Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,145 --> 00:00:18,591
Tonight is one of those nights
I wish I had a lot of money.
2
00:00:18,615 --> 00:00:20,490
- For what?
- To make a movie.
3
00:00:20,935 --> 00:00:23,583
- What would you film?
- A story about young guys.
4
00:00:23,607 --> 00:00:26,036
- About guys like us.
- How boring.
5
00:00:26,943 --> 00:00:28,044
Do you think so?
6
00:00:34,742 --> 00:00:41,242
The Old Young People
7
00:03:18,755 --> 00:03:21,501
- What are we gonna do tonight?
- Let's go to the cinema.
8
00:03:21,525 --> 00:03:23,908
Again? There's nothing on.
9
00:03:24,802 --> 00:03:26,728
Let's stay here
at Carlos Hugo's.
10
00:03:26,752 --> 00:03:28,202
They must be playing canasta.
11
00:03:29,781 --> 00:03:32,155
The jack that I was
missing. 120. I lay.
12
00:03:32,179 --> 00:03:33,228
Good, Mecha.
13
00:03:35,912 --> 00:03:37,748
- Go see who it is, Coca.
- Okay, ma'am.
14
00:04:00,395 --> 00:04:01,448
Hello boys .
15
00:04:02,648 --> 00:04:04,622
- Good night, ma'am.
- Goodnight.
16
00:04:04,646 --> 00:04:06,402
Carlitos is waiting
for you in his room.
17
00:04:13,802 --> 00:04:15,342
- Hello.
- Hello.
18
00:04:19,248 --> 00:04:20,275
What are we gonna do?
19
00:04:21,712 --> 00:04:23,128
Invite us to play canasta.
20
00:04:24,409 --> 00:04:26,488
You joke. They go exactly 193
21
00:04:26,512 --> 00:04:29,115
consecutive nights
of canasta in this house.
22
00:04:30,098 --> 00:04:31,818
Everything is done
depending on the canasta.
23
00:04:33,112 --> 00:04:35,512
Now I understand why the old
man does not return from Europe.
24
00:04:37,895 --> 00:04:40,588
Poor dad. Alone and in Paris.
25
00:05:43,548 --> 00:05:46,022
- Whiskey?
- No.
26
00:05:47,555 --> 00:05:49,115
Get dressed, we're going to the movies.
27
00:05:50,712 --> 00:05:52,482
- What's on?
- Nothing.
28
00:05:52,955 --> 00:05:54,506
Let's have some air.
29
00:05:57,370 --> 00:05:58,622
This city is death.
30
00:06:05,642 --> 00:06:07,788
- What theater are we going to?
- To any one.
31
00:06:21,062 --> 00:06:23,795
- Don't catch a cold, Carlitos.
- No, mom.
32
00:06:24,162 --> 00:06:28,162
- Another red 3. 800.
- But you're incredible, Mecha.
33
00:07:08,101 --> 00:07:09,107
Stop.
34
00:07:11,821 --> 00:07:13,475
Do you still want
to go to the movies?
35
00:07:13,848 --> 00:07:15,975
Well... we might not go.
36
00:07:18,352 --> 00:07:20,595
- Let me speak first.
- Come on.
37
00:07:22,812 --> 00:07:24,108
Do I get off too?
38
00:07:24,811 --> 00:07:26,942
No, wait for us on the corner.
39
00:07:27,679 --> 00:07:29,679
In half a block, I
bring you all three.
40
00:07:38,509 --> 00:07:40,509
These girls won't
believe us so easily.
41
00:07:40,533 --> 00:07:41,948
Believe us what?
42
00:07:42,342 --> 00:07:43,972
That we're good guys.
43
00:07:52,568 --> 00:07:54,168
The truth is that we're not very good.
44
00:07:54,199 --> 00:07:57,428
Look, if we were half as
good as they are cute...
45
00:07:59,552 --> 00:08:00,921
how good we would be.
46
00:08:04,322 --> 00:08:05,768
Thanks for starting to cooperate.
47
00:08:05,792 --> 00:08:07,388
Yes, because it was cold...
48
00:08:12,131 --> 00:08:14,628
Look, the girl on the side
doesn't think we're good guys.
49
00:08:15,151 --> 00:08:18,208
Too bad, she could be very cute
but I would like to see her smile.
50
00:08:20,259 --> 00:08:22,259
Smile, the bird comes out.
51
00:08:25,243 --> 00:08:27,675
- Roberto, nice to meet you.
- Ricardo, delighted.
52
00:08:28,442 --> 00:08:29,875
Hello, nice to meet you.
53
00:08:38,772 --> 00:08:39,901
This is Carlos Hugo.
54
00:08:41,228 --> 00:08:44,588
Marilú, Beatriz, Doris.
55
00:08:44,613 --> 00:08:45,636
Pleasure.
56
00:08:49,286 --> 00:08:53,402
- Good. What do we do?
- We get into the jeep and decide?
57
00:08:53,873 --> 00:08:56,695
We never get on unknown
people's cars.
58
00:08:57,778 --> 00:09:00,342
But you already know us,
we already introduce ourselves.
59
00:09:01,578 --> 00:09:02,582
What would we do?
60
00:09:04,452 --> 00:09:05,688
We could go dancing.
61
00:09:07,247 --> 00:09:08,247
Where?
62
00:09:09,957 --> 00:09:13,108
I don’t know.
To Olivos. Anywhere.
63
00:09:13,132 --> 00:09:15,862
Doris lives in Liniers.
Do you take her after?
64
00:09:17,226 --> 00:09:21,288
Yes. All the girls I go out with
live further away from Flores.
65
00:09:21,395 --> 00:09:22,828
OK let's go?
66
00:09:36,988 --> 00:09:39,308
Well, we never really
go to discos.
67
00:09:48,315 --> 00:09:50,908
- Good evening, Miss Beatriz.
- Good evening.
68
00:12:06,162 --> 00:12:07,515
Excuse me.
69
00:12:09,005 --> 00:12:10,262
I'll be right back.
70
00:12:14,421 --> 00:12:15,421
Me too.
71
00:12:15,445 --> 00:12:18,715
When chicks go together to the restroom
they can return with any news.
72
00:12:19,488 --> 00:12:20,835
Get ready for the little swap.
73
00:12:22,274 --> 00:12:24,434
How clever, yours is worth nothing.
74
00:12:24,459 --> 00:12:26,528
Let's see what happens
when they come back.
75
00:12:27,042 --> 00:12:28,988
I don't know why but
you're always lucky.
76
00:12:30,268 --> 00:12:33,595
It's not luck. I inspire
maternal instincts.
77
00:12:34,568 --> 00:12:36,921
The Actor's Studio airs
are working well this year.
78
00:12:39,895 --> 00:12:41,215
Be careful, they are coming back.
79
00:12:55,698 --> 00:12:58,262
- How was the meeting?
- What meeting?
80
00:13:00,292 --> 00:13:01,608
Let's dance?
81
00:13:04,618 --> 00:13:06,188
I want to dance with you.
82
00:14:21,429 --> 00:14:24,675
- You dance badly.
- I didn't have time to learn.
83
00:14:28,871 --> 00:14:31,768
Did you have so much
to do? What did you do?
84
00:14:32,459 --> 00:14:34,182
I learned to kiss.
85
00:14:34,439 --> 00:14:36,894
- Can I take an exam?
- Of course.
86
00:14:48,288 --> 00:14:50,288
You don't need to
know how to dance.
87
00:15:05,108 --> 00:15:06,208
Let's go to your yacht.
88
00:16:48,551 --> 00:16:49,901
Shut up, my head hurts.
89
00:17:13,421 --> 00:17:14,455
Bye.
90
00:17:42,868 --> 00:17:45,208
- Are you tired?
- Not.
91
00:17:46,711 --> 00:17:49,055
Not tired. I have a headache.
92
00:17:52,091 --> 00:17:53,811
Let's go to take a walk
along the boardwalk.
93
00:17:55,095 --> 00:17:56,355
OK let's go.
94
00:18:36,251 --> 00:18:37,602
The light bothers me.
95
00:18:48,848 --> 00:18:51,748
- How was she?
- Who?
96
00:18:52,765 --> 00:18:55,088
What do you mean who?
Beatriz, you moron.
97
00:18:57,358 --> 00:18:58,421
It was okay I guess.
98
00:19:13,492 --> 00:19:14,501
What's wrong?
99
00:19:16,035 --> 00:19:17,229
I have a headache.
100
00:19:20,292 --> 00:19:21,382
I'm bored, I don't know.
101
00:19:47,212 --> 00:19:48,762
I'm bored too.
102
00:19:49,473 --> 00:19:51,473
I'm tired of women
that I don't care about.
103
00:19:53,523 --> 00:19:54,588
You're crazy.
104
00:19:56,045 --> 00:19:58,045
Not crazy. Old.
105
00:20:00,748 --> 00:20:02,128
Long live old age.
106
00:20:05,212 --> 00:20:07,375
- What day is today?
- Saturday.
107
00:20:09,048 --> 00:20:10,522
What if we go to Mar del Plata?
108
00:20:11,653 --> 00:20:13,355
- Without sleeping?
- Yes, right now.
109
00:20:13,661 --> 00:20:17,368
- And your Roman Law?
- Whatever. I didn't study, anyway.
110
00:20:18,221 --> 00:20:21,888
It's been three years that I skip the exam.
My mom thinks I'm in third year.
111
00:20:23,365 --> 00:20:27,342
She's gonna be happy next week. I'm
gonna tell her that I passed to fourth.
112
00:20:28,759 --> 00:20:30,361
You have to be back on Monday.
113
00:20:30,864 --> 00:20:34,102
I can arrive at night. I have to
take care of the agency program.
114
00:20:34,635 --> 00:20:36,515
- The fashion one?
- Yes.
115
00:20:41,151 --> 00:20:43,471
And when your mom finds out
that you're not in fourth year?
116
00:20:44,018 --> 00:20:47,562
Just live the present. Do
like the boys in foreign movies.
117
00:20:49,186 --> 00:20:51,706
They spend their lives saying
that two wars made them like this.
118
00:20:52,405 --> 00:20:55,955
- At least they have the wars.
- What are you saying? Are you crazy?
119
00:20:58,065 --> 00:21:00,348
At least they can use
wars to justify themselves.
120
00:21:01,272 --> 00:21:03,995
But we... what can we use?
121
00:21:04,621 --> 00:21:05,802
To justify what?
122
00:21:08,578 --> 00:21:09,608
To justify.
123
00:21:11,078 --> 00:21:15,262
Let's use Perón. It's the most
comfortable and he's quite responsible.
124
00:21:19,972 --> 00:21:21,412
Are we going to
Mar del Plata or not?
125
00:21:22,232 --> 00:21:24,042
Yes. Shall we
change and get out?
126
00:21:32,782 --> 00:21:34,101
What a hellish wind.
127
00:21:34,764 --> 00:21:36,498
It's the only way
not to fall asleep.
128
00:21:37,755 --> 00:21:39,512
It's a masochistic trip, man.
129
00:21:40,755 --> 00:21:42,455
What did you bring in that package?
130
00:21:42,479 --> 00:21:44,828
Snacks and sandwiches.
Remains of the canasta.
131
00:21:53,908 --> 00:21:54,914
Here.
132
00:22:05,741 --> 00:22:06,747
This is caviar.
133
00:22:08,404 --> 00:22:09,802
Nice title for a movie.
134
00:22:10,526 --> 00:22:12,208
Caviar in the Shanty Town.
135
00:22:35,779 --> 00:22:37,219
Talk to me, otherwise I fall asleep.
136
00:22:38,325 --> 00:22:40,115
I can drive when you get tired.
137
00:22:40,139 --> 00:22:41,282
No, if we talk I'm fine.
138
00:22:42,882 --> 00:22:44,217
Let's talk.
139
00:22:46,014 --> 00:22:47,038
Tell me one thing.
140
00:22:47,861 --> 00:22:50,831
If you could film whatever you
wanted... what would you film?
141
00:22:51,714 --> 00:22:54,551
- A movie about young people.
- How?
142
00:22:54,575 --> 00:22:56,955
About people as
similar as possible to us.
143
00:22:57,758 --> 00:23:00,835
Do you think We're important?
Is there so much to say about us?
144
00:23:01,598 --> 00:23:05,302
We're very important, man.
This country depends on us.
145
00:23:06,025 --> 00:23:07,355
Poor country.
146
00:23:37,335 --> 00:23:39,488
- Fill the tank, sir?
- Yes, fill it up.
147
00:24:02,889 --> 00:24:04,635
What do you think of Beatriz for a role?
148
00:24:04,659 --> 00:24:07,772
Beatriz? I don't know,
I didn't read the script.
149
00:24:07,796 --> 00:24:10,432
The script is about chicks
like Beatriz and guys like us.
150
00:24:10,456 --> 00:24:12,645
- All newcomers?
- The most possible.
151
00:24:13,062 --> 00:24:14,669
I would love to make a star.
152
00:24:14,993 --> 00:24:18,142
Take any chick, teach
her to eat soup in silence...
153
00:24:18,166 --> 00:24:21,432
dress her up, and then make
the whole world fall in love with her.
154
00:24:22,349 --> 00:24:25,998
Can you imagine? Millions of guys
crazy for a woman you created.
155
00:24:26,361 --> 00:24:28,361
Why don't you tell me more
about the movie, Vadim?
156
00:24:29,071 --> 00:24:31,921
The theme is loneliness,
our absurd relationships.
157
00:24:33,111 --> 00:24:34,471
The thing is we don't love anyone.
158
00:24:35,251 --> 00:24:36,995
There you go. Who
are we gonna love?
159
00:24:37,508 --> 00:24:39,500
Take last night's chicks.
Yet they have more...
160
00:24:39,524 --> 00:24:41,588
in common with us
that any classy little girl.
161
00:24:41,612 --> 00:24:43,732
The classy girls have dough,
and without the chance...
162
00:24:43,757 --> 00:24:45,397
of love, that's
what you have to look for.
163
00:24:45,422 --> 00:24:47,105
Okay, I'm on that too.
164
00:24:48,802 --> 00:24:49,922
And it makes me very angry.
165
00:24:54,985 --> 00:24:56,421
What? What were you talking about?
166
00:24:56,445 --> 00:24:58,975
Women. How do
you want yours to be?
167
00:24:59,000 --> 00:25:00,047
Virgin.
168
00:25:00,808 --> 00:25:03,495
He means it.
It's important to him.
169
00:25:04,098 --> 00:25:05,768
Nice character for your movie.
170
00:25:05,792 --> 00:25:08,288
Normal. For the audience,
you and me would be the mad ones.
171
00:25:09,042 --> 00:25:10,995
Well. Long live the madness.
172
00:25:40,602 --> 00:25:42,211
Too bad there are
no chicks in winter.
173
00:25:42,704 --> 00:25:44,235
Let's go to the beach
to see what's up?
174
00:25:44,259 --> 00:25:46,259
Yes, we can find
a hotel afterwards.
175
00:26:18,105 --> 00:26:19,168
I'm dead.
176
00:26:20,272 --> 00:26:22,008
You're in worse shape than Moacir.
177
00:26:23,745 --> 00:26:26,182
- Are we gonna find a hotel?
- OK.
178
00:26:27,479 --> 00:26:28,728
Then we go for a walk.
179
00:26:30,278 --> 00:26:31,362
Looking for natives?
180
00:26:32,045 --> 00:26:33,602
Natives or stragglers.
181
00:26:42,579 --> 00:26:44,308
The winter is crazy.
182
00:26:47,652 --> 00:26:49,008
The whole house for us.
183
00:26:49,478 --> 00:26:52,228
For us and Gertrudis.
184
00:26:52,418 --> 00:26:53,941
Poor Gertrudis.
185
00:26:55,091 --> 00:26:57,335
Seventeen years in this house.
186
00:26:58,426 --> 00:27:00,775
Her only obsession
is to protect our virtue.
187
00:27:01,458 --> 00:27:02,855
Why poor Gertrudis?
188
00:27:03,499 --> 00:27:04,842
Poor Gertrudis.
189
00:27:04,866 --> 00:27:07,102
The cigarettes,
Miss María Cristina.
190
00:27:07,628 --> 00:27:08,775
Thank you, honey.
191
00:27:16,915 --> 00:27:18,301
We're going for a walk!
192
00:27:18,951 --> 00:27:20,668
Wrap up!
193
00:28:34,908 --> 00:28:35,928
Come on, now.
194
00:28:40,409 --> 00:28:42,622
You can't drive in peace on
the sidewalk anymore.
195
00:28:43,819 --> 00:28:45,382
You can drive in peace.
196
00:28:47,159 --> 00:28:48,628
But be careful around the corner.
197
00:28:49,798 --> 00:28:50,822
There's a pothole.
198
00:29:00,949 --> 00:29:02,795
That girl is worth knowing.
199
00:29:16,162 --> 00:29:19,448
We've run out of water!
Can you lend us a watering can?
200
00:29:20,125 --> 00:29:22,488
In this house we drink sulfuric acid.
201
00:29:23,185 --> 00:29:25,435
I can bath in sulfuric acid for you.
202
00:29:27,819 --> 00:29:29,028
So be it, let them bathe.
203
00:29:32,205 --> 00:29:34,515
Wait! I'll get you the water!
204
00:29:41,822 --> 00:29:45,002
What a stupid joke.
If we just were on summer.
205
00:29:45,026 --> 00:29:47,026
Calm down, those
chicks are worth a shower.
206
00:29:49,223 --> 00:29:51,035
They have a sense of humor, huh.
207
00:30:00,982 --> 00:30:03,782
Well, we already did our
show. Can we sit down?
208
00:30:04,286 --> 00:30:07,722
- It seems fair to me.
- What if we all go to the beach?
209
00:30:08,222 --> 00:30:10,462
- Will you forgive us for the shower?
- Yes.
210
00:30:13,299 --> 00:30:15,299
- Let's go?
- Let's go.
211
00:30:15,848 --> 00:30:18,008
We're gonna get the
swimsuits in case there's sun.
212
00:30:18,282 --> 00:30:20,715
Did you say swimsuits? That's antique.
213
00:30:21,048 --> 00:30:22,835
We practiced nudism for years.
214
00:30:22,859 --> 00:30:25,628
Oh, we too.
But today is very cold.
215
00:30:28,071 --> 00:30:29,075
Our advantage!
216
00:31:04,675 --> 00:31:06,902
Sonia, what are you doing?
Game for them.
217
00:31:07,248 --> 00:31:08,308
5 to 4.
218
00:31:10,545 --> 00:31:11,562
What's wrong?
219
00:31:12,342 --> 00:31:13,435
Dizziness
220
00:31:14,932 --> 00:31:16,262
Those dizziness are dangerous.
221
00:31:17,086 --> 00:31:18,315
Hell no!
222
00:31:18,875 --> 00:31:21,588
Well, enough with the hoop.
Sit down so you get better.
223
00:31:22,345 --> 00:31:24,748
- You lost by abandonment.
- No way.
224
00:31:26,479 --> 00:31:27,848
Go put your clothes on.
225
00:31:29,179 --> 00:31:30,229
OK, daddy.
226
00:31:38,738 --> 00:31:39,781
They are alright.
227
00:31:42,665 --> 00:31:45,635
Hey silly.
Did you see how nice they are?
228
00:31:45,795 --> 00:31:47,242
Yes, they are very nice.
229
00:31:48,686 --> 00:31:52,428
We have to hurry. In Buenos
Aires we won't see them anymore.
230
00:31:54,125 --> 00:31:56,205
We have tonight and
tomorrow for something to happen.
231
00:32:12,249 --> 00:32:14,649
There's nothing better than
freeze to death in Mar del Plata.
232
00:32:21,305 --> 00:32:22,321
Thank you.
233
00:33:31,995 --> 00:33:33,441
Do you like the sea, Sonia?
234
00:33:35,025 --> 00:33:36,042
Yes.
235
00:33:36,937 --> 00:33:37,954
Does it make you sad?
236
00:33:39,885 --> 00:33:41,885
If I'm happy, it
makes me happier.
237
00:33:43,848 --> 00:33:45,382
If I'm sad, it makes me sadder.
238
00:33:47,218 --> 00:33:50,568
I guess you have nothing
to do with your way of life.
239
00:33:52,831 --> 00:33:54,311
What do you know
about my way of life?
240
00:33:55,468 --> 00:33:56,482
Nothing.
241
00:33:57,868 --> 00:33:58,868
So?
242
00:34:00,651 --> 00:34:02,171
You have nothing to do with it anyway.
243
00:34:04,880 --> 00:34:06,840
You don't have anything
to do with Ricardo either.
244
00:34:08,018 --> 00:34:09,180
Why are you friends with him?
245
00:34:10,107 --> 00:34:11,107
He's a nice guy.
246
00:34:13,003 --> 00:34:14,334
And is that reason enough?
247
00:34:16,057 --> 00:34:17,057
No.
248
00:34:18,814 --> 00:34:19,814
You see.
249
00:34:21,751 --> 00:34:23,335
All positions are fake.
250
00:35:49,049 --> 00:35:50,849
What are you doing in
Mar del Plata in winter?
251
00:35:51,373 --> 00:35:52,373
Just hanging around.
252
00:35:55,042 --> 00:35:56,522
How long have you been
hanging around?
253
00:35:57,519 --> 00:35:58,628
Ten days.
254
00:36:00,191 --> 00:36:01,335
Are you staying for long?
255
00:36:02,932 --> 00:36:07,155
Some weeks. Until our
families make us go back.
256
00:36:13,078 --> 00:36:16,821
It seems unbelievable,
but you're quite shy.
257
00:36:22,869 --> 00:36:23,869
Quite.
258
00:36:26,292 --> 00:36:27,292
Me too.
259
00:36:30,215 --> 00:36:31,674
It also seems unbelievable.
260
00:36:34,943 --> 00:36:35,943
Do you want to dance?
261
00:36:36,939 --> 00:36:37,939
OK.
262
00:37:23,794 --> 00:37:25,094
They're happy.
263
00:37:30,248 --> 00:37:31,248
Me too.
264
00:37:56,127 --> 00:37:58,127
- Hello.
- Hello.
265
00:38:20,989 --> 00:38:21,989
Stop it.
266
00:38:24,652 --> 00:38:25,652
Let's take a walk?
267
00:38:26,609 --> 00:38:27,888
OK let's go.
268
00:38:56,641 --> 00:38:57,641
Do you like TV?
269
00:38:58,771 --> 00:39:00,461
The shows are so bad.
270
00:39:03,045 --> 00:39:04,045
You earn a lot of money.
271
00:39:04,421 --> 00:39:08,055
Yes. They say that the announcers
earn more than 100,000 per month.
272
00:39:10,985 --> 00:39:13,455
I work in TV.
Do you want to be an announcer?
273
00:39:14,071 --> 00:39:16,541
OK. it's easy?
274
00:39:17,584 --> 00:39:19,248
If an influential
guy helps you, yes.
275
00:39:19,632 --> 00:39:21,268
And you're an influential guy?
276
00:39:22,464 --> 00:39:23,464
Quite.
277
00:39:25,374 --> 00:39:26,575
And what do I have to do?
278
00:39:29,138 --> 00:39:30,138
Put yourself in my hands.
279
00:39:31,421 --> 00:39:35,841
- Totally?
- Well... almost totally.
280
00:39:44,364 --> 00:39:47,221
- You're a brute.
- I really like you.
281
00:39:47,608 --> 00:39:49,001
You're also in a hurry.
282
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Let's go back.
283
00:40:11,861 --> 00:40:13,861
I was eager to take a hot bath.
284
00:40:16,331 --> 00:40:17,835
Tonight I forgot about Quique.
285
00:40:19,371 --> 00:40:22,661
Poor Quique. Tonight
he got cuckolded.
286
00:40:23,771 --> 00:40:24,771
Where could he be?
287
00:40:25,761 --> 00:40:28,795
With a girl from the Virginia
Institute of Technology.
288
00:40:29,238 --> 00:40:31,238
Thrown between a
Cadillac and an oil well.
289
00:40:31,641 --> 00:40:32,641
Do you mind?
290
00:40:33,797 --> 00:40:34,997
Today I don't mind anything.
291
00:40:38,048 --> 00:40:41,928
Rulo must be in Olivos consoling
himself because I'm not there.
292
00:40:43,468 --> 00:40:44,708
I hope he's very happy.
293
00:40:44,732 --> 00:40:47,061
I don't know why you
criticize me for hanging with guys.
294
00:40:47,285 --> 00:40:49,645
One night is enough for you
to forget the love of your life.
295
00:40:51,744 --> 00:40:53,504
I go out with Coco and
a thousand other guys.
296
00:40:54,704 --> 00:40:55,841
And I'm gonna marry Coco.
297
00:40:56,538 --> 00:40:58,301
I'm also gonna marry Quique.
298
00:40:59,394 --> 00:41:00,762
Too many things happened.
299
00:41:04,358 --> 00:41:05,528
Every guy care.
300
00:41:07,184 --> 00:41:09,761
I don't know, these are very special.
301
00:41:09,895 --> 00:41:11,341
You're special.
302
00:41:11,475 --> 00:41:12,995
They are guys like any other.
303
00:41:26,629 --> 00:41:28,741
Who knows if
Chiche is not right.
304
00:41:30,584 --> 00:41:34,941
She's right. Ricardo is
like her and they matched.
305
00:41:38,631 --> 00:41:41,175
I never felt more than a
woman as tonight.
306
00:41:53,309 --> 00:41:54,309
Do you want to smoke?
307
00:41:57,026 --> 00:41:58,026
No.
308
00:42:11,835 --> 00:42:12,835
OK, give me.
309
00:42:26,921 --> 00:42:27,921
Have a light?
310
00:42:31,767 --> 00:42:32,767
Do you want?
311
00:42:34,791 --> 00:42:36,432
No, I'm fine.
312
00:42:55,709 --> 00:42:58,688
Never felt like you need
a guy to reassure you?
313
00:43:00,664 --> 00:43:02,224
I do not know how to explain it to you.
314
00:43:04,412 --> 00:43:06,908
Yes, I know. Who reassures you.
315
00:43:09,265 --> 00:43:10,862
And not reassure you.
316
00:43:14,595 --> 00:43:15,968
All at the same time.
317
00:43:21,058 --> 00:43:22,808
With Carlos Hugo it's different.
318
00:43:26,031 --> 00:43:27,628
He's a disoriented boy.
319
00:43:30,965 --> 00:43:34,161
He's the first person that I
find more disoriented than me.
320
00:43:36,203 --> 00:43:37,821
I feel like he needs me.
321
00:43:40,445 --> 00:43:42,445
And that almost makes me need him.
322
00:43:44,135 --> 00:43:47,836
Look at you. Sonia García Huergo
del Solar and María Cristina...
323
00:43:47,860 --> 00:43:51,562
Arocena Montayo meet
two blue princes in the jeep.
324
00:43:51,586 --> 00:43:55,915
They kiss them, wake up to
life and think they are in love.
325
00:44:00,463 --> 00:44:01,463
Shocking.
326
00:44:05,259 --> 00:44:06,867
You're right.
327
00:44:07,543 --> 00:44:10,728
And they also need each other.
I congratulate you.
328
00:44:12,678 --> 00:44:14,234
I don't want to think today.
329
00:44:15,091 --> 00:44:16,548
I do not feel good at all.
330
00:44:17,515 --> 00:44:20,748
- What do you mean?
- Physically, I mean.
331
00:44:28,863 --> 00:44:29,863
Let's sleep.
332
00:45:24,835 --> 00:45:25,835
Envido.
333
00:45:27,118 --> 00:45:28,118
Real envido.
334
00:45:30,315 --> 00:45:31,315
Falta envido.
335
00:45:32,316 --> 00:45:34,214
Accept. How much do you have?
336
00:45:35,035 --> 00:45:36,058
You first.
337
00:45:37,095 --> 00:45:38,095
25.
338
00:45:39,765 --> 00:45:40,765
You beat me.
339
00:45:40,921 --> 00:45:41,921
How much did you have?
340
00:45:42,345 --> 00:45:43,455
- What do you care?
- Hello.
341
00:45:43,842 --> 00:45:46,415
- And Sonia?
- She felt bad, she went to the doctor.
342
00:45:49,095 --> 00:45:50,994
Let's go to talk a walk
around the breakwater.
343
00:45:51,019 --> 00:45:52,019
Let's go.
344
00:45:56,142 --> 00:45:57,368
What's the problem with Sonia?
345
00:45:58,211 --> 00:46:00,695
Don't worry. She's always
scared by everything.
346
00:46:02,537 --> 00:46:04,307
She had an appointment
with the doctor at 9.
347
00:46:05,449 --> 00:46:07,007
She must be on
her way here by now.
348
00:49:00,478 --> 00:49:03,808
Look at those fishes.
They're alive but they're dead.
349
00:49:06,604 --> 00:49:09,721
They're alive. They're gonna die.
350
00:49:11,225 --> 00:49:13,265
If you throw them in the
water now, they die anyway.
351
00:49:15,155 --> 00:49:16,915
That is why they're
alive but they're dead.
352
00:49:19,131 --> 00:49:20,800
It's almost like being old.
353
00:49:21,710 --> 00:49:22,710
Almost.
354
00:49:23,740 --> 00:49:25,740
We're old.
355
00:49:29,209 --> 00:49:30,461
You're less old.
356
00:49:31,710 --> 00:49:33,461
I'm almost like those fish.
357
00:49:41,424 --> 00:49:42,424
Do you have a boyfriend?
358
00:49:45,621 --> 00:49:46,621
What is that about?
359
00:49:47,964 --> 00:49:49,964
I don't know, it occurred to me.
360
00:49:52,227 --> 00:49:53,227
You must have.
361
00:49:55,051 --> 00:49:56,328
Yes, I have.
362
00:49:58,738 --> 00:49:59,738
Do you love him?
363
00:50:02,812 --> 00:50:04,581
So many difficult questions.
364
00:50:05,248 --> 00:50:06,808
Maybe he doesn't care
if you love him.
365
00:50:07,357 --> 00:50:08,357
He cares.
366
00:50:35,295 --> 00:50:36,295
Maybe they'll live.
367
00:51:23,784 --> 00:51:24,784
Come on!
368
00:51:26,559 --> 00:51:28,915
Who wants to play!
So we're two against two.
369
00:51:30,439 --> 00:51:31,702
You play. I watch.
370
00:52:40,208 --> 00:52:41,208
Hello, honey.
371
00:52:45,764 --> 00:52:46,764
What's wrong?
372
00:52:50,854 --> 00:52:52,135
I do not want anyone to know it.
373
00:52:54,731 --> 00:52:56,301
For two months
nothing will be noticed.
374
00:53:00,331 --> 00:53:02,651
I'm going back to Buenos
Aires and spend them with Roberto.
375
00:53:06,588 --> 00:53:09,021
Then, when Quique returns,
I will marry him.
376
00:53:10,638 --> 00:53:14,158
But honey, they're gonna see you in Buenos
Aires and you're not gonna be home.
377
00:53:14,805 --> 00:53:16,428
And Quique won't marry you.
378
00:53:17,752 --> 00:53:22,502
They won't see me. I'll stay inside.
I don't know.
379
00:53:24,965 --> 00:53:25,965
I don't care.
380
00:53:30,264 --> 00:53:31,264
Quique will marry me.
381
00:53:32,994 --> 00:53:33,994
It's his.
382
00:53:35,437 --> 00:53:36,437
You're crazy.
383
00:53:42,110 --> 00:53:43,701
But I'd do the same.
384
00:53:47,624 --> 00:53:48,624
Cheer up.
385
00:53:50,326 --> 00:53:51,326
Here they come.
386
00:54:07,638 --> 00:54:08,638
When's your funeral?
387
00:54:09,682 --> 00:54:11,682
In 394 years.
388
00:54:12,466 --> 00:54:14,026
What are you planning to do until then?
389
00:54:15,811 --> 00:54:16,811
Cook ravioli for you.
390
00:54:17,821 --> 00:54:18,821
Sew your clothes.
391
00:54:19,778 --> 00:54:20,778
And sleep with you.
392
00:54:21,761 --> 00:54:24,655
We're gonna hire a maid
and a cook so we don't waste time.
393
00:54:26,645 --> 00:54:29,288
How disgusting people who
get cuddly in the morning.
394
00:54:30,298 --> 00:54:32,821
Let him. He says that out of envy.
395
00:54:46,055 --> 00:54:47,850
You spent your life
talking about the woman
396
00:54:47,874 --> 00:54:49,668
of your dreams (...)
besides they're crazy.
397
00:54:51,078 --> 00:54:52,768
You can't be without sleep.
398
00:54:54,071 --> 00:54:55,071
What were we looking for?
399
00:54:56,034 --> 00:54:57,847
How was the woman of our dreams?
400
00:55:00,217 --> 00:55:01,657
We were looking not to be alone.
401
00:55:02,972 --> 00:55:05,801
When you get locked in
an asylum you're gonna be alone.
402
00:55:08,324 --> 00:55:09,324
Here they come.
403
00:55:15,308 --> 00:55:16,308
Honey.
404
00:55:17,205 --> 00:55:19,688
- I'm going back to Buenos Aires with you.
- OK, excellent.
405
00:55:21,017 --> 00:55:22,245
Take me to live with you.
406
00:55:22,269 --> 00:55:24,550
Yes, and I'll take the breakfast
to bed every day for you.
407
00:55:25,232 --> 00:55:27,108
- No, I'll take it to you.
- OK.
408
00:55:28,690 --> 00:55:30,407
- Wanna go to the boardwalk?
- What?
409
00:55:31,856 --> 00:55:34,056
I want to get on the sea lion
statue and kiss you there.
410
00:55:34,391 --> 00:55:35,622
Let everyone see us.
411
00:55:36,219 --> 00:55:39,659
And take us a very cheesy picture, like the
ones that my maid takes with her boyfriend.
412
00:55:39,936 --> 00:55:42,555
- What's wrong?
- I have a craving.
413
00:56:00,438 --> 00:56:02,201
- Are you coming on Friday?
- Yes.
414
00:56:09,255 --> 00:56:10,675
Rulo comes on Saturday.
415
00:56:11,981 --> 00:56:13,022
Yes, I know.
416
00:56:23,684 --> 00:56:24,684
Bye.
417
00:56:29,039 --> 00:56:30,039
Good luck.
418
00:56:34,735 --> 00:56:37,622
I'm upset. I didn't have
time to seduce you.
419
00:56:37,646 --> 00:56:40,695
Better. Catch the following
episode next week.
420
00:56:41,891 --> 00:56:43,891
Will the girl fall into
the hands of the villain?
421
00:56:44,581 --> 00:56:47,042
If she doesn't fall, the
villain eats the jeep.
422
00:56:53,839 --> 00:56:56,328
- What's wrong?
- Nothing.
423
00:56:59,244 --> 00:57:00,604
Let's go, I'll be late for TV.
424
00:57:01,491 --> 00:57:02,491
See you on Friday.
425
00:57:02,661 --> 00:57:03,661
Bye.
426
00:57:05,578 --> 00:57:06,578
Bye.
427
00:57:18,069 --> 00:57:19,588
Three minutes to go and we're on.
428
00:57:19,612 --> 00:57:20,612
Perfect.
429
00:57:20,948 --> 00:57:22,961
- Let the signs fall slowly.
- Yes, yes.
430
00:57:22,985 --> 00:57:25,435
You do the signs, then
focus on Sarita with 90.
431
00:57:26,191 --> 00:57:27,191
Get ready, we're on.
432
00:57:46,144 --> 00:57:47,501
Ready we go!
433
00:57:48,971 --> 00:57:49,971
Start with 2!
434
00:57:51,274 --> 00:57:52,855
Attention! Come on! In the air!
435
00:57:55,025 --> 00:57:56,288
Give me 50, 2.
436
00:57:57,051 --> 00:57:58,051
Good.
437
00:57:58,461 --> 00:57:59,461
Good, we're on.
438
00:58:02,004 --> 00:58:04,765
No, I don't know which sign goes.
No, there's no one from the agency.
439
00:58:04,980 --> 00:58:06,458
No, Ricardo did not arrive.
440
00:58:07,268 --> 00:58:08,482
What do I open with?
441
00:58:08,506 --> 00:58:11,168
- With the stockings.
- Sign 1528 in the air. Sound!
442
00:58:16,064 --> 00:58:17,064
Announcer!
443
00:58:17,800 --> 00:58:22,195
The following program is an
Omega Advertising production.
444
00:58:22,791 --> 00:58:25,755
Tell Carlos to slowly drop
the signs on camera 1.
445
00:58:28,485 --> 00:58:31,081
I go with camera 2. 2 on the air!
446
00:58:35,591 --> 00:58:37,335
Focus on the models, 2.
447
00:58:41,085 --> 00:58:42,085
Good, 2.
448
00:58:45,928 --> 00:58:48,162
In the air with 1.
Let the signs fall.
449
00:58:55,135 --> 00:59:00,028
Presents
450
00:59:00,052 --> 00:59:01,175
Styles and models
451
00:59:01,199 --> 00:59:02,682
Overprint 1 and 2.
452
00:59:05,002 --> 00:59:07,848
Cameras:
453
00:59:07,872 --> 00:59:10,841
Set design:
454
00:59:10,865 --> 00:59:13,175
Assistant direction:
455
00:59:13,199 --> 00:59:16,435
Direction:
456
00:59:16,895 --> 00:59:18,435
Take out 1, 2 left alone.
457
00:59:22,453 --> 00:59:23,453
Very good 2.
458
00:59:24,177 --> 00:59:26,177
- I'm going to the studio.
- Be careful not (...)!
459
00:59:26,274 --> 00:59:27,274
Go.
460
00:59:30,817 --> 00:59:31,817
1 on air!
461
00:59:34,334 --> 00:59:37,361
Today Sarita wears a
tight design made...
462
00:59:37,385 --> 00:59:40,095
by our couturier in
black guipure lace...
463
00:59:40,119 --> 00:59:42,488
on a natural soie
sauvage background.
464
00:59:44,198 --> 00:59:47,761
The cultured pearl
bracelet is a model...
465
00:59:47,785 --> 00:59:50,361
- And Roberto?
- They left.
466
00:59:51,263 --> 00:59:52,263
What a rush.
467
01:00:03,764 --> 01:00:04,764
Hello, honey.
468
01:00:04,788 --> 01:00:09,161
Let's see what Hilda is wearing, who's
already moving ethereally to the front.
469
01:00:09,837 --> 01:00:12,375
White chiffon cocktail dress...
470
01:00:36,338 --> 01:00:37,338
What a nice place.
471
01:00:57,778 --> 01:01:00,908
I couldn't stand that studio anymore.
472
01:01:47,224 --> 01:01:48,748
Don't put music.
473
01:04:03,731 --> 01:04:04,731
What?
474
01:04:07,200 --> 01:04:08,200
It's my own language.
475
01:04:08,797 --> 01:04:09,797
How can I learn it?
476
01:04:20,251 --> 01:04:21,968
I don't wanna leave this bed ever.
477
01:04:25,510 --> 01:04:27,241
Don't you think it's an important bed?
478
01:04:27,878 --> 01:04:28,878
Very important.
479
01:04:37,065 --> 01:04:38,065
It's unbelievable.
480
01:04:41,068 --> 01:04:42,328
When did we meet?
481
01:04:43,592 --> 01:04:44,928
Like a thousand years ago.
482
01:04:47,911 --> 01:04:48,911
Two days.
483
01:04:50,840 --> 01:04:51,840
Absurd.
484
01:04:56,449 --> 01:04:57,987
What am I doing in your bed?
485
01:04:58,250 --> 01:04:59,250
Don't think.
486
01:05:03,021 --> 01:05:05,408
But every time I think
I'm more certain that I love you.
487
01:05:24,642 --> 01:05:25,894
Your luggage, honey.
488
01:05:32,157 --> 01:05:33,634
Can't we come in?
489
01:06:00,498 --> 01:06:01,498
Who was it?
490
01:06:01,735 --> 01:06:03,201
Carlos Hugo and Ricardo.
491
01:06:03,650 --> 01:06:05,455
We've left our things in the jeep.
492
01:06:09,279 --> 01:06:10,279
And this camera?
493
01:06:13,348 --> 01:06:14,468
I started filming something.
494
01:06:17,531 --> 01:06:19,531
- Do you love her?
- A lot.
495
01:06:21,394 --> 01:06:22,888
Then I love her too.
496
01:08:55,422 --> 01:08:58,482
What did you think, moron?
That we were gonna sleep?
497
01:09:10,578 --> 01:09:13,254
You're the first woman in the
world who looks cute in the morning.
498
01:09:21,030 --> 01:09:22,568
I'm gonna conquer the world.
499
01:09:24,558 --> 01:09:26,558
- What do you want it for?
- To bring it to you.
500
01:10:12,305 --> 01:10:14,305
Gertrudis! The doorbell!
501
01:10:14,329 --> 01:10:15,329
I'm coming, Miss!
502
01:10:19,477 --> 01:10:20,477
Hi.
503
01:10:21,393 --> 01:10:22,393
Yes, Miss.
504
01:10:27,805 --> 01:10:30,595
Hello? Carlos Hugo? How are you?
505
01:10:31,998 --> 01:10:32,998
Good, excellent.
506
01:10:35,268 --> 01:10:36,762
Are Sonia and Roberto coming?
507
01:10:38,032 --> 01:10:39,032
Oh, how lucky.
508
01:10:41,948 --> 01:10:43,061
Did you take your exam?
509
01:10:45,296 --> 01:10:46,747
Sounds good to me.
510
01:10:48,518 --> 01:10:49,768
Well, I wait for you.
511
01:10:50,365 --> 01:10:51,365
When?
512
01:10:52,022 --> 01:10:53,022
On Friday.
513
01:10:53,959 --> 01:10:54,959
Great.
514
01:10:55,549 --> 01:10:57,148
Say hello to Sonia.
515
01:10:57,865 --> 01:10:58,865
Yes.
516
01:10:59,895 --> 01:11:00,895
Bye.
517
01:11:02,993 --> 01:11:03,993
Bye.
518
01:11:06,403 --> 01:11:08,403
They brought this telegram, Miss.
519
01:11:25,084 --> 01:11:26,084
Are they coming?
520
01:11:27,500 --> 01:11:28,500
Yes.
521
01:11:29,462 --> 01:11:31,007
What are you gonna do with Rulo?
522
01:11:32,496 --> 01:11:34,116
- What is that?
- A telegram from Quique.
523
01:11:35,040 --> 01:11:36,882
He arrives by plane in
Buenos Aires on Sunday.
524
01:11:36,907 --> 01:11:38,216
We must tell Sonia.
525
01:11:38,585 --> 01:11:39,585
No.
526
01:11:41,601 --> 01:11:42,861
Let her have these days.
527
01:12:52,472 --> 01:12:55,501
- I bought these oranges today.
- Don't buy them anymore.
528
01:13:04,238 --> 01:13:05,735
Do you wear Pecado bras?
529
01:13:06,192 --> 01:13:07,192
Yes.
530
01:13:08,168 --> 01:13:09,216
Use some other brand.
531
01:13:14,879 --> 01:13:16,341
How did it go today with the movie?
532
01:13:20,412 --> 01:13:22,722
They told me "you're too young and rebel".
533
01:13:24,653 --> 01:13:26,295
"At your age I was like you".
534
01:13:28,025 --> 01:13:30,288
"You have to compromise",
and other stupid things.
535
01:13:35,798 --> 01:13:38,495
You're gonna do it. I'm sure.
536
01:13:38,519 --> 01:13:39,519
How?
537
01:13:39,996 --> 01:13:41,356
...if I were a hundred years old.
538
01:13:43,231 --> 01:13:46,328
They always tell me "you're very young,
you have all your life ahead of you".
539
01:13:48,371 --> 01:13:50,988
And the life (...) and the
possibilities of young people.
540
01:13:52,064 --> 01:13:54,188
Those who keep our
things from being known.
541
01:13:55,131 --> 01:13:58,371
Those who step on all the young people
who have something to say and destroy them.
542
01:13:59,624 --> 01:14:02,621
Those who cling tooth and
nail to defend their interests.
543
01:14:10,091 --> 01:14:12,091
We're a transition generation.
544
01:14:13,475 --> 01:14:15,475
They don't let us
do or say things.
545
01:14:17,379 --> 01:14:20,008
All we have left is help
our children say them.
546
01:14:21,405 --> 01:14:23,568
By then, today's old men
will be dead.
547
01:14:26,645 --> 01:14:29,888
The old one will be yourself.
Won't you cling just the same?
548
01:14:35,724 --> 01:14:36,868
You'll be with me.
549
01:14:39,678 --> 01:14:40,798
You're gonna be my wife.
550
01:14:42,373 --> 01:14:44,135
And you won't let me be the same.
551
01:15:23,575 --> 01:15:26,808
Miss, how do you suppose I can paint
you if you don't take off that garment?
552
01:15:27,205 --> 01:15:30,098
Forgive me, it's that Pecado
brassieres are so comfortable...
553
01:15:30,122 --> 01:15:33,015
that you don't even
realize you're wearing them.
554
01:15:34,259 --> 01:15:35,259
Cut!
555
01:15:36,181 --> 01:15:37,294
Well, that works for me.
556
01:15:42,657 --> 01:15:44,255
How did it go? Was I OK?
557
01:15:44,825 --> 01:15:46,825
Yes, you looked like Greta Garbo.
558
01:15:47,141 --> 01:15:50,222
Don't be stupid. Can't
be serious with you.
559
01:16:16,529 --> 01:16:18,768
- Carlos Hugo called today.
- Oh yeah?
560
01:16:19,452 --> 01:16:20,452
And what does he say?
561
01:16:21,915 --> 01:16:25,268
He wanted to arrange a trip for Mar
del Plata, for the weekend.
562
01:16:25,771 --> 01:16:26,771
Wanna go?
563
01:16:27,741 --> 01:16:29,241
Yes, I have to.
564
01:16:31,150 --> 01:16:32,250
Why? Don't you want yo go?
565
01:16:32,600 --> 01:16:33,600
Yes.
566
01:16:34,876 --> 01:16:36,628
What an awful yes!
567
01:16:37,585 --> 01:16:39,368
I got used to being
alone with you.
568
01:16:41,199 --> 01:16:42,199
Here.
569
01:16:44,489 --> 01:16:46,535
This is like an
island of my own.
570
01:16:49,798 --> 01:16:52,228
Outside are the people
and the Pecado bras.
571
01:16:54,505 --> 01:16:55,728
Let's relocate the island.
572
01:16:56,739 --> 01:16:57,739
Nothing else.
573
01:16:59,116 --> 01:17:00,488
Let's get married now, Sonia.
574
01:17:01,345 --> 01:17:03,345
What for, if it's the same?
575
01:17:06,042 --> 01:17:08,241
Generally, this
dialogue is the other way around.
576
01:17:11,828 --> 01:17:13,121
If I'm your woman.
577
01:17:13,145 --> 01:17:15,922
So let's get married.
578
01:17:18,692 --> 01:17:20,295
- No.
- Why?
579
01:17:34,831 --> 01:17:36,321
12 o'clock, Miss.
580
01:17:42,976 --> 01:17:44,342
What day is today?
581
01:17:45,438 --> 01:17:46,438
Friday.
582
01:17:49,728 --> 01:17:51,728
It's gonna be a busy weekend.
583
01:18:03,838 --> 01:18:05,288
I'm gonna have to
make up my mind.
584
01:18:05,312 --> 01:18:06,312
What's wrong?
585
01:18:07,716 --> 01:18:09,262
I'm very, very coward.
586
01:18:11,546 --> 01:18:13,228
That's why I'm going
to stay with Rulo.
587
01:18:13,532 --> 01:18:15,648
That's very good.
He's your boyfriend.
588
01:18:16,211 --> 01:18:19,335
You will have a position,
you will have safety.
589
01:18:20,818 --> 01:18:21,818
Safety...
590
01:18:23,576 --> 01:18:25,181
That is why I'm very coward.
591
01:18:27,778 --> 01:18:29,655
Carlos Hugo needs so much help...
592
01:18:29,680 --> 01:18:30,680
Shut up!
593
01:18:31,130 --> 01:18:32,501
Rulo is very handsome.
594
01:18:32,658 --> 01:18:34,422
You have to know that everyone envies you.
595
01:18:36,845 --> 01:18:40,001
Oh, honey. Sometimes I envy you.
596
01:20:08,418 --> 01:20:09,418
They arrived!
597
01:20:16,034 --> 01:20:18,534
Coco! What are you doing here?
598
01:20:19,970 --> 01:20:21,970
You were the only one we did not expect.
599
01:20:21,994 --> 01:20:23,748
What a nice reception.
600
01:20:35,275 --> 01:20:36,755
Come in. Sit down, my love.
601
01:20:37,325 --> 01:20:39,309
No, you come with me.
We gotta go to the station.
602
01:20:39,334 --> 01:20:40,334
What for?
603
01:20:42,409 --> 01:20:43,409
Rulo is coming.
604
01:20:44,286 --> 01:20:45,286
I was not gonna come.
605
01:20:45,789 --> 01:20:48,188
I took Rulo to the
train station after the game.
606
01:20:49,711 --> 01:20:50,711
He scored two tries.
607
01:20:52,188 --> 01:20:55,596
When the train left, I thought it
would be a great joke and I came...
608
01:20:55,620 --> 01:20:59,008
in the car to arrive before him
and look for him here at the station.
609
01:21:00,744 --> 01:21:02,495
Can you imagine his face?
610
01:21:03,418 --> 01:21:05,058
Shall the three of us go and pick him up?
611
01:21:08,078 --> 01:21:09,762
No, I have a fever, you know?
612
01:21:11,006 --> 01:21:14,095
Well, I'll be back in an hour.
613
01:21:14,732 --> 01:21:15,732
Bye.
614
01:22:08,598 --> 01:22:10,775
Let's go for a walk, I
don't want to stay home.
615
01:22:10,799 --> 01:22:11,799
Why?
616
01:22:12,169 --> 01:22:13,169
Hi.
617
01:22:15,966 --> 01:22:16,966
How are you?
618
01:22:19,788 --> 01:22:20,968
Something's fishy.
619
01:22:21,298 --> 01:22:22,298
Why?
620
01:22:22,768 --> 01:22:25,528
I don’t know. María
Cristina is acting weird.
621
01:22:25,825 --> 01:22:28,588
It's the shock. You
are really a ladies' man this year.
622
01:22:29,857 --> 01:22:30,857
Honey.
623
01:22:31,541 --> 01:22:32,941
Let's go for a walk.
624
01:22:32,965 --> 01:22:34,765
A walk? We spent
all night in the jeep!
625
01:22:35,035 --> 01:22:37,041
Let's go see the sunrise
in Barranca de los Lobos.
626
01:22:37,065 --> 01:22:38,508
Ricardo and Chiche went inside.
627
01:22:38,532 --> 01:22:39,532
I'll let them know.
628
01:23:01,874 --> 01:23:02,874
Excuse me.
629
01:23:07,264 --> 01:23:08,628
We're going for a walk.
630
01:23:09,171 --> 01:23:10,171
Do you wait for us?
631
01:23:10,688 --> 01:23:11,688
Don't you invite us?
632
01:23:11,712 --> 01:23:13,712
Are you going? And what do I say?
633
01:23:13,936 --> 01:23:14,936
What you want.
634
01:23:17,085 --> 01:23:18,085
Oh, well...
635
01:23:19,049 --> 01:23:20,049
What's this?
636
01:24:05,631 --> 01:24:06,631
Who's Quique?
637
01:24:08,668 --> 01:24:09,808
Sonia's boyfriend.
638
01:24:11,078 --> 01:24:13,935
Why did you ask Sonia
"and what do I say?"
639
01:24:16,385 --> 01:24:17,602
Because of Gertrudis.
640
01:24:18,405 --> 01:24:19,405
Don't lie to me.
641
01:24:21,368 --> 01:24:22,981
Who do you have to tell?
642
01:24:31,192 --> 01:24:32,192
Kiss me.
643
01:24:33,862 --> 01:24:34,862
Who.
644
01:24:39,105 --> 01:24:40,105
To Rulo and Coco.
645
01:24:40,676 --> 01:24:41,676
Who are they?
646
01:24:42,939 --> 01:24:44,128
María Cristina's boyfriend.
647
01:24:45,378 --> 01:24:46,378
And mine.
648
01:24:48,889 --> 01:24:50,608
All three of you are little cheaters, huh.
649
01:24:52,118 --> 01:24:53,118
When do they come?
650
01:24:54,321 --> 01:24:55,321
Kiss me.
651
01:24:56,804 --> 01:24:58,804
When are Rulito
and Coquito arriving?
652
01:25:01,541 --> 01:25:02,848
In 40 minutes.
653
01:25:20,151 --> 01:25:21,151
Let's go to your room.
654
01:25:48,428 --> 01:25:49,428
What time is it?
655
01:25:55,119 --> 01:25:56,608
We have to get dressed.
656
01:26:08,888 --> 01:26:10,208
I disappear.
657
01:26:13,235 --> 01:26:15,021
Are you gonna call
me in Buenos Aires?
658
01:26:22,548 --> 01:26:23,588
And your little boyfriend?
659
01:26:25,338 --> 01:26:28,241
I'm gonna marry him.
I don't sleep with him.
660
01:26:28,517 --> 01:26:30,295
I'll call you.
661
01:26:30,365 --> 01:26:31,535
You like me?
662
01:26:32,978 --> 01:26:33,978
Yes.
663
01:26:35,648 --> 01:26:36,648
Bye.
664
01:26:37,945 --> 01:26:38,945
Bye.
665
01:27:17,525 --> 01:27:18,525
Hi.
666
01:27:21,162 --> 01:27:22,162
Hi.
667
01:27:22,993 --> 01:27:23,993
What's wrong?
668
01:27:24,743 --> 01:27:25,743
And the others?
669
01:27:26,267 --> 01:27:27,642
In Barranca de los Lobos.
670
01:27:28,112 --> 01:27:29,112
And your wife?
671
01:27:31,756 --> 01:27:33,902
We have to run away.
There's a boyfriend's invasion.
672
01:27:33,986 --> 01:27:34,986
What?
673
01:27:35,636 --> 01:27:37,428
The little girls' boyfriends
are coming.
674
01:27:40,104 --> 01:27:41,408
What a mistake I made.
675
01:27:41,545 --> 01:27:42,902
You asked for it.
676
01:27:43,318 --> 01:27:46,562
No, the cards
were badly shuffled.
677
01:27:46,759 --> 01:27:48,759
These chicks have them marked.
678
01:27:48,988 --> 01:27:50,600
You have to cheat
better than them.
679
01:27:52,684 --> 01:27:53,835
You don't understand.
680
01:27:55,132 --> 01:27:56,895
The cheating doesn't interest me.
681
01:27:57,251 --> 01:27:58,571
If you cheated, you would've won.
682
01:28:01,604 --> 01:28:02,604
Never mind.
683
01:28:04,548 --> 01:28:06,295
I swear I don't understand you.
684
01:28:33,312 --> 01:28:34,475
I will tell him.
685
01:28:37,718 --> 01:28:39,922
Even if it's the last
thing I do in the world.
686
01:28:42,637 --> 01:28:43,841
I'm gonna tell him.
687
01:29:26,511 --> 01:29:27,511
Roberto.
688
01:29:32,401 --> 01:29:33,688
I'm pregnant.
689
01:29:37,512 --> 01:29:40,248
It's not yours. it's not yours.
690
01:29:47,985 --> 01:29:48,985
It's not yours.
691
01:29:50,527 --> 01:29:52,001
Why won't it be yours?
692
01:29:58,011 --> 01:29:59,141
I love you, Sonia.
693
01:30:03,438 --> 01:30:04,687
I want to die.
694
01:30:09,930 --> 01:30:10,930
Sonia...
695
01:30:11,854 --> 01:30:13,541
I want you to marry me.
696
01:30:43,798 --> 01:30:45,581
Don't ask me why, Roberto.
697
01:30:46,404 --> 01:30:47,734
But I'm gonna leave you.
698
01:30:50,023 --> 01:30:51,023
Why?
699
01:30:59,484 --> 01:31:01,288
Don't ask me why, I beg you.
700
01:31:02,645 --> 01:31:03,645
Why?
701
01:31:14,182 --> 01:31:15,694
There are two ways.
702
01:31:16,258 --> 01:31:17,258
What?
703
01:31:19,448 --> 01:31:20,555
I was talking to myself.
704
01:31:23,672 --> 01:31:24,954
And what were you saying?
705
01:31:27,205 --> 01:31:28,541
That there are two ways.
706
01:31:30,364 --> 01:31:31,364
For what?
707
01:31:34,867 --> 01:31:36,475
For people like you...
708
01:31:38,378 --> 01:31:39,378
and like me.
709
01:31:41,662 --> 01:31:42,662
Which are?
710
01:31:47,358 --> 01:31:48,528
Be brave...
711
01:31:50,624 --> 01:31:51,808
or be a coward.
712
01:31:56,505 --> 01:31:57,968
I'm a coward.
713
01:32:00,666 --> 01:32:01,666
And so?
714
01:32:06,488 --> 01:32:07,915
Cowards run away.
715
01:32:13,292 --> 01:32:15,292
I knew this couldn't last.
716
01:36:20,775 --> 01:36:25,420
THE END
49200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.