All language subtitles for Irreplaceable Love episode 43 99% [Viki]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,700
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,700 --> 00:00:18,000
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,800 --> 00:00:38,000
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,900
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,900 --> 00:00:44,000
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,200
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,200 --> 00:01:00,100
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,100 --> 00:01:07,200
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,200 --> 00:01:16,200
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,200 --> 00:01:24,500
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,200 --> 00:01:37,400
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,400 --> 00:01:40,600
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,600 --> 00:01:44,100
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,100 --> 00:01:48,400
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,400 --> 00:01:53,200
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,200 --> 00:01:57,600
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:57,600 --> 00:02:00,400
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,400 --> 00:02:02,900
[Episode 43]
33
00:02:05,400 --> 00:02:09,200
This is something I decided on my own. It has nothing to do with other people.
34
00:02:09,200 --> 00:02:13,600
How long are you going to defend him? Yesterday my son heard Qin Yu to Han Zimo that
35
00:02:13,600 --> 00:02:16,400
it was Qin Yu who put that phone into your bag.
36
00:02:20,000 --> 00:02:22,600
Chuyao, you shouldn't lie to me.
37
00:02:23,300 --> 00:02:27,000
No matter if it's with good intentions or bad intentions, a lie is a lie.
38
00:02:27,000 --> 00:02:30,400
If you tell one lie, you'll have to tell a hundred more lies to cover this one lie.
39
00:02:30,400 --> 00:02:33,600
I can take the truth, I also know how to differ right from wrong.
40
00:02:33,600 --> 00:02:36,200
So I don't need you to help me decide what's wrong and what's right.
41
00:02:36,200 --> 00:02:39,800
More than that, I don't need you to make unnecessary sacrifices for me.
42
00:02:44,620 --> 00:02:45,990
I'm sorry.
43
00:02:46,000 --> 00:02:50,600
I just didn't want to influence the relationship between you and Qin Yu.
44
00:02:50,600 --> 00:02:53,500
Lin Yu, you told me before,
45
00:02:53,500 --> 00:02:55,200
you are really happy now.
46
00:02:55,200 --> 00:02:59,000
So, I think these events can just be put in the past.
47
00:02:59,000 --> 00:03:00,700
I don't care.
48
00:03:00,700 --> 00:03:03,210
Living in an illusion,
49
00:03:03,210 --> 00:03:05,300
do you feel happy?
50
00:03:05,300 --> 00:03:07,600
Qin Yun just made a mistake.
51
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
He was lied to by Han Zimo.
52
00:03:09,600 --> 00:03:11,300
He already apologized to me.
53
00:03:11,300 --> 00:03:13,400
If apology can repair what was done,
54
00:03:13,400 --> 00:03:15,700
then the cost of doing something wrong is too little.
55
00:03:15,700 --> 00:03:17,600
I know.
56
00:03:17,600 --> 00:03:21,200
I know you meant well to me so you didn't mention it.
57
00:03:21,200 --> 00:03:24,900
It was something he did himself, so it was something he should've brought up.
58
00:03:27,060 --> 00:03:29,280
I'm sorry.
59
00:03:29,280 --> 00:03:32,210
This will be the only time, there is no next time.
60
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
There definitely won't be a next time.
61
00:03:35,200 --> 00:03:38,000
Yes, there won't be a next time.
62
00:03:38,000 --> 00:03:42,500
Qin Yun and I are basically over.
63
00:03:42,500 --> 00:03:46,000
I'm truly seeing him clearly this time.
64
00:03:46,000 --> 00:03:50,600
If he really was responsible, he should have stood up himself when you took the blame for him
65
00:03:50,600 --> 00:03:53,500
and let myself find out like I am now.
66
00:03:54,200 --> 00:03:58,000
Lin Yu, you know his personality-
67
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
I can't live together with him.
68
00:04:03,430 --> 00:04:05,110
It's okay.
69
00:04:06,200 --> 00:04:09,800
You don't need to...blame yourself and don't feel pressured at heart either.
70
00:04:09,800 --> 00:04:12,800
Actually, your issue was only a fuse.
71
00:04:12,800 --> 00:04:14,600
The real reason is because
72
00:04:14,600 --> 00:04:19,200
I am completely disappointed in him.
73
00:04:19,200 --> 00:04:24,200
Lin Yu, then have you thought about the children and what it would be like for them without a father?
74
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
He still has me.
75
00:04:27,200 --> 00:04:29,600
I will be good to him.
76
00:04:29,600 --> 00:04:33,800
If he has a weak and irresponsible father,
77
00:04:33,800 --> 00:04:36,800
then it's not something to proud of.
78
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
Lin Yu, take some time and think.
79
00:04:42,600 --> 00:04:44,500
You don't need to persuade me anymore.
80
00:04:44,500 --> 00:04:47,900
Actually, you should rejoice for me
81
00:04:47,900 --> 00:04:52,100
for letting me see what type of man
82
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
is beside me.
83
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
I wish us a happy cooperation.
84
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
Happy cooperation.
85
00:05:22,800 --> 00:05:25,600
I'll be waiting to see results of your user attraction plan.
86
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
No problem.
87
00:05:27,400 --> 00:05:30,700
As long as your materials are in their places, things will go online on time in three days.
88
00:05:30,700 --> 00:05:33,000
Okay. I'll be anticipating.
89
00:05:33,000 --> 00:05:36,200
Don't worry, according to Feiyi's current number of users,
90
00:05:36,200 --> 00:05:37,900
the result will certainly make you satisfied.
91
00:05:37,900 --> 00:05:40,600
Besides, you're our most, most important customer right now,
92
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
we will definitely not make promises beforehand
93
00:05:43,200 --> 00:05:46,600
and not achieve the results, leading to a one-off sale.
94
00:05:46,600 --> 00:05:49,500
After all, in the future we will have many more projects to work on, right?
95
00:05:49,500 --> 00:05:53,800
If it goes well this time, in the future we will certainly work with you again.
96
00:05:54,800 --> 00:05:56,400
Thank you.
97
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
Then if there's nothing else, I won't bother you.
98
00:05:58,600 --> 00:06:00,300
Then I'll show you the door.
99
00:06:00,300 --> 00:06:01,190
Stay here.
100
00:06:01,190 --> 00:06:02,900
Tang Tang.
101
00:06:04,100 --> 00:06:05,900
Take care.
102
00:06:15,300 --> 00:06:19,000
Let's start the meeting. Siyi, you first.
103
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
I sent everyone a report.
104
00:06:21,200 --> 00:06:25,000
It's a survey of our current number of users and our product instalment situation.
105
00:06:25,000 --> 00:06:27,400
Currently, we have installed products in nineteen cities.
106
00:06:27,400 --> 00:06:30,400
To avoid competition with Feiyi, we have mainly installed in
107
00:06:30,400 --> 00:06:34,600
gyms, industrial parks, colleges, high-end residences and some office buildings.
108
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
Our app's monthly active user is around 1.2 million.
109
00:06:37,600 --> 00:06:40,800
The monthly average app open rate is 16.9 times per person.
110
00:06:40,800 --> 00:06:44,500
After releasing members-only features, there are approximately
111
00:06:44,500 --> 00:06:46,900
18% users, who decided to become members.
112
00:06:46,900 --> 00:06:49,600
This group of users is the most loyal and most active.
113
00:06:49,600 --> 00:06:51,900
What about in comparison with Feiyi?
114
00:06:51,900 --> 00:06:53,700
In comparison with Feiyi, we're still a bit behind.
115
00:06:53,700 --> 00:06:56,000
They've installed their product in forty one cities.
116
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
Their market permeability rate is a bit higher than ours.
117
00:06:58,200 --> 00:07:02,500
But, our rate of active users and user loyalty are better than theirs.
118
00:07:03,900 --> 00:07:07,800
Looking at this, if we're competing with Feiyi in the longterm,
119
00:07:07,800 --> 00:07:09,300
our probability of winning is not low.
120
00:07:09,300 --> 00:07:13,200
But I heard that Yuedong Company has already signed the advertisement contract with Feiyi.
121
00:07:13,200 --> 00:07:16,100
The other companies are slowly starting to sign with them as well.
122
00:07:16,100 --> 00:07:18,600
All of the advertisement companies are going with Feiyi,
123
00:07:18,600 --> 00:07:21,200
also Feiyi is doing Series B funding.
124
00:07:21,200 --> 00:07:24,200
If they're going to start a competition using funds with us,
125
00:07:24,200 --> 00:07:26,300
what will we do?
126
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
I have an idea, why don't you guys listen to see if it's suitable?
127
00:07:33,000 --> 00:07:36,200
We can try working with gym and hotels.
128
00:07:36,200 --> 00:07:40,700
Think about it, the number of people visiting hotels are not any less than shopping centres.
129
00:07:40,700 --> 00:07:43,000
Even if the customers are there for one-off expenditures,
130
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
that's also a kind of free advertisement.
131
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
As long as they've downloaded the app,
132
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
they might go to other places to use it too.
133
00:07:55,300 --> 00:07:57,500
I think this is a really good idea.
134
00:07:57,500 --> 00:08:00,300
Sister Chuyao, how did you come up with that?
135
00:08:00,300 --> 00:08:02,500
I just suddenly thought of it.
136
00:08:02,500 --> 00:08:07,000
But, I think it might be a bit bothersome to carry out.
137
00:08:07,000 --> 00:08:09,200
We have to try it even if it was any more difficult.
138
00:08:09,200 --> 00:08:12,700
How about this, I'll contact the marketing department of a few chain hotels
139
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
to see if they have time.
140
00:08:14,700 --> 00:08:18,600
These past few days, I've been thinking, we can also release an enterprise edition.
141
00:08:18,600 --> 00:08:21,700
See, we're working with some companies now.
142
00:08:21,700 --> 00:08:24,100
If we release an enterprise edition,
143
00:08:24,100 --> 00:08:27,200
they can immediately know about their employee's health situation,
144
00:08:27,200 --> 00:08:30,800
so that their sick and extremely exhausted employees
145
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
can receive suitable treatment.
146
00:08:32,800 --> 00:08:37,100
No matter what, this is part of the employees benefits, right?
147
00:08:37,100 --> 00:08:39,900
That's not a bad idea too.
148
00:08:41,100 --> 00:08:44,200
Everyone is coming up with more and more ideas.
149
00:08:44,200 --> 00:08:47,100
Come, let's get started with working.
150
00:09:13,800 --> 00:09:16,230
I bought you the grapes that you like the most.
151
00:09:16,230 --> 00:09:18,000
You've been reminding me for quite a few days.
152
00:09:18,000 --> 00:09:20,140
Have a taste. If you like them,
153
00:09:20,140 --> 00:09:22,300
I'll buy more for you.
154
00:09:22,300 --> 00:09:24,100
I'll wash them for you.
155
00:09:24,100 --> 00:09:26,700
Stop working, come and sit down.
156
00:09:27,900 --> 00:09:30,300
I have something to say to you.
157
00:09:37,980 --> 00:09:39,750
What's wrong?
158
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
Let's get divorced.
159
00:09:58,300 --> 00:10:00,200
I know.
160
00:10:00,200 --> 00:10:03,180
It's that I don't earn a lot,
161
00:10:03,180 --> 00:10:05,200
I can't buy
162
00:10:05,200 --> 00:10:09,200
the big house you want and a diamond ring.
163
00:10:09,200 --> 00:10:12,710
Even the stuff you normally like,
164
00:10:12,710 --> 00:10:14,800
I might not be able to buy them for you either.
165
00:10:14,800 --> 00:10:17,200
Recently my work has been so busy that
166
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
I didn't care about you enough.
167
00:10:19,600 --> 00:10:21,800
It was all my fault.
168
00:10:21,800 --> 00:10:24,600
But I will work hard.
169
00:10:26,200 --> 00:10:28,300
It's not because of these.
170
00:10:29,500 --> 00:10:33,900
Then...if it's not because of this...?
171
00:10:35,300 --> 00:10:38,600
The reason why Chuyao was fired,
172
00:10:38,600 --> 00:10:41,000
do I need to say more?
173
00:10:48,900 --> 00:10:51,200
You knew about it in the end.
174
00:10:54,500 --> 00:10:56,700
Did Chuyao tell you?
175
00:10:56,700 --> 00:10:59,100
She didn't mention one word of it to me.
176
00:10:59,990 --> 00:11:03,790
If I hadn't personally heard the conversation between you and Han Zimo,
177
00:11:03,800 --> 00:11:08,000
what? How long did you want to hide it from me?
178
00:11:08,000 --> 00:11:09,900
For your entire life?
179
00:11:12,700 --> 00:11:15,300
How am I suppose to face Li Chuyao?
180
00:11:15,300 --> 00:11:18,400
How can I even lift up my head to my best friend?
181
00:11:19,800 --> 00:11:22,200
I really didn't mean to.
182
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
Han Zimo lied to me.
183
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
I know that in the future, I've already drew a line between us.
184
00:11:28,000 --> 00:11:30,600
I won't meet him again.
185
00:11:30,600 --> 00:11:31,800
I–
186
00:11:32,560 --> 00:11:34,980
I've already apologized to Chuyao too.
187
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
I really have no other option.
188
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
But you had plenty of chances to make things right.
189
00:11:40,600 --> 00:11:45,000
When you found out Han Zimo was recording, you didn't have to give the phone to her.
190
00:11:45,000 --> 00:11:48,200
When Chuyao was about to get fired, you could've stood up for her.
191
00:11:48,200 --> 00:11:51,400
You could've told people what happened truthfully.
192
00:11:51,400 --> 00:11:53,000
But you didn't do anything.
193
00:11:53,000 --> 00:11:56,100
You just acted like nothing happened.
194
00:11:56,990 --> 00:12:01,590
You have no other option because you don't have the guts to take responsibility.
195
00:12:08,220 --> 00:12:11,050
You were the one who hoped for me to go to work at Longtian,
196
00:12:12,110 --> 00:12:14,700
you hoped that I work hard,
197
00:12:15,800 --> 00:12:20,800
hoped I would give you and the child a wonderful home.
198
00:12:21,790 --> 00:12:25,200
Now it's the child and my fault?
199
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
I don't mean that.
200
00:12:30,600 --> 00:12:33,200
Listen to me and I'll explain it to you, okay?
201
00:12:34,350 --> 00:12:37,280
Okay, explain.
202
00:12:44,700 --> 00:12:46,770
I...
203
00:12:48,300 --> 00:12:51,600
From our first day together,
204
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
almost all of my plans and my life
205
00:12:53,800 --> 00:12:57,300
revolved around you.
206
00:12:57,300 --> 00:12:59,600
Every day, I have been thinking
207
00:12:59,600 --> 00:13:02,500
about how to give you a better life.
208
00:13:04,020 --> 00:13:05,830
For you,
209
00:13:06,590 --> 00:13:09,150
I put myself on such low priority.
210
00:13:13,800 --> 00:13:16,000
I did everything that I could do, I think
211
00:13:16,000 --> 00:13:19,100
I don't think anyone can treat you as good as I do.
212
00:13:23,000 --> 00:13:24,600
We've been together so many years,
213
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
feelings of so many years and even have a child,
214
00:13:26,600 --> 00:13:29,000
our child.
215
00:13:29,000 --> 00:13:32,100
Is it that me and the child
216
00:13:32,100 --> 00:13:35,400
are less important than Chuyao losing her job once?
217
00:13:37,400 --> 00:13:40,700
But, after Li Chuyao leaves Longtian,
218
00:13:40,700 --> 00:13:43,000
she still has Li Luoshu.
219
00:13:43,000 --> 00:13:46,200
Han Zimo also wouldn't really hurt her,
220
00:13:46,200 --> 00:13:49,400
and President Shan, they will all help her.
221
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
But what about me?
222
00:13:56,600 --> 00:13:57,800
You?
223
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
Qin Yu, I am telling you.
224
00:13:59,400 --> 00:14:02,900
These are all not reasons to do what you did, do you understand?
225
00:14:05,590 --> 00:14:07,840
I've given you chances.
226
00:14:08,600 --> 00:14:12,200
When you lied to me about running the bar and when I found out,
227
00:14:12,200 --> 00:14:16,000
what did you promise me? And what did you do after that?
228
00:14:17,100 --> 00:14:18,600
Yes,
229
00:14:18,600 --> 00:14:22,400
this time, you might have a justified reason to lie to me,
230
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
but what about the next time?
231
00:14:24,400 --> 00:14:27,200
Will you find other excuses and reasons?
232
00:14:29,400 --> 00:14:33,500
Shouldn't the foundation of marriage be honesty from both people?
233
00:14:34,600 --> 00:14:36,500
No matter what the truth us,
234
00:14:36,500 --> 00:14:39,600
we can face it together.
235
00:14:40,300 --> 00:14:43,000
If there are this many lies in our marriage,
236
00:14:43,000 --> 00:14:45,700
how am I supposed to trust you?
237
00:14:46,610 --> 00:14:49,150
It's not just because of what happened with Chuyao,
238
00:14:50,000 --> 00:14:52,600
It's that I really, really don't know how...
239
00:14:52,600 --> 00:14:54,700
how I can trust you.
240
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
Now, no matter
241
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
what you say and do,
242
00:14:59,800 --> 00:15:03,900
I will always wonder, if you are lying to me again.
243
00:15:05,500 --> 00:15:07,400
Everything that you promised and guaranteed
244
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
now have no meaning to me.
245
00:15:09,800 --> 00:15:11,700
Do you get it?
246
00:15:12,810 --> 00:15:14,340
It's you,
247
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
who ruined the trust between us.
248
00:15:26,800 --> 00:15:28,400
Could it be
249
00:15:28,400 --> 00:15:31,600
that everything is finished with just "I can't trust you"?
250
00:16:04,000 --> 00:16:06,420
Why did you come here?
251
00:16:11,770 --> 00:16:14,830
Lin Yu wants to divorce me.
252
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
Can you help me persuade her?
253
00:16:25,800 --> 00:16:29,700
She only believes you now.
254
00:16:29,700 --> 00:16:32,000
I really don't want to get a divorce.
255
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
If we divorce, what about the child?
256
00:16:34,600 --> 00:16:37,100
How do I explain it to my parents?
257
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
I've tried persuading her.
258
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
The outcome was not ideal.
259
00:16:47,200 --> 00:16:50,000
How about you try persuading her again for me?
260
00:16:50,000 --> 00:16:52,600
You also know, that Lin Yu
261
00:16:52,600 --> 00:16:56,000
is a person who a sharp tongue but a soft heart.
262
00:16:56,000 --> 00:16:57,700
I'm begging you.
263
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
I've tried persuading her once.
264
00:17:02,600 --> 00:17:04,200
This time,
265
00:17:05,300 --> 00:17:09,700
it's her own choice. I respect her decision.
266
00:17:15,100 --> 00:17:17,600
What did you say to her?
267
00:17:17,600 --> 00:17:20,600
Was it you who urged her to divorce me?
268
00:17:21,600 --> 00:17:26,000
If you're unhappy with anything, come at me.
269
00:17:26,000 --> 00:17:27,900
Go and expose me at Longtian.
270
00:17:27,900 --> 00:17:30,600
But don't use that kind of tactic!
271
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
One would rather tear down ten temples before ruining a marriage.
272
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
Do you understand?
273
00:17:37,350 --> 00:17:39,000
I've really tried persuading her.
274
00:17:39,000 --> 00:17:41,950
If that's what you think, I have no other option.
275
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
I'm leaving.
276
00:17:49,300 --> 00:17:53,400
Lin Yu doesn't want to divorce me. She won't.
277
00:17:54,000 --> 00:17:56,670
Lin Yu doesn't want to divorce me.
278
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
She won't do it.
279
00:18:06,400 --> 00:18:08,800
She won't, she won't.
280
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
Have you thought it through?
281
00:18:33,000 --> 00:18:35,700
You've really ruined me this time.
282
00:18:36,450 --> 00:18:40,800
If it wasn't for you, Lin Yu wouldn't want a divorce.
283
00:18:41,400 --> 00:18:43,000
A divorce?
284
00:18:46,400 --> 00:18:50,200
Qin Yu, this is what you did to yourself.
285
00:18:50,200 --> 00:18:53,900
You chose this yourself. Don't blame me.
286
00:18:55,000 --> 00:18:58,800
You understand what kind of person Lin Yu is better than me. Vain, prideful,
287
00:18:58,800 --> 00:19:01,000
she has to fight over everything with everyone,
288
00:19:01,000 --> 00:19:03,100
unwilling to fall behind anyone.
289
00:19:03,100 --> 00:19:05,600
You guys have been married for so long,
290
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
you understand your marriage more than I do.
291
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
To speak plainly,
292
00:19:10,600 --> 00:19:14,000
if you bought her dream mansion immediately
293
00:19:14,000 --> 00:19:16,500
and a sparkly diamond ring,
294
00:19:16,500 --> 00:19:20,100
do you think she will still divorce you?
295
00:19:20,100 --> 00:19:21,400
What do you mean?
296
00:19:21,400 --> 00:19:23,000
Qin Yun,
297
00:19:23,600 --> 00:19:27,600
you've changed and sacrificed so much for her.
298
00:19:28,300 --> 00:19:32,000
I feel unworthy for you. It's because you're too good to her,
299
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
she's controlling you,
300
00:19:35,000 --> 00:19:37,400
that's why she doesn't take you seriously.
301
00:19:48,830 --> 00:19:51,190
Let us continue to work together.
302
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
Go down the list and contact everyone.
303
00:20:04,400 --> 00:20:08,200
No matter what you do, don't let them invest in Chuxin.
304
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
What is this?
305
00:20:11,400 --> 00:20:16,200
This is a name list of lower wheel financing that Shan Yi'an found for Chuxin.
306
00:20:16,200 --> 00:20:18,600
Shan Yi'an invested a bit of money.
307
00:20:18,600 --> 00:20:21,800
He's itching to work at Chuxin.
308
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
Just for his personal gain,
309
00:20:23,800 --> 00:20:27,200
he lost his sense of judgement, what kind of CEO is he?
310
00:20:27,200 --> 00:20:28,700
Is this name list reliable?
311
00:20:28,700 --> 00:20:30,600
Of course.
312
00:20:30,600 --> 00:20:33,200
So many people hate Li Chuyao and Li Luoshu now,
313
00:20:33,200 --> 00:20:37,400
naturally, like me, they can't wait to see how they die.
314
00:20:38,600 --> 00:20:42,400
Right, Li Luoshu is going to cooperate with chain hotels next.
315
00:20:42,400 --> 00:20:45,200
Contact Wu Yajun, tell him to work smarter.
316
00:20:45,200 --> 00:20:48,800
This time, he must not let Li Luoshu get ahead.
317
00:20:49,650 --> 00:20:52,990
What if Wu Yajun won't listen?
318
00:20:59,700 --> 00:21:02,100
Even Feiyi Keji can't get the contract,
319
00:21:02,100 --> 00:21:04,700
we still can't let Li Luoshu get it.
320
00:21:06,660 --> 00:21:08,230
I understand.
321
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
I got it.
322
00:21:23,200 --> 00:21:24,800
President Wu,
323
00:21:24,800 --> 00:21:28,900
President Han hopes for you to get the contract before Chuxin.
324
00:21:30,300 --> 00:21:33,300
Currently, our market shares
325
00:21:33,300 --> 00:21:36,400
and number of uses are at least twice of Chuxin's.
326
00:21:36,400 --> 00:21:38,600
What is Li Luoshu going to use to fight with me?
327
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
Do I need to keep following after him?
328
00:21:40,800 --> 00:21:43,600
No. If he wants to work with those hotels,
329
00:21:43,600 --> 00:21:45,200
then go ahead.
330
00:21:45,200 --> 00:21:48,300
That was not our final goal anyway.
331
00:21:50,600 --> 00:21:53,200
This is President Han's order.
332
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
Don't forget
333
00:21:54,600 --> 00:21:58,000
who holds the most shares in Feiyi.
334
00:22:03,600 --> 00:22:06,800
Sorry, Miss Qi, I forgot to tell you,
335
00:22:07,440 --> 00:22:10,380
Feiyi will be undertaking a new type of funding.
336
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Through a unanimous agreement from the shareholders,
337
00:22:14,000 --> 00:22:17,900
we're going to distribute the shares under President Han's name.
338
00:22:18,700 --> 00:22:22,200
Other than that, President Han is a dormant shareholder,
339
00:22:22,200 --> 00:22:26,300
so we won't be notifying him of the shareholders meetings anymore.
340
00:22:27,460 --> 00:22:32,050
Wu Yajun, don't be overly cruel.
341
00:22:32,050 --> 00:22:35,820
People who breaks down bridges are obtaining their goals won't have a good ending.
342
00:22:37,020 --> 00:22:38,760
Such terrible words,
343
00:22:38,760 --> 00:22:42,560
they shouldn't be spoken from your pretty lips.
344
00:22:44,380 --> 00:22:47,080
If you believe there is a problem,
345
00:22:47,080 --> 00:22:50,200
you can pass it on to President Han after you go back,
346
00:22:50,200 --> 00:22:53,040
tell him to personally come and talk about it with me.
347
00:22:56,400 --> 00:22:58,620
Do as you please.
348
00:22:59,290 --> 00:23:01,030
President Wu.
349
00:23:12,980 --> 00:23:17,840
After the Yuedong activity was released online, the data is not so ideal,
350
00:23:17,840 --> 00:23:21,560
it didn't reach the number we agreed on.
351
00:23:21,560 --> 00:23:25,400
According to the contract, we might have to pay a reparations to Feiyue.
352
00:23:25,400 --> 00:23:29,060
What reparations? We are a technological company.
353
00:23:29,060 --> 00:23:31,940
Aren't there many people who declares themselves brilliant and capable?
354
00:23:31,940 --> 00:23:33,980
Make them think of something.
355
00:23:33,980 --> 00:23:36,500
There is an even more severe problem.
356
00:23:36,500 --> 00:23:40,220
Because of the increase in advertisements, some clients have started complained
357
00:23:40,220 --> 00:23:43,720
or posted negative reviews on public social platforms.
358
00:23:43,720 --> 00:23:47,480
We are losing a part of our users.
359
00:23:47,480 --> 00:23:49,650
That doesn't mean much.
360
00:23:49,650 --> 00:23:52,830
We're expanding towards new cities now.
361
00:23:52,830 --> 00:23:57,210
If these few people, we can just attract some more from the new cities.
362
00:23:57,210 --> 00:23:59,510
President Wu, it's not just a few people.
363
00:23:59,510 --> 00:24:02,760
Think of something! Advertise!
364
00:24:02,760 --> 00:24:05,430
Online or offline, it's all up to you!
365
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
Do your brains not work?
366
00:24:11,080 --> 00:24:13,680
Don't always ask me about everything, okay?
367
00:24:13,680 --> 00:24:16,070
Are you guys fools?
368
00:24:27,330 --> 00:24:29,260
This Wu Yajun is acting more and more arrogant.
369
00:24:29,260 --> 00:24:32,570
Doesn't he know where his current funding comes from?
370
00:24:34,760 --> 00:24:36,650
President Han.
371
00:24:37,920 --> 00:24:41,820
Have you ever thought of leaving Feiyi?
372
00:24:42,530 --> 00:24:44,540
What do you mean?
373
00:24:44,540 --> 00:24:46,280
At this current level,
374
00:24:46,280 --> 00:24:48,870
rather than relying on a disobedient Wu Yajun,
375
00:24:48,870 --> 00:24:51,280
why not think of other ideas?
376
00:24:53,260 --> 00:24:56,190
I have already contacted the companies you've told me to contact.
377
00:24:56,190 --> 00:24:59,220
Chuxin's next step is expanding their market.
378
00:24:59,220 --> 00:25:01,820
As long as we confirm that they're not investing in Chuxin,
379
00:25:01,820 --> 00:25:04,100
Chuxin's funding supply will break down,
380
00:25:04,100 --> 00:25:06,420
problems will definitely arise.
381
00:25:15,460 --> 00:25:17,430
What's the matter?
382
00:25:20,350 --> 00:25:23,270
President Shan, we have found the third party institution that Feiyi is cooperating with.
383
00:25:23,270 --> 00:25:25,690
It's exactly the same as Li Luoshu said, there's a problem.
384
00:25:25,690 --> 00:25:28,550
- What's the problem?
- Feiyi only contacted them last minute.
385
00:25:28,550 --> 00:25:30,500
Maybe they were after their low prices, they were lied to.
386
00:25:30,500 --> 00:25:34,250
This company's third party institution is nominal, they have no qualifications at all.
387
00:25:34,250 --> 00:25:37,740
All of their sample storage and data were stolen.
388
00:25:37,740 --> 00:25:40,660
- Are you sure?
- Yes.
389
00:25:49,800 --> 00:25:53,640
- Hello?
- Hello, Luoshu. The issue you told me to investigate before is coming together.
390
00:25:53,640 --> 00:25:56,260
The third party institution that Wu Yajun is working with is nominal.
391
00:25:56,260 --> 00:25:58,510
They have no qualifications at all.
392
00:25:59,090 --> 00:26:02,090
This looks like something he would do.
393
00:26:02,090 --> 00:26:04,320
Then, what do you want to do now?
394
00:26:04,320 --> 00:26:07,690
Hand in the information to a place it should go.
395
00:26:07,690 --> 00:26:10,660
Okay, I'll help you hand it in.
396
00:26:11,290 --> 00:26:14,380
Looks like the situation is going to be beneficial to us soon.
397
00:26:14,380 --> 00:26:17,080
Did something happen to Feiyi?
398
00:26:17,080 --> 00:26:20,460
With the way Wu Yajun works, they were going to fall sooner or later.
399
00:26:20,460 --> 00:26:23,780
Don't lose any time, hurry and book a meeting with Ruimu again.
400
00:26:44,390 --> 00:26:46,400
What happened?
401
00:26:48,040 --> 00:26:50,480
What exactly happened?
402
00:26:53,130 --> 00:26:55,860
Can someone please give me an explanation?
403
00:26:57,850 --> 00:26:59,770
Are you all mute?
404
00:27:02,520 --> 00:27:06,560
Okay, then all of you will take responsibility together.
405
00:27:07,150 --> 00:27:09,160
Who's going to over this situation,
406
00:27:09,160 --> 00:27:11,380
who's responsible for public opinion monitoring.
407
00:27:11,380 --> 00:27:13,620
- Speak!
- President Wu.
408
00:27:13,620 --> 00:27:18,810
- You said to pick the cheapest option.
- Shut up, I didn't ask you to talk.
409
00:27:21,340 --> 00:27:25,990
That's right, I did say to pick the cheapest option.
410
00:27:25,990 --> 00:27:28,590
But don't your brains work?
411
00:27:28,590 --> 00:27:31,410
Did you guys not do background checks?
412
00:27:31,410 --> 00:27:34,800
President Wu, we got the sample storage right away.
413
00:27:34,800 --> 00:27:38,750
We had no way of organizing the data's origins and accuracy.
414
00:27:38,750 --> 00:27:43,450
But, we have already stopped the functions that involve this data.
415
00:27:43,450 --> 00:27:45,480
Our public relations team has already posted a clairifcation.
416
00:27:45,480 --> 00:27:47,700
But, we can't stop some of the people from pushing the public's opinions towards a certain way.
417
00:27:47,700 --> 00:27:51,500
Also, this is the truth, we can't tell people to delete their posts.
418
00:27:51,500 --> 00:27:54,050
The other party must have planned this out.
419
00:27:56,140 --> 00:27:58,930
and the negative reviews from some users in the past,
420
00:27:58,930 --> 00:28:02,330
- they were brought up again.
- Then find someone new.
421
00:28:02,330 --> 00:28:04,420
Why can't you find it when other people can?
422
00:28:04,420 --> 00:28:06,590
It's already being taken care of.
423
00:28:07,350 --> 00:28:10,150
It's already being taken care of.
424
00:28:10,150 --> 00:28:13,670
Okay. I don't care about the process.
425
00:28:13,670 --> 00:28:15,440
I only care about the result.
426
00:28:15,440 --> 00:28:19,660
If you guys can't solve this problem today, no one is going home.
427
00:28:24,750 --> 00:28:26,760
Hello, President Liu.
428
00:28:28,440 --> 00:28:32,820
Why? Didn't we already discuss this through?
429
00:28:34,540 --> 00:28:37,320
Misunderstanding. That's a misunderstanding.
430
00:28:37,320 --> 00:28:40,800
Don't worry, I will take care of this problem.
431
00:28:43,930 --> 00:28:45,920
Users?
432
00:28:45,920 --> 00:28:48,840
You don't need to worry about the users.
433
00:28:48,840 --> 00:28:52,780
The rating was purposely dragged down by people.
434
00:28:53,980 --> 00:28:56,980
Impossible! It was purposely done with bad intent.
435
00:28:56,980 --> 00:28:59,900
President Liu, this matter— President Liu?
436
00:28:59,900 --> 00:29:02,500
President Liu? Hello?
437
00:29:13,550 --> 00:29:15,470
President Wu.
438
00:29:18,120 --> 00:29:21,510
Yuedong realized that we were making up data.
439
00:29:21,510 --> 00:29:24,990
They're asking for reparations.
440
00:29:24,990 --> 00:29:26,950
Reparations?
441
00:29:27,750 --> 00:29:30,180
- How did they find out?
- They said...
442
00:29:30,180 --> 00:29:33,310
They said, that they have a really brilliant person in the technology department.
443
00:29:33,310 --> 00:29:35,600
In our feedback from the past,
444
00:29:35,600 --> 00:29:38,170
they found out that there was a time when our numbers
445
00:29:38,170 --> 00:29:41,070
unnaturally increased tremendously.
446
00:29:41,070 --> 00:29:45,250
Right now, the advertisement companies we've signed with are all uncertain.
447
00:29:45,250 --> 00:29:49,930
Also, in the past, because we've made such a big orders,
448
00:29:49,930 --> 00:29:53,700
we still haven't made agreements with offline advertisers.
449
00:29:57,930 --> 00:30:00,970
And the investors...
450
00:30:01,630 --> 00:30:04,370
I just picked up a call from the investors.
451
00:30:05,160 --> 00:30:09,990
President Wu, what will we do if our funding supply stops?
452
00:30:09,990 --> 00:30:12,630
What will we do? How should I know what we will do?
453
00:30:13,300 --> 00:30:14,930
Get out.
454
00:30:25,870 --> 00:30:28,850
Yay! What's this called?
455
00:30:31,680 --> 00:30:34,920
Currently, the whole world is covered by news of Feiyi stealing hospital
456
00:30:34,920 --> 00:30:38,070
and research institutions' data.
457
00:30:38,710 --> 00:30:40,380
Be stricter,
458
00:30:40,380 --> 00:30:44,130
it's Feiyi's cooperating institution.
459
00:30:44,130 --> 00:30:47,860
But, back to the point, there were problems with their data from the beginning.
460
00:30:47,860 --> 00:30:50,150
Yeah. We should be stricter.
461
00:30:50,150 --> 00:30:52,960
With the loss of users,
462
00:30:52,960 --> 00:30:56,840
advertisement to increase numbers, Feiyi's reputation is totally in the trash now.
463
00:30:56,840 --> 00:31:00,120
Why are you rejoicing about other people's suffering?
464
00:31:03,100 --> 00:31:05,990
If I'm not rejoicing, should I be
465
00:31:05,990 --> 00:31:08,840
crying with Wu Yajun?
466
00:31:08,840 --> 00:31:11,080
Smile, smile.
467
00:31:11,080 --> 00:31:14,530
We should be happy. But this matter is also a reminder,
468
00:31:14,530 --> 00:31:17,680
that we should be more cautious when we work in the future.
469
00:31:17,680 --> 00:31:19,860
Now is our best time.
470
00:31:19,860 --> 00:31:24,270
We need to take back the market shares that we lost before.
471
00:31:24,270 --> 00:31:26,530
Take them back!
472
00:31:27,780 --> 00:31:30,790
President Han, stop drinking.
473
00:31:32,810 --> 00:31:35,760
Wu Yajun is a dumbass.
474
00:31:35,760 --> 00:31:37,420
This is how he handles things?
475
00:31:37,420 --> 00:31:40,100
He caused all these problems.
476
00:31:40,830 --> 00:31:44,940
I asked you to teach him a lesson but not this big.
477
00:31:44,940 --> 00:31:46,980
It wasn't me.
478
00:31:46,980 --> 00:31:49,370
I haven't done anything yet.
479
00:31:55,000 --> 00:31:58,910
Then that means Li Luoshu.
480
00:32:00,330 --> 00:32:04,220
I underestimated him. He took actions by himself.
481
00:32:05,600 --> 00:32:08,520
Looks like Wu Yajun will have to give up his position to me.
482
00:32:08,520 --> 00:32:10,620
I'll do it myself.
483
00:32:11,660 --> 00:32:14,710
Do you not think now is not the time?
484
00:32:14,710 --> 00:32:17,140
Wu Yajun definitely did not only do these things.
485
00:32:17,140 --> 00:32:19,960
We need to think of other solutions.
486
00:32:19,960 --> 00:32:21,830
Other solutions?
487
00:32:21,830 --> 00:32:25,860
How much money did I invest into Feiyi? Do you not know?
488
00:32:37,830 --> 00:32:39,830
Why is it you?
489
00:32:43,740 --> 00:32:48,720
President Han, I'm here today to discuss something with you.
490
00:32:48,720 --> 00:32:52,810
Can you invest some money in Feiyi?
491
00:32:56,100 --> 00:32:58,610
So now you know to come to me?
492
00:32:58,610 --> 00:33:01,600
Weren't you going to kick me out?
493
00:33:07,480 --> 00:33:10,380
Look at yourself right now.
494
00:33:10,380 --> 00:33:12,650
Look at your arrogant attitude a few days ago.
495
00:33:12,650 --> 00:33:16,910
Misunderstanding, misunderstanding. What you said is all a misunderstanding.
496
00:33:19,250 --> 00:33:22,380
Feiyi was evilly tricked by Li Luoshu.
497
00:33:22,380 --> 00:33:25,730
If you don't invest in it, then it'll all be over.
498
00:33:32,000 --> 00:33:34,340
If Feiyi collapses,
499
00:33:34,340 --> 00:33:37,530
your money will all be for nothing.
500
00:33:37,530 --> 00:33:40,680
Don't forget, that you're still the largest shareholder right now.
501
00:33:40,680 --> 00:33:43,920
- You still remember that?
- Of course I remember.
502
00:33:45,360 --> 00:33:48,660
I still remember that you came to find me yourself,
503
00:33:48,660 --> 00:33:51,730
saying that you were going to bring down Chuxin by borrowing Feiyi's hands,
504
00:33:51,730 --> 00:33:54,040
especially Li Luoshu.
505
00:33:54,040 --> 00:33:58,260
Also, your dad, Han Yaoming, forced me to fabricate accounts,
506
00:33:58,260 --> 00:34:01,850
so that he could obtain equity. I remember all of that.
507
00:34:09,430 --> 00:34:12,510
If Feiyi collapses,
508
00:34:13,660 --> 00:34:16,570
do you think you will still live ordinary days?
509
00:34:34,040 --> 00:34:36,390
Are you threatening me?
510
00:34:39,940 --> 00:34:44,390
We're now...ants on the same rope.
511
00:34:44,390 --> 00:34:46,750
Since things have already come down to this,
512
00:34:46,750 --> 00:34:49,310
what am I still scared of?
513
00:34:57,280 --> 00:34:59,760
I'll be waiting for your investment.
514
00:36:25,390 --> 00:36:27,060
Come in.
515
00:36:29,920 --> 00:36:33,850
President Wu, these are the resignation letters for today.
516
00:36:33,850 --> 00:36:35,850
There's a total of eleven,
517
00:36:35,850 --> 00:36:39,590
among them include the director of marketing and director of sales.
518
00:36:39,590 --> 00:36:41,610
Tell them,
519
00:36:41,610 --> 00:36:45,190
that those who want to resign don't have to hypocritically write a resignation letter.
520
00:36:45,190 --> 00:36:47,580
They just need to pack their things and leave.
521
00:36:52,440 --> 00:36:54,670
This is mine.
522
00:37:01,610 --> 00:37:03,520
You're also leaving?
523
00:37:05,130 --> 00:37:07,580
I wish to go back to my hometown.
524
00:37:12,620 --> 00:37:13,850
[Resignation Letter]
525
00:37:23,500 --> 00:37:26,000
Leave. Leave.
526
00:37:26,000 --> 00:37:29,150
Leave! Leave!
527
00:37:35,430 --> 00:37:40,280
Are you Wu Yajun? We're from the business police brigade. We've received a report.
528
00:37:40,280 --> 00:37:43,020
During your time in business, you've fabricated accounts,
529
00:37:43,020 --> 00:37:47,960
tax fraud, evaded taxes, stole patents and conducted behaviors of malicious stealing of data. Please come with us.
530
00:37:47,960 --> 00:37:50,130
Wait, police.
531
00:37:50,130 --> 00:37:53,590
You're saying that I've conducted tax fraud and evaded taxes? Isn't that rubbish?
532
00:37:53,590 --> 00:37:56,070
I have always been an honest person.
533
00:37:56,070 --> 00:37:57,920
- Everything I've done were according to the law.
- Take him away.
534
00:37:57,920 --> 00:38:00,320
No! No, police. You must have misunderstood.
535
00:38:00,320 --> 00:38:02,610
Police, police. I want to contact my lawyer!
536
00:38:02,610 --> 00:38:05,510
Police! I need to contact my lawyer! You must have made a mistake!
537
00:38:05,510 --> 00:38:10,230
You're mistaken! Really! I've never done anything sneaky! Police, police.
538
00:38:10,230 --> 00:38:11,960
You...you need to listen to me.
539
00:38:11,960 --> 00:38:15,670
I-I've really been set up, police!
540
00:38:28,890 --> 00:38:31,500
I didn't expect Wu Yajun to be arrested.
541
00:38:31,500 --> 00:38:35,460
Feiyi is gone just like that. Worldly matters are hard to predict.
542
00:38:35,460 --> 00:38:39,770
See, see. Our Siyi is so generous.
543
00:38:39,770 --> 00:38:42,290
She's overly sympathetic even now.
544
00:38:42,290 --> 00:38:44,920
What "sympathy"?
545
00:38:44,920 --> 00:38:47,780
I am feeling empty.
546
00:38:49,230 --> 00:38:53,050
- Don't you have me?
- The emptiness of not having a business rival.
547
00:38:53,050 --> 00:38:55,300
I'm telling you, without long,
548
00:38:55,300 --> 00:38:58,490
there will be a new company coming to divide the market's shares with us.
549
00:38:58,490 --> 00:39:02,420
We need to retain our competitive mindset, right?
550
00:39:04,850 --> 00:39:07,350
- Cheers!
- Cheers!
551
00:39:11,390 --> 00:39:14,140
Ever since you came to Chuxin,
552
00:39:14,140 --> 00:39:16,870
all of our affairs have went smoothly.
553
00:39:16,870 --> 00:39:19,740
This might be because of you, that's why we're so lucky.
554
00:39:19,740 --> 00:39:22,660
Are you putting me on a high horse?
555
00:39:24,360 --> 00:39:27,720
Chuxin is now on its right track and I can finally be assured
556
00:39:27,720 --> 00:39:30,350
in going somewhere else to work.
557
00:39:31,440 --> 00:39:35,280
Why would you go somewhere else to work?
558
00:39:35,880 --> 00:39:37,720
If I am always by your side working,
559
00:39:37,720 --> 00:39:40,780
I have no way to fulfil my worth.
560
00:39:40,780 --> 00:39:43,100
Now, when I go out, people always say,
561
00:39:43,100 --> 00:39:45,350
"She's Li Luoshu's older sister.",
562
00:39:45,350 --> 00:39:47,950
"She's Li Luoshu's director of marketing."
563
00:39:47,950 --> 00:39:50,380
I'm like your accessory.
564
00:39:50,380 --> 00:39:54,800
I don't hope that our work and life are both tied together.
565
00:39:54,800 --> 00:39:58,260
I hope we can give each other a little space.
566
00:40:00,150 --> 00:40:04,820
Then, other people can also say I'm Li Chuyao's something-something. I don't mind.
567
00:40:04,820 --> 00:40:07,670
You're shifting my meaning.
568
00:40:08,390 --> 00:40:11,350
Anyway, tonight's matters
569
00:40:11,350 --> 00:40:14,860
- I can't remember them.
- You scoundrel!
570
00:40:15,670 --> 00:40:20,460
Fine, fine. I think this matter should be planned carefully.
571
00:40:20,460 --> 00:40:23,030
Let's not think about this for now. I'll treat you to a big meal tomorrow.
572
00:40:23,030 --> 00:40:24,690
That's all.
573
00:40:38,070 --> 00:40:40,080
Don't drink anymore.
574
00:40:47,580 --> 00:40:50,000
Nothing.
575
00:40:50,000 --> 00:40:52,350
I don't have anything anymore.
576
00:40:53,630 --> 00:40:56,340
Right now...
577
00:40:56,340 --> 00:40:59,080
I don't have anything.
578
00:40:59,080 --> 00:41:04,010
I shouldn't have believed that idiotic Wu Yajun.
579
00:41:10,490 --> 00:41:12,980
Why are you still here?
580
00:41:14,560 --> 00:41:17,650
I'm like this now. I don't have money to give you.
581
00:41:17,650 --> 00:41:20,230
Are you here to laugh at me?
582
00:41:22,720 --> 00:41:24,780
Listen to me.
583
00:41:24,780 --> 00:41:26,750
Go abroad,
584
00:41:26,750 --> 00:41:28,510
go find your mom.
585
00:41:28,510 --> 00:41:31,060
- You can go back to the way you were living.
- Impossible.
586
00:41:33,190 --> 00:41:37,460
If I don't see Li Chuyao and Li Luoshu break up, I'll never leave willingly.
587
00:41:37,460 --> 00:41:41,340
I must make them bow down to my father's gravestone and apologize to him!
588
00:41:41,340 --> 00:41:44,350
How are you so stupid?
589
00:41:45,790 --> 00:41:47,910
Leave.
590
00:41:47,910 --> 00:41:50,110
I don't need you anymore.
591
00:41:50,110 --> 00:41:53,420
Leave.
592
00:41:53,420 --> 00:41:57,180
Leave! Get out!
593
00:42:10,090 --> 00:42:20,010
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
594
00:42:24,030 --> 00:42:28,860
[Protect You by Li Qi]
595
00:42:28,860 --> 00:42:33,820
♫ If I could go back to that day ♫
596
00:42:33,820 --> 00:42:38,680
♫ I'd freeze your smile ♫
597
00:42:38,680 --> 00:42:43,240
♫ If I didn't know my own wish ♫
598
00:42:43,240 --> 00:42:48,410
♫ then how would I change the ending? ♫
599
00:42:48,410 --> 00:42:53,250
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
600
00:42:53,250 --> 00:42:58,260
♫ then I'd choose to rewind time ♫
601
00:42:58,260 --> 00:43:03,070
♫ If I could get others to calm down ♫
602
00:43:03,070 --> 00:43:07,040
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
603
00:43:07,040 --> 00:43:11,790
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
604
00:43:11,790 --> 00:43:16,830
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
605
00:43:16,830 --> 00:43:21,620
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
606
00:43:21,620 --> 00:43:27,700
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
607
00:43:39,590 --> 00:43:44,700
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
608
00:43:44,700 --> 00:43:49,700
♫ then I'd choose to rewind time ♫
609
00:43:49,700 --> 00:43:54,550
♫ If I could get others to calm down, ♫
610
00:43:54,550 --> 00:43:58,570
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
611
00:43:58,570 --> 00:44:03,130
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
612
00:44:03,130 --> 00:44:08,320
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
613
00:44:08,320 --> 00:44:13,040
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
614
00:44:13,040 --> 00:44:18,220
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
615
00:44:18,220 --> 00:44:22,820
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
616
00:44:22,820 --> 00:44:28,000
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
617
00:44:28,000 --> 00:44:32,540
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
618
00:44:32,540 --> 00:44:37,820
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
619
00:44:37,820 --> 00:44:42,430
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
620
00:44:42,430 --> 00:44:51,480
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
47677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.