All language subtitles for Jonathan.Creek.S01E05.576p.00.59.05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,030 --> 00:01:16,940 And what do you want? 2 00:01:17,110 --> 00:01:18,870 Joining me for breakfast? 3 00:01:19,030 --> 00:01:21,870 Let's see what we've got for you today. 4 00:01:24,830 --> 00:01:27,430 How about this one? 5 00:01:36,670 --> 00:01:38,190 Samson? 6 00:01:39,710 --> 00:01:41,310 No! 7 00:01:41,470 --> 00:01:43,430 Come on, out we get. 8 00:01:43,590 --> 00:01:45,390 Come on, spit. 9 00:01:45,550 --> 00:01:47,110 Good boy. 10 00:01:47,270 --> 00:01:48,990 Good boy! 11 00:01:49,150 --> 00:01:53,780 Thank you, Elliot It's bad enough that he chews up the newspapers. 12 00:01:53,950 --> 00:01:56,230 And anything left in my in-tray. 13 00:01:56,390 --> 00:01:59,470 An entire thesis on sub-dural haematoma yesterday. 14 00:01:59,630 --> 00:02:02,860 A Barclaycard application is not carcinogenic. 15 00:02:03,030 --> 00:02:07,270 Let's not prejudge the research on that. You're not going into the lab? 16 00:02:07,430 --> 00:02:09,190 This afternoon, possibly. 17 00:02:09,350 --> 00:02:11,500 When I've tidied this presentation. 18 00:02:11,670 --> 00:02:14,950 Well, just... keep the door locked in future. 19 00:02:15,110 --> 00:02:18,470 Come on, Samson, we're going. Come on, good boy. 20 00:02:18,630 --> 00:02:21,910 Come with me. There's a good boy! 21 00:02:23,830 --> 00:02:26,830 "DANSE MACABRE" BY SAINT-SAËNS) 22 00:02:51,110 --> 00:02:53,750 Yes! A second audition! 23 00:02:53,910 --> 00:02:55,550 What did I say?! 24 00:02:55,710 --> 00:02:58,630 - It's all happening! - Yes, you like that, eh? 25 00:02:58,790 --> 00:03:01,180 But I'm rewarded by scratching you. 26 00:03:01,350 --> 00:03:03,070 - Jordan? - What? 27 00:03:03,230 --> 00:03:05,060 Your wife has some good news. 28 00:03:06,230 --> 00:03:08,110 Yes, wonderful. 29 00:03:08,270 --> 00:03:13,190 "The director and I were impressed by your interpretation of the character 30 00:03:13,350 --> 00:03:15,260 "as an intellectual vacuum. " 31 00:03:17,430 --> 00:03:19,030 What does that mean? 32 00:03:19,190 --> 00:03:22,310 They liked the way you made her empty-headed. 33 00:03:23,270 --> 00:03:24,590 Right. 34 00:03:26,310 --> 00:03:28,750 Oh, right! Well, maybe... 35 00:03:28,910 --> 00:03:31,910 if for the next interview I had my hair up more... 36 00:03:32,070 --> 00:03:34,830 Young lady, you're putting on weight! 37 00:03:34,990 --> 00:03:36,670 It's normal in pregnancy. 38 00:03:36,830 --> 00:03:38,230 Yes, I sup... 39 00:03:38,390 --> 00:03:40,510 Pregnant?! Why? 40 00:03:40,670 --> 00:03:42,660 What do you mean, why? 41 00:03:42,830 --> 00:03:44,820 She's a sexually mature adult. 42 00:03:44,990 --> 00:03:47,670 God knows, we could do with some round here! 43 00:03:49,270 --> 00:03:52,660 And soon, the joys of parenthood will be yours, 44 00:03:52,830 --> 00:03:55,300 won't they, Polly? Good luck! 45 00:03:55,470 --> 00:03:57,430 Do we know who the father is? 46 00:03:57,590 --> 00:04:00,980 Cathy, there are only two mangabeys in this house. 47 00:04:01,150 --> 00:04:03,870 They only mate with their own species. 48 00:04:05,670 --> 00:04:08,590 You wouldn't copulate with an orang-utan? 49 00:04:08,750 --> 00:04:10,980 Don't dignify that with an answer! 50 00:04:11,150 --> 00:04:13,790 I wish I'd never started this conversation. 51 00:04:34,510 --> 00:04:36,950 Are you going to be late for the clinic? 52 00:04:37,110 --> 00:04:42,350 The first screening is not until 10.30. It's someone you may know, actually. 53 00:04:42,510 --> 00:04:47,670 Remember Dr Sally Creek, who worked with me in a grotty portacabin in the early '70s? 54 00:04:47,830 --> 00:04:51,140 - Thought she emigrated? - She did. This is her son. 55 00:04:51,310 --> 00:04:55,350 I promised to give him a full MOT every couple of years. 56 00:04:55,510 --> 00:04:58,270 Doesn't he get embarrassed, stripping off 57 00:04:58,430 --> 00:05:01,900 - in front of a friend of his mother's? - Oh, yes. 58 00:05:05,270 --> 00:05:10,510 Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back. 59 00:05:10,670 --> 00:05:12,030 Was I? 60 00:05:12,190 --> 00:05:13,510 Probably. 61 00:05:16,110 --> 00:05:19,420 Has somebody been keeping an eye on them for you? 62 00:05:19,590 --> 00:05:21,270 Not lately. 63 00:05:21,430 --> 00:05:23,310 Oh, dear. 64 00:05:23,470 --> 00:05:25,430 Has it been as bad as that? 65 00:05:25,590 --> 00:05:28,710 Mouth wide open, tongue down. 66 00:05:29,990 --> 00:05:35,590 I thought with you moving in glamorous showbiz circles, you'd meet young ladies. 67 00:05:35,750 --> 00:05:37,740 Nn, not reawy. 68 00:05:38,230 --> 00:05:41,910 A certain type, I suppose. Must be difficult. 69 00:05:42,070 --> 00:05:46,460 Smashing. On the bed now. Underpants down, lie back, think of England. 70 00:05:51,790 --> 00:05:56,950 What was it your mother was telling me the last time I rang 71 00:05:57,110 --> 00:06:02,110 about you fathoming out some complicated murder case? Cough. 72 00:06:03,070 --> 00:06:06,910 Yes. It's been getting a bit of a habit. 73 00:06:07,070 --> 00:06:10,860 Ever since I ran into this... crime writer woman, 74 00:06:11,030 --> 00:06:13,150 things seem to keep happening. 75 00:06:13,950 --> 00:06:15,940 - Unattached? - What is?! 76 00:06:16,110 --> 00:06:17,630 This person. 77 00:06:17,790 --> 00:06:23,630 You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do. 78 00:06:23,790 --> 00:06:27,260 That's lovely. On your side now, knees up to your chin. 79 00:06:30,430 --> 00:06:32,900 So, have you still got all your monkeys? 80 00:06:34,110 --> 00:06:38,790 Oh, yes. 14, and a 15th expected shortly. 81 00:06:38,950 --> 00:06:41,150 Plus our son and his wife. 82 00:06:41,310 --> 00:06:43,780 And they call it evolution 83 00:06:43,950 --> 00:06:46,070 How's the baby gorilla? 84 00:06:46,230 --> 00:06:48,790 Ha, not much of a baby these days. 85 00:06:49,750 --> 00:06:52,790 You should come and see us. It's been a long time. 86 00:06:52,950 --> 00:06:54,990 That's all champion! 87 00:06:55,150 --> 00:06:57,460 There's a tissue there if you need it. 88 00:07:40,590 --> 00:07:41,990 Continuing. 89 00:07:42,150 --> 00:07:48,750 Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys. 90 00:07:58,590 --> 00:08:01,310 Oh, my God! 91 00:08:01,470 --> 00:08:06,550 Oh... no! No! 92 00:08:16,310 --> 00:08:17,830 NO! 93 00:08:19,790 --> 00:08:21,150 HELP! 94 00:08:21,310 --> 00:08:24,620 HELP ME-E-E-E! 95 00:08:28,910 --> 00:08:30,310 ARGH! 96 00:08:42,030 --> 00:08:44,150 Anyone home? 97 00:08:44,790 --> 00:08:49,870 Anywhere will do. That'll be fine. I'll just be two ticks. 98 00:08:58,470 --> 00:09:03,150 Elliot, do you have any change? I've nothing smaller than a 50 for the... 99 00:09:05,190 --> 00:09:06,590 Elliot? 100 00:09:08,670 --> 00:09:09,990 Elliot?! 101 00:09:13,350 --> 00:09:14,830 Elliot! 102 00:09:39,310 --> 00:09:41,700 JORDAN! JORDAN! 103 00:09:43,190 --> 00:09:45,070 Mother? 104 00:10:09,750 --> 00:10:13,380 105, and that's coming up to three minutes now. 105 00:10:13,550 --> 00:10:17,790 I don't think that's bad when you consider I came up here at a fair lick. 106 00:10:17,950 --> 00:10:19,670 What's that? 107 00:10:19,830 --> 00:10:21,630 A pulse meter. 108 00:10:21,790 --> 00:10:25,230 You clip it to your ear. It measures your heart rate. 109 00:10:25,390 --> 00:10:31,100 She said everything is fine, but my aerobic capacity is a bit low, so do more exercise. 110 00:10:31,270 --> 00:10:34,270 Eight flights of stairs shouldn't knacker you. 111 00:10:34,430 --> 00:10:37,230 - Knackers me. - Yeah, well... 112 00:10:37,390 --> 00:10:39,300 you'd expect... 113 00:10:40,190 --> 00:10:42,340 I mean, you're a lot more... 114 00:10:42,510 --> 00:10:43,830 Yeah? 115 00:10:45,390 --> 00:10:49,350 Do you fancy a... quick walk before lunch? 116 00:11:00,670 --> 00:11:01,990 Yes. 117 00:11:08,550 --> 00:11:12,340 The key is still in there. The door is solid as a rock. 118 00:11:13,630 --> 00:11:16,990 How long will it take to cut through the window grille? 119 00:12:31,990 --> 00:12:37,350 Thank you so much for waiting for me I really appreciate it 120 00:12:37,510 --> 00:12:41,710 Is there any lock you can't pick your way in through? 121 00:12:42,910 --> 00:12:45,590 A "little walk before lunch"? 122 00:12:45,750 --> 00:12:49,270 What the hell did you want to go up that hill for?! 123 00:12:49,430 --> 00:12:54,300 I said, "Are you on for a brisk stroll to the top?" 124 00:12:54,470 --> 00:12:56,540 And you said, "I'll drink to that. " 125 00:12:56,710 --> 00:13:02,470 I said, "Bollocks to that", which you'd have heard if you hadn't gone off like a lunatic! 126 00:13:02,630 --> 00:13:07,180 If I have to keep stopping for you to catch up, it's not continuous. 127 00:13:07,350 --> 00:13:10,550 Irregular exercise has no beneficial effect. 128 00:13:10,710 --> 00:13:13,150 Oh, shut up! 129 00:13:17,350 --> 00:13:19,030 What? 130 00:13:21,070 --> 00:13:25,700 No, it's just... Know when you leave a beetroot too long and it goes sweaty? 131 00:13:25,870 --> 00:13:28,590 Don't push it, Jonathan! 132 00:13:29,510 --> 00:13:30,830 Sorry. 133 00:13:38,070 --> 00:13:39,870 Jonathan Creek. 134 00:13:40,030 --> 00:13:41,910 Ingrid, hi, how are y...? 135 00:13:44,990 --> 00:13:46,510 My God! 136 00:13:48,350 --> 00:13:49,950 Wha...? 137 00:13:53,390 --> 00:13:55,300 How did...? 138 00:13:59,870 --> 00:14:05,230 Mrs Strange, have you any idea why your husband would have locked his study door? 139 00:14:05,390 --> 00:14:09,750 This particular ape - you might have noticed we have a menagerie here - 140 00:14:09,910 --> 00:14:11,670 has a taste for paper. 141 00:14:11,830 --> 00:14:15,270 Just closing the door won't keep him out. 142 00:14:15,430 --> 00:14:19,220 I imagine that's why he locked it - to protect his work. 143 00:14:19,390 --> 00:14:23,910 And this suit of armour, or whatever it is, in there? 144 00:14:24,070 --> 00:14:26,140 The sword was part of that? 145 00:14:26,310 --> 00:14:31,430 It's an authentic 12th-century Samurai battle dress. 146 00:14:31,590 --> 00:14:36,190 He picked it up eight years ago on a lecture tour of the Far East 147 00:14:36,350 --> 00:14:39,150 during his anthropological phase. 148 00:14:40,830 --> 00:14:46,750 Can I ask you not to sit like that? He's reading it as a display of sexual dominance. 149 00:14:50,630 --> 00:14:56,340 Um... your husband enjoyed a high profile in the field of medical research? 150 00:14:56,790 --> 00:14:59,670 Well, I don't know about enjoyed. 151 00:14:59,830 --> 00:15:03,750 There are some very short-sighted people in our society, 152 00:15:03,910 --> 00:15:08,910 who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours. 153 00:15:09,070 --> 00:15:12,620 Because he believed in what he was doing, and said so, 154 00:15:12,790 --> 00:15:17,230 he was not very popular with the so-called animal rights fraternity. 155 00:15:17,390 --> 00:15:22,340 It appears he was speaking into this Dictaphone when the attack took place, 156 00:15:22,510 --> 00:15:26,190 just seconds before you returned. May I? 157 00:15:26,350 --> 00:15:27,990 No... 158 00:15:28,150 --> 00:15:30,870 Oh... nol 159 00:15:31,030 --> 00:15:33,230 NOl 160 00:15:44,110 --> 00:15:47,550 No... nol ARGHI 161 00:15:51,990 --> 00:15:57,310 Elliot, do you have any change? I've nothing smaller than a 50... 162 00:15:59,230 --> 00:16:04,390 Well... we do seem to have a problem here, Mrs Strange. 163 00:16:04,550 --> 00:16:09,550 With the door still locked from the inside, as it was, 164 00:16:09,710 --> 00:16:15,900 the fact that no one could have left the room without you or the taxi driver seeing them, 165 00:16:16,070 --> 00:16:23,630 and as we seem to have eliminated any panels or openings in the walls... 166 00:16:23,790 --> 00:16:27,230 Inspector, the evidence is there. 167 00:16:27,390 --> 00:16:30,150 Someone was in his study and stabbed him. 168 00:16:30,310 --> 00:16:33,070 Don't ask me how, don't ask me who. 169 00:16:33,230 --> 00:16:37,510 And don't tell me it's impossible. I know it's impossible! 170 00:16:38,790 --> 00:16:42,500 You're the detectives. You tell me how it was done! 171 00:16:42,670 --> 00:16:44,660 Because if you can't... 172 00:16:45,350 --> 00:16:48,870 ...maybe there's someone else who can. 173 00:16:59,390 --> 00:17:04,470 They've been right the way round, every corner, every crevice. 174 00:17:04,630 --> 00:17:08,100 The cupboards are chock-full of rubbish. 175 00:17:08,790 --> 00:17:10,750 The chimney's blocked off. 176 00:17:10,910 --> 00:17:13,270 A rat couldn't get through. 177 00:17:17,710 --> 00:17:21,470 There are four walls of solid brick behind all this! 178 00:17:24,630 --> 00:17:27,150 There was no one else in the building? 179 00:17:27,310 --> 00:17:31,860 Jordan was in the garden. Cathy had gone shopping. 180 00:17:32,390 --> 00:17:37,230 I wasn't working today. I just went to the clinic to get some files. 181 00:17:38,190 --> 00:17:44,060 Do you know, the thing I really don't understand is how the hell I'm coping. 182 00:17:44,230 --> 00:17:48,910 It's as if I've had a painkilling injection. Everything is numb. 183 00:17:50,390 --> 00:17:53,990 Whoever did this, we're all wondering how they got out, 184 00:17:54,150 --> 00:17:56,870 but how did they get in in the first place? 185 00:17:57,030 --> 00:18:00,820 The window was barred, the walls are all solid... 186 00:18:02,150 --> 00:18:06,070 Unless, of course, they were in here already... 187 00:18:07,070 --> 00:18:09,510 ...when he went to lock the door... 188 00:18:11,310 --> 00:18:14,070 ...so he couldn't see them. 189 00:18:31,270 --> 00:18:33,910 The police had the same idea. 190 00:18:34,070 --> 00:18:37,590 They took the whole thing to bits and put it together again. 191 00:18:37,750 --> 00:18:40,510 Not very successfully. 192 00:19:16,270 --> 00:19:18,260 Pretty hefty gash here, 193 00:19:18,430 --> 00:19:20,630 in the desk. 194 00:19:22,030 --> 00:19:25,790 The killer went for him, probably. He dodged out of the way. 195 00:19:25,950 --> 00:19:28,630 Hmm, the body was over there... 196 00:19:29,390 --> 00:19:32,270 but there's blood on the desk as well. 197 00:19:32,430 --> 00:19:36,030 Fair old struggle between them by the look of it. 198 00:19:36,190 --> 00:19:43,030 These books would have come from... that top shelf? 199 00:19:44,310 --> 00:19:47,390 Looks as if they've been used as missiles. 200 00:19:47,550 --> 00:19:50,020 Like they've been thrown across the room. 201 00:19:51,110 --> 00:19:52,710 And why? 202 00:19:52,870 --> 00:19:59,190 Out of all this lot, why pick three books from a shelf that he could hardly reach? 203 00:20:00,630 --> 00:20:02,620 Unless he didn't... 204 00:20:03,550 --> 00:20:06,230 ...and they flew across the room on their own. 205 00:20:16,830 --> 00:20:22,190 Can I say two words here, if anyone's listening? "Amityville Horror". 206 00:20:22,350 --> 00:20:27,190 Why don't you go and see to Cathy? That sedative will be wearing off. 207 00:20:28,310 --> 00:20:31,910 You know I'm right. You just can't face the truth! 208 00:20:39,070 --> 00:20:45,180 You see why I need someone else here? Someone from the planet Earth! 209 00:20:47,870 --> 00:20:50,670 Night seems to have stolen up on us. 210 00:20:50,830 --> 00:20:54,510 You'll stay over, won't you? Both of you. 211 00:20:59,110 --> 00:21:03,310 It feels like we're teetering on the edge of reality. 212 00:21:04,470 --> 00:21:07,150 I really don't want to fall off. 213 00:21:16,150 --> 00:21:19,150 Oh, sorry... I... 214 00:21:20,230 --> 00:21:22,220 ...didn't realise. 215 00:22:05,870 --> 00:22:09,260 - Almost human. - He's not so clever. 216 00:22:09,430 --> 00:22:12,350 I thought, for a gorilla, that was impressive. 217 00:22:13,590 --> 00:22:16,150 Would you eat the toilet roll? 218 00:22:16,310 --> 00:22:20,070 What sort is it? Andrex? Probably not, no. 219 00:22:24,670 --> 00:22:27,820 Actually, Jordan, I was about to go in there. 220 00:22:27,990 --> 00:22:30,430 Not just yet, Jonathan. 221 00:22:30,590 --> 00:22:32,070 Come with me. 222 00:22:41,350 --> 00:22:43,580 Amazing things. 223 00:22:45,070 --> 00:22:50,070 - How long have you had them? - 19 years, since my first capuchin. 224 00:22:50,910 --> 00:22:54,830 I find their social behaviour totally compulsive. 225 00:22:57,070 --> 00:23:02,100 And... the animals your husband used in his research? 226 00:23:03,190 --> 00:23:05,420 Are kept at the institute. 227 00:23:06,750 --> 00:23:09,510 They didn't include the higher primates. 228 00:23:11,270 --> 00:23:15,820 Whatever the truth is of what happened in that room... 229 00:23:17,030 --> 00:23:19,100 ...Jonathan will fathom it. 230 00:23:20,150 --> 00:23:27,630 He's got, like, this incredible way of juggling things in his mind. 231 00:23:28,550 --> 00:23:34,340 I'm glad he's found someone, finally. God knows, it's taken him long enough. 232 00:23:34,510 --> 00:23:39,830 It's not like that, actually. Jonathan and I are more just... 233 00:23:41,030 --> 00:23:45,500 Why? What has he been saying? 234 00:23:45,670 --> 00:23:49,830 He doesn't need to say anything. It's there in his body language. 235 00:23:49,990 --> 00:23:51,470 In what way? 236 00:23:52,790 --> 00:23:57,990 When we are sexually attracted to someone, our whole posture changes. 237 00:23:58,150 --> 00:24:02,670 Barrier signals are dropped. We leave our mouths open for longer, 238 00:24:02,830 --> 00:24:04,630 we moisten our lips more. 239 00:24:04,790 --> 00:24:09,070 If you study his eyes, his pupils dilate when he looks at you. 240 00:24:09,230 --> 00:24:13,230 It's an involuntary gesture. He won't be aware it's happening. 241 00:24:14,870 --> 00:24:16,470 Jonathan? 242 00:24:17,390 --> 00:24:19,380 Is doing all that? 243 00:24:20,830 --> 00:24:22,980 And I never noticed! 244 00:24:23,150 --> 00:24:26,940 This is my line of business - orthopaedic office systems. 245 00:24:27,110 --> 00:24:32,900 If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one. 246 00:24:33,070 --> 00:24:35,870 You've got your variable height and tilt... 247 00:24:37,590 --> 00:24:40,030 ...individual foot support and lift. 248 00:24:43,750 --> 00:24:48,950 Yeah... reminds me of the gynaecology ride at Disneyland! 249 00:24:50,630 --> 00:24:54,790 OK, relax. I didn't bring you in here to show you a chair. 250 00:24:56,470 --> 00:24:58,460 Of course not. 251 00:24:58,630 --> 00:25:00,860 You and I, Jonathan, we're the same. 252 00:25:01,030 --> 00:25:03,340 We grew up with science all around us, 253 00:25:03,510 --> 00:25:08,350 but we also know there's something else out there science can't even get near! 254 00:25:09,270 --> 00:25:11,740 "The Shining". Ever see that film? 255 00:25:12,830 --> 00:25:15,110 I'm afraid I did, yeah. 256 00:25:15,270 --> 00:25:19,590 I'll tell you something weird about it - the initials SK. 257 00:25:19,750 --> 00:25:22,270 Stanley Kubrick, right, who directed it, 258 00:25:22,430 --> 00:25:24,550 Stephen King, who wrote the book 259 00:25:24,710 --> 00:25:28,100 and South Kensington, where I went to see it! 260 00:25:31,790 --> 00:25:34,750 The whole thing only struck me a year ago. 261 00:25:34,910 --> 00:25:39,030 I kept thinking to myself, "SK, why?" 262 00:25:40,190 --> 00:25:42,950 And that night, do you know what I discover? 263 00:25:43,110 --> 00:25:46,420 The film is being shown on Sky Television! 264 00:25:47,270 --> 00:25:52,350 S- K-Y! Can you explain it, Jonathan? No one can explain that! 265 00:25:54,830 --> 00:25:56,870 Can I go to the toilet now? 266 00:25:57,030 --> 00:26:02,820 In that film, the hotel is built on the site of an ancient Cherokee burial ground, 267 00:26:02,990 --> 00:26:06,460 leading to a string of unexplained horrific deaths! 268 00:26:06,630 --> 00:26:09,710 I think that's what's happening here, 269 00:26:09,870 --> 00:26:11,430 in this house. 270 00:26:11,590 --> 00:26:16,220 I'm not sure the Cherokees ever got as far as Amersham, Jordan. 271 00:26:16,390 --> 00:26:22,230 But if I were to tell you that our house was built on unconsecrated soil 272 00:26:22,390 --> 00:26:26,180 where murderers and witches were buried in the 17th century, 273 00:26:26,350 --> 00:26:28,110 you'll begin to see. 274 00:26:39,550 --> 00:26:41,230 I'm sorry. 275 00:26:43,190 --> 00:26:45,230 How can you eat? 276 00:26:58,110 --> 00:27:00,340 Got no appetite. 277 00:27:03,830 --> 00:27:06,750 Why isn't someone doing something? 278 00:27:06,910 --> 00:27:11,510 Instead of just sitting here! I mean, he's dead and we're just... sitting! 279 00:27:13,910 --> 00:27:16,470 For God's sake, Elliot's been murdered! 280 00:27:16,630 --> 00:27:21,100 And what have they sent?! I can't believe this! 281 00:27:22,270 --> 00:27:26,740 One policeman! How will he find the killer standing out there?! 282 00:27:26,910 --> 00:27:28,740 You watch him! 283 00:27:28,910 --> 00:27:34,150 He just wanders about by the gate! Does he think the killer will walk by?! It's a joke! 284 00:27:34,310 --> 00:27:39,990 Cathy, that's just a duty constable posted there to keep away sightseers. 285 00:27:40,150 --> 00:27:45,270 The CID are carrying out a thorough investigation, I promise you. 286 00:27:48,950 --> 00:27:51,020 Well, what have we got? 287 00:27:51,190 --> 00:27:55,900 Some books that fell off a top shelf, an empty suit of armour. 288 00:27:56,070 --> 00:27:59,150 It doesn't exactly shout at you. 289 00:28:01,390 --> 00:28:03,430 I don't know. 290 00:28:03,590 --> 00:28:06,190 How it was done is a puzzle, 291 00:28:06,350 --> 00:28:08,950 but what really stumps me is why. 292 00:28:10,110 --> 00:28:14,310 Lf, even for the sake of argument, your husband killed himself 293 00:28:14,470 --> 00:28:16,860 and wanted to make it look like murder, 294 00:28:17,030 --> 00:28:22,510 he won't do it in a hermetically-sealed room. It completely defeats the object. 295 00:28:22,670 --> 00:28:28,380 Equally, if someone wanted to make it look like suicide, rigged up the locked room, 296 00:28:28,550 --> 00:28:33,550 why stab him in the back and why leave that Dictaphone behind? 297 00:28:33,710 --> 00:28:36,430 He must know it proved he'd been attacked. 298 00:28:40,710 --> 00:28:42,150 Well... 299 00:28:43,230 --> 00:28:45,910 ...early night, I think. Sleep on it. 300 00:28:46,070 --> 00:28:50,990 I might get the rest of those books down tomorrow, check on those shelves. 301 00:28:53,390 --> 00:28:55,780 For now, I'll say goodnight. 302 00:28:55,950 --> 00:28:57,750 Goodnight. 303 00:28:57,910 --> 00:28:59,670 Night. 304 00:29:45,470 --> 00:29:48,350 I know exactly what you're thinking. 305 00:29:48,990 --> 00:29:54,910 The sword came out of the wall on some sort of mechanism, 306 00:29:55,070 --> 00:29:58,350 probably from behind those books on the top shelf, 307 00:29:58,510 --> 00:30:02,030 shot across the room somehow and got him in the back! 308 00:30:02,190 --> 00:30:05,660 - The sword was on the suit of armour. - Wait a sec... 309 00:30:05,830 --> 00:30:09,950 The person he was shouting at was on the phone! 310 00:30:10,110 --> 00:30:15,310 They weren't in the room at all, but on the phone, making some sort of terrible threats! 311 00:30:15,470 --> 00:30:21,340 It could have been any one of the three of them - his wife or dumb and dumber! 312 00:30:21,510 --> 00:30:25,270 If he was on the phone, how come the receiver was replaced? 313 00:30:25,430 --> 00:30:27,710 Plus, I'll tell you something else. 314 00:30:27,870 --> 00:30:32,420 I think Elliot Strange was having an affair with his daughter-in-law. 315 00:30:32,590 --> 00:30:35,710 - Based on what? - I just got a strong feel. 316 00:30:35,870 --> 00:30:37,990 There was more to all those tears. 317 00:30:38,150 --> 00:30:40,790 Her own marriage has gone to the pictures. 318 00:30:40,950 --> 00:30:43,950 All that guff from him about paranormal forces! 319 00:30:44,110 --> 00:30:49,670 There's definitely something going on under the surface we're not seeing. 320 00:30:50,710 --> 00:30:52,310 Mmm. 321 00:30:52,470 --> 00:30:54,350 Problem and a half. 322 00:30:58,430 --> 00:31:00,230 Shall I get in? 323 00:31:01,670 --> 00:31:03,310 If you want. 324 00:31:22,310 --> 00:31:25,670 Or... what about this? 325 00:31:27,190 --> 00:31:29,500 One of the animals did it. 326 00:31:29,670 --> 00:31:31,790 One of the little ones. 327 00:31:31,950 --> 00:31:37,070 Could have been hidden inside a cupboard that was too small for a person 328 00:31:37,230 --> 00:31:39,510 and stabbed him in the back. 329 00:31:41,030 --> 00:31:44,550 Right... I see your reasoning. 330 00:31:44,710 --> 00:31:47,150 But you think it sucks. Why? 331 00:31:48,150 --> 00:31:52,830 It's that image of the organ grinder's monkey coming at you with a sword. 332 00:31:52,990 --> 00:31:57,070 - Would you scream for mercy? - Or put some money in its tin? 333 00:31:57,950 --> 00:32:02,030 Thing I can't get my head round, if the sword missed him, 334 00:32:02,190 --> 00:32:06,390 when it caught the edge of the desk, why was there blood there? 335 00:32:09,030 --> 00:32:11,790 I just can't work out where it's all leading. 336 00:32:14,550 --> 00:32:16,780 We're in bed together, Jonathan. 337 00:32:18,430 --> 00:32:20,310 Where's that leading? 338 00:32:34,030 --> 00:32:38,350 Why is it, do you suppose, that you keep on seeing me? 339 00:32:40,190 --> 00:32:42,070 Sod's law? 340 00:32:43,150 --> 00:32:48,070 The reason is because you're deeply attracted to me... 341 00:32:49,310 --> 00:32:52,430 ...emotionally and sexually. 342 00:32:53,470 --> 00:32:55,750 Ingrid explained it all. 343 00:32:56,550 --> 00:33:02,260 Your body gives off all sorts of signals you don't even know about. 344 00:33:04,070 --> 00:33:06,990 And why do you keep seeing me? 345 00:33:14,750 --> 00:33:16,740 I just want you... 346 00:33:18,110 --> 00:33:20,390 ...for your brain. 347 00:33:40,550 --> 00:33:42,430 What's this? 348 00:33:42,590 --> 00:33:43,910 Sorry? 349 00:33:45,470 --> 00:33:49,100 This... thing that measures your pulse?! 350 00:33:50,110 --> 00:33:53,150 What have you got this on for in bed? 351 00:33:53,310 --> 00:33:55,030 Er... I... 352 00:33:55,190 --> 00:33:57,660 Oh, you bastard! 353 00:33:58,910 --> 00:34:00,390 What? 354 00:34:00,550 --> 00:34:02,910 Is that what you were going to do? 355 00:34:03,070 --> 00:34:05,990 Check your heart rate while we were having sex?! 356 00:34:06,150 --> 00:34:08,060 I mustn't overload it. 357 00:34:08,230 --> 00:34:11,110 Overload it?! Thank you 358 00:34:11,270 --> 00:34:14,980 Don't make love to me with that heavy goods licence 359 00:34:15,150 --> 00:34:22,870 How dare you assume I was going to walk in here and get into bed with you! 360 00:34:23,030 --> 00:34:25,500 - But you did. - That is irrelevant! 361 00:34:25,670 --> 00:34:28,140 You have no right to assume it! 362 00:34:32,030 --> 00:34:36,580 I wouldn't sleep with you, Jonathan, if my life depended on it. 363 00:34:36,750 --> 00:34:40,030 I can't imagine whatever made you think I would. 364 00:34:41,070 --> 00:34:42,790 It was Ingrid. 365 00:34:45,270 --> 00:34:51,220 She told me the same as she told you, that your body language showed interest. 366 00:34:51,390 --> 00:34:55,750 That just shows you what a hollow farce it all is, doesn't it? 367 00:34:55,910 --> 00:34:59,270 So you can bugger off and let me get some sleep! 368 00:34:59,430 --> 00:35:03,550 - But this is my room! - I'm not in the mood for smart-arse logic! 369 00:35:03,710 --> 00:35:05,150 Just go! 370 00:35:17,310 --> 00:35:19,870 Gone up to 125 now. 371 00:35:20,030 --> 00:35:21,630 Get out! 372 00:36:20,710 --> 00:36:22,390 JONATHAN! 373 00:36:27,070 --> 00:36:29,300 What in the name of God...? 374 00:36:33,870 --> 00:36:35,750 What happened? 375 00:36:35,910 --> 00:36:39,350 He just went... I don't know... 376 00:36:39,510 --> 00:36:41,500 - What? - Ape shit! 377 00:36:42,110 --> 00:36:43,430 Where? 378 00:36:43,590 --> 00:36:48,060 - Don't try to move. - It's OK, no, I... just took a tumble. 379 00:36:49,190 --> 00:36:52,980 He just came at me, almost like he was... 380 00:36:54,430 --> 00:36:56,310 Possessed? 381 00:37:55,670 --> 00:37:57,870 You invent conjuring tricks? 382 00:38:00,110 --> 00:38:01,750 Sorry? 383 00:38:02,230 --> 00:38:07,910 Is that what you're going to do? Work out how this was done so we'll all be amazed? 384 00:38:11,950 --> 00:38:15,310 But you're not going to bring him back to life, are you? 385 00:38:16,670 --> 00:38:20,300 No, Cathy, we're not going to do that. 386 00:38:26,310 --> 00:38:28,300 That is weird. 387 00:38:28,470 --> 00:38:30,830 Weird as weird can be. 388 00:38:30,990 --> 00:38:32,590 What is? 389 00:38:32,750 --> 00:38:34,270 This footprint. 390 00:38:37,030 --> 00:38:38,710 What? 391 00:38:40,190 --> 00:38:42,180 There's another one here. 392 00:38:44,110 --> 00:38:47,190 Someone's been climbing up these shelves. 393 00:39:06,590 --> 00:39:09,150 - Hello? - Hello, is that Cathy Strange? 394 00:39:09,310 --> 00:39:14,070 No, but she's up and about now if you want to talk to her. 395 00:39:14,230 --> 00:39:17,150 - Inspector Masterson is due at 10.30. - Half past. 396 00:39:17,310 --> 00:39:21,830 - Will you let her know? - Yes, I'll tell her. Bye. 397 00:39:23,230 --> 00:39:25,060 Where are you going? 398 00:39:25,230 --> 00:39:29,780 I'm going to poke about in her room. Give me a shout if she comes back in. 399 00:41:31,470 --> 00:41:34,350 I'm not too sure she'd thank you for this. 400 00:41:34,750 --> 00:41:37,140 I'm damn sure she wouldn't. 401 00:41:42,710 --> 00:41:45,020 What's happening now?! 402 00:41:47,750 --> 00:41:50,110 I think we'd better go downstairs. 403 00:42:04,230 --> 00:42:06,590 I never knew you kept a diary! 404 00:42:06,750 --> 00:42:09,060 There's a lot you don't know, Jordan. 405 00:42:09,230 --> 00:42:11,030 Do you want to read it out? 406 00:42:11,190 --> 00:42:15,110 Well, you're a journalist, I suppose you did shorthand?! 407 00:42:18,670 --> 00:42:24,780 "October 15. At long last! E and I had fantastic sox... " 408 00:42:24,950 --> 00:42:28,910 - I think that's meant to say sex. - It does say sex! 409 00:42:29,070 --> 00:42:32,110 Actually, it says sox, but we won't quibble. 410 00:42:32,270 --> 00:42:33,990 Oh, really 411 00:42:35,470 --> 00:42:41,870 I did two years secretarial! I think I know the difference between sex and sox! I... 412 00:42:43,950 --> 00:42:47,470 "Afterwards, as we lay knackered next to each other... " 413 00:42:47,630 --> 00:42:51,470 - NAKED it says! - Sorry, if we're being accurate, 414 00:42:51,630 --> 00:42:54,100 naked's outline would be different. 415 00:42:54,270 --> 00:42:56,950 E and I had sex? Why is that such a crime? 416 00:42:57,110 --> 00:43:00,740 The "I" doesn't stand for Ingrid, Jordan. 417 00:43:00,910 --> 00:43:05,830 - Doesn't stand... You're making this up! - I wish she was. 418 00:43:05,990 --> 00:43:07,550 What, you knew? 419 00:43:08,390 --> 00:43:09,870 How? 420 00:43:10,030 --> 00:43:14,950 I may be a wizened old bat to you, Cathy, but that doesn't mean I'm as blind as one! 421 00:43:15,110 --> 00:43:19,790 Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. 422 00:43:20,390 --> 00:43:24,390 For God's sake, I'd seen it coming for months. 423 00:43:24,550 --> 00:43:28,470 I could almost say he needed it to flush it out of his system. 424 00:43:28,630 --> 00:43:32,590 Afterwards, when he told me, he threw himself on my mercy. 425 00:43:32,750 --> 00:43:35,750 You're lying! Elliot would never tell... 426 00:43:35,910 --> 00:43:37,670 Cathy... 427 00:43:37,830 --> 00:43:43,350 you have the body of a woman and the brain of a sexually-stunted newt! 428 00:44:02,390 --> 00:44:05,750 I can't get my head round this! On top of everything, 429 00:44:05,910 --> 00:44:08,190 my wife was sleeping with my father! 430 00:44:08,350 --> 00:44:11,470 Once, Jordan! Perfect tense! 431 00:44:11,630 --> 00:44:15,260 And can't you see that you were as responsible as she was?! 432 00:44:15,430 --> 00:44:19,750 If you'd take your marriage by the scruff of the neck and make it work! 433 00:44:19,910 --> 00:44:23,590 How did this happen? Where did it happen? Not in this house? 434 00:44:23,750 --> 00:44:25,270 - In this house! - Where? 435 00:44:25,430 --> 00:44:28,070 - Can't you guess? - Cathy, you didn't?! 436 00:44:28,230 --> 00:44:30,830 Oh, for God's sake, does it matter? 437 00:44:30,990 --> 00:44:33,300 Not in the swivel chair?! 438 00:44:33,470 --> 00:44:38,100 We set it to maximum tilt. The hydraulics were wonderful! 439 00:44:38,270 --> 00:44:41,150 With my father in my chair?! 440 00:44:41,310 --> 00:44:43,910 How could you do that to me?! 441 00:44:44,070 --> 00:44:49,430 Oh, right! And how do you think I felt? Losing my husband to a bloody monkey! 442 00:45:22,230 --> 00:45:25,350 The fingerprints on the sword have been identified. 443 00:45:25,510 --> 00:45:28,350 They all belonged to your husband. 444 00:45:28,510 --> 00:45:31,950 As he picked it up the other morning, that's no surprise. 445 00:45:32,110 --> 00:45:34,230 Is that all? 446 00:45:34,390 --> 00:45:37,430 The circumstances here are unusual. 447 00:45:37,590 --> 00:45:42,460 You can't expect a solution to just fall out of the sky! 448 00:45:42,630 --> 00:45:47,150 Mrs Strange, you said you went into town to buy some clothes? 449 00:45:47,310 --> 00:45:51,310 If you wouldn't mind telling us which stores you visited? 450 00:45:51,470 --> 00:45:53,380 I didn't kill him! 451 00:45:53,550 --> 00:45:56,190 For God's sake, I wasn't even here! 452 00:45:56,350 --> 00:45:59,900 - Yes, so if you could let us know... - Don't you believe me?! 453 00:46:00,070 --> 00:46:02,750 You think I could have killed him?! 454 00:46:02,910 --> 00:46:05,140 No one's accusing you at this stage. 455 00:46:05,310 --> 00:46:08,860 No, but you will if I can't account for my movements! 456 00:46:09,030 --> 00:46:11,830 It's just elimination. She's very emotional. 457 00:46:11,990 --> 00:46:15,220 - I said... - Ask her or him if you want a reason! 458 00:46:15,390 --> 00:46:18,830 They had every reason! I wouldn't put it past them! 459 00:46:18,990 --> 00:46:22,590 You see the irrational hysteria? Where have we seen that? 460 00:46:22,750 --> 00:46:25,390 Two words - "Fatal Attraction!" Am I right? 461 00:46:25,550 --> 00:46:29,590 - If I could butt in... - Your statement will be compared... 462 00:46:29,750 --> 00:46:34,220 Oh, right, I'm on trial here because you can't take my word for it! 463 00:46:34,390 --> 00:46:37,110 Have you nothing better to do than...! 464 00:46:37,270 --> 00:46:39,580 I know who murdered him! 465 00:46:41,630 --> 00:46:43,700 If anyone is interested. 466 00:46:48,590 --> 00:46:52,300 The footprints on the shelves, what was that all about? 467 00:46:52,470 --> 00:46:57,830 Someone had climbed this bookcase, when there's a set of steps over there. 468 00:46:57,990 --> 00:47:01,830 Taken books from the top shelf, hurled them across the room. 469 00:47:01,990 --> 00:47:03,550 Does that make sense? 470 00:47:05,510 --> 00:47:11,070 Then I realised that was the whole point, it doesn't have to make sense. 471 00:47:13,470 --> 00:47:17,670 Well, that was most illuminating, Mr Creek. 472 00:47:17,830 --> 00:47:21,140 - Now, if we could get back to our question? - Uh... er... 473 00:47:21,310 --> 00:47:23,350 I think there may be more. 474 00:47:24,950 --> 00:47:29,420 There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, 475 00:47:29,590 --> 00:47:33,790 leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, 476 00:47:33,950 --> 00:47:37,340 flushing the lavatory after it had been and everything. 477 00:47:37,510 --> 00:47:41,060 So what connected these two acts of total madness? 478 00:47:42,910 --> 00:47:47,830 About half an hour ago, in this room, I found it. 479 00:47:54,070 --> 00:47:58,940 A book of his... that he had signed on the inside. 480 00:47:59,110 --> 00:48:04,350 All sealed up and ready to be sent off to someone called Teresa Tolling. 481 00:48:05,350 --> 00:48:07,950 Does that name mean anything to anyone? 482 00:48:08,110 --> 00:48:11,820 Apart from the fact it's an anagram of Elliot Strange? 483 00:48:11,990 --> 00:48:15,670 Which probably means there's no such person or address. 484 00:48:15,830 --> 00:48:19,060 - An anagram made up by who? - Exactly. 485 00:48:19,230 --> 00:48:23,020 From the fact it's been folded and this isn't his handwriting, 486 00:48:23,190 --> 00:48:27,110 it was obviously a stamped-addressed job someone had sent him. 487 00:48:27,270 --> 00:48:30,580 The envelope for which was still down there in the bin. 488 00:48:33,270 --> 00:48:34,990 "Huge fan... " 489 00:48:36,750 --> 00:48:42,460 "If you'd kindly sign the enclosed and return it to me, 490 00:48:42,630 --> 00:48:45,940 "I'd be the envy of all my colleagues. " 491 00:48:46,110 --> 00:48:49,470 Oh... my God! 492 00:48:50,830 --> 00:48:54,990 - I think I'm beginning to see! - You see it now? 493 00:48:55,150 --> 00:48:58,620 - So, when Elliot had... - Exactly. 494 00:48:58,790 --> 00:49:01,790 - And when Samson chewed, both... - Precisely. 495 00:49:01,950 --> 00:49:06,550 Thank you If you have something to tell us, for God's sake, spit it out! 496 00:49:06,710 --> 00:49:10,070 If they'd done that, they might still be alive. 497 00:49:10,670 --> 00:49:12,710 Spit it out? What? 498 00:49:13,990 --> 00:49:18,270 What did Dr Strange do that Samson the gorilla also did? 499 00:49:20,110 --> 00:49:23,710 Looking at how chewed up and bitten into this is... 500 00:49:26,670 --> 00:49:30,910 ...they both tasted the gummed flap on this envelope. 501 00:49:31,070 --> 00:49:34,830 The second I realised, it frightened me to death. 502 00:49:34,990 --> 00:49:40,750 How easy it is for a lunatic to commit a long-distance murder. No letter bomb. 503 00:49:40,910 --> 00:49:45,670 Just some pretext for them to lick a SAE that you've sent them. 504 00:49:45,830 --> 00:49:48,630 You could put anything on the sticky bit. 505 00:49:48,790 --> 00:49:50,270 Poison. 506 00:49:50,870 --> 00:49:53,790 In this case, from the effect it had both times, 507 00:49:53,950 --> 00:49:58,980 I'd say a particular kind of poison, like some sort of bad acid, 508 00:49:59,150 --> 00:50:05,550 something that would kill him, but would turn his brain inside out along the way. 509 00:50:07,670 --> 00:50:12,220 You are saying some... animal rights activist 510 00:50:12,390 --> 00:50:16,780 could put something on the flap of that envelope? 511 00:50:17,990 --> 00:50:20,350 Say they got hold of some dodgy stuff, 512 00:50:20,510 --> 00:50:22,900 - fatal in the right dose. - Excuse me. 513 00:50:23,070 --> 00:50:28,430 My father was found in a locked room with a sword in his back. Explain that! 514 00:50:30,870 --> 00:50:33,020 I've looked at it every which way. 515 00:50:38,110 --> 00:50:42,500 No one else could get into this study and no one could get out. 516 00:50:42,670 --> 00:50:46,670 It may be that there's another sequence that could explain it all. 517 00:50:46,830 --> 00:50:49,910 So far, I can only come up with one. 518 00:50:57,110 --> 00:51:01,270 Dr Strange had locked the door to make sure he wasn't disturbed. 519 00:51:03,190 --> 00:51:06,150 First of, he deals with his morning mail. 520 00:51:08,550 --> 00:51:11,150 Signs the book someone's sent him. 521 00:51:15,950 --> 00:51:18,260 Licks the flap to seal the envelope. 522 00:51:18,430 --> 00:51:21,870 Might taste funny, but he won't read anything into that. 523 00:51:22,030 --> 00:51:26,420 He won't know he's swallowed some lethal hallucinogenic drug. 524 00:51:26,590 --> 00:51:31,140 Only now, it's just a matter of time before he starts tripping out, 525 00:51:31,310 --> 00:51:33,750 seeing things that aren't there. 526 00:51:38,390 --> 00:51:40,110 Continuing. 527 00:51:40,270 --> 00:51:48,700 Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys. 528 00:51:51,750 --> 00:51:54,390 Oh, my God! 529 00:51:55,830 --> 00:51:59,590 Oh... no! No! 530 00:52:32,350 --> 00:52:37,630 Tumbling off the shelves onto that blade had to be an accident. 531 00:52:37,790 --> 00:52:41,830 Something the killer... no one could have foreseen. 532 00:52:41,990 --> 00:52:44,270 The drug was the murder weapon. 533 00:52:44,430 --> 00:52:48,590 The sword - a rather horrible bonus. 534 00:52:52,550 --> 00:52:57,420 Elliot, do you have any change? I have nothing smaller than a 50... 535 00:52:57,590 --> 00:52:59,630 Elliot? 536 00:53:02,630 --> 00:53:05,020 Something set that gorilla off. 537 00:53:05,190 --> 00:53:12,140 We all saw it. I just think it's too much of a coincidence. It has to be the envelope. 538 00:53:13,510 --> 00:53:16,190 At some point later in the evening, 539 00:53:16,350 --> 00:53:20,310 it went back in the study looking for a snack. 540 00:53:24,150 --> 00:53:27,700 So, if poor old Samson hadn't chewed his paper... 541 00:53:27,870 --> 00:53:32,030 Hang on, you said that's a made-up name. 542 00:53:32,190 --> 00:53:35,340 How will we trace the person that sent it? 543 00:53:35,510 --> 00:53:39,900 What was interesting about the address on the envelope the killer sent 544 00:53:40,070 --> 00:53:42,350 was the name of the street. 545 00:53:44,470 --> 00:53:46,110 Here, look. 546 00:53:46,950 --> 00:53:51,310 Polo Park Lane... when it should have been Pool Park. 547 00:53:52,710 --> 00:53:54,700 Polo instead of Pool. 548 00:53:56,510 --> 00:53:59,510 Two letters transposed suggests a typing error. 549 00:54:00,950 --> 00:54:04,310 Except it's been written by hand! 550 00:54:04,470 --> 00:54:08,260 But it could have been copied from something mistyped. 551 00:54:08,430 --> 00:54:11,660 If someone wanted to kill a famous scientist, 552 00:54:11,830 --> 00:54:14,910 and wanted to find out where he lived, 553 00:54:15,070 --> 00:54:19,430 they'd... write to his publishers? 554 00:54:19,590 --> 00:54:24,430 Who would forward it here. They'd never give out his address to the public. 555 00:54:24,590 --> 00:54:27,270 Any more than Elliot would when he wrote back. 556 00:54:27,430 --> 00:54:29,710 He knew how many cranks there were. 557 00:54:29,870 --> 00:54:32,710 As I discovered when I checked his files. 558 00:54:32,870 --> 00:54:35,870 So, what if they wrote to someone else in the house 559 00:54:36,030 --> 00:54:37,860 who wasn't so careful? 560 00:54:39,070 --> 00:54:44,940 Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, 561 00:54:45,110 --> 00:54:49,390 would receive a fan letter sent on by her agent 562 00:54:49,550 --> 00:54:52,910 from someone who knew she lived in the same house. 563 00:54:53,910 --> 00:54:55,590 She'd write back. 564 00:54:56,510 --> 00:55:00,980 A little thank you. Address at the top of the page. 565 00:55:01,150 --> 00:55:06,430 Except she mistypes Pool Park Lane as Polo Park Lane. 566 00:55:07,550 --> 00:55:10,150 I'm afraid that's exactly what happened. 567 00:55:11,710 --> 00:55:16,910 On October 7th, you wrote to Alistair Tyree of Nantwich in Cheshire. 568 00:55:18,070 --> 00:55:20,910 Alsager House, 17 Polo Park Lane. 569 00:55:22,870 --> 00:55:26,870 Could be an almighty coincidence, but... 570 00:55:28,510 --> 00:55:31,510 if his saliva checks out against that envelope 571 00:55:31,670 --> 00:55:37,700 and you find he's a paid-up liberationist with known drug connections... 572 00:55:37,870 --> 00:55:40,550 You wouldn't be at all surprised. 573 00:55:41,870 --> 00:55:43,590 I wouldn't, actually. 574 00:55:43,750 --> 00:55:45,870 You're a cocky sod. 575 00:55:51,470 --> 00:55:54,310 "Within three days, forensic investigation 576 00:55:54,470 --> 00:55:57,030 "confirmed Tyree, an unemployed graduate 577 00:55:57,190 --> 00:56:00,980 "with convictions for radical activity and drug trafficking, 578 00:56:01,150 --> 00:56:06,230 "as the missing link in the strange case of Elliot Strange and the House of Monkeys. 579 00:56:06,390 --> 00:56:10,830 "Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek 580 00:56:10,990 --> 00:56:16,310 "had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery. " 581 00:56:16,470 --> 00:56:21,750 All right, I know it's cheesy and tacky and corny, 582 00:56:21,910 --> 00:56:25,750 but it also sells books and it'll get me in the shops! 583 00:56:25,910 --> 00:56:30,350 It's fine for you. You've got a secure income. I need the dosh! 584 00:56:30,510 --> 00:56:32,740 Be different if I wasn't on my own, 585 00:56:32,910 --> 00:56:35,380 had someone else to support me. 586 00:56:35,550 --> 00:56:37,590 And everything. 587 00:56:40,550 --> 00:56:42,620 You're right. I'm being selfish. 588 00:56:55,590 --> 00:56:57,030 You know... 589 00:56:57,630 --> 00:57:03,030 ...we came that close, when we were at that house... 590 00:57:03,750 --> 00:57:05,390 ...to doing it. 591 00:57:14,630 --> 00:57:20,390 And then I got all bitchy and blew up again. Sorry about that. 592 00:57:20,550 --> 00:57:22,230 It's all right. 593 00:57:22,390 --> 00:57:25,910 - What do you mean? - Sorry? 594 00:57:26,070 --> 00:57:31,710 You think I was bitchy? Is that what you were thinking, "What an utter bitch"?! 595 00:57:31,870 --> 00:57:36,470 What is it with you?! You can never say the right thing, can you? Never! 596 00:57:36,630 --> 00:57:38,350 I didn't mean... 597 00:57:39,350 --> 00:57:41,630 - Can we start again? - No! 598 00:57:43,670 --> 00:57:46,710 I've gone right off the boil now. 599 00:58:08,430 --> 00:58:11,950 110 lying down! You've got to get some exercise. 49042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.