Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:10,970
Ae Ri?
2
00:00:17,550 --> 00:00:18,849
Are you awake?
3
00:00:20,619 --> 00:00:23,349
How did you come here?
4
00:00:27,390 --> 00:00:28,820
There's someone I need to see.
5
00:00:44,909 --> 00:00:46,210
Are you awake?
6
00:00:49,710 --> 00:00:52,280
Where is that recording?
7
00:00:54,780 --> 00:00:57,649
Where's your lifeline?
8
00:01:04,229 --> 00:01:06,259
I don't have it with me.
9
00:01:06,799 --> 00:01:08,829
You don't need to complicate this.
10
00:01:09,369 --> 00:01:10,570
Where is it?
11
00:01:10,700 --> 00:01:12,799
Do you think I'll tell you?
12
00:01:16,609 --> 00:01:18,409
I gave you
all the money you asked for...
13
00:01:18,640 --> 00:01:20,209
and let your daughter go.
14
00:01:20,879 --> 00:01:22,709
You need to keep your promise.
15
00:01:24,010 --> 00:01:26,519
You must be
having trouble remembering.
16
00:01:26,680 --> 00:01:28,549
I never said I'll give it to you.
17
00:01:28,920 --> 00:01:32,049
I said I won't just sit around
if you lay a finger on my daughter.
18
00:01:32,989 --> 00:01:35,890
Do you think it'll make her happy
if you died here?
19
00:01:35,989 --> 00:01:38,689
I'm not scared of death.
20
00:01:38,930 --> 00:01:41,299
I'm ready to die any minute now.
21
00:01:41,930 --> 00:01:45,200
And I do not have
a grain of trust in you,
22
00:01:45,230 --> 00:01:47,340
who can't seem to live
like a decent human.
23
00:01:47,769 --> 00:01:49,409
If you want to kill me, go ahead.
24
00:01:49,769 --> 00:01:52,346
That's the moment
when the whole world...
25
00:01:52,370 --> 00:01:54,810
will find out
what you're truly like.
26
00:01:55,810 --> 00:01:58,150
Everyone is scared of death.
27
00:01:58,750 --> 00:02:01,879
But in this world,
there are some things...
28
00:02:02,590 --> 00:02:05,290
that are worse than death itself.
29
00:02:06,790 --> 00:02:08,596
You aren't in great condition.
30
00:02:08,620 --> 00:02:11,689
There's no need to wander
here and there.
31
00:02:13,959 --> 00:02:16,930
You should live in comfort
until the day you die.
32
00:02:38,449 --> 00:02:40,689
How much longer
does she have to live?
33
00:02:41,360 --> 00:02:42,930
- Pardon?
- She's sick.
34
00:02:43,289 --> 00:02:45,229
I heard
she doesn't have long to live.
35
00:02:46,599 --> 00:02:48,376
I'll take care of her right away
on your word.
36
00:02:48,400 --> 00:02:50,870
We can always take her life.
37
00:02:50,930 --> 00:02:54,169
But we need to take it
when her life is worth the action.
38
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Yes, sir.
39
00:03:00,509 --> 00:03:02,979
(Medical Hospital:
Information for checkups)
40
00:03:08,180 --> 00:03:09,250
Over here.
41
00:03:17,889 --> 00:03:19,030
Mom.
42
00:03:20,860 --> 00:03:22,099
Ae Ri.
43
00:03:24,300 --> 00:03:25,430
Ae Ri.
44
00:03:26,740 --> 00:03:27,900
Ae Ri.
45
00:03:35,580 --> 00:03:36,810
Mom.
46
00:03:37,750 --> 00:03:41,650
I've been
looking everywhere for you!
47
00:03:43,689 --> 00:03:44,849
Don't cry.
48
00:03:45,349 --> 00:03:48,789
Mom, I thought
I'd never see you again.
49
00:03:54,430 --> 00:03:57,000
Everything is over now.
50
00:03:58,530 --> 00:04:01,439
- Let's go home.
- Mom...
51
00:04:07,909 --> 00:04:10,310
(Taejung Project Resident Survey)
52
00:04:11,550 --> 00:04:12,870
(Taejung Project Resident Survey)
53
00:04:13,319 --> 00:04:14,596
(Was the presentation satisfactory?)
54
00:04:14,620 --> 00:04:19,150
(Against the project)
55
00:04:19,419 --> 00:04:22,889
(Completely against the project)
56
00:04:41,139 --> 00:04:42,726
- Hello?
- Hello, sir.
57
00:04:42,750 --> 00:04:45,579
This is Seo Do Kyun
of Yujung Constructions,
58
00:04:45,750 --> 00:04:47,819
who recently visited you
with Director Kim Seo Jin.
59
00:04:48,819 --> 00:04:50,625
- I see.
- I had a question...
60
00:04:50,649 --> 00:04:53,060
as I looked over the survey
we gave out at the presentation.
61
00:04:53,920 --> 00:04:57,459
Could I meet with the residents
who have negative opinions...
62
00:04:57,689 --> 00:04:59,259
and find out what they have to say?
63
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
I see.
64
00:05:03,269 --> 00:05:04,399
Yes, I understand.
65
00:05:05,300 --> 00:05:07,040
I'll wait for your call.
66
00:05:07,100 --> 00:05:12,216
(Completely against the project)
67
00:05:12,240 --> 00:05:14,540
(Completely against the project)
68
00:05:15,339 --> 00:05:18,709
It must've been tough
for all of you. Thank you.
69
00:05:19,519 --> 00:05:21,519
You should run along
and get some rest.
70
00:05:21,920 --> 00:05:23,790
All right. Get a good rest.
71
00:05:24,889 --> 00:05:27,519
Mom, I'm going to come here
and eat starting tomorrow.
72
00:05:31,160 --> 00:05:33,259
Ae Ri, I'll pick up
my stuff tomorrow.
73
00:05:34,230 --> 00:05:36,769
- Bye.
- Bye. Thanks for your help today.
74
00:05:37,730 --> 00:05:38,730
Get some rest.
75
00:05:54,120 --> 00:05:57,019
Mom, I need to know now.
76
00:05:57,120 --> 00:05:58,519
I can't wait around any longer.
77
00:05:58,920 --> 00:06:01,519
What's this thing
that you're afraid of?
78
00:06:02,060 --> 00:06:04,259
What have you been
running away from?
79
00:06:07,029 --> 00:06:08,930
I won't run away anymore.
80
00:06:09,230 --> 00:06:10,670
I'll be right by your side.
81
00:06:10,730 --> 00:06:12,399
No, I won't let it slide.
82
00:06:12,769 --> 00:06:15,339
You know that covering this up
won't solve anything.
83
00:06:16,439 --> 00:06:19,680
Tell me everything. What is this
that you're keeping from me?
84
00:06:19,980 --> 00:06:23,279
Then... Then what about you?
85
00:06:23,480 --> 00:06:26,050
Why did you go
to Yujung Constructions' recital?
86
00:06:27,250 --> 00:06:28,810
- That was because...
- Don't tell me...
87
00:06:28,949 --> 00:06:30,995
you were actually going
to abduct that girl.
88
00:06:31,019 --> 00:06:32,250
Not at all.
89
00:06:32,720 --> 00:06:34,466
I was only trying to stop her
from getting abducted.
90
00:06:34,490 --> 00:06:36,966
You don't even know her,
so how did you know...
91
00:06:36,990 --> 00:06:39,060
that she was going to get abducted?
92
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
I had my reasons.
93
00:06:43,000 --> 00:06:44,470
I'll tell you everything later.
94
00:06:44,800 --> 00:06:48,240
Just like how you had your reasons,
I have mine as well.
95
00:06:50,139 --> 00:06:52,639
Let's stop talking about this
from now on.
96
00:06:53,680 --> 00:06:56,110
So what are your reasons?
97
00:06:56,810 --> 00:07:00,819
Mom. Did you even consider
how I must've felt?
98
00:07:02,649 --> 00:07:03,689
Mom.
99
00:07:04,350 --> 00:07:08,089
I can't allow you
to disappear again.
100
00:07:13,300 --> 00:07:15,230
Listen carefully.
101
00:07:16,430 --> 00:07:19,329
If you want to stay with me,
102
00:07:20,339 --> 00:07:21,639
don't ask me any questions.
103
00:07:23,069 --> 00:07:24,110
Mom.
104
00:07:24,470 --> 00:07:28,139
I know I've done nothing for you
and have only burdened you...
105
00:07:28,240 --> 00:07:30,350
with my illness, but Ae Ri,
106
00:07:31,180 --> 00:07:34,019
please respect my decisions.
107
00:07:34,980 --> 00:07:36,519
Trust me this once.
108
00:08:09,589 --> 00:08:10,920
I'm sorry, Ae Ri.
109
00:08:11,550 --> 00:08:12,819
I'm sorry.
110
00:08:15,319 --> 00:08:17,160
You have always been...
111
00:08:18,329 --> 00:08:19,459
the sole reason...
112
00:08:19,660 --> 00:08:22,730
why I strived to live.
113
00:08:24,699 --> 00:08:25,930
So...
114
00:08:27,769 --> 00:08:29,839
please trust me this once.
115
00:08:36,850 --> 00:08:38,009
Mom.
116
00:08:38,709 --> 00:08:40,980
I can't explain everything to you
just yet.
117
00:08:43,490 --> 00:08:44,990
But I will protect you.
118
00:08:52,629 --> 00:08:54,936
(Kim Seo Jin)
119
00:08:54,960 --> 00:08:58,500
(I was worried that there might be
some kind of accident.)
120
00:09:19,919 --> 00:09:20,919
Sir.
121
00:09:21,120 --> 00:09:23,765
- Yes?
- The result of the EDR analysis...
122
00:09:23,789 --> 00:09:25,189
for Kim Seo Jin's vehicle came out.
123
00:09:25,490 --> 00:09:26,730
You should take a look at this.
124
00:09:26,899 --> 00:09:27,929
What's wrong?
125
00:09:28,759 --> 00:09:32,299
He had accelerated
right before the crash.
126
00:09:33,370 --> 00:09:34,399
What?
127
00:09:36,840 --> 00:09:37,940
Sir.
128
00:09:39,009 --> 00:09:41,909
The detailed blood test result
for the deceased victims came out.
129
00:09:41,980 --> 00:09:43,009
Let me see.
130
00:10:12,269 --> 00:10:14,916
The NFS said that they found
no toxic substances...
131
00:10:14,940 --> 00:10:18,179
in victims Kang Hyun Chae
and Kim Da Bin's blood.
132
00:10:18,679 --> 00:10:20,296
But the detailed blood test result
showed small doses...
133
00:10:20,320 --> 00:10:22,080
of sleeping pill substances.
134
00:10:22,350 --> 00:10:26,590
And the substances are similar
to those taken by Kim Seo Jin.
135
00:10:27,759 --> 00:10:29,059
What does this mean?
136
00:10:29,190 --> 00:10:32,230
There's no way he would've fed them
those drugs himself.
137
00:10:32,259 --> 00:10:34,230
My name is Seo Do Kyun.
138
00:10:34,500 --> 00:10:36,275
I got a call from Mr. Park Ho Young.
139
00:10:36,299 --> 00:10:37,669
I see. I'll let you through.
140
00:10:46,480 --> 00:10:48,210
What's even stranger is the EDR.
141
00:10:49,179 --> 00:10:51,850
Look at how the vehicle moved
five seconds before the crash.
142
00:10:52,879 --> 00:10:55,556
From 5.0 seconds to 2.0 seconds
before the crash,
143
00:10:55,580 --> 00:10:57,525
the brakes weren't even used.
144
00:10:57,549 --> 00:10:58,895
Not only did he not use the brakes,
145
00:10:58,919 --> 00:11:01,289
but he accelerated
toward the other vehicle.
146
00:11:05,960 --> 00:11:08,529
Does this mean Kim Seo Jin
caused this accident on purpose?
147
00:11:08,799 --> 00:11:10,076
There has always been
the possibility...
148
00:11:10,100 --> 00:11:12,000
of his dozing off while driving.
149
00:11:12,269 --> 00:11:14,046
But the problem is,
150
00:11:14,070 --> 00:11:16,570
we found the same drug substances
in his family members' blood.
151
00:11:17,539 --> 00:11:18,699
What do you think about this?
152
00:11:18,809 --> 00:11:20,980
Also, his psychiatrist said...
153
00:11:21,210 --> 00:11:22,385
that he was delusional.
154
00:11:22,409 --> 00:11:25,279
It was about his wife
and his daughter dying.
155
00:11:25,980 --> 00:11:28,125
Also, he sent all three
of his vehicles...
156
00:11:28,149 --> 00:11:29,580
to the repair shop...
157
00:11:29,820 --> 00:11:32,289
and rented a car that didn't
even have a dashcam for a week.
158
00:11:33,720 --> 00:11:35,936
Do you think he tried
to commit suicide together?
159
00:11:35,960 --> 00:11:39,659
In that case, the other driver
was also a victim, right?
160
00:11:39,960 --> 00:11:41,680
But they ran away
and left their car behind.
161
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
They must've been terrified
since there were casualties.
162
00:11:45,200 --> 00:11:47,799
We should hear Kim Seo Jin out.
163
00:11:49,039 --> 00:11:51,070
But all the evidence is pointing
toward one person.
164
00:11:53,080 --> 00:11:55,210
First, let's go to the hospital.
165
00:11:56,080 --> 00:11:58,309
His phone is at the hospital, right?
166
00:11:58,480 --> 00:12:01,080
Probably. It wasn't
at the scene of the accident.
167
00:12:01,179 --> 00:12:03,419
First, let's find his phone.
168
00:12:06,720 --> 00:12:07,789
Goodbye, sir.
169
00:12:11,389 --> 00:12:12,905
Should we ask those
around Kim Seo Jin...
170
00:12:12,929 --> 00:12:14,806
about his relationship
with his family?
171
00:12:14,830 --> 00:12:16,629
I asked Mr. Seo Do Kyun
to come over here.
172
00:12:16,929 --> 00:12:18,676
I asked him to call me
when he was free,
173
00:12:18,700 --> 00:12:19,840
so he'll call soon.
174
00:12:48,559 --> 00:12:50,429
What are you doing?
175
00:12:51,070 --> 00:12:52,129
Mom.
176
00:12:54,870 --> 00:12:56,070
What are you doing?
177
00:12:57,269 --> 00:12:58,909
I'll make you breakfast today.
178
00:12:59,769 --> 00:13:03,710
Come to think of it,
I've never made you a proper meal.
179
00:13:05,779 --> 00:13:08,179
I regretted that the most
when you were gone.
180
00:13:18,929 --> 00:13:20,806
You did prepare...
181
00:13:20,830 --> 00:13:23,570
a grand meal for me once.
182
00:13:24,429 --> 00:13:26,500
Really? I have?
183
00:13:28,740 --> 00:13:29,940
Don't you remember?
184
00:13:31,169 --> 00:13:35,080
After your dad died,
I couldn't eat anything...
185
00:13:35,139 --> 00:13:38,250
and lied in bed for days on end.
186
00:13:39,779 --> 00:13:41,279
You were seven back then,
187
00:13:41,820 --> 00:13:44,090
and you made me ramyeon.
188
00:13:47,690 --> 00:13:49,360
With your tiny hands,
189
00:13:50,059 --> 00:13:53,029
you brought a pot of ramyeon...
190
00:13:53,360 --> 00:13:54,799
that had so much water.
191
00:13:57,000 --> 00:14:00,669
That's when I finally realized.
192
00:14:03,570 --> 00:14:05,169
"I need to live well."
193
00:14:06,809 --> 00:14:08,379
"I should live a good life..."
194
00:14:09,440 --> 00:14:11,750
"with my daughter."
195
00:14:12,379 --> 00:14:13,580
Is that so?
196
00:14:15,019 --> 00:14:18,789
Ae Ri, it must've been really tough.
197
00:14:20,289 --> 00:14:23,490
Every time I had a tough time,
you helped me get back on my feet.
198
00:14:24,490 --> 00:14:26,029
I have you as well.
199
00:14:27,360 --> 00:14:28,759
Also,
200
00:14:29,860 --> 00:14:32,070
I called Dad from time to time.
201
00:14:33,240 --> 00:14:34,399
You called him?
202
00:14:34,799 --> 00:14:36,740
His phone number was still valid.
203
00:14:37,370 --> 00:14:40,539
So I'd call him at times
and leave voice mails.
204
00:14:43,750 --> 00:14:45,210
I see.
205
00:14:46,679 --> 00:14:48,179
You did that.
206
00:14:55,460 --> 00:14:58,306
Oh, right.
I visited Taejung recently...
207
00:14:58,330 --> 00:15:00,429
and met a former coworker of Dad's.
208
00:15:04,600 --> 00:15:07,840
I was so fascinated to hear stories
about Dad from someone else.
209
00:15:08,799 --> 00:15:11,309
Do you know Mr. Kim Yoo Seok
by any chance?
210
00:15:19,350 --> 00:15:20,379
Who?
211
00:15:20,580 --> 00:15:23,919
Mr. Kim Yoo Seok.
Apparently, they were very close.
212
00:15:24,049 --> 00:15:26,960
I'm not sure. It's been ages,
213
00:15:27,620 --> 00:15:29,296
so I can't really remember.
214
00:15:29,320 --> 00:15:32,166
His son was also a victim
of that incident.
215
00:15:32,190 --> 00:15:33,659
Thankfully, he was rescued.
216
00:15:34,399 --> 00:15:37,299
- But before he was rescued...
- Ae Ri.
217
00:15:38,830 --> 00:15:41,000
You're using my phone, aren't you?
218
00:15:42,539 --> 00:15:44,615
I should get a new phone.
219
00:15:44,639 --> 00:15:47,809
Okay. Let's eat quickly
and go buy a phone.
220
00:15:48,740 --> 00:15:50,826
It won't take long. Go rest.
221
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
Okay.
222
00:16:24,049 --> 00:16:25,179
Mr. Seo.
223
00:16:26,250 --> 00:16:27,450
I see you were here.
224
00:16:32,120 --> 00:16:33,590
Do you have some time to spare?
225
00:16:34,159 --> 00:16:36,090
We only have a few questions.
226
00:16:37,990 --> 00:16:39,029
Sure.
227
00:16:40,100 --> 00:16:41,730
- Look for his phone.
- Got it.
228
00:16:53,269 --> 00:16:54,509
His family?
229
00:16:54,940 --> 00:16:58,179
Could there have been issues
with his wife?
230
00:16:58,779 --> 00:17:02,179
His current personal assistant
is relatively new,
231
00:17:03,019 --> 00:17:05,490
so I was wondering
if you knew anything...
232
00:17:05,889 --> 00:17:08,590
since you've been working
closely with Mr. Kim.
233
00:17:09,519 --> 00:17:13,259
I don't. He's one to keep
his personal life to himself.
234
00:17:14,160 --> 00:17:16,200
May I ask what this is about?
235
00:17:16,930 --> 00:17:20,170
Is his personal life
connected to this incident?
236
00:17:20,970 --> 00:17:22,470
Of course not.
We should head inside.
237
00:17:22,500 --> 00:17:25,140
I thought you only needed to locate
the driver of the car at fault.
238
00:17:25,240 --> 00:17:27,279
I'm afraid things are more
complicated than that.
239
00:17:27,440 --> 00:17:30,450
Does this new revelation
hurt Mr. Kim in any way?
240
00:17:32,410 --> 00:17:35,079
We go where
the investigation takes us,
241
00:17:35,920 --> 00:17:37,289
so I ask for your patience.
242
00:17:50,299 --> 00:17:51,575
I searched everywhere
but couldn't find it.
243
00:17:51,599 --> 00:17:53,069
- Are you sure?
- Yes.
244
00:17:53,500 --> 00:17:55,970
Ask the telecom company
for assistance...
245
00:17:56,099 --> 00:17:57,369
and obtain his call log.
246
00:17:57,940 --> 00:17:58,970
Sure.
247
00:18:06,680 --> 00:18:09,180
Mr. Kim, do you recognize me?
248
00:18:13,119 --> 00:18:14,420
Mr. Park.
249
00:18:14,660 --> 00:18:16,190
Things could've been worse.
250
00:18:17,130 --> 00:18:20,160
Did you hear the news
regarding your wife and child?
251
00:18:25,230 --> 00:18:28,700
Mr. Kim, do you remember
how the accident happened?
252
00:18:37,250 --> 00:18:38,650
No, I don't.
253
00:18:41,950 --> 00:18:44,190
It all happened so fast.
254
00:18:46,289 --> 00:18:47,789
I don't recall.
255
00:18:49,319 --> 00:18:50,565
Mr. Kim,
256
00:18:50,589 --> 00:18:53,775
did you take anti-anxiety medication
before driving?
257
00:18:53,799 --> 00:18:55,799
We are aware
of your medical history.
258
00:18:58,200 --> 00:18:59,299
No.
259
00:19:01,440 --> 00:19:03,839
I didn't since I had to drive.
260
00:19:08,210 --> 00:19:10,549
A blood test revealed...
261
00:19:11,180 --> 00:19:13,079
a high dosage of it in your blood.
262
00:19:13,210 --> 00:19:14,950
The same medication was found...
263
00:19:15,650 --> 00:19:17,289
in your wife and daughter too.
264
00:19:18,319 --> 00:19:19,666
What are you saying?
265
00:19:19,690 --> 00:19:21,920
We need you to explain
what happened.
266
00:19:22,690 --> 00:19:23,730
Was it perhaps...
267
00:19:24,660 --> 00:19:26,900
a suicide pact?
268
00:19:32,700 --> 00:19:34,099
That's insane.
269
00:19:37,569 --> 00:19:41,109
You'll be officially investigated
once you regain your strength.
270
00:19:41,880 --> 00:19:43,210
Hire a lawyer if you need one.
271
00:20:04,569 --> 00:20:07,500
Hello, I'm Kim Seo Jin
at Yujung Constructions.
272
00:20:08,000 --> 00:20:10,440
I got your number from
the Fair Trade Commission.
273
00:20:11,009 --> 00:20:14,309
Didn't you work for
its construction division in 2001?
274
00:20:14,609 --> 00:20:15,710
So?
275
00:20:16,039 --> 00:20:17,880
I was hoping to ask you something.
276
00:20:18,250 --> 00:20:20,079
It happened a while back,
277
00:20:21,220 --> 00:20:23,295
but the Taejung Town collapse
that happened 19 years ago...
278
00:20:23,319 --> 00:20:24,420
I have nothing to say.
279
00:20:32,490 --> 00:20:35,630
The phone is turned off.
Please leave a message...
280
00:20:51,279 --> 00:20:53,049
The other road seems better,
281
00:20:53,950 --> 00:20:55,779
so that's where it'll happen.
282
00:20:56,119 --> 00:20:58,019
On October 9,
we'll take a family trip.
283
00:20:58,490 --> 00:21:00,089
I'll be in charge of planning.
284
00:21:01,559 --> 00:21:04,559
Which vacation spot
could that road take us to?
285
00:21:05,329 --> 00:21:07,029
I found Han Ae Ri's mom.
286
00:21:08,859 --> 00:21:10,900
- When?
- Yesterday.
287
00:21:12,369 --> 00:21:14,099
Where is that woman right now?
288
00:21:14,500 --> 00:21:15,539
At home.
289
00:21:19,609 --> 00:21:20,710
Did you find it?
290
00:21:24,609 --> 00:21:26,880
- Find what?
- I see you didn't.
291
00:21:27,849 --> 00:21:29,849
That's why you let her go so easily.
292
00:21:33,049 --> 00:21:35,859
Chairman Yu
must be deeply frustrated.
293
00:21:38,930 --> 00:21:43,230
(32 Jongil-ro)
294
00:21:44,130 --> 00:21:46,200
Visit this address first.
295
00:21:46,769 --> 00:21:47,900
The one living there...
296
00:21:48,339 --> 00:21:51,210
hates Yujung Constructions
just as passionately.
297
00:21:55,079 --> 00:21:56,716
(30 Jongil-ro, Seojung-gu,
Taejung-si)
298
00:21:56,740 --> 00:21:58,079
(30 Jongil-ro)
299
00:21:58,450 --> 00:21:59,609
Excuse me.
300
00:22:00,210 --> 00:22:01,420
Who is it?
301
00:22:02,049 --> 00:22:03,849
The one who called earlier, sir.
302
00:22:17,599 --> 00:22:18,869
Darn it!
303
00:22:19,170 --> 00:22:21,416
The goalkeeper made a great save,
304
00:22:21,440 --> 00:22:23,275
but that was a sharp cross.
305
00:22:23,299 --> 00:22:25,309
Son Heung Min gets ready
for the corner kick.
306
00:22:25,769 --> 00:22:27,710
I'm Seo Do Kyun
from Yujung Constructions.
307
00:22:29,309 --> 00:22:32,609
I wanted to hear your opinion
on the Taejung Town project.
308
00:22:33,549 --> 00:22:34,880
(HJ Savings Bank Kim Ha Neul)
309
00:22:35,119 --> 00:22:37,589
They just won't give me a break.
310
00:22:38,420 --> 00:22:40,095
Why would my opinion matter...
311
00:22:40,119 --> 00:22:42,519
when you're only going to do
what you want?
312
00:22:42,759 --> 00:22:44,490
Your opinion means a lot, sir.
313
00:22:44,859 --> 00:22:47,599
We're ready to hear
whatever it is you have to say.
314
00:22:49,460 --> 00:22:51,599
How about a big compensation then?
315
00:22:51,670 --> 00:22:53,000
Could you make that happen?
316
00:22:53,769 --> 00:22:55,599
That's all I want anyway.
317
00:22:55,740 --> 00:22:57,339
Shoot!
318
00:22:58,009 --> 00:22:59,339
Darn it.
319
00:23:04,809 --> 00:23:08,180
Tell me if there are any changes
to Kwak Song Ja's life.
320
00:23:28,039 --> 00:23:30,039
Kang Hyun Chae just left the car.
321
00:23:30,640 --> 00:23:33,910
I told her I found Kwak Song Ja,
and she asked if I had the package.
322
00:23:34,980 --> 00:23:37,779
She doesn't seem to be in possession
of the package.
323
00:23:37,980 --> 00:23:39,480
Let her be for now.
324
00:23:40,779 --> 00:23:41,950
Yes, sir.
325
00:23:50,559 --> 00:23:52,160
She's in way over her head.
326
00:24:08,180 --> 00:24:09,279
You're here.
327
00:24:09,809 --> 00:24:11,180
You didn't drive, right?
328
00:24:11,250 --> 00:24:12,650
No, I took a cab.
329
00:24:15,180 --> 00:24:16,819
Did something good happen today?
330
00:24:18,490 --> 00:24:21,789
I met someone just like Kim Jin Ho
at Taejung-si.
331
00:24:22,420 --> 00:24:23,890
There will be no hiccups now.
332
00:24:24,490 --> 00:24:26,029
Our plan will work.
333
00:24:26,829 --> 00:24:29,329
We'll leave as soon as
we get rid of Kim Seo Jin.
334
00:24:33,769 --> 00:24:35,799
Is he a victim of
the Taejung Town incident?
335
00:24:36,869 --> 00:24:40,410
Was he protesting with others at
the New Town project presentation?
336
00:24:40,640 --> 00:24:43,440
He's one of the people
who are most against the project.
337
00:24:47,849 --> 00:24:49,650
The collapse of
Taejung Town though...
338
00:24:50,650 --> 00:24:52,220
Do you know anything about it?
339
00:24:54,089 --> 00:24:56,190
It was all dealt with 19 years ago.
340
00:24:57,230 --> 00:25:00,190
Why? Do you have questions about it?
341
00:25:01,930 --> 00:25:04,799
No, I just find it odd, that's all.
342
00:25:07,000 --> 00:25:09,569
Banyoung Constructions
also worked on the project.
343
00:25:13,339 --> 00:25:16,380
That company went under
following the accident,
344
00:25:16,609 --> 00:25:19,180
but Yujung Constructions
only grew bigger.
345
00:25:21,150 --> 00:25:23,279
Chairman Yu is quite
a talented businessman.
346
00:25:26,150 --> 00:25:28,759
Right, of course.
347
00:26:20,140 --> 00:26:24,049
(Come out to
the west gate parking lot now.)
348
00:26:37,559 --> 00:26:38,789
Excuse me, Detective.
349
00:26:39,359 --> 00:26:41,230
Could you give me a hand?
350
00:26:42,059 --> 00:26:44,906
The garbage disposal room
suddenly won't open.
351
00:26:44,930 --> 00:26:45,930
Where is it?
352
00:26:46,029 --> 00:26:47,170
It's over there.
353
00:26:47,500 --> 00:26:50,500
Something must be stuck.
The door won't even budge.
354
00:26:52,009 --> 00:26:53,210
Let me take a look.
355
00:27:04,289 --> 00:27:06,250
I couldn't get it to open
for a while.
356
00:27:19,000 --> 00:27:20,170
This was stuck on the door.
357
00:27:20,269 --> 00:27:21,299
I see.
358
00:27:21,400 --> 00:27:23,140
Thank you so much.
359
00:27:37,950 --> 00:27:39,049
Kim Seo Jin!
360
00:27:56,400 --> 00:27:57,569
Kim Seo Jin!
361
00:28:19,690 --> 00:28:21,599
Kim Seo Jin! Stop right there!
362
00:28:23,799 --> 00:28:26,029
The doors are closing. Going down.
363
00:28:42,250 --> 00:28:43,450
The doors are opening.
364
00:28:50,890 --> 00:28:51,930
Get in.
365
00:28:55,059 --> 00:28:56,859
Mr. Seo, how did you find me?
366
00:28:57,059 --> 00:28:58,170
Just get in for now.
367
00:29:21,690 --> 00:29:24,460
Now tell me.
What's going on right now?
368
00:29:26,289 --> 00:29:28,259
I know the police are
suspicious of you.
369
00:29:28,599 --> 00:29:31,369
You can stay at my place
for a while...
370
00:29:31,869 --> 00:29:33,400
and use this car.
371
00:29:34,170 --> 00:29:37,640
I'll explain the rest
when we get there.
372
00:29:53,589 --> 00:29:56,319
Should we travel to a quiet place
where we can be alone?
373
00:29:56,690 --> 00:29:58,359
You need a good rest.
374
00:29:59,190 --> 00:30:01,559
I'll go wherever you want to go.
375
00:30:03,230 --> 00:30:04,769
How's your work going?
376
00:30:05,299 --> 00:30:08,000
It looked like many didn't want
your project at the presentation.
377
00:30:09,299 --> 00:30:11,216
I understand.
If I were in the same situation,
378
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
I wouldn't want Yujung
anywhere near my house either.
379
00:30:14,410 --> 00:30:17,309
But I thought Banyoung Constructions
was at fault for that accident.
380
00:30:17,509 --> 00:30:19,710
Why are they so angry
if Yujung isn't responsible?
381
00:30:21,019 --> 00:30:22,680
You don't have to mind that.
382
00:30:23,720 --> 00:30:25,160
Everyone is deeply hurt. That's why.
383
00:30:26,349 --> 00:30:29,960
It'll take time, but I'll do this
slowly and properly.
384
00:30:44,069 --> 00:30:47,039
Why do you have my phone?
385
00:30:48,180 --> 00:30:49,740
I thought I lost it
during the accident.
386
00:30:51,880 --> 00:30:53,180
I have something to tell you.
387
00:30:54,619 --> 00:30:55,980
No, before that,
388
00:30:58,049 --> 00:30:59,190
Han Ae Ri.
389
00:31:01,559 --> 00:31:02,920
Do you remember Ms. Han Ae Ri?
390
00:31:06,730 --> 00:31:08,460
For a few days after the accident,
391
00:31:09,700 --> 00:31:12,700
I had a conversation with a woman
named Han Ae Ri on your phone.
392
00:31:13,069 --> 00:31:14,339
Then I found out...
393
00:31:16,069 --> 00:31:17,869
something unbelievable by chance.
394
00:31:19,140 --> 00:31:20,240
What is it?
395
00:31:20,910 --> 00:31:23,309
That Ms. Han,
who talked to me on this phone...
396
00:31:23,609 --> 00:31:25,609
was living a month before our time.
397
00:31:44,930 --> 00:31:47,640
Please.
Please try to remember, Mr. Kim!
398
00:31:49,470 --> 00:31:51,369
I know you can't believe it,
but it's true.
399
00:31:52,509 --> 00:31:54,309
I think something like that
probably happened,
400
00:31:55,109 --> 00:31:56,789
although I don't remember
anything clearly.
401
00:31:57,880 --> 00:32:00,650
That's why this is
even more confusing.
402
00:32:03,549 --> 00:32:06,549
You have to trust
everything I tell you from now on.
403
00:32:08,259 --> 00:32:10,466
At 10:33 p.m. every single night,
you have been talking to someone...
404
00:32:10,490 --> 00:32:13,259
who lives a month before our time
for a minute.
405
00:32:13,930 --> 00:32:15,500
That's how you stopped...
406
00:32:15,630 --> 00:32:18,299
Kim Jin Ho's plan for abduction
at the concert in September.
407
00:32:19,599 --> 00:32:20,970
Do you understand what this means?
408
00:32:21,869 --> 00:32:23,640
Do you get what this means?
409
00:32:28,039 --> 00:32:29,339
It means...
410
00:32:30,339 --> 00:32:32,009
you can bring back
Ms. Kang and Da Bin.
411
00:32:35,180 --> 00:32:36,279
Mr. Kim.
412
00:32:37,319 --> 00:32:39,150
Please contact Ms. Han...
413
00:32:39,650 --> 00:32:41,319
and ask her to stop that accident.
414
00:32:54,099 --> 00:32:55,839
Then Mr. Seo,
415
00:32:57,839 --> 00:32:59,640
have you talked to her?
416
00:33:03,809 --> 00:33:04,849
Yes.
417
00:33:07,079 --> 00:33:08,619
I became restless,
418
00:33:09,849 --> 00:33:11,619
so I pretended to be you
and contacted her.
419
00:33:13,150 --> 00:33:15,095
But she wants to talk to you.
420
00:33:15,119 --> 00:33:16,220
So please,
421
00:33:17,789 --> 00:33:18,789
you must...
422
00:33:20,130 --> 00:33:22,559
You must talk to her yourself.
423
00:33:49,490 --> 00:33:52,589
Goodness, what's all this?
424
00:33:53,059 --> 00:33:55,630
I'm making green onion kimchi,
your favorite.
425
00:33:56,029 --> 00:33:58,835
Tell Geon Wook and Soo Jung
to stop by tonight.
426
00:33:58,859 --> 00:34:00,460
I'll give them a box each.
427
00:34:01,500 --> 00:34:03,869
I get scared
when you begin making side dishes.
428
00:34:05,940 --> 00:34:07,299
I'm not leaving.
429
00:34:08,670 --> 00:34:10,269
I mean it.
430
00:34:11,339 --> 00:34:14,910
I'll make braised beef in soy sauce
you love, and pickled veggies too.
431
00:34:15,250 --> 00:34:16,886
Then I have to make some kimchi too.
432
00:34:16,910 --> 00:34:18,779
I'll live for a long time
doing that.
433
00:34:20,619 --> 00:34:21,820
You have to.
434
00:34:22,550 --> 00:34:23,527
Okay.
435
00:34:23,551 --> 00:34:24,619
Let me help you.
436
00:34:25,360 --> 00:34:26,760
Don't use your bare hands.
437
00:34:26,789 --> 00:34:28,829
There are plastic gloves
in the cupboard.
438
00:34:37,329 --> 00:34:38,440
Hello?
439
00:34:38,539 --> 00:34:39,539
Ms. Han Ae Ri?
440
00:34:40,639 --> 00:34:43,139
This is the Taejung Town Collapse
Victims' Association.
441
00:34:44,539 --> 00:34:45,586
I see.
442
00:34:45,610 --> 00:34:48,285
As a way of remembering
the deceased,
443
00:34:48,309 --> 00:34:50,349
our association publishes
a small, yearly brochure.
444
00:34:50,449 --> 00:34:52,380
We need to interview
the bereaved families.
445
00:34:52,420 --> 00:34:55,349
Would you mind helping us?
446
00:34:56,019 --> 00:34:57,050
Me?
447
00:34:59,289 --> 00:35:01,190
I'm not sure
if I can be of any help,
448
00:35:02,389 --> 00:35:04,489
but sure. I can do it.
449
00:35:05,760 --> 00:35:07,099
All right.
450
00:35:16,840 --> 00:35:18,070
Sir.
451
00:35:19,280 --> 00:35:20,686
I'm Kim Seo Jin
from Yujung Constructions,
452
00:35:20,710 --> 00:35:22,309
the one who called you yesterday.
453
00:35:24,610 --> 00:35:27,849
Goodness, I told you
I had nothing to say.
454
00:35:44,070 --> 00:35:46,469
Did Soo Jung leave her keys?
455
00:36:02,389 --> 00:36:03,719
It's nice to meet you.
456
00:36:04,789 --> 00:36:05,889
Who are you?
457
00:36:06,059 --> 00:36:08,539
I'm the wife of Director Kim Seo Jin
from Yujung Constructions.
458
00:36:10,230 --> 00:36:12,300
What brings you here?
459
00:36:14,199 --> 00:36:15,929
Recently, we had made
a big mistake...
460
00:36:16,230 --> 00:36:18,590
after having had a misunderstanding
regarding your daughter.
461
00:36:19,440 --> 00:36:21,115
I came here
to formally introduce myself...
462
00:36:21,139 --> 00:36:22,309
and apologize to her.
463
00:36:38,320 --> 00:36:39,619
Thank you.
464
00:36:45,460 --> 00:36:47,260
She must be out.
465
00:36:47,630 --> 00:36:49,500
She had business to attend to.
466
00:36:50,570 --> 00:36:51,630
I see.
467
00:36:55,539 --> 00:36:57,046
We were too sensitive back then...
468
00:36:57,070 --> 00:36:59,039
because it was regarding
our daughter.
469
00:37:01,079 --> 00:37:02,425
It was hard to believe...
470
00:37:02,449 --> 00:37:04,980
that she was immature
and ignorant...
471
00:37:05,920 --> 00:37:08,519
since we couldn't believe
what she was saying.
472
00:37:09,949 --> 00:37:11,690
Then I heard that you two were...
473
00:37:11,920 --> 00:37:14,690
bereaved family members
of the Taejung Town Collapse.
474
00:37:18,289 --> 00:37:21,969
That's when you visited
Chairman Yu yourself, right?
475
00:37:26,599 --> 00:37:28,276
When I heard that my husband
had dropped the charges...
476
00:37:28,300 --> 00:37:30,010
due to the chairman's orders,
477
00:37:30,510 --> 00:37:31,980
I was quite enraged.
478
00:37:32,610 --> 00:37:35,686
But now, I'm glad
that we can talk this out...
479
00:37:35,710 --> 00:37:36,949
thanks to him.
480
00:37:38,820 --> 00:37:42,449
Both my husband and I
have learned a lot from him.
481
00:37:42,889 --> 00:37:44,889
Please leave if you're going
to spew such nonsense.
482
00:37:46,289 --> 00:37:47,736
How dare you visit
a bereaved family...
483
00:37:47,760 --> 00:37:49,929
and side with the perpetrator?
484
00:37:51,260 --> 00:37:52,400
Chairman Yu...
485
00:37:53,130 --> 00:37:55,670
is the man responsible
for the collapse.
486
00:37:56,670 --> 00:37:58,500
No matter how much time has passed,
487
00:37:58,670 --> 00:38:01,239
this fact will never change.
488
00:38:01,739 --> 00:38:04,969
That many people lost their lives
because of him.
489
00:38:08,179 --> 00:38:11,150
I'm sorry. I've made a mistake.
490
00:38:15,489 --> 00:38:17,820
I understand what you're saying,
491
00:38:18,190 --> 00:38:19,460
so you should go now.
492
00:38:54,119 --> 00:38:56,690
Are you sure you can allow Ms. Kwak
to be free like this?
493
00:38:57,360 --> 00:38:59,030
She seems very anxious.
494
00:39:11,269 --> 00:39:12,409
Yes, sir.
495
00:39:12,780 --> 00:39:14,239
Seo Jin's wife...
496
00:39:14,980 --> 00:39:18,280
is talking too much.
She's too noisy.
497
00:39:18,510 --> 00:39:20,420
Yes, sir. I'll take care of her.
498
00:39:36,630 --> 00:39:37,900
You haven't left?
499
00:39:40,500 --> 00:39:42,210
You should've made a sound.
500
00:39:42,739 --> 00:39:44,179
How long have you been
sitting there?
501
00:39:45,239 --> 00:39:48,280
I thought I should be quiet
since this was a fishing site.
502
00:40:03,159 --> 00:40:05,389
Why are you bringing this up now?
503
00:40:06,360 --> 00:40:07,900
Yujung Constructions...
504
00:40:08,769 --> 00:40:11,000
is trying to start something new
in Taejung.
505
00:40:12,500 --> 00:40:14,699
But many residents were still
in a lot of pain.
506
00:40:15,539 --> 00:40:17,869
I couldn't just ignore them.
507
00:40:19,309 --> 00:40:20,679
And...
508
00:40:21,880 --> 00:40:25,349
I'm also a victim of that collapse.
509
00:40:27,119 --> 00:40:28,280
A victim?
510
00:40:28,820 --> 00:40:30,820
I was trapped in the rubble...
511
00:40:32,090 --> 00:40:33,789
and was finally saved.
512
00:40:37,159 --> 00:40:40,730
There were many issues
with that project from the get-go.
513
00:40:42,199 --> 00:40:43,506
Once you find out
what kind of relationship...
514
00:40:43,530 --> 00:40:45,445
Banyoung Constructions had
with Yujung Constructions,
515
00:40:45,469 --> 00:40:46,670
you'll be quite shocked.
516
00:40:47,769 --> 00:40:49,369
Actually,
I was reading the papers...
517
00:40:50,869 --> 00:40:53,139
and didn't understand what happened
during the bidding.
518
00:40:53,309 --> 00:40:54,710
That's why I came here.
519
00:40:56,380 --> 00:40:58,380
Yujung was a small company.
520
00:40:59,550 --> 00:41:04,090
Banyoung was 1 of the top 10
construction companies in Korea.
521
00:41:05,349 --> 00:41:06,936
This is the prosecution. We have
a search and seizure warrant.
522
00:41:06,960 --> 00:41:07,965
(Banyoung Constructions
Headquarters, 2001)
523
00:41:07,989 --> 00:41:11,559
Many large construction companies
worked in collusion with small ones.
524
00:41:11,659 --> 00:41:13,460
Often times,
they'd sell their shares...
525
00:41:13,699 --> 00:41:16,429
and benefit from this
without even starting...
526
00:41:16,869 --> 00:41:18,099
the construction.
527
00:41:18,670 --> 00:41:21,070
I was the one who exposed...
528
00:41:21,340 --> 00:41:24,409
the illegal, fabricated contract
made between the companies...
529
00:41:24,539 --> 00:41:25,939
and reported it to the prosecution.
530
00:41:26,679 --> 00:41:29,849
But wasn't Banyoung the only company
that was punished...
531
00:41:30,210 --> 00:41:31,710
for the collusion?
532
00:41:32,380 --> 00:41:33,579
Leniency.
533
00:41:34,320 --> 00:41:36,750
The company that reported
the collusion first...
534
00:41:37,050 --> 00:41:40,059
was exempt from being penalized.
You know that, right?
535
00:41:41,860 --> 00:41:45,599
Right before the collapse,
Chairman Yu...
536
00:41:45,829 --> 00:41:47,199
betrayed Banyoung.
537
00:41:49,570 --> 00:41:52,245
Yu Seo Il was a man who leeched
off a large company...
538
00:41:52,269 --> 00:41:55,809
through expediency
and evasion of the law.
539
00:41:57,510 --> 00:42:00,480
After that incident,
Banyoung hit rock bottom.
540
00:42:01,010 --> 00:42:03,686
Ironically, Yu Seo Il purchased
Banyoung's shares
541
00:42:03,710 --> 00:42:07,050
for cheap, and that's how
Yujung grew so much.
542
00:42:08,579 --> 00:42:11,849
He aims to build houses
for people? That's nonsense.
543
00:42:13,059 --> 00:42:15,090
The true cause of the collapse...
544
00:42:15,590 --> 00:42:18,960
is probably very different
from the one reported by the media.
545
00:42:19,130 --> 00:42:22,000
What was the true cause?
546
00:42:22,099 --> 00:42:25,940
Those who had investigated
that case will know.
547
00:42:26,400 --> 00:42:30,070
I was only in charge
of the contracts and the cash flow.
548
00:42:34,039 --> 00:42:35,110
Do you know...
549
00:42:36,449 --> 00:42:39,820
the individuals who were in charge
of the investigation?
550
00:42:43,219 --> 00:42:44,219
And if I do?
551
00:42:45,449 --> 00:42:47,260
What will you do?
552
00:42:58,699 --> 00:43:00,015
I can't believe it.
553
00:43:00,039 --> 00:43:01,300
I'm not so sure about that.
554
00:43:01,769 --> 00:43:02,869
Mr. Park.
555
00:43:04,010 --> 00:43:05,885
Hello. I'm Kim Seo Jin
from Yujung Constructions,
556
00:43:05,909 --> 00:43:07,440
the one who called.
557
00:43:08,079 --> 00:43:09,959
- About Taejung Town...
- I have nothing to say.
558
00:43:10,010 --> 00:43:11,380
That happened ages ago.
559
00:43:11,610 --> 00:43:12,920
- Sir...
- Hey.
560
00:43:13,219 --> 00:43:14,619
You better not come back here.
561
00:43:31,969 --> 00:43:34,340
Do you remember your dad's face?
562
00:43:37,739 --> 00:43:38,840
Of course.
563
00:43:50,750 --> 00:43:51,820
Have some tea.
564
00:43:52,619 --> 00:43:53,860
Thank you.
565
00:43:57,159 --> 00:43:59,559
I don't recall seeing that photo
last time.
566
00:44:00,599 --> 00:44:03,329
One of the bereaved families
gave it to us recently.
567
00:44:03,969 --> 00:44:07,099
I have the digital file,
so I can print one out for you.
568
00:44:07,940 --> 00:44:09,409
Your mom would...
569
00:44:11,469 --> 00:44:14,639
What happened to her?
Did you find her?
570
00:44:15,750 --> 00:44:18,949
Yes. Thankfully, she came home
safe and sound.
571
00:44:19,849 --> 00:44:21,079
That's truly a relief.
572
00:44:35,059 --> 00:44:37,305
Do you know Mr. Kim Yoo Seok
by any chance?
573
00:44:37,329 --> 00:44:39,269
Apparently, he and Dad were close.
574
00:44:45,880 --> 00:44:49,679
(December 2001)
575
00:44:50,949 --> 00:44:54,150
Ms. Kwak, I need you to take this.
576
00:44:55,480 --> 00:44:57,550
You're the only one I can trust
to keep this safe.
577
00:44:58,889 --> 00:45:00,989
What is this?
578
00:45:02,059 --> 00:45:05,659
I can't let Tae Gil and my son
die in vain.
579
00:45:07,530 --> 00:45:08,960
The monster that Yu Seo Il is.
580
00:45:09,730 --> 00:45:11,570
I'll unmask him
for the world to see.
581
00:45:14,469 --> 00:45:16,785
- What on earth is this?
- Don't look.
582
00:45:16,809 --> 00:45:19,840
Don't look inside
and just keep it safe for me.
583
00:45:20,510 --> 00:45:23,780
You must not give this to anyone.
I'll come back for it soon.
584
00:45:25,280 --> 00:45:26,880
What exactly is this?
585
00:45:29,489 --> 00:45:30,920
The collapse of Taejung Town...
586
00:45:32,050 --> 00:45:33,690
wasn't a mere accident.
587
00:45:35,829 --> 00:45:38,289
I have proof that'll prove Yu Seo Il
as a murderer.
588
00:45:45,070 --> 00:45:46,969
Ae Ri must never know.
589
00:45:48,269 --> 00:45:49,510
Never.
590
00:45:50,869 --> 00:45:52,309
My Ae Ri...
591
00:45:53,039 --> 00:45:56,010
must never get tangled up
with Yujung Constructions.
592
00:46:21,070 --> 00:46:23,269
Thank you for today's interview.
593
00:46:23,710 --> 00:46:26,579
I'm sure this photo will
put a smile on your mother's face.
594
00:46:30,010 --> 00:46:33,019
Actually, I asked my mom
about Kim Seo Jin's father,
595
00:46:33,280 --> 00:46:36,150
but she says
she doesn't remember him.
596
00:46:38,889 --> 00:46:40,320
That's odd.
597
00:46:41,690 --> 00:46:43,989
The day before Yoo Seok died,
598
00:46:44,829 --> 00:46:46,599
he met with your mother.
599
00:46:48,630 --> 00:46:49,670
What?
600
00:46:50,699 --> 00:46:52,546
At that time,
601
00:46:52,570 --> 00:46:54,940
Yoo Seok looked into
everything he could...
602
00:46:55,000 --> 00:46:58,239
so that the bereaved families would
know why the building collapsed.
603
00:46:59,480 --> 00:47:02,756
From what I remember, he...
604
00:47:02,780 --> 00:47:06,380
Tae Gil's house...
Yes, he went to see your mother.
605
00:47:06,849 --> 00:47:08,825
It's one of the reasons...
606
00:47:08,849 --> 00:47:10,820
why I don't believe
he committed suicide.
607
00:47:13,619 --> 00:47:15,989
I guess my mom has faint memories.
608
00:47:17,130 --> 00:47:19,199
Anyway, I'll show her this photo.
609
00:47:19,929 --> 00:47:22,075
It happened so long ago,
610
00:47:22,099 --> 00:47:23,599
so I guess she could forget.
611
00:47:24,300 --> 00:47:26,670
Or I could be remembering
things differently.
612
00:48:14,449 --> 00:48:15,550
Mr. Kim?
613
00:48:21,260 --> 00:48:22,420
Mr. Kim!
614
00:48:26,530 --> 00:48:27,559
Mr. Kim?
615
00:48:35,070 --> 00:48:36,110
Mr. Kim.
616
00:48:37,739 --> 00:48:39,239
The accident...
617
00:48:41,179 --> 00:48:42,280
I remember now.
618
00:49:48,579 --> 00:49:50,710
(155H 6436)
619
00:51:27,179 --> 00:51:28,480
Da Bin...
620
00:51:34,480 --> 00:51:35,949
Where's Lee Taek Gyu?
621
00:51:36,650 --> 00:51:39,559
It was him.
Bring him to me right away...
622
00:51:40,360 --> 00:51:41,760
so that I can kill him.
623
00:51:43,159 --> 00:51:44,860
What good will that do though?
624
00:51:46,659 --> 00:51:49,469
What? You knew?
625
00:51:50,170 --> 00:51:51,530
Were you in on this?
626
00:51:53,099 --> 00:51:56,099
Then would I be here to suggest
that we save your wife and Da Bin?
627
00:51:56,969 --> 00:51:58,769
I'll tell you everything,
so please let go.
628
00:52:04,949 --> 00:52:06,980
I only knew that it was Taek Gyu...
629
00:52:07,650 --> 00:52:09,810
after hearing about
the other vehicle the police found.
630
00:52:12,920 --> 00:52:14,190
Do the police know?
631
00:52:16,630 --> 00:52:18,190
It doesn't seem like it.
632
00:52:18,260 --> 00:52:19,760
I don't need them anyway.
633
00:52:19,960 --> 00:52:21,905
I'll kill him myself.
634
00:52:21,929 --> 00:52:23,500
What if you get caught?
635
00:52:24,269 --> 00:52:26,369
How will you contact Ms. Han then?
636
00:52:26,539 --> 00:52:28,340
You know where
Lee Taek Gyu is, right?
637
00:52:28,440 --> 00:52:29,670
I do.
638
00:52:31,510 --> 00:52:32,909
I went to see him.
639
00:52:33,980 --> 00:52:36,079
Where? Lead the way.
640
00:52:36,179 --> 00:52:38,780
Please calm down and listen to me!
641
00:52:40,320 --> 00:52:43,166
Lee Taek Gyu needs to die,
not now, but a month in the past.
642
00:52:43,190 --> 00:52:45,090
That's how we can
prevent this accident!
643
00:52:46,820 --> 00:52:47,960
Please...
644
00:52:49,320 --> 00:52:51,090
Please call Ms. Han.
645
00:53:06,239 --> 00:53:07,316
(Incoming call)
646
00:53:07,340 --> 00:53:08,539
(Kim Seo Jin)
647
00:53:13,320 --> 00:53:14,356
Hello?
648
00:53:14,380 --> 00:53:15,579
(Han Ae Ri)
649
00:53:17,119 --> 00:53:19,449
Ms. Han, it's Kim Seo Jin.
650
00:53:20,190 --> 00:53:23,429
Mr. Kim? Is that really you?
651
00:53:24,590 --> 00:53:26,329
What happened to you?
652
00:53:26,429 --> 00:53:27,929
There was an accident.
653
00:53:28,659 --> 00:53:30,500
It's why I couldn't be in touch.
654
00:53:32,329 --> 00:53:33,340
Truth be told,
655
00:53:34,840 --> 00:53:36,670
my memory is still quite spotty.
656
00:53:37,469 --> 00:53:38,715
Most importantly though,
657
00:53:38,739 --> 00:53:40,610
my wife and child
died in an accident.
658
00:53:41,239 --> 00:53:42,610
I need your help, Ms. Han.
659
00:53:44,480 --> 00:53:46,320
Was that really the truth?
660
00:53:47,679 --> 00:53:51,190
Someone who wasn't you
contacted me on this phone...
661
00:53:51,789 --> 00:53:54,066
asking me to prevent the accident
that occurs on October 9.
662
00:53:54,090 --> 00:53:55,619
There were some issues,
663
00:53:56,019 --> 00:53:57,339
but the accident really happened.
664
00:53:57,860 --> 00:53:59,159
It was Lee Taek Gyu's doing.
665
00:53:59,530 --> 00:54:01,460
We must stop him no matter what.
666
00:54:01,960 --> 00:54:04,670
Tell me or Seo Do Kyun
in your timeline...
667
00:54:04,769 --> 00:54:06,000
and ask for our help.
668
00:54:06,199 --> 00:54:09,269
But we've already been through this.
669
00:54:09,369 --> 00:54:11,070
This will change nothing.
670
00:54:12,039 --> 00:54:14,356
We need to know why Lee Taek Gyu
is looking for my mom...
671
00:54:14,380 --> 00:54:15,639
in order to solve...
672
00:54:19,780 --> 00:54:21,280
What is she talking about?
673
00:54:21,480 --> 00:54:23,250
Why won't this change anything?
674
00:54:23,489 --> 00:54:24,789
Mr. Seo.
675
00:54:25,719 --> 00:54:28,719
Do you know what Ms. Han and I
talked about...
676
00:54:29,019 --> 00:54:30,030
through our phones?
677
00:54:49,179 --> 00:54:50,610
This is all that I know.
678
00:54:51,750 --> 00:54:53,420
The police gave this to me...
679
00:54:54,449 --> 00:54:55,995
when she was taken in
for attempted kidnapping.
680
00:54:56,019 --> 00:54:59,619
(Please pick up.
Someone's life is on the line.)
681
00:54:59,719 --> 00:55:01,019
She was right.
682
00:55:01,960 --> 00:55:05,889
Who would believe that something
like that would happen...
683
00:55:06,659 --> 00:55:07,900
if we just told them?
684
00:55:09,530 --> 00:55:11,969
Then what can we do?
That's our only choice.
685
00:55:12,230 --> 00:55:15,340
Like she said, we need to solve
the core issue.
686
00:55:17,309 --> 00:55:19,039
Why did Mr. Lee do that to me?
687
00:55:22,610 --> 00:55:23,880
Where is he right now?
688
00:55:26,420 --> 00:55:28,650
- I'm home.
- Hey.
689
00:55:29,079 --> 00:55:32,119
It was getting too late,
so we had dinner first without you.
690
00:55:32,190 --> 00:55:34,590
Hey, she made
some mean green onion kimchi.
691
00:55:35,789 --> 00:55:38,630
I'm famished. I want some too.
692
00:55:38,690 --> 00:55:40,059
Take a shower first.
693
00:55:42,429 --> 00:55:44,230
Mom, are you sick?
694
00:55:45,199 --> 00:55:48,115
I'm just a bit exhausted. I'm fine.
695
00:55:48,139 --> 00:55:50,469
See? You were overexerting yourself.
696
00:55:51,409 --> 00:55:52,885
Let's go to the hospital
first thing tomorrow.
697
00:55:52,909 --> 00:55:54,309
Did you make an appointment?
698
00:55:54,409 --> 00:55:56,750
No. I was too busy
to even think about that.
699
00:55:57,550 --> 00:55:59,790
What kinds of tests did you get
at the previous hospital?
700
00:56:02,280 --> 00:56:03,965
I should ask
for your medical record tomorrow.
701
00:56:03,989 --> 00:56:06,119
- Let me go with you.
- Okay.
702
00:56:08,260 --> 00:56:10,130
I feel uneasy
about leaving you behind.
703
00:56:10,159 --> 00:56:12,630
I'll be fine. You should go.
704
00:56:13,159 --> 00:56:17,030
Better yet, you can go on a date
while I'm home.
705
00:56:17,400 --> 00:56:18,429
What?
706
00:56:18,730 --> 00:56:20,369
What are you talking about?
707
00:56:20,699 --> 00:56:22,670
She's right. You guys should go.
708
00:56:22,840 --> 00:56:24,440
She can stay with me tomorrow.
709
00:56:24,670 --> 00:56:26,070
Are you going to keep an eye on me?
710
00:56:26,639 --> 00:56:29,179
I'm just worried you'd get sick
while I'm away.
711
00:56:29,380 --> 00:56:30,626
Go inside and rest.
712
00:56:30,650 --> 00:56:32,456
It's okay.
I'll prepare your dinner.
713
00:56:32,480 --> 00:56:34,849
No, I can do that. I'll take out
the green onion kimchi.
714
00:56:38,519 --> 00:56:40,690
Hey, we should get going.
715
00:56:41,420 --> 00:56:42,420
I'll see you tomorrow.
716
00:56:47,429 --> 00:56:50,900
I'll be right by Mom's side,
so don't worry about her and go.
717
00:56:51,500 --> 00:56:53,199
Geon Wook,
are you having butterflies?
718
00:56:53,239 --> 00:56:55,340
What in the world
are you talking about?
719
00:56:56,170 --> 00:56:57,710
- Bye.
- See you tomorrow.
720
00:56:58,139 --> 00:56:59,369
Bye.
721
00:57:00,110 --> 00:57:01,840
- So are you?
- Come on!
722
00:57:47,519 --> 00:57:48,519
Hello?
723
00:57:49,190 --> 00:57:52,989
It's been a long time.
This is Park Joo Young.
724
00:57:56,230 --> 00:57:58,400
Director Kim Seo Jin
visited me yesterday.
725
00:58:04,269 --> 00:58:05,369
Okay.
726
00:58:18,820 --> 00:58:21,619
This sinkhole couldn't have made
the building collapse so easily.
727
00:58:22,690 --> 00:58:26,059
And Banyoung knew about the sinkhole
even before designing the building.
728
00:58:27,699 --> 00:58:29,419
I'm sure
there's more information somewhere.
729
00:58:31,099 --> 00:58:32,405
It won't take that long.
What's the problem?
730
00:58:32,429 --> 00:58:33,575
- I'll sign it.
- No.
731
00:58:33,599 --> 00:58:35,215
Sir, you can just leave it.
732
00:58:35,239 --> 00:58:37,110
He needs to sign it himself.
733
00:58:37,710 --> 00:58:38,710
What is it?
734
00:58:39,269 --> 00:58:40,409
Mr. Kim Seo Jin?
735
00:58:56,889 --> 00:59:01,960
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
736
00:59:24,920 --> 00:59:28,519
(Your parcel has been delivered
to Mr. Kim Seo Jin.)
737
00:59:34,030 --> 00:59:35,929
Ae Ri, did that man...
738
00:59:36,329 --> 00:59:38,030
visit or contact you again?
739
00:59:38,170 --> 00:59:40,670
Who? Seo Do Kyun?
740
00:59:41,239 --> 00:59:43,739
He never called or visited
ever since that day.
741
00:59:44,210 --> 00:59:45,539
You don't need to worry.
742
00:59:45,670 --> 00:59:47,340
How could I not?
743
00:59:48,280 --> 00:59:50,809
Promise me you'll tell me
if something ever happens.
744
00:59:51,380 --> 00:59:52,380
I promise.
745
00:59:53,949 --> 00:59:56,055
Hello, I came to print out
the medical record of a patient...
746
00:59:56,079 --> 00:59:57,896
who was discharged on the 16th.
747
00:59:57,920 --> 01:00:00,019
- Are you the patient?
- No, I'm her family member.
748
01:00:00,420 --> 01:00:01,460
Here you go.
749
01:00:02,889 --> 01:00:05,506
(Name: Kwak Song Ja)
750
01:00:05,530 --> 01:00:08,175
(Name: Kwak Song Ja)
751
01:00:08,199 --> 01:00:10,805
(Hwang Myung Ho)
752
01:00:10,829 --> 01:00:13,549
You had already printed them out
on that day. Do you need them again?
753
01:00:14,000 --> 01:00:15,139
We didn't.
754
01:00:15,469 --> 01:00:16,949
Are you sure
they were Kwak Song Ja's?
755
01:00:17,539 --> 01:00:19,639
Yes, I am.
756
01:00:20,539 --> 01:00:23,110
It says here that you've already
printed them out.
757
01:00:27,679 --> 01:00:30,195
What time did they get printed out?
758
01:00:30,219 --> 01:00:32,320
It says 1:25 p.m.
759
01:00:34,960 --> 01:00:37,166
Is it the corridor in front
of the medical record department?
760
01:00:37,190 --> 01:00:38,360
Here.
761
01:00:39,929 --> 01:00:42,860
Can we see where he went?
762
01:00:43,300 --> 01:00:45,876
- Sorry?
- He stole the patient's ID card...
763
01:00:45,900 --> 01:00:47,369
and stole her files.
764
01:00:48,739 --> 01:00:51,170
We want to see for ourselves
before reporting to the police.
765
01:00:51,670 --> 01:00:55,309
This is very important to us.
Please help us, sir.
766
01:00:57,150 --> 01:00:58,550
I'll check.
767
01:01:14,159 --> 01:01:15,329
Can you play from here?
768
01:01:19,469 --> 01:01:20,699
Can you zoom in?
769
01:01:22,800 --> 01:01:23,909
Stop.
770
01:01:26,369 --> 01:01:27,539
That man...
771
01:01:30,880 --> 01:01:32,520
He's the chairman
of Yujung Constructions.
772
01:01:34,280 --> 01:01:36,750
Why was he here?
773
01:01:41,760 --> 01:01:42,936
He's Lee Taek Gyu,
my personal assistant.
774
01:01:42,960 --> 01:01:45,805
Why was your personal assistant
with Kim Jin Ho?
775
01:01:45,829 --> 01:01:49,175
I met with Kim Jin Ho
and found out how my dad died.
776
01:01:49,199 --> 01:01:50,805
One of the construction companies
responsible for the disaster...
777
01:01:50,829 --> 01:01:52,146
was Yujung Constructions.
778
01:01:52,170 --> 01:01:53,175
Yujung Constructions.
779
01:01:53,199 --> 01:01:55,469
Lee Taek Gyu killed my mom,
didn't he?
780
01:01:56,039 --> 01:01:58,909
If you want to stay with me,
781
01:01:59,909 --> 01:02:01,340
don't ask me any questions.
782
01:02:03,679 --> 01:02:05,550
I've finally figured it all out.
783
01:02:06,920 --> 01:02:07,920
What?
784
01:03:23,219 --> 01:03:24,829
Die!
785
01:03:28,630 --> 01:03:31,170
Director Kim!
786
01:03:40,539 --> 01:03:41,539
Move aside.
787
01:03:43,079 --> 01:03:44,980
There's no use in any of this!
788
01:03:47,019 --> 01:03:48,820
There's no point in killing him
right now.
789
01:03:48,949 --> 01:03:51,019
We need to kill him a month prior.
790
01:03:51,519 --> 01:03:54,460
I don't care. We can kill him
in both timelines.
791
01:04:16,809 --> 01:04:18,010
I'll talk.
792
01:04:18,409 --> 01:04:20,880
- I'll talk.
- I don't care. Just die.
793
01:04:21,849 --> 01:04:23,119
It was Chairman Yu.
794
01:04:25,320 --> 01:04:26,820
It was Chairman Yu.
795
01:04:38,300 --> 01:04:40,739
Kang Hyun Chae
blackmailed Chairman Yu.
796
01:04:43,340 --> 01:04:46,010
What? Blackmail him with what?
797
01:04:46,440 --> 01:04:48,380
Chairman Yu
was looking for something...
798
01:04:50,550 --> 01:04:53,349
that Han Ae Ri's mom
was in possession of.
799
01:04:54,380 --> 01:04:55,480
But...
800
01:04:56,880 --> 01:04:58,050
Kang Hyun Chae...
801
01:04:58,750 --> 01:05:01,460
lied about it being in her hands.
802
01:05:07,059 --> 01:05:09,500
What is it? Tell me!
803
01:05:09,960 --> 01:05:12,070
Chairman Yu was after a recording.
804
01:05:12,730 --> 01:05:15,340
That's all I know. I swear.
805
01:05:16,139 --> 01:05:18,369
Darn it. I swear!
806
01:05:26,909 --> 01:05:28,880
Mr. Kim. Mr. Kim!
807
01:05:31,389 --> 01:05:33,119
What is he talking about?
808
01:05:33,860 --> 01:05:35,360
What's this recording?
809
01:05:47,840 --> 01:05:48,869
Darn it.
810
01:05:57,710 --> 01:06:00,179
(62 hours ago)
811
01:06:06,349 --> 01:06:09,219
(Kim Seo Jin)
812
01:06:13,699 --> 01:06:15,675
(I was worried that there might be
some kind of accident.)
813
01:06:15,699 --> 01:06:16,800
(Kim Seo Jin)
814
01:06:17,500 --> 01:06:18,829
This is Kim Seo Jin.
815
01:06:22,739 --> 01:06:24,170
I was in a car accident.
816
01:06:24,739 --> 01:06:25,809
The accident...
817
01:06:27,139 --> 01:06:28,510
took my wife and child...
818
01:06:30,949 --> 01:06:32,210
from this world.
819
01:06:37,619 --> 01:06:39,150
I only gained
consciousness myself...
820
01:06:41,460 --> 01:06:42,989
a few days ago.
821
01:06:43,019 --> 01:06:46,166
Not being able to reach you
had me worried sick.
822
01:06:46,190 --> 01:06:48,206
When did we last talk to each other?
823
01:06:48,230 --> 01:06:49,460
Don't you remember?
824
01:06:49,960 --> 01:06:51,976
It was about how the tracking device
in Da Bin's teddy bear...
825
01:06:52,000 --> 01:06:53,099
was still activated.
826
01:06:53,230 --> 01:06:55,139
The date was October 2 for you.
827
01:06:55,940 --> 01:06:58,409
I'm aware that Seo Do Kyun...
828
01:06:58,469 --> 01:07:00,139
contacted you on my phone...
829
01:07:01,539 --> 01:07:02,880
pretending to be me.
830
01:07:03,179 --> 01:07:04,710
Who are you?
Let me speak to Han Ae Ri!
831
01:07:04,750 --> 01:07:06,456
Hello? Mr. Kim.
832
01:07:06,480 --> 01:07:07,579
Ms. Han.
833
01:07:08,550 --> 01:07:09,849
Is that really you?
834
01:07:10,590 --> 01:07:14,190
I must know
everything Seo Do Kyun knows.
835
01:07:15,059 --> 01:07:17,760
He probably knows
where Lee Taek Gyu is too.
836
01:07:18,889 --> 01:07:20,159
When we talk next,
837
01:07:21,429 --> 01:07:23,130
I'll be with Seo Do Kyun...
838
01:07:23,730 --> 01:07:26,011
and will pretend that I have
no recollection of this call.
839
01:07:26,969 --> 01:07:30,170
Do you understand what I'm saying?
840
01:07:31,539 --> 01:07:34,586
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
841
01:07:34,610 --> 01:07:36,210
Your call will be charged
after the beep.
842
01:07:36,510 --> 01:07:38,679
I have everything I need
from Seo Do Kyun.
843
01:07:39,150 --> 01:07:42,619
It turns out that your mom
has all the answers.
844
01:07:43,619 --> 01:07:45,349
Now, I'm headed your way.
845
01:07:56,130 --> 01:07:57,469
Mr. Kim,
846
01:07:59,070 --> 01:08:00,840
I think I know everything now.
847
01:08:02,440 --> 01:08:04,469
I now know who made my mom...
848
01:08:06,869 --> 01:08:08,139
run away in fear.
849
01:08:11,449 --> 01:08:12,579
It's Chairman Yu Seo Il...
850
01:08:14,550 --> 01:08:16,050
of Yujung Constructions.
851
01:08:40,210 --> 01:08:42,479
(Police Line, Do Not Cross)
852
01:09:15,539 --> 01:09:17,455
My gosh, can you believe it?
853
01:09:17,479 --> 01:09:19,279
- Tell me about it.
- How sad.
854
01:09:19,510 --> 01:09:22,880
They were fine
up until a few days ago.
855
01:09:23,550 --> 01:09:25,090
Oh, dear.
856
01:09:25,250 --> 01:09:27,619
Nothing seemed
out of sorts yesterday.
857
01:09:27,789 --> 01:09:30,060
- I can't believe this.
- My gosh.
858
01:09:30,359 --> 01:09:31,566
Is she dead?
859
01:09:31,590 --> 01:09:33,659
- It seems that way.
- She's dead?
860
01:09:36,630 --> 01:09:37,946
- Gosh.
- She died?
861
01:09:37,970 --> 01:09:39,229
Please let us through.
862
01:09:58,619 --> 01:10:03,520
(Kairos)
863
01:10:15,670 --> 01:10:18,515
(Kairos)
864
01:10:18,539 --> 01:10:21,286
A plastic bag was found
over her head.
865
01:10:21,310 --> 01:10:24,510
Ae Ri, let's go home.
866
01:10:26,479 --> 01:10:27,520
Mother!
867
01:10:27,819 --> 01:10:29,856
The design was changed
to a 15-story building,
868
01:10:29,880 --> 01:10:30,965
but the construction
was still carried out.
869
01:10:30,989 --> 01:10:32,566
Five minutes after
the first sign of collapse...
870
01:10:32,590 --> 01:10:34,066
I received an anonymous tip...
871
01:10:34,090 --> 01:10:35,736
regarding the collapse
of Taejung Town.
872
01:10:35,760 --> 01:10:36,789
Back off!
873
01:10:37,829 --> 01:10:40,236
I'm in contact with Ms. Han
living a month in the past.
874
01:10:40,260 --> 01:10:42,606
I can bring her back to life.
875
01:10:42,630 --> 01:10:45,670
Mom, listen to me carefully.
876
01:10:47,029 --> 01:10:49,539
We can do this.
877
01:10:50,000 --> 01:10:51,170
We can change it all.
62852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.