Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,710 --> 00:00:18,180
Get closer.
2
00:00:19,580 --> 00:00:20,750
Come on.
3
00:00:21,379 --> 00:00:23,925
You need to make sure
your body is warm enough...
4
00:00:23,949 --> 00:00:25,420
to not get hurt on duty.
5
00:00:27,119 --> 00:00:30,260
Goodness, you've raised
one great son.
6
00:00:30,389 --> 00:00:34,200
He'd want to go out and have fun,
but he's here working with his dad.
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,830
I heard you did very well
on your last test too.
8
00:00:39,470 --> 00:00:42,176
Goodness, he kept showing off
how good you were...
9
00:00:42,200 --> 00:00:44,910
That was unnecessary.
I didn't do that.
10
00:00:47,940 --> 00:00:50,426
Dad, may I use the restroom?
11
00:00:50,450 --> 00:00:52,480
- It's all the way inside.
- Okay.
12
00:00:58,190 --> 00:01:00,219
Your son is tall and handsome.
13
00:01:02,319 --> 00:01:05,765
Guys like you who only have
a daughter have no idea...
14
00:01:05,789 --> 00:01:07,036
how reassuring it is to have him.
15
00:01:07,060 --> 00:01:10,676
Goodness, I wouldn't change
a truck full of those huge boys...
16
00:01:10,700 --> 00:01:12,230
for my daughter.
17
00:01:12,329 --> 00:01:13,800
My gosh.
18
00:01:22,080 --> 00:01:25,309
(Restroom)
19
00:01:30,720 --> 00:01:32,819
Hey, what's that?
20
00:01:32,959 --> 00:01:35,079
You always say you have no money.
You got a new watch?
21
00:01:35,319 --> 00:01:36,660
This thing?
22
00:01:36,830 --> 00:01:39,860
Sung Jae got it for us
as our wedding anniversary gift.
23
00:01:40,100 --> 00:01:41,130
Jealous?
24
00:01:43,630 --> 00:01:45,470
Did we get new materials
early this morning?
25
00:01:45,729 --> 00:01:47,849
I saw Lee come in
with some materials late last night.
26
00:01:48,600 --> 00:01:52,470
What? We'll have to check.
27
00:01:52,709 --> 00:01:53,740
Let's see...
28
00:01:54,140 --> 00:01:56,826
Gosh, I need to take a leak too.
29
00:01:56,850 --> 00:01:58,509
Stop drinking so much water.
30
00:02:00,449 --> 00:02:03,119
- The weather seems colder today.
- Tell me about it.
31
00:02:03,220 --> 00:02:04,819
- My gosh.
- Goodness.
32
00:02:06,520 --> 00:02:07,619
Hey, Lee!
33
00:02:09,789 --> 00:02:10,990
What's with him?
34
00:02:50,430 --> 00:02:51,829
Help...
35
00:02:53,440 --> 00:02:56,840
Help... Help me.
36
00:03:17,530 --> 00:03:20,100
How... How long...
37
00:03:21,400 --> 00:03:23,100
has it been?
38
00:03:23,729 --> 00:03:25,100
I don't know.
39
00:03:44,819 --> 00:03:46,259
I must survive.
40
00:03:47,789 --> 00:03:49,120
I can't die here...
41
00:03:51,090 --> 00:03:52,759
and leave my daughter behind.
42
00:03:55,160 --> 00:03:57,729
Sir, don't talk.
43
00:03:58,000 --> 00:03:59,229
Let's...
44
00:04:00,669 --> 00:04:02,139
Let's get out of here alive.
45
00:04:10,949 --> 00:04:12,280
Sir.
46
00:04:13,620 --> 00:04:14,979
Sir.
47
00:04:15,280 --> 00:04:18,319
Sir, are you asleep?
48
00:04:20,460 --> 00:04:21,889
You shouldn't fall asleep.
49
00:04:24,430 --> 00:04:25,890
How old...
50
00:04:27,429 --> 00:04:28,729
is your daughter?
51
00:04:35,340 --> 00:04:36,809
Seven.
52
00:04:45,410 --> 00:04:46,919
This is her.
53
00:04:47,919 --> 00:04:50,950
If you see her, tell her...
54
00:04:52,119 --> 00:04:54,359
that I love her so much.
55
00:05:13,809 --> 00:05:15,179
Hang in there.
56
00:05:16,710 --> 00:05:18,410
You must survive...
57
00:05:21,379 --> 00:05:22,789
and...
58
00:05:44,369 --> 00:05:46,710
I will survive.
59
00:05:48,379 --> 00:05:50,580
I won't die.
60
00:05:52,510 --> 00:05:54,850
I won't give in.
61
00:05:57,020 --> 00:05:58,119
I will...
62
00:06:20,210 --> 00:06:21,955
Hey, lift this!
63
00:06:21,979 --> 00:06:23,650
Lift it up!
64
00:06:24,879 --> 00:06:26,826
Hey, don't you hear a sound?
65
00:06:26,850 --> 00:06:28,919
- Do you hear that?
- Where is it coming from?
66
00:06:29,950 --> 00:06:31,350
Over here!
67
00:06:38,260 --> 00:06:39,729
Sir...
68
00:06:56,210 --> 00:07:00,419
(Memorial Altar for Victims
of the Taejung Town Collapse)
69
00:07:05,150 --> 00:07:06,489
Eat slowly.
70
00:07:11,729 --> 00:07:13,330
Thank you.
71
00:07:20,200 --> 00:07:21,400
Do you...
72
00:07:23,369 --> 00:07:24,410
miss your dad?
73
00:07:33,619 --> 00:07:34,850
You know what?
74
00:07:37,249 --> 00:07:38,619
You shouldn't grow up...
75
00:07:42,359 --> 00:07:44,229
and become like your dad.
76
00:07:47,100 --> 00:07:48,299
Why not?
77
00:07:48,760 --> 00:07:50,900
I love my dad.
78
00:07:51,600 --> 00:07:53,140
Do you know why he died?
79
00:07:59,780 --> 00:08:01,510
Because he was poor and incompetent.
80
00:08:02,379 --> 00:08:05,549
That's why he had to work like a dog
and die in vain.
81
00:08:08,679 --> 00:08:11,650
Misfortunes only come to those
who are poor and weak.
82
00:08:15,390 --> 00:08:17,559
People who are weak, incompetent,
83
00:08:20,830 --> 00:08:23,100
and poor...
84
00:08:27,869 --> 00:08:29,640
should never live.
85
00:08:42,320 --> 00:08:43,619
This was his.
86
00:08:56,570 --> 00:08:57,629
Then...
87
00:08:59,739 --> 00:09:02,570
were you the one
who gave me this watch?
88
00:09:02,639 --> 00:09:04,040
Were you...
89
00:09:06,269 --> 00:09:07,879
that girl?
90
00:09:15,350 --> 00:09:17,290
Do you see the time?
91
00:09:21,159 --> 00:09:22,320
So this was it.
92
00:09:24,590 --> 00:09:26,560
This was why those things...
93
00:09:28,399 --> 00:09:29,800
happened to us.
94
00:09:31,930 --> 00:09:33,600
Do you remember everything?
95
00:09:37,009 --> 00:09:38,070
I do.
96
00:09:40,779 --> 00:09:43,050
Everything you had said
back at the police station...
97
00:09:43,979 --> 00:09:45,279
was true.
98
00:09:46,580 --> 00:09:50,019
Is it really true
that we're connected...
99
00:09:51,019 --> 00:09:52,099
to one month in the future?
100
00:10:00,700 --> 00:10:01,960
Check for yourself.
101
00:10:02,129 --> 00:10:04,330
(Kim Seo Jin)
102
00:10:05,729 --> 00:10:06,800
Ms. Han.
103
00:10:12,869 --> 00:10:14,040
Hello? Ms. Han.
104
00:10:14,279 --> 00:10:15,479
Are you...
105
00:10:18,009 --> 00:10:19,050
me?
106
00:10:23,350 --> 00:10:24,550
Do you perhaps know my father?
107
00:10:25,519 --> 00:10:27,820
- Were you the one?
- Are you...
108
00:10:29,290 --> 00:10:30,359
me?
109
00:10:36,129 --> 00:10:37,999
Yes, I'm Kim Seo Jin.
110
00:10:38,700 --> 00:10:39,769
The date here...
111
00:10:41,700 --> 00:10:42,940
is October 23.
112
00:10:43,570 --> 00:10:45,769
Listen carefully. On October 9,
113
00:10:46,879 --> 00:10:49,879
Da Bin and Hyun Chae will die
in a car accident.
114
00:10:49,979 --> 00:10:53,119
Then on October 20,
Ms. Han will be murdered.
115
00:10:53,180 --> 00:10:55,519
- Who on earth will do that?
- It's Lee Taek Gyu.
116
00:10:56,619 --> 00:11:00,090
But the real mastermind...
117
00:11:00,590 --> 00:11:01,790
is someone else.
118
00:11:02,790 --> 00:11:05,129
But the real mastermind
is someone else.
119
00:11:07,200 --> 00:11:09,875
Yes, it's the person
you're thinking of right now.
120
00:11:09,899 --> 00:11:13,440
If we don't stop him,
this will happen again.
121
00:11:13,470 --> 00:11:15,470
But we don't have enough time
until the accident...
122
00:11:15,999 --> 00:11:17,609
to stop Chairman Yu.
123
00:11:34,790 --> 00:11:38,529
Do you think you can digest
everything that you heard right now?
124
00:11:39,060 --> 00:11:40,359
Hyun Chae, Da Bin,
125
00:11:42,159 --> 00:11:43,930
and even you will die?
126
00:11:46,200 --> 00:11:49,239
Tell me the time, place,
details of the accident,
127
00:11:50,509 --> 00:11:52,609
and everything
that my future self knows.
128
00:11:53,609 --> 00:11:54,879
Tell me everything.
129
00:11:56,680 --> 00:11:59,085
There were no CCTV cameras
or witnesses on that road.
130
00:11:59,109 --> 00:12:02,649
Lee Taek Gyu hit the car
you were all riding in.
131
00:12:03,050 --> 00:12:05,090
Your wife and your daughter
lost their lives.
132
00:12:06,019 --> 00:12:08,960
The police think you were trying
to commit suicide with them.
133
00:12:10,190 --> 00:12:12,190
Mr. Lee is Chairman Yu's henchman.
134
00:12:12,290 --> 00:12:13,676
He probably did it
to conceal the truth...
135
00:12:13,700 --> 00:12:15,076
regarding the collapse
of Taejung Town.
136
00:12:15,100 --> 00:12:18,430
I don't remember everything
related to Mr. Lee just yet,
137
00:12:18,729 --> 00:12:21,899
but the overall picture
was what I had imagined.
138
00:12:23,739 --> 00:12:25,340
Perhaps, I was finally rescued...
139
00:12:27,409 --> 00:12:29,509
in order to reveal the truth.
140
00:12:30,409 --> 00:12:31,550
And...
141
00:12:33,109 --> 00:12:35,420
you're also the last gift
my dad had given me.
142
00:12:37,920 --> 00:12:39,019
Now,
143
00:12:40,960 --> 00:12:42,460
what do you need me to do?
144
00:12:57,369 --> 00:12:58,470
Mr. Kim.
145
00:13:01,440 --> 00:13:04,585
I've found a temporary place
where you can stay.
146
00:13:04,609 --> 00:13:08,019
I've hired medical staff
that'll monitor your condition,
147
00:13:08,619 --> 00:13:10,365
so you won't have to worry.
148
00:13:10,389 --> 00:13:13,259
Thank you.
I'll take good care of her.
149
00:13:21,330 --> 00:13:23,970
You should worry more
about yourself.
150
00:13:24,170 --> 00:13:27,399
Nothing will get done
if you're arrested.
151
00:13:27,600 --> 00:13:30,710
I won't let that happen
until Chairman Yu is brought down.
152
00:13:31,970 --> 00:13:34,840
My phone will stay off
to avoid being traced.
153
00:13:35,009 --> 00:13:38,180
If anything happens,
please contact Mr. Im.
154
00:13:39,680 --> 00:13:42,320
Thank you for everything.
You should rest now.
155
00:13:53,800 --> 00:13:55,129
Ms. Kwak, let's go.
156
00:13:57,769 --> 00:14:00,200
I'm grateful for all your hard work.
157
00:14:01,239 --> 00:14:02,570
Don't mention it.
158
00:14:04,440 --> 00:14:07,239
How much of it do you know?
159
00:14:12,580 --> 00:14:14,050
I know that Mr. Kim...
160
00:14:15,379 --> 00:14:17,119
will bring Ae Ri back to life.
161
00:14:19,220 --> 00:14:20,690
Thank you.
162
00:14:22,320 --> 00:14:23,960
Soo Jung will be here soon.
163
00:14:23,989 --> 00:14:26,659
We'll take turns staying with you,
so relax and rest.
164
00:14:35,399 --> 00:14:39,070
(Kairos)
165
00:14:41,409 --> 00:14:45,350
(Episode 13)
166
00:14:50,149 --> 00:14:51,166
Hello?
167
00:14:51,190 --> 00:14:53,989
Ms. Kwak, this is Kim Jin Ho.
168
00:14:56,290 --> 00:14:59,166
Mr. Kim, are you all right?
169
00:14:59,190 --> 00:15:00,899
Yes, I am.
170
00:15:00,960 --> 00:15:04,800
Once Kim Seo Jin said
that Chairman Yu was after me,
171
00:15:05,670 --> 00:15:08,970
I discarded my phone
and went into hiding.
172
00:15:09,869 --> 00:15:11,286
I'm glad.
173
00:15:11,310 --> 00:15:12,990
I read the article
regarding your daughter.
174
00:15:13,609 --> 00:15:15,316
You told me, right?
175
00:15:15,340 --> 00:15:17,909
If anything happened
to you or your daughter,
176
00:15:19,050 --> 00:15:20,879
what you gave me...
177
00:15:21,450 --> 00:15:22,720
Anyway, what now?
178
00:15:23,850 --> 00:15:26,989
I'd like that back now.
179
00:15:43,369 --> 00:15:45,289
Where are we regarding
Kim Seo Jin's whereabouts?
180
00:15:45,840 --> 00:15:48,279
We pinged his phone
for about a minute last night,
181
00:15:48,509 --> 00:15:49,840
but that was all.
182
00:15:50,379 --> 00:15:51,810
Where was the phone turned on?
183
00:15:51,879 --> 00:15:53,779
We checked it out but to no avail.
184
00:15:54,279 --> 00:15:56,625
He might get sloppy again,
so keep an eye out.
185
00:15:56,649 --> 00:15:57,850
- Got it.
- Mr. Park!
186
00:16:00,259 --> 00:16:01,389
Mr. Seo.
187
00:16:02,759 --> 00:16:04,335
Has Kim Seo Jin
been in contact with you?
188
00:16:04,359 --> 00:16:05,859
That's what I'd like to ask.
189
00:16:06,159 --> 00:16:07,936
When will you locate him?
190
00:16:07,960 --> 00:16:09,105
We've been searching,
191
00:16:09,129 --> 00:16:11,399
but his phone and credit card
hasn't been used.
192
00:16:11,470 --> 00:16:13,600
So it could stay this way?
193
00:16:14,170 --> 00:16:15,745
At least send out an APB.
194
00:16:15,769 --> 00:16:16,946
We're already on it.
195
00:16:16,970 --> 00:16:19,670
However, checkpoints
won't be of use...
196
00:16:19,869 --> 00:16:21,509
unless Kim Seo Jin makes a move.
197
00:16:22,109 --> 00:16:24,279
But we're running out of time!
198
00:16:28,220 --> 00:16:29,420
What do you mean by that?
199
00:16:32,649 --> 00:16:33,790
Well,
200
00:16:34,960 --> 00:16:36,759
it's not good to drag it out.
201
00:16:36,830 --> 00:16:39,729
One can only stay hidden well
with another's help.
202
00:16:40,090 --> 00:16:43,200
Could there be anyone
who would help him?
203
00:16:44,229 --> 00:16:45,399
I'm not sure.
204
00:16:47,440 --> 00:16:49,800
About Ms. Han Ae Ri
who was murdered recently.
205
00:16:50,070 --> 00:16:51,345
The young woman who was charged...
206
00:16:51,369 --> 00:16:52,745
with attempted kidnapping
of Mr. Kim's daughter?
207
00:16:52,769 --> 00:16:54,739
Where's her mother?
208
00:16:56,080 --> 00:16:57,649
Why do you ask?
209
00:16:58,180 --> 00:17:00,350
Does this have something
to do with Mr. Kim?
210
00:17:01,580 --> 00:17:02,649
No.
211
00:17:03,989 --> 00:17:06,766
Just let me know
if you find anything.
212
00:17:06,790 --> 00:17:10,859
(Violent Crimes Team 1)
213
00:17:13,290 --> 00:17:15,600
That request
sure sounded like an order.
214
00:17:15,760 --> 00:17:17,706
He's probably on edge
with what's going on at work,
215
00:17:17,730 --> 00:17:19,030
so just let it slide, sir.
216
00:17:21,939 --> 00:17:24,740
(Kangil Police Station)
217
00:17:25,340 --> 00:17:27,510
The one who shares
Kim Seo Jin's goal.
218
00:17:34,480 --> 00:17:36,119
The one most likely to help him.
219
00:17:36,919 --> 00:17:38,490
It has to be Kwak Song Ja.
220
00:18:15,560 --> 00:18:17,689
Mr. Kim, it's Im Geon Wook.
221
00:18:26,770 --> 00:18:30,070
Did something happen to Ms. Kwak?
222
00:18:31,510 --> 00:18:33,439
Kim Jin Ho contacted her.
223
00:18:34,080 --> 00:18:37,179
He'll personally
bring the package to her.
224
00:18:38,050 --> 00:18:39,085
When should I be there?
225
00:18:39,109 --> 00:18:41,480
I'll call the motel
as soon as the package arrives.
226
00:18:41,850 --> 00:18:43,850
The phone in here works, right?
227
00:18:44,189 --> 00:18:45,250
Yes.
228
00:18:47,459 --> 00:18:48,859
This must be uncomfortable for you.
229
00:18:50,020 --> 00:18:52,165
Still, stay hidden
and don't go anywhere.
230
00:18:52,189 --> 00:18:54,175
I'll get you whatever you need.
231
00:18:54,199 --> 00:18:55,330
Thank you.
232
00:18:57,169 --> 00:18:58,369
I apologize...
233
00:18:59,330 --> 00:19:01,716
for the misunderstanding
and my inconsiderate behavior.
234
00:19:01,740 --> 00:19:04,540
That was wrong of me.
235
00:19:04,770 --> 00:19:06,685
We won't let her
anywhere near you again,
236
00:19:06,709 --> 00:19:08,209
so please forgive her
just this once.
237
00:19:08,310 --> 00:19:10,010
There's no need for you
to plead her case.
238
00:19:10,980 --> 00:19:12,449
The law will take care of it.
239
00:19:15,280 --> 00:19:17,419
I know this will sound
like an excuse,
240
00:19:18,090 --> 00:19:21,990
but I had no idea that
I had been in contact with Ms. Han.
241
00:19:24,790 --> 00:19:26,629
Just keep the promise you made...
242
00:19:27,730 --> 00:19:28,899
about saving her.
243
00:19:40,840 --> 00:19:43,310
Now, what do you need me to do?
244
00:19:44,550 --> 00:19:46,179
We need to bring down Chairman Yu.
245
00:19:46,280 --> 00:19:48,296
And in order to do so,
we need evidence.
246
00:19:48,320 --> 00:19:50,280
I must stop Lee Taek Gyu first.
247
00:19:50,719 --> 00:19:52,850
Doing so will buy me some time...
248
00:19:52,949 --> 00:19:56,036
to find definite evidence
that'll bring Chairman Yu down.
249
00:19:56,060 --> 00:19:57,859
How can you possibly
stop Lee Taek Gyu?
250
00:19:58,189 --> 00:19:59,635
In a previous timeline,
251
00:19:59,659 --> 00:20:01,359
he hired Kim Jin Ho
to kidnap Da Bin...
252
00:20:01,429 --> 00:20:03,645
and then murdered
Kim Jin Ho and my mom,
253
00:20:03,669 --> 00:20:05,229
but that never ended up
happening again.
254
00:20:06,129 --> 00:20:08,770
He's probably the one
who kills me in a month,
255
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
but that hasn't happened.
256
00:20:17,310 --> 00:20:20,580
I know a way to remove Lee Taek Gyu.
257
00:20:21,219 --> 00:20:23,826
Chairman Yu probably believes...
258
00:20:23,850 --> 00:20:26,389
that I or your mom
will contact Kim Jin Ho.
259
00:20:27,490 --> 00:20:29,859
We'll set up
a false hideout for him...
260
00:20:30,320 --> 00:20:31,859
and get Chairman Yu to make a move.
261
00:20:31,990 --> 00:20:33,566
Or I could receive the evidence
from Kim Jin Ho and...
262
00:20:33,590 --> 00:20:37,070
No, we can't put
Kim Jin Ho in danger again.
263
00:20:37,770 --> 00:20:39,706
I'll protect him any way I can.
264
00:20:39,730 --> 00:20:41,570
The evidence Chairman Yu is after.
265
00:20:42,740 --> 00:20:44,840
My mom has had it for a long time.
266
00:20:46,510 --> 00:20:47,879
So I'll do it.
267
00:20:50,379 --> 00:20:52,080
Are you saying...
268
00:20:53,449 --> 00:20:55,219
you'll meet with Lee Taek Gyu?
269
00:20:55,580 --> 00:20:58,050
Once Chairman Yu finds out
that my mom gave me the evidence,
270
00:20:58,350 --> 00:21:00,195
he'll send Lee Taek Gyu after me.
271
00:21:00,219 --> 00:21:03,135
If all goes well, we might be able
to bring down Chairman Yu too.
272
00:21:03,159 --> 00:21:06,006
- No way.
- I'll die in a month at this rate.
273
00:21:06,030 --> 00:21:07,135
It's only fitting that I do it.
274
00:21:07,159 --> 00:21:10,600
That's not the same.
This is far more dangerous.
275
00:21:11,030 --> 00:21:12,929
Tell me where Lee Taek Gyu is.
276
00:21:13,570 --> 00:21:15,270
I'll meet with him.
277
00:21:18,010 --> 00:21:19,369
Look, Ms. Han.
278
00:21:20,040 --> 00:21:21,879
What happens in the future...
279
00:21:22,510 --> 00:21:25,010
can be changed by us
in this timeline,
280
00:21:25,480 --> 00:21:28,395
but what happens here
will be permanent.
281
00:21:28,419 --> 00:21:30,050
It can't be reversed or stopped.
282
00:21:30,350 --> 00:21:31,449
I'm more...
283
00:21:32,850 --> 00:21:34,159
than determined.
284
00:21:45,369 --> 00:21:46,669
Darn it.
285
00:21:55,939 --> 00:21:57,040
Hello?
286
00:22:00,209 --> 00:22:01,449
This is Han Ae Ri.
287
00:22:14,959 --> 00:22:17,730
(Chairman Yu Seo Il)
288
00:22:23,100 --> 00:22:25,010
- Hello?
- Mr. Yu.
289
00:22:25,810 --> 00:22:27,810
Han Ae Ri contacted me a moment ago.
290
00:22:28,810 --> 00:22:30,040
What did she say?
291
00:22:30,280 --> 00:22:33,879
What you want from my mother
is currently in my hands.
292
00:22:35,320 --> 00:22:36,520
We should meet.
293
00:22:37,119 --> 00:22:38,550
I'll hand it over,
294
00:22:39,149 --> 00:22:41,389
so stop harassing my mother.
295
00:22:45,429 --> 00:22:48,800
Meet with her.
The package should be verified.
296
00:22:48,899 --> 00:22:51,500
And how should it be verified?
297
00:22:56,270 --> 00:22:58,909
(Chairman Yu Seo Il)
298
00:23:05,550 --> 00:23:06,609
Hello?
299
00:23:06,679 --> 00:23:07,850
Bring the thing.
300
00:23:09,250 --> 00:23:11,850
Don't try to do anything funny.
Come out quietly, alone.
301
00:23:12,119 --> 00:23:13,149
Let's meet.
302
00:23:14,119 --> 00:23:15,659
I'll decide the time and place.
303
00:23:19,129 --> 00:23:20,359
Who are you seeing?
304
00:23:25,070 --> 00:23:26,199
Who were you talking to?
305
00:23:32,840 --> 00:23:34,010
Why should you do that?
306
00:23:34,939 --> 00:23:36,840
After all, your mother came back,
307
00:23:36,879 --> 00:23:39,679
and you had to get detained to stop
Da Bin from getting abducted.
308
00:23:40,280 --> 00:23:42,780
It's all over. Why do you
have to see Lee Taek Gyu again?
309
00:23:42,850 --> 00:23:46,026
All of the strange things and
absurd situations we went through...
310
00:23:46,050 --> 00:23:47,149
aren't over yet.
311
00:23:47,459 --> 00:23:49,099
We have to resolve
the fundamental reason.
312
00:23:50,689 --> 00:23:52,790
Will something happen
to your mother again?
313
00:24:01,270 --> 00:24:03,110
Where are you seeing him,
and what's your plan?
314
00:24:04,439 --> 00:24:06,709
- What?
- We better be prepared this time.
315
00:24:06,939 --> 00:24:08,139
We won't make another mistake.
316
00:24:09,810 --> 00:24:10,949
Are you going to help me?
317
00:24:12,310 --> 00:24:13,949
It's not like you'll stop
if I ask you.
318
00:24:16,449 --> 00:24:18,149
I won't let anything happen to you.
319
00:25:00,929 --> 00:25:02,030
Mom.
320
00:25:02,600 --> 00:25:04,399
Soo Jung, it's you.
321
00:25:09,199 --> 00:25:11,040
It must be so much work
for all of you.
322
00:25:11,709 --> 00:25:13,570
I brought your favorite side dishes.
323
00:25:25,719 --> 00:25:27,790
- Excuse me.
- Hello.
324
00:25:27,889 --> 00:25:31,689
My relative is staying here.
Could you tell me which unit it is?
325
00:25:31,889 --> 00:25:33,330
What's your relative's name?
326
00:25:35,060 --> 00:25:38,100
Kwak Song Ja. Ms. Kwak Song Ja.
327
00:25:46,109 --> 00:25:47,139
Who is it?
328
00:26:10,659 --> 00:26:13,806
(Kwak Song Ja)
329
00:26:13,830 --> 00:26:15,216
(No results.)
330
00:26:15,240 --> 00:26:16,680
There's no one here under that name.
331
00:26:19,439 --> 00:26:22,040
Then what about Kim Seo Jin?
332
00:26:22,980 --> 00:26:24,286
Mr. Kim Seo Jin.
333
00:26:24,310 --> 00:26:26,526
(Kim Seo Jin)
334
00:26:26,550 --> 00:26:27,820
(No results.)
335
00:26:28,480 --> 00:26:30,080
I couldn't find
Mr. Kim Seo Jin either.
336
00:26:32,550 --> 00:26:33,689
Thank you.
337
00:26:41,699 --> 00:26:42,800
Here.
338
00:26:45,530 --> 00:26:46,899
What's your plan now?
339
00:26:48,740 --> 00:26:50,699
I'll give it to Mr. Kim Seo Jin.
340
00:26:51,469 --> 00:26:53,939
Yes, I also believe he could...
341
00:26:54,840 --> 00:26:57,449
expose the truth as it is.
342
00:26:58,550 --> 00:27:00,980
But if your daughter passed away,
343
00:27:01,280 --> 00:27:03,720
shouldn't you report them
to the prosecution or to a reporter?
344
00:27:04,949 --> 00:27:07,520
I can't trust the police
or the prosecution anymore.
345
00:27:08,060 --> 00:27:11,830
This is the only way
I can save my daughter.
346
00:27:13,159 --> 00:27:16,159
- What? What do you mean?
- Mr. Kim, you would do...
347
00:27:16,560 --> 00:27:19,000
everything you can
for Ji Ah, can't you?
348
00:27:19,429 --> 00:27:20,429
I feel that way too.
349
00:27:20,730 --> 00:27:23,540
I'll do anything and everything
350
00:27:24,439 --> 00:27:26,240
to save my daughter.
351
00:27:27,369 --> 00:27:28,480
I see.
352
00:27:32,250 --> 00:27:35,280
You should look after
your health first.
353
00:27:35,949 --> 00:27:38,526
If there's anything
I can do to help,
354
00:27:38,550 --> 00:27:40,520
let me know anytime.
355
00:27:42,760 --> 00:27:44,859
Okay. Goodbye, then.
356
00:28:07,179 --> 00:28:09,419
- Hello?
- Sir, this is the lobby.
357
00:28:09,480 --> 00:28:12,419
There's a call for you saying
your order has arrived for pick up.
358
00:28:12,889 --> 00:28:14,766
The caller said you'll know.
359
00:28:14,790 --> 00:28:16,060
All right.
360
00:29:18,119 --> 00:29:21,320
Hello?
Mr. Park, this is Seo Do Kyun.
361
00:29:22,320 --> 00:29:25,389
It's Kim Seo Jin. I just saw him.
362
00:29:48,149 --> 00:29:49,550
Is that you, Soo Jung?
363
00:32:18,100 --> 00:32:19,199
Stop!
364
00:33:18,929 --> 00:33:20,060
Mr. Park, in here.
365
00:33:21,629 --> 00:33:22,830
Mr. Kim!
366
00:33:23,000 --> 00:33:24,399
He must have fled.
367
00:33:27,530 --> 00:33:29,139
Mr. Park, I found a bloodstain.
368
00:33:34,209 --> 00:33:35,480
He couldn't have gone far.
369
00:33:35,580 --> 00:33:37,286
Yoon, check the CCTV.
370
00:33:37,310 --> 00:33:38,585
- Yes, sir.
- Choi, downstairs.
371
00:33:38,609 --> 00:33:40,256
- Kang, you're coming up with me.
- Yes, sir.
372
00:33:40,280 --> 00:33:42,826
Check if there's any blood
in front of the elevators.
373
00:33:42,850 --> 00:33:44,119
Yes, sir.
374
00:33:52,060 --> 00:33:54,230
Ms. Kwak. Ms. Kwak?
375
00:33:55,000 --> 00:33:57,459
Wake up. Wake up!
376
00:34:01,800 --> 00:34:03,770
Kim Seo Jin! Don't move!
377
00:34:05,639 --> 00:34:06,939
Hands in the air.
378
00:34:08,310 --> 00:34:09,709
Hands in the air!
379
00:34:12,810 --> 00:34:14,050
Walk out.
380
00:34:15,619 --> 00:34:16,679
Kang, go.
381
00:34:22,759 --> 00:34:26,489
Mr. Kim Seo Jin, you're under
emergency arrest for parricide.
382
00:34:26,989 --> 00:34:29,830
You may consult an attorney,
choose to remain silent,
383
00:34:29,960 --> 00:34:30,976
and defend yourself.
384
00:34:31,000 --> 00:34:33,275
But first,
please get her to a hospital first.
385
00:34:33,299 --> 00:34:34,976
Please get an ambulance.
386
00:34:35,000 --> 00:34:36,199
She's unconscious.
387
00:34:39,069 --> 00:34:40,270
Get an ambulance.
388
00:35:01,690 --> 00:35:03,730
(Kim Seo Jin)
389
00:35:05,799 --> 00:35:08,500
(Detention Cell 3)
390
00:35:19,540 --> 00:35:22,850
The phone is turned off.
Please leave a message...
391
00:35:24,449 --> 00:35:25,480
(Kim Seo Jin)
392
00:35:26,650 --> 00:35:29,949
I'm on my way to see your mother
to get the evidence.
393
00:35:30,049 --> 00:35:31,250
(Kim Seo Jin)
394
00:35:36,860 --> 00:35:38,659
Why can't I reach you again?
395
00:35:39,259 --> 00:35:40,799
Is something going on?
396
00:35:42,770 --> 00:35:44,500
Did you see my mom?
397
00:35:45,230 --> 00:35:47,000
Is the evidence solid?
398
00:35:47,569 --> 00:35:49,069
What's it about?
399
00:35:50,139 --> 00:35:54,110
I'm frustrated to death,
so text me when you get this.
400
00:35:54,179 --> 00:35:55,279
Please.
401
00:35:57,580 --> 00:35:59,179
Your message has been recorded.
402
00:36:10,830 --> 00:36:12,529
- Ae Ri.
- You're here.
403
00:36:15,560 --> 00:36:16,969
How did you find this place?
404
00:36:17,830 --> 00:36:19,469
Mr. Kim did.
405
00:36:22,540 --> 00:36:24,310
How can you trust him?
406
00:36:24,569 --> 00:36:26,380
What if he betrays you again?
407
00:36:32,920 --> 00:36:36,290
Mr. Im, I heard
you'll be helping us.
408
00:36:37,750 --> 00:36:40,489
If you're going to betray her again,
you can stop this now.
409
00:36:41,719 --> 00:36:43,029
I'm sorry about that time.
410
00:36:43,659 --> 00:36:45,499
I'm in the process
of getting my memories back.
411
00:36:46,500 --> 00:36:48,159
That won't happen again from now on.
412
00:36:50,569 --> 00:36:53,540
I'll be fine this time. Don't worry.
413
00:36:55,839 --> 00:36:59,110
But I can't reach you
who's living a month ahead.
414
00:37:01,610 --> 00:37:03,380
Do you think something happened?
415
00:37:03,449 --> 00:37:04,610
I wonder.
416
00:37:05,409 --> 00:37:08,819
The last text said he's on his way
to get the evidence from my mom.
417
00:37:11,350 --> 00:37:13,095
It'd be better if I found out...
418
00:37:13,119 --> 00:37:16,489
what the evidence is about
before I see Lee Taek Gyu tomorrow.
419
00:37:17,389 --> 00:37:19,659
But first, let's figure out
what we'll do tomorrow.
420
00:37:20,429 --> 00:37:21,560
This way.
421
00:37:27,400 --> 00:37:28,799
Darn it.
422
00:37:32,710 --> 00:37:35,239
First off, come into
this container with him.
423
00:37:36,080 --> 00:37:38,150
Over there, there,
424
00:37:38,679 --> 00:37:41,549
and right here,
I'll put some cameras up.
425
00:37:42,020 --> 00:37:45,719
I'll do anything to make him believe
I have the evidence.
426
00:37:47,259 --> 00:37:50,889
Mr. Im, you and I must have
the entire situation under control.
427
00:37:53,900 --> 00:37:56,299
Then I'll be nearby.
428
00:37:57,069 --> 00:37:58,230
And...
429
00:37:59,900 --> 00:38:00,969
take this.
430
00:38:01,770 --> 00:38:03,246
A location tracker?
431
00:38:03,270 --> 00:38:05,909
Just in case. Keep it with you.
432
00:38:07,639 --> 00:38:10,279
We have to make sure
we get something this time.
433
00:38:10,480 --> 00:38:13,880
So even if it looks like
I may fall in danger,
434
00:38:13,980 --> 00:38:15,779
you can't make a rash move.
435
00:38:16,119 --> 00:38:17,795
Do you have to take things this far?
436
00:38:17,819 --> 00:38:19,360
Nineteen years ago,
437
00:38:22,420 --> 00:38:24,190
I lived...
438
00:38:24,960 --> 00:38:26,460
thanks to Ms. Han's father.
439
00:38:31,100 --> 00:38:33,000
He gave up the last bit of water...
440
00:38:33,699 --> 00:38:35,299
for me.
441
00:38:38,139 --> 00:38:39,980
If it hadn't been for him,
442
00:38:42,080 --> 00:38:43,980
I would've died back then.
443
00:38:46,250 --> 00:38:47,650
I will not...
444
00:38:49,489 --> 00:38:51,790
let her fall in danger.
445
00:40:03,529 --> 00:40:04,929
Let's talk inside.
446
00:40:08,500 --> 00:40:09,600
What?
447
00:40:11,469 --> 00:40:14,239
Let's go somewhere else.
There's someone I need you to meet.
448
00:40:15,239 --> 00:40:16,999
- Who is it?
- You'll see when you get there.
449
00:40:35,219 --> 00:40:36,989
(Share: Send file)
450
00:40:37,159 --> 00:40:39,460
(Kim Seo Jin)
451
00:40:40,100 --> 00:40:41,100
(Sending file)
452
00:40:50,310 --> 00:40:52,339
(Seoul Metropolitan Police Agency)
453
00:40:55,779 --> 00:41:00,520
(Push up to change the speed.)
454
00:41:05,489 --> 00:41:07,219
I just sent you a video.
Did you see it?
455
00:41:08,119 --> 00:41:10,330
- What should we do now?
- Get behind them, Mr. Im.
456
00:41:12,589 --> 00:41:15,306
I'll look at her tracking device
and follow after with the police.
457
00:41:15,330 --> 00:41:16,869
Okay, I'll get behind them.
458
00:41:30,710 --> 00:41:32,650
Stop. Lee Taek Gyu.
459
00:41:33,179 --> 00:41:35,219
He was my personal assistant.
460
00:41:35,719 --> 00:41:37,396
Call Yujung Constructions
and ask...
461
00:41:37,420 --> 00:41:38,626
- for his ID number.
- Yes, sir.
462
00:41:38,650 --> 00:41:39,759
Ms. Han is in danger.
463
00:41:40,759 --> 00:41:42,635
Find his ID number and let's go.
464
00:41:42,659 --> 00:41:44,159
Yes, sir.
465
00:42:13,190 --> 00:42:14,290
Sit down.
466
00:42:19,060 --> 00:42:20,799
Was your trip here okay?
467
00:42:24,369 --> 00:42:27,139
All right.
What is this that you have?
468
00:42:27,770 --> 00:42:31,239
I heard you had evidence
that I was evil.
469
00:42:31,710 --> 00:42:33,980
I'm sure you know better than I do.
470
00:42:34,810 --> 00:42:37,480
You tormented my mom all along
because of it.
471
00:42:40,179 --> 00:42:42,549
I never expected to see you
in person.
472
00:42:43,389 --> 00:42:45,219
You must be afraid
of that evidence.
473
00:42:45,449 --> 00:42:46,690
Don't be absurd.
474
00:42:47,319 --> 00:42:48,619
At times in life,
475
00:42:49,020 --> 00:42:52,230
the mistakes you weren't aware of
could bring you down.
476
00:42:53,600 --> 00:42:55,206
One small hole...
477
00:42:55,230 --> 00:42:57,830
in a tent or a big building
could bring it down.
478
00:42:59,540 --> 00:43:02,069
I guess you couldn't see that hole
19 years ago.
479
00:43:03,540 --> 00:43:05,409
A mistake you weren't aware of?
480
00:43:06,239 --> 00:43:07,610
Don't lie.
481
00:43:07,880 --> 00:43:09,356
You knew the truth
about the collapse,
482
00:43:09,380 --> 00:43:10,449
yet you remained silent.
483
00:43:11,080 --> 00:43:13,480
All those people lost their lives
because of you.
484
00:43:14,020 --> 00:43:16,380
You knew about the dangers
yet didn't stop the construction.
485
00:43:20,290 --> 00:43:23,130
Is that what the evidence
you have is saying?
486
00:43:23,560 --> 00:43:25,560
That I didn't stop it?
487
00:43:25,790 --> 00:43:28,936
I have proof that Yujung
is just as responsible...
488
00:43:28,960 --> 00:43:31,230
as Banyoung is
regarding that incident.
489
00:43:35,770 --> 00:43:39,339
It seems like we have
a big misunderstanding here.
490
00:43:39,469 --> 00:43:42,980
I've never thought
that I wasn't responsible for it.
491
00:43:43,679 --> 00:43:46,039
I've lived my entire life
remembering that responsibility...
492
00:43:46,319 --> 00:43:48,679
and with a sense of duty.
493
00:43:49,250 --> 00:43:50,549
Don't be hypocritical.
494
00:43:51,020 --> 00:43:52,960
I lost my father because of you.
495
00:43:54,060 --> 00:43:56,889
You may have deceived the world
with your hypocrisy and charade.
496
00:43:57,529 --> 00:43:59,159
But it's all over now.
497
00:44:01,560 --> 00:44:03,429
I'll take that rudeness of yours...
498
00:44:04,469 --> 00:44:06,600
as my punishment.
499
00:44:15,639 --> 00:44:17,880
- Escort her back home.
- Yes, sir.
500
00:44:42,139 --> 00:44:43,610
He told me to escort you.
501
00:44:44,110 --> 00:44:45,210
I'm going by myself.
502
00:44:46,610 --> 00:44:47,890
That's what you'd like to think.
503
00:45:38,230 --> 00:45:39,560
You scumbag!
504
00:47:51,759 --> 00:47:52,790
Mr. Im!
505
00:47:54,259 --> 00:47:56,929
Mr. Im, wake up. Are you okay?
506
00:48:00,839 --> 00:48:03,170
Hurry. Save Ae Ri first.
507
00:48:03,509 --> 00:48:05,009
Lee Taek Gyu has her.
508
00:48:06,270 --> 00:48:07,715
Find out his license plate number...
509
00:48:07,739 --> 00:48:09,179
- and put out an APB.
- Yes, sir.
510
00:48:09,440 --> 00:48:11,449
We need an ambulance here now.
511
00:48:16,049 --> 00:48:18,290
- Let's go.
- Okay.
512
00:48:23,630 --> 00:48:25,029
Will we be able to find her?
513
00:48:25,259 --> 00:48:29,036
The CCTV footage is being sent
to our servers in real time.
514
00:48:29,060 --> 00:48:31,405
Once we find the plate number,
we'll know where he went.
515
00:48:31,429 --> 00:48:32,576
Let me go with you.
516
00:48:32,600 --> 00:48:33,770
Don't be ridiculous.
517
00:48:33,839 --> 00:48:35,670
Hand him over
when the ambulance comes.
518
00:48:36,139 --> 00:48:37,210
Detective Choi.
519
00:48:40,409 --> 00:48:42,556
Mr. Im, hang in there.
520
00:48:42,580 --> 00:48:45,155
The ambulance is on its way.
Please take care of him.
521
00:48:45,179 --> 00:48:46,279
Sure.
522
00:48:56,259 --> 00:48:58,190
Right before the crash,
523
00:48:58,830 --> 00:49:01,230
we found out that you stepped
on the gas.
524
00:49:01,630 --> 00:49:03,590
And we found substances
from your sleeping pill...
525
00:49:03,830 --> 00:49:07,600
in Ms. Kang Hyun Chae
and Da Bin's blood.
526
00:49:11,210 --> 00:49:12,940
Are you going to remain silent?
527
00:49:14,610 --> 00:49:17,380
All the evidence is pointing to you
as the suspect.
528
00:49:18,549 --> 00:49:21,219
If you're innocent, say something.
That way, we can investigate.
529
00:49:25,489 --> 00:49:26,659
Come on.
530
00:49:29,819 --> 00:49:31,206
And Ms. Kwak Song Ja...
531
00:49:31,230 --> 00:49:34,400
Is she okay?
532
00:49:35,529 --> 00:49:36,900
She's in the ICU right now.
533
00:49:38,069 --> 00:49:39,830
Why did you meet with her?
534
00:49:40,900 --> 00:49:42,775
Why did you meet the mother
of the woman...
535
00:49:42,799 --> 00:49:44,646
who tried to kidnap your daughter?
536
00:49:44,670 --> 00:49:47,839
I plead the Fifth.
No matter what I say,
537
00:49:49,179 --> 00:49:50,580
you won't believe me.
538
00:49:54,179 --> 00:49:56,420
(Safe Country, Trustworthy Police)
539
00:49:58,989 --> 00:50:00,020
Mr. Park.
540
00:50:03,989 --> 00:50:05,889
Did you catch Director Kim?
541
00:50:05,960 --> 00:50:08,060
Yes. It's all thanks to you.
542
00:50:09,259 --> 00:50:13,029
By the way, how did you know
that he'd be there?
543
00:50:14,969 --> 00:50:18,409
I found out by accident
while searching for Ms. Kwak.
544
00:50:18,810 --> 00:50:21,440
Okay. I see.
545
00:50:21,810 --> 00:50:23,040
If necessary,
546
00:50:23,179 --> 00:50:26,056
we may ask you to come in
and give your testimony.
547
00:50:26,080 --> 00:50:27,380
- Sure.
- Thank you.
548
00:50:27,779 --> 00:50:28,819
By the way,
549
00:50:30,719 --> 00:50:33,319
did you find his phone?
550
00:50:33,420 --> 00:50:35,389
Yes, it's in the evidence room.
551
00:50:37,429 --> 00:50:39,360
Why do you ask?
552
00:50:40,659 --> 00:50:43,699
It's nothing. Please let me know
if you need my testimony.
553
00:50:43,770 --> 00:50:44,869
Sure.
554
00:51:11,130 --> 00:51:13,230
What should we do about her?
555
00:51:19,569 --> 00:51:22,369
It's all right. It'll be all right.
556
00:51:24,710 --> 00:51:26,739
She's stronger than
we give her credit for.
557
00:51:59,869 --> 00:52:02,310
(Route 42)
558
00:52:29,339 --> 00:52:31,715
We lost the car.
I repeat, we lost the car.
559
00:52:31,739 --> 00:52:32,859
Retrace the vehicle, please.
560
00:52:39,279 --> 00:52:40,480
What's going on?
561
00:52:42,219 --> 00:52:43,726
We lost track of the car.
562
00:52:43,750 --> 00:52:45,710
He must've taken a route
without any CCTV cameras.
563
00:52:46,049 --> 00:52:47,420
Then, what now?
564
00:52:47,659 --> 00:52:49,065
We'll have to
look for him ourselves.
565
00:52:49,089 --> 00:52:51,766
It seems like he's taking her
to a specific location.
566
00:52:51,790 --> 00:52:53,699
- Detective Lee!
- Coming, sir.
567
00:52:53,929 --> 00:52:55,060
Please head home and wait.
568
00:53:01,500 --> 00:53:03,815
Tell me the time, place,
details of the accident,
569
00:53:03,839 --> 00:53:05,909
and everything
that my future self knows.
570
00:53:06,909 --> 00:53:08,310
Tell me everything.
571
00:53:09,279 --> 00:53:11,655
There were no CCTV cameras
or witnesses on that road.
572
00:53:11,679 --> 00:53:15,179
Lee Taek Gyu hit the car
you were all riding in.
573
00:53:19,389 --> 00:53:20,366
The accident site is at...
574
00:53:20,390 --> 00:53:23,290
391 Hwahwi-ro, Ganddong-myeon,
Gangneung, Gangwon Province.
575
00:53:24,029 --> 00:53:25,290
I think I know.
576
00:53:27,500 --> 00:53:28,780
Where Lee Taek Gyu went, I mean.
577
00:53:29,100 --> 00:53:32,369
There's a place he scouted out
that has no cameras in the vicinity.
578
00:53:55,960 --> 00:53:57,690
This will be the last time.
579
00:54:01,529 --> 00:54:05,029
(Restricted access only)
580
00:55:19,440 --> 00:55:20,639
You're up already?
581
00:55:21,679 --> 00:55:23,480
It would've been better
to stay asleep.
582
00:55:24,449 --> 00:55:26,279
That way, it wouldn't be
as scary or painful.
583
00:55:34,920 --> 00:55:36,420
I won't die in your hands.
584
00:55:36,889 --> 00:55:39,159
I don't intend to get
blood on my hands.
585
00:55:42,960 --> 00:55:45,429
Consider this as
my last gift to you.
586
00:56:54,199 --> 00:56:56,069
Ms. Han!
587
00:56:57,670 --> 00:56:59,940
Ms. Han, wake up.
588
00:57:00,040 --> 00:57:01,110
Ms. Han!
589
00:57:03,380 --> 00:57:05,310
Get Lee Taek Gyu.
590
00:57:05,850 --> 00:57:07,150
Get him...
591
00:57:07,779 --> 00:57:10,119
Ms. Han? Ms. Han!
592
00:57:24,969 --> 00:57:26,130
Darn it.
593
00:57:59,130 --> 00:58:00,600
(Evidence: Knife)
594
00:58:05,440 --> 00:58:08,279
(Detective Park Ho Young,
Evidence: Cellphone)
595
00:58:22,119 --> 00:58:24,505
- Right.
- Sit down, will you?
596
00:58:24,529 --> 00:58:26,936
I didn't do it!
597
00:58:26,960 --> 00:58:30,060
(Violent Crimes Team 2,
Violent Crimes Team 1)
598
00:58:30,929 --> 00:58:33,545
Like I said,
I haven't seen him before.
599
00:58:33,569 --> 00:58:35,969
Just sit down, will you?
600
00:58:36,100 --> 00:58:38,815
All right, now answer my questions.
601
00:58:38,839 --> 00:58:40,040
Darn it.
602
00:58:43,710 --> 00:58:45,110
- I'm here to relieve you.
- Got it.
603
00:58:50,889 --> 00:58:52,219
- Have a good one.
- Thanks.
604
00:59:36,699 --> 00:59:39,699
You're under arrest
for kidnapping and attempted murder.
605
00:59:40,540 --> 00:59:41,746
You have the right to an attorney.
606
00:59:41,770 --> 00:59:42,969
Let go of me!
607
01:01:03,119 --> 01:01:04,150
Da Bin...
608
01:01:10,089 --> 01:01:11,489
Dad?
609
01:01:12,489 --> 01:01:14,560
I'm right here.
610
01:01:15,100 --> 01:01:17,029
Don't cry, Dad.
611
01:01:20,770 --> 01:01:23,139
Are you hurt anywhere?
612
01:01:23,299 --> 01:01:25,040
No, I'm not hurt.
613
01:01:25,569 --> 01:01:26,569
I'm relieved.
614
01:01:28,409 --> 01:01:29,540
I'm glad.
615
01:01:31,850 --> 01:01:33,009
What's wrong?
616
01:01:34,449 --> 01:01:35,449
Honey.
617
01:01:57,509 --> 01:01:58,829
I'm glad as long as you're alive.
618
01:02:00,339 --> 01:02:01,480
Don't die.
619
01:02:34,810 --> 01:02:36,480
Ms. Han, are you okay?
620
01:02:37,339 --> 01:02:38,885
Hyun Chae and Da Bin are alive.
621
01:02:38,909 --> 01:02:41,319
And I'm no longer being chased
by the police.
622
01:02:41,520 --> 01:02:42,580
Thank you.
623
01:03:02,670 --> 01:03:03,940
Are you feeling better?
624
01:03:07,139 --> 01:03:08,480
Are you unwell?
625
01:03:08,909 --> 01:03:11,110
No, I'm okay.
626
01:03:18,219 --> 01:03:19,795
Did you have a nightmare?
627
01:03:19,819 --> 01:03:23,190
I guess so, but I'm fine now.
628
01:03:25,830 --> 01:03:26,929
I'll go.
629
01:03:52,989 --> 01:03:54,159
What are you doing?
630
01:03:57,290 --> 01:03:58,290
Have you gone insane?
631
01:04:03,130 --> 01:04:04,299
Hyun Chae, is it you?
632
01:04:05,029 --> 01:04:06,299
It is, right?
633
01:04:07,699 --> 01:04:10,369
Are you drunk? This is unlike you.
634
01:04:10,639 --> 01:04:12,239
Go. Hurry.
635
01:04:15,909 --> 01:04:17,409
As long as you're alive, I'm okay.
636
01:04:20,110 --> 01:04:21,449
Everything is okay now.
637
01:04:25,819 --> 01:04:27,920
Go. We'll talk tomorrow.
638
01:04:55,679 --> 01:04:58,449
As long as you're alive, I'm okay.
Everything is okay now.
639
01:04:59,549 --> 01:05:01,819
I'm glad as long as you're alive.
Don't die.
640
01:05:07,659 --> 01:05:08,699
Where are you going?
641
01:05:09,600 --> 01:05:10,799
I need to head out for a bit.
642
01:05:36,420 --> 01:05:37,520
Ms. Han.
643
01:05:43,460 --> 01:05:45,230
Ms. Han, it's me, Seo Jin.
644
01:05:55,110 --> 01:05:58,226
(Contacts)
645
01:05:58,250 --> 01:06:00,179
(Han Ae Ri)
646
01:06:01,750 --> 01:06:04,389
The number you have called
is not in service.
647
01:06:04,819 --> 01:06:07,150
Please check the number...
648
01:06:17,000 --> 01:06:21,100
(Kim Seo Jin)
649
01:06:22,639 --> 01:06:24,170
Mr. Im, this is Kim Seo Jin.
650
01:06:24,569 --> 01:06:27,839
I'm in front of Ms. Han's house,
but no one seems to be home.
651
01:06:28,210 --> 01:06:31,009
Last month, she got Lee Taek Gyu.
652
01:06:31,380 --> 01:06:33,080
Both my daughter and my wife
are alive.
653
01:06:33,580 --> 01:06:34,779
Everything has changed.
654
01:06:36,549 --> 01:06:38,049
Then why...
655
01:06:40,960 --> 01:06:43,290
Why is Ae Ri still dead?
656
01:06:46,989 --> 01:06:48,029
What did you say?
657
01:06:50,330 --> 01:06:52,369
Ae Ri is still dead,
658
01:06:54,600 --> 01:06:56,770
and her mom is in the ICU.
659
01:06:58,569 --> 01:06:59,770
Does that mean...
660
01:07:01,179 --> 01:07:02,980
Lee Taek Gyu wasn't the killer?
661
01:07:03,080 --> 01:07:05,449
You promised to save her!
662
01:07:53,889 --> 01:07:57,299
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
663
01:08:27,089 --> 01:08:28,560
(Boring Technique, Boring Types)
664
01:08:29,330 --> 01:08:30,475
Mr. Seo.
665
01:08:30,499 --> 01:08:31,605
What do you think will happen...
666
01:08:31,629 --> 01:08:32,945
if the structure
wasn't reinforced...
667
01:08:32,969 --> 01:08:34,275
while constructing a building
in a gneissic area...
668
01:08:34,299 --> 01:08:36,216
to help the building withstand
earth and water pressure?
669
01:08:36,240 --> 01:08:37,615
It'll most likely collapse.
670
01:08:37,639 --> 01:08:39,716
And if the construction was
processed despite knowing this fact,
671
01:08:39,740 --> 01:08:40,969
what could the reasons be?
672
01:09:01,759 --> 01:09:03,799
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
673
01:09:14,009 --> 01:09:15,009
(Proof on Yu Seo Il)
674
01:09:18,280 --> 01:09:19,480
(Proof on Yu Seo Il)
675
01:09:19,780 --> 01:09:21,280
(Loading)
676
01:09:39,299 --> 01:09:46,870
(Kairos)
677
01:09:46,910 --> 01:09:50,839
(Kairos)
678
01:10:00,549 --> 01:10:01,596
(Kairos)
679
01:10:01,620 --> 01:10:03,496
What is this thing
that Mr. Kim Jin Ho has...
680
01:10:03,520 --> 01:10:04,829
for them to keep doing this?
681
01:10:04,889 --> 01:10:07,459
We can only catch Chairman Yu
if we have that file.
682
01:10:07,560 --> 01:10:10,129
Excuse me. Do you know
where building 30-29 is?
683
01:10:10,860 --> 01:10:12,546
You and Da Bin were going
to run away without me.
684
01:10:12,570 --> 01:10:14,230
Explain this to me.
I said, explain this!
685
01:10:14,400 --> 01:10:17,076
Wake up. Don't fool yourself
and think that you're a victim...
686
01:10:17,100 --> 01:10:18,145
when you're just a homewrecker
who is threatening me.
687
01:10:18,169 --> 01:10:19,286
I was first.
688
01:10:19,310 --> 01:10:21,209
Cut this nonsense
and give me the file.
689
01:10:21,379 --> 01:10:22,379
Hey!
690
01:10:22,509 --> 01:10:24,725
A scumbag like you
should've died long ago!
691
01:10:24,749 --> 01:10:26,956
Let's put an end
to our ill-fated relationship!
692
01:10:26,980 --> 01:10:28,950
- Help me.
- You little...
47942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.