Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,225 --> 00:00:22,184
A TOHO, PIA PRODUCTION
4
00:00:31,106 --> 00:00:33,905
"Sakiko, age 8"
5
00:00:35,040 --> 00:00:38,738
I wasn't a bad kid,
but I wasn't good, either.
6
00:00:40,260 --> 00:00:42,661
This face of mine,
7
00:00:43,218 --> 00:00:44,242
You brat!
8
00:00:44,485 --> 00:00:46,787
...always got me into trouble.
9
00:00:54,298 --> 00:00:57,211
But one thing made me smile.
10
00:01:02,202 --> 00:01:04,901
Ten, twenty,
11
00:01:05,327 --> 00:01:09,100
thirty, forty, fifty dollars.
12
00:01:09,311 --> 00:01:14,911
I wonder why Sakiko's only happy
when she's counting money.
13
00:01:15,186 --> 00:01:17,121
My mother often asked.
14
00:01:20,917 --> 00:01:23,284
We weren't rich or poor.
15
00:01:23,635 --> 00:01:26,469
I'm from a middle class family,
16
00:01:26,971 --> 00:01:29,600
but the only one who's this way.
17
00:01:30,016 --> 00:01:33,192
- Wanna see something?
- What?
18
00:01:35,070 --> 00:01:36,800
Yuk, what is it?
19
00:01:36,985 --> 00:01:38,808
Boring.
20
00:01:41,967 --> 00:01:46,564
I realised my habit was annoying,
when I was dumped.
21
00:01:46,839 --> 00:01:47,670
What?
22
00:01:48,253 --> 00:01:49,268
What did you say?
23
00:01:49,876 --> 00:01:52,541
Gimme the money, forget the date.
24
00:01:57,683 --> 00:02:01,420
Since then,
I've had no luck in love.
25
00:02:02,688 --> 00:02:06,489
I became the wallflower
no one ever noticed.
26
00:02:07,092 --> 00:02:09,220
Are you going to get a job?
27
00:02:11,830 --> 00:02:13,731
You love money so much,
28
00:02:14,400 --> 00:02:16,335
how about a bank teller?
29
00:02:21,505 --> 00:02:22,512
Any hobbies?
30
00:02:23,479 --> 00:02:24,873
Counting money.
31
00:02:32,418 --> 00:02:33,545
"HIRED"
32
00:02:33,797 --> 00:02:35,871
So I got a job at a bank.
33
00:02:39,760 --> 00:02:41,756
It took me six months to see,
34
00:02:42,261 --> 00:02:46,426
counting people's money
wouldn't make it mine.
35
00:02:48,334 --> 00:02:53,602
What had been my ideal job,
now only made me feel empty.
36
00:03:03,249 --> 00:03:06,083
I wished someone would rob the bank.
37
00:03:06,902 --> 00:03:10,897
Preferably taking me hostage...
...a tragic heroine.
38
00:03:22,470 --> 00:03:24,132
Suddenly, it happened.
39
00:03:24,511 --> 00:03:28,198
You'd never dream it
really would, right?
40
00:03:28,407 --> 00:03:29,875
"WILDERNESS AREA"
41
00:03:37,078 --> 00:03:38,603
Shit! We're lost!
42
00:03:38,746 --> 00:03:39,873
Keep going!
43
00:03:40,214 --> 00:03:41,443
No, not there!
44
00:05:27,989 --> 00:05:29,924
Well, I'm done for.
45
00:05:30,445 --> 00:05:33,176
I figured my life was over.
46
00:06:08,196 --> 00:06:10,722
Sakiko, are you all right?
47
00:06:12,166 --> 00:06:14,601
Will worker's comp cover this?
48
00:06:15,703 --> 00:06:16,966
Don't be silly.
49
00:06:19,874 --> 00:06:21,286
Hospitalised,
50
00:06:21,943 --> 00:06:24,159
I became an instant celebrity.
51
00:06:29,792 --> 00:06:31,465
Treated like a star.
52
00:06:32,046 --> 00:06:33,378
How do you feel?
53
00:06:34,322 --> 00:06:35,470
So so.
54
00:06:35,923 --> 00:06:37,118
Quite an ordeal.
55
00:06:39,193 --> 00:06:40,718
Oh, thank you.
56
00:06:43,865 --> 00:06:47,734
They told me three months
for my bones to heal,
57
00:06:48,102 --> 00:06:52,540
and two months physical therapy
to walk again.
58
00:06:56,377 --> 00:06:59,575
The attention only lasted a month.
59
00:07:00,314 --> 00:07:02,067
No more reporters.
60
00:07:03,017 --> 00:07:04,485
It never lasts long.
61
00:07:09,857 --> 00:07:11,917
I devoted myself to therapy.
62
00:07:15,196 --> 00:07:19,190
Stop lying around.
Aren't you going back to the bank?
63
00:07:19,635 --> 00:07:21,729
It's therapy for the soul.
64
00:07:37,406 --> 00:07:39,844
Welcome back. Glad you recovered.
65
00:07:42,657 --> 00:07:47,925
During my stay in the hospital,
I'd grown to love doing nothing.
66
00:07:49,363 --> 00:07:52,856
My heart just wasn't in it anymore.
67
00:08:03,411 --> 00:08:04,709
Bank robbers...
68
00:08:04,812 --> 00:08:08,681
Then one day,
there was a story on the news.
69
00:08:09,216 --> 00:08:10,946
A woman bank teller...
70
00:08:11,087 --> 00:08:15,366
was taken hostage,
but eventually returned safely.
71
00:08:17,884 --> 00:08:19,853
Could've used my picture.
72
00:08:20,064 --> 00:08:23,361
The escape details are unknown,
73
00:08:23,741 --> 00:08:25,513
but they got lost,
74
00:08:26,033 --> 00:08:28,256
and fell off a cliff.
75
00:08:31,472 --> 00:08:35,204
Five million dollars
disappeared without a trace,
76
00:08:35,676 --> 00:08:39,437
along with their car, which exploded.
77
00:09:29,731 --> 00:09:32,406
Five million is sunk there.
78
00:09:34,402 --> 00:09:37,119
I'd found something to live for.
79
00:10:14,515 --> 00:10:18,926
MY SECRET CACHE
80
00:10:20,731 --> 00:10:23,944
"Miracle: Hostage
Back from Wilderness"
81
00:10:24,886 --> 00:10:26,479
"Bank Robbers are All Killed"
82
00:10:27,229 --> 00:10:28,890
"Five Million Ashes"
83
00:10:36,821 --> 00:10:40,189
"Critical Moment on Hidden Camera"
84
00:10:46,207 --> 00:10:48,590
You can't check out magazines.
85
00:12:42,884 --> 00:12:45,399
Sakiko, dinner!
86
00:12:46,112 --> 00:12:47,273
Uh huh.
87
00:13:42,175 --> 00:13:44,934
I told you,
the money didn't burn.
88
00:13:47,261 --> 00:13:49,696
It would be all over the news.
89
00:13:49,821 --> 00:13:54,109
Of course it would.
You're just confused.
90
00:13:54,362 --> 00:13:56,194
I swear it's there!
91
00:13:56,314 --> 00:13:57,891
See, can't you tell?
92
00:14:01,818 --> 00:14:03,411
I can't really see.
93
00:14:03,572 --> 00:14:06,418
Don't lie, look more carefully.
94
00:14:07,090 --> 00:14:08,173
Give it here.
95
00:14:10,177 --> 00:14:14,179
Let's all go have a look.
That's what you want.
96
00:14:15,963 --> 00:14:16,799
Right?
97
00:14:21,023 --> 00:14:23,988
Let's pack a lunch and go tomorrow.
98
00:14:24,818 --> 00:14:27,447
You can count me out.
99
00:14:39,273 --> 00:14:42,338
How come I'm stuck driving!
100
00:14:43,744 --> 00:14:46,475
I don't have a license.
101
00:14:47,681 --> 00:14:49,843
Dad's still asleep?
102
00:14:50,684 --> 00:14:52,653
I bet he's just pretending.
103
00:14:53,654 --> 00:14:57,373
What's the difference?
Let him sleep,
104
00:14:57,524 --> 00:14:58,924
he's tired.
105
00:14:59,827 --> 00:15:03,958
All that grumbling, but
he still came along.
106
00:15:05,836 --> 00:15:08,571
That's the road, make a left!
107
00:15:17,074 --> 00:15:18,176
Everybody ready?
108
00:15:21,448 --> 00:15:22,494
Push!
109
00:15:23,821 --> 00:15:27,349
I told you I didn't want to come.
110
00:15:35,384 --> 00:15:36,494
That's it!
111
00:15:39,900 --> 00:15:43,675
You need four wheel drive here.
Let's go home.
112
00:15:43,871 --> 00:15:44,815
I'll walk.
113
00:16:04,066 --> 00:16:06,062
Sakiko's sure changed.
114
00:16:06,660 --> 00:16:07,889
She's so lively.
115
00:16:12,866 --> 00:16:17,694
"Life is a Precious Gift"
"Don't Jump!"
116
00:16:19,673 --> 00:16:21,271
Scary!
117
00:16:28,215 --> 00:16:30,741
It can't be much farther.
118
00:16:34,955 --> 00:16:38,649
Hey, where's this big lake
or whatever?
119
00:16:38,994 --> 00:16:43,090
There's a cliff
on the other side of that mountain,
120
00:16:43,896 --> 00:16:46,096
a river under the cliff,
121
00:16:46,433 --> 00:16:49,926
a waterfall
all the way down the river...
122
00:16:50,037 --> 00:16:52,472
No way we'll get that far!
123
00:16:52,840 --> 00:16:55,498
We've already walked an hour!
124
00:16:56,343 --> 00:16:58,938
You sure about the money?
125
00:16:59,179 --> 00:17:01,705
You'll die trying to find it.
126
00:17:02,983 --> 00:17:04,884
Hey, don't be so mean!
127
00:17:05,510 --> 00:17:08,674
Stop fighting! How embarrassing.
128
00:17:10,390 --> 00:17:12,825
Haven't we come far enough?
129
00:17:14,128 --> 00:17:17,587
Are you crazy!?
I'm talking five million dollars!
130
00:17:17,724 --> 00:17:20,637
Another Sunday wasted.
131
00:17:21,168 --> 00:17:24,257
Just think of it as a lovely hike.
132
00:17:24,505 --> 00:17:29,387
Sakiko, we all came this way.
You should be satisfied.
133
00:17:30,653 --> 00:17:32,303
But...
134
00:17:33,180 --> 00:17:35,649
My, the air is fresh.
135
00:17:35,749 --> 00:17:37,047
Time for lunch.
136
00:17:37,151 --> 00:17:39,951
Yes, let's. I'm hungry.
137
00:17:44,699 --> 00:17:45,632
What!
138
00:17:45,759 --> 00:17:48,449
That's it. We're going home.
139
00:18:04,500 --> 00:18:06,401
It's kind of fun.
140
00:18:06,569 --> 00:18:07,901
Once in a while.
141
00:18:08,237 --> 00:18:09,830
I'll drive home.
142
00:18:12,475 --> 00:18:13,684
I need a bathroom.
143
00:18:32,194 --> 00:18:34,026
Where's Sakiko?
144
00:18:34,263 --> 00:18:37,392
What? She's around.
145
00:19:52,174 --> 00:19:53,767
The time is 3 AM.
146
00:19:54,263 --> 00:19:56,357
Now, the local news.
147
00:19:57,615 --> 00:20:01,208
Suzuki Sakiko
remains missing. Four days ago,
148
00:20:01,398 --> 00:20:05,358
she hiked into
the Aokigahara Wilderness Area.
149
00:20:05,564 --> 00:20:07,157
Her safety is in doubt.
150
00:20:07,556 --> 00:20:09,388
The girl's dead.
151
00:20:09,491 --> 00:20:11,790
Totally bad scene, man.
152
00:20:11,961 --> 00:20:13,987
A vending machine!
153
00:20:30,379 --> 00:20:32,314
Wait for me.
154
00:20:50,466 --> 00:20:51,559
She's over there.
155
00:20:55,838 --> 00:20:57,136
Sakiko... you!
156
00:21:08,617 --> 00:21:09,509
You idiot!
157
00:21:31,567 --> 00:21:35,349
The missing pianist
was found in the Wilderness,
158
00:21:35,511 --> 00:21:37,173
still with her piano.
159
00:21:37,322 --> 00:21:43,091
Stop having crazy ideas.
It's time you went back to work.
160
00:21:43,452 --> 00:21:45,887
Surely you're fully rested,
161
00:21:48,290 --> 00:21:49,553
by now.
162
00:21:51,060 --> 00:21:54,258
That place scares me.
163
00:21:55,064 --> 00:21:58,398
The Aokigahara Wilderness,
is infamous for suicides.
164
00:21:58,667 --> 00:22:04,377
This year's search for bodies
has produced twenty.
165
00:22:05,524 --> 00:22:09,552
Professor Morita of
the Geology Department...
166
00:22:09,707 --> 00:22:11,859
at Tamagawa University...
167
00:22:12,715 --> 00:22:15,810
I want to break off our engagement.
168
00:22:17,186 --> 00:22:18,677
Don't do that.
169
00:22:19,722 --> 00:22:21,714
The Aokigahara...
170
00:22:21,890 --> 00:22:24,985
Hey, stop it! That's my show.
171
00:22:25,094 --> 00:22:28,189
If I don't protect her, that louse...
172
00:22:29,765 --> 00:22:31,755
She has cancer.
173
00:22:32,705 --> 00:22:33,806
Cut it out!
174
00:22:34,136 --> 00:22:35,160
I want to die.
175
00:22:36,672 --> 00:22:38,750
Why is the Wilderness so dangerous...
176
00:22:39,010 --> 00:22:39,871
You brought...
177
00:22:40,909 --> 00:22:43,140
me back to life again.
178
00:22:45,030 --> 00:22:45,963
Professor Morita.
179
00:22:47,316 --> 00:22:50,809
Do you know what time it is?
Go get dressed.
180
00:22:56,356 --> 00:22:58,769
That's enough, girls.
181
00:23:00,865 --> 00:23:06,695
This is footage of
a geological survey of the area.
182
00:23:07,338 --> 00:23:11,901
The geo-magnetic field is
very powerful here.
183
00:23:13,152 --> 00:23:15,053
See for yourself.
184
00:23:15,581 --> 00:23:19,594
There are many caves
and underground tributaries,
185
00:23:20,623 --> 00:23:23,899
which make this
a very dangerous place..
186
00:23:24,052 --> 00:23:25,974
for amateurs.
187
00:23:28,526 --> 00:23:30,288
Tamagawa University.
188
00:23:36,107 --> 00:23:38,235
What's she up to now?
189
00:23:40,338 --> 00:23:42,204
Where are you off to?
190
00:24:09,235 --> 00:24:10,134
Hello.
191
00:25:07,059 --> 00:25:12,079
"Tamagawa University Grounds"
192
00:25:21,540 --> 00:25:22,632
Um...
193
00:25:26,608 --> 00:25:27,837
Excuse me.
194
00:25:31,447 --> 00:25:34,213
Um, where is the
Geology Department?
195
00:25:34,411 --> 00:25:35,307
What?
196
00:25:36,285 --> 00:25:37,981
Oh, here.
197
00:25:46,401 --> 00:25:49,633
Thank you very mu...
198
00:26:10,559 --> 00:26:14,969
"PROFESSOR MORITA
GEOLOGY DEPARTMENT"
199
00:27:03,311 --> 00:27:05,984
Excuse me, are you Professor Morita?
200
00:27:15,273 --> 00:27:17,572
Do you know how to get here?
201
00:27:19,611 --> 00:27:20,572
What is this?
202
00:27:20,922 --> 00:27:24,088
It's a map.
I want to go right here.
203
00:27:33,606 --> 00:27:34,873
I see.
204
00:27:40,582 --> 00:27:42,026
Do you have a minute?
205
00:27:42,217 --> 00:27:43,310
Why, yes.
206
00:27:44,269 --> 00:27:47,998
I'm finished anyway,
let's go get some coffee.
207
00:27:48,290 --> 00:27:51,219
- You buying?
- What? Yeah.
208
00:27:51,867 --> 00:27:53,875
I prefer the money.
209
00:27:55,564 --> 00:27:56,588
What is it?
210
00:27:57,733 --> 00:28:00,724
Forget it.
Are you nuts?
211
00:28:09,611 --> 00:28:15,107
I'd like to survey this area
and its subterranean waterways.
212
00:28:16,985 --> 00:28:19,511
What Department are you from?
213
00:28:19,988 --> 00:28:21,923
Oh, I saw the story on TV.
214
00:28:22,324 --> 00:28:25,522
TV? So you're not a student.
215
00:28:25,821 --> 00:28:26,686
No.
216
00:28:30,098 --> 00:28:34,433
If you're serious about this stuff,
ask Professor Morita.
217
00:28:35,530 --> 00:28:37,624
What? You're not him?
218
00:28:40,281 --> 00:28:41,909
Edogawa, assistant.
219
00:28:42,410 --> 00:28:43,844
Professor Morita is..
220
00:28:46,001 --> 00:28:46,964
over there.
221
00:28:51,787 --> 00:28:52,982
In that case...
222
00:28:58,884 --> 00:28:59,689
Weird.
223
00:29:00,253 --> 00:29:01,915
This is the general area.
224
00:29:02,430 --> 00:29:04,160
I see, this area.
225
00:29:04,866 --> 00:29:06,129
Um, professor.
226
00:29:06,701 --> 00:29:09,671
She interested in the Wilderness Area.
227
00:29:09,771 --> 00:29:11,569
She saw you on TV.
228
00:29:11,807 --> 00:29:15,209
Can you show me how to go there?
I can pay.
229
00:29:15,469 --> 00:29:19,144
I have my responsibilities here.
230
00:29:19,314 --> 00:29:21,408
How much do you want?
231
00:29:21,607 --> 00:29:26,477
You know, you need expertise
to get there.
232
00:29:26,688 --> 00:29:29,180
Which is why we have college.
233
00:29:30,475 --> 00:29:33,910
So if I study here, I can get there?
234
00:29:34,596 --> 00:29:35,932
Of course.
235
00:29:37,124 --> 00:29:38,328
Really?
236
00:29:38,650 --> 00:29:41,176
Really. In fact, you should.
237
00:29:41,269 --> 00:29:44,762
apply and come study here.
Right, Professor?
238
00:29:46,084 --> 00:29:49,145
You've certainly got the right spirit.
239
00:29:50,979 --> 00:29:52,413
I highly recommend it.
240
00:30:22,478 --> 00:30:24,830
"RESIGNATION"
241
00:30:26,214 --> 00:30:28,493
What? You're quitting?
242
00:30:29,686 --> 00:30:32,859
Yup, and close my account.
243
00:30:33,088 --> 00:30:34,613
What? What happened?
244
00:30:35,215 --> 00:30:37,878
You're getting married!
245
00:30:40,562 --> 00:30:42,622
Oh, my, it's that hostage.
246
00:30:43,398 --> 00:30:45,560
Oh, how wonderful.
247
00:30:45,719 --> 00:30:47,779
- Congratulations!
- Congratulations.
248
00:31:02,554 --> 00:31:04,887
Are you out of your mind!
249
00:31:05,192 --> 00:31:08,016
That's out of the question!
250
00:31:08,328 --> 00:31:10,954
Take your resignation back.
251
00:31:11,305 --> 00:31:14,726
You finished junior college.
Why go back?
252
00:31:15,268 --> 00:31:18,136
This time, I have something to study.
253
00:31:18,494 --> 00:31:19,587
I've had it!
254
00:31:20,196 --> 00:31:21,721
Oh, do whatever you want.
255
00:31:22,364 --> 00:31:25,073
But don't expect a penny from us.
256
00:31:25,738 --> 00:31:28,572
I'm OK. I have
my bank account money.
257
00:31:28,863 --> 00:31:32,664
You actually took money out?
258
00:31:33,935 --> 00:31:35,863
Are you serious?
259
00:31:36,427 --> 00:31:38,752
I have an apartment, too.
260
00:31:39,429 --> 00:31:41,295
Lucky you!
261
00:31:41,487 --> 00:31:44,182
No fair. You get everything.
262
00:31:44,422 --> 00:31:47,353
- You dummy!
- Ouch!
263
00:31:48,175 --> 00:31:50,610
It's all her fault!
264
00:31:51,794 --> 00:31:53,285
I forbid you.
265
00:31:53,989 --> 00:31:56,618
You just said "do what you want."
266
00:31:57,268 --> 00:31:58,519
When I say no, no!
267
00:32:00,438 --> 00:32:02,191
And I said I'm going.
268
00:32:08,721 --> 00:32:10,690
There are no other renters.
269
00:32:18,221 --> 00:32:19,361
Here's the room.
270
00:33:22,399 --> 00:33:25,225
"ENTRANCE EXAM"
271
00:33:29,497 --> 00:33:30,556
You may start.
272
00:33:36,671 --> 00:33:37,676
I made the list.
273
00:33:53,484 --> 00:33:54,543
I didn't.
274
00:33:55,744 --> 00:33:56,677
Hey, look.
275
00:33:58,326 --> 00:34:01,854
"WAITING LIST"
276
00:34:10,015 --> 00:34:10,898
I made it!
277
00:34:17,055 --> 00:34:18,216
Hey, Ota!
278
00:34:20,056 --> 00:34:21,217
He's not breathing.
279
00:34:25,096 --> 00:34:26,064
I'm in!
280
00:34:27,532 --> 00:34:29,194
The compass is...
281
00:34:30,835 --> 00:34:33,703
used to determine direction.
282
00:34:34,549 --> 00:34:36,541
Um, we start with north.
283
00:34:36,875 --> 00:34:40,175
Find north... no, it's this way.
284
00:34:40,721 --> 00:34:45,955
Once we find true north,
you orient yourself from there.
285
00:34:47,285 --> 00:34:50,187
It's a very useful instrument.
286
00:34:51,289 --> 00:34:53,485
Just give me back my key.
287
00:34:54,051 --> 00:34:55,064
No I won't.
288
00:34:55,494 --> 00:34:59,158
You gotta let go.
Look, it's over between us.
289
00:35:01,032 --> 00:35:04,059
You're just gonna give it
to another girl.
290
00:35:05,904 --> 00:35:07,099
Of course.
291
00:35:20,918 --> 00:35:22,480
Shut up! I can't hear!
292
00:35:27,679 --> 00:35:31,029
That girl...
293
00:35:33,298 --> 00:35:34,736
So you made it.
294
00:35:37,194 --> 00:35:38,423
Oh, boy.
295
00:35:40,248 --> 00:35:42,349
Say, can I borrow this?
296
00:35:42,540 --> 00:35:45,066
No way.
It's for other classes too.
297
00:35:45,665 --> 00:35:47,202
Stingy bastard.
298
00:35:47,612 --> 00:35:49,240
That's not fair.
299
00:35:49,931 --> 00:35:51,456
So, where do I buy one?
300
00:35:55,112 --> 00:35:59,516
OK. I'm driving there anyway.
Why don't you come along?
301
00:36:00,076 --> 00:36:01,271
Excellent.
302
00:36:06,264 --> 00:36:08,392
You like geology that much?
303
00:36:13,405 --> 00:36:17,878
It's not for me to say, but,
you may regret coming here.
304
00:36:18,178 --> 00:36:19,146
Why?
305
00:36:19,678 --> 00:36:21,544
It's a dead department.
306
00:36:21,946 --> 00:36:24,677
Professor Morita's not very demanding.
307
00:36:25,761 --> 00:36:28,807
We're the appendix of this place.
308
00:36:31,890 --> 00:36:33,722
So why are you here?
309
00:36:33,894 --> 00:36:35,817
Me? 'Cause it's easy.
310
00:36:36,545 --> 00:36:39,515
There are no jobs in the field,
311
00:36:39,916 --> 00:36:44,547
so you can be an assistant like me,
or get a regular job.
312
00:36:46,133 --> 00:36:48,295
That doesn't apply to me.
313
00:36:49,874 --> 00:36:52,434
You mean you're just here for fun?
314
00:36:53,538 --> 00:36:55,049
Maybe you're rich?
315
00:36:56,181 --> 00:36:57,470
A secret.
316
00:37:00,952 --> 00:37:01,612
Oops!
317
00:37:02,036 --> 00:37:06,368
Oh, shit.
I wonder if it broke.
318
00:37:17,302 --> 00:37:21,706
Don't you get too friendly
with Edogawa.
319
00:37:22,941 --> 00:37:26,139
He falls in love at the drop of a hat.
320
00:37:28,341 --> 00:37:31,967
I don't want you
to be miserable like me.
321
00:37:33,494 --> 00:37:36,692
What are you talking about?
What an idiot.
322
00:37:42,071 --> 00:37:44,097
What a bitch.
323
00:38:03,148 --> 00:38:05,481
See, I told you.
This stuff's expensive.
324
00:38:05,604 --> 00:38:10,988
They cost like twenty
to forty grand a piece.
325
00:38:11,389 --> 00:38:14,587
You're stuck with our equipment.
326
00:38:20,591 --> 00:38:22,389
Hi, I appreciate...
327
00:38:22,500 --> 00:38:23,263
Welcome.
328
00:38:25,403 --> 00:38:27,702
Well, it's not an expensive item.
329
00:38:28,273 --> 00:38:30,401
Our Department can't afford any.
330
00:38:31,643 --> 00:38:34,112
Excuse me. I'll take this one.
331
00:38:40,086 --> 00:38:42,713
And also this one and this one.
332
00:38:42,861 --> 00:38:44,414
Also the tripod.
333
00:38:48,493 --> 00:38:49,385
No way.
334
00:39:06,389 --> 00:39:08,334
Did I hit something?
335
00:39:21,955 --> 00:39:23,116
Look out, or...
336
00:39:23,728 --> 00:39:24,854
you'll get hurt.
337
00:39:30,520 --> 00:39:34,981
Underwater safety
depends entirely on the buddy system.
338
00:39:36,674 --> 00:39:40,441
You put your lives
in each other's hands.
339
00:39:46,084 --> 00:39:48,815
How deep is this pool?
340
00:39:49,487 --> 00:39:50,819
About fifteen feet.
341
00:39:51,890 --> 00:39:54,515
Can I learn how to dive deeper?
342
00:39:54,659 --> 00:39:58,426
Depends,
but most people can get to 100 feet.
343
00:39:59,063 --> 00:40:00,463
Oh, I see.
344
00:40:02,133 --> 00:40:03,308
What's wrong?
345
00:40:04,302 --> 00:40:07,830
Will I be OK?
I don't know how to swim.
346
00:40:09,374 --> 00:40:10,171
What?
347
00:40:35,085 --> 00:40:36,519
Outta the way, ugly!
348
00:40:42,591 --> 00:40:44,840
Hey! What's going on?
349
00:41:32,425 --> 00:41:34,637
This will be on the exam.
350
00:41:52,477 --> 00:41:54,878
Oh. Miss Suzuki, Suzuki.
351
00:41:55,857 --> 00:41:58,170
I have an announcement.
352
00:41:58,635 --> 00:42:02,094
Next year's scholarship student...
353
00:42:02,553 --> 00:42:06,451
will be Miss Sakiko Suzuki, you.
354
00:42:11,829 --> 00:42:13,923
Please see me later.
355
00:42:35,434 --> 00:42:36,925
Hello, instructor.
356
00:42:40,818 --> 00:42:43,864
Look right, look left,
357
00:42:44,647 --> 00:42:46,081
look behind.
358
00:43:10,106 --> 00:43:11,164
Excuse me.
359
00:43:37,949 --> 00:43:40,239
Excuse me, what's next?
360
00:44:45,850 --> 00:44:48,547
What kind of driving you teach?
361
00:44:54,694 --> 00:44:58,654
Having an affair, huh? Get out.
362
00:45:01,451 --> 00:45:03,784
She's ugly but she's gotta learn.
363
00:45:09,407 --> 00:45:10,875
I'll fuckin' kill ya!
364
00:45:23,605 --> 00:45:26,264
Fuck it all!
365
00:45:29,137 --> 00:45:31,690
Excuse me. I'm looking for...
366
00:45:31,837 --> 00:45:32,998
Shut the fuck up!
367
00:45:51,529 --> 00:45:52,664
Did you pass?
368
00:45:52,851 --> 00:45:54,114
Thanks to you.
369
00:45:55,312 --> 00:45:56,822
Try not to hit anyone.
370
00:46:13,082 --> 00:46:15,312
My goodness.
371
00:46:18,072 --> 00:46:19,904
Oh, hello.
372
00:46:20,208 --> 00:46:22,669
I didn't get your rent.
373
00:46:24,814 --> 00:46:27,696
"BALANCE: $3.00
INSUFFICIENT FUNDS"
374
00:46:28,695 --> 00:46:29,736
Empty.
375
00:46:34,137 --> 00:46:37,290
I'm on scholarship.
My tuition is free.
376
00:46:38,042 --> 00:46:40,034
Not until next year.
377
00:46:40,474 --> 00:46:43,062
You still have to pay this year.
378
00:46:43,744 --> 00:46:46,004
I'd like an advance.
379
00:46:47,982 --> 00:46:49,780
That's impossible.
380
00:46:54,809 --> 00:46:56,539
What am I going to do?
381
00:46:57,642 --> 00:47:00,075
Hello? That you, sis?
382
00:47:00,733 --> 00:47:04,602
At least get a phone.
There's no way to reach you.
383
00:47:04,895 --> 00:47:06,733
What? Why?
384
00:47:07,002 --> 00:47:12,063
Ouch!
I have my reasons.
385
00:47:16,940 --> 00:47:19,307
I need you to help me out.
386
00:47:19,764 --> 00:47:22,529
What do you mean help?
387
00:47:22,921 --> 00:47:24,549
Don't ask me for money.
388
00:47:25,028 --> 00:47:27,132
Not even a little bit?
389
00:47:27,514 --> 00:47:29,813
Five grand would tide me over.
390
00:47:30,359 --> 00:47:34,524
Why the hell should I?
Call back tonight.
391
00:47:35,073 --> 00:47:37,668
It's only small change.
Tight wad!
392
00:47:39,184 --> 00:47:40,675
What did you call me?
393
00:47:41,852 --> 00:47:43,295
Die, you jerk!
394
00:47:53,294 --> 00:47:57,197
"LINGERIE PUB
HIRING GIRLS NOW! 50 BUCKS/HOUR"
395
00:47:57,364 --> 00:47:59,436
"LINGERIE PUB"
396
00:47:59,856 --> 00:48:03,120
This is Tulip. She's new.
397
00:48:03,334 --> 00:48:05,269
Let's be nice to her.
398
00:48:06,769 --> 00:48:11,207
Hi, my name's Tulip.
It's nice to meet everyone.
399
00:48:16,828 --> 00:48:17,852
I'm locking up now.
400
00:48:17,928 --> 00:48:19,647
OK, coming.
401
00:48:34,808 --> 00:48:37,243
Thanks. See you tomorrow.
402
00:48:48,643 --> 00:48:49,975
"LINGERIE PUB"
403
00:48:55,820 --> 00:48:59,369
You approve of students
in this line of work?
404
00:49:00,319 --> 00:49:02,606
She should be kicked out.
405
00:49:03,287 --> 00:49:04,812
Wait a minute, please.
406
00:49:05,664 --> 00:49:08,828
Excuse me,
is this under our jurisdiction?
407
00:49:13,161 --> 00:49:17,685
Oh, she quit. Couldn't pay tuition.
408
00:49:27,287 --> 00:49:29,222
Oh, you again.
409
00:49:30,138 --> 00:49:31,299
What do you want?
410
00:49:31,916 --> 00:49:33,976
That girl dropped out, huh?
411
00:49:34,652 --> 00:49:35,779
Last month.
412
00:49:37,132 --> 00:49:39,624
Betcha wanna go out with me again.
413
00:49:41,946 --> 00:49:42,972
Never.
414
00:49:46,259 --> 00:49:49,252
You know what she's been up to lately?
415
00:50:00,792 --> 00:50:02,402
Anyone in particular?
416
00:50:02,568 --> 00:50:04,332
Um, ah, no...
417
00:50:09,008 --> 00:50:10,549
Tulip!
418
00:50:34,921 --> 00:50:36,389
Ouch! Hot, hot.
419
00:50:44,149 --> 00:50:46,641
Stop, stop it.
420
00:50:46,752 --> 00:50:48,311
Tickles.
421
00:50:48,420 --> 00:50:50,753
How old are you, Cherry?
422
00:50:50,890 --> 00:50:53,157
What? Does it matter?
423
00:50:53,259 --> 00:50:55,228
Then gimme your phone number.
424
00:50:55,327 --> 00:50:58,559
Hey, it's your turn.
425
00:50:58,731 --> 00:50:59,926
Oh, c'mon, honey.
426
00:51:00,032 --> 00:51:01,432
No, stop, gross!
427
00:51:07,521 --> 00:51:10,935
He already copped a feel on my butt.
428
00:51:11,110 --> 00:51:12,703
You've got a one track mind!
429
00:51:14,546 --> 00:51:17,376
Get away from me. Enough.
430
00:51:17,883 --> 00:51:22,514
I've had enough, get it?
Don't try that stuff again.
431
00:51:36,554 --> 00:51:37,783
It's really true.
432
00:51:38,445 --> 00:51:42,689
You were Tulip's teacher in college!
433
00:51:42,841 --> 00:51:43,968
Get outta here.
434
00:51:44,076 --> 00:51:46,413
I swear it's the truth!
435
00:51:50,368 --> 00:51:51,461
Goddammit!
436
00:52:20,556 --> 00:52:21,682
Where am I?
437
00:52:22,924 --> 00:52:24,153
What time is it?
438
00:52:25,703 --> 00:52:27,637
This is my place.
439
00:52:28,471 --> 00:52:31,708
It's eleven o'clock.
440
00:52:37,081 --> 00:52:38,379
Bathroom?
441
00:52:44,170 --> 00:52:45,262
Scuba diving?
442
00:52:46,171 --> 00:52:51,007
No wonder you're broke.
You spend money like crazy.
443
00:52:51,454 --> 00:52:54,083
I want to, so I have to.
444
00:52:55,090 --> 00:52:57,855
So you work there for the high pay?
445
00:52:58,026 --> 00:53:00,427
Yup, don't even have to strip.
446
00:53:17,620 --> 00:53:18,781
Want me to get off?
447
00:54:08,489 --> 00:54:10,958
Maybe you'd better not today.
448
00:54:11,625 --> 00:54:13,651
I'm okay, I feel much better.
449
00:54:34,399 --> 00:54:38,200
I need a swimmer
for a relay race in my pool.
450
00:54:39,005 --> 00:54:40,837
How about you?
451
00:54:41,329 --> 00:54:45,109
Me? I'm already in this class.
452
00:54:45,259 --> 00:54:49,355
Oh, come on, please,
I'll give you a discount for today.
453
00:55:30,963 --> 00:55:32,974
She's not taking breaths.
454
00:56:30,530 --> 00:56:31,896
Say, Miss Suzuki.
455
00:56:32,592 --> 00:56:36,688
I'd like you to compete
in our next swim meet.
456
00:56:37,204 --> 00:56:38,365
Oh, no.
457
00:56:38,472 --> 00:56:40,373
Why not? Come on.
458
00:56:40,741 --> 00:56:43,540
Do I get any money?
459
00:56:44,663 --> 00:56:48,327
Oh okay, I'll pay you if you swim.
460
00:56:48,741 --> 00:56:50,334
How much can you pay?
461
00:56:50,517 --> 00:56:52,008
How's 100 bucks?
462
00:56:54,221 --> 00:56:57,246
All right, I'll pay 300 bucks.
463
00:56:57,450 --> 00:57:00,682
You're on.
Do I get more if I win?
464
00:57:02,562 --> 00:57:05,259
Okay three grand if you win.
465
00:57:05,732 --> 00:57:06,722
For real?
466
00:57:27,187 --> 00:57:28,408
Miss Suzuki.
467
00:57:58,185 --> 00:57:59,545
Hang in there. Good.
468
00:58:03,423 --> 00:58:04,652
See, you can do it.
469
00:58:06,479 --> 00:58:08,505
I guess I can.
470
00:58:11,898 --> 00:58:14,458
"COMPETITION
$12,500 DOLLAR PRIZE"
471
00:58:14,594 --> 00:58:15,789
Anyone can climb.
472
00:58:16,412 --> 00:58:19,610
Come just to watch,
but there's a big prize.
473
00:58:19,814 --> 00:58:21,680
- Can I compete?
- Of course.
474
00:58:54,867 --> 00:58:57,029
You're Miss Itami, right?
475
00:58:57,878 --> 00:58:59,346
You're a beginner?
476
00:59:00,488 --> 00:59:03,219
When's Sakiko Suzuki coming?
477
00:59:03,316 --> 00:59:05,342
Oh, she already quit.
478
00:59:06,253 --> 00:59:09,587
Hey, you could be a great swimmer.
479
00:59:16,496 --> 00:59:18,465
Hey, that looks like Sakiko.
480
00:59:18,999 --> 00:59:21,730
No way. You're right!
481
00:59:22,324 --> 00:59:23,622
What's she up to?
482
00:59:25,572 --> 00:59:29,031
Suzuki, Number 13,
is a novice competitor.
483
00:59:29,363 --> 00:59:33,912
Look at her go!
With only six months' experience.
484
00:59:37,236 --> 00:59:41,367
This is Sakiko Suzuki's first
climbing competition.
485
00:59:46,026 --> 00:59:47,551
Twelve thousand.
486
00:59:48,395 --> 00:59:49,339
Five million.
487
00:59:51,765 --> 00:59:54,735
Twelve thousand! Five Million!
488
00:59:56,570 --> 00:59:58,505
What's she doing?
489
00:59:58,705 --> 01:00:00,333
How should I know?
490
01:00:02,807 --> 01:00:05,283
Tulip's climbing like a spider.
491
01:00:08,542 --> 01:00:10,773
She's broken
the women's world record.
492
01:00:16,815 --> 01:00:19,990
Here at the Rock Climbing Competition,
493
01:00:20,692 --> 01:00:24,823
The victory goes to
novice climber Sakiko Suzuki.
494
01:00:28,011 --> 01:00:30,198
What on earth is she doing?
495
01:00:30,535 --> 01:00:33,888
College sure isn't what it used to be.
496
01:00:34,454 --> 01:00:37,421
In a word, what motivates you?
497
01:00:39,254 --> 01:00:40,688
I want the money.
498
01:00:42,840 --> 01:00:44,069
What a jerk.
499
01:00:51,123 --> 01:00:52,215
Say, Sakiko.
500
01:00:53,300 --> 01:00:57,127
Feel like going for it in Australia?
501
01:00:59,564 --> 01:01:01,268
What's the purse?
502
01:01:25,599 --> 01:01:27,932
"Woman Who Conquered Ayres Rock"
503
01:01:30,729 --> 01:01:32,152
I see.
504
01:01:33,999 --> 01:01:37,751
This is for you.
From the summit of Ayres Rock.
505
01:01:49,081 --> 01:01:53,758
Would you like to work
as a lab assistant?
506
01:01:56,021 --> 01:01:58,422
Initially, you'd be sort of a trainee.
507
01:01:59,391 --> 01:02:01,656
But will you consider it?
508
01:02:10,602 --> 01:02:11,695
Wow!
509
01:02:17,175 --> 01:02:18,358
Whatcha doin'?
510
01:02:19,444 --> 01:02:20,639
Surveying again?
511
01:02:27,786 --> 01:02:29,077
What did Morita...
512
01:02:31,074 --> 01:02:31,803
...want?
513
01:02:32,407 --> 01:02:35,041
He asked me to join the lab.
514
01:02:35,761 --> 01:02:36,846
Oh, that's...
515
01:02:38,206 --> 01:02:39,139
...great.
516
01:02:40,909 --> 01:02:42,810
I wonder what I should do.
517
01:02:44,654 --> 01:02:45,986
Whatever you want.
518
01:02:54,131 --> 01:02:55,304
I'm going home.
519
01:03:13,665 --> 01:03:14,904
You know...
520
01:03:35,118 --> 01:03:37,286
Don't just laugh, help me.
521
01:03:38,256 --> 01:03:40,248
All you had to do was ask.
522
01:03:50,268 --> 01:03:52,703
Maybe I'll write my thesis.
523
01:03:56,875 --> 01:03:58,741
I always wanted to ask you...
524
01:04:00,812 --> 01:04:02,542
where you get your drive.
525
01:04:03,515 --> 01:04:04,744
My drive?
526
01:04:05,569 --> 01:04:09,472
Not just for geology,
but swimming and climbing.
527
01:04:11,857 --> 01:04:14,326
Because I want money, I guess.
528
01:04:14,993 --> 01:04:16,552
To buy something special?
529
01:04:17,229 --> 01:04:20,910
Money, like I said...
530
01:04:34,613 --> 01:04:35,652
What's this?
531
01:04:36,907 --> 01:04:39,669
Thanks for the help.
Just leave it here.
532
01:04:49,227 --> 01:04:50,320
Oh, hi.
533
01:04:51,062 --> 01:04:53,031
What? You bought that?
534
01:05:17,856 --> 01:05:18,721
Thank you.
535
01:05:18,823 --> 01:05:20,127
Thanks.
536
01:05:33,314 --> 01:05:36,047
By any chance, is...
537
01:05:43,848 --> 01:05:46,010
What were you thinking?
538
01:05:46,509 --> 01:05:50,018
All that stuff.
No wonder the floor fell through.
539
01:05:50,855 --> 01:05:53,585
I want you to pay me
the rest real soon.
540
01:06:06,412 --> 01:06:09,332
I have to spend the night for tests.
541
01:06:16,339 --> 01:06:18,240
Morning, temperature time.
542
01:06:21,259 --> 01:06:22,625
Temperature time.
543
01:06:24,623 --> 01:06:27,183
Morning, Miss Suzuki.
544
01:06:37,402 --> 01:06:41,320
Mr. Edogawa,
your bill comes to $235.
545
01:06:42,641 --> 01:06:46,719
Um, Miss Suzuki,
who came with you yesterday,
546
01:06:46,878 --> 01:06:48,847
hasn't paid us yet.
547
01:06:49,322 --> 01:06:51,445
Where do you think
she disappeared to?
548
01:06:51,537 --> 01:06:52,353
What?
549
01:06:52,476 --> 01:06:56,528
Excuse us, but
we're Sakiko Suzuki's family.
550
01:07:01,926 --> 01:07:04,589
Her landlord called us,
so we went to see.
551
01:07:04,863 --> 01:07:07,830
What a disaster.
552
01:07:08,025 --> 01:07:11,528
I should move the equipment.
553
01:07:11,714 --> 01:07:13,194
No, we live far.
554
01:07:13,305 --> 01:07:18,068
That's okay, they cost a lot.
They shouldn't be left out.
555
01:07:18,243 --> 01:07:21,676
I'm so sorry,
I'll make her formally apologise.
556
01:07:25,324 --> 01:07:27,486
Where could she have gone?
557
01:07:28,283 --> 01:07:29,723
She's gotta be nuts.
558
01:07:38,563 --> 01:07:41,641
Hello, I need some
survey instruments.
559
01:07:44,235 --> 01:07:45,625
Survey instruments.
560
01:07:49,074 --> 01:07:53,820
The salesperson...
Mr. Horiguchi.
561
01:07:54,279 --> 01:07:57,292
Can I talk to him? I'm in a rush.
562
01:07:58,481 --> 01:08:05,521
Yes. My name is Suzuki.
Sakiko Suzuki! Yes.
563
01:08:06,215 --> 01:08:10,306
What is this crap?
No, not you I lost my car key.
564
01:08:10,562 --> 01:08:12,101
Any car will do.
565
01:08:15,667 --> 01:08:19,570
I'll be by sometime today.
Yes, thank you.
566
01:08:57,876 --> 01:09:01,043
I've got a hunch
I want to check out.
567
01:09:01,262 --> 01:09:05,175
I see. Should we come too?
568
01:09:05,693 --> 01:09:09,519
No, it's far.
If I don't see her, I'll be right back.
569
01:09:15,753 --> 01:09:18,881
Have we been robbed?
570
01:09:31,215 --> 01:09:32,405
It's you!
571
01:10:10,482 --> 01:10:13,247
Mom!
The bankbook and stuff's all here!
572
01:10:15,119 --> 01:10:16,178
I said here.
573
01:10:51,756 --> 01:10:53,281
Where's it?
574
01:10:58,058 --> 01:10:58,952
What was that?
575
01:11:24,621 --> 01:11:27,900
I lost my bank card.
What should I do?
576
01:11:28,126 --> 01:11:30,096
- What?
- My bank card.
577
01:11:32,540 --> 01:11:35,461
Oh, window three can assist you.
578
01:11:35,700 --> 01:11:36,885
Why thank you.
579
01:11:49,623 --> 01:11:53,961
A cash bag is missing,
they're going crazy inside.
580
01:11:54,501 --> 01:11:55,764
What! Where?
581
01:11:56,020 --> 01:11:58,888
The vault. I'll keep watch here.
582
01:11:58,990 --> 01:11:59,872
Let's go.
583
01:12:02,174 --> 01:12:04,041
"I PROMISE TO RETURN IT"
584
01:12:07,632 --> 01:12:08,827
What are you doing?
585
01:12:09,968 --> 01:12:12,563
- What is that outfit?
- What are you doing here?
586
01:12:17,241 --> 01:12:18,800
Hey! I don't need this.
587
01:12:19,344 --> 01:12:20,573
Hey! What's this!
588
01:12:27,952 --> 01:12:28,920
Come with us!
589
01:12:29,061 --> 01:12:31,717
What! You don't understand.
590
01:15:44,148 --> 01:15:45,446
Found it.
591
01:16:11,209 --> 01:16:13,337
This map's no help at all.
592
01:16:18,422 --> 01:16:19,151
Hey, stop.
593
01:16:23,154 --> 01:16:25,089
Keep the change.
594
01:16:48,296 --> 01:16:51,528
What is going on!
What the hell are you...
595
01:17:05,708 --> 01:17:06,731
What's that?
596
01:18:00,267 --> 01:18:03,687
Well, I'm leaving you two in charge.
597
01:18:04,163 --> 01:18:05,563
When will you return?
598
01:18:05,965 --> 01:18:10,588
It may take one year,
or it may take five.
599
01:18:10,736 --> 01:18:13,626
I'll be right back if it's boring.
600
01:18:15,766 --> 01:18:18,759
Maybe by then Edogawa
will be an associate professor?
601
01:18:23,774 --> 01:18:25,402
Well, I'm off.
602
01:18:26,404 --> 01:18:27,572
Have a good trip.
603
01:18:28,946 --> 01:18:30,574
Haneda Airport.
604
01:18:30,815 --> 01:18:31,942
Narita Airport.
605
01:18:32,078 --> 01:18:35,168
Narita, that's right.
606
01:18:35,350 --> 01:18:36,366
Take care of him.
607
01:18:43,894 --> 01:18:45,671
Australia, huh.
608
01:18:48,907 --> 01:18:50,341
I apologise.
609
01:18:57,074 --> 01:19:00,977
It's clear to me that
more than anything,
610
01:19:01,719 --> 01:19:04,098
I love to swim.
611
01:19:05,049 --> 01:19:08,110
In all candour, I have to admit,
I owe my place.
612
01:19:09,153 --> 01:19:12,848
on the Olympic team
entirely to my own hard work.
613
01:19:22,199 --> 01:19:24,280
Anybody home?
614
01:19:36,080 --> 01:19:38,447
You won't find it in there.
615
01:19:38,566 --> 01:19:40,194
You're back.
616
01:19:45,089 --> 01:19:48,548
Are you still diving
and climbing and stuff?
617
01:19:48,859 --> 01:19:51,055
As an instructor.
618
01:19:51,429 --> 01:19:52,581
Which is better?
619
01:19:53,097 --> 01:19:55,657
They're both the same. Why?
620
01:19:55,867 --> 01:19:58,928
Maybe I should try 'em.
621
01:19:59,270 --> 01:20:01,000
What about your thesis?
622
01:20:03,107 --> 01:20:04,598
I kind of lost interest.
623
01:20:05,350 --> 01:20:08,303
Since the 19th century,
many ships..
624
01:20:08,479 --> 01:20:11,916
have sunk in the Bermuda Triangle,
625
01:20:12,116 --> 01:20:16,986
now a mecca for amateur explorers
hunting sunken treasures.
626
01:20:19,248 --> 01:20:21,342
I just found someplace to go.
627
01:20:22,793 --> 01:20:25,058
Hey, where are you going?
628
01:20:25,262 --> 01:20:26,855
To get a sailing license.
629
01:20:27,574 --> 01:20:28,405
Um...
630
01:20:30,234 --> 01:20:31,793
What happened to that...
631
01:20:34,125 --> 01:20:35,243
suitcase?
632
01:20:35,809 --> 01:20:38,630
- I buried it.
- What! Where?
633
01:20:51,388 --> 01:20:53,789
In a secret place nobody knows.
634
01:21:40,938 --> 01:21:45,399
Screenplay by
Shinobu Yaguchi & Takuji Suzuki
635
01:22:43,767 --> 01:22:48,671
Directed by Shinobu Yaguchi>
39605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.