Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,715 --> 00:00:53,721
Somewhere, a while ago already
2
00:01:15,242 --> 00:01:16,243
Sir?
3
00:01:17,078 --> 00:01:19,580
Excuse me, sir?
Your seatbelt, please.
4
00:01:19,705 --> 00:01:20,790
Oh, sorry.
5
00:01:28,506 --> 00:01:30,257
God, I'm so sorry.
6
00:01:33,844 --> 00:01:38,015
There I was, after 10 years-
well, 12, to be precise...
7
00:01:39,934 --> 00:01:43,729
So, after twelve years of absence
8
00:01:44,188 --> 00:01:47,775
and in spite of my fear,
I was going to visit them.
9
00:01:49,985 --> 00:01:53,823
In life there are
a number of motivations
10
00:01:54,740 --> 00:01:58,869
that are no one's business,
that force you to leave,
11
00:01:59,537 --> 00:02:01,497
without looking back.
12
00:02:02,039 --> 00:02:05,793
And there are
just as many motivations
13
00:02:05,918 --> 00:02:07,920
that force you to return.
14
00:02:09,964 --> 00:02:13,592
So after all those years,
15
00:02:14,135 --> 00:02:16,804
I decided to retrace my steps.
16
00:02:20,099 --> 00:02:21,892
Take the journey...
17
00:02:24,436 --> 00:02:26,605
to announce my death.
18
00:02:29,608 --> 00:02:31,443
Announce it in person,
19
00:02:31,569 --> 00:02:35,364
and try to give the others,
and myself, one last time,
20
00:02:37,241 --> 00:02:39,285
the illusion that I am,
21
00:02:41,495 --> 00:02:43,455
until its very end,
22
00:02:48,752 --> 00:02:50,462
the master of my life.
23
00:02:53,591 --> 00:02:55,551
Let's see how that goes.
24
00:03:31,086 --> 00:03:39,428
IT'S ONLY THE END OF THE WORLD
25
00:05:35,169 --> 00:05:37,588
Mom! Tony! He's here!
26
00:05:37,713 --> 00:05:40,883
- That twat took a cab!
- Shit, I'm not ready.
27
00:05:41,008 --> 00:05:42,718
You could've done that before!
28
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
Before! That's rich!
29
00:05:44,803 --> 00:05:48,098
I was mixing baba ganoush
while you primped.
30
00:05:48,223 --> 00:05:51,101
You've been spiffing up for hours!
31
00:05:51,226 --> 00:05:54,813
Suzanne, stop! A mother
can smarten up for her son.
32
00:05:54,938 --> 00:05:57,983
Louis loves fashion and color.
All gay men do!
33
00:05:58,108 --> 00:06:01,236
- That explains the tranny look!
- Tranny? Thanks.
34
00:06:01,362 --> 00:06:05,032
I don't want to fight,
he's almost here!
35
00:06:05,157 --> 00:06:10,120
You always want the last word!
Think I'll give it to you?
36
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
I don't care.
37
00:06:11,580 --> 00:06:13,832
Exactly! "I don't care,
I don't care."
38
00:06:13,957 --> 00:06:15,376
That's Missy's motto!
39
00:07:10,222 --> 00:07:13,392
The cab must've cost you an arm.
40
00:07:13,517 --> 00:07:15,394
I said I'd pick you up.
41
00:07:15,519 --> 00:07:19,356
Louis! Love the hair!
I can't see, but looks nice.
42
00:07:19,481 --> 00:07:22,192
The cab must've cost you
a pretty penny!
43
00:07:22,317 --> 00:07:23,819
I just said that!
44
00:07:25,070 --> 00:07:27,239
Louis, you don't know Catherine.
45
00:07:27,364 --> 00:07:28,323
No.
46
00:07:28,449 --> 00:07:30,701
Catherine, Louis.
Louis, Catherine.
47
00:07:31,076 --> 00:07:32,995
- Hi, Catherine.
- Hi.
48
00:07:33,745 --> 00:07:36,748
You must be crazy hot. Gimme that.
49
00:07:36,874 --> 00:07:38,500
Let him come inside!
50
00:07:38,625 --> 00:07:39,877
She's happy.
51
00:07:40,002 --> 00:07:42,379
- She's wagging like a poodle.
- Antoine!
52
00:07:42,504 --> 00:07:45,382
I'm coming, Louis!
Stupid nail polish.
53
00:07:45,507 --> 00:07:47,384
Hair dryer won't dry!
54
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
I'm delighted, Catherine.
55
00:07:49,386 --> 00:07:52,097
Of course... I mean, me course...
56
00:07:52,222 --> 00:07:53,640
Uh, me too.
57
00:07:55,017 --> 00:07:57,644
I'm delighted too. Oh God!
58
00:07:58,645 --> 00:08:01,690
You shake hands?
Like you're presidents?
59
00:08:01,815 --> 00:08:02,858
Or strangers?
60
00:08:02,983 --> 00:08:04,526
They are strangers!
61
00:08:05,819 --> 00:08:07,321
She didn't know.
62
00:08:07,446 --> 00:08:09,323
Give her a kiss, Louis.
63
00:08:09,990 --> 00:08:11,825
Suzanne's right, kisses.
64
00:08:12,576 --> 00:08:13,619
Charmed.
65
00:08:15,245 --> 00:08:17,414
Charmed? Why the heck "charmed"?
66
00:08:17,539 --> 00:08:18,707
They've never met!
67
00:08:18,832 --> 00:08:20,667
They've never met, Mom!
68
00:08:21,502 --> 00:08:23,253
Stop screaming, crazy!
69
00:08:23,378 --> 00:08:25,547
Never?
70
00:08:25,672 --> 00:08:27,799
Why no, he wasn't there.
71
00:08:30,344 --> 00:08:32,012
You're batshit crazy!
72
00:08:34,056 --> 00:08:37,059
I forgot, that's all.
I didn't realize...
73
00:08:37,476 --> 00:08:41,813
Well, darn it!
We sure do live in strange times.
74
00:08:41,939 --> 00:08:42,981
Sweetie!
75
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
No.
76
00:08:44,525 --> 00:08:45,526
Louis.
77
00:08:45,984 --> 00:08:47,444
You hate "sweetie."
78
00:08:49,488 --> 00:08:53,116
- You knew they'd never met.
- He wasn't at the wedding.
79
00:08:53,242 --> 00:08:55,702
He couldn't make it.
Remember, Martine?
80
00:08:55,827 --> 00:09:00,165
I know, darling,
but it slipped my mind.
81
00:09:00,290 --> 00:09:03,085
Since then
there's been no occasion...
82
00:09:03,210 --> 00:09:05,462
Catherine, she just
wants attention.
83
00:09:05,587 --> 00:09:07,673
Shut it, will you.
84
00:09:07,798 --> 00:09:09,466
A bummer about the cab.
85
00:09:09,591 --> 00:09:13,554
I'd have picked you up.
I got a car now.
86
00:09:13,679 --> 00:09:16,014
I said he'd do that, Mom.
87
00:09:16,431 --> 00:09:18,809
- How was the journey?
- I told you last night.
88
00:09:18,934 --> 00:09:19,893
I don't remember.
89
00:09:20,018 --> 00:09:22,896
- But I told you.
- Suzanne, who gives a shit?
90
00:09:23,021 --> 00:09:23,981
Antoine!
91
00:09:24,106 --> 00:09:25,482
So you travelled safe?
92
00:09:25,607 --> 00:09:29,194
Yes. But I wouldn't
call it travelling.
93
00:09:32,406 --> 00:09:33,782
Well, then...
94
00:09:34,575 --> 00:09:35,826
Let's.
95
00:09:46,420 --> 00:09:49,089
See, Catherine, like I said.
That's Louis.
96
00:09:49,214 --> 00:09:51,842
Kisses only Mom,
not even his brother...
97
00:09:51,967 --> 00:09:53,385
Drop it, will you?
98
00:09:53,510 --> 00:09:55,429
Am I talking to you? Fuck off!
99
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
Antoine!
100
00:09:59,683 --> 00:10:02,936
They're with their
other grandmother. My mom.
101
00:10:03,061 --> 00:10:04,646
Of course.
102
00:10:05,647 --> 00:10:09,109
We had no way of knowing.
It was so...
103
00:10:09,693 --> 00:10:14,448
She was expecting them.
She'd have made a scene...
104
00:10:14,781 --> 00:10:17,701
But they'd have loved to see you.
105
00:10:17,826 --> 00:10:19,786
And me too. I mean...
106
00:10:20,203 --> 00:10:23,498
Antoine and I would've
liked you to meet them.
107
00:10:24,166 --> 00:10:27,252
That's our oldest, she's 8.
108
00:10:27,377 --> 00:10:30,339
Everyone says she looks
just like Antoine.
109
00:10:31,673 --> 00:10:34,301
His spitting image.
110
00:10:35,510 --> 00:10:39,431
But we say that of all children,
right? True or not.
111
00:10:39,848 --> 00:10:41,183
- We do.
- Don't we?
112
00:10:42,059 --> 00:10:45,354
Alrighty! Appetizers
in the living room, I guess?
113
00:10:45,979 --> 00:10:49,900
Cold cuts from Célestin's
and chorizo for Louis...
114
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
- Still a fan?
- Yes.
115
00:10:52,110 --> 00:10:54,071
She's got her dad's temper!
116
00:10:54,196 --> 00:10:56,406
A stubborn little devil!
An Antoinette.
117
00:10:57,115 --> 00:10:58,325
Lucky us.
118
00:10:59,034 --> 00:11:02,204
Louis, you had send me a note...
119
00:11:02,329 --> 00:11:06,875
sent! -sorry, sent me a note,
and flowers.
120
00:11:08,919 --> 00:11:10,879
God were they pretty!
121
00:11:11,338 --> 00:11:15,634
I was really, really happy!
I sure liked them.
122
00:11:15,759 --> 00:11:17,636
And I, well...
123
00:11:17,761 --> 00:11:22,349
Antoine and I had sent you
a photo of her, and...
124
00:11:23,016 --> 00:11:28,313
It was ridiculous. Well...
She fit in Antoine's hand.
125
00:11:28,438 --> 00:11:31,274
She was so tiny.
A teeny-tiny baby.
126
00:11:31,400 --> 00:11:32,818
Remember, Antoine?
127
00:11:32,943 --> 00:11:36,905
No. I love forgetting the most
important things in my life.
128
00:11:44,121 --> 00:11:45,455
Yeah.
129
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
Actually, on this photo,
130
00:11:49,584 --> 00:11:51,712
the resemblance to Antoine...
131
00:11:52,087 --> 00:11:53,088
Zero.
132
00:11:53,547 --> 00:11:56,967
Zero, really.
Big, big fat zero.
133
00:11:58,343 --> 00:12:01,513
But we don't look like anyone
at that age.
134
00:12:02,264 --> 00:12:03,724
Anyway, she's grown up.
135
00:12:03,849 --> 00:12:07,853
Don't you think
you're boring him with that?
136
00:12:08,854 --> 00:12:09,855
You think so?
137
00:12:10,272 --> 00:12:11,273
Not at all!
138
00:12:11,815 --> 00:12:12,816
Why?
139
00:12:13,150 --> 00:12:14,025
Catherine, no.
140
00:12:14,151 --> 00:12:15,152
No but...
141
00:12:16,236 --> 00:12:19,156
That's my thing.
I bore everybody with my kids.
142
00:12:19,573 --> 00:12:23,785
You think kids interest people.
But guess what? Nope.
143
00:12:23,910 --> 00:12:25,746
No, Catherine.
144
00:12:26,955 --> 00:12:30,125
I don't know why he said that.
Why'd you say that?
145
00:12:30,667 --> 00:12:32,961
It's mean. Well, unpleasant.
146
00:12:33,086 --> 00:12:35,881
Yeah, Antoine. Be fucking decent.
147
00:12:36,006 --> 00:12:39,509
Like that dress?
"Nightmare in Tokyo"?
148
00:12:39,634 --> 00:12:43,054
Beats that jacket
and the "clueless dick" kit.
149
00:12:43,180 --> 00:12:46,641
What about that paint on your face?
150
00:12:46,767 --> 00:12:48,643
- Fuck you!
- Enough, kids!
151
00:12:48,769 --> 00:12:50,145
He started it.
152
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Louis?
153
00:14:24,614 --> 00:14:26,366
I'm not bored, Catherine.
154
00:14:26,491 --> 00:14:29,035
I love hearing about your kids.
155
00:14:29,703 --> 00:14:30,662
I'm glad.
156
00:14:30,787 --> 00:14:31,872
And, um...
157
00:14:32,414 --> 00:14:35,834
Don't you have a boy
who has my name?
158
00:14:37,961 --> 00:14:39,462
Yes.
159
00:14:40,797 --> 00:14:42,299
Yes. Sorry, yes.
160
00:14:42,424 --> 00:14:45,552
I'm happy. I'm touched.
161
00:14:45,886 --> 00:14:47,888
I mean, it touched me.
162
00:14:48,388 --> 00:14:50,140
Six years old now...
163
00:14:50,265 --> 00:14:54,060
Six. They're two years apart, and...
164
00:14:54,936 --> 00:14:56,438
I don't know
165
00:14:56,563 --> 00:14:58,523
if I should keep going or...
166
00:14:58,648 --> 00:15:01,276
Hey whoa, whoa! Don't blame me.
167
00:15:01,693 --> 00:15:03,236
If you want to talk, talk.
168
00:15:03,361 --> 00:15:07,115
Don't make me sound
like a bully muzzling you.
169
00:15:07,616 --> 00:15:08,825
You're nuts, Antoine.
170
00:15:08,950 --> 00:15:09,910
You're nuts.
171
00:15:10,035 --> 00:15:12,203
Tell him, please.
He's all ears.
172
00:15:12,662 --> 00:15:14,664
Go ahead.
173
00:15:14,789 --> 00:15:17,876
He loves it. Our children,
the children of the world...
174
00:15:18,293 --> 00:15:22,923
He's so fond of this topic!
The evolution of our offspring.
175
00:15:23,048 --> 00:15:25,133
His favorite conversation.
So tell him!
176
00:15:25,258 --> 00:15:26,968
Chill the fuck out, Tony.
177
00:15:28,470 --> 00:15:31,348
Oh God, okay, sorry.
I shouldn't have.
178
00:15:31,473 --> 00:15:33,224
I didn't mean to...
179
00:15:33,350 --> 00:15:36,353
I'm sorry, darling. Go on.
180
00:15:36,478 --> 00:15:38,855
I'm embarrassed. Sorry, Catherine.
181
00:15:38,980 --> 00:15:42,651
No offense, Antoine...
You're making me uncomfortable.
182
00:15:42,776 --> 00:15:44,945
I'm so sorry, really!
183
00:15:45,070 --> 00:15:48,281
Big Bad Antoine
spoiled the lovely day!
184
00:15:48,406 --> 00:15:50,367
Shut up and let her talk!
185
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
Go on, Catherine.
Ignore him.
186
00:15:52,410 --> 00:15:53,828
Yeah, ignore me!
187
00:15:53,954 --> 00:15:57,248
There's my dip
and then jalapegno... Peno?
188
00:15:57,374 --> 00:15:58,333
Peño.
189
00:15:58,458 --> 00:16:01,503
Anyhow, spicy.
And fry sauce of course.
190
00:16:01,628 --> 00:16:03,171
Catherine, do tell.
191
00:16:06,591 --> 00:16:07,592
No but...
192
00:16:09,135 --> 00:16:10,637
That's it, he just...
193
00:16:12,472 --> 00:16:15,725
He has your name, sir.
I mean, Louis.
194
00:16:16,559 --> 00:16:17,686
And, um...
195
00:16:19,104 --> 00:16:23,733
What I think is interesting
is that, first and foremost,
196
00:16:23,858 --> 00:16:27,070
he has, if we go back,
197
00:16:27,862 --> 00:16:31,825
your father's name,
and so, needless to say...
198
00:16:31,950 --> 00:16:33,660
Here we go, French kings...
199
00:16:33,785 --> 00:16:37,330
Look, Antoine,
I'll just shut up, alright?
200
00:16:37,789 --> 00:16:39,749
And you tell the story.
201
00:16:39,874 --> 00:16:41,584
Or no one does, and...
202
00:16:41,710 --> 00:16:44,546
We just sit here choking
on fry sauce!
203
00:16:45,880 --> 00:16:48,091
Choking on my dip,
little did I know.
204
00:16:48,216 --> 00:16:51,177
- Martine, I meant...
- Express yourself, doll.
205
00:16:51,302 --> 00:16:53,847
I was kidding, sweetheart.
206
00:16:55,807 --> 00:16:58,226
Tell Louis the story. Tell him.
207
00:17:02,063 --> 00:17:04,691
He's got your father's name.
208
00:17:06,401 --> 00:17:09,863
And I...
Well, we thought it'd be great.
209
00:17:11,114 --> 00:17:14,075
- In my family...
- Oh, it's you, hon!
210
00:17:14,492 --> 00:17:16,745
Well, there's a tradition
211
00:17:16,870 --> 00:17:20,248
by which the parents' first name,
212
00:17:20,373 --> 00:17:23,835
or the first name
of the baby's grandfather...
213
00:17:23,960 --> 00:17:26,379
Basically, the first son's name
214
00:17:27,297 --> 00:17:30,341
and the grandfather's name are...
215
00:17:31,092 --> 00:17:32,260
identical.
216
00:17:32,594 --> 00:17:37,432
I told Lori you're here. She said,
"Must be a cold day in hell!"
217
00:17:38,016 --> 00:17:40,060
Dumb as ever, that one.
218
00:17:40,685 --> 00:17:42,687
So, Antoine's the eldest,
219
00:17:42,812 --> 00:17:46,775
but Antoine, to me, was a no.
220
00:17:47,275 --> 00:17:48,902
And Louis was a yes.
221
00:17:49,027 --> 00:17:54,032
Antoine didn't want an Antoine,
said it'd be bad luck.
222
00:17:55,158 --> 00:17:57,118
Since you people don't have kids,
223
00:17:57,243 --> 00:18:00,413
we weren't depriving you
of anything.
224
00:18:05,710 --> 00:18:06,711
But...
225
00:18:08,630 --> 00:18:13,259
I mean, we say that,
but of course you can...
226
00:18:13,676 --> 00:18:17,430
have children.
Everything's possible nowadays.
227
00:18:18,515 --> 00:18:22,268
You'll have some, I'm sure.
You're still young and...
228
00:18:22,393 --> 00:18:24,104
Would you have named him Louis?
229
00:18:24,229 --> 00:18:26,898
You still can. Right, Antoine?
230
00:18:27,023 --> 00:18:27,982
Mm-hmm.
231
00:18:28,108 --> 00:18:29,776
Okay, Catherine, I need a hand.
232
00:18:29,901 --> 00:18:32,445
- Are you hungry?
- Getting there.
233
00:18:32,570 --> 00:18:34,906
Me too.
Louis, wanna see my room?
234
00:18:35,031 --> 00:18:35,990
Sure.
235
00:18:36,116 --> 00:18:39,285
- What do I do? Jerk off?
- Come hold my pots!
236
00:18:40,453 --> 00:18:41,579
Antoine?
237
00:18:42,122 --> 00:18:43,873
- Antoine, d'you hear?
- Yeah!
238
00:18:44,207 --> 00:18:45,542
Jesus Christ!
239
00:18:47,210 --> 00:18:49,170
I hardly remember you.
240
00:18:49,629 --> 00:18:52,215
I was young and...
241
00:18:54,259 --> 00:18:55,844
I have zero memories.
242
00:18:56,177 --> 00:18:58,471
Only what people told me.
243
00:18:58,805 --> 00:19:00,557
Anyway, I'm just...
244
00:19:01,975 --> 00:19:03,226
Just rambling.
245
00:19:05,520 --> 00:19:07,438
It sucks that you left.
246
00:19:10,692 --> 00:19:11,860
Sucks, uh...
247
00:19:12,569 --> 00:19:14,279
for me, for her,
248
00:19:15,321 --> 00:19:16,823
Antoine.
249
00:19:17,949 --> 00:19:19,826
For you too, right?
250
00:19:21,619 --> 00:19:23,538
You don't have to answer.
251
00:19:23,663 --> 00:19:26,082
But maybe you regret it too?
252
00:19:27,792 --> 00:19:29,669
Maybe you needed us?
253
00:19:32,130 --> 00:19:33,464
I... I'm sorry.
254
00:19:34,841 --> 00:19:36,593
That's why I'm here.
255
00:19:38,303 --> 00:19:39,804
Partly.
256
00:19:40,513 --> 00:19:44,559
It's funny, 'cause before
I got your postcard or letter,
257
00:19:44,684 --> 00:19:48,396
I'd say to myself that...
we were due, y'know.
258
00:19:49,439 --> 00:19:51,107
That the time was right.
259
00:19:52,317 --> 00:19:53,318
- Yeah.
- And...
260
00:19:53,985 --> 00:19:54,986
whenever...
261
00:19:56,112 --> 00:19:57,864
I'm the one who gets the mail.
262
00:19:59,574 --> 00:20:03,203
And whenever I see a postcard
in the pile,
263
00:20:03,328 --> 00:20:06,080
I try to put it picture side up.
264
00:20:06,206 --> 00:20:11,294
That way, I have something
to turn over. To discover.
265
00:20:12,003 --> 00:20:14,172
Something I'm hoping for.
266
00:20:17,508 --> 00:20:20,637
It's funny 'cause...
we're all following you,
267
00:20:20,762 --> 00:20:23,681
reading articles,
doing all that stuff and...
268
00:20:23,806 --> 00:20:26,893
You know, you can't not know that...
269
00:20:27,685 --> 00:20:29,771
we feel, I mean...
270
00:20:32,357 --> 00:20:35,026
We all feel a sort of...
271
00:20:36,611 --> 00:20:37,612
admiration.
272
00:20:38,488 --> 00:20:39,489
For you.
273
00:20:40,073 --> 00:20:41,449
Sounds silly, but...
274
00:20:42,617 --> 00:20:43,743
It's a gift.
275
00:20:43,868 --> 00:20:45,370
You have a gift.
276
00:20:48,456 --> 00:20:49,457
You're laughing?
277
00:20:50,166 --> 00:20:51,125
Yeah, I...
278
00:20:51,251 --> 00:20:54,796
Why? It's a gift, that's it.
279
00:20:54,921 --> 00:20:56,339
It's not funny.
280
00:20:56,839 --> 00:20:58,383
I'm complimenting you.
281
00:20:58,883 --> 00:20:59,884
You got a gift.
282
00:21:00,468 --> 00:21:01,636
You're lucky.
283
00:21:02,720 --> 00:21:06,641
Yeah 'cause...
You don't really use it with us.
284
00:21:07,725 --> 00:21:09,227
It's for others.
285
00:21:09,727 --> 00:21:11,729
Or maybe for no one.
286
00:21:13,773 --> 00:21:15,733
I don't know you.
287
00:21:16,234 --> 00:21:20,238
I'm just saying that.
I'm not judging.
288
00:21:20,822 --> 00:21:23,741
Those are facts.
I'm thinking out loud.
289
00:21:25,410 --> 00:21:28,663
Fucking kills me. I'm so itchy.
290
00:21:28,788 --> 00:21:29,747
What?
291
00:21:29,872 --> 00:21:31,499
I dunno, the makeup.
292
00:21:35,295 --> 00:21:37,630
I never use it, so it itches.
293
00:21:37,755 --> 00:21:41,217
I just wanted... I dunno.
Know what I mean?
294
00:21:41,342 --> 00:21:44,429
And Mom's makeup is shit.
295
00:21:44,554 --> 00:21:47,473
It's red and gross,
so I bought this stuff.
296
00:21:51,853 --> 00:21:53,730
Don't you wanna sit down?
297
00:21:55,273 --> 00:21:57,025
It's cozy.
298
00:21:57,150 --> 00:21:58,776
I'm good.
299
00:22:18,338 --> 00:22:19,464
Those are all mine.
300
00:22:20,423 --> 00:22:23,801
We just call them
your "elliptic bits."
301
00:22:24,302 --> 00:22:26,512
Maybe "elliptic" is wrong.
302
00:22:26,846 --> 00:22:27,847
No.
303
00:22:28,389 --> 00:22:30,058
I mean...
304
00:22:30,183 --> 00:22:31,476
I get it.
305
00:22:31,601 --> 00:22:33,603
We each have our collection.
306
00:22:34,312 --> 00:22:35,563
Antoine.
307
00:22:36,481 --> 00:22:37,899
Mom, obviously.
308
00:22:38,024 --> 00:22:39,150
And she's right.
309
00:22:39,275 --> 00:22:43,029
You've never forgotten the...
our birthdays.
310
00:22:44,322 --> 00:22:46,783
The important days of our lives.
311
00:22:46,908 --> 00:22:49,952
Always a postcard, always something.
312
00:22:50,787 --> 00:22:53,122
Anyway, I dunno.
313
00:22:53,247 --> 00:22:56,417
I've stopped complaining 'cause...
314
00:22:56,959 --> 00:23:01,172
She lectures us when we dare
say you're... not around.
315
00:23:02,590 --> 00:23:05,760
"He does what he has to do.
He always has."
316
00:23:06,302 --> 00:23:07,470
She says that?
317
00:23:07,595 --> 00:23:10,473
Of course. I didn't make it up.
318
00:23:10,598 --> 00:23:14,519
But don't worry, I'm an adult, I...
319
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
No problem.
320
00:23:16,562 --> 00:23:17,730
No problemo.
321
00:23:18,106 --> 00:23:19,607
No!
322
00:23:20,733 --> 00:23:22,527
No problemo.
323
00:23:22,652 --> 00:23:24,695
Dunno why I said that.
324
00:23:25,321 --> 00:23:26,864
I hate that.
325
00:23:27,365 --> 00:23:28,491
It's not me.
326
00:23:28,616 --> 00:23:31,702
I hate that expression,
it's ridiculous.
327
00:23:31,828 --> 00:23:33,329
So what is "you"?
328
00:23:33,454 --> 00:23:36,833
It's weird how you always
send postcards,
329
00:23:36,958 --> 00:23:38,918
as if you're on vacation,
330
00:23:39,043 --> 00:23:41,587
and mailmen can see what you write.
331
00:23:41,921 --> 00:23:43,339
I dunno.
332
00:23:43,840 --> 00:23:48,386
Do you let everyone see
the important things you write?
333
00:23:48,719 --> 00:23:52,014
Well, what you write isn't...
334
00:23:53,474 --> 00:23:55,017
Okay, this is just...
335
00:23:55,143 --> 00:23:56,978
Pathetic. I'm pathetic.
336
00:23:58,271 --> 00:24:00,064
Everyone says so.
337
00:24:00,648 --> 00:24:02,150
Sorry.
338
00:24:03,568 --> 00:24:05,278
I didn't mean to...
339
00:24:06,195 --> 00:24:08,364
I'm sorry, Suzanne.
340
00:24:10,908 --> 00:24:12,368
No, it's me.
341
00:24:13,744 --> 00:24:15,496
I'm sorry.
342
00:24:21,586 --> 00:24:24,630
Friggin' heat wave
is driving us crazy.
343
00:24:25,047 --> 00:24:26,799
And here it's worse.
344
00:24:27,133 --> 00:24:29,051
Everything's worse here.
345
00:24:29,760 --> 00:24:33,055
I wanted to leave but, I dunno...
346
00:24:33,806 --> 00:24:35,016
I'm good here.
347
00:24:35,141 --> 00:24:36,976
Got the basement,
348
00:24:37,101 --> 00:24:39,479
my room, the storage.
349
00:24:40,229 --> 00:24:42,106
That's the room behind you.
350
00:24:42,899 --> 00:24:46,486
Shit from the old house.
Yours, mostly.
351
00:24:46,611 --> 00:24:49,947
Mom's gonna ask
if you want any of it.
352
00:24:50,823 --> 00:24:52,116
Bet you don't.
353
00:25:25,942 --> 00:25:27,360
Louis?
354
00:25:27,985 --> 00:25:29,362
Are you listening?
355
00:25:29,487 --> 00:25:32,031
Yeah, stuff you bought yourself.
356
00:25:33,157 --> 00:25:34,784
Did you buy the car?
357
00:25:36,118 --> 00:25:37,828
Antoine's old one.
358
00:25:39,288 --> 00:25:40,915
Mom bought it.
359
00:25:41,332 --> 00:25:43,042
Mom doesn't drive.
360
00:25:43,376 --> 00:25:47,046
Mm-hmm, so guess
who's her slave driver?
361
00:25:47,171 --> 00:25:51,175
But I can drive downtown,
see the girls.
362
00:25:52,802 --> 00:25:54,679
And I drive Mom for errands.
363
00:25:55,137 --> 00:25:57,098
We don't depend on anyone.
364
00:25:58,474 --> 00:26:00,184
We bother no one.
365
00:26:01,060 --> 00:26:04,605
And I like those little moments
with Mom.
366
00:26:07,191 --> 00:26:08,526
She's fun.
367
00:26:09,318 --> 00:26:11,195
She's nuts, though.
368
00:26:13,489 --> 00:26:14,657
Anyway...
369
00:26:17,243 --> 00:26:18,744
No.
370
00:26:18,869 --> 00:26:22,873
I knew you'd say no.
Smoking isn't very you.
371
00:26:24,333 --> 00:26:26,043
Are you completely high?
372
00:26:26,460 --> 00:26:27,920
No.
373
00:26:28,379 --> 00:26:30,089
I hardly feel it anymore.
374
00:26:31,966 --> 00:26:34,552
In fact, it might do me good.
375
00:26:35,052 --> 00:26:37,638
- I don't usually smoke, but...
- So?
376
00:26:37,763 --> 00:26:38,764
Why you here?
377
00:26:39,932 --> 00:26:42,226
Got someone to introduce?
378
00:26:42,643 --> 00:26:44,395
Are you pregnant?
379
00:26:46,272 --> 00:26:48,482
For you. For, uh...
380
00:26:50,693 --> 00:26:52,403
I don't know.
381
00:26:53,446 --> 00:26:55,948
I'd love to see our old house.
382
00:26:56,324 --> 00:26:57,533
Why?
383
00:26:57,658 --> 00:27:00,703
Why do you wanna go back
to that ugly place?
384
00:27:02,496 --> 00:27:04,874
I don't know. Out of nostalgia.
385
00:27:05,291 --> 00:27:07,168
Is it for a play?
386
00:27:07,293 --> 00:27:08,878
No.
387
00:27:11,130 --> 00:27:12,632
No.
388
00:27:13,007 --> 00:27:15,968
Suzanne! Louis! Are you coming?
389
00:27:16,093 --> 00:27:17,345
Stop screaming!
390
00:27:17,762 --> 00:27:19,805
Well, get the hell up!
391
00:27:21,349 --> 00:27:23,851
Check out the storage room
if you want.
392
00:27:24,268 --> 00:27:26,312
And your old stuff.
393
00:27:26,937 --> 00:27:28,773
Out of nostalgia.
394
00:27:35,154 --> 00:27:37,114
Reminds me of our Sundays!
395
00:27:37,239 --> 00:27:39,075
- Ugh! Please!
- What?
396
00:27:39,200 --> 00:27:42,328
She knows about Sundays.
Be honest, say it!
397
00:27:42,453 --> 00:27:43,954
Let her talk, Antoine.
398
00:27:44,080 --> 00:27:47,500
He's embarrassed.
His Majesty longed for adventure!
399
00:27:47,625 --> 00:27:50,461
That's why he went
to China after college.
400
00:27:51,629 --> 00:27:53,839
- You went to China?
- So?
401
00:27:54,423 --> 00:27:58,010
So, I was working,
my husband was working...
402
00:27:58,135 --> 00:28:00,096
Bottom line, we both worked.
403
00:28:00,221 --> 00:28:01,639
There you are, sweetie!
404
00:28:01,764 --> 00:28:04,100
It's story time. Lucky you!
405
00:28:04,517 --> 00:28:06,686
- Our Sundays?
- Ha! See?
406
00:28:06,811 --> 00:28:08,354
Even Louis, Mom!
407
00:28:08,479 --> 00:28:09,939
Let us be, Antoine.
408
00:28:10,064 --> 00:28:11,357
Louis, red?
409
00:28:11,482 --> 00:28:13,526
Louis's always white, dear.
410
00:28:13,651 --> 00:28:16,862
- White, please.
- Only our family did that!
411
00:28:16,987 --> 00:28:20,741
It was a family thing.
Our thing! Mine, too.
412
00:28:20,866 --> 00:28:22,284
It was a tradition.
413
00:28:22,410 --> 00:28:23,911
Do you need a hand?
414
00:28:24,036 --> 00:28:26,747
Nah, calms me, just getting ahead.
415
00:28:26,872 --> 00:28:28,708
I wanna tell my story!
416
00:28:28,833 --> 00:28:31,043
Go on, let's get it over with.
417
00:28:31,168 --> 00:28:33,671
Sunday was our day off.
418
00:28:33,796 --> 00:28:38,426
So we went out for a ride.
Systematically.
419
00:28:38,551 --> 00:28:40,219
Systematically!
420
00:28:40,344 --> 00:28:42,847
It was like... a ritual.
421
00:28:43,639 --> 00:28:45,015
What are you doing?
422
00:28:45,141 --> 00:28:46,726
Nothing. I'm listening.
423
00:28:46,851 --> 00:28:48,477
Stay, Antoine.
424
00:28:49,019 --> 00:28:53,023
Forget him. Listen to me.
He loves to upset me.
425
00:28:53,441 --> 00:28:57,528
So, we'd go on an outing.
And we'd take the car.
426
00:28:58,112 --> 00:29:00,531
Their dad always owned a car.
427
00:29:00,656 --> 00:29:04,243
Here, back then, owning a car...
428
00:29:04,660 --> 00:29:06,203
But he worked.
429
00:29:06,328 --> 00:29:07,455
It was his car.
430
00:29:07,580 --> 00:29:11,500
It was old, ugly and noisy,
but it was his.
431
00:29:11,917 --> 00:29:13,794
Sunday mornings,
he washed it.
432
00:29:13,919 --> 00:29:16,505
Washed the hell out of it.
433
00:29:16,630 --> 00:29:19,925
And after lunch...
Hop! Off we went.
434
00:29:20,342 --> 00:29:22,052
Every Sunday! A tradition.
435
00:29:22,178 --> 00:29:24,346
No vacations, but every Sunday,
436
00:29:24,472 --> 00:29:25,848
come shine or rain...
437
00:29:25,973 --> 00:29:29,059
No! "Come rain or shine,
hell or high water."
438
00:29:29,185 --> 00:29:32,730
Rain or shine, hell or high water.
You're right!
439
00:29:33,606 --> 00:29:37,902
He had expressions like that
for every situation in life.
440
00:29:38,027 --> 00:29:39,570
- He did?
- Yes.
441
00:29:39,695 --> 00:29:43,032
"He did?" You shitting me?
You know all this!
442
00:29:43,157 --> 00:29:45,117
Why tell stories we already know?
443
00:29:45,242 --> 00:29:47,745
We do that in life,
stop being so stiff!
444
00:29:47,870 --> 00:29:51,415
We recall and relive
the things we love.
445
00:29:51,540 --> 00:29:55,336
I know she knows,
but I enjoy telling her again.
446
00:29:55,461 --> 00:29:57,713
That's why we remember! For me!
447
00:29:57,838 --> 00:29:59,006
Happy?
448
00:29:59,131 --> 00:30:01,717
If you hate it so much,
cover your ears,
449
00:30:01,842 --> 00:30:05,429
beat it and stop cheesing us off!
450
00:30:05,888 --> 00:30:06,972
Cheese off?
451
00:30:07,097 --> 00:30:10,976
Damn right! Means piss off!
Your brother's specialty.
452
00:30:12,311 --> 00:30:16,649
So, the first Sunday in May,
or after March 8th...
453
00:30:16,774 --> 00:30:18,484
My birthday, of course.
454
00:30:18,609 --> 00:30:23,405
Or if the 8th was a Sunday
we hit the jackpot!
455
00:30:24,073 --> 00:30:28,744
That was the real deal.
We'd drive an hour or two.
456
00:30:28,869 --> 00:30:33,207
Fields, forests, castles,
vineyards, sometimes.
457
00:30:33,666 --> 00:30:38,254
We'd stroll, eat on the grass,
take a nap...
458
00:30:38,379 --> 00:30:40,005
On the plaid blanket.
459
00:30:40,130 --> 00:30:42,967
Tuna salad, rice,
mayo, deviled eggs.
460
00:30:43,092 --> 00:30:45,678
Antoine still loves
that salad, right?
461
00:30:45,803 --> 00:30:47,805
Always says "Make your salad!"
462
00:30:49,181 --> 00:30:50,307
He's sulking.
463
00:30:51,225 --> 00:30:52,768
And then, uh...
464
00:30:53,602 --> 00:30:57,940
Night came, and we'd be weary
from the drive,
465
00:30:58,065 --> 00:31:01,944
and we'd walk in and say,
"Home, sweet home!"
466
00:31:03,571 --> 00:31:06,699
Proof that all those
fancy trips to the beach,
467
00:31:06,824 --> 00:31:09,952
airports, planes,
sassy attendants...
468
00:31:11,579 --> 00:31:13,038
Anyway...
469
00:31:15,457 --> 00:31:18,961
Then, well,
the boys got older and...
470
00:31:21,964 --> 00:31:24,133
Well, Suzanne arrived!
471
00:31:24,800 --> 00:31:28,596
The boys had their bikes,
went their separate ways.
472
00:31:28,721 --> 00:31:31,473
And we stopped
the Sunday outings, 'cause,
473
00:31:31,599 --> 00:31:34,810
with only Suzanne,
it wasn't worth it.
474
00:31:36,395 --> 00:31:38,272
Our fault, again.
475
00:31:38,772 --> 00:31:40,357
Or mine, Antoine.
476
00:31:41,525 --> 00:31:43,319
Heavens!
477
00:31:43,736 --> 00:31:46,196
Suzanne, I don't believe it!
478
00:31:46,322 --> 00:31:48,616
Yeah, drop it, Mom!
479
00:31:48,741 --> 00:31:49,783
But...
480
00:31:49,909 --> 00:31:51,744
I'm gonna kill myself!
481
00:31:51,869 --> 00:31:55,247
That's our day?
Dumb memories and shit music?
482
00:31:55,372 --> 00:31:58,083
- Fucking hell!
- It's our song, Suzanne.
483
00:31:58,208 --> 00:32:01,420
- Drop it, Mom! Jeez!
- Our aerobics song!
484
00:32:01,545 --> 00:32:04,423
- We're taking off.
- Suzanne, come!
485
00:32:04,548 --> 00:32:06,050
You outta your mind?
486
00:32:06,175 --> 00:32:08,886
You do aerobics?
487
00:32:09,011 --> 00:32:11,055
Piss your pants!
488
00:32:11,180 --> 00:32:13,265
I adore this song.
Suzanne, come!
489
00:32:13,390 --> 00:32:15,059
I'm obsessed,
it's a real find!
490
00:32:15,184 --> 00:32:16,977
Everybody found it, Mom!
491
00:32:17,102 --> 00:32:20,272
- You just live in a parallel world.
- I googled it.
492
00:32:20,397 --> 00:32:23,233
Translation said it's about
Picasso being in love,
493
00:32:23,359 --> 00:32:26,987
or Picasso...
Anyway, it wasn't clear.
494
00:32:27,112 --> 00:32:28,864
Come on, now!
495
00:32:28,989 --> 00:32:30,157
No!
496
00:32:30,282 --> 00:32:33,369
Make it a perfect day,
impress your brother!
497
00:32:34,370 --> 00:32:35,996
Don't embarrass her!
498
00:32:36,413 --> 00:32:38,958
Suzanne, please!
499
00:32:39,083 --> 00:32:42,002
Suzanne, come on!
500
00:32:42,127 --> 00:32:43,837
Come show them!
501
00:32:44,713 --> 00:32:47,132
All your moves are wrong,
it's a disaster.
502
00:32:47,257 --> 00:32:48,509
Well then come.
503
00:32:48,634 --> 00:32:51,971
Show your poor old mom how to do it.
504
00:32:52,096 --> 00:32:54,014
Alright, one, two...
505
00:32:58,268 --> 00:33:00,521
God, Mom, you're terrible!
506
00:33:00,646 --> 00:33:03,357
Looks like you're having a stroke.
507
00:33:06,902 --> 00:33:09,655
Mom, focus instead of
hitting on the teacher!
508
00:33:09,780 --> 00:33:12,199
In his dreams, maybe!
509
00:35:11,318 --> 00:35:13,028
Yes?
510
00:35:14,321 --> 00:35:17,324
Where are you,
why does it say unknown?
511
00:35:19,785 --> 00:35:21,370
Oh, right.
512
00:35:25,874 --> 00:35:27,584
Not yet, no.
513
00:35:33,132 --> 00:35:35,926
I've been here for an hour,
I can't just...
514
00:35:36,593 --> 00:35:38,971
shove it in their face.
515
00:35:41,890 --> 00:35:45,227
It was tough with my sister.
516
00:35:47,521 --> 00:35:49,022
I don't know her.
517
00:35:51,441 --> 00:35:53,068
She's so pretty.
518
00:35:54,570 --> 00:35:57,573
And so much older. It's nuts.
The others too.
519
00:35:57,698 --> 00:36:00,826
And I am too, of course.
I don't see myself.
520
00:36:07,457 --> 00:36:10,169
I don't know, after lunch maybe.
521
00:36:10,752 --> 00:36:13,630
Over coffee and dessert.
I don't know.
522
00:36:14,214 --> 00:36:16,508
When the moment is right.
523
00:36:20,220 --> 00:36:23,390
I don't think I'll stay
after telling them.
524
00:36:26,351 --> 00:36:28,604
I don't know how they'll react.
525
00:36:28,729 --> 00:36:30,814
Maybe they won't even cry.
526
00:36:32,274 --> 00:36:35,652
Listen, this isn't the time.
527
00:36:36,778 --> 00:36:38,488
I'll call you later.
528
00:36:39,072 --> 00:36:40,073
Yeah.
529
00:36:42,576 --> 00:36:44,036
I'm scared.
530
00:36:44,661 --> 00:36:46,330
I'm scared of them.
531
00:36:47,831 --> 00:36:49,958
Okay. Alright.
532
00:36:50,792 --> 00:36:52,586
Me too. Ciao.
533
00:37:03,847 --> 00:37:04,848
Sorry.
534
00:37:06,516 --> 00:37:07,643
Sorry.
535
00:37:07,768 --> 00:37:10,187
No, it's... Excuse me, sorry.
536
00:37:15,442 --> 00:37:17,069
Are you alright?
537
00:37:17,653 --> 00:37:19,238
- Uh... me?
- Yes, you.
538
00:37:19,363 --> 00:37:21,531
Yes. Why?
539
00:37:22,199 --> 00:37:23,700
I don't know.
540
00:37:23,825 --> 00:37:26,870
You haven't said much since earlier.
541
00:37:30,165 --> 00:37:32,209
No, that's just...
542
00:37:32,334 --> 00:37:34,044
That's me.
543
00:37:37,005 --> 00:37:38,465
I'm fine.
544
00:37:40,050 --> 00:37:42,094
What do you want me to say?
545
00:37:42,511 --> 00:37:44,096
Nothing.
546
00:37:47,599 --> 00:37:50,185
I'm sorry about earlier, in there.
547
00:37:50,519 --> 00:37:53,981
Antoine saying your kids
don't interest me.
548
00:37:55,691 --> 00:37:57,818
No idea why he said that.
549
00:37:58,360 --> 00:38:01,697
He loves to think
I'm not interested.
550
00:38:02,114 --> 00:38:04,408
I assume he must've...
551
00:38:04,533 --> 00:38:06,910
tried to turn you against me.
552
00:38:11,623 --> 00:38:14,418
Anyway, I'm sorry about that.
553
00:38:14,876 --> 00:38:17,504
I'd already forgotten about it.
554
00:38:18,255 --> 00:38:20,048
I...
555
00:38:22,342 --> 00:38:23,802
I'm used to it.
556
00:38:29,975 --> 00:38:32,769
But why would you say...
557
00:38:32,894 --> 00:38:37,024
that he tried to turn me
against you?
558
00:38:38,608 --> 00:38:40,319
Just a thought.
559
00:38:40,694 --> 00:38:42,195
I know Antoine.
560
00:38:43,405 --> 00:38:44,906
You do?
561
00:38:49,703 --> 00:38:51,413
Sorry, I'm...
562
00:38:52,080 --> 00:38:55,375
It's weird you'd say that, 'cause...
563
00:38:56,001 --> 00:38:57,002
he...
564
00:38:58,295 --> 00:39:00,547
doesn't talk about you...
565
00:39:00,964 --> 00:39:02,215
often...
566
00:39:04,134 --> 00:39:06,011
Almost never, actually.
567
00:39:07,262 --> 00:39:09,264
And when he does...
568
00:39:10,724 --> 00:39:12,351
No.
569
00:39:16,146 --> 00:39:19,024
I didn't mean to judge.
You're right.
570
00:39:23,278 --> 00:39:24,905
He thinks that...
571
00:39:26,990 --> 00:39:29,785
you don't care about his life.
572
00:39:30,577 --> 00:39:34,915
Or him, me, the kids,
his job and all.
573
00:39:36,291 --> 00:39:39,795
D'you know what he does?
For a living?
574
00:39:40,379 --> 00:39:41,880
Do you know his...
575
00:39:42,756 --> 00:39:45,801
I'm not criticizing...
576
00:39:45,926 --> 00:39:48,804
Really, don't take it as...
577
00:39:49,763 --> 00:39:52,182
- I'm not criticizing.
- No.
578
00:39:52,516 --> 00:39:53,558
But...
579
00:39:54,142 --> 00:39:56,269
do you know his job?
580
00:40:04,486 --> 00:40:06,613
He makes tools.
581
00:40:06,738 --> 00:40:10,075
In a small shop, not from here.
582
00:40:10,659 --> 00:40:14,830
And, even myself, I don't...
583
00:40:15,622 --> 00:40:17,541
know, exactly.
584
00:40:18,500 --> 00:40:21,294
But anyway, he...
585
00:40:21,420 --> 00:40:24,714
thinks his life
doesn't interest you.
586
00:40:24,840 --> 00:40:27,926
So, he... Well, that is...
587
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
He believes, I think,
588
00:40:32,681 --> 00:40:34,808
that what he does, uh...
589
00:40:36,476 --> 00:40:40,730
is... unlikely to interest you.
590
00:40:43,984 --> 00:40:48,238
And I think he probably isn't...
entirely mistaken.
591
00:40:50,365 --> 00:40:53,785
Unless I'm wrong.
I might be wrong.
592
00:40:56,455 --> 00:40:58,290
Maybe you are.
593
00:41:02,961 --> 00:41:04,337
But today I was hoping...
594
00:41:04,463 --> 00:41:06,214
No, no, no.
595
00:41:06,339 --> 00:41:07,466
Wait...
596
00:41:07,591 --> 00:41:09,634
Don't tell me.
597
00:41:09,759 --> 00:41:11,428
Alright? Please.
598
00:41:12,971 --> 00:41:15,432
I'd prefer you to tell him.
599
00:41:15,557 --> 00:41:16,766
Alright.
600
00:41:17,476 --> 00:41:19,436
If you tell me,
601
00:41:20,228 --> 00:41:24,566
it won't change anything.
It isn't my role. Alright?
602
00:41:25,901 --> 00:41:28,904
I wasn't actually
saying anything, Catherine.
603
00:41:29,279 --> 00:41:30,739
- We're talking.
- Yes, but...
604
00:41:30,864 --> 00:41:34,409
I'm not good at talking.
And they...
605
00:41:37,078 --> 00:41:38,205
They're...
606
00:41:38,622 --> 00:41:40,373
waiting for this.
607
00:41:40,499 --> 00:41:42,834
- See you in a bit?
- Yes.
608
00:41:43,752 --> 00:41:45,754
- You're coming?
- Yeah.
609
00:42:38,765 --> 00:42:39,891
Louis.
610
00:42:40,016 --> 00:42:41,268
C'mere!
611
00:43:15,302 --> 00:43:17,804
Shut the door.
Antoine will see me.
612
00:43:20,098 --> 00:43:24,978
He'll rag on me, again.
I'm at 3 per day, max, so...
613
00:43:25,353 --> 00:43:27,314
I quit quitting.
I felt too dumb.
614
00:43:32,068 --> 00:43:33,695
Hanging in there?
615
00:43:35,071 --> 00:43:36,615
Yeah, I'm fine.
616
00:43:40,285 --> 00:43:41,536
Three words.
617
00:43:41,661 --> 00:43:43,455
Same old, right.
618
00:43:44,789 --> 00:43:46,082
Always these...
619
00:43:46,207 --> 00:43:48,460
two or three-word answers.
620
00:43:49,794 --> 00:43:51,504
Like on your postcards.
621
00:43:53,423 --> 00:43:55,842
Or that little smile.
622
00:43:55,967 --> 00:43:57,260
Stop it.
623
00:44:01,264 --> 00:44:03,099
Did they talk to you?
624
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Suzanne just did, right?
625
00:44:06,936 --> 00:44:09,689
They have things to say, of course.
626
00:44:10,482 --> 00:44:13,109
They'll make the most of it.
627
00:44:14,444 --> 00:44:17,697
They don't know when
they'll have another chance.
628
00:44:22,661 --> 00:44:23,912
Suzanne...
629
00:44:26,623 --> 00:44:28,833
She's clueless, poor girl.
630
00:44:28,958 --> 00:44:31,836
She doesn't know you.
Doesn't know much.
631
00:44:31,961 --> 00:44:34,923
She's pictured you
from what she's heard.
632
00:44:35,423 --> 00:44:37,384
And Antoine...
633
00:44:38,426 --> 00:44:41,429
You know him.
"My way, or no way."
634
00:44:44,474 --> 00:44:46,267
Problem is...
635
00:44:47,936 --> 00:44:49,187
Well...
636
00:44:50,563 --> 00:44:52,565
We're afraid of time.
637
00:44:53,316 --> 00:44:55,026
The time you give us.
638
00:44:57,195 --> 00:44:58,446
And I don't...
639
00:44:59,280 --> 00:45:02,409
pretend to think
you'll stay long...
640
00:45:02,784 --> 00:45:04,786
And that's fine.
641
00:45:06,538 --> 00:45:08,748
But now you're here.
642
00:45:09,499 --> 00:45:10,959
So...
643
00:45:11,793 --> 00:45:13,336
Forgive them.
644
00:45:14,170 --> 00:45:16,840
Forgive, because...
they'll be...
645
00:45:17,424 --> 00:45:18,842
What's the word?
646
00:45:20,844 --> 00:45:22,387
Abrupt?
647
00:45:22,804 --> 00:45:24,431
Or clumsy.
648
00:45:25,473 --> 00:45:26,766
It doesn't matter.
649
00:45:26,891 --> 00:45:30,228
God, I can see them!
650
00:45:31,479 --> 00:45:35,650
Asking things, and you...
Three words, a little smile...
651
00:45:35,775 --> 00:45:37,610
You being you.
652
00:45:38,653 --> 00:45:39,988
Poor them.
653
00:45:40,113 --> 00:45:43,742
What if I don't only
have words to answer?
654
00:45:43,867 --> 00:45:46,035
What if I have words to say?
655
00:45:46,161 --> 00:45:48,037
Lucky us!
656
00:45:48,997 --> 00:45:50,623
I'm kidding.
657
00:45:55,712 --> 00:45:57,797
But it won't be enough.
658
00:45:59,007 --> 00:46:01,843
For Suzanne, until next time.
659
00:46:01,968 --> 00:46:03,970
I won't even ask when.
660
00:46:07,390 --> 00:46:09,142
And Antoine, well...
661
00:46:10,602 --> 00:46:12,771
He'll be more bitter about you,
662
00:46:14,022 --> 00:46:16,191
even more lost.
663
00:46:18,651 --> 00:46:21,905
Suzanne wants to leave.
She told you.
664
00:46:23,281 --> 00:46:27,827
Go and live her life some place.
Far away, of course.
665
00:46:30,955 --> 00:46:33,666
Antoine... he'd like more freedom.
666
00:46:34,542 --> 00:46:36,169
I can feel it.
667
00:46:36,795 --> 00:46:39,172
Not to owe anything.
668
00:46:39,297 --> 00:46:42,175
To whom?
Everyone, I guess.
669
00:46:42,884 --> 00:46:46,387
Me, above all.
And Suzanne, too.
670
00:46:48,598 --> 00:46:51,392
They want to confide this
in you, Louis!
671
00:46:51,518 --> 00:46:54,938
They need your approval.
672
00:46:55,647 --> 00:46:59,609
You never took responsibility,
and I'm not asking you to.
673
00:46:59,734 --> 00:47:01,361
I'm not the eldest, Martine.
674
00:47:01,736 --> 00:47:03,530
I'm not the surrogate father...
675
00:47:03,655 --> 00:47:05,365
Cut the crap, Louis!
676
00:47:06,199 --> 00:47:09,828
Don't play dumb.
Use your head a bit.
677
00:47:09,953 --> 00:47:12,455
Age has nothing to do with it.
678
00:47:13,039 --> 00:47:15,333
Doesn't make you
the man of the house.
679
00:47:15,458 --> 00:47:18,044
I was, as a child!
680
00:47:18,753 --> 00:47:21,798
Status, salary, luck,
681
00:47:21,923 --> 00:47:24,300
beauty, gifts, courage!
682
00:47:24,425 --> 00:47:27,178
The things you're born with,
or without!
683
00:47:28,513 --> 00:47:30,682
Should I keep going?
684
00:47:30,807 --> 00:47:32,433
Who's the writer, here?
685
00:47:38,940 --> 00:47:41,150
I know you won't come back.
686
00:47:48,575 --> 00:47:50,451
Encourage them.
687
00:47:51,035 --> 00:47:52,662
No one ever did.
688
00:47:53,079 --> 00:47:57,417
I did, but I don't count,
my words don't matter.
689
00:47:57,542 --> 00:47:59,627
Encourage them, Louis.
690
00:48:00,920 --> 00:48:04,048
Give them your permission
to do this, or that.
691
00:48:04,173 --> 00:48:09,220
Tell Suzanne, even if it's just
hot air, an empty promise,
692
00:48:09,345 --> 00:48:14,100
"Suzanne, why don't you
come visit me?"
693
00:48:15,476 --> 00:48:17,186
Tell her she can.
694
00:48:17,604 --> 00:48:19,981
That she has the right.
695
00:48:30,366 --> 00:48:32,619
You're still in the homo ghetto?
696
00:48:36,164 --> 00:48:37,415
Yes or no?
697
00:48:37,540 --> 00:48:40,043
No. I've moved.
698
00:48:40,919 --> 00:48:42,086
What?
699
00:48:42,754 --> 00:48:45,089
I still write there, dummy!
700
00:48:45,214 --> 00:48:47,759
Someone picks up the mail for me.
701
00:48:47,884 --> 00:48:50,678
Don't worry. I like it that way.
702
00:48:59,479 --> 00:49:02,398
You like your mother not knowing
where you live?
703
00:49:03,942 --> 00:49:05,568
Holy shit.
704
00:49:07,654 --> 00:49:08,988
That's funny.
705
00:49:09,113 --> 00:49:10,698
I mean...
706
00:49:11,491 --> 00:49:13,368
You're funny.
707
00:49:16,079 --> 00:49:18,331
You still don't get it.
708
00:49:19,999 --> 00:49:22,293
Think we don't love you?
709
00:49:22,418 --> 00:49:24,045
Or understand you?
710
00:49:28,383 --> 00:49:30,093
You're right.
711
00:49:30,593 --> 00:49:32,428
I don't understand you.
712
00:49:34,305 --> 00:49:36,015
But I love you.
713
00:49:37,475 --> 00:49:39,102
I love you.
714
00:49:46,192 --> 00:49:49,320
No one will take that away from me.
715
00:49:55,201 --> 00:49:58,871
Write that one down,
for one of your plays.
716
00:50:09,424 --> 00:50:10,967
Why are you here?
717
00:50:13,970 --> 00:50:15,972
You can tell your mother.
718
00:50:17,098 --> 00:50:20,351
You thought, "Heck!
It's been 12 years!
719
00:50:20,476 --> 00:50:22,437
Let's grab a bite on the patio!"
720
00:50:36,617 --> 00:50:38,953
Well, you look great, I'm glad.
721
00:50:40,580 --> 00:50:42,498
Damn it!
722
00:50:43,041 --> 00:50:45,293
Where's that thingy?
723
00:50:46,794 --> 00:50:48,713
How old are you now?
724
00:50:48,838 --> 00:50:49,839
Me?
725
00:50:49,964 --> 00:50:51,591
No, the watering can!
726
00:50:53,426 --> 00:50:55,470
Saint-Anthony came around.
727
00:50:57,513 --> 00:51:00,933
For the kisses, for Antoine,
for the food,
728
00:51:02,101 --> 00:51:03,478
and for me.
729
00:51:05,063 --> 00:51:06,606
Here.
730
00:51:07,148 --> 00:51:10,985
Tell me if I should get it.
As a Christmas gift.
731
00:51:11,652 --> 00:51:13,154
To me, from me.
732
00:52:27,186 --> 00:52:29,105
I'm 34.
733
00:52:30,815 --> 00:52:32,608
Oh, my...
734
00:52:38,489 --> 00:52:40,992
It's been 34 years
for me too, then.
735
00:52:42,410 --> 00:52:43,870
Is that a long time?
736
00:52:44,203 --> 00:52:46,038
I can't tell anymore.
737
00:52:51,127 --> 00:52:54,088
Look, just do what
you have to do, Louis.
738
00:53:01,053 --> 00:53:02,930
Gosh, that's crazy.
739
00:53:07,727 --> 00:53:09,395
I just...
740
00:53:10,479 --> 00:53:13,107
I wish I could take a photo,
you've got...
741
00:53:14,525 --> 00:53:17,820
your father's eyes,
right here, right now.
742
00:53:24,952 --> 00:53:26,579
Well, anywho...
743
00:53:26,704 --> 00:53:30,917
There's no need for tears
or declarations today.
744
00:53:31,542 --> 00:53:33,586
I was saying that...
745
00:53:34,629 --> 00:53:35,963
for the future.
746
00:53:36,088 --> 00:53:37,840
Gotta think about it!
747
00:53:47,141 --> 00:53:50,436
But the day should end
as it started,
748
00:53:50,561 --> 00:53:53,522
without obligations,
without intention.
749
00:53:54,023 --> 00:53:57,944
And well, quite simply...
Just... well.
750
00:54:05,910 --> 00:54:07,620
Of course.
751
00:54:09,121 --> 00:54:11,874
That idiot called her hens Denise.
752
00:54:11,999 --> 00:54:14,168
She's mentally challenged.
753
00:54:14,293 --> 00:54:16,212
I walk in the hen house,
754
00:54:16,337 --> 00:54:18,464
hens running everywhere.
755
00:54:18,589 --> 00:54:21,634
I go "Look at your cute hens!"
756
00:54:21,759 --> 00:54:25,346
"What did you name 'em?"
"I named 'em Denise!"
757
00:54:26,806 --> 00:54:29,308
So I go "That's pretty.
Which one is Denise?"
758
00:54:29,433 --> 00:54:32,103
She goes "They're all named Denise!"
759
00:54:34,188 --> 00:54:36,524
I called all of them Denise.
760
00:54:41,445 --> 00:54:44,240
Will I go to hell
if I love that story?
761
00:54:44,365 --> 00:54:45,908
Why hell?
762
00:54:46,033 --> 00:54:49,287
Well, she's got Down's syndrome.
763
00:54:49,412 --> 00:54:52,123
Whatever syndrome,
a hell of a big one.
764
00:54:52,248 --> 00:54:55,751
Down, Up, Wide... She's got it.
765
00:54:56,127 --> 00:54:59,714
Someone could've told her,,
"Don't call them all Denise."
766
00:55:00,798 --> 00:55:02,591
I don't like it much.
767
00:55:03,801 --> 00:55:05,511
I don't like it...
768
00:55:05,636 --> 00:55:08,514
I find it mean,
and unseemly.
769
00:55:08,639 --> 00:55:10,725
It's funny, c'mon!
770
00:55:14,687 --> 00:55:17,023
St. Catherine's among us.
771
00:55:17,148 --> 00:55:18,733
- You alright?
- Yeah.
772
00:55:19,275 --> 00:55:20,234
Why?
773
00:55:20,359 --> 00:55:21,986
I dunno. You wanna...
774
00:55:22,111 --> 00:55:24,780
Do something else,
go for a walk, or...
775
00:55:25,323 --> 00:55:28,409
- play games.
- You and your fucking games.
776
00:55:28,534 --> 00:55:30,244
Get off my friggin' back!
777
00:55:30,369 --> 00:55:32,788
I don't know about games but,
778
00:55:32,913 --> 00:55:35,166
actually, I would've loved...
779
00:55:38,711 --> 00:55:41,714
- Well...
- What? The old house?
780
00:55:41,839 --> 00:55:43,799
- Yes.
- What?
781
00:55:43,924 --> 00:55:46,427
He wants to see
the old house.
782
00:55:46,552 --> 00:55:48,971
I don't mind.
I can drive you.
783
00:55:49,096 --> 00:55:52,475
Why d'you wanna go there?
Are you daft?
784
00:55:52,600 --> 00:55:55,102
He's not daft, let him be.
785
00:55:55,227 --> 00:55:57,688
- You're daft!
- You're stupid!
786
00:55:57,813 --> 00:56:01,692
But Louis, really,
why d'you want to go there?
787
00:56:02,318 --> 00:56:05,112
Did you forget something
in your room?
788
00:56:06,989 --> 00:56:08,741
No.
789
00:56:10,493 --> 00:56:12,578
I don't know, I just do.
790
00:56:13,371 --> 00:56:15,456
I'm curious to...
791
00:56:16,290 --> 00:56:18,292
see the surroundings,
792
00:56:18,709 --> 00:56:21,504
how they've evolved...
793
00:56:21,629 --> 00:56:24,673
How time has modified or...
794
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
wrecked them.
795
00:56:28,135 --> 00:56:31,639
It's not even for sale.
You can't visit it.
796
00:56:31,764 --> 00:56:34,975
I drove by last week, and...
797
00:56:35,393 --> 00:56:37,311
it's completely abandoned.
798
00:56:38,562 --> 00:56:42,483
You wanna go back to that shithole,
799
00:56:43,109 --> 00:56:47,947
to see how time has wrecked,
modified it.
800
00:56:48,072 --> 00:56:51,409
Is that the most la-di-da
shit plan you got?
801
00:56:51,534 --> 00:56:52,576
Antoine.
802
00:56:52,701 --> 00:56:56,539
I meant no offense but...
803
00:56:56,664 --> 00:56:58,040
Of course not.
804
00:56:58,165 --> 00:57:01,335
It took us 20 years
to get outta there,
805
00:57:01,460 --> 00:57:05,756
and you want to go see
if the wind has wafted
806
00:57:05,881 --> 00:57:09,552
the autumn leaves
onto the rusted roof?
807
00:57:09,677 --> 00:57:12,054
What the fuck? Who cares?
808
00:57:12,179 --> 00:57:15,850
Leave him alone, he just
wants to go for a ride.
809
00:57:15,975 --> 00:57:17,393
I mean...
810
00:57:18,436 --> 00:57:21,272
I'll come with you,
Louis, if you want.
811
00:57:21,397 --> 00:57:22,898
Doesn't matter.
812
00:57:23,023 --> 00:57:25,609
- It was a bad idea.
- No shit!
813
00:57:25,734 --> 00:57:29,196
I'll beat off in Auschwitz,
jizz out a poem!
814
00:57:29,321 --> 00:57:31,574
Antoine! Bad taste!
815
00:57:31,699 --> 00:57:33,075
Alrighty, Louis!
816
00:57:34,160 --> 00:57:37,580
Give us some gossip!
817
00:57:37,705 --> 00:57:39,290
Let's dish!
818
00:57:40,374 --> 00:57:41,876
I don't know any.
819
00:57:42,001 --> 00:57:44,128
Well, make it up!
820
00:57:44,628 --> 00:57:46,881
You know, showbiz gossip!
821
00:57:47,006 --> 00:57:50,759
Who screwed who, who was screwed.
822
00:57:51,093 --> 00:57:52,636
Your fingers stink.
You smoked?
823
00:57:52,761 --> 00:57:53,721
Wine, Louis?
824
00:57:53,846 --> 00:57:55,639
- No thanks.
- You smoked.
825
00:57:58,017 --> 00:58:00,603
I don't know any gossip.
I don't go out.
826
00:58:04,023 --> 00:58:07,151
Coffee, Mr. Louis?
I was going to make a pot.
827
00:58:07,276 --> 00:58:10,696
What century d'you
Misses and Misters live in?
828
00:58:10,821 --> 00:58:13,324
What's it to you, dumbass?
829
00:58:13,449 --> 00:58:15,993
For fuck's sake,
am I talking to you?
830
00:58:16,118 --> 00:58:18,662
Stop fucking picking on me,
831
00:58:18,996 --> 00:58:20,831
telling me to shut up.
832
00:58:21,165 --> 00:58:23,000
Telling me I'm stupid.
833
00:58:23,125 --> 00:58:24,960
Stay the fuck outta this.
834
00:58:25,085 --> 00:58:27,463
Kids, no. Not this.
835
00:58:27,588 --> 00:58:30,049
Do you hear that?
What's that tone?
836
00:58:30,466 --> 00:58:32,343
It's well deserved.
837
00:58:36,847 --> 00:58:40,142
- You never talk to me like that.
- I'm starting!
838
00:58:40,267 --> 00:58:43,604
That's my tone when
you fucking annoy me!
839
00:58:48,692 --> 00:58:50,819
Never mind, I got it.
840
00:58:50,945 --> 00:58:53,864
That's too cute!
You're a cutie pie...
841
00:58:53,989 --> 00:58:55,282
Aren't you?
842
00:58:55,407 --> 00:59:00,079
Wanna look cool in front of
your bro? 'Cause he's here?
843
00:59:00,538 --> 00:59:02,790
This is for you, Louis.
844
00:59:03,165 --> 00:59:06,293
Is it working?
Are you impressed, Loulou?
845
00:59:06,418 --> 00:59:08,462
Rou-lou-cou-lou-lou!
846
00:59:10,005 --> 00:59:11,924
Loulou! Yoohoo!
847
00:59:13,092 --> 00:59:17,137
This is a load of bullshit.
It's bullshit. Mom!
848
00:59:17,263 --> 00:59:19,139
Suzanne, the neighbors!
849
00:59:21,016 --> 00:59:23,060
You make no sense!
850
00:59:23,185 --> 00:59:25,354
This isn't about Louis!
851
00:59:25,479 --> 00:59:29,483
Why d'you always humiliate me?
Humiliate everyone!
852
00:59:29,858 --> 00:59:32,111
This day fucking sucks!
853
00:59:33,153 --> 00:59:34,863
Suzanne, come back!
854
00:59:34,989 --> 00:59:37,783
Gosh, and you just let her go!
855
00:59:38,200 --> 00:59:39,451
She'll be back.
856
00:59:41,078 --> 00:59:43,372
Lord. Such a shame.
857
00:59:49,044 --> 00:59:51,213
Catherine, I'd fancy
a cup of coffee.
858
00:59:51,338 --> 00:59:54,758
"Catherine, I'd fancy
a cup of coffee."
859
00:59:54,883 --> 00:59:55,843
Antoine.
860
00:59:55,968 --> 00:59:59,388
What? Antoine, Antoine!
Yes, Antoine! What?
861
00:59:59,513 --> 01:00:01,599
That's my goddamn name, yeah!
862
01:00:01,724 --> 01:00:04,685
All day long!
Fucking pain in the ass!
863
01:00:13,110 --> 01:00:14,111
Fine.
864
01:00:14,862 --> 01:00:17,031
I'll work on my timing!
865
01:00:17,156 --> 01:00:21,035
I was about to say
it's lovely being together.
866
01:00:24,330 --> 01:00:26,332
Later, maybe.
867
01:00:37,468 --> 01:00:39,136
Excuse me, Catherine.
868
01:00:39,511 --> 01:00:40,929
No worries.
869
01:01:00,032 --> 01:01:03,702
We're not complete boors.
What's wrong with you?
870
01:01:04,036 --> 01:01:06,622
Why are you being so hostile?
871
01:04:33,662 --> 01:04:34,830
Louis?
872
01:04:37,165 --> 01:04:39,126
- Sorry.
- Sorry!
873
01:04:40,586 --> 01:04:43,630
I'm... Martine's asking for you.
874
01:04:43,755 --> 01:04:47,843
Dessert will be ready in 30 or 40.
Would that be alright?
875
01:04:48,218 --> 01:04:49,761
I'll be right up.
876
01:04:49,887 --> 01:04:51,388
Alright.
877
01:04:52,055 --> 01:04:53,307
Sorry.
878
01:05:15,913 --> 01:05:17,539
How much time?
879
01:05:35,432 --> 01:05:37,434
How much time what?
880
01:05:41,855 --> 01:05:44,650
How much time...
881
01:05:48,946 --> 01:05:50,739
Will you, um...
882
01:05:51,657 --> 01:05:55,661
Antoine's alone upstairs and...
883
01:05:56,995 --> 01:05:59,039
You could talk to him.
884
01:06:05,629 --> 01:06:07,422
I'm coming.
885
01:06:43,041 --> 01:06:44,584
So, um...
886
01:06:45,585 --> 01:06:47,212
I need a smoke.
887
01:06:48,171 --> 01:06:49,756
Gotta buy smokes.
888
01:06:49,881 --> 01:06:52,384
Well, you can... Never mind.
889
01:06:53,093 --> 01:06:54,386
Yeah, I know.
890
01:06:54,886 --> 01:06:57,764
Don't rat out Mom,
I hate her fancy cigs.
891
01:06:57,889 --> 01:07:00,225
I never smoke but when I smoke...
892
01:07:00,642 --> 01:07:01,977
I smoke.
893
01:07:03,895 --> 01:07:06,606
- And you need to smoke, right now.
- Mm-hmm.
894
01:07:09,651 --> 01:07:13,447
You coming? If you want,
in the car, we could...
895
01:07:14,114 --> 01:07:15,115
What?
896
01:07:15,615 --> 01:07:19,453
- Talk?
- No. I mean... I guess, yeah.
897
01:07:21,621 --> 01:07:22,831
Yeah.
898
01:07:23,957 --> 01:07:26,418
- I need some fresh air.
- Well, then.
899
01:07:27,419 --> 01:07:28,712
Done.
900
01:07:32,049 --> 01:07:35,177
I actually flew in early.
Traveled overnight.
901
01:07:35,719 --> 01:07:39,056
I wanted to see the sunrise
at the airport,
902
01:07:39,514 --> 01:07:41,475
eat at the small café.
903
01:07:42,851 --> 01:07:47,230
Thought I'd come
for breakfast, but...
904
01:07:48,523 --> 01:07:51,359
I waited for the proper moment.
905
01:07:52,527 --> 01:07:55,530
You're telling me this... because?
906
01:07:56,198 --> 01:07:58,450
What should I say?
Anything specific?
907
01:07:58,575 --> 01:08:02,662
No. I don't know,
just wanted you to know.
908
01:08:03,038 --> 01:08:04,581
It's not important.
909
01:08:05,373 --> 01:08:08,877
I told you 'cause it's true.
I wanted to tell you.
910
01:08:10,295 --> 01:08:11,630
Listen...
911
01:08:11,755 --> 01:08:13,381
Don't start, okay?
912
01:08:20,972 --> 01:08:22,390
Don't start what?
913
01:08:22,516 --> 01:08:24,351
This, Louis. This.
914
01:08:24,476 --> 01:08:28,105
Don't smother me
with airport stories...
915
01:08:28,230 --> 01:08:31,983
Should've come earlier, later...
I drown in that crap.
916
01:08:32,109 --> 01:08:33,318
Not in the mood.
917
01:08:38,281 --> 01:08:42,285
So you traveled last night?
How was it?
918
01:08:45,247 --> 01:08:47,040
Come on!
919
01:08:47,165 --> 01:08:50,836
It went fine, I guess.
It's a short trip.
920
01:08:51,253 --> 01:08:54,631
You guys think I live on
another planet.
921
01:08:54,756 --> 01:08:57,717
Coming here's not
the end of the world.
922
01:08:58,176 --> 01:09:00,762
But if you don't want to talk,
it's fine.
923
01:09:00,887 --> 01:09:02,305
Please!
924
01:09:02,639 --> 01:09:04,766
I'm listening, alright?
925
01:09:05,350 --> 01:09:07,769
Go on, tell me.
926
01:09:08,186 --> 01:09:10,313
I want you to. Come on!
927
01:09:10,438 --> 01:09:13,316
I want to know.
The airport, the café.
928
01:09:13,650 --> 01:09:15,902
The heat's driving us nuts, okay?
929
01:09:16,027 --> 01:09:18,321
No, you're right.
It's irrelevant.
930
01:09:20,157 --> 01:09:23,034
I just thought that...
I don't know.
931
01:09:23,827 --> 01:09:28,081
You'd be happy... or glad.
To know that, this morning
932
01:09:28,206 --> 01:09:31,793
I was at the airport café.
Remember the café?
933
01:09:32,252 --> 01:09:33,628
Waiting.
934
01:09:35,297 --> 01:09:38,341
I couldn't show up at dawn
and scare them.
935
01:09:39,259 --> 01:09:43,680
I can see Suzanne
on the porch, with a shotgun.
936
01:09:44,806 --> 01:09:46,975
She's such a pothead.
937
01:09:47,434 --> 01:09:51,313
She'd grab it upside down,
blow a hole in her head!
938
01:09:53,523 --> 01:09:54,983
You done?
939
01:09:55,817 --> 01:09:57,903
I was waiting,
thus I said to myself...
940
01:09:58,028 --> 01:09:59,029
Thus?
941
01:09:59,154 --> 01:10:00,280
Thus!
942
01:10:00,655 --> 01:10:01,823
Thus!
943
01:10:02,324 --> 01:10:04,868
- Thus...
- I was waiting, and...
944
01:10:04,993 --> 01:10:08,580
I thought I'd tell you about this.
945
01:10:08,705 --> 01:10:11,208
About being there, doing nothing.
946
01:10:11,333 --> 01:10:13,210
Thought you'd get it.
947
01:10:13,919 --> 01:10:17,505
So I'm telling you.
Only you, not them.
948
01:10:17,839 --> 01:10:22,510
They'd be upset that we could've
spent more time together.
949
01:10:24,137 --> 01:10:26,890
Hanging out there felt good.
950
01:10:27,015 --> 01:10:30,352
- You know how...
- See, that's just... That's it!
951
01:10:31,269 --> 01:10:34,105
This is exactly what I meant. This.
952
01:10:34,231 --> 01:10:38,235
That crap I have to listen to.
What's true, what's not...
953
01:10:38,360 --> 01:10:40,570
I knew it, I'm not dumb.
954
01:10:44,032 --> 01:10:45,742
I didn't forget that.
955
01:10:45,867 --> 01:10:49,037
Your endless stories,
and words, words, words,
956
01:10:49,162 --> 01:10:52,832
to confuse us, and fuck us over!
957
01:10:53,166 --> 01:10:56,169
You get away with it,
and I'm lost!
958
01:10:57,212 --> 01:11:01,383
- You're sick, Antoine.
- I'm sick now? No, you're sick!
959
01:11:01,800 --> 01:11:05,553
I know your little story!
The airport, the café...
960
01:11:05,679 --> 01:11:09,182
And what else? All those details...
961
01:11:09,307 --> 01:11:14,688
A dude cooking fries, your clothes
soaking up the smell of grease...
962
01:11:14,813 --> 01:11:19,067
And you were alone, all alone
in the airport, weren't you?
963
01:11:19,651 --> 01:11:21,861
You could hear a pin drop.
964
01:11:22,362 --> 01:11:25,907
So, you're there.
Reading your paper?
965
01:11:26,032 --> 01:11:28,034
I bet you are!
966
01:11:28,159 --> 01:11:30,036
Or some money magazine,
967
01:11:30,161 --> 01:11:33,039
with the shiny paper
and the big red letters...
968
01:11:40,380 --> 01:11:44,384
And I don't know either
why you came, Louis.
969
01:11:44,843 --> 01:11:47,387
No one knows. No one understands.
970
01:11:47,512 --> 01:11:50,140
And you hate that,
'cause if we knew...
971
01:11:50,265 --> 01:11:52,600
Oh, it'd be easy!
972
01:11:52,726 --> 01:11:56,896
You'd have taken off already,
or wouldn't have come!
973
01:11:58,189 --> 01:11:59,899
But you think that matters?
974
01:12:00,025 --> 01:12:05,030
Think airports, cafés,
magazines matter to me?
975
01:12:05,363 --> 01:12:09,159
You're wrong, buddy!
It doesn't matter at all!
976
01:12:09,534 --> 01:12:11,661
It doesn't matter anymore!
977
01:12:13,371 --> 01:12:16,791
That's not what you thought
at the airport.
978
01:12:16,916 --> 01:12:19,461
Or you weren't going to tell me.
979
01:12:19,878 --> 01:12:23,673
You're saying that to fill
the void between us.
980
01:12:24,299 --> 01:12:27,844
Bam, I'm here!
So you're making shit up.
981
01:12:27,969 --> 01:12:31,181
You made all that up
to talk to me?
982
01:12:31,306 --> 01:12:34,309
So I'd feel special.
983
01:12:34,809 --> 01:12:36,269
Special?
984
01:12:36,936 --> 01:12:40,774
To know you could've
spent more time with us?
985
01:12:42,525 --> 01:12:45,403
You didn't think that.
We're strangers.
986
01:12:45,528 --> 01:12:47,614
Strangers share nothing.
987
01:12:47,739 --> 01:12:51,284
We're strangers, Louis.
Haven't we always been?
988
01:12:51,993 --> 01:12:54,829
You thought "I'll take that angle,
989
01:12:54,954 --> 01:12:57,165
so I can handle him."
990
01:12:58,166 --> 01:12:59,167
You thought...
991
01:12:59,292 --> 01:13:03,922
"I've studied, lived, written...
I can handle him."
992
01:13:04,047 --> 01:13:06,716
Funny. People say that of me...
993
01:13:06,841 --> 01:13:09,427
He's hard to handle.
994
01:13:09,552 --> 01:13:11,930
"Handle Antoine with kid gloves!"
995
01:13:12,055 --> 01:13:15,475
Like an animal in a cage.
996
01:13:15,600 --> 01:13:18,019
That you pet. And kill.
997
01:13:18,144 --> 01:13:20,855
That's what you did
at the airport, Louis.
998
01:13:21,815 --> 01:13:26,194
You thought you had a technique
to grab me.
999
01:13:27,404 --> 01:13:29,739
But I'm not in the mood.
1000
01:13:29,864 --> 01:13:32,534
I'm not interested.
1001
01:13:33,076 --> 01:13:36,788
What are you doing here?
I don't wanna know!
1002
01:13:37,539 --> 01:13:38,915
I don't care.
1003
01:13:39,416 --> 01:13:42,168
You're here, you're not.
That's your problem.
1004
01:13:42,293 --> 01:13:46,756
You're home. You come,
you go, you stay. Fine.
1005
01:13:46,881 --> 01:13:49,509
Not everything's so great
in your small life.
1006
01:13:49,634 --> 01:13:52,095
- 'Cause it is small.
- Antoine, slow down.
1007
01:13:52,220 --> 01:13:57,183
You were at the airport café,
thinking about sweet nothing!
1008
01:13:57,308 --> 01:13:59,978
The coffee's giving you the runs,
1009
01:14:00,103 --> 01:14:02,230
you're thinking about no one!
1010
01:14:02,355 --> 01:14:05,233
You're there,
living your fucking life,
1011
01:14:05,358 --> 01:14:08,236
so get the fuck over it already!
1012
01:15:20,475 --> 01:15:21,851
- Antoine?
- No.
1013
01:15:22,352 --> 01:15:26,064
I don't wanna be here.
And listen to you. Or talk.
1014
01:15:28,024 --> 01:15:29,609
I'm scared. You happy?
1015
01:15:34,072 --> 01:15:37,033
You guys always have to
tell me everything.
1016
01:15:37,158 --> 01:15:38,493
And I have to listen
1017
01:15:38,993 --> 01:15:41,496
I hate listening. I hate talking.
1018
01:15:45,792 --> 01:15:48,878
We think silent people
are good listeners.
1019
01:15:49,712 --> 01:15:52,840
But I shut up so people
leave me alone.
1020
01:15:53,841 --> 01:15:55,343
Do you get that?
1021
01:15:58,846 --> 01:16:00,098
Do you?
1022
01:16:01,641 --> 01:16:03,142
I do.
1023
01:16:04,644 --> 01:16:05,895
Amazing.
1024
01:16:13,778 --> 01:16:14,904
By the way...
1025
01:16:15,655 --> 01:16:17,824
Pierre died last week. Cancer.
1026
01:16:18,575 --> 01:16:19,617
Pierre?
1027
01:16:19,742 --> 01:16:21,578
Jolicoeur.
1028
01:16:23,329 --> 01:16:25,373
Pierre Jolicoeur, your Pierre.
1029
01:16:34,132 --> 01:16:37,218
I better help with dessert
or they'll gimme hell.
1030
01:17:07,081 --> 01:17:08,833
Antoine, is that you?
1031
01:17:11,252 --> 01:17:12,962
Where is everyone?
1032
01:17:13,463 --> 01:17:15,882
- What?
- Where are the others?
1033
01:17:16,007 --> 01:17:17,216
I dunno.
1034
01:17:17,342 --> 01:17:18,593
Here.
1035
01:17:18,718 --> 01:17:20,511
Hold this while I...
1036
01:17:23,640 --> 01:17:26,392
I think I heard someone come in.
1037
01:17:26,726 --> 01:17:30,647
Shouldn't I go get everyone?
I think it was Antoine.
1038
01:17:30,772 --> 01:17:32,940
They'll come when they're ready.
1039
01:17:33,066 --> 01:17:34,609
Help me with this.
1040
01:17:44,285 --> 01:17:45,495
I don't get it.
1041
01:17:45,620 --> 01:17:46,663
What?
1042
01:17:49,082 --> 01:17:50,500
Think you're alone?
1043
01:17:54,712 --> 01:17:56,506
You're handsome when you smile.
1044
01:18:00,093 --> 01:18:05,139
You think we're alone?
Think Mom gets any of this?
1045
01:18:08,726 --> 01:18:11,437
No one gets it.
Never did, never will.
1046
01:18:12,397 --> 01:18:14,649
That's the beauty of it, right?
1047
01:18:15,358 --> 01:18:17,860
I think Antoine and Louis
had a fight.
1048
01:18:17,985 --> 01:18:19,570
Get outta here.
1049
01:18:22,824 --> 01:18:23,658
Antoine!
1050
01:18:25,159 --> 01:18:26,911
Yeah, coming!
1051
01:18:29,288 --> 01:18:30,498
There was no drama...
1052
01:18:30,623 --> 01:18:33,584
I was young, I can't remember,
but there was no drama...
1053
01:18:33,710 --> 01:18:36,421
tragic stuff, or betrayals,
1054
01:18:37,004 --> 01:18:38,339
or murders.
1055
01:18:39,632 --> 01:18:41,592
Shit like that...
So he'd avoid us.
1056
01:18:41,718 --> 01:18:42,969
He doesn't care.
1057
01:18:44,971 --> 01:18:47,515
He doesn't feel the need for "us".
1058
01:18:48,015 --> 01:18:49,308
He wants to be far.
1059
01:18:49,434 --> 01:18:52,103
He's almost farther
sitting on our couch.
1060
01:18:52,937 --> 01:18:53,980
He's the sad one.
1061
01:18:54,105 --> 01:18:57,483
He missed all those years,
never saw you grow.
1062
01:18:58,359 --> 01:18:59,861
And life went on,
1063
01:19:00,361 --> 01:19:03,197
as it does today, invariably.
1064
01:19:03,322 --> 01:19:04,824
Just like in books.
1065
01:19:20,590 --> 01:19:23,760
You're unhappy, but only
'cause it's convenient.
1066
01:19:23,885 --> 01:19:27,180
- So choose to be happy.
- Easy to say.
1067
01:19:27,305 --> 01:19:29,140
Anyway, it's almost over.
1068
01:19:29,265 --> 01:19:31,434
Really? Why?
1069
01:20:14,769 --> 01:20:15,645
So...
1070
01:20:15,770 --> 01:20:17,605
Yep!
1071
01:20:17,730 --> 01:20:21,108
Appetizers, mains,
finger food... Nope.
1072
01:20:21,734 --> 01:20:24,946
But desserts?
I'm just unbeatable.
1073
01:20:31,828 --> 01:20:33,412
I...
1074
01:20:34,288 --> 01:20:36,374
I've got something to tell you.
1075
01:20:36,791 --> 01:20:38,292
Things, actually.
1076
01:20:43,381 --> 01:20:44,966
I'll come back.
1077
01:20:45,466 --> 01:20:47,051
And more often.
1078
01:20:49,345 --> 01:20:51,138
And write.
1079
01:20:52,390 --> 01:20:53,975
More often.
1080
01:20:54,350 --> 01:20:56,769
Not just two
or three words.
1081
01:20:58,354 --> 01:20:59,981
Because...
1082
01:21:02,775 --> 01:21:04,527
I regret it all.
1083
01:21:06,571 --> 01:21:09,824
The time we've wasted.
The time I've wasted.
1084
01:21:14,495 --> 01:21:17,999
Suzanne, if you want to visit,
you're welcome.
1085
01:21:18,124 --> 01:21:21,669
For a weekend, or longer,
as you wish. We'll set it...
1086
01:21:26,549 --> 01:21:28,676
And Antoine...
1087
01:21:28,801 --> 01:21:30,595
If we had dinner,
1088
01:21:30,720 --> 01:21:33,472
we could continue
the conversation we began,
1089
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
calmly.
1090
01:21:35,892 --> 01:21:37,476
When I'm back. Or you come.
1091
01:21:37,602 --> 01:21:39,520
I can't. Too much work.
1092
01:21:39,645 --> 01:21:41,397
A weekend?
1093
01:21:43,274 --> 01:21:44,734
Just a weekend.
1094
01:21:45,151 --> 01:21:46,319
Weekends are just as...
1095
01:21:46,444 --> 01:21:49,196
Everyone can survive
a weekend, Antoine.
1096
01:21:51,699 --> 01:21:54,285
You can. You have the right to.
1097
01:21:57,747 --> 01:22:01,167
- You love the city.
- I love the city, now?
1098
01:22:05,630 --> 01:22:07,381
You always did.
1099
01:22:43,250 --> 01:22:45,169
Truth is, I have to go.
1100
01:22:50,132 --> 01:22:52,677
- What are you doing?
- What's wrong?
1101
01:22:52,802 --> 01:22:56,263
When all is well,
Antoine messes things up!
1102
01:22:56,389 --> 01:22:58,474
Or are you tidying up?
1103
01:22:58,808 --> 01:23:00,643
Don't hold your breath.
1104
01:23:02,937 --> 01:23:04,522
What's wrong with you two?
1105
01:23:04,647 --> 01:23:08,693
Are you drunk? Or high?
You guys got high?
1106
01:23:09,193 --> 01:23:10,569
He's used to it.
1107
01:23:13,990 --> 01:23:16,659
I'll drive you. No more cabs.
1108
01:23:17,076 --> 01:23:18,285
- What?
- Here.
1109
01:23:18,411 --> 01:23:20,746
Already, now?
1110
01:23:20,871 --> 01:23:22,790
Didn't he say that?
1111
01:23:22,915 --> 01:23:24,750
No.
1112
01:23:24,875 --> 01:23:26,544
Louis, you're
staying tonight?
1113
01:23:26,669 --> 01:23:28,838
My bad! In the car, didn't you say
1114
01:23:28,963 --> 01:23:31,549
you had a meeting tonight?
1115
01:23:31,674 --> 01:23:33,259
Tonight, right?
1116
01:23:33,384 --> 01:23:34,802
Are you insane, Antoine?
1117
01:23:34,927 --> 01:23:36,846
I'm not insane, I listen.
1118
01:23:36,971 --> 01:23:40,433
He has to go,
so I kindly offer my help.
1119
01:23:40,558 --> 01:23:43,436
Airport's 40 minutes
from your mom's, right?
1120
01:23:43,561 --> 01:23:45,312
That's right, honey.
1121
01:23:45,438 --> 01:23:47,898
I'll grab the kids on my way.
1122
01:23:48,024 --> 01:23:51,360
Excuse me, how long to
the airport? 40 minutes?
1123
01:23:51,485 --> 01:23:52,695
When d'you last go?
1124
01:23:52,820 --> 01:23:54,405
You've never been!
1125
01:23:54,530 --> 01:23:57,825
I go all the time, idiot,
Julien lives there!
1126
01:23:57,950 --> 01:24:00,036
So? What's the difference?
1127
01:24:00,161 --> 01:24:02,496
He's not taking another cab!
1128
01:24:02,621 --> 01:24:04,957
That isn't the point, Antoine!
1129
01:24:05,374 --> 01:24:07,043
It is not the point!
1130
01:24:12,423 --> 01:24:14,175
Louis...
1131
01:24:14,300 --> 01:24:15,551
You're going?
1132
01:24:15,926 --> 01:24:19,055
I can drive you,
tonight, or tomorrow.
1133
01:24:19,180 --> 01:24:20,181
You sleep over,
1134
01:24:20,306 --> 01:24:22,058
we have breakfast.
1135
01:24:23,893 --> 01:24:25,186
What's that meeting?
1136
01:24:25,311 --> 01:24:27,229
Yes, what's that meeting?
1137
01:24:27,354 --> 01:24:29,607
Is it that important?
1138
01:24:32,026 --> 01:24:33,527
It can't wait?
1139
01:24:35,196 --> 01:24:38,324
On a Sunday, I mean...
1140
01:24:40,284 --> 01:24:42,203
You said it was crucial.
1141
01:24:42,328 --> 01:24:43,829
Shut up!
1142
01:24:51,504 --> 01:24:53,422
What's the problem, here?
1143
01:24:54,507 --> 01:24:56,675
We were doing fine!
1144
01:24:57,551 --> 01:24:59,428
In a moment, pow!
1145
01:25:00,471 --> 01:25:02,306
Why, Louis?
1146
01:25:03,724 --> 01:25:04,725
Why?
1147
01:25:13,609 --> 01:25:15,361
Because.
1148
01:25:17,279 --> 01:25:18,697
I have a meeting.
1149
01:25:19,824 --> 01:25:21,450
Thank you. Let's go.
1150
01:25:21,575 --> 01:25:24,453
What the fuck, Antoine!
Don't touch him!
1151
01:25:37,967 --> 01:25:39,218
What's wrong?
1152
01:25:39,885 --> 01:25:42,555
- Antoine, I'm fine!
- Just helping...
1153
01:25:42,680 --> 01:25:46,684
What the hell's going on!
This is pure madness!
1154
01:25:46,809 --> 01:25:49,353
No! He'll miss his plane.
1155
01:25:49,478 --> 01:25:54,233
- We can at least kiss goodbye.
- Now! Kiss kiss, chop chop!
1156
01:25:54,358 --> 01:25:56,652
Only two seconds ago we were...
1157
01:25:56,777 --> 01:25:58,404
eating nicely,
1158
01:25:58,529 --> 01:26:00,948
speaking happily, sharing a moment
1159
01:26:01,073 --> 01:26:02,908
and you just act up,
1160
01:26:03,033 --> 01:26:05,578
breaking, spoiling
every bit of it!
1161
01:26:05,703 --> 01:26:07,454
I'm warning you,
1162
01:26:07,580 --> 01:26:08,956
I won't forget this.
1163
01:26:09,456 --> 01:26:11,876
Your brother was trying...
I don't get it.
1164
01:26:12,001 --> 01:26:13,836
- It's okay, Mom.
- Kissy, kissy, come on!
1165
01:26:13,961 --> 01:26:15,254
- Antoine...
- Shut up!
1166
01:26:15,379 --> 01:26:18,924
Jesus! I'll drive him!
Louis, let me take you!
1167
01:26:19,049 --> 01:26:20,426
Suzanne, stop!
1168
01:26:20,551 --> 01:26:22,219
I'm driving him!
1169
01:26:22,344 --> 01:26:26,056
- We can't drive like a...
- Like what? Say it!
1170
01:26:27,349 --> 01:26:30,352
I'm driving him! The end!
I'll be back in an hour.
1171
01:26:30,477 --> 01:26:32,354
- You're so despicable!
- Me?
1172
01:26:32,479 --> 01:26:35,524
You don't hear yourself!
See yourself!
1173
01:26:35,649 --> 01:26:38,569
How you rush him!
How you talk to me!
1174
01:26:38,694 --> 01:26:40,237
And your wife!
1175
01:26:41,906 --> 01:26:43,324
You...
1176
01:26:43,449 --> 01:26:45,576
you little piece of shit.
1177
01:26:46,744 --> 01:26:50,080
- Come on, defend me!
- Of course she will!
1178
01:26:50,206 --> 01:26:51,832
Suzanne?
1179
01:26:53,042 --> 01:26:54,627
I don't get it.
1180
01:26:56,170 --> 01:26:57,755
So I'll come visit?
1181
01:27:05,179 --> 01:27:06,639
Let's go, Louis.
1182
01:27:07,181 --> 01:27:08,390
Louis!
1183
01:27:11,852 --> 01:27:12,853
See you soon.
1184
01:27:13,604 --> 01:27:16,148
Let him go, you fucking psycho!
1185
01:27:16,273 --> 01:27:17,566
What did I do?
1186
01:27:18,025 --> 01:27:19,443
What you do is,
1187
01:27:19,568 --> 01:27:23,864
you ruin our fucking lives
and our day with Louis
1188
01:27:23,989 --> 01:27:25,741
with your brutality!
1189
01:27:25,866 --> 01:27:28,077
Brutality? My... Me?
1190
01:27:28,494 --> 01:27:29,954
Yes, you!
1191
01:27:30,079 --> 01:27:32,581
- Antoine.
- Stop, I'm fine!
1192
01:27:32,706 --> 01:27:35,334
Calm down.
It's okay, just...
1193
01:27:35,459 --> 01:27:38,254
Calm us... Calm yourself.
1194
01:27:38,963 --> 01:27:40,589
Don't be so brutal.
1195
01:27:40,714 --> 01:27:43,842
Who's brutal? I'm trying to help!
1196
01:27:43,968 --> 01:27:46,095
You weren't brutal,
it's a misunder...
1197
01:27:46,220 --> 01:27:49,473
- You! Goodness incarnate...
- Brutal and stupid!
1198
01:27:52,393 --> 01:27:56,563
You understand shit!
You know shit!
1199
01:27:56,689 --> 01:27:58,482
So shut your mouth, bitch!
1200
01:27:58,607 --> 01:28:02,319
Don't ever talk to
your sister like that!
1201
01:28:02,444 --> 01:28:05,656
Fine! Y'know what?
You figure it out.
1202
01:28:05,781 --> 01:28:08,367
I screwed up, as usual.
1203
01:28:08,492 --> 01:28:11,078
So go for it, Louis.
Go for it!
1204
01:28:11,203 --> 01:28:12,454
Go!
1205
01:28:15,582 --> 01:28:19,920
He said "I must go."
Those very words!
1206
01:28:20,045 --> 01:28:23,716
Is it my fucking fault again?
1207
01:28:23,841 --> 01:28:25,175
Is it?
1208
01:28:26,593 --> 01:28:30,889
You guys think I'm an idiot!
And I've had it!
1209
01:28:31,265 --> 01:28:34,476
There was nothing bad
in what I did!
1210
01:28:34,601 --> 01:28:35,602
Let's go.
1211
01:28:38,647 --> 01:28:43,402
It's not fair! You treat me
like I'm a circus freak!
1212
01:28:44,778 --> 01:28:46,238
It's not fair.
1213
01:28:46,363 --> 01:28:51,535
You've no right! You can't always
win! You can't do that to me!
1214
01:28:54,079 --> 01:28:55,497
Don't cry, Antoine...
1215
01:28:55,622 --> 01:28:56,623
I'll kill you!
1216
01:28:56,749 --> 01:28:58,042
Antoine, no!
1217
01:29:03,756 --> 01:29:05,632
Don't touch him, Louis.
1218
01:29:07,509 --> 01:29:09,303
Come. Don't.
1219
01:29:09,636 --> 01:29:12,056
Stop it. Get away from him.
1220
01:29:16,477 --> 01:29:17,770
Antoine, it's over.
1221
01:29:19,229 --> 01:29:20,356
Come.
1222
01:29:26,403 --> 01:29:27,404
It's over.
1223
01:29:56,433 --> 01:29:59,019
We'll be better prepared
next time.
1224
01:33:41,783 --> 01:33:46,038
in loving memory of François Barbeau
1225
01:38:36,536 --> 01:38:42,959
Subtitling consultant:
Robert Gray, Kinograph
77957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.