All language subtitles for Los jovenes viejos.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,145 --> 00:00:18,591 Tonight is one of those nights I wish I had a lot of money. 2 00:00:18,615 --> 00:00:20,490 - For what? - To make a movie. 3 00:00:20,935 --> 00:00:23,583 - What would you film? - A story about young guys. 4 00:00:23,607 --> 00:00:26,036 - About guys like us. - How boring. 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,044 Do you think so? 6 00:00:34,742 --> 00:00:41,242 The Old Young People 7 00:03:18,755 --> 00:03:21,501 - What are we gonna do tonight? - Let's go to the cinema. 8 00:03:21,525 --> 00:03:23,908 Again? There's nothing on. 9 00:03:24,802 --> 00:03:26,728 Let's stay here at Carlos Hugo's. 10 00:03:26,752 --> 00:03:28,202 They must be playing canasta. 11 00:03:29,781 --> 00:03:32,155 The jack that I was missing. 120. I lay. 12 00:03:32,179 --> 00:03:33,228 Good, Mecha. 13 00:03:35,912 --> 00:03:37,748 - Go see who it is, Coca. - Okay, ma'am. 14 00:04:00,395 --> 00:04:01,448 Hello boys . 15 00:04:02,648 --> 00:04:04,622 - Good night, ma'am. - Goodnight. 16 00:04:04,646 --> 00:04:06,402 Carlitos is waiting for you in his room. 17 00:04:13,802 --> 00:04:15,342 - Hello. - Hello. 18 00:04:19,248 --> 00:04:20,275 What are we gonna do? 19 00:04:21,712 --> 00:04:23,128 Invite us to play canasta. 20 00:04:24,409 --> 00:04:26,488 You joke. They go exactly 193 21 00:04:26,512 --> 00:04:29,115 consecutive nights of canasta in this house. 22 00:04:30,098 --> 00:04:31,818 Everything is done depending on the canasta. 23 00:04:33,112 --> 00:04:35,512 Now I understand why the old man does not return from Europe. 24 00:04:37,895 --> 00:04:40,588 Poor dad. Alone and in Paris. 25 00:05:43,548 --> 00:05:46,022 - Whiskey? - No. 26 00:05:47,555 --> 00:05:49,115 Get dressed, we're going to the movies. 27 00:05:50,712 --> 00:05:52,482 - What's on? - Nothing. 28 00:05:52,955 --> 00:05:54,506 Let's have some air. 29 00:05:57,370 --> 00:05:58,622 This city is death. 30 00:06:05,642 --> 00:06:07,788 - What theater are we going to? - To any one. 31 00:06:21,062 --> 00:06:23,795 - Don't catch a cold, Carlitos. - No, mom. 32 00:06:24,162 --> 00:06:28,162 - Another red 3. 800. - But you're incredible, Mecha. 33 00:07:08,101 --> 00:07:09,107 Stop. 34 00:07:11,821 --> 00:07:13,475 Do you still want to go to the movies? 35 00:07:13,848 --> 00:07:15,975 Well... we might not go. 36 00:07:18,352 --> 00:07:20,595 - Let me speak first. - Come on. 37 00:07:22,812 --> 00:07:24,108 Do I get off too? 38 00:07:24,811 --> 00:07:26,942 No, wait for us on the corner. 39 00:07:27,679 --> 00:07:29,679 In half a block, I bring you all three. 40 00:07:38,509 --> 00:07:40,509 These girls won't believe us so easily. 41 00:07:40,533 --> 00:07:41,948 Believe us what? 42 00:07:42,342 --> 00:07:43,972 That we're good guys. 43 00:07:52,568 --> 00:07:54,168 The truth is that we're not very good. 44 00:07:54,199 --> 00:07:57,428 Look, if we were half as good as they are cute... 45 00:07:59,552 --> 00:08:00,921 how good we would be. 46 00:08:04,322 --> 00:08:05,768 Thanks for starting to cooperate. 47 00:08:05,792 --> 00:08:07,388 Yes, because it was cold... 48 00:08:12,131 --> 00:08:14,628 Look, the girl on the side doesn't think we're good guys. 49 00:08:15,151 --> 00:08:18,208 Too bad, she could be very cute but I would like to see her smile. 50 00:08:20,259 --> 00:08:22,259 Smile, the bird comes out. 51 00:08:25,243 --> 00:08:27,675 - Roberto, nice to meet you. - Ricardo, delighted. 52 00:08:28,442 --> 00:08:29,875 Hello, nice to meet you. 53 00:08:38,772 --> 00:08:39,901 This is Carlos Hugo. 54 00:08:41,228 --> 00:08:44,588 Marilú, Beatriz, Doris. 55 00:08:44,613 --> 00:08:45,636 Pleasure. 56 00:08:49,286 --> 00:08:53,402 - Good. What do we do? - We get into the jeep and decide? 57 00:08:53,873 --> 00:08:56,695 We never get on unknown people's cars. 58 00:08:57,778 --> 00:09:00,342 But you already know us, we already introduce ourselves. 59 00:09:01,578 --> 00:09:02,582 What would we do? 60 00:09:04,452 --> 00:09:05,688 We could go dancing. 61 00:09:07,247 --> 00:09:08,247 Where? 62 00:09:09,957 --> 00:09:13,108 I don’t know. To Olivos. Anywhere. 63 00:09:13,132 --> 00:09:15,862 Doris lives in Liniers. Do you take her after? 64 00:09:17,226 --> 00:09:21,288 Yes. All the girls I go out with live further away from Flores. 65 00:09:21,395 --> 00:09:22,828 OK let's go? 66 00:09:36,988 --> 00:09:39,308 Well, we never really go to discos. 67 00:09:48,315 --> 00:09:50,908 - Good evening, Miss Beatriz. - Good evening. 68 00:12:06,162 --> 00:12:07,515 Excuse me. 69 00:12:09,005 --> 00:12:10,262 I'll be right back. 70 00:12:14,421 --> 00:12:15,421 Me too. 71 00:12:15,445 --> 00:12:18,715 When chicks go together to the restroom they can return with any news. 72 00:12:19,488 --> 00:12:20,835 Get ready for the little swap. 73 00:12:22,274 --> 00:12:24,434 How clever, yours is worth nothing. 74 00:12:24,459 --> 00:12:26,528 Let's see what happens when they come back. 75 00:12:27,042 --> 00:12:28,988 I don't know why but you're always lucky. 76 00:12:30,268 --> 00:12:33,595 It's not luck. I inspire maternal instincts. 77 00:12:34,568 --> 00:12:36,921 The Actor's Studio airs are working well this year. 78 00:12:39,895 --> 00:12:41,215 Be careful, they are coming back. 79 00:12:55,698 --> 00:12:58,262 - How was the meeting? - What meeting? 80 00:13:00,292 --> 00:13:01,608 Let's dance? 81 00:13:04,618 --> 00:13:06,188 I want to dance with you. 82 00:14:21,429 --> 00:14:24,675 - You dance badly. - I didn't have time to learn. 83 00:14:28,871 --> 00:14:31,768 Did you have so much to do? What did you do? 84 00:14:32,459 --> 00:14:34,182 I learned to kiss. 85 00:14:34,439 --> 00:14:36,894 - Can I take an exam? - Of course. 86 00:14:48,288 --> 00:14:50,288 You don't need to know how to dance. 87 00:15:05,108 --> 00:15:06,208 Let's go to your yacht. 88 00:16:48,551 --> 00:16:49,901 Shut up, my head hurts. 89 00:17:13,421 --> 00:17:14,455 Bye. 90 00:17:42,868 --> 00:17:45,208 - Are you tired? - Not. 91 00:17:46,711 --> 00:17:49,055 Not tired. I have a headache. 92 00:17:52,091 --> 00:17:53,811 Let's go to take a walk along the boardwalk. 93 00:17:55,095 --> 00:17:56,355 OK let's go. 94 00:18:36,251 --> 00:18:37,602 The light bothers me. 95 00:18:48,848 --> 00:18:51,748 - How was she? - Who? 96 00:18:52,765 --> 00:18:55,088 What do you mean who? Beatriz, you moron. 97 00:18:57,358 --> 00:18:58,421 It was okay I guess. 98 00:19:13,492 --> 00:19:14,501 What's wrong? 99 00:19:16,035 --> 00:19:17,229 I have a headache. 100 00:19:20,292 --> 00:19:21,382 I'm bored, I don't know. 101 00:19:47,212 --> 00:19:48,762 I'm bored too. 102 00:19:49,473 --> 00:19:51,473 I'm tired of women that I don't care about. 103 00:19:53,523 --> 00:19:54,588 You're crazy. 104 00:19:56,045 --> 00:19:58,045 Not crazy. Old. 105 00:20:00,748 --> 00:20:02,128 Long live old age. 106 00:20:05,212 --> 00:20:07,375 - What day is today? - Saturday. 107 00:20:09,048 --> 00:20:10,522 What if we go to Mar del Plata? 108 00:20:11,653 --> 00:20:13,355 - Without sleeping? - Yes, right now. 109 00:20:13,661 --> 00:20:17,368 - And your Roman Law? - Whatever. I didn't study, anyway. 110 00:20:18,221 --> 00:20:21,888 It's been three years that I skip the exam. My mom thinks I'm in third year. 111 00:20:23,365 --> 00:20:27,342 She's gonna be happy next week. I'm gonna tell her that I passed to fourth. 112 00:20:28,759 --> 00:20:30,361 You have to be back on Monday. 113 00:20:30,864 --> 00:20:34,102 I can arrive at night. I have to take care of the agency program. 114 00:20:34,635 --> 00:20:36,515 - The fashion one? - Yes. 115 00:20:41,151 --> 00:20:43,471 And when your mom finds out that you're not in fourth year? 116 00:20:44,018 --> 00:20:47,562 Just live the present. Do like the boys in foreign movies. 117 00:20:49,186 --> 00:20:51,706 They spend their lives saying that two wars made them like this. 118 00:20:52,405 --> 00:20:55,955 - At least they have the wars. - What are you saying? Are you crazy? 119 00:20:58,065 --> 00:21:00,348 At least they can use wars to justify themselves. 120 00:21:01,272 --> 00:21:03,995 But we... what can we use? 121 00:21:04,621 --> 00:21:05,802 To justify what? 122 00:21:08,578 --> 00:21:09,608 To justify. 123 00:21:11,078 --> 00:21:15,262 Let's use Perón. It's the most comfortable and he's quite responsible. 124 00:21:19,972 --> 00:21:21,412 Are we going to Mar del Plata or not? 125 00:21:22,232 --> 00:21:24,042 Yes. Shall we change and get out? 126 00:21:32,782 --> 00:21:34,101 What a hellish wind. 127 00:21:34,764 --> 00:21:36,498 It's the only way not to fall asleep. 128 00:21:37,755 --> 00:21:39,512 It's a masochistic trip, man. 129 00:21:40,755 --> 00:21:42,455 What did you bring in that package? 130 00:21:42,479 --> 00:21:44,828 Snacks and sandwiches. Remains of the canasta. 131 00:21:53,908 --> 00:21:54,914 Here. 132 00:22:05,741 --> 00:22:06,747 This is caviar. 133 00:22:08,404 --> 00:22:09,802 Nice title for a movie. 134 00:22:10,526 --> 00:22:12,208 Caviar in the Shanty Town. 135 00:22:35,779 --> 00:22:37,219 Talk to me, otherwise I fall asleep. 136 00:22:38,325 --> 00:22:40,115 I can drive when you get tired. 137 00:22:40,139 --> 00:22:41,282 No, if we talk I'm fine. 138 00:22:42,882 --> 00:22:44,217 Let's talk. 139 00:22:46,014 --> 00:22:47,038 Tell me one thing. 140 00:22:47,861 --> 00:22:50,831 If you could film whatever you wanted... what would you film? 141 00:22:51,714 --> 00:22:54,551 - A movie about young people. - How? 142 00:22:54,575 --> 00:22:56,955 About people as similar as possible to us. 143 00:22:57,758 --> 00:23:00,835 Do you think We're important? Is there so much to say about us? 144 00:23:01,598 --> 00:23:05,302 We're very important, man. This country depends on us. 145 00:23:06,025 --> 00:23:07,355 Poor country. 146 00:23:37,335 --> 00:23:39,488 - Fill the tank, sir? - Yes, fill it up. 147 00:24:02,889 --> 00:24:04,635 What do you think of Beatriz for a role? 148 00:24:04,659 --> 00:24:07,772 Beatriz? I don't know, I didn't read the script. 149 00:24:07,796 --> 00:24:10,432 The script is about chicks like Beatriz and guys like us. 150 00:24:10,456 --> 00:24:12,645 - All newcomers? - The most possible. 151 00:24:13,062 --> 00:24:14,669 I would love to make a star. 152 00:24:14,993 --> 00:24:18,142 Take any chick, teach her to eat soup in silence... 153 00:24:18,166 --> 00:24:21,432 dress her up, and then make the whole world fall in love with her. 154 00:24:22,349 --> 00:24:25,998 Can you imagine? Millions of guys crazy for a woman you created. 155 00:24:26,361 --> 00:24:28,361 Why don't you tell me more about the movie, Vadim? 156 00:24:29,071 --> 00:24:31,921 The theme is loneliness, our absurd relationships. 157 00:24:33,111 --> 00:24:34,471 The thing is we don't love anyone. 158 00:24:35,251 --> 00:24:36,995 There you go. Who are we gonna love? 159 00:24:37,508 --> 00:24:39,500 Take last night's chicks. Yet they have more... 160 00:24:39,524 --> 00:24:41,588 in common with us that any classy little girl. 161 00:24:41,612 --> 00:24:43,732 The classy girls have dough, and without the chance... 162 00:24:43,757 --> 00:24:45,397 of love, that's what you have to look for. 163 00:24:45,422 --> 00:24:47,105 Okay, I'm on that too. 164 00:24:48,802 --> 00:24:49,922 And it makes me very angry. 165 00:24:54,985 --> 00:24:56,421 What? What were you talking about? 166 00:24:56,445 --> 00:24:58,975 Women. How do you want yours to be? 167 00:24:59,000 --> 00:25:00,047 Virgin. 168 00:25:00,808 --> 00:25:03,495 He means it. It's important to him. 169 00:25:04,098 --> 00:25:05,768 Nice character for your movie. 170 00:25:05,792 --> 00:25:08,288 Normal. For the audience, you and me would be the mad ones. 171 00:25:09,042 --> 00:25:10,995 Well. Long live the madness. 172 00:25:40,602 --> 00:25:42,211 Too bad there are no chicks in winter. 173 00:25:42,704 --> 00:25:44,235 Let's go to the beach to see what's up? 174 00:25:44,259 --> 00:25:46,259 Yes, we can find a hotel afterwards. 175 00:26:18,105 --> 00:26:19,168 I'm dead. 176 00:26:20,272 --> 00:26:22,008 You're in worse shape than Moacir. 177 00:26:23,745 --> 00:26:26,182 - Are we gonna find a hotel? - OK. 178 00:26:27,479 --> 00:26:28,728 Then we go for a walk. 179 00:26:30,278 --> 00:26:31,362 Looking for natives? 180 00:26:32,045 --> 00:26:33,602 Natives or stragglers. 181 00:26:42,579 --> 00:26:44,308 The winter is crazy. 182 00:26:47,652 --> 00:26:49,008 The whole house for us. 183 00:26:49,478 --> 00:26:52,228 For us and Gertrudis. 184 00:26:52,418 --> 00:26:53,941 Poor Gertrudis. 185 00:26:55,091 --> 00:26:57,335 Seventeen years in this house. 186 00:26:58,426 --> 00:27:00,775 Her only obsession is to protect our virtue. 187 00:27:01,458 --> 00:27:02,855 Why poor Gertrudis? 188 00:27:03,499 --> 00:27:04,842 Poor Gertrudis. 189 00:27:04,866 --> 00:27:07,102 The cigarettes, Miss María Cristina. 190 00:27:07,628 --> 00:27:08,775 Thank you, honey. 191 00:27:16,915 --> 00:27:18,301 We're going for a walk! 192 00:27:18,951 --> 00:27:20,668 Wrap up! 193 00:28:34,908 --> 00:28:35,928 Come on, now. 194 00:28:40,409 --> 00:28:42,622 You can't drive in peace on the sidewalk anymore. 195 00:28:43,819 --> 00:28:45,382 You can drive in peace. 196 00:28:47,159 --> 00:28:48,628 But be careful around the corner. 197 00:28:49,798 --> 00:28:50,822 There's a pothole. 198 00:29:00,949 --> 00:29:02,795 That girl is worth knowing. 199 00:29:16,162 --> 00:29:19,448 We've run out of water! Can you lend us a watering can? 200 00:29:20,125 --> 00:29:22,488 In this house we drink sulfuric acid. 201 00:29:23,185 --> 00:29:25,435 I can bath in sulfuric acid for you. 202 00:29:27,819 --> 00:29:29,028 So be it, let them bathe. 203 00:29:32,205 --> 00:29:34,515 Wait! I'll get you the water! 204 00:29:41,822 --> 00:29:45,002 What a stupid joke. If we just were on summer. 205 00:29:45,026 --> 00:29:47,026 Calm down, those chicks are worth a shower. 206 00:29:49,223 --> 00:29:51,035 They have a sense of humor, huh. 207 00:30:00,982 --> 00:30:03,782 Well, we already did our show. Can we sit down? 208 00:30:04,286 --> 00:30:07,722 - It seems fair to me. - What if we all go to the beach? 209 00:30:08,222 --> 00:30:10,462 - Will you forgive us for the shower? - Yes. 210 00:30:13,299 --> 00:30:15,299 - Let's go? - Let's go. 211 00:30:15,848 --> 00:30:18,008 We're gonna get the swimsuits in case there's sun. 212 00:30:18,282 --> 00:30:20,715 Did you say swimsuits? That's antique. 213 00:30:21,048 --> 00:30:22,835 We practiced nudism for years. 214 00:30:22,859 --> 00:30:25,628 Oh, we too. But today is very cold. 215 00:30:28,071 --> 00:30:29,075 Our advantage! 216 00:31:04,675 --> 00:31:06,902 Sonia, what are you doing? Game for them. 217 00:31:07,248 --> 00:31:08,308 5 to 4. 218 00:31:10,545 --> 00:31:11,562 What's wrong? 219 00:31:12,342 --> 00:31:13,435 Dizziness 220 00:31:14,932 --> 00:31:16,262 Those dizziness are dangerous. 221 00:31:17,086 --> 00:31:18,315 Hell no! 222 00:31:18,875 --> 00:31:21,588 Well, enough with the hoop. Sit down so you get better. 223 00:31:22,345 --> 00:31:24,748 - You lost by abandonment. - No way. 224 00:31:26,479 --> 00:31:27,848 Go put your clothes on. 225 00:31:29,179 --> 00:31:30,229 OK, daddy. 226 00:31:38,738 --> 00:31:39,781 They are alright. 227 00:31:42,665 --> 00:31:45,635 Hey silly. Did you see how nice they are? 228 00:31:45,795 --> 00:31:47,242 Yes, they are very nice. 229 00:31:48,686 --> 00:31:52,428 We have to hurry. In Buenos Aires we won't see them anymore. 230 00:31:54,125 --> 00:31:56,205 We have tonight and tomorrow for something to happen. 231 00:32:12,249 --> 00:32:14,649 There's nothing better than freeze to death in Mar del Plata. 232 00:32:21,305 --> 00:32:22,321 Thank you. 233 00:33:31,995 --> 00:33:33,441 Do you like the sea, Sonia? 234 00:33:35,025 --> 00:33:36,042 Yes. 235 00:33:36,937 --> 00:33:37,954 Does it make you sad? 236 00:33:39,885 --> 00:33:41,885 If I'm happy, it makes me happier. 237 00:33:43,848 --> 00:33:45,382 If I'm sad, it makes me sadder. 238 00:33:47,218 --> 00:33:50,568 I guess you have nothing to do with your way of life. 239 00:33:52,831 --> 00:33:54,311 What do you know about my way of life? 240 00:33:55,468 --> 00:33:56,482 Nothing. 241 00:33:57,868 --> 00:33:58,868 So? 242 00:34:00,651 --> 00:34:02,171 You have nothing to do with it anyway. 243 00:34:04,880 --> 00:34:06,840 You don't have anything to do with Ricardo either. 244 00:34:08,018 --> 00:34:09,180 Why are you friends with him? 245 00:34:10,107 --> 00:34:11,107 He's a nice guy. 246 00:34:13,003 --> 00:34:14,334 And is that reason enough? 247 00:34:16,057 --> 00:34:17,057 No. 248 00:34:18,814 --> 00:34:19,814 You see. 249 00:34:21,751 --> 00:34:23,335 All positions are fake. 250 00:35:49,049 --> 00:35:50,849 What are you doing in Mar del Plata in winter? 251 00:35:51,373 --> 00:35:52,373 Just hanging around. 252 00:35:55,042 --> 00:35:56,522 How long have you been hanging around? 253 00:35:57,519 --> 00:35:58,628 Ten days. 254 00:36:00,191 --> 00:36:01,335 Are you staying for long? 255 00:36:02,932 --> 00:36:07,155 Some weeks. Until our families make us go back. 256 00:36:13,078 --> 00:36:16,821 It seems unbelievable, but you're quite shy. 257 00:36:22,869 --> 00:36:23,869 Quite. 258 00:36:26,292 --> 00:36:27,292 Me too. 259 00:36:30,215 --> 00:36:31,674 It also seems unbelievable. 260 00:36:34,943 --> 00:36:35,943 Do you want to dance? 261 00:36:36,939 --> 00:36:37,939 OK. 262 00:37:23,794 --> 00:37:25,094 They're happy. 263 00:37:30,248 --> 00:37:31,248 Me too. 264 00:37:56,127 --> 00:37:58,127 - Hello. - Hello. 265 00:38:20,989 --> 00:38:21,989 Stop it. 266 00:38:24,652 --> 00:38:25,652 Let's take a walk? 267 00:38:26,609 --> 00:38:27,888 OK let's go. 268 00:38:56,641 --> 00:38:57,641 Do you like TV? 269 00:38:58,771 --> 00:39:00,461 The shows are so bad. 270 00:39:03,045 --> 00:39:04,045 You earn a lot of money. 271 00:39:04,421 --> 00:39:08,055 Yes. They say that the announcers earn more than 100,000 per month. 272 00:39:10,985 --> 00:39:13,455 I work in TV. Do you want to be an announcer? 273 00:39:14,071 --> 00:39:16,541 OK. it's easy? 274 00:39:17,584 --> 00:39:19,248 If an influential guy helps you, yes. 275 00:39:19,632 --> 00:39:21,268 And you're an influential guy? 276 00:39:22,464 --> 00:39:23,464 Quite. 277 00:39:25,374 --> 00:39:26,575 And what do I have to do? 278 00:39:29,138 --> 00:39:30,138 Put yourself in my hands. 279 00:39:31,421 --> 00:39:35,841 - Totally? - Well... almost totally. 280 00:39:44,364 --> 00:39:47,221 - You're a brute. - I really like you. 281 00:39:47,608 --> 00:39:49,001 You're also in a hurry. 282 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 Let's go back. 283 00:40:11,861 --> 00:40:13,861 I was eager to take a hot bath. 284 00:40:16,331 --> 00:40:17,835 Tonight I forgot about Quique. 285 00:40:19,371 --> 00:40:22,661 Poor Quique. Tonight he got cuckolded. 286 00:40:23,771 --> 00:40:24,771 Where could he be? 287 00:40:25,761 --> 00:40:28,795 With a girl from the Virginia Institute of Technology. 288 00:40:29,238 --> 00:40:31,238 Thrown between a Cadillac and an oil well. 289 00:40:31,641 --> 00:40:32,641 Do you mind? 290 00:40:33,797 --> 00:40:34,997 Today I don't mind anything. 291 00:40:38,048 --> 00:40:41,928 Rulo must be in Olivos consoling himself because I'm not there. 292 00:40:43,468 --> 00:40:44,708 I hope he's very happy. 293 00:40:44,732 --> 00:40:47,061 I don't know why you criticize me for hanging with guys. 294 00:40:47,285 --> 00:40:49,645 One night is enough for you to forget the love of your life. 295 00:40:51,744 --> 00:40:53,504 I go out with Coco and a thousand other guys. 296 00:40:54,704 --> 00:40:55,841 And I'm gonna marry Coco. 297 00:40:56,538 --> 00:40:58,301 I'm also gonna marry Quique. 298 00:40:59,394 --> 00:41:00,762 Too many things happened. 299 00:41:04,358 --> 00:41:05,528 Every guy care. 300 00:41:07,184 --> 00:41:09,761 I don't know, these are very special. 301 00:41:09,895 --> 00:41:11,341 You're special. 302 00:41:11,475 --> 00:41:12,995 They are guys like any other. 303 00:41:26,629 --> 00:41:28,741 Who knows if Chiche is not right. 304 00:41:30,584 --> 00:41:34,941 She's right. Ricardo is like her and they matched. 305 00:41:38,631 --> 00:41:41,175 I never felt more than a woman as tonight. 306 00:41:53,309 --> 00:41:54,309 Do you want to smoke? 307 00:41:57,026 --> 00:41:58,026 No. 308 00:42:11,835 --> 00:42:12,835 OK, give me. 309 00:42:26,921 --> 00:42:27,921 Have a light? 310 00:42:31,767 --> 00:42:32,767 Do you want? 311 00:42:34,791 --> 00:42:36,432 No, I'm fine. 312 00:42:55,709 --> 00:42:58,688 Never felt like you need a guy to reassure you? 313 00:43:00,664 --> 00:43:02,224 I do not know how to explain it to you. 314 00:43:04,412 --> 00:43:06,908 Yes, I know. Who reassures you. 315 00:43:09,265 --> 00:43:10,862 And not reassure you. 316 00:43:14,595 --> 00:43:15,968 All at the same time. 317 00:43:21,058 --> 00:43:22,808 With Carlos Hugo it's different. 318 00:43:26,031 --> 00:43:27,628 He's a disoriented boy. 319 00:43:30,965 --> 00:43:34,161 He's the first person that I find more disoriented than me. 320 00:43:36,203 --> 00:43:37,821 I feel like he needs me. 321 00:43:40,445 --> 00:43:42,445 And that almost makes me need him. 322 00:43:44,135 --> 00:43:47,836 Look at you. Sonia García Huergo del Solar and María Cristina... 323 00:43:47,860 --> 00:43:51,562 Arocena Montayo meet two blue princes in the jeep. 324 00:43:51,586 --> 00:43:55,915 They kiss them, wake up to life and think they are in love. 325 00:44:00,463 --> 00:44:01,463 Shocking. 326 00:44:05,259 --> 00:44:06,867 You're right. 327 00:44:07,543 --> 00:44:10,728 And they also need each other. I congratulate you. 328 00:44:12,678 --> 00:44:14,234 I don't want to think today. 329 00:44:15,091 --> 00:44:16,548 I do not feel good at all. 330 00:44:17,515 --> 00:44:20,748 - What do you mean? - Physically, I mean. 331 00:44:28,863 --> 00:44:29,863 Let's sleep. 332 00:45:24,835 --> 00:45:25,835 Envido. 333 00:45:27,118 --> 00:45:28,118 Real envido. 334 00:45:30,315 --> 00:45:31,315 Falta envido. 335 00:45:32,316 --> 00:45:34,214 Accept. How much do you have? 336 00:45:35,035 --> 00:45:36,058 You first. 337 00:45:37,095 --> 00:45:38,095 25. 338 00:45:39,765 --> 00:45:40,765 You beat me. 339 00:45:40,921 --> 00:45:41,921 How much did you have? 340 00:45:42,345 --> 00:45:43,455 - What do you care? - Hello. 341 00:45:43,842 --> 00:45:46,415 - And Sonia? - She felt bad, she went to the doctor. 342 00:45:49,095 --> 00:45:50,994 Let's go to talk a walk around the breakwater. 343 00:45:51,019 --> 00:45:52,019 Let's go. 344 00:45:56,142 --> 00:45:57,368 What's the problem with Sonia? 345 00:45:58,211 --> 00:46:00,695 Don't worry. She's always scared by everything. 346 00:46:02,537 --> 00:46:04,307 She had an appointment with the doctor at 9. 347 00:46:05,449 --> 00:46:07,007 She must be on her way here by now. 348 00:49:00,478 --> 00:49:03,808 Look at those fishes. They're alive but they're dead. 349 00:49:06,604 --> 00:49:09,721 They're alive. They're gonna die. 350 00:49:11,225 --> 00:49:13,265 If you throw them in the water now, they die anyway. 351 00:49:15,155 --> 00:49:16,915 That is why they're alive but they're dead. 352 00:49:19,131 --> 00:49:20,800 It's almost like being old. 353 00:49:21,710 --> 00:49:22,710 Almost. 354 00:49:23,740 --> 00:49:25,740 We're old. 355 00:49:29,209 --> 00:49:30,461 You're less old. 356 00:49:31,710 --> 00:49:33,461 I'm almost like those fish. 357 00:49:41,424 --> 00:49:42,424 Do you have a boyfriend? 358 00:49:45,621 --> 00:49:46,621 What is that about? 359 00:49:47,964 --> 00:49:49,964 I don't know, it occurred to me. 360 00:49:52,227 --> 00:49:53,227 You must have. 361 00:49:55,051 --> 00:49:56,328 Yes, I have. 362 00:49:58,738 --> 00:49:59,738 Do you love him? 363 00:50:02,812 --> 00:50:04,581 So many difficult questions. 364 00:50:05,248 --> 00:50:06,808 Maybe he doesn't care if you love him. 365 00:50:07,357 --> 00:50:08,357 He cares. 366 00:50:35,295 --> 00:50:36,295 Maybe they'll live. 367 00:51:23,784 --> 00:51:24,784 Come on! 368 00:51:26,559 --> 00:51:28,915 Who wants to play! So we're two against two. 369 00:51:30,439 --> 00:51:31,702 You play. I watch. 370 00:52:40,208 --> 00:52:41,208 Hello, honey. 371 00:52:45,764 --> 00:52:46,764 What's wrong? 372 00:52:50,854 --> 00:52:52,135 I do not want anyone to know it. 373 00:52:54,731 --> 00:52:56,301 For two months nothing will be noticed. 374 00:53:00,331 --> 00:53:02,651 I'm going back to Buenos Aires and spend them with Roberto. 375 00:53:06,588 --> 00:53:09,021 Then, when Quique returns, I will marry him. 376 00:53:10,638 --> 00:53:14,158 But honey, they're gonna see you in Buenos Aires and you're not gonna be home. 377 00:53:14,805 --> 00:53:16,428 And Quique won't marry you. 378 00:53:17,752 --> 00:53:22,502 They won't see me. I'll stay inside. I don't know. 379 00:53:24,965 --> 00:53:25,965 I don't care. 380 00:53:30,264 --> 00:53:31,264 Quique will marry me. 381 00:53:32,994 --> 00:53:33,994 It's his. 382 00:53:35,437 --> 00:53:36,437 You're crazy. 383 00:53:42,110 --> 00:53:43,701 But I'd do the same. 384 00:53:47,624 --> 00:53:48,624 Cheer up. 385 00:53:50,326 --> 00:53:51,326 Here they come. 386 00:54:07,638 --> 00:54:08,638 When's your funeral? 387 00:54:09,682 --> 00:54:11,682 In 394 years. 388 00:54:12,466 --> 00:54:14,026 What are you planning to do until then? 389 00:54:15,811 --> 00:54:16,811 Cook ravioli for you. 390 00:54:17,821 --> 00:54:18,821 Sew your clothes. 391 00:54:19,778 --> 00:54:20,778 And sleep with you. 392 00:54:21,761 --> 00:54:24,655 We're gonna hire a maid and a cook so we don't waste time. 393 00:54:26,645 --> 00:54:29,288 How disgusting people who get cuddly in the morning. 394 00:54:30,298 --> 00:54:32,821 Let him. He says that out of envy. 395 00:54:46,055 --> 00:54:47,850 You spent your life talking about the woman 396 00:54:47,874 --> 00:54:49,668 of your dreams (...) besides they're crazy. 397 00:54:51,078 --> 00:54:52,768 You can't be without sleep. 398 00:54:54,071 --> 00:54:55,071 What were we looking for? 399 00:54:56,034 --> 00:54:57,847 How was the woman of our dreams? 400 00:55:00,217 --> 00:55:01,657 We were looking not to be alone. 401 00:55:02,972 --> 00:55:05,801 When you get locked in an asylum you're gonna be alone. 402 00:55:08,324 --> 00:55:09,324 Here they come. 403 00:55:15,308 --> 00:55:16,308 Honey. 404 00:55:17,205 --> 00:55:19,688 - I'm going back to Buenos Aires with you. - OK, excellent. 405 00:55:21,017 --> 00:55:22,245 Take me to live with you. 406 00:55:22,269 --> 00:55:24,550 Yes, and I'll take the breakfast to bed every day for you. 407 00:55:25,232 --> 00:55:27,108 - No, I'll take it to you. - OK. 408 00:55:28,690 --> 00:55:30,407 - Wanna go to the boardwalk? - What? 409 00:55:31,856 --> 00:55:34,056 I want to get on the sea lion statue and kiss you there. 410 00:55:34,391 --> 00:55:35,622 Let everyone see us. 411 00:55:36,219 --> 00:55:39,659 And take us a very cheesy picture, like the ones that my maid takes with her boyfriend. 412 00:55:39,936 --> 00:55:42,555 - What's wrong? - I have a craving. 413 00:56:00,438 --> 00:56:02,201 - Are you coming on Friday? - Yes. 414 00:56:09,255 --> 00:56:10,675 Rulo comes on Saturday. 415 00:56:11,981 --> 00:56:13,022 Yes, I know. 416 00:56:23,684 --> 00:56:24,684 Bye. 417 00:56:29,039 --> 00:56:30,039 Good luck. 418 00:56:34,735 --> 00:56:37,622 I'm upset. I didn't have time to seduce you. 419 00:56:37,646 --> 00:56:40,695 Better. Catch the following episode next week. 420 00:56:41,891 --> 00:56:43,891 Will the girl fall into the hands of the villain? 421 00:56:44,581 --> 00:56:47,042 If she doesn't fall, the villain eats the jeep. 422 00:56:53,839 --> 00:56:56,328 - What's wrong? - Nothing. 423 00:56:59,244 --> 00:57:00,604 Let's go, I'll be late for TV. 424 00:57:01,491 --> 00:57:02,491 See you on Friday. 425 00:57:02,661 --> 00:57:03,661 Bye. 426 00:57:05,578 --> 00:57:06,578 Bye. 427 00:57:18,069 --> 00:57:19,588 Three minutes to go and we're on. 428 00:57:19,612 --> 00:57:20,612 Perfect. 429 00:57:20,948 --> 00:57:22,961 - Let the signs fall slowly. - Yes, yes. 430 00:57:22,985 --> 00:57:25,435 You do the signs, then focus on Sarita with 90. 431 00:57:26,191 --> 00:57:27,191 Get ready, we're on. 432 00:57:46,144 --> 00:57:47,501 Ready we go! 433 00:57:48,971 --> 00:57:49,971 Start with 2! 434 00:57:51,274 --> 00:57:52,855 Attention! Come on! In the air! 435 00:57:55,025 --> 00:57:56,288 Give me 50, 2. 436 00:57:57,051 --> 00:57:58,051 Good. 437 00:57:58,461 --> 00:57:59,461 Good, we're on. 438 00:58:02,004 --> 00:58:04,765 No, I don't know which sign goes. No, there's no one from the agency. 439 00:58:04,980 --> 00:58:06,458 No, Ricardo did not arrive. 440 00:58:07,268 --> 00:58:08,482 What do I open with? 441 00:58:08,506 --> 00:58:11,168 - With the stockings. - Sign 1528 in the air. Sound! 442 00:58:16,064 --> 00:58:17,064 Announcer! 443 00:58:17,800 --> 00:58:22,195 The following program is an Omega Advertising production. 444 00:58:22,791 --> 00:58:25,755 Tell Carlos to slowly drop the signs on camera 1. 445 00:58:28,485 --> 00:58:31,081 I go with camera 2. 2 on the air! 446 00:58:35,591 --> 00:58:37,335 Focus on the models, 2. 447 00:58:41,085 --> 00:58:42,085 Good, 2. 448 00:58:45,928 --> 00:58:48,162 In the air with 1. Let the signs fall. 449 00:58:55,135 --> 00:59:00,028 Presents 450 00:59:00,052 --> 00:59:01,175 Styles and models 451 00:59:01,199 --> 00:59:02,682 Overprint 1 and 2. 452 00:59:05,002 --> 00:59:07,848 Cameras: 453 00:59:07,872 --> 00:59:10,841 Set design: 454 00:59:10,865 --> 00:59:13,175 Assistant direction: 455 00:59:13,199 --> 00:59:16,435 Direction: 456 00:59:16,895 --> 00:59:18,435 Take out 1, 2 left alone. 457 00:59:22,453 --> 00:59:23,453 Very good 2. 458 00:59:24,177 --> 00:59:26,177 - I'm going to the studio. - Be careful not (...)! 459 00:59:26,274 --> 00:59:27,274 Go. 460 00:59:30,817 --> 00:59:31,817 1 on air! 461 00:59:34,334 --> 00:59:37,361 Today Sarita wears a tight design made... 462 00:59:37,385 --> 00:59:40,095 by our couturier in black guipure lace... 463 00:59:40,119 --> 00:59:42,488 on a natural soie sauvage background. 464 00:59:44,198 --> 00:59:47,761 The cultured pearl bracelet is a model... 465 00:59:47,785 --> 00:59:50,361 - And Roberto? - They left. 466 00:59:51,263 --> 00:59:52,263 What a rush. 467 01:00:03,764 --> 01:00:04,764 Hello, honey. 468 01:00:04,788 --> 01:00:09,161 Let's see what Hilda is wearing, who's already moving ethereally to the front. 469 01:00:09,837 --> 01:00:12,375 White chiffon cocktail dress... 470 01:00:36,338 --> 01:00:37,338 What a nice place. 471 01:00:57,778 --> 01:01:00,908 I couldn't stand that studio anymore. 472 01:01:47,224 --> 01:01:48,748 Don't put music. 473 01:04:03,731 --> 01:04:04,731 What? 474 01:04:07,200 --> 01:04:08,200 It's my own language. 475 01:04:08,797 --> 01:04:09,797 How can I learn it? 476 01:04:20,251 --> 01:04:21,968 I don't wanna leave this bed ever. 477 01:04:25,510 --> 01:04:27,241 Don't you think it's an important bed? 478 01:04:27,878 --> 01:04:28,878 Very important. 479 01:04:37,065 --> 01:04:38,065 It's unbelievable. 480 01:04:41,068 --> 01:04:42,328 When did we meet? 481 01:04:43,592 --> 01:04:44,928 Like a thousand years ago. 482 01:04:47,911 --> 01:04:48,911 Two days. 483 01:04:50,840 --> 01:04:51,840 Absurd. 484 01:04:56,449 --> 01:04:57,987 What am I doing in your bed? 485 01:04:58,250 --> 01:04:59,250 Don't think. 486 01:05:03,021 --> 01:05:05,408 But every time I think I'm more certain that I love you. 487 01:05:24,642 --> 01:05:25,894 Your luggage, honey. 488 01:05:32,157 --> 01:05:33,634 Can't we come in? 489 01:06:00,498 --> 01:06:01,498 Who was it? 490 01:06:01,735 --> 01:06:03,201 Carlos Hugo and Ricardo. 491 01:06:03,650 --> 01:06:05,455 We've left our things in the jeep. 492 01:06:09,279 --> 01:06:10,279 And this camera? 493 01:06:13,348 --> 01:06:14,468 I started filming something. 494 01:06:17,531 --> 01:06:19,531 - Do you love her? - A lot. 495 01:06:21,394 --> 01:06:22,888 Then I love her too. 496 01:08:55,422 --> 01:08:58,482 What did you think, moron? That we were gonna sleep? 497 01:09:10,578 --> 01:09:13,254 You're the first woman in the world who looks cute in the morning. 498 01:09:21,030 --> 01:09:22,568 I'm gonna conquer the world. 499 01:09:24,558 --> 01:09:26,558 - What do you want it for? - To bring it to you. 500 01:10:12,305 --> 01:10:14,305 Gertrudis! The doorbell! 501 01:10:14,329 --> 01:10:15,329 I'm coming, Miss! 502 01:10:19,477 --> 01:10:20,477 Hi. 503 01:10:21,393 --> 01:10:22,393 Yes, Miss. 504 01:10:27,805 --> 01:10:30,595 Hello? Carlos Hugo? How are you? 505 01:10:31,998 --> 01:10:32,998 Good, excellent. 506 01:10:35,268 --> 01:10:36,762 Are Sonia and Roberto coming? 507 01:10:38,032 --> 01:10:39,032 Oh, how lucky. 508 01:10:41,948 --> 01:10:43,061 Did you take your exam? 509 01:10:45,296 --> 01:10:46,747 Sounds good to me. 510 01:10:48,518 --> 01:10:49,768 Well, I wait for you. 511 01:10:50,365 --> 01:10:51,365 When? 512 01:10:52,022 --> 01:10:53,022 On Friday. 513 01:10:53,959 --> 01:10:54,959 Great. 514 01:10:55,549 --> 01:10:57,148 Say hello to Sonia. 515 01:10:57,865 --> 01:10:58,865 Yes. 516 01:10:59,895 --> 01:11:00,895 Bye. 517 01:11:02,993 --> 01:11:03,993 Bye. 518 01:11:06,403 --> 01:11:08,403 They brought this telegram, Miss. 519 01:11:25,084 --> 01:11:26,084 Are they coming? 520 01:11:27,500 --> 01:11:28,500 Yes. 521 01:11:29,462 --> 01:11:31,007 What are you gonna do with Rulo? 522 01:11:32,496 --> 01:11:34,116 - What is that? - A telegram from Quique. 523 01:11:35,040 --> 01:11:36,882 He arrives by plane in Buenos Aires on Sunday. 524 01:11:36,907 --> 01:11:38,216 We must tell Sonia. 525 01:11:38,585 --> 01:11:39,585 No. 526 01:11:41,601 --> 01:11:42,861 Let her have these days. 527 01:12:52,472 --> 01:12:55,501 - I bought these oranges today. - Don't buy them anymore. 528 01:13:04,238 --> 01:13:05,735 Do you wear Pecado bras? 529 01:13:06,192 --> 01:13:07,192 Yes. 530 01:13:08,168 --> 01:13:09,216 Use some other brand. 531 01:13:14,879 --> 01:13:16,341 How did it go today with the movie? 532 01:13:20,412 --> 01:13:22,722 They told me "you're too young and rebel". 533 01:13:24,653 --> 01:13:26,295 "At your age I was like you". 534 01:13:28,025 --> 01:13:30,288 "You have to compromise", and other stupid things. 535 01:13:35,798 --> 01:13:38,495 You're gonna do it. I'm sure. 536 01:13:38,519 --> 01:13:39,519 How? 537 01:13:39,996 --> 01:13:41,356 ...if I were a hundred years old. 538 01:13:43,231 --> 01:13:46,328 They always tell me "you're very young, you have all your life ahead of you". 539 01:13:48,371 --> 01:13:50,988 And the life (...) and the possibilities of young people. 540 01:13:52,064 --> 01:13:54,188 Those who keep our things from being known. 541 01:13:55,131 --> 01:13:58,371 Those who step on all the young people who have something to say and destroy them. 542 01:13:59,624 --> 01:14:02,621 Those who cling tooth and nail to defend their interests. 543 01:14:10,091 --> 01:14:12,091 We're a transition generation. 544 01:14:13,475 --> 01:14:15,475 They don't let us do or say things. 545 01:14:17,379 --> 01:14:20,008 All we have left is help our children say them. 546 01:14:21,405 --> 01:14:23,568 By then, today's old men will be dead. 547 01:14:26,645 --> 01:14:29,888 The old one will be yourself. Won't you cling just the same? 548 01:14:35,724 --> 01:14:36,868 You'll be with me. 549 01:14:39,678 --> 01:14:40,798 You're gonna be my wife. 550 01:14:42,373 --> 01:14:44,135 And you won't let me be the same. 551 01:15:23,575 --> 01:15:26,808 Miss, how do you suppose I can paint you if you don't take off that garment? 552 01:15:27,205 --> 01:15:30,098 Forgive me, it's that Pecado brassieres are so comfortable... 553 01:15:30,122 --> 01:15:33,015 that you don't even realize you're wearing them. 554 01:15:34,259 --> 01:15:35,259 Cut! 555 01:15:36,181 --> 01:15:37,294 Well, that works for me. 556 01:15:42,657 --> 01:15:44,255 How did it go? Was I OK? 557 01:15:44,825 --> 01:15:46,825 Yes, you looked like Greta Garbo. 558 01:15:47,141 --> 01:15:50,222 Don't be stupid. Can't be serious with you. 559 01:16:16,529 --> 01:16:18,768 - Carlos Hugo called today. - Oh yeah? 560 01:16:19,452 --> 01:16:20,452 And what does he say? 561 01:16:21,915 --> 01:16:25,268 He wanted to arrange a trip for Mar del Plata, for the weekend. 562 01:16:25,771 --> 01:16:26,771 Wanna go? 563 01:16:27,741 --> 01:16:29,241 Yes, I have to. 564 01:16:31,150 --> 01:16:32,250 Why? Don't you want yo go? 565 01:16:32,600 --> 01:16:33,600 Yes. 566 01:16:34,876 --> 01:16:36,628 What an awful yes! 567 01:16:37,585 --> 01:16:39,368 I got used to being alone with you. 568 01:16:41,199 --> 01:16:42,199 Here. 569 01:16:44,489 --> 01:16:46,535 This is like an island of my own. 570 01:16:49,798 --> 01:16:52,228 Outside are the people and the Pecado bras. 571 01:16:54,505 --> 01:16:55,728 Let's relocate the island. 572 01:16:56,739 --> 01:16:57,739 Nothing else. 573 01:16:59,116 --> 01:17:00,488 Let's get married now, Sonia. 574 01:17:01,345 --> 01:17:03,345 What for, if it's the same? 575 01:17:06,042 --> 01:17:08,241 Generally, this dialogue is the other way around. 576 01:17:11,828 --> 01:17:13,121 If I'm your woman. 577 01:17:13,145 --> 01:17:15,922 So let's get married. 578 01:17:18,692 --> 01:17:20,295 - No. - Why? 579 01:17:34,831 --> 01:17:36,321 12 o'clock, Miss. 580 01:17:42,976 --> 01:17:44,342 What day is today? 581 01:17:45,438 --> 01:17:46,438 Friday. 582 01:17:49,728 --> 01:17:51,728 It's gonna be a busy weekend. 583 01:18:03,838 --> 01:18:05,288 I'm gonna have to make up my mind. 584 01:18:05,312 --> 01:18:06,312 What's wrong? 585 01:18:07,716 --> 01:18:09,262 I'm very, very coward. 586 01:18:11,546 --> 01:18:13,228 That's why I'm going to stay with Rulo. 587 01:18:13,532 --> 01:18:15,648 That's very good. He's your boyfriend. 588 01:18:16,211 --> 01:18:19,335 You will have a position, you will have safety. 589 01:18:20,818 --> 01:18:21,818 Safety... 590 01:18:23,576 --> 01:18:25,181 That is why I'm very coward. 591 01:18:27,778 --> 01:18:29,655 Carlos Hugo needs so much help... 592 01:18:29,680 --> 01:18:30,680 Shut up! 593 01:18:31,130 --> 01:18:32,501 Rulo is very handsome. 594 01:18:32,658 --> 01:18:34,422 You have to know that everyone envies you. 595 01:18:36,845 --> 01:18:40,001 Oh, honey. Sometimes I envy you. 596 01:20:08,418 --> 01:20:09,418 They arrived! 597 01:20:16,034 --> 01:20:18,534 Coco! What are you doing here? 598 01:20:19,970 --> 01:20:21,970 You were the only one we did not expect. 599 01:20:21,994 --> 01:20:23,748 What a nice reception. 600 01:20:35,275 --> 01:20:36,755 Come in. Sit down, my love. 601 01:20:37,325 --> 01:20:39,309 No, you come with me. We gotta go to the station. 602 01:20:39,334 --> 01:20:40,334 What for? 603 01:20:42,409 --> 01:20:43,409 Rulo is coming. 604 01:20:44,286 --> 01:20:45,286 I was not gonna come. 605 01:20:45,789 --> 01:20:48,188 I took Rulo to the train station after the game. 606 01:20:49,711 --> 01:20:50,711 He scored two tries. 607 01:20:52,188 --> 01:20:55,596 When the train left, I thought it would be a great joke and I came... 608 01:20:55,620 --> 01:20:59,008 in the car to arrive before him and look for him here at the station. 609 01:21:00,744 --> 01:21:02,495 Can you imagine his face? 610 01:21:03,418 --> 01:21:05,058 Shall the three of us go and pick him up? 611 01:21:08,078 --> 01:21:09,762 No, I have a fever, you know? 612 01:21:11,006 --> 01:21:14,095 Well, I'll be back in an hour. 613 01:21:14,732 --> 01:21:15,732 Bye. 614 01:22:08,598 --> 01:22:10,775 Let's go for a walk, I don't want to stay home. 615 01:22:10,799 --> 01:22:11,799 Why? 616 01:22:12,169 --> 01:22:13,169 Hi. 617 01:22:15,966 --> 01:22:16,966 How are you? 618 01:22:19,788 --> 01:22:20,968 Something's fishy. 619 01:22:21,298 --> 01:22:22,298 Why? 620 01:22:22,768 --> 01:22:25,528 I don’t know. María Cristina is acting weird. 621 01:22:25,825 --> 01:22:28,588 It's the shock. You are really a ladies' man this year. 622 01:22:29,857 --> 01:22:30,857 Honey. 623 01:22:31,541 --> 01:22:32,941 Let's go for a walk. 624 01:22:32,965 --> 01:22:34,765 A walk? We spent all night in the jeep! 625 01:22:35,035 --> 01:22:37,041 Let's go see the sunrise in Barranca de los Lobos. 626 01:22:37,065 --> 01:22:38,508 Ricardo and Chiche went inside. 627 01:22:38,532 --> 01:22:39,532 I'll let them know. 628 01:23:01,874 --> 01:23:02,874 Excuse me. 629 01:23:07,264 --> 01:23:08,628 We're going for a walk. 630 01:23:09,171 --> 01:23:10,171 Do you wait for us? 631 01:23:10,688 --> 01:23:11,688 Don't you invite us? 632 01:23:11,712 --> 01:23:13,712 Are you going? And what do I say? 633 01:23:13,936 --> 01:23:14,936 What you want. 634 01:23:17,085 --> 01:23:18,085 Oh, well... 635 01:23:19,049 --> 01:23:20,049 What's this? 636 01:24:05,631 --> 01:24:06,631 Who's Quique? 637 01:24:08,668 --> 01:24:09,808 Sonia's boyfriend. 638 01:24:11,078 --> 01:24:13,935 Why did you ask Sonia "and what do I say?" 639 01:24:16,385 --> 01:24:17,602 Because of Gertrudis. 640 01:24:18,405 --> 01:24:19,405 Don't lie to me. 641 01:24:21,368 --> 01:24:22,981 Who do you have to tell? 642 01:24:31,192 --> 01:24:32,192 Kiss me. 643 01:24:33,862 --> 01:24:34,862 Who. 644 01:24:39,105 --> 01:24:40,105 To Rulo and Coco. 645 01:24:40,676 --> 01:24:41,676 Who are they? 646 01:24:42,939 --> 01:24:44,128 María Cristina's boyfriend. 647 01:24:45,378 --> 01:24:46,378 And mine. 648 01:24:48,889 --> 01:24:50,608 All three of you are little cheaters, huh. 649 01:24:52,118 --> 01:24:53,118 When do they come? 650 01:24:54,321 --> 01:24:55,321 Kiss me. 651 01:24:56,804 --> 01:24:58,804 When are Rulito and Coquito arriving? 652 01:25:01,541 --> 01:25:02,848 In 40 minutes. 653 01:25:20,151 --> 01:25:21,151 Let's go to your room. 654 01:25:48,428 --> 01:25:49,428 What time is it? 655 01:25:55,119 --> 01:25:56,608 We have to get dressed. 656 01:26:08,888 --> 01:26:10,208 I disappear. 657 01:26:13,235 --> 01:26:15,021 Are you gonna call me in Buenos Aires? 658 01:26:22,548 --> 01:26:23,588 And your little boyfriend? 659 01:26:25,338 --> 01:26:28,241 I'm gonna marry him. I don't sleep with him. 660 01:26:28,517 --> 01:26:30,295 I'll call you. 661 01:26:30,365 --> 01:26:31,535 You like me? 662 01:26:32,978 --> 01:26:33,978 Yes. 663 01:26:35,648 --> 01:26:36,648 Bye. 664 01:26:37,945 --> 01:26:38,945 Bye. 665 01:27:17,525 --> 01:27:18,525 Hi. 666 01:27:21,162 --> 01:27:22,162 Hi. 667 01:27:22,993 --> 01:27:23,993 What's wrong? 668 01:27:24,743 --> 01:27:25,743 And the others? 669 01:27:26,267 --> 01:27:27,642 In Barranca de los Lobos. 670 01:27:28,112 --> 01:27:29,112 And your wife? 671 01:27:31,756 --> 01:27:33,902 We have to run away. There's a boyfriend's invasion. 672 01:27:33,986 --> 01:27:34,986 What? 673 01:27:35,636 --> 01:27:37,428 The little girls' boyfriends are coming. 674 01:27:40,104 --> 01:27:41,408 What a mistake I made. 675 01:27:41,545 --> 01:27:42,902 You asked for it. 676 01:27:43,318 --> 01:27:46,562 No, the cards were badly shuffled. 677 01:27:46,759 --> 01:27:48,759 These chicks have them marked. 678 01:27:48,988 --> 01:27:50,600 You have to cheat better than them. 679 01:27:52,684 --> 01:27:53,835 You don't understand. 680 01:27:55,132 --> 01:27:56,895 The cheating doesn't interest me. 681 01:27:57,251 --> 01:27:58,571 If you cheated, you would've won. 682 01:28:01,604 --> 01:28:02,604 Never mind. 683 01:28:04,548 --> 01:28:06,295 I swear I don't understand you. 684 01:28:33,312 --> 01:28:34,475 I will tell him. 685 01:28:37,718 --> 01:28:39,922 Even if it's the last thing I do in the world. 686 01:28:42,637 --> 01:28:43,841 I'm gonna tell him. 687 01:29:26,511 --> 01:29:27,511 Roberto. 688 01:29:32,401 --> 01:29:33,688 I'm pregnant. 689 01:29:37,512 --> 01:29:40,248 It's not yours. it's not yours. 690 01:29:47,985 --> 01:29:48,985 It's not yours. 691 01:29:50,527 --> 01:29:52,001 Why won't it be yours? 692 01:29:58,011 --> 01:29:59,141 I love you, Sonia. 693 01:30:03,438 --> 01:30:04,687 I want to die. 694 01:30:09,930 --> 01:30:10,930 Sonia... 695 01:30:11,854 --> 01:30:13,541 I want you to marry me. 696 01:30:43,798 --> 01:30:45,581 Don't ask me why, Roberto. 697 01:30:46,404 --> 01:30:47,734 But I'm gonna leave you. 698 01:30:50,023 --> 01:30:51,023 Why? 699 01:30:59,484 --> 01:31:01,288 Don't ask me why, I beg you. 700 01:31:02,645 --> 01:31:03,645 Why? 701 01:31:14,182 --> 01:31:15,694 There are two ways. 702 01:31:16,258 --> 01:31:17,258 What? 703 01:31:19,448 --> 01:31:20,555 I was talking to myself. 704 01:31:23,672 --> 01:31:24,954 And what were you saying? 705 01:31:27,205 --> 01:31:28,541 That there are two ways. 706 01:31:30,364 --> 01:31:31,364 For what? 707 01:31:34,867 --> 01:31:36,475 For people like you... 708 01:31:38,378 --> 01:31:39,378 and like me. 709 01:31:41,662 --> 01:31:42,662 Which are? 710 01:31:47,358 --> 01:31:48,528 Be brave... 711 01:31:50,624 --> 01:31:51,808 or be a coward. 712 01:31:56,505 --> 01:31:57,968 I'm a coward. 713 01:32:00,666 --> 01:32:01,666 And so? 714 01:32:06,488 --> 01:32:07,915 Cowards run away. 715 01:32:13,292 --> 01:32:15,292 I knew this couldn't last. 716 01:36:20,775 --> 01:36:25,420 THE END 49200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.