All language subtitles for Keeper.Of.The.Realm.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 [music] 4 00:01:36,055 --> 00:01:38,224 [drum beating] 5 00:01:52,530 --> 00:01:59,537 THE KINGDOM OF THE GUARDIAN 6 00:02:10,881 --> 00:02:12,758 [grunt] 7 00:02:12,800 --> 00:02:15,344 [chattering] 8 00:02:31,694 --> 00:02:33,404 Adolfo, man! 9 00:02:37,199 --> 00:02:38,742 Come on, come on! 10 00:02:40,077 --> 00:02:41,161 Come on, come on! 11 00:02:41,203 --> 00:02:43,163 He's not breathing! 12 00:02:43,205 --> 00:02:46,000 Make way, make way! 13 00:02:46,041 --> 00:02:49,378 Excuse me, excuse me. Out of the way. 14 00:02:49,420 --> 00:02:52,047 We need air. He's not responding. 15 00:03:00,890 --> 00:03:03,017 Don't die on me. 16 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 Back off, lady, behind me. 17 00:03:12,985 --> 00:03:15,613 -I got nothing, I got nothing. -Come on, breathe! 18 00:03:18,449 --> 00:03:19,950 Come on, breathe! 19 00:03:22,453 --> 00:03:24,246 Come on, breathe! Come on. 20 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 [coughing] 21 00:03:33,714 --> 00:03:36,467 [Alfonso] Take him inside. Some help here? 22 00:03:37,801 --> 00:03:39,637 Get him some water! 23 00:03:51,565 --> 00:03:53,776 [water splashes] 24 00:04:18,842 --> 00:04:21,136 Take this. 25 00:04:21,178 --> 00:04:23,889 -No. -Take it. 26 00:04:23,931 --> 00:04:26,767 No. Don't worry. 27 00:04:26,809 --> 00:04:29,061 Take it. 28 00:04:29,103 --> 00:04:31,271 What are you doing, man? 29 00:04:31,313 --> 00:04:34,650 We are running on empty just in case you forgot? 30 00:04:34,692 --> 00:04:36,694 You take it. 31 00:04:45,536 --> 00:04:48,455 Thanks, but... It's our job. There's no need. 32 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 Thank you. 33 00:05:52,269 --> 00:05:56,148 Here you are, sir. Home sweet home. 34 00:05:56,190 --> 00:05:57,941 What's wrong? 35 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Nothing. Why? 36 00:05:59,693 --> 00:06:02,780 I didn't hear you bitching all the way up here, it was so unlike you. 37 00:06:02,821 --> 00:06:04,281 Right, man... Are you sick or something? 38 00:06:04,323 --> 00:06:06,617 Haha, very funny, assholes. 39 00:06:06,658 --> 00:06:07,993 Where am I seeing you tomorrow? 40 00:06:08,035 --> 00:06:09,286 Today is Tuesday, no? 41 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 No dumbass, Thursday. Today is Lucy's. 42 00:06:11,080 --> 00:06:12,873 No. No mothers. 43 00:06:12,915 --> 00:06:14,291 We can't go there. 44 00:06:14,333 --> 00:06:17,127 The husband is back. Let's try Vicky. 45 00:06:17,169 --> 00:06:18,962 Okay, so see you at Vicky's. 46 00:06:19,004 --> 00:06:21,340 Hey, say hi to the kids for me. 47 00:06:32,351 --> 00:06:36,355 [sound from television] [door opens] 48 00:06:44,571 --> 00:06:47,866 -What's up, babe? -Nothing. 49 00:06:47,908 --> 00:06:50,619 What are you watching? 50 00:06:50,661 --> 00:06:52,496 There's nothing on. 51 00:07:00,629 --> 00:07:03,298 Wow, you made cochinita. Yummy! 52 00:07:03,340 --> 00:07:05,551 Hands off. It's for tomorrow. 53 00:07:16,770 --> 00:07:18,814 It's for tomorrow, I said. 54 00:07:21,108 --> 00:07:24,361 What do you want me to do? Starve? 55 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 Didn't you eat anything? 56 00:07:28,615 --> 00:07:31,618 What were you doing? 57 00:07:31,660 --> 00:07:34,413 Same old, same old. 58 00:07:34,454 --> 00:07:37,291 A kid fell into a well. It was a mess. 59 00:07:37,332 --> 00:07:39,251 And how is he? 60 00:07:39,293 --> 00:07:41,795 Fine. He made it. 61 00:07:41,837 --> 00:07:45,132 Did you get paid? 62 00:07:45,174 --> 00:07:47,801 They asked me to go by some other day... 63 00:07:54,224 --> 00:07:57,144 What? 64 00:07:57,186 --> 00:08:00,522 What did you expect me to do? Leave the kid down in the well? 65 00:08:00,564 --> 00:08:03,734 I don't know, Carlos. Tell them you can't eat air. 66 00:08:03,775 --> 00:08:05,485 If they don't like it, they can rescue him themselves. 67 00:08:05,527 --> 00:08:09,823 Rosario, they've got nothing. Kids don't even have shoes. 68 00:08:09,865 --> 00:08:11,700 -You can't expect... -What about your girls? 69 00:08:11,742 --> 00:08:13,285 They need shoes too. 70 00:08:13,327 --> 00:08:15,579 It's nice of you to worry about other people's kids. 71 00:08:15,621 --> 00:08:17,456 When will you worry about your own? 72 00:08:17,497 --> 00:08:19,625 Stop it, Rosario. 73 00:08:19,666 --> 00:08:24,421 -The girls will hear you. -They're not here. 74 00:08:24,463 --> 00:08:26,965 I left them with my mom. 75 00:08:31,929 --> 00:08:35,933 Look, you know how this is. 76 00:08:35,974 --> 00:08:39,228 Sometimes there is, sometimes there isn't. 77 00:08:39,269 --> 00:08:42,648 I'll probably get another gig tomorrow. 78 00:08:42,689 --> 00:08:45,442 No more tomorrows, Carlos. 79 00:08:45,484 --> 00:08:49,905 It's always the same with you I'm tired of living off loans. 80 00:08:57,996 --> 00:09:00,916 -We'd better leave it at that. -What is this? 81 00:09:00,958 --> 00:09:03,669 Do you want a divorce? 82 00:09:03,710 --> 00:09:06,171 Don't be ridiculous, Carlos. 83 00:09:06,213 --> 00:09:09,007 You know we can't afford a lawyer. 84 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 [cumbia music] 85 00:09:21,436 --> 00:09:23,397 Here you go. 86 00:09:23,438 --> 00:09:26,233 Giovanna, honey! This table needs service. 87 00:09:29,569 --> 00:09:32,698 Everything all right? 88 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 If there's anything you need... 89 00:09:38,161 --> 00:09:40,080 What's up, you guys? 90 00:09:40,122 --> 00:09:42,291 Your girlfriends don't feed you? 91 00:09:42,332 --> 00:09:44,751 What girlfriends? You're the only one for us. 92 00:09:44,793 --> 00:09:47,504 Yeah, right. Cheeky bastard. 93 00:09:47,546 --> 00:09:49,840 You'd better have some money on you. 94 00:09:49,881 --> 00:09:51,925 We always pay, Vicky. 95 00:09:51,967 --> 00:09:53,927 Only when it suits you. 96 00:09:53,969 --> 00:09:55,929 You still owe me two dinners. 97 00:09:55,971 --> 00:09:58,348 You just say the word. 98 00:10:02,394 --> 00:10:05,397 I just ate, Vicky. What if I cramp up or something? 99 00:10:05,439 --> 00:10:09,568 Tough, papi. It's either that or doing the dishes. 100 00:10:09,609 --> 00:10:11,069 You heard the lady, man. 101 00:10:11,111 --> 00:10:14,197 If you want bread, you have to sweat. 102 00:10:14,239 --> 00:10:16,199 I really got to hit the sack, but you know what? 103 00:10:16,241 --> 00:10:18,410 Tomorrow is on me. 104 00:11:19,805 --> 00:11:23,392 [phone ringing] 105 00:11:31,775 --> 00:11:33,777 Hello? 106 00:11:35,987 --> 00:11:37,364 Yes? 107 00:11:37,406 --> 00:11:40,158 Where? 108 00:11:40,200 --> 00:11:42,077 Okay, we're on our way. 109 00:11:44,704 --> 00:11:46,039 Hey man, what's up? 110 00:11:46,081 --> 00:11:48,250 You were sleeping over there, so I just took a nap. 111 00:11:48,291 --> 00:11:49,626 Who was that? 112 00:11:49,668 --> 00:11:53,463 Some girl from Las Margaritas, It sounds urgent. 113 00:11:53,505 --> 00:11:54,673 We'd better get our asses moving. 114 00:11:54,714 --> 00:11:55,966 It's a three-hour drive from here. 115 00:11:56,007 --> 00:11:57,759 [whistle] 116 00:11:59,719 --> 00:12:02,722 -What? -Adolfo, we gotta bounce. 117 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 I hope it's not another cow, dude. 118 00:12:11,398 --> 00:12:13,150 I fucking hate them. 119 00:12:13,191 --> 00:12:16,820 They shit all over you when you push them out. 120 00:12:17,988 --> 00:12:20,031 I think you're right. 121 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 [knife sharpening] 122 00:12:37,215 --> 00:12:39,009 [Adolfo] It's her? 123 00:12:39,050 --> 00:12:41,803 Please George, tell me she needs to be helped. 124 00:12:41,845 --> 00:12:44,806 [George] Take it easy, dude. 125 00:12:44,848 --> 00:12:46,558 You called us? 126 00:12:46,600 --> 00:12:50,645 Yes, it's right up ahead. 127 00:12:50,687 --> 00:12:52,564 I'll guide you. 128 00:12:56,401 --> 00:12:59,279 Why can't every call be like this, man? 129 00:13:17,339 --> 00:13:20,425 A few days ago, some gringos came asking for a guide. 130 00:13:20,467 --> 00:13:22,219 They hired my brother. 131 00:13:22,260 --> 00:13:24,262 But I haven't heard from him in two weeks. 132 00:13:24,304 --> 00:13:26,598 I came looking for him and found this. 133 00:13:29,851 --> 00:13:33,063 What else? 134 00:13:33,104 --> 00:13:36,024 Nothing. They got lost... I guess. 135 00:13:36,066 --> 00:13:37,901 What did the cops say? 136 00:13:40,487 --> 00:13:42,989 I called you first. 137 00:13:43,031 --> 00:13:46,201 What did she just say? 138 00:13:46,243 --> 00:13:49,538 What's your name, honey? 139 00:13:49,579 --> 00:13:51,957 -Itzel. -Look, Itzel. 140 00:13:51,998 --> 00:13:54,501 I'm gonna tell you how it works. 141 00:13:54,543 --> 00:13:57,379 When somebody goes missing, you call the cops. 142 00:13:57,420 --> 00:13:59,798 If people are stuck, they call us. 143 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 We're a rescue team, not detectives. 144 00:14:01,841 --> 00:14:04,010 -Let's get the hell out of here, guys. -Sorry, I didn't know. 145 00:14:04,052 --> 00:14:06,638 Take it easy, Charlie, she's just trying to help, okay? 146 00:14:06,680 --> 00:14:09,849 Yeah, who's gonna pay for the gas and the time that it took us to get here? 147 00:14:09,891 --> 00:14:12,727 We're here, jerk. We can take a look, no? 148 00:14:12,769 --> 00:14:13,853 A look at what? 149 00:14:13,895 --> 00:14:15,230 We don't even know where they went. 150 00:14:15,272 --> 00:14:18,525 There's a cave like half an hour from here, it's the only place I can think of. 151 00:14:18,567 --> 00:14:23,572 -You speak English? -I'm Mayan, not stupid. 152 00:14:23,613 --> 00:14:26,700 How big do you think it is? 153 00:14:26,741 --> 00:14:31,454 I think it will take, to go in and out, at least 6 or 8 hours. 154 00:14:31,496 --> 00:14:33,248 -[George] Can you draw us a map? -Oh, fuck me! 155 00:14:33,290 --> 00:14:35,458 I can do something better. 156 00:14:35,500 --> 00:14:38,461 I'll go with you. 157 00:14:38,503 --> 00:14:42,716 Look, it's gonna take 12 hours to get there, and that's if no one's hurt. 158 00:14:42,757 --> 00:14:44,467 It's gonna be dark by the time we get out. 159 00:14:44,509 --> 00:14:46,678 I have no problems sleeping in there. 160 00:14:50,640 --> 00:14:52,309 We should call it, man. 161 00:14:52,350 --> 00:14:53,977 We didn't come prepared for this kind of shit, okay? 162 00:14:54,019 --> 00:14:56,855 -We didn't even bring food. -We're already here, okay? 163 00:14:56,896 --> 00:14:59,691 If we don't find them we get back out in the morning, then it's the cops' problem, 164 00:14:59,733 --> 00:15:01,901 what do you say? 165 00:15:01,943 --> 00:15:04,696 You know what, I swear to God, if we find these fuckers and they don't pay us, 166 00:15:04,738 --> 00:15:05,822 I'm going to leave them there. 167 00:15:05,864 --> 00:15:08,658 I don't give a shit if their fucking legs are broken, okay? 168 00:15:08,700 --> 00:15:11,995 -Are you serious? -Yes, I am serious. 169 00:15:12,037 --> 00:15:14,414 If I were in this same situation in your country, 170 00:15:14,456 --> 00:15:17,876 they would rip me the fuck off to save my ass, okay? 171 00:15:17,917 --> 00:15:20,378 Why can't we do the same? 172 00:15:20,420 --> 00:15:22,714 [Itzel] I don't think money is an issue. 173 00:15:22,756 --> 00:15:26,092 I saw these people paying with big rolls of cash. 174 00:15:29,971 --> 00:15:33,892 Okay, fine, we do it your way this time, okay? 175 00:15:33,933 --> 00:15:35,894 You lead the way. 176 00:15:35,935 --> 00:15:37,228 It's this way. 177 00:15:37,270 --> 00:15:39,481 This better be worth it, George. 178 00:15:41,983 --> 00:15:44,069 What did I miss, man? 179 00:15:44,110 --> 00:15:46,112 Last night I found him sleeping in the jeep. 180 00:15:46,154 --> 00:15:48,615 Shit... So she really did it then? 181 00:15:48,657 --> 00:15:50,241 She kicked him out, okay? 182 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Just act like if nothing happened, okay? 183 00:15:51,826 --> 00:15:54,579 If he hasn't told us, it's for a reason. 184 00:15:54,621 --> 00:15:56,539 [George] Hey! 185 00:15:59,834 --> 00:16:01,961 [music] 186 00:16:26,194 --> 00:16:30,323 -It's some kind of temple? -Yeah. 187 00:16:30,365 --> 00:16:33,535 The elders thought this was the entrance to Xibalba. 188 00:16:35,787 --> 00:16:37,956 We should knock first. 189 00:16:46,881 --> 00:16:49,175 We come in peace. 190 00:16:49,217 --> 00:16:53,179 We're not here to destroy or plunder. 191 00:16:53,221 --> 00:16:58,560 We're here to learn, so we can pass on what we've learned. 192 00:17:02,272 --> 00:17:04,607 We have to leave something of value. 193 00:17:39,851 --> 00:17:42,812 I don't have anything. 194 00:17:42,854 --> 00:17:46,024 -Your knife. -My knife? 195 00:17:46,065 --> 00:17:49,861 It's going to be here when we come out. 196 00:17:49,903 --> 00:17:51,112 Nobody comes. 197 00:17:58,495 --> 00:18:00,246 Ladies first. 198 00:18:30,485 --> 00:18:32,445 Are we there yet? 199 00:18:32,487 --> 00:18:35,156 [Itzel] We're almost there! 200 00:18:37,492 --> 00:18:40,829 [Carlos] Don't start, man. 201 00:18:40,870 --> 00:18:42,664 [Adolfo] What time is it? 202 00:18:45,166 --> 00:18:47,836 It's 6:25, jerk. Shut up already. 203 00:18:48,670 --> 00:18:50,338 Shit. 204 00:19:06,187 --> 00:19:08,898 [rumbling noise] 205 00:19:14,153 --> 00:19:16,030 Okay, great. 206 00:19:16,072 --> 00:19:19,367 Now how do we know where the hell they went? 207 00:19:19,409 --> 00:19:21,619 Here's the plan. 208 00:19:21,661 --> 00:19:27,208 Why don't you guys check the tunnels on the left, and Itzel and I the ones on the right. 209 00:19:27,250 --> 00:19:29,252 Yeah, really smooth, asshole. 210 00:19:29,294 --> 00:19:31,045 The air is not stagnant in this one. 211 00:19:31,087 --> 00:19:34,215 Maybe they went through here. 212 00:19:34,257 --> 00:19:36,467 [Itzel] No. 213 00:19:36,509 --> 00:19:39,095 It's this way. 214 00:19:39,137 --> 00:19:41,598 [George] How can you be sure? 215 00:19:41,639 --> 00:19:44,934 [Itzel] I'm pretty sure the Mayans didn't have spray paint. 216 00:19:46,436 --> 00:19:49,147 [George] You have to be an idiot to get lost. 217 00:19:49,188 --> 00:19:50,773 I don't know, guys. 218 00:19:50,815 --> 00:19:53,776 Gotta be careful, I don't like this, we gotta watch our steps. 219 00:19:53,818 --> 00:19:58,156 Yes. The rocks are a little loose here, so we have to go one at a time. 220 00:20:02,535 --> 00:20:05,663 Don't even think about it, man. I saw her first. 221 00:20:13,796 --> 00:20:15,506 [George] Clear. 222 00:20:17,175 --> 00:20:20,511 You want to go first? 223 00:20:20,553 --> 00:20:23,431 -What? -You want to go first? 224 00:20:23,473 --> 00:20:25,308 Sure. 225 00:20:25,350 --> 00:20:29,979 Listen, bro, you can keep whatever it pays, okay? 226 00:20:30,021 --> 00:20:32,815 She'll take you back. 227 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 All right? 228 00:21:06,474 --> 00:21:10,436 [Itzel] It's the last one. It's this way. 229 00:21:12,355 --> 00:21:14,774 -Is this the last one? -Here it is. 230 00:21:17,360 --> 00:21:19,112 It's here. 231 00:21:19,153 --> 00:21:21,030 No, no. It's south. 232 00:21:21,072 --> 00:21:23,032 South's that way. 233 00:21:23,074 --> 00:21:24,283 It's this way, I remember. 234 00:21:24,325 --> 00:21:27,620 If the sun comes out there, it means south is that way. 235 00:21:27,662 --> 00:21:29,998 It's the last one. Otherwise we'll go around in circles. 236 00:21:38,131 --> 00:21:39,632 Is it gold? 237 00:21:39,674 --> 00:21:43,136 No, it's a bullet. 238 00:21:43,177 --> 00:21:45,013 Hey look, there's more there. 239 00:22:17,420 --> 00:22:21,215 [Carlos] No, wait! Adolfo! Hold on, man! Adolfo! 240 00:22:42,987 --> 00:22:45,031 I say we go back and ask for help, man. 241 00:22:45,073 --> 00:22:46,532 We can't leave her here. 242 00:22:46,574 --> 00:22:48,326 -But they have guns. -Shh! 243 00:22:48,367 --> 00:22:50,661 Shut the fuck up, you're going to get us all killed! 244 00:23:02,632 --> 00:23:04,550 -Be careful. -Wait here. 245 00:23:34,664 --> 00:23:37,041 [coughing] 246 00:23:47,510 --> 00:23:50,221 I thought you'd abandoned me. 247 00:23:50,263 --> 00:23:52,890 Don't say that. 248 00:23:52,932 --> 00:23:54,976 I brought help, like I promised. 249 00:23:59,856 --> 00:24:01,649 What about the others? 250 00:24:01,691 --> 00:24:03,818 Where are they? 251 00:24:03,860 --> 00:24:04,861 Out there. 252 00:24:13,578 --> 00:24:15,204 You didn't tell them anything, did you? 253 00:24:27,842 --> 00:24:30,469 Easy, calm down. Relax, relax. 254 00:24:34,807 --> 00:24:36,642 [cutting neck] 255 00:24:40,813 --> 00:24:42,940 Itzel? 256 00:24:45,234 --> 00:24:46,861 Itzel? 257 00:25:41,123 --> 00:25:43,292 I'm sorry. We need to leave. 258 00:25:43,334 --> 00:25:46,712 There could be more of these guys around. 259 00:25:46,754 --> 00:25:49,799 Everyone's dead. 260 00:25:49,840 --> 00:25:51,092 It's not your fault. 261 00:25:51,133 --> 00:25:54,428 You did everything that you could. 262 00:25:54,470 --> 00:25:55,888 [Carlos] George! 263 00:25:55,930 --> 00:25:57,265 In here! 264 00:26:04,605 --> 00:26:07,441 -Is he dead? -Yeah. 265 00:26:07,483 --> 00:26:09,819 We need to call it in. 266 00:26:09,860 --> 00:26:12,446 These guys brought a lot of gear. See if you can find a radio. 267 00:26:12,488 --> 00:26:14,782 I don't think we should touch anything. 268 00:26:14,824 --> 00:26:16,534 I don't know about you guys, but I don't wanna spend my day 269 00:26:16,575 --> 00:26:18,619 dragging dead corpses around, man. 270 00:26:18,661 --> 00:26:21,038 -It's her brother. -He's who we came for. 271 00:26:23,916 --> 00:26:26,085 Is there anything I can do? 272 00:26:52,570 --> 00:26:54,447 Hey, a winch! 273 00:26:56,073 --> 00:26:57,325 It's broken. 274 00:27:01,120 --> 00:27:02,538 What's that? 275 00:27:02,580 --> 00:27:05,291 It's a fag detector. Works like a charm. 276 00:27:09,420 --> 00:27:12,465 Hey, we got titanium connectors, mobile arresters. 277 00:27:12,506 --> 00:27:14,967 This gear is from an oil platform or the army. 278 00:27:15,009 --> 00:27:16,969 Why would they bring it here? 279 00:27:17,011 --> 00:27:19,972 They got a radio, but it's useless, man. 280 00:27:20,014 --> 00:27:21,557 Why don't you check their packs? 281 00:27:21,599 --> 00:27:23,809 -What packs? -Those guys'. 282 00:27:23,851 --> 00:27:27,229 Why is it always me who was to check the dead guys? 283 00:27:27,271 --> 00:27:31,776 Because your breath stinks like them. Go check 'em. 284 00:27:31,817 --> 00:27:33,903 Fuck me. 285 00:28:01,514 --> 00:28:03,933 Holy shit, there's more here, man! 286 00:28:05,893 --> 00:28:07,436 Oh my God! 287 00:28:10,022 --> 00:28:12,274 Do you know how much this is worth? 288 00:28:12,316 --> 00:28:14,652 This, you bastard! Look no further! 289 00:28:19,990 --> 00:28:22,159 This, you bastard! 290 00:28:39,468 --> 00:28:41,720 Merry fucking Christmas! 291 00:28:58,237 --> 00:28:59,697 You knew about this. 292 00:29:01,949 --> 00:29:04,160 Somebody in your village must have spoken about this. 293 00:29:04,201 --> 00:29:06,370 No one ever comes to this place. 294 00:29:06,412 --> 00:29:08,539 Everybody thinks the Devil lives here. 295 00:29:08,581 --> 00:29:10,249 The Devil! 296 00:29:10,291 --> 00:29:13,085 They were wrong, this is Heaven! 297 00:29:15,045 --> 00:29:18,007 So your brother came here, and they knew exactly where to look. 298 00:29:18,048 --> 00:29:20,009 Yes. 299 00:29:20,050 --> 00:29:22,386 And they killed him. 300 00:29:22,428 --> 00:29:24,722 [thunder] 301 00:29:28,809 --> 00:29:31,103 What are you doing? 302 00:29:31,145 --> 00:29:33,522 -Nothing. -Give them back. 303 00:29:33,564 --> 00:29:35,107 My brother had a family. 304 00:29:35,149 --> 00:29:37,943 Who's gonna take care of them now that he's gone? 305 00:29:37,985 --> 00:29:40,738 Yeah, let her take it. 306 00:29:40,779 --> 00:29:43,949 -Are you serious? -Yes, I'm serious. 307 00:29:43,991 --> 00:29:46,285 She's right, man. Finders keepers. 308 00:29:46,327 --> 00:29:49,121 Those guys didn't die of the flu, it's obvious somebody came after them. 309 00:29:49,163 --> 00:29:51,749 Yeah? Then why is everything still here, eh? 310 00:29:51,790 --> 00:29:54,668 -We should call it in. -Oh come on, George. 311 00:29:54,710 --> 00:29:58,464 You know very well that when the cops get here they'll want to keep everything for themselves. 312 00:29:58,506 --> 00:30:01,675 Yeah, and the rest will end up in the living room of some fuckin' politician, no? 313 00:30:01,717 --> 00:30:03,010 Obviously. 314 00:30:03,052 --> 00:30:05,137 You know what's going to happen if we get caught with all this shit? 315 00:30:05,179 --> 00:30:07,806 Why is it that every time something good happens to us, 316 00:30:07,848 --> 00:30:10,309 you have to make us feel bad about it, man? 317 00:30:10,351 --> 00:30:13,771 This is like winning the fucking lottery, okay? 318 00:30:13,812 --> 00:30:15,773 And I'm sorry, but I'm not gonna pass on the opportunity 319 00:30:15,814 --> 00:30:19,360 because I have a family. 320 00:30:19,401 --> 00:30:21,946 Don't listen to him. Grab anything you want. 321 00:30:26,534 --> 00:30:29,370 We could fix the Jeep, man. 322 00:30:29,411 --> 00:30:31,664 Fuck fixing that piece of shit! 323 00:30:31,705 --> 00:30:34,542 We can get a fucking helicopter, man! 324 00:30:34,583 --> 00:30:37,670 Dude, here it doesn't make any good to anyone. 325 00:30:37,711 --> 00:30:39,213 No one. 326 00:30:43,092 --> 00:30:45,719 Does anyone else know you were coming here? 327 00:30:45,761 --> 00:30:47,596 Not a soul. 328 00:30:49,473 --> 00:30:51,892 Let's just go, man. Just fucking go. 329 00:31:05,489 --> 00:31:08,200 Do you think it will work? 330 00:31:08,242 --> 00:31:11,662 It had better. Hold this like I told you. 331 00:31:14,206 --> 00:31:16,125 What's wrong with him? 332 00:31:16,166 --> 00:31:18,627 Who? 333 00:31:18,669 --> 00:31:20,212 George? 334 00:31:20,254 --> 00:31:22,423 -What about him? -Nothing. 335 00:31:24,842 --> 00:31:26,510 Just wondering... Who finds a treasure... 336 00:31:26,552 --> 00:31:29,638 -...and refuses to keep it? -That's him. 337 00:31:29,680 --> 00:31:32,349 He thinks he's Captain America. [laughs] 338 00:31:32,391 --> 00:31:34,184 How so? 339 00:31:34,226 --> 00:31:35,894 Used to be a soldier. 340 00:31:35,936 --> 00:31:38,314 Don't know what war he fought in, but... 341 00:31:38,355 --> 00:31:42,443 he's always trying to save the world and all that shit. 342 00:31:42,484 --> 00:31:45,070 -Really? -Yeah. 343 00:31:45,112 --> 00:31:47,448 And what is he doing here? 344 00:31:47,489 --> 00:31:49,908 Who knows? 345 00:31:49,950 --> 00:31:53,704 He never talks much about himself. 346 00:31:53,746 --> 00:31:56,248 Must be a deserter. 347 00:31:56,290 --> 00:31:59,835 Let's try it now. Connect it. Careful. 348 00:32:05,507 --> 00:32:08,302 I think we should just burn them, man. 349 00:32:08,344 --> 00:32:10,387 Human fat makes black smoke. 350 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 Somebody can spot us from miles away. 351 00:32:13,682 --> 00:32:18,395 I know that, but I don't wanna smell like these poor bastards all year. 352 00:32:18,437 --> 00:32:20,773 We have to cover our asses. 353 00:32:20,814 --> 00:32:22,483 If we're doing this, we're doing it right. 354 00:32:25,486 --> 00:32:27,404 You've done this before, haven't you? 355 00:32:29,823 --> 00:32:30,824 Grab his legs. 356 00:32:36,872 --> 00:32:38,123 Ready? 357 00:32:38,165 --> 00:32:40,167 One... Two... 358 00:32:48,217 --> 00:32:50,010 What do you think? 359 00:32:52,888 --> 00:32:55,849 I think he's about to close the deal. 360 00:32:55,891 --> 00:32:58,143 I mean her. 361 00:32:58,185 --> 00:33:00,479 [grunts] What about her? 362 00:33:00,521 --> 00:33:02,856 One, two, three... 363 00:33:06,068 --> 00:33:09,697 She seems way too cool for someone who's just lost her brother. 364 00:33:09,738 --> 00:33:12,783 Yeah, well... 365 00:33:12,825 --> 00:33:17,371 ...I guess everybody deals with death in their own way, right? 366 00:33:17,413 --> 00:33:19,248 Yeah, maybe you're right. 367 00:33:19,289 --> 00:33:20,916 Come on. 368 00:33:24,753 --> 00:33:28,424 One... Two... Three. 369 00:33:33,429 --> 00:33:35,764 [winch winding up] 370 00:33:37,599 --> 00:33:39,184 Enough. 371 00:33:42,438 --> 00:33:45,816 Do you think it'll work? 372 00:33:45,858 --> 00:33:47,901 Those cables look too thin. 373 00:33:49,862 --> 00:33:53,782 It's fine. 374 00:33:53,824 --> 00:33:56,326 -You mean that's it? -Yeah. 375 00:34:00,831 --> 00:34:02,374 [Adolfo] All done! 376 00:34:14,845 --> 00:34:16,513 [whisltes] 377 00:34:33,572 --> 00:34:35,866 -Gotta get it... Get it over. -Come on, man. 378 00:34:35,908 --> 00:34:38,827 You have to push it from this side. 379 00:34:38,869 --> 00:34:40,704 Son of a bitch! 380 00:35:14,488 --> 00:35:16,073 -Hold it, hold it! -[Itzel] What is it? 381 00:35:16,114 --> 00:35:17,741 It's stuck. 382 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 Adolfo, what happened? 383 00:35:22,246 --> 00:35:24,039 It got stuck, man! 384 00:35:24,081 --> 00:35:27,334 -Need any help? -Nah, I can do it. 385 00:35:31,255 --> 00:35:33,006 I'm coming down! 386 00:35:33,841 --> 00:35:35,801 Watch it, man! 387 00:35:36,885 --> 00:35:38,595 Easy does it. 388 00:35:52,276 --> 00:35:55,946 Motherfucker's stuck! 389 00:35:55,988 --> 00:35:57,573 Fuck! 390 00:36:01,952 --> 00:36:03,954 Hit it again! 391 00:36:05,706 --> 00:36:07,749 [rope stretching] 392 00:36:09,918 --> 00:36:11,503 I'm putting all my weight on it. Come on! 393 00:36:11,545 --> 00:36:13,046 One! 394 00:36:13,088 --> 00:36:15,090 Two! Three! 395 00:36:17,593 --> 00:36:21,388 Last try! I'll put all my weight! 396 00:36:21,430 --> 00:36:23,098 One! 397 00:36:23,140 --> 00:36:25,225 Two! 398 00:36:25,267 --> 00:36:26,977 Three! 399 00:36:30,981 --> 00:36:32,983 That's it! 400 00:36:35,193 --> 00:36:37,029 Man, I told you. Easy does it. 401 00:36:41,450 --> 00:36:43,243 Coming! 402 00:37:13,148 --> 00:37:16,568 -Oh, shit! -Adolfo! 403 00:37:16,610 --> 00:37:18,278 Shit. 404 00:37:44,930 --> 00:37:47,140 [muffled] Adolfo! 405 00:37:47,182 --> 00:37:48,600 Can you hear me? 406 00:37:48,642 --> 00:37:50,936 [normal] Adolfo. Adolfo, look at me. 407 00:37:50,978 --> 00:37:55,107 Can you move? 408 00:37:55,148 --> 00:37:57,484 -[screaming in pain] -Easy, easy. 409 00:37:57,526 --> 00:38:00,862 Hold on, Adolfo. Look at me, look at me. 410 00:38:00,904 --> 00:38:02,656 Get him up. He's dislocated his arm. 411 00:38:02,698 --> 00:38:04,491 -You gotta be kidding me. -Hold on, hold on. 412 00:38:04,533 --> 00:38:05,993 You have to sit him. 413 00:38:06,034 --> 00:38:09,162 He's gonna fix your arm, okay? 414 00:38:09,204 --> 00:38:11,581 Hold on, hold on. 415 00:38:11,623 --> 00:38:13,583 Come, come. 416 00:38:13,625 --> 00:38:16,336 Trust me. Give me your arm. 417 00:38:16,378 --> 00:38:18,005 At the count of three! 418 00:38:18,046 --> 00:38:19,464 No! Count to five, please. 419 00:38:19,506 --> 00:38:21,258 Count to five, please. 420 00:38:21,299 --> 00:38:24,177 Okay. At the count of five. 421 00:38:24,219 --> 00:38:25,387 Ready. One! 422 00:38:25,429 --> 00:38:27,139 [bones cracking] 423 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Motherfucker! 424 00:38:28,640 --> 00:38:30,851 You said five, asshole! 425 00:38:30,892 --> 00:38:32,060 What the fuck happened up there? 426 00:38:32,102 --> 00:38:33,812 The bitch tried to kill me, man! 427 00:38:33,854 --> 00:38:36,106 She almost cut my head off. Where is she? 428 00:38:36,148 --> 00:38:37,315 She didn't come down yet. 429 00:38:37,357 --> 00:38:39,651 She must still be up there. 430 00:38:39,693 --> 00:38:41,528 Asshole! 431 00:38:47,617 --> 00:38:49,327 -Hey, Adolfo. -What? 432 00:38:49,369 --> 00:38:51,705 Can you fix the winch, man? 433 00:38:54,541 --> 00:38:57,419 George, we need to get out of here before she calls her people in, man. 434 00:38:59,504 --> 00:39:01,339 That won't be necessary. 435 00:39:17,939 --> 00:39:20,108 [George] She's still breathing. 436 00:39:20,150 --> 00:39:22,569 Get some branches, we need a stretcher. 437 00:39:40,337 --> 00:39:42,005 [bones cracking] 438 00:39:45,092 --> 00:39:46,927 Why are you helping her, man? 439 00:39:46,968 --> 00:39:48,136 Because that's our job. 440 00:39:48,178 --> 00:39:50,639 We rescue people, remember? 441 00:39:50,680 --> 00:39:54,976 George, I don't know if you were here, but she tried to kill Adolfo, remember? 442 00:39:55,018 --> 00:39:57,646 You can't just leave behind the ones you don't like. 443 00:40:00,023 --> 00:40:01,483 Well, whatever, man. 444 00:40:01,525 --> 00:40:03,485 I'm not going to jail for that bitch. 445 00:40:06,530 --> 00:40:08,323 Fuck, George. 446 00:40:08,365 --> 00:40:11,868 He's right. We can't trust her, man. 447 00:40:11,910 --> 00:40:15,580 I don't like it either, but she deserves it, man. 448 00:40:24,172 --> 00:40:26,550 Okay, fine. 449 00:40:26,591 --> 00:40:28,885 She deserves to die. 450 00:40:28,927 --> 00:40:31,721 Here. 451 00:40:31,763 --> 00:40:34,558 It's your chance. 452 00:40:34,599 --> 00:40:37,686 That's not what I meant. 453 00:40:37,727 --> 00:40:40,230 Oh, I get it. 454 00:40:40,272 --> 00:40:42,440 You want her to agonize for two to three days, 455 00:40:42,482 --> 00:40:45,235 and then she can die like the bitch that she is, right? 456 00:40:48,488 --> 00:40:51,783 What about you? 457 00:40:51,825 --> 00:40:53,493 Take it. 458 00:41:03,795 --> 00:41:06,798 Yeah, it's just what I thought. 459 00:41:06,840 --> 00:41:09,384 It's getting dark. 460 00:41:09,426 --> 00:41:12,012 We should make camp and figure out what to do. 461 00:41:25,734 --> 00:41:27,235 [George] Come on Adolfo, push! 462 00:41:35,911 --> 00:41:37,704 One more, one more, one more. Come on! 463 00:41:37,746 --> 00:41:40,081 One more! Get it, you bastard! 464 00:41:45,045 --> 00:41:49,257 One more, one more. 465 00:41:49,299 --> 00:41:51,051 One, two, three! 466 00:41:55,263 --> 00:41:58,099 [straining] 467 00:41:58,141 --> 00:42:01,311 Okay, no more. Fuck! 468 00:42:02,771 --> 00:42:04,648 Okay come on, let's reset. 469 00:42:12,364 --> 00:42:13,823 The girl. 470 00:42:17,118 --> 00:42:19,204 Adolfo, where are you going, man? 471 00:42:43,311 --> 00:42:45,188 I hope you know how much time we are wasting with this? 472 00:42:47,857 --> 00:42:49,484 It's our job. 473 00:42:49,526 --> 00:42:51,695 Our fucking job. 474 00:42:51,736 --> 00:42:53,822 You want to help me reset over there? 475 00:42:53,863 --> 00:42:55,490 Oh no, that is your job. 476 00:42:55,532 --> 00:42:58,702 My job is not to carry a bitch around. 477 00:42:58,743 --> 00:43:01,746 That's definitively not my fucking job. 478 00:43:01,788 --> 00:43:03,540 Asshole. 479 00:43:08,378 --> 00:43:11,047 It's going! 480 00:43:11,089 --> 00:43:13,258 Don't let go, all right? 481 00:43:15,093 --> 00:43:17,220 Don't even think about letting go! 482 00:43:18,722 --> 00:43:22,017 -Stop, stop! -Okay, okay. 483 00:43:22,058 --> 00:43:23,393 Oh, man. 484 00:43:23,435 --> 00:43:26,187 Oh, fuck. 485 00:43:26,229 --> 00:43:28,273 My back is killing me, man. 486 00:43:34,154 --> 00:43:35,822 Her fever's dropping. 487 00:43:39,659 --> 00:43:42,412 Yeah, that's fucking awesome. 488 00:43:42,454 --> 00:43:45,415 It's our last one. 489 00:43:45,457 --> 00:43:47,751 I hope she's fucking worth it, man. 490 00:43:47,792 --> 00:43:49,961 Gimme some water, man. 491 00:43:58,678 --> 00:44:01,139 We'd better keep going, there's still a long way to go. 492 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 [gunshot] 493 00:44:08,229 --> 00:44:10,815 -What was that? -Shut the fuck up. 494 00:44:41,471 --> 00:44:44,432 -Why are they not leaving, man? -I don't know. 495 00:44:47,977 --> 00:44:49,437 Let's go. 496 00:45:08,581 --> 00:45:11,126 What do we do now? 497 00:45:11,167 --> 00:45:13,461 We have no choice but to wait. 498 00:45:13,503 --> 00:45:15,713 You two rest up. I'll do the first watch. 499 00:47:19,754 --> 00:47:22,423 [rumbling noise] 500 00:47:26,469 --> 00:47:28,638 Did you hear that? 501 00:49:06,152 --> 00:49:08,738 [heart beating] 502 00:49:30,468 --> 00:49:33,179 [Itzel screaming] 503 00:49:34,597 --> 00:49:36,641 Fuck! 504 00:49:36,683 --> 00:49:38,893 [Itzel] Help me! 505 00:49:38,935 --> 00:49:40,645 Please! 506 00:49:40,687 --> 00:49:42,438 Here! 507 00:49:42,480 --> 00:49:44,607 Help! 508 00:49:44,649 --> 00:49:47,527 Please! 509 00:49:47,568 --> 00:49:50,113 Help! 510 00:49:51,614 --> 00:49:53,866 [grunting] 511 00:49:57,745 --> 00:49:59,372 Shut up! 512 00:49:59,414 --> 00:50:02,500 -Help! -Shut up! 513 00:50:02,542 --> 00:50:04,627 [Itzelscreaming] 514 00:50:18,057 --> 00:50:19,684 She wouldn't shut up. 515 00:50:36,117 --> 00:50:40,121 Hey, George! 516 00:50:40,163 --> 00:50:41,831 They still there? 517 00:50:41,873 --> 00:50:44,000 No. They left. 518 00:50:44,041 --> 00:50:45,793 How can you be so sure? 519 00:50:48,171 --> 00:50:50,339 I am not. 520 00:50:50,381 --> 00:50:51,841 So what now? 521 00:50:51,883 --> 00:50:53,760 We'll have to take a detour. 522 00:50:53,801 --> 00:50:56,220 I don't want to risk finding myself face to face with these guys. 523 00:50:56,262 --> 00:50:58,222 But we don't know what's in that direction. 524 00:51:00,933 --> 00:51:02,393 What about her? 525 00:51:06,230 --> 00:51:08,191 We are going to have to bury her. 526 00:51:42,266 --> 00:51:44,227 I told you I'd heard screaming. 527 00:51:44,268 --> 00:51:45,645 Hey, you guys! 528 00:51:56,781 --> 00:51:59,283 'Morning. 529 00:51:59,325 --> 00:52:04,664 'Morning. We heard the girl screaming. 530 00:52:04,705 --> 00:52:07,750 -She dead? -No, no. 531 00:52:07,792 --> 00:52:10,169 She fell, broke her legs. 532 00:52:10,211 --> 00:52:12,839 Poor girl. 533 00:52:12,880 --> 00:52:15,466 Yeah. 534 00:52:15,508 --> 00:52:17,593 What are you doing here? 535 00:52:17,635 --> 00:52:21,597 Hunting, got lost. 536 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 How did you get here? 537 00:52:23,599 --> 00:52:27,478 Through a cave, back there. 538 00:52:27,520 --> 00:52:30,606 What were they hunting in the caves? Bats? 539 00:52:30,648 --> 00:52:32,692 What's the gringo saying? 540 00:52:32,733 --> 00:52:34,193 Nothing. 541 00:52:34,235 --> 00:52:37,655 He just asked what were you hunting? 542 00:52:37,697 --> 00:52:41,534 A jaguar, gringo. 543 00:52:41,576 --> 00:52:43,786 Been tracking that cat for days. 544 00:52:43,828 --> 00:52:47,081 But there's no fucking prey around. 545 00:52:50,084 --> 00:52:52,169 You hungry? 546 00:52:52,211 --> 00:52:53,796 Yeah. 547 00:52:53,838 --> 00:52:55,631 We can take a bite. 548 00:52:55,673 --> 00:52:57,675 Yeah, sure. 549 00:53:03,431 --> 00:53:05,391 Here. 550 00:53:38,424 --> 00:53:40,259 What's this? 551 00:54:02,323 --> 00:54:05,284 Good luck with the hunt. 552 00:54:05,326 --> 00:54:09,455 We can help you If you want. 553 00:54:09,497 --> 00:54:12,500 No need. You must be tired. 554 00:54:12,541 --> 00:54:15,795 It's the least we can do to pay for the food. 555 00:54:15,836 --> 00:54:18,506 No, I mean it. There's no need. 556 00:54:21,258 --> 00:54:25,846 This is a dangerous place, full of ruins, 557 00:54:25,888 --> 00:54:28,307 so there are always looters and thieves around. 558 00:54:28,349 --> 00:54:30,685 We can take care of ourselves, my friend. 559 00:54:36,941 --> 00:54:39,944 But if you're stealing something... 560 00:54:39,986 --> 00:54:42,029 Of course not. 561 00:54:42,071 --> 00:54:43,656 What's that, then? 562 00:54:46,325 --> 00:54:48,327 Camping gear. 563 00:54:49,996 --> 00:54:52,707 Look, man. 564 00:54:52,748 --> 00:54:55,793 We're not here to judge anyone. 565 00:54:55,835 --> 00:54:57,461 We're here to help. 566 00:54:57,503 --> 00:54:59,463 You just give us our cut. 567 00:54:59,505 --> 00:55:01,549 We're not greedy. 568 00:55:01,590 --> 00:55:03,801 It's not that, I said. 569 00:55:03,843 --> 00:55:06,637 It's just camping stuff. 570 00:55:06,679 --> 00:55:08,973 Just listen to him. 571 00:55:09,015 --> 00:55:11,350 So, we can take a look. 572 00:55:15,646 --> 00:55:17,523 Let them. 573 00:55:18,733 --> 00:55:23,529 I don't think that's a good idea, George. 574 00:55:23,571 --> 00:55:26,198 You want to see? 575 00:55:26,240 --> 00:55:28,367 Come, look. 576 00:56:02,985 --> 00:56:04,528 It's the jaguar! 577 00:56:29,512 --> 00:56:31,305 Motherfucker! 578 00:56:42,775 --> 00:56:46,570 -You kill them. -What the fuck, George? 579 00:56:46,612 --> 00:56:47,863 He was a thief. 580 00:56:47,905 --> 00:56:50,533 He would have killed us and stolen the statue. 581 00:56:50,574 --> 00:56:52,326 Fuck, George, we are in big trouble now, man. 582 00:56:52,368 --> 00:56:53,994 Nothing's gonna happen, ok? 583 00:56:54,036 --> 00:56:55,204 Look around you, man! 584 00:56:55,246 --> 00:56:56,747 We are gonna be canned for fucking life! 585 00:56:56,789 --> 00:56:58,999 Nobody is going to jail! 586 00:56:59,041 --> 00:57:02,670 Ok. You were right. 587 00:57:02,711 --> 00:57:05,214 I shouldn't have brought her along with us. 588 00:57:05,256 --> 00:57:09,093 That was my fault and it won't happen again. 589 00:57:09,135 --> 00:57:13,764 But you got to realize that anyone we meet is gonna want to take it from us. 590 00:57:13,806 --> 00:57:15,850 You gotta understand that. 591 00:57:15,891 --> 00:57:17,726 Right? 592 00:57:21,480 --> 00:57:23,065 We are gonna have to move fast. 593 00:57:23,107 --> 00:57:26,777 Somebody could have heard the gunshot. 594 00:57:26,819 --> 00:57:29,238 Do we bury them or what? 595 00:57:29,280 --> 00:57:32,575 Just let the vultures do their work. 596 00:57:32,616 --> 00:57:38,581 But take the machetes... they can come in handy if we meet somebody else. 597 00:57:38,622 --> 00:57:40,958 You have to show me some moves. 598 00:57:41,000 --> 00:57:44,003 You can kiss his ass later. Get to work! 599 00:58:04,690 --> 00:58:05,816 -Ok, got it? -Yeah. 600 00:58:05,858 --> 00:58:07,860 Ready? One, two, pull! 601 00:58:07,902 --> 00:58:10,362 [grunting] 602 00:58:10,404 --> 00:58:12,865 -Ok. You got it? -Yeah. 603 00:58:12,907 --> 00:58:15,034 One. Two. Pull! 604 00:58:15,075 --> 00:58:17,286 [grunting] 605 00:58:17,328 --> 00:58:19,538 Ok. Ok. 606 00:58:19,580 --> 00:58:21,790 I think we made it! 607 00:58:21,832 --> 00:58:24,084 -There it is! -Let's go! 608 00:58:25,336 --> 00:58:27,338 [George] You see the freeway? 609 00:58:31,926 --> 00:58:33,761 You gotta be kidding me. 610 00:58:34,178 --> 00:58:35,596 Must be a joke. 611 00:58:35,638 --> 00:58:37,765 Where the fuck are we, man? 612 00:58:37,806 --> 00:58:38,766 Gotta be kidding me. 613 00:58:38,807 --> 00:58:40,601 [Carlos] We must have taken the wrong turn. 614 00:58:40,643 --> 00:58:43,145 [George] It's impossible! 615 00:58:43,187 --> 00:58:46,398 The closest desert is 600 miles away, man! 616 00:58:46,440 --> 00:58:49,610 Maybe it's the beach, man. 617 00:58:49,652 --> 00:58:51,612 Why do you always have to come up with something stupid? 618 00:58:51,654 --> 00:58:53,447 I don't think we crossed half the fucking country... 619 00:58:53,489 --> 00:58:55,658 The only thing I can think of is that's the sea. 620 00:58:55,699 --> 00:58:57,117 Then, where is the water, you idiot? 621 00:58:57,159 --> 00:58:59,620 Don't start! 622 00:58:59,662 --> 00:59:02,957 It doesn't matter where we are, we are lost. 623 00:59:02,998 --> 00:59:05,125 Adolfo, how much food do we have? 624 00:59:05,167 --> 00:59:06,335 Not much. 625 00:59:06,377 --> 00:59:08,379 We can save that for tomorrow. 626 00:59:08,420 --> 00:59:10,339 What about today, George? Today! 627 00:59:10,381 --> 00:59:13,050 The forest will provide. 628 00:59:13,092 --> 00:59:19,306 I have not seen a fucking lizard or a bird in days, man! 629 00:59:19,348 --> 00:59:24,186 We followed your plan, and this is where we are. 630 00:59:24,228 --> 00:59:27,606 You know what? Why don't you enlighten us with your next great idea? 631 00:59:37,241 --> 00:59:40,411 We can go a couple of days without food, man. 632 00:59:44,832 --> 00:59:46,917 Let's get the fuck out of here. 633 01:00:33,047 --> 01:00:35,341 [Carlos laughing] 634 01:00:44,683 --> 01:00:47,519 What is so fuckin' funny? 635 01:00:49,772 --> 01:00:51,482 Really? 636 01:00:51,523 --> 01:00:54,068 Because I think it's fucking hilarious, man. 637 01:00:54,109 --> 01:00:56,820 We have a fucking statue that's worth millions, 638 01:00:56,862 --> 01:01:01,617 and I would trade it right now for one fucking taco! 639 01:01:01,658 --> 01:01:06,038 And a big Coke and a huge burger. 640 01:01:06,080 --> 01:01:09,917 And a milkshake with choco-chips... 641 01:01:09,958 --> 01:01:13,253 Can you shut the fuck up? And stop torturing yourselves. 642 01:01:14,380 --> 01:01:15,881 [Carlos] Shit. 643 01:01:56,672 --> 01:02:00,551 This is the best fucking tuna I've ever tasted. 644 01:02:08,976 --> 01:02:10,853 We better keep moving. 645 01:02:22,072 --> 01:02:23,574 You pull from there. 646 01:02:37,588 --> 01:02:39,298 Nothing. 647 01:02:53,770 --> 01:02:57,441 What if she was right? 648 01:02:57,483 --> 01:02:58,942 Right about what? 649 01:03:02,654 --> 01:03:04,615 That this is actually hell. 650 01:03:07,367 --> 01:03:10,662 We are too tired, that's all. 651 01:03:10,704 --> 01:03:13,499 We've been dragging that thing for days and we've barely sleep. 652 01:03:16,251 --> 01:03:20,714 We should just rest for a while and keep going when we recover our strength. 653 01:03:20,756 --> 01:03:23,133 Who's keeping watch? 654 01:04:21,191 --> 01:04:23,110 [apple hits the ground] 655 01:04:24,570 --> 01:04:26,738 Guys, did you hear that? 656 01:04:52,139 --> 01:04:54,975 -Fuck! -What the fuck, man? 657 01:04:55,017 --> 01:04:57,060 [laughing] 658 01:04:58,895 --> 01:05:01,565 [Adolfo] There's more here! 659 01:05:05,027 --> 01:05:06,653 [Carlos] Shit! 660 01:05:10,073 --> 01:05:11,867 [Adolfo] See this, man? 661 01:05:11,908 --> 01:05:15,287 I told you so! 662 01:05:19,499 --> 01:05:22,127 It smells like a dead rat! 663 01:05:24,796 --> 01:05:26,923 They're all rotten. 664 01:05:26,965 --> 01:05:28,675 How can you eat that shit? 665 01:05:28,717 --> 01:05:31,511 I've had worse. 666 01:05:31,553 --> 01:05:33,639 Don't even think about it. 667 01:05:37,142 --> 01:05:38,935 Shit! 668 01:06:11,301 --> 01:06:13,261 What's wrong with him? 669 01:06:16,348 --> 01:06:18,016 Get him up! 670 01:06:20,185 --> 01:06:22,813 His pupils are dilated. 671 01:06:22,854 --> 01:06:25,607 -Grab a belt. -Hold his hands down. 672 01:06:27,526 --> 01:06:31,238 [George screams] 673 01:06:33,907 --> 01:06:38,537 George, what's wrong? George, look at me! 674 01:06:38,578 --> 01:06:41,331 [George screams] 675 01:07:54,154 --> 01:07:56,323 Do we go looking for him, or what? 676 01:07:57,908 --> 01:08:01,828 No, man. He could be anywhere. 677 01:08:01,870 --> 01:08:05,123 I don't see any tracks. 678 01:08:05,165 --> 01:08:08,335 What do we do? 679 01:08:08,376 --> 01:08:10,712 What we did when we got lost as kids. 680 01:08:10,754 --> 01:08:12,798 We just wait for him to come back. 681 01:08:12,839 --> 01:08:15,300 What if something happened to him? 682 01:08:15,342 --> 01:08:17,636 He can take care of himself. 683 01:08:17,677 --> 01:08:20,347 Fuck! Get that over here, will you? 684 01:08:20,388 --> 01:08:22,891 It's getting cold. 685 01:08:22,933 --> 01:08:25,560 It's because we haven't eaten anything. 686 01:08:25,602 --> 01:08:27,979 -We should move. -No. 687 01:08:28,021 --> 01:08:31,817 I think we should wait for him here. 688 01:08:31,858 --> 01:08:34,277 If he's not back by tomorrow, then we leave. 689 01:08:34,319 --> 01:08:35,946 Let him catch up. 690 01:08:35,987 --> 01:08:37,656 Cover me up, man. 691 01:08:40,158 --> 01:08:42,452 It's getting pretty cold, man. 692 01:09:42,470 --> 01:09:43,722 Are you stupid? 693 01:09:43,763 --> 01:09:45,765 Why did you uncover it? 694 01:09:45,807 --> 01:09:49,561 It was fucking freezing; didn't you feel that? 695 01:09:49,603 --> 01:09:51,521 Where the hell were you, anyway? 696 01:09:51,563 --> 01:09:55,358 I found a way to get out of here. 697 01:09:55,400 --> 01:09:56,985 Oh man, I can hardly stand on my feet, George. 698 01:09:57,027 --> 01:09:59,112 I don't think I can carry that thing anymore. 699 01:09:59,154 --> 01:10:02,115 So eat, then. 700 01:10:02,157 --> 01:10:04,451 You want to fuckin' poison us or something? 701 01:10:04,492 --> 01:10:07,495 Do I look sick or poisoned? 702 01:10:07,537 --> 01:10:08,580 I don't feel hungry anymore. 703 01:10:08,622 --> 01:10:10,457 In fact, I feel like new. 704 01:10:10,498 --> 01:10:13,460 You in the other hand look like shit. 705 01:10:13,501 --> 01:10:14,920 What is this way out? 706 01:10:14,961 --> 01:10:17,797 I found a river. 707 01:10:17,839 --> 01:10:19,507 We could build a raft. 708 01:10:19,549 --> 01:10:22,594 That way we wouldn't have to drag the statue anymore; the river would do it for us. 709 01:10:22,636 --> 01:10:25,096 George, it's too heavy. We would sink. 710 01:10:25,138 --> 01:10:27,766 Not if we make it right. 711 01:10:27,807 --> 01:10:32,938 I think the best idea, man... is just to bury this thing, and come back for it later. 712 01:10:32,979 --> 01:10:35,440 Look, asshole. 713 01:10:35,482 --> 01:10:39,194 Stop second-guessing everything that I say. 714 01:10:39,235 --> 01:10:40,820 It's really easy. 715 01:10:40,862 --> 01:10:44,366 If we don't work, we don't get out. 716 01:10:44,407 --> 01:10:46,534 Now, Adolfo is gonna be cutting trees. 717 01:10:46,576 --> 01:10:48,370 Am I right? 718 01:10:51,414 --> 01:10:53,917 I'm gonna be building a raft. 719 01:10:53,959 --> 01:10:56,044 What are you doing? 720 01:11:03,093 --> 01:11:06,930 I'm gonna cut the trees too, man. Just relax. 721 01:11:06,972 --> 01:11:08,807 Eat fast. 722 01:11:56,855 --> 01:11:59,107 [wood creaking] 723 01:12:00,108 --> 01:12:03,278 -There, there. -Done. 724 01:12:03,319 --> 01:12:07,532 -Turn, turn. -Hold on! 725 01:12:07,574 --> 01:12:08,700 [Adolfo] How do you do it, man? 726 01:12:08,742 --> 01:12:13,329 I've a couple of big glands you don't called balls. 727 01:12:19,753 --> 01:12:23,214 Where did he go? 728 01:12:23,256 --> 01:12:25,216 I think he went down to the river. 729 01:12:25,258 --> 01:12:27,385 [laughing] 730 01:12:27,427 --> 01:12:29,304 Well, he can go anytime he wants. 731 01:12:29,345 --> 01:12:31,264 [laughing] 732 01:12:35,101 --> 01:12:37,479 What's so funny? 733 01:12:39,856 --> 01:12:42,275 I don't think you'd understand, George. 734 01:12:42,317 --> 01:12:45,070 -Try me. -[laughing] 735 01:12:52,827 --> 01:12:54,537 Okay. 736 01:12:56,873 --> 01:12:58,458 Where are you going? 737 01:12:58,500 --> 01:13:00,293 To the river. 738 01:13:00,335 --> 01:13:02,170 [laughing] 739 01:13:05,507 --> 01:13:07,675 You see? It just can't be translated. 740 01:13:13,348 --> 01:13:15,016 Whatever. 741 01:13:16,935 --> 01:13:20,522 See? Told you he was in a hurry to go down to the river. 742 01:14:03,106 --> 01:14:04,649 Fuck! 743 01:14:04,691 --> 01:14:05,859 Adolfo! 744 01:14:05,900 --> 01:14:07,318 Adolfo! 745 01:14:07,360 --> 01:14:09,988 Get up! 746 01:14:10,029 --> 01:14:13,283 -Where are the machetes? -You had them, didn't you? 747 01:14:13,324 --> 01:14:16,995 No. I left them there before we went to sleep. 748 01:14:17,036 --> 01:14:18,371 Didn't we leave them where we were working? 749 01:14:18,413 --> 01:14:21,499 No, man. I already checked. Lift your fucking feet. 750 01:14:21,541 --> 01:14:24,919 Shit! 751 01:14:24,961 --> 01:14:27,338 Hey George, have you seen the machetes? 752 01:14:27,380 --> 01:14:28,882 No. 753 01:14:28,923 --> 01:14:31,676 How are we going to cut the fucking trees? 754 01:14:41,019 --> 01:14:42,729 Pull, pull! Once more. One, two, three. 755 01:14:42,770 --> 01:14:44,731 All right, man. 756 01:14:47,066 --> 01:14:49,444 -Pull man! -Pull! 757 01:14:50,904 --> 01:14:53,239 You gotta be kidding me. 758 01:14:53,281 --> 01:14:55,450 Fuck it. 759 01:14:55,491 --> 01:14:57,160 You guys are too slow. 760 01:14:57,202 --> 01:14:59,370 You are gonna have to work at night. 761 01:14:59,412 --> 01:15:00,997 Since when did you become the boss? 762 01:15:01,039 --> 01:15:03,458 Since it became clear that you two are good for nothing. 763 01:15:06,586 --> 01:15:08,213 Well, it's easy for you because you have tools. 764 01:15:08,254 --> 01:15:10,757 It's not my problem that you lost yours. 765 01:15:10,798 --> 01:15:14,052 We could go a lot faster with your knife. I'll tell you that. 766 01:15:14,093 --> 01:15:15,970 I am using it. 767 01:15:16,012 --> 01:15:17,597 Yeah? 768 01:15:17,639 --> 01:15:18,890 You know what, George? 769 01:15:18,932 --> 01:15:20,266 Fuck you. 770 01:15:20,308 --> 01:15:23,061 You bring down the fucking trees. 771 01:15:23,102 --> 01:15:25,396 I don't give a shit anymore. 772 01:15:31,986 --> 01:15:34,239 Watch it! Watch it, man! 773 01:15:43,581 --> 01:15:46,251 You don't need tools! You need brains! 774 01:15:46,292 --> 01:15:48,169 I wanna hear you working! 775 01:16:12,235 --> 01:16:14,404 Son of a bitch! 776 01:16:25,331 --> 01:16:29,711 -This fucking jungle... -Where are you going? George's gonna be pissed. 777 01:16:29,752 --> 01:16:33,214 It's so fucking stupid to cut down trees with rocks! 778 01:17:27,393 --> 01:17:29,020 Why are you not working? 779 01:17:29,062 --> 01:17:30,730 Holy shit, man! 780 01:17:30,772 --> 01:17:33,024 You almost give me a heart attack, man. Don't do that. 781 01:17:33,066 --> 01:17:35,735 What are you doing? 782 01:17:35,777 --> 01:17:37,987 I just came here to get some ropes. 783 01:17:38,029 --> 01:17:40,865 You don't need them. 784 01:17:40,907 --> 01:17:44,243 Well, it's stupid to bring the trees down like that, man. Come on. 785 01:17:44,285 --> 01:17:46,204 I know what you are trying to do. 786 01:17:46,245 --> 01:17:50,917 Talking behind my back in Spanish so I don't understand. 787 01:17:50,958 --> 01:17:52,543 It was a fucking joke. 788 01:17:52,585 --> 01:17:54,629 I'm not stupid, Carlos. 789 01:17:54,670 --> 01:17:56,714 I know you want to keep her for yourself. 790 01:17:56,756 --> 01:17:58,549 Her? 791 01:17:58,591 --> 01:18:01,135 What the fuck is wrong with you? 792 01:18:01,177 --> 01:18:03,763 You better get back to work. 793 01:18:03,805 --> 01:18:07,016 I recommend you stop sneaking around. 794 01:18:07,058 --> 01:18:10,478 I could get confused and do something we both would regret. 795 01:18:13,147 --> 01:18:16,818 Ok, all right... all right. 796 01:19:02,530 --> 01:19:04,115 Break time is over. 797 01:19:04,157 --> 01:19:05,116 Get some logs. 798 01:19:05,158 --> 01:19:07,034 -But... -Hold on. 799 01:19:17,628 --> 01:19:20,381 -We have to get out of here. -He'll hear you, man. 800 01:19:20,423 --> 01:19:22,133 He's paranoid. 801 01:19:22,175 --> 01:19:25,970 He hasn't slept in days. 802 01:19:26,012 --> 01:19:28,723 I know, we are fucked. 803 01:19:28,764 --> 01:19:33,978 What do you think will happen when the raft is finished and he doesn't need us anymore? 804 01:19:34,020 --> 01:19:35,563 You're not saying we fight him, are you? 805 01:19:35,605 --> 01:19:38,816 No, man. 806 01:19:38,858 --> 01:19:40,443 Let's take the raft. 807 01:19:40,485 --> 01:19:42,820 We'll come back for him later. 808 01:19:45,323 --> 01:19:46,866 And leave everything? 809 01:19:46,908 --> 01:19:50,036 Take whatever you can carry in your pockets. I don't give a shit anymore. 810 01:19:50,077 --> 01:19:52,330 I just wanna see my girls. 811 01:19:54,290 --> 01:19:58,461 -You wanna make a run for it? -No, no. 812 01:19:58,503 --> 01:20:03,049 You just pretend to be working while I drag the raft down to the river. 813 01:20:03,090 --> 01:20:06,302 -I'll whistle, all right? -All right. 814 01:20:06,344 --> 01:20:08,346 -Hurry up, man. -All right. 815 01:20:09,430 --> 01:20:11,599 We're getting the hell outta here. 816 01:20:20,650 --> 01:20:22,735 [grunting] 817 01:20:49,845 --> 01:20:52,181 [rock hitting wood] 818 01:21:25,506 --> 01:21:27,383 [whistle in distance] 819 01:21:27,425 --> 01:21:29,093 [whistle in distance] 820 01:21:54,327 --> 01:21:56,245 [whistle in distance] 821 01:22:02,793 --> 01:22:04,754 [whistle] 822 01:22:09,759 --> 01:22:11,218 Adolfo! 823 01:22:24,106 --> 01:22:25,775 What are you doing? 824 01:22:29,195 --> 01:22:32,281 I'm just arranging everything to carry it more easily, man. 825 01:23:00,309 --> 01:23:01,143 Where the fuck are they? 826 01:23:01,185 --> 01:23:03,437 I don't have them, man! I swear! 827 01:23:03,479 --> 01:23:06,565 -You want to fuck me over! -I don't have them! 828 01:23:14,740 --> 01:23:16,909 Where the fuck is it? 829 01:23:16,951 --> 01:23:21,205 I don't know man. I swear. I don't have it! 830 01:23:21,247 --> 01:23:25,918 You either shit or hurl right now, or I'll slice you up like a fucking cow! 831 01:23:37,263 --> 01:23:39,098 Adolfo! 832 01:23:41,267 --> 01:23:43,519 No, George! 833 01:23:43,561 --> 01:23:45,438 Adolfo! 834 01:23:51,694 --> 01:23:53,446 [screaming] 835 01:23:58,284 --> 01:23:59,910 Where are they? 836 01:23:59,952 --> 01:24:01,454 Where the fuck are they? 837 01:24:01,495 --> 01:24:03,497 Where is it? 838 01:24:03,539 --> 01:24:05,332 Where is it? 839 01:24:07,793 --> 01:24:10,671 Where are they? 840 01:24:19,346 --> 01:24:21,140 You... 841 01:24:36,530 --> 01:24:38,949 [grunts in pain] 842 01:25:14,026 --> 01:25:17,822 You'll never take it out by yourself. 843 01:25:17,863 --> 01:25:19,573 We'll see. 844 01:26:11,250 --> 01:26:14,336 Come on, fucking bitch! Come on! 845 01:26:21,677 --> 01:26:24,763 Son of a bitch, come on! 846 01:26:24,805 --> 01:26:26,807 [George straining] 847 01:27:03,886 --> 01:27:05,387 Oh God... 848 01:27:35,084 --> 01:27:37,920 We're gonna have to work together if you want to get out of here. 849 01:27:41,256 --> 01:27:42,716 That's it? 850 01:27:44,677 --> 01:27:46,387 Is that all you have to say? 851 01:27:49,723 --> 01:27:52,851 You killed your best friend, and that's all you have to say? 852 01:27:52,893 --> 01:27:56,271 He forced my hand. 853 01:27:56,313 --> 01:27:59,775 If you haven't hadn't betrayed me, Adolfo would still be here. 854 01:28:06,156 --> 01:28:07,950 What went wrong? 855 01:28:09,451 --> 01:28:10,619 What do you mean? 856 01:28:10,661 --> 01:28:14,123 Well it's obvious something went wrong, if you are still here. 857 01:28:14,164 --> 01:28:16,875 I found the raft shattered in pieces. 858 01:28:16,917 --> 01:28:19,545 The river's too rocky. 859 01:28:19,586 --> 01:28:24,008 So I suppose you want us to go into the river 860 01:28:24,049 --> 01:28:26,844 with a half a ton statue. 861 01:28:26,885 --> 01:28:30,097 I'm sure the two of us will be able to keep it away from the rocks. 862 01:28:32,516 --> 01:28:35,310 And then what? 863 01:28:35,352 --> 01:28:39,773 Further down the river widens and the current has to calm down. 864 01:28:45,571 --> 01:28:47,865 Wake me up when you are ready to go. 865 01:28:47,906 --> 01:28:50,242 What? 866 01:28:50,284 --> 01:28:52,786 It's a lot of work, George. 867 01:28:52,828 --> 01:28:54,663 You better get going if you want us to get out this year. 868 01:28:54,705 --> 01:28:57,207 You think I'm doing all the work alone? 869 01:28:57,249 --> 01:28:59,460 I don't think I need to remind you 870 01:28:59,501 --> 01:29:04,423 that you stab me in the fucking back, asshole. 871 01:29:04,465 --> 01:29:08,886 I need to regain my strength for the river. 872 01:29:08,927 --> 01:29:11,680 You won't want me to have a relapse, would you? 873 01:29:14,349 --> 01:29:17,436 Wake me up when you are ready to go. 874 01:32:16,657 --> 01:32:18,700 It's going to take forever to take that thing down by yourself, 875 01:32:18,742 --> 01:32:19,993 you know that? 876 01:32:20,035 --> 01:32:22,371 I don't think I asked for your opinion, did I? 877 01:32:26,500 --> 01:32:29,044 Come on, man. Untie this, and I hold this thing down. 878 01:32:31,588 --> 01:32:34,549 -I thought you didn't care. -I changed my mind. 879 01:32:36,593 --> 01:32:39,096 Sometime today would be nice. Come on. 880 01:32:41,223 --> 01:32:44,309 Let's see what you can do... 881 01:32:44,351 --> 01:32:46,436 with that arm of yours. 882 01:32:49,439 --> 01:32:50,524 All right. 883 01:32:54,361 --> 01:32:56,238 -Ready? -Ready. 884 01:32:58,156 --> 01:33:00,033 Easy, easy, easy. 885 01:33:00,075 --> 01:33:02,953 Come on, a little more, a little more. 886 01:33:02,995 --> 01:33:04,788 A little more, a little more, a little more. 887 01:33:04,830 --> 01:33:06,164 Let it down. 888 01:33:08,333 --> 01:33:09,793 Come on! 889 01:33:09,835 --> 01:33:12,337 I got it, I got it. Bring it down. 890 01:33:15,716 --> 01:33:18,051 [grunting] 891 01:33:18,093 --> 01:33:19,970 Come on! 892 01:33:20,012 --> 01:33:22,806 [grunts] 893 01:33:22,848 --> 01:33:25,309 A little more, man. 894 01:33:25,350 --> 01:33:26,977 I got it. I got it. 895 01:33:27,019 --> 01:33:28,729 Oh, shit! 896 01:33:35,569 --> 01:33:37,154 Fuck it! 897 01:33:45,787 --> 01:33:47,914 Now you just have to load the rest. 898 01:33:54,171 --> 01:33:55,839 Fucking asshole. 899 01:34:21,239 --> 01:34:24,534 You want to get the other end to help drag it out, here's an oar. 900 01:34:24,576 --> 01:34:25,994 I'm going to push it out. 901 01:34:29,831 --> 01:34:31,875 I don't think that's gonna work for me, man. 902 01:34:31,917 --> 01:34:33,168 What are you talking about? 903 01:34:33,210 --> 01:34:36,880 I'll be happy to pull if you give me your knife. 904 01:34:36,922 --> 01:34:39,257 Do you want to move your ass so I can do it? 905 01:34:43,512 --> 01:34:45,680 -Asshole. -For God's sake. 906 01:34:50,685 --> 01:34:52,896 All right. Ready? 907 01:34:52,938 --> 01:34:54,689 Come on. 908 01:35:52,539 --> 01:35:54,708 I don't see it, man. 909 01:35:54,749 --> 01:35:56,710 This is impossible. 910 01:36:00,088 --> 01:36:02,841 Maybe the river grows, George. 911 01:36:02,883 --> 01:36:04,634 It should be here. 912 01:36:10,932 --> 01:36:12,684 [river's flow intensifies] 913 01:36:12,726 --> 01:36:15,937 Here they come! Come on! 914 01:36:15,979 --> 01:36:18,607 Here they come! Hold it steady. 915 01:36:21,985 --> 01:36:23,945 Watch your side! 916 01:36:33,288 --> 01:36:36,166 Your side more! Come on! 917 01:36:54,017 --> 01:36:55,644 We made it! 918 01:36:55,685 --> 01:36:58,522 -Yeah! -We made it! 919 01:36:58,563 --> 01:37:00,815 [laughing] 920 01:37:32,973 --> 01:37:35,475 That's a waterfall, man! 921 01:37:37,310 --> 01:37:40,021 -Fucking row! -Shit. 922 01:37:40,063 --> 01:37:41,731 Holy shit! We have to get rid of shit! 923 01:37:41,773 --> 01:37:45,277 Get rid of weight! Get rid of weight! 924 01:37:57,372 --> 01:37:59,833 George! 925 01:37:59,874 --> 01:38:01,793 George! 926 01:38:51,468 --> 01:38:56,306 I thought you said the fucking river widens. 927 01:38:56,348 --> 01:38:59,100 That's a fucking waterfall! 928 01:39:03,438 --> 01:39:05,774 I saved your fucking ass! 929 01:39:09,027 --> 01:39:11,154 You are gonna grab the rope and we are going to go straight through that forest, 930 01:39:11,196 --> 01:39:13,156 and we are gonna take it back to where needs to go. 931 01:39:13,198 --> 01:39:16,785 No, man. I'm done. I'm done with that shit! 932 01:39:16,826 --> 01:39:21,665 You are done when I say you are fucking done! 933 01:39:21,706 --> 01:39:24,376 Can't you see what this is doing to us? 934 01:39:24,417 --> 01:39:26,503 Can't you see that's a fucking curse? 935 01:39:26,544 --> 01:39:28,963 Fuck this thing. It's cursed! 936 01:39:29,005 --> 01:39:31,174 Fuck back, you ass! 937 01:39:36,930 --> 01:39:40,809 You are one selfish motherfucker! 938 01:39:40,850 --> 01:39:44,854 If you don't want to do it for you, do it for your fucking family! 939 01:40:48,126 --> 01:40:51,129 It's not worth it, George. It's not worth it. 940 01:40:51,171 --> 01:40:52,881 Not for you. 941 01:41:01,222 --> 01:41:03,183 Say hi to the kids from me. 942 01:44:05,323 --> 01:44:07,533 [grunting] 943 01:44:45,279 --> 01:44:47,824 [Carlos coughs] 944 01:46:28,424 --> 01:46:30,093 Thank you. 945 01:46:37,934 --> 01:46:40,144 Here. Take it. 946 01:46:45,858 --> 01:46:47,610 Thank you. 947 01:46:54,659 --> 01:46:56,702 [car pulling away] 948 01:47:30,945 --> 01:47:33,489 [music] 60901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.