All language subtitles for Himitsu.No.Hanazono.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,225 --> 00:00:22,184 A TOHO, PIA PRODUCTION 4 00:00:31,106 --> 00:00:33,905 "Sakiko, age 8" 5 00:00:35,040 --> 00:00:38,738 I wasn't a bad kid, but I wasn't good, either. 6 00:00:40,260 --> 00:00:42,661 This face of mine, 7 00:00:43,218 --> 00:00:44,242 You brat! 8 00:00:44,485 --> 00:00:46,787 ...always got me into trouble. 9 00:00:54,298 --> 00:00:57,211 But one thing made me smile. 10 00:01:02,202 --> 00:01:04,901 Ten, twenty, 11 00:01:05,327 --> 00:01:09,100 thirty, forty, fifty dollars. 12 00:01:09,311 --> 00:01:14,911 I wonder why Sakiko's only happy when she's counting money. 13 00:01:15,186 --> 00:01:17,121 My mother often asked. 14 00:01:20,917 --> 00:01:23,284 We weren't rich or poor. 15 00:01:23,635 --> 00:01:26,469 I'm from a middle class family, 16 00:01:26,971 --> 00:01:29,600 but the only one who's this way. 17 00:01:30,016 --> 00:01:33,192 - Wanna see something? - What? 18 00:01:35,070 --> 00:01:36,800 Yuk, what is it? 19 00:01:36,985 --> 00:01:38,808 Boring. 20 00:01:41,967 --> 00:01:46,564 I realised my habit was annoying, when I was dumped. 21 00:01:46,839 --> 00:01:47,670 What? 22 00:01:48,253 --> 00:01:49,268 What did you say? 23 00:01:49,876 --> 00:01:52,541 Gimme the money, forget the date. 24 00:01:57,683 --> 00:02:01,420 Since then, I've had no luck in love. 25 00:02:02,688 --> 00:02:06,489 I became the wallflower no one ever noticed. 26 00:02:07,092 --> 00:02:09,220 Are you going to get a job? 27 00:02:11,830 --> 00:02:13,731 You love money so much, 28 00:02:14,400 --> 00:02:16,335 how about a bank teller? 29 00:02:21,505 --> 00:02:22,512 Any hobbies? 30 00:02:23,479 --> 00:02:24,873 Counting money. 31 00:02:32,418 --> 00:02:33,545 "HIRED" 32 00:02:33,797 --> 00:02:35,871 So I got a job at a bank. 33 00:02:39,760 --> 00:02:41,756 It took me six months to see, 34 00:02:42,261 --> 00:02:46,426 counting people's money wouldn't make it mine. 35 00:02:48,334 --> 00:02:53,602 What had been my ideal job, now only made me feel empty. 36 00:03:03,249 --> 00:03:06,083 I wished someone would rob the bank. 37 00:03:06,902 --> 00:03:10,897 Preferably taking me hostage... ...a tragic heroine. 38 00:03:22,470 --> 00:03:24,132 Suddenly, it happened. 39 00:03:24,511 --> 00:03:28,198 You'd never dream it really would, right? 40 00:03:28,407 --> 00:03:29,875 "WILDERNESS AREA" 41 00:03:37,078 --> 00:03:38,603 Shit! We're lost! 42 00:03:38,746 --> 00:03:39,873 Keep going! 43 00:03:40,214 --> 00:03:41,443 No, not there! 44 00:05:27,989 --> 00:05:29,924 Well, I'm done for. 45 00:05:30,445 --> 00:05:33,176 I figured my life was over. 46 00:06:08,196 --> 00:06:10,722 Sakiko, are you all right? 47 00:06:12,166 --> 00:06:14,601 Will worker's comp cover this? 48 00:06:15,703 --> 00:06:16,966 Don't be silly. 49 00:06:19,874 --> 00:06:21,286 Hospitalised, 50 00:06:21,943 --> 00:06:24,159 I became an instant celebrity. 51 00:06:29,792 --> 00:06:31,465 Treated like a star. 52 00:06:32,046 --> 00:06:33,378 How do you feel? 53 00:06:34,322 --> 00:06:35,470 So so. 54 00:06:35,923 --> 00:06:37,118 Quite an ordeal. 55 00:06:39,193 --> 00:06:40,718 Oh, thank you. 56 00:06:43,865 --> 00:06:47,734 They told me three months for my bones to heal, 57 00:06:48,102 --> 00:06:52,540 and two months physical therapy to walk again. 58 00:06:56,377 --> 00:06:59,575 The attention only lasted a month. 59 00:07:00,314 --> 00:07:02,067 No more reporters. 60 00:07:03,017 --> 00:07:04,485 It never lasts long. 61 00:07:09,857 --> 00:07:11,917 I devoted myself to therapy. 62 00:07:15,196 --> 00:07:19,190 Stop lying around. Aren't you going back to the bank? 63 00:07:19,635 --> 00:07:21,729 It's therapy for the soul. 64 00:07:37,406 --> 00:07:39,844 Welcome back. Glad you recovered. 65 00:07:42,657 --> 00:07:47,925 During my stay in the hospital, I'd grown to love doing nothing. 66 00:07:49,363 --> 00:07:52,856 My heart just wasn't in it anymore. 67 00:08:03,411 --> 00:08:04,709 Bank robbers... 68 00:08:04,812 --> 00:08:08,681 Then one day, there was a story on the news. 69 00:08:09,216 --> 00:08:10,946 A woman bank teller... 70 00:08:11,087 --> 00:08:15,366 was taken hostage, but eventually returned safely. 71 00:08:17,884 --> 00:08:19,853 Could've used my picture. 72 00:08:20,064 --> 00:08:23,361 The escape details are unknown, 73 00:08:23,741 --> 00:08:25,513 but they got lost, 74 00:08:26,033 --> 00:08:28,256 and fell off a cliff. 75 00:08:31,472 --> 00:08:35,204 Five million dollars disappeared without a trace, 76 00:08:35,676 --> 00:08:39,437 along with their car, which exploded. 77 00:09:29,731 --> 00:09:32,406 Five million is sunk there. 78 00:09:34,402 --> 00:09:37,119 I'd found something to live for. 79 00:10:14,515 --> 00:10:18,926 MY SECRET CACHE 80 00:10:20,731 --> 00:10:23,944 "Miracle: Hostage Back from Wilderness" 81 00:10:24,886 --> 00:10:26,479 "Bank Robbers are All Killed" 82 00:10:27,229 --> 00:10:28,890 "Five Million Ashes" 83 00:10:36,821 --> 00:10:40,189 "Critical Moment on Hidden Camera" 84 00:10:46,207 --> 00:10:48,590 You can't check out magazines. 85 00:12:42,884 --> 00:12:45,399 Sakiko, dinner! 86 00:12:46,112 --> 00:12:47,273 Uh huh. 87 00:13:42,175 --> 00:13:44,934 I told you, the money didn't burn. 88 00:13:47,261 --> 00:13:49,696 It would be all over the news. 89 00:13:49,821 --> 00:13:54,109 Of course it would. You're just confused. 90 00:13:54,362 --> 00:13:56,194 I swear it's there! 91 00:13:56,314 --> 00:13:57,891 See, can't you tell? 92 00:14:01,818 --> 00:14:03,411 I can't really see. 93 00:14:03,572 --> 00:14:06,418 Don't lie, look more carefully. 94 00:14:07,090 --> 00:14:08,173 Give it here. 95 00:14:10,177 --> 00:14:14,179 Let's all go have a look. That's what you want. 96 00:14:15,963 --> 00:14:16,799 Right? 97 00:14:21,023 --> 00:14:23,988 Let's pack a lunch and go tomorrow. 98 00:14:24,818 --> 00:14:27,447 You can count me out. 99 00:14:39,273 --> 00:14:42,338 How come I'm stuck driving! 100 00:14:43,744 --> 00:14:46,475 I don't have a license. 101 00:14:47,681 --> 00:14:49,843 Dad's still asleep? 102 00:14:50,684 --> 00:14:52,653 I bet he's just pretending. 103 00:14:53,654 --> 00:14:57,373 What's the difference? Let him sleep, 104 00:14:57,524 --> 00:14:58,924 he's tired. 105 00:14:59,827 --> 00:15:03,958 All that grumbling, but he still came along. 106 00:15:05,836 --> 00:15:08,571 That's the road, make a left! 107 00:15:17,074 --> 00:15:18,176 Everybody ready? 108 00:15:21,448 --> 00:15:22,494 Push! 109 00:15:23,821 --> 00:15:27,349 I told you I didn't want to come. 110 00:15:35,384 --> 00:15:36,494 That's it! 111 00:15:39,900 --> 00:15:43,675 You need four wheel drive here. Let's go home. 112 00:15:43,871 --> 00:15:44,815 I'll walk. 113 00:16:04,066 --> 00:16:06,062 Sakiko's sure changed. 114 00:16:06,660 --> 00:16:07,889 She's so lively. 115 00:16:12,866 --> 00:16:17,694 "Life is a Precious Gift" "Don't Jump!" 116 00:16:19,673 --> 00:16:21,271 Scary! 117 00:16:28,215 --> 00:16:30,741 It can't be much farther. 118 00:16:34,955 --> 00:16:38,649 Hey, where's this big lake or whatever? 119 00:16:38,994 --> 00:16:43,090 There's a cliff on the other side of that mountain, 120 00:16:43,896 --> 00:16:46,096 a river under the cliff, 121 00:16:46,433 --> 00:16:49,926 a waterfall all the way down the river... 122 00:16:50,037 --> 00:16:52,472 No way we'll get that far! 123 00:16:52,840 --> 00:16:55,498 We've already walked an hour! 124 00:16:56,343 --> 00:16:58,938 You sure about the money? 125 00:16:59,179 --> 00:17:01,705 You'll die trying to find it. 126 00:17:02,983 --> 00:17:04,884 Hey, don't be so mean! 127 00:17:05,510 --> 00:17:08,674 Stop fighting! How embarrassing. 128 00:17:10,390 --> 00:17:12,825 Haven't we come far enough? 129 00:17:14,128 --> 00:17:17,587 Are you crazy!? I'm talking five million dollars! 130 00:17:17,724 --> 00:17:20,637 Another Sunday wasted. 131 00:17:21,168 --> 00:17:24,257 Just think of it as a lovely hike. 132 00:17:24,505 --> 00:17:29,387 Sakiko, we all came this way. You should be satisfied. 133 00:17:30,653 --> 00:17:32,303 But... 134 00:17:33,180 --> 00:17:35,649 My, the air is fresh. 135 00:17:35,749 --> 00:17:37,047 Time for lunch. 136 00:17:37,151 --> 00:17:39,951 Yes, let's. I'm hungry. 137 00:17:44,699 --> 00:17:45,632 What! 138 00:17:45,759 --> 00:17:48,449 That's it. We're going home. 139 00:18:04,500 --> 00:18:06,401 It's kind of fun. 140 00:18:06,569 --> 00:18:07,901 Once in a while. 141 00:18:08,237 --> 00:18:09,830 I'll drive home. 142 00:18:12,475 --> 00:18:13,684 I need a bathroom. 143 00:18:32,194 --> 00:18:34,026 Where's Sakiko? 144 00:18:34,263 --> 00:18:37,392 What? She's around. 145 00:19:52,174 --> 00:19:53,767 The time is 3 AM. 146 00:19:54,263 --> 00:19:56,357 Now, the local news. 147 00:19:57,615 --> 00:20:01,208 Suzuki Sakiko remains missing. Four days ago, 148 00:20:01,398 --> 00:20:05,358 she hiked into the Aokigahara Wilderness Area. 149 00:20:05,564 --> 00:20:07,157 Her safety is in doubt. 150 00:20:07,556 --> 00:20:09,388 The girl's dead. 151 00:20:09,491 --> 00:20:11,790 Totally bad scene, man. 152 00:20:11,961 --> 00:20:13,987 A vending machine! 153 00:20:30,379 --> 00:20:32,314 Wait for me. 154 00:20:50,466 --> 00:20:51,559 She's over there. 155 00:20:55,838 --> 00:20:57,136 Sakiko... you! 156 00:21:08,617 --> 00:21:09,509 You idiot! 157 00:21:31,567 --> 00:21:35,349 The missing pianist was found in the Wilderness, 158 00:21:35,511 --> 00:21:37,173 still with her piano. 159 00:21:37,322 --> 00:21:43,091 Stop having crazy ideas. It's time you went back to work. 160 00:21:43,452 --> 00:21:45,887 Surely you're fully rested, 161 00:21:48,290 --> 00:21:49,553 by now. 162 00:21:51,060 --> 00:21:54,258 That place scares me. 163 00:21:55,064 --> 00:21:58,398 The Aokigahara Wilderness, is infamous for suicides. 164 00:21:58,667 --> 00:22:04,377 This year's search for bodies has produced twenty. 165 00:22:05,524 --> 00:22:09,552 Professor Morita of the Geology Department... 166 00:22:09,707 --> 00:22:11,859 at Tamagawa University... 167 00:22:12,715 --> 00:22:15,810 I want to break off our engagement. 168 00:22:17,186 --> 00:22:18,677 Don't do that. 169 00:22:19,722 --> 00:22:21,714 The Aokigahara... 170 00:22:21,890 --> 00:22:24,985 Hey, stop it! That's my show. 171 00:22:25,094 --> 00:22:28,189 If I don't protect her, that louse... 172 00:22:29,765 --> 00:22:31,755 She has cancer. 173 00:22:32,705 --> 00:22:33,806 Cut it out! 174 00:22:34,136 --> 00:22:35,160 I want to die. 175 00:22:36,672 --> 00:22:38,750 Why is the Wilderness so dangerous... 176 00:22:39,010 --> 00:22:39,871 You brought... 177 00:22:40,909 --> 00:22:43,140 me back to life again. 178 00:22:45,030 --> 00:22:45,963 Professor Morita. 179 00:22:47,316 --> 00:22:50,809 Do you know what time it is? Go get dressed. 180 00:22:56,356 --> 00:22:58,769 That's enough, girls. 181 00:23:00,865 --> 00:23:06,695 This is footage of a geological survey of the area. 182 00:23:07,338 --> 00:23:11,901 The geo-magnetic field is very powerful here. 183 00:23:13,152 --> 00:23:15,053 See for yourself. 184 00:23:15,581 --> 00:23:19,594 There are many caves and underground tributaries, 185 00:23:20,623 --> 00:23:23,899 which make this a very dangerous place.. 186 00:23:24,052 --> 00:23:25,974 for amateurs. 187 00:23:28,526 --> 00:23:30,288 Tamagawa University. 188 00:23:36,107 --> 00:23:38,235 What's she up to now? 189 00:23:40,338 --> 00:23:42,204 Where are you off to? 190 00:24:09,235 --> 00:24:10,134 Hello. 191 00:25:07,059 --> 00:25:12,079 "Tamagawa University Grounds" 192 00:25:21,540 --> 00:25:22,632 Um... 193 00:25:26,608 --> 00:25:27,837 Excuse me. 194 00:25:31,447 --> 00:25:34,213 Um, where is the Geology Department? 195 00:25:34,411 --> 00:25:35,307 What? 196 00:25:36,285 --> 00:25:37,981 Oh, here. 197 00:25:46,401 --> 00:25:49,633 Thank you very mu... 198 00:26:10,559 --> 00:26:14,969 "PROFESSOR MORITA GEOLOGY DEPARTMENT" 199 00:27:03,311 --> 00:27:05,984 Excuse me, are you Professor Morita? 200 00:27:15,273 --> 00:27:17,572 Do you know how to get here? 201 00:27:19,611 --> 00:27:20,572 What is this? 202 00:27:20,922 --> 00:27:24,088 It's a map. I want to go right here. 203 00:27:33,606 --> 00:27:34,873 I see. 204 00:27:40,582 --> 00:27:42,026 Do you have a minute? 205 00:27:42,217 --> 00:27:43,310 Why, yes. 206 00:27:44,269 --> 00:27:47,998 I'm finished anyway, let's go get some coffee. 207 00:27:48,290 --> 00:27:51,219 - You buying? - What? Yeah. 208 00:27:51,867 --> 00:27:53,875 I prefer the money. 209 00:27:55,564 --> 00:27:56,588 What is it? 210 00:27:57,733 --> 00:28:00,724 Forget it. Are you nuts? 211 00:28:09,611 --> 00:28:15,107 I'd like to survey this area and its subterranean waterways. 212 00:28:16,985 --> 00:28:19,511 What Department are you from? 213 00:28:19,988 --> 00:28:21,923 Oh, I saw the story on TV. 214 00:28:22,324 --> 00:28:25,522 TV? So you're not a student. 215 00:28:25,821 --> 00:28:26,686 No. 216 00:28:30,098 --> 00:28:34,433 If you're serious about this stuff, ask Professor Morita. 217 00:28:35,530 --> 00:28:37,624 What? You're not him? 218 00:28:40,281 --> 00:28:41,909 Edogawa, assistant. 219 00:28:42,410 --> 00:28:43,844 Professor Morita is.. 220 00:28:46,001 --> 00:28:46,964 over there. 221 00:28:51,787 --> 00:28:52,982 In that case... 222 00:28:58,884 --> 00:28:59,689 Weird. 223 00:29:00,253 --> 00:29:01,915 This is the general area. 224 00:29:02,430 --> 00:29:04,160 I see, this area. 225 00:29:04,866 --> 00:29:06,129 Um, professor. 226 00:29:06,701 --> 00:29:09,671 She interested in the Wilderness Area. 227 00:29:09,771 --> 00:29:11,569 She saw you on TV. 228 00:29:11,807 --> 00:29:15,209 Can you show me how to go there? I can pay. 229 00:29:15,469 --> 00:29:19,144 I have my responsibilities here. 230 00:29:19,314 --> 00:29:21,408 How much do you want? 231 00:29:21,607 --> 00:29:26,477 You know, you need expertise to get there. 232 00:29:26,688 --> 00:29:29,180 Which is why we have college. 233 00:29:30,475 --> 00:29:33,910 So if I study here, I can get there? 234 00:29:34,596 --> 00:29:35,932 Of course. 235 00:29:37,124 --> 00:29:38,328 Really? 236 00:29:38,650 --> 00:29:41,176 Really. In fact, you should. 237 00:29:41,269 --> 00:29:44,762 apply and come study here. Right, Professor? 238 00:29:46,084 --> 00:29:49,145 You've certainly got the right spirit. 239 00:29:50,979 --> 00:29:52,413 I highly recommend it. 240 00:30:22,478 --> 00:30:24,830 "RESIGNATION" 241 00:30:26,214 --> 00:30:28,493 What? You're quitting? 242 00:30:29,686 --> 00:30:32,859 Yup, and close my account. 243 00:30:33,088 --> 00:30:34,613 What? What happened? 244 00:30:35,215 --> 00:30:37,878 You're getting married! 245 00:30:40,562 --> 00:30:42,622 Oh, my, it's that hostage. 246 00:30:43,398 --> 00:30:45,560 Oh, how wonderful. 247 00:30:45,719 --> 00:30:47,779 - Congratulations! - Congratulations. 248 00:31:02,554 --> 00:31:04,887 Are you out of your mind! 249 00:31:05,192 --> 00:31:08,016 That's out of the question! 250 00:31:08,328 --> 00:31:10,954 Take your resignation back. 251 00:31:11,305 --> 00:31:14,726 You finished junior college. Why go back? 252 00:31:15,268 --> 00:31:18,136 This time, I have something to study. 253 00:31:18,494 --> 00:31:19,587 I've had it! 254 00:31:20,196 --> 00:31:21,721 Oh, do whatever you want. 255 00:31:22,364 --> 00:31:25,073 But don't expect a penny from us. 256 00:31:25,738 --> 00:31:28,572 I'm OK. I have my bank account money. 257 00:31:28,863 --> 00:31:32,664 You actually took money out? 258 00:31:33,935 --> 00:31:35,863 Are you serious? 259 00:31:36,427 --> 00:31:38,752 I have an apartment, too. 260 00:31:39,429 --> 00:31:41,295 Lucky you! 261 00:31:41,487 --> 00:31:44,182 No fair. You get everything. 262 00:31:44,422 --> 00:31:47,353 - You dummy! - Ouch! 263 00:31:48,175 --> 00:31:50,610 It's all her fault! 264 00:31:51,794 --> 00:31:53,285 I forbid you. 265 00:31:53,989 --> 00:31:56,618 You just said "do what you want." 266 00:31:57,268 --> 00:31:58,519 When I say no, no! 267 00:32:00,438 --> 00:32:02,191 And I said I'm going. 268 00:32:08,721 --> 00:32:10,690 There are no other renters. 269 00:32:18,221 --> 00:32:19,361 Here's the room. 270 00:33:22,399 --> 00:33:25,225 "ENTRANCE EXAM" 271 00:33:29,497 --> 00:33:30,556 You may start. 272 00:33:36,671 --> 00:33:37,676 I made the list. 273 00:33:53,484 --> 00:33:54,543 I didn't. 274 00:33:55,744 --> 00:33:56,677 Hey, look. 275 00:33:58,326 --> 00:34:01,854 "WAITING LIST" 276 00:34:10,015 --> 00:34:10,898 I made it! 277 00:34:17,055 --> 00:34:18,216 Hey, Ota! 278 00:34:20,056 --> 00:34:21,217 He's not breathing. 279 00:34:25,096 --> 00:34:26,064 I'm in! 280 00:34:27,532 --> 00:34:29,194 The compass is... 281 00:34:30,835 --> 00:34:33,703 used to determine direction. 282 00:34:34,549 --> 00:34:36,541 Um, we start with north. 283 00:34:36,875 --> 00:34:40,175 Find north... no, it's this way. 284 00:34:40,721 --> 00:34:45,955 Once we find true north, you orient yourself from there. 285 00:34:47,285 --> 00:34:50,187 It's a very useful instrument. 286 00:34:51,289 --> 00:34:53,485 Just give me back my key. 287 00:34:54,051 --> 00:34:55,064 No I won't. 288 00:34:55,494 --> 00:34:59,158 You gotta let go. Look, it's over between us. 289 00:35:01,032 --> 00:35:04,059 You're just gonna give it to another girl. 290 00:35:05,904 --> 00:35:07,099 Of course. 291 00:35:20,918 --> 00:35:22,480 Shut up! I can't hear! 292 00:35:27,679 --> 00:35:31,029 That girl... 293 00:35:33,298 --> 00:35:34,736 So you made it. 294 00:35:37,194 --> 00:35:38,423 Oh, boy. 295 00:35:40,248 --> 00:35:42,349 Say, can I borrow this? 296 00:35:42,540 --> 00:35:45,066 No way. It's for other classes too. 297 00:35:45,665 --> 00:35:47,202 Stingy bastard. 298 00:35:47,612 --> 00:35:49,240 That's not fair. 299 00:35:49,931 --> 00:35:51,456 So, where do I buy one? 300 00:35:55,112 --> 00:35:59,516 OK. I'm driving there anyway. Why don't you come along? 301 00:36:00,076 --> 00:36:01,271 Excellent. 302 00:36:06,264 --> 00:36:08,392 You like geology that much? 303 00:36:13,405 --> 00:36:17,878 It's not for me to say, but, you may regret coming here. 304 00:36:18,178 --> 00:36:19,146 Why? 305 00:36:19,678 --> 00:36:21,544 It's a dead department. 306 00:36:21,946 --> 00:36:24,677 Professor Morita's not very demanding. 307 00:36:25,761 --> 00:36:28,807 We're the appendix of this place. 308 00:36:31,890 --> 00:36:33,722 So why are you here? 309 00:36:33,894 --> 00:36:35,817 Me? 'Cause it's easy. 310 00:36:36,545 --> 00:36:39,515 There are no jobs in the field, 311 00:36:39,916 --> 00:36:44,547 so you can be an assistant like me, or get a regular job. 312 00:36:46,133 --> 00:36:48,295 That doesn't apply to me. 313 00:36:49,874 --> 00:36:52,434 You mean you're just here for fun? 314 00:36:53,538 --> 00:36:55,049 Maybe you're rich? 315 00:36:56,181 --> 00:36:57,470 A secret. 316 00:37:00,952 --> 00:37:01,612 Oops! 317 00:37:02,036 --> 00:37:06,368 Oh, shit. I wonder if it broke. 318 00:37:17,302 --> 00:37:21,706 Don't you get too friendly with Edogawa. 319 00:37:22,941 --> 00:37:26,139 He falls in love at the drop of a hat. 320 00:37:28,341 --> 00:37:31,967 I don't want you to be miserable like me. 321 00:37:33,494 --> 00:37:36,692 What are you talking about? What an idiot. 322 00:37:42,071 --> 00:37:44,097 What a bitch. 323 00:38:03,148 --> 00:38:05,481 See, I told you. This stuff's expensive. 324 00:38:05,604 --> 00:38:10,988 They cost like twenty to forty grand a piece. 325 00:38:11,389 --> 00:38:14,587 You're stuck with our equipment. 326 00:38:20,591 --> 00:38:22,389 Hi, I appreciate... 327 00:38:22,500 --> 00:38:23,263 Welcome. 328 00:38:25,403 --> 00:38:27,702 Well, it's not an expensive item. 329 00:38:28,273 --> 00:38:30,401 Our Department can't afford any. 330 00:38:31,643 --> 00:38:34,112 Excuse me. I'll take this one. 331 00:38:40,086 --> 00:38:42,713 And also this one and this one. 332 00:38:42,861 --> 00:38:44,414 Also the tripod. 333 00:38:48,493 --> 00:38:49,385 No way. 334 00:39:06,389 --> 00:39:08,334 Did I hit something? 335 00:39:21,955 --> 00:39:23,116 Look out, or... 336 00:39:23,728 --> 00:39:24,854 you'll get hurt. 337 00:39:30,520 --> 00:39:34,981 Underwater safety depends entirely on the buddy system. 338 00:39:36,674 --> 00:39:40,441 You put your lives in each other's hands. 339 00:39:46,084 --> 00:39:48,815 How deep is this pool? 340 00:39:49,487 --> 00:39:50,819 About fifteen feet. 341 00:39:51,890 --> 00:39:54,515 Can I learn how to dive deeper? 342 00:39:54,659 --> 00:39:58,426 Depends, but most people can get to 100 feet. 343 00:39:59,063 --> 00:40:00,463 Oh, I see. 344 00:40:02,133 --> 00:40:03,308 What's wrong? 345 00:40:04,302 --> 00:40:07,830 Will I be OK? I don't know how to swim. 346 00:40:09,374 --> 00:40:10,171 What? 347 00:40:35,085 --> 00:40:36,519 Outta the way, ugly! 348 00:40:42,591 --> 00:40:44,840 Hey! What's going on? 349 00:41:32,425 --> 00:41:34,637 This will be on the exam. 350 00:41:52,477 --> 00:41:54,878 Oh. Miss Suzuki, Suzuki. 351 00:41:55,857 --> 00:41:58,170 I have an announcement. 352 00:41:58,635 --> 00:42:02,094 Next year's scholarship student... 353 00:42:02,553 --> 00:42:06,451 will be Miss Sakiko Suzuki, you. 354 00:42:11,829 --> 00:42:13,923 Please see me later. 355 00:42:35,434 --> 00:42:36,925 Hello, instructor. 356 00:42:40,818 --> 00:42:43,864 Look right, look left, 357 00:42:44,647 --> 00:42:46,081 look behind. 358 00:43:10,106 --> 00:43:11,164 Excuse me. 359 00:43:37,949 --> 00:43:40,239 Excuse me, what's next? 360 00:44:45,850 --> 00:44:48,547 What kind of driving you teach? 361 00:44:54,694 --> 00:44:58,654 Having an affair, huh? Get out. 362 00:45:01,451 --> 00:45:03,784 She's ugly but she's gotta learn. 363 00:45:09,407 --> 00:45:10,875 I'll fuckin' kill ya! 364 00:45:23,605 --> 00:45:26,264 Fuck it all! 365 00:45:29,137 --> 00:45:31,690 Excuse me. I'm looking for... 366 00:45:31,837 --> 00:45:32,998 Shut the fuck up! 367 00:45:51,529 --> 00:45:52,664 Did you pass? 368 00:45:52,851 --> 00:45:54,114 Thanks to you. 369 00:45:55,312 --> 00:45:56,822 Try not to hit anyone. 370 00:46:13,082 --> 00:46:15,312 My goodness. 371 00:46:18,072 --> 00:46:19,904 Oh, hello. 372 00:46:20,208 --> 00:46:22,669 I didn't get your rent. 373 00:46:24,814 --> 00:46:27,696 "BALANCE: $3.00 INSUFFICIENT FUNDS" 374 00:46:28,695 --> 00:46:29,736 Empty. 375 00:46:34,137 --> 00:46:37,290 I'm on scholarship. My tuition is free. 376 00:46:38,042 --> 00:46:40,034 Not until next year. 377 00:46:40,474 --> 00:46:43,062 You still have to pay this year. 378 00:46:43,744 --> 00:46:46,004 I'd like an advance. 379 00:46:47,982 --> 00:46:49,780 That's impossible. 380 00:46:54,809 --> 00:46:56,539 What am I going to do? 381 00:46:57,642 --> 00:47:00,075 Hello? That you, sis? 382 00:47:00,733 --> 00:47:04,602 At least get a phone. There's no way to reach you. 383 00:47:04,895 --> 00:47:06,733 What? Why? 384 00:47:07,002 --> 00:47:12,063 Ouch! I have my reasons. 385 00:47:16,940 --> 00:47:19,307 I need you to help me out. 386 00:47:19,764 --> 00:47:22,529 What do you mean help? 387 00:47:22,921 --> 00:47:24,549 Don't ask me for money. 388 00:47:25,028 --> 00:47:27,132 Not even a little bit? 389 00:47:27,514 --> 00:47:29,813 Five grand would tide me over. 390 00:47:30,359 --> 00:47:34,524 Why the hell should I? Call back tonight. 391 00:47:35,073 --> 00:47:37,668 It's only small change. Tight wad! 392 00:47:39,184 --> 00:47:40,675 What did you call me? 393 00:47:41,852 --> 00:47:43,295 Die, you jerk! 394 00:47:53,294 --> 00:47:57,197 "LINGERIE PUB HIRING GIRLS NOW! 50 BUCKS/HOUR" 395 00:47:57,364 --> 00:47:59,436 "LINGERIE PUB" 396 00:47:59,856 --> 00:48:03,120 This is Tulip. She's new. 397 00:48:03,334 --> 00:48:05,269 Let's be nice to her. 398 00:48:06,769 --> 00:48:11,207 Hi, my name's Tulip. It's nice to meet everyone. 399 00:48:16,828 --> 00:48:17,852 I'm locking up now. 400 00:48:17,928 --> 00:48:19,647 OK, coming. 401 00:48:34,808 --> 00:48:37,243 Thanks. See you tomorrow. 402 00:48:48,643 --> 00:48:49,975 "LINGERIE PUB" 403 00:48:55,820 --> 00:48:59,369 You approve of students in this line of work? 404 00:49:00,319 --> 00:49:02,606 She should be kicked out. 405 00:49:03,287 --> 00:49:04,812 Wait a minute, please. 406 00:49:05,664 --> 00:49:08,828 Excuse me, is this under our jurisdiction? 407 00:49:13,161 --> 00:49:17,685 Oh, she quit. Couldn't pay tuition. 408 00:49:27,287 --> 00:49:29,222 Oh, you again. 409 00:49:30,138 --> 00:49:31,299 What do you want? 410 00:49:31,916 --> 00:49:33,976 That girl dropped out, huh? 411 00:49:34,652 --> 00:49:35,779 Last month. 412 00:49:37,132 --> 00:49:39,624 Betcha wanna go out with me again. 413 00:49:41,946 --> 00:49:42,972 Never. 414 00:49:46,259 --> 00:49:49,252 You know what she's been up to lately? 415 00:50:00,792 --> 00:50:02,402 Anyone in particular? 416 00:50:02,568 --> 00:50:04,332 Um, ah, no... 417 00:50:09,008 --> 00:50:10,549 Tulip! 418 00:50:34,921 --> 00:50:36,389 Ouch! Hot, hot. 419 00:50:44,149 --> 00:50:46,641 Stop, stop it. 420 00:50:46,752 --> 00:50:48,311 Tickles. 421 00:50:48,420 --> 00:50:50,753 How old are you, Cherry? 422 00:50:50,890 --> 00:50:53,157 What? Does it matter? 423 00:50:53,259 --> 00:50:55,228 Then gimme your phone number. 424 00:50:55,327 --> 00:50:58,559 Hey, it's your turn. 425 00:50:58,731 --> 00:50:59,926 Oh, c'mon, honey. 426 00:51:00,032 --> 00:51:01,432 No, stop, gross! 427 00:51:07,521 --> 00:51:10,935 He already copped a feel on my butt. 428 00:51:11,110 --> 00:51:12,703 You've got a one track mind! 429 00:51:14,546 --> 00:51:17,376 Get away from me. Enough. 430 00:51:17,883 --> 00:51:22,514 I've had enough, get it? Don't try that stuff again. 431 00:51:36,554 --> 00:51:37,783 It's really true. 432 00:51:38,445 --> 00:51:42,689 You were Tulip's teacher in college! 433 00:51:42,841 --> 00:51:43,968 Get outta here. 434 00:51:44,076 --> 00:51:46,413 I swear it's the truth! 435 00:51:50,368 --> 00:51:51,461 Goddammit! 436 00:52:20,556 --> 00:52:21,682 Where am I? 437 00:52:22,924 --> 00:52:24,153 What time is it? 438 00:52:25,703 --> 00:52:27,637 This is my place. 439 00:52:28,471 --> 00:52:31,708 It's eleven o'clock. 440 00:52:37,081 --> 00:52:38,379 Bathroom? 441 00:52:44,170 --> 00:52:45,262 Scuba diving? 442 00:52:46,171 --> 00:52:51,007 No wonder you're broke. You spend money like crazy. 443 00:52:51,454 --> 00:52:54,083 I want to, so I have to. 444 00:52:55,090 --> 00:52:57,855 So you work there for the high pay? 445 00:52:58,026 --> 00:53:00,427 Yup, don't even have to strip. 446 00:53:17,620 --> 00:53:18,781 Want me to get off? 447 00:54:08,489 --> 00:54:10,958 Maybe you'd better not today. 448 00:54:11,625 --> 00:54:13,651 I'm okay, I feel much better. 449 00:54:34,399 --> 00:54:38,200 I need a swimmer for a relay race in my pool. 450 00:54:39,005 --> 00:54:40,837 How about you? 451 00:54:41,329 --> 00:54:45,109 Me? I'm already in this class. 452 00:54:45,259 --> 00:54:49,355 Oh, come on, please, I'll give you a discount for today. 453 00:55:30,963 --> 00:55:32,974 She's not taking breaths. 454 00:56:30,530 --> 00:56:31,896 Say, Miss Suzuki. 455 00:56:32,592 --> 00:56:36,688 I'd like you to compete in our next swim meet. 456 00:56:37,204 --> 00:56:38,365 Oh, no. 457 00:56:38,472 --> 00:56:40,373 Why not? Come on. 458 00:56:40,741 --> 00:56:43,540 Do I get any money? 459 00:56:44,663 --> 00:56:48,327 Oh okay, I'll pay you if you swim. 460 00:56:48,741 --> 00:56:50,334 How much can you pay? 461 00:56:50,517 --> 00:56:52,008 How's 100 bucks? 462 00:56:54,221 --> 00:56:57,246 All right, I'll pay 300 bucks. 463 00:56:57,450 --> 00:57:00,682 You're on. Do I get more if I win? 464 00:57:02,562 --> 00:57:05,259 Okay three grand if you win. 465 00:57:05,732 --> 00:57:06,722 For real? 466 00:57:27,187 --> 00:57:28,408 Miss Suzuki. 467 00:57:58,185 --> 00:57:59,545 Hang in there. Good. 468 00:58:03,423 --> 00:58:04,652 See, you can do it. 469 00:58:06,479 --> 00:58:08,505 I guess I can. 470 00:58:11,898 --> 00:58:14,458 "COMPETITION $12,500 DOLLAR PRIZE" 471 00:58:14,594 --> 00:58:15,789 Anyone can climb. 472 00:58:16,412 --> 00:58:19,610 Come just to watch, but there's a big prize. 473 00:58:19,814 --> 00:58:21,680 - Can I compete? - Of course. 474 00:58:54,867 --> 00:58:57,029 You're Miss Itami, right? 475 00:58:57,878 --> 00:58:59,346 You're a beginner? 476 00:59:00,488 --> 00:59:03,219 When's Sakiko Suzuki coming? 477 00:59:03,316 --> 00:59:05,342 Oh, she already quit. 478 00:59:06,253 --> 00:59:09,587 Hey, you could be a great swimmer. 479 00:59:16,496 --> 00:59:18,465 Hey, that looks like Sakiko. 480 00:59:18,999 --> 00:59:21,730 No way. You're right! 481 00:59:22,324 --> 00:59:23,622 What's she up to? 482 00:59:25,572 --> 00:59:29,031 Suzuki, Number 13, is a novice competitor. 483 00:59:29,363 --> 00:59:33,912 Look at her go! With only six months' experience. 484 00:59:37,236 --> 00:59:41,367 This is Sakiko Suzuki's first climbing competition. 485 00:59:46,026 --> 00:59:47,551 Twelve thousand. 486 00:59:48,395 --> 00:59:49,339 Five million. 487 00:59:51,765 --> 00:59:54,735 Twelve thousand! Five Million! 488 00:59:56,570 --> 00:59:58,505 What's she doing? 489 00:59:58,705 --> 01:00:00,333 How should I know? 490 01:00:02,807 --> 01:00:05,283 Tulip's climbing like a spider. 491 01:00:08,542 --> 01:00:10,773 She's broken the women's world record. 492 01:00:16,815 --> 01:00:19,990 Here at the Rock Climbing Competition, 493 01:00:20,692 --> 01:00:24,823 The victory goes to novice climber Sakiko Suzuki. 494 01:00:28,011 --> 01:00:30,198 What on earth is she doing? 495 01:00:30,535 --> 01:00:33,888 College sure isn't what it used to be. 496 01:00:34,454 --> 01:00:37,421 In a word, what motivates you? 497 01:00:39,254 --> 01:00:40,688 I want the money. 498 01:00:42,840 --> 01:00:44,069 What a jerk. 499 01:00:51,123 --> 01:00:52,215 Say, Sakiko. 500 01:00:53,300 --> 01:00:57,127 Feel like going for it in Australia? 501 01:00:59,564 --> 01:01:01,268 What's the purse? 502 01:01:25,599 --> 01:01:27,932 "Woman Who Conquered Ayres Rock" 503 01:01:30,729 --> 01:01:32,152 I see. 504 01:01:33,999 --> 01:01:37,751 This is for you. From the summit of Ayres Rock. 505 01:01:49,081 --> 01:01:53,758 Would you like to work as a lab assistant? 506 01:01:56,021 --> 01:01:58,422 Initially, you'd be sort of a trainee. 507 01:01:59,391 --> 01:02:01,656 But will you consider it? 508 01:02:10,602 --> 01:02:11,695 Wow! 509 01:02:17,175 --> 01:02:18,358 Whatcha doin'? 510 01:02:19,444 --> 01:02:20,639 Surveying again? 511 01:02:27,786 --> 01:02:29,077 What did Morita... 512 01:02:31,074 --> 01:02:31,803 ...want? 513 01:02:32,407 --> 01:02:35,041 He asked me to join the lab. 514 01:02:35,761 --> 01:02:36,846 Oh, that's... 515 01:02:38,206 --> 01:02:39,139 ...great. 516 01:02:40,909 --> 01:02:42,810 I wonder what I should do. 517 01:02:44,654 --> 01:02:45,986 Whatever you want. 518 01:02:54,131 --> 01:02:55,304 I'm going home. 519 01:03:13,665 --> 01:03:14,904 You know... 520 01:03:35,118 --> 01:03:37,286 Don't just laugh, help me. 521 01:03:38,256 --> 01:03:40,248 All you had to do was ask. 522 01:03:50,268 --> 01:03:52,703 Maybe I'll write my thesis. 523 01:03:56,875 --> 01:03:58,741 I always wanted to ask you... 524 01:04:00,812 --> 01:04:02,542 where you get your drive. 525 01:04:03,515 --> 01:04:04,744 My drive? 526 01:04:05,569 --> 01:04:09,472 Not just for geology, but swimming and climbing. 527 01:04:11,857 --> 01:04:14,326 Because I want money, I guess. 528 01:04:14,993 --> 01:04:16,552 To buy something special? 529 01:04:17,229 --> 01:04:20,910 Money, like I said... 530 01:04:34,613 --> 01:04:35,652 What's this? 531 01:04:36,907 --> 01:04:39,669 Thanks for the help. Just leave it here. 532 01:04:49,227 --> 01:04:50,320 Oh, hi. 533 01:04:51,062 --> 01:04:53,031 What? You bought that? 534 01:05:17,856 --> 01:05:18,721 Thank you. 535 01:05:18,823 --> 01:05:20,127 Thanks. 536 01:05:33,314 --> 01:05:36,047 By any chance, is... 537 01:05:43,848 --> 01:05:46,010 What were you thinking? 538 01:05:46,509 --> 01:05:50,018 All that stuff. No wonder the floor fell through. 539 01:05:50,855 --> 01:05:53,585 I want you to pay me the rest real soon. 540 01:06:06,412 --> 01:06:09,332 I have to spend the night for tests. 541 01:06:16,339 --> 01:06:18,240 Morning, temperature time. 542 01:06:21,259 --> 01:06:22,625 Temperature time. 543 01:06:24,623 --> 01:06:27,183 Morning, Miss Suzuki. 544 01:06:37,402 --> 01:06:41,320 Mr. Edogawa, your bill comes to $235. 545 01:06:42,641 --> 01:06:46,719 Um, Miss Suzuki, who came with you yesterday, 546 01:06:46,878 --> 01:06:48,847 hasn't paid us yet. 547 01:06:49,322 --> 01:06:51,445 Where do you think she disappeared to? 548 01:06:51,537 --> 01:06:52,353 What? 549 01:06:52,476 --> 01:06:56,528 Excuse us, but we're Sakiko Suzuki's family. 550 01:07:01,926 --> 01:07:04,589 Her landlord called us, so we went to see. 551 01:07:04,863 --> 01:07:07,830 What a disaster. 552 01:07:08,025 --> 01:07:11,528 I should move the equipment. 553 01:07:11,714 --> 01:07:13,194 No, we live far. 554 01:07:13,305 --> 01:07:18,068 That's okay, they cost a lot. They shouldn't be left out. 555 01:07:18,243 --> 01:07:21,676 I'm so sorry, I'll make her formally apologise. 556 01:07:25,324 --> 01:07:27,486 Where could she have gone? 557 01:07:28,283 --> 01:07:29,723 She's gotta be nuts. 558 01:07:38,563 --> 01:07:41,641 Hello, I need some survey instruments. 559 01:07:44,235 --> 01:07:45,625 Survey instruments. 560 01:07:49,074 --> 01:07:53,820 The salesperson... Mr. Horiguchi. 561 01:07:54,279 --> 01:07:57,292 Can I talk to him? I'm in a rush. 562 01:07:58,481 --> 01:08:05,521 Yes. My name is Suzuki. Sakiko Suzuki! Yes. 563 01:08:06,215 --> 01:08:10,306 What is this crap? No, not you I lost my car key. 564 01:08:10,562 --> 01:08:12,101 Any car will do. 565 01:08:15,667 --> 01:08:19,570 I'll be by sometime today. Yes, thank you. 566 01:08:57,876 --> 01:09:01,043 I've got a hunch I want to check out. 567 01:09:01,262 --> 01:09:05,175 I see. Should we come too? 568 01:09:05,693 --> 01:09:09,519 No, it's far. If I don't see her, I'll be right back. 569 01:09:15,753 --> 01:09:18,881 Have we been robbed? 570 01:09:31,215 --> 01:09:32,405 It's you! 571 01:10:10,482 --> 01:10:13,247 Mom! The bankbook and stuff's all here! 572 01:10:15,119 --> 01:10:16,178 I said here. 573 01:10:51,756 --> 01:10:53,281 Where's it? 574 01:10:58,058 --> 01:10:58,952 What was that? 575 01:11:24,621 --> 01:11:27,900 I lost my bank card. What should I do? 576 01:11:28,126 --> 01:11:30,096 - What? - My bank card. 577 01:11:32,540 --> 01:11:35,461 Oh, window three can assist you. 578 01:11:35,700 --> 01:11:36,885 Why thank you. 579 01:11:49,623 --> 01:11:53,961 A cash bag is missing, they're going crazy inside. 580 01:11:54,501 --> 01:11:55,764 What! Where? 581 01:11:56,020 --> 01:11:58,888 The vault. I'll keep watch here. 582 01:11:58,990 --> 01:11:59,872 Let's go. 583 01:12:02,174 --> 01:12:04,041 "I PROMISE TO RETURN IT" 584 01:12:07,632 --> 01:12:08,827 What are you doing? 585 01:12:09,968 --> 01:12:12,563 - What is that outfit? - What are you doing here? 586 01:12:17,241 --> 01:12:18,800 Hey! I don't need this. 587 01:12:19,344 --> 01:12:20,573 Hey! What's this! 588 01:12:27,952 --> 01:12:28,920 Come with us! 589 01:12:29,061 --> 01:12:31,717 What! You don't understand. 590 01:15:44,148 --> 01:15:45,446 Found it. 591 01:16:11,209 --> 01:16:13,337 This map's no help at all. 592 01:16:18,422 --> 01:16:19,151 Hey, stop. 593 01:16:23,154 --> 01:16:25,089 Keep the change. 594 01:16:48,296 --> 01:16:51,528 What is going on! What the hell are you... 595 01:17:05,708 --> 01:17:06,731 What's that? 596 01:18:00,267 --> 01:18:03,687 Well, I'm leaving you two in charge. 597 01:18:04,163 --> 01:18:05,563 When will you return? 598 01:18:05,965 --> 01:18:10,588 It may take one year, or it may take five. 599 01:18:10,736 --> 01:18:13,626 I'll be right back if it's boring. 600 01:18:15,766 --> 01:18:18,759 Maybe by then Edogawa will be an associate professor? 601 01:18:23,774 --> 01:18:25,402 Well, I'm off. 602 01:18:26,404 --> 01:18:27,572 Have a good trip. 603 01:18:28,946 --> 01:18:30,574 Haneda Airport. 604 01:18:30,815 --> 01:18:31,942 Narita Airport. 605 01:18:32,078 --> 01:18:35,168 Narita, that's right. 606 01:18:35,350 --> 01:18:36,366 Take care of him. 607 01:18:43,894 --> 01:18:45,671 Australia, huh. 608 01:18:48,907 --> 01:18:50,341 I apologise. 609 01:18:57,074 --> 01:19:00,977 It's clear to me that more than anything, 610 01:19:01,719 --> 01:19:04,098 I love to swim. 611 01:19:05,049 --> 01:19:08,110 In all candour, I have to admit, I owe my place. 612 01:19:09,153 --> 01:19:12,848 on the Olympic team entirely to my own hard work. 613 01:19:22,199 --> 01:19:24,280 Anybody home? 614 01:19:36,080 --> 01:19:38,447 You won't find it in there. 615 01:19:38,566 --> 01:19:40,194 You're back. 616 01:19:45,089 --> 01:19:48,548 Are you still diving and climbing and stuff? 617 01:19:48,859 --> 01:19:51,055 As an instructor. 618 01:19:51,429 --> 01:19:52,581 Which is better? 619 01:19:53,097 --> 01:19:55,657 They're both the same. Why? 620 01:19:55,867 --> 01:19:58,928 Maybe I should try 'em. 621 01:19:59,270 --> 01:20:01,000 What about your thesis? 622 01:20:03,107 --> 01:20:04,598 I kind of lost interest. 623 01:20:05,350 --> 01:20:08,303 Since the 19th century, many ships.. 624 01:20:08,479 --> 01:20:11,916 have sunk in the Bermuda Triangle, 625 01:20:12,116 --> 01:20:16,986 now a mecca for amateur explorers hunting sunken treasures. 626 01:20:19,248 --> 01:20:21,342 I just found someplace to go. 627 01:20:22,793 --> 01:20:25,058 Hey, where are you going? 628 01:20:25,262 --> 01:20:26,855 To get a sailing license. 629 01:20:27,574 --> 01:20:28,405 Um... 630 01:20:30,234 --> 01:20:31,793 What happened to that... 631 01:20:34,125 --> 01:20:35,243 suitcase? 632 01:20:35,809 --> 01:20:38,630 - I buried it. - What! Where? 633 01:20:51,388 --> 01:20:53,789 In a secret place nobody knows. 634 01:21:40,938 --> 01:21:45,399 Screenplay by Shinobu Yaguchi & Takuji Suzuki 635 01:22:43,767 --> 01:22:48,671 Directed by Shinobu Yaguchi> 39605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.