All language subtitles for Harlots.S03E05.WEB.H264-TBS - ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,225 --> 00:00:03,868 - How did she fall? - No fall. 2 00:00:03,990 --> 00:00:05,259 Murder. 3 00:00:05,347 --> 00:00:06,609 You killed her, Hal. 4 00:00:06,697 --> 00:00:08,448 - I loved her! - If you told me you were fucking her, 5 00:00:08,536 --> 00:00:09,571 she'd still be alive! 6 00:00:09,659 --> 00:00:11,032 Did the girl have any enemies? 7 00:00:11,120 --> 00:00:13,753 Pincher brothers, they torched Charlotte's house. 8 00:00:13,846 --> 00:00:16,026 Isaac did it, didn't he? 9 00:00:16,284 --> 00:00:17,876 Do you know what perjury is? 10 00:00:17,964 --> 00:00:19,273 These boys were with me. 11 00:00:19,360 --> 00:00:21,800 Lydia Quigley. Charlotte put her in Bedlam. 12 00:00:23,506 --> 00:00:25,964 You've made me into a beast. 13 00:00:26,269 --> 00:00:28,513 Be assured I hate you. 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,628 I've got pressing business with Mrs. May. 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,696 I'm afraid she perished in the night. 16 00:00:33,784 --> 00:00:34,847 Ah! 17 00:00:34,935 --> 00:00:38,243 As Mrs. May's heir, all her holdings come to me. 18 00:00:38,331 --> 00:00:39,917 You can go to hell. 19 00:00:40,659 --> 00:00:42,221 How can we leave her in the ground? 20 00:00:42,371 --> 00:00:44,011 So Mrs. Young is Charlotte's ma? 21 00:00:44,099 --> 00:00:45,946 You knew and said nothing. 22 00:00:46,034 --> 00:00:49,644 ♪ I will mourn my sweet dear ♪ 23 00:01:19,522 --> 00:01:21,688 *HARLOTS* Season 03 Episode 05 Episode Title: "Episode #3.5" 24 00:01:36,145 --> 00:01:38,178 Condolences, Mr. Young. 25 00:01:38,662 --> 00:01:40,433 I've nothing to say to you. 26 00:01:40,600 --> 00:01:45,000 We hear your wife lost her daughter, Charlotte Wells. 27 00:01:58,411 --> 00:01:59,684 What do you want? 28 00:01:59,772 --> 00:02:01,645 We'd like to buy your land. 29 00:02:01,733 --> 00:02:03,442 Over my dead body. 30 00:02:03,530 --> 00:02:06,373 No, over your wife's. 31 00:02:06,537 --> 00:02:08,662 Our hearts are set on that land. 32 00:02:08,880 --> 00:02:10,746 If you refuse to meet our terms, 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,998 we'll give her name to the law. 34 00:02:34,523 --> 00:02:36,303 I need to know who killed her. 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,772 You need to stay alive. 36 00:02:39,040 --> 00:02:40,673 I can't just do nothing. 37 00:02:40,983 --> 00:02:44,717 If the law fails, I'll be her justice. 38 00:02:45,320 --> 00:02:47,608 Maybe I can be yours too. 39 00:02:48,280 --> 00:02:53,069 The magistrate, Knox, I sense a decency in him. 40 00:02:54,000 --> 00:02:56,287 Perhaps he can be worked on. 41 00:02:56,480 --> 00:02:58,076 Hanged me for murder, Will, 42 00:02:58,242 --> 00:03:00,315 not for belching in a public place. 43 00:03:00,701 --> 00:03:02,160 You'd need a miracle. 44 00:03:10,420 --> 00:03:11,940 I shall strive for one. 45 00:03:19,200 --> 00:03:20,998 Did you spend the night with Isaac? 46 00:03:26,680 --> 00:03:30,412 Where are they? What state was he in? 47 00:03:30,880 --> 00:03:32,833 Why don't you ask my cunt? 48 00:03:32,920 --> 00:03:35,123 Can't tell which end is which. 49 00:03:45,795 --> 00:03:49,022 You shall have your prince, my love... 50 00:03:51,160 --> 00:03:56,764 And I shall have... my kingdom. 51 00:04:08,400 --> 00:04:10,459 - What's the trouble? - It's you. 52 00:04:11,133 --> 00:04:13,342 I can't sleep. 53 00:04:15,067 --> 00:04:17,123 I can't allow this feeling in my life. I... 54 00:04:26,323 --> 00:04:27,756 Your man Leadsom's here. 55 00:04:27,844 --> 00:04:30,256 - At this time of day? - Tell him she's busy. 56 00:04:30,404 --> 00:04:31,804 Take him to my room. 57 00:04:51,400 --> 00:04:53,303 We don't want your custom. 58 00:04:54,791 --> 00:04:58,108 You might not understand how much I love this house. 59 00:04:59,820 --> 00:05:03,616 My soul is in these walls. 60 00:05:05,160 --> 00:05:07,513 You took advantage of my son, 61 00:05:07,600 --> 00:05:09,673 and now I'd like to have it back. 62 00:05:09,760 --> 00:05:11,851 All you own is paper. 63 00:05:12,958 --> 00:05:15,046 You've got no sway with me. 64 00:05:16,040 --> 00:05:18,476 I saw a ghost last night: 65 00:05:19,249 --> 00:05:20,833 Margaret Wells, 66 00:05:21,155 --> 00:05:23,640 as I live and breathe. 67 00:05:24,080 --> 00:05:27,913 So, it would appear, does she. 68 00:05:28,070 --> 00:05:31,313 You're as mad as a wet cat. 69 00:05:31,400 --> 00:05:34,468 Maybe, but I know a hawk from a handsaw. 70 00:05:36,080 --> 00:05:37,835 My mother's dead. 71 00:05:39,080 --> 00:05:41,187 I'm impressed. 72 00:05:44,480 --> 00:05:46,648 I'm delighted. 73 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 I've missed her. Where is she? 74 00:05:50,480 --> 00:05:51,968 Get out. 75 00:05:52,890 --> 00:05:54,593 Get out! 76 00:05:55,520 --> 00:05:59,273 I'm going to give you the gift of her life. 77 00:06:00,075 --> 00:06:03,638 In exchange, you and that tailor's dummy Mrs. Harvey 78 00:06:03,726 --> 00:06:06,445 will sign this property back to me. 79 00:06:09,462 --> 00:06:11,741 Tell Maggie I want to see her. 80 00:06:19,080 --> 00:06:21,210 What's gonna happen to Greek Street? 81 00:06:21,640 --> 00:06:23,054 It'll have its bawd again, 82 00:06:23,142 --> 00:06:24,812 if I have anything to do with it. 83 00:06:32,440 --> 00:06:34,960 Go. Go now. 84 00:06:36,802 --> 00:06:38,801 Keep her safe, Fanny. 85 00:06:48,160 --> 00:06:49,327 North! 86 00:06:53,920 --> 00:06:57,484 John Kelly wants another bout to win his title back. 87 00:06:58,373 --> 00:07:00,335 I can't put my mind to that right now. 88 00:07:00,440 --> 00:07:04,713 North, help me or my next fight will be with that wall. 89 00:07:04,800 --> 00:07:06,562 Come on. 90 00:07:07,398 --> 00:07:08,991 And how do you bear it, 91 00:07:09,282 --> 00:07:11,130 loving a woman who does such work? 92 00:07:11,218 --> 00:07:13,130 You and Harriet? I'm glad. 93 00:07:13,218 --> 00:07:14,393 Don't be. 94 00:07:14,480 --> 00:07:16,155 Another man's hands are on her. 95 00:07:16,440 --> 00:07:18,820 You must live with it or lose her. 96 00:07:18,913 --> 00:07:21,320 She has children, as Margaret did, 97 00:07:21,720 --> 00:07:23,632 and must thrive upon her wits. 98 00:07:23,806 --> 00:07:28,476 Learn patience, though mine fails me still. 99 00:07:28,851 --> 00:07:30,695 I'll help you win your fight. 100 00:07:54,480 --> 00:07:56,382 You bleed me dry. 101 00:08:02,840 --> 00:08:04,866 It's a pleasure doing business with you. 102 00:08:06,545 --> 00:08:12,378 Shame... clings to murderers, its claws in their backs. 103 00:08:12,741 --> 00:08:15,468 What do you mean? How dare you? 104 00:08:18,840 --> 00:08:24,800 It'll suck your blood until your guilt cries out. 105 00:08:29,478 --> 00:08:31,395 Don't let him rattle you. 106 00:08:35,240 --> 00:08:37,005 I want nothing of it. 107 00:08:37,460 --> 00:08:39,169 Sell it, now. 108 00:08:43,000 --> 00:08:46,473 I can't bear trouble. I loathe it like an ache. 109 00:08:46,560 --> 00:08:48,513 We've much to keep secret here. 110 00:08:48,760 --> 00:08:51,325 Quigley's got a mangy toehold. 111 00:08:51,919 --> 00:08:54,067 She'll never give it up. 112 00:08:54,600 --> 00:08:57,942 Mrs. May was spry as a sprout. 113 00:08:58,676 --> 00:09:02,036 I thought it very strange that she suddenly pegged it. 114 00:09:03,400 --> 00:09:05,060 Mr. Knox. 115 00:09:05,400 --> 00:09:07,161 I'm late. Is this urgent? 116 00:09:07,250 --> 00:09:09,698 I've lost two women from my family. 117 00:09:09,786 --> 00:09:11,919 Neither of them deserved to die. 118 00:09:12,120 --> 00:09:15,513 Margaret Wells was shielding her daughter from a peer of the realm. 119 00:09:15,600 --> 00:09:17,713 What kind of law sees she hangs for that? 120 00:09:17,800 --> 00:09:19,604 One written by peers of the realm. 121 00:09:19,692 --> 00:09:21,753 One you must agree is unjust. 122 00:09:21,840 --> 00:09:23,950 A justice upholding injustice, 123 00:09:24,038 --> 00:09:26,013 why do you consider I drink so? 124 00:09:26,600 --> 00:09:28,466 I traveled to Scotland. 125 00:09:29,371 --> 00:09:31,404 Never drank so much in me life. 126 00:09:31,530 --> 00:09:33,325 Never laughed so much either. 127 00:09:37,049 --> 00:09:39,583 Is it possible to be pardoned after death? 128 00:09:41,520 --> 00:09:43,286 It's not impossible. 129 00:09:43,800 --> 00:09:46,731 But such matters are dealt with by parliament and the king. 130 00:09:47,520 --> 00:09:50,099 I hope you have pals in high places, Mr. North. 131 00:09:59,440 --> 00:10:00,810 Is she here? 132 00:10:06,520 --> 00:10:08,364 Jonas. 133 00:10:11,124 --> 00:10:15,669 Most of us can't find one decent man, let alone two. 134 00:10:46,339 --> 00:10:47,731 I'm not ready to leave. 135 00:10:57,860 --> 00:11:00,620 I feel like I'm losing you to the past. 136 00:11:02,517 --> 00:11:05,474 How can I leave without knowing who killed Charlotte? 137 00:11:06,788 --> 00:11:08,552 Someone's gotta pay for her death. 138 00:11:08,720 --> 00:11:10,364 And who'll pay for yours? 139 00:11:12,131 --> 00:11:14,841 I've lost nearly everything to protect you. 140 00:11:15,474 --> 00:11:16,507 What have you lost? 141 00:11:16,595 --> 00:11:20,178 My dignity. The land. 142 00:11:21,120 --> 00:11:23,808 I sold it to the Pinchers for a song 143 00:11:23,896 --> 00:11:26,654 'cause they were going to denounce you to the law. 144 00:11:27,869 --> 00:11:28,989 Jonas. 145 00:11:30,355 --> 00:11:32,508 They killed Charlotte. I can feel it. 146 00:11:32,818 --> 00:11:34,876 You're bent on vengeance. 147 00:11:34,964 --> 00:11:37,295 Do you know where that ends? 148 00:11:39,881 --> 00:11:41,714 Remember the year we had, 149 00:11:41,982 --> 00:11:45,123 our life, our plans? 150 00:11:45,554 --> 00:11:49,326 You could have a future as well as a past. 151 00:11:55,225 --> 00:11:59,114 These are London matters. You don't understand. 152 00:12:04,092 --> 00:12:06,365 My boat leaves tomorrow. 153 00:12:06,515 --> 00:12:09,303 You want your mother alive, make sure she's on it. 154 00:12:34,256 --> 00:12:37,100 I've met some vexing whores in my time, 155 00:12:38,318 --> 00:12:40,138 but your girl takes the biscuit. 156 00:12:40,326 --> 00:12:44,753 She was expecting the prince to be princely. 157 00:12:45,053 --> 00:12:46,975 I want my 50 pounds back. 158 00:12:49,313 --> 00:12:54,060 By nature, she is pure and passionate. 159 00:12:54,680 --> 00:12:57,803 She's a girl of the highest caliber. 160 00:12:59,120 --> 00:13:01,170 Won't you give her another chance? 161 00:13:03,394 --> 00:13:08,256 In return, there's a dead weight you can help me shift. 162 00:13:19,578 --> 00:13:21,225 How dead is she? 163 00:13:21,555 --> 00:13:23,193 She was a pest. 164 00:13:23,519 --> 00:13:25,592 I stupefied her with laudanum. 165 00:13:26,760 --> 00:13:29,068 Childbirth ruins women. You can take her off. 166 00:13:29,240 --> 00:13:34,326 What... am I to take her in a coach like that? 167 00:13:34,524 --> 00:13:36,818 Better like that than bawling. 168 00:13:37,038 --> 00:13:39,271 It looks a little like kidnap. 169 00:13:39,694 --> 00:13:44,248 Take her off and I will give your goose another bite of the royal cherry. 170 00:13:48,305 --> 00:13:51,178 How wonderful to be in your orbit again. 171 00:13:58,560 --> 00:14:00,553 She said she wants to see you. 172 00:14:00,959 --> 00:14:03,248 That was her parting shot. 173 00:14:03,840 --> 00:14:05,467 She'll see me all right. 174 00:14:09,821 --> 00:14:10,974 What is that for? 175 00:14:11,100 --> 00:14:12,753 Don't worry yourself. 176 00:14:12,873 --> 00:14:14,912 I've been carrying it since I arrived. 177 00:14:15,232 --> 00:14:17,327 Dead women must protect themselves. 178 00:14:41,110 --> 00:14:43,863 I'll sell it, but three ways equal. 179 00:14:44,212 --> 00:14:45,571 Cut Emily in. 180 00:14:45,660 --> 00:14:47,653 She's not getting a sniff of my dust. 181 00:14:47,920 --> 00:14:50,923 We owe her. She deserves it. 182 00:14:58,160 --> 00:15:00,071 We can use your influence. 183 00:15:00,282 --> 00:15:02,641 Do you think my influence will help? 184 00:15:03,080 --> 00:15:05,907 I'm struggling to find my own daughter. 185 00:15:06,240 --> 00:15:08,113 My brother's behind it. 186 00:15:08,200 --> 00:15:10,829 He was all but laughing in my face. 187 00:15:11,360 --> 00:15:15,329 You should draw him out, let him think he's winning, 188 00:15:15,587 --> 00:15:19,032 look for his weakness, and exploit it. 189 00:15:19,640 --> 00:15:21,657 I am his weakness. 190 00:15:23,600 --> 00:15:26,383 I'll do everything in my power for Mrs. Wells. 191 00:15:30,162 --> 00:15:31,875 I should teach you how to box. 192 00:15:32,040 --> 00:15:33,516 Could knock your brother out. 193 00:15:33,618 --> 00:15:37,200 Now that is terribly tempting. 194 00:15:40,891 --> 00:15:43,618 - Isaac, we owe her. - You're cunt-struck. 195 00:15:43,777 --> 00:15:46,233 If you're not in love with her, you're a ball hair away from it. 196 00:15:46,321 --> 00:15:47,883 Love's for fools. 197 00:15:48,080 --> 00:15:49,313 She'll blab. 198 00:15:49,400 --> 00:15:52,024 Once a woman starts, her secrets gush. 199 00:15:52,180 --> 00:15:53,680 The magistrate will prise her teeth apart. 200 00:15:53,768 --> 00:15:55,873 I can keep her eating sugar from my hands. 201 00:15:55,960 --> 00:15:57,829 She's been a parasite on you for long enough. 202 00:15:57,930 --> 00:15:59,153 She loves money. 203 00:15:59,240 --> 00:16:01,743 We cut her into the land, and we buy her. 204 00:16:04,040 --> 00:16:06,579 Your little hummingbird is flapping at the door. 205 00:16:15,821 --> 00:16:17,214 What did you hear? 206 00:16:17,340 --> 00:16:18,453 Enough. 207 00:16:18,868 --> 00:16:20,891 I'm keeping him onside. 208 00:16:21,280 --> 00:16:24,446 He needs mollifying. He always has. 209 00:16:24,707 --> 00:16:26,641 I'm doing this for us, 210 00:16:27,120 --> 00:16:29,126 you and me. 211 00:16:30,307 --> 00:16:31,547 You'll see. 212 00:16:46,480 --> 00:16:48,188 Nancy. 213 00:16:48,968 --> 00:16:50,768 I thought you'd retired. 214 00:16:52,480 --> 00:16:54,298 What do you want, Lobcock? 215 00:16:55,260 --> 00:16:56,900 See you next time, love. 216 00:16:59,120 --> 00:17:01,553 Fan, I've been losing me head. 217 00:17:01,719 --> 00:17:03,501 I don't know what to do. 218 00:17:06,649 --> 00:17:08,485 I need help! 219 00:17:08,800 --> 00:17:10,923 Isaac's acting deranged. 220 00:17:11,240 --> 00:17:15,665 And Hal, I fear he's turning on me. 221 00:17:16,120 --> 00:17:19,829 You stayed with him after they torched this house. 222 00:17:20,160 --> 00:17:23,063 You stayed with them after they killed Charlotte. 223 00:17:23,440 --> 00:17:27,033 - That's not how it... - You lied to protect them. 224 00:17:27,120 --> 00:17:29,883 - They trapped me! - You trapped yourself! 225 00:17:30,240 --> 00:17:33,032 You've made your bed, and you're not welcome here! 226 00:17:35,680 --> 00:17:38,149 You're turning into Margaret Wells! 227 00:17:45,204 --> 00:17:48,928 Christ. Mrs. Wells. You're dead. 228 00:17:49,016 --> 00:17:52,280 I gave the Grim Reaper one for free and he let me off. 229 00:17:53,330 --> 00:17:55,603 Be careful, Cherry. 230 00:17:55,690 --> 00:17:59,133 Some night, that witch will roast you on a spit. 231 00:18:00,280 --> 00:18:02,368 - Where is she? - Out. 232 00:18:02,594 --> 00:18:04,905 Mrs. Quigley is my mother. I don't like your tone. 233 00:18:04,993 --> 00:18:06,143 Your mother? 234 00:18:06,283 --> 00:18:09,120 She's a bloodsucker, not a mother. 235 00:18:09,520 --> 00:18:12,721 She's cared for me. I'd have perished without her. 236 00:18:13,240 --> 00:18:15,120 You don't know what she is, do you? 237 00:18:16,179 --> 00:18:18,651 Her soul, it's misshapen. 238 00:18:19,200 --> 00:18:23,034 Lydia Quigley bought me when I was ten years old. 239 00:18:23,440 --> 00:18:26,260 "My girls would do anything," she'd say. 240 00:18:26,800 --> 00:18:28,081 And we did. 241 00:18:28,464 --> 00:18:30,151 She brought me out of hell. 242 00:18:30,456 --> 00:18:33,400 She took one look at you and saw a first-rate profit. 243 00:18:36,240 --> 00:18:40,360 You were with her the night my daughter Charlotte died. 244 00:18:43,720 --> 00:18:45,400 Tell me. 245 00:18:45,957 --> 00:18:48,310 Did Lydia kill her? 246 00:18:48,640 --> 00:18:50,157 No! 247 00:18:50,640 --> 00:18:53,473 She's... she's mourned her grievously. 248 00:18:53,700 --> 00:18:55,060 She loved her. 249 00:18:59,964 --> 00:19:03,486 She asked to see me, and so I came. 250 00:19:04,337 --> 00:19:08,113 You tell her if she comes near my Lucy, 251 00:19:08,200 --> 00:19:09,954 then God help me. 252 00:19:15,880 --> 00:19:17,171 Oh! 253 00:19:17,259 --> 00:19:18,821 Oh, Anne, Anne! 254 00:19:19,642 --> 00:19:21,564 Command yourself. 255 00:19:22,160 --> 00:19:24,564 Don't you dare die in my care. 256 00:19:25,271 --> 00:19:29,337 When I saw Mrs. May, she was in the pink of health. 257 00:19:29,610 --> 00:19:32,142 Two days later, she rots in her earth bath. 258 00:19:32,348 --> 00:19:37,141 Mrs. Quigley, her sole heir, is but a week out of Bedlam. 259 00:19:37,400 --> 00:19:39,634 Now she wears Mrs. May's best wig. 260 00:19:39,868 --> 00:19:42,233 Is that not a tale to chill your blood? 261 00:19:42,321 --> 00:19:43,407 Indeed. 262 00:19:43,495 --> 00:19:45,634 I can only wonder what prompts you to tell it. 263 00:19:46,113 --> 00:19:48,548 Are you a rival bawd, perhaps? 264 00:19:49,088 --> 00:19:51,321 I am in tailoring and haberdashery. 265 00:19:51,493 --> 00:19:53,376 You need a suit. 266 00:19:54,017 --> 00:19:58,400 Mrs. Quigley is a danger. She shouldn't be free. 267 00:20:00,155 --> 00:20:02,470 Lydia Quigley knows Ma's here. 268 00:20:02,600 --> 00:20:06,913 She's been sniffing around Golden Square, and I think the Pinchers know too. 269 00:20:07,243 --> 00:20:09,953 - Where is she? - She's gone to Nancy's. 270 00:20:10,267 --> 00:20:12,353 Jacob said you were looking for me. 271 00:20:12,704 --> 00:20:15,392 I'm trying to get your ma a pardon. 272 00:20:15,680 --> 00:20:17,259 That's a bit extravagant hope. 273 00:20:17,480 --> 00:20:19,351 I need a man of parliament to speak for us. 274 00:20:19,439 --> 00:20:23,415 Your Mr. Croft, he's a radical and he has some power. 275 00:20:24,960 --> 00:20:26,517 I'll make him help us. 276 00:20:28,665 --> 00:20:30,165 Here. 277 00:20:35,279 --> 00:20:37,290 Take my timepiece for now. 278 00:20:37,532 --> 00:20:41,913 I'll pay you all the money by Friday, or you can take my teeth. 279 00:20:42,000 --> 00:20:43,525 Mmm. 280 00:20:44,035 --> 00:20:48,624 My watch dealer, uh, he pays a fine price. 281 00:20:49,747 --> 00:20:52,554 You take my breath away. 282 00:20:53,080 --> 00:20:54,905 I am dazzled. 283 00:20:57,959 --> 00:21:01,432 I miss you every moment. 284 00:21:01,520 --> 00:21:04,166 I've been aching at night just thinking of you. 285 00:21:04,809 --> 00:21:07,799 I'm a helpless prisoner of love. 286 00:21:08,320 --> 00:21:09,854 Life is short. 287 00:21:10,200 --> 00:21:11,705 Time is cruel. 288 00:21:12,073 --> 00:21:13,426 We can't waste a moment. 289 00:21:13,560 --> 00:21:15,313 - Let's be wed. - Tomorrow. 290 00:21:15,400 --> 00:21:16,768 Yeah. 291 00:21:17,291 --> 00:21:20,190 Yes. Yes. 292 00:21:25,320 --> 00:21:26,713 What may we fit you with? 293 00:21:26,869 --> 00:21:29,073 Eliza Wade. She live here? 294 00:21:29,160 --> 00:21:31,057 Sorry, who? 295 00:21:31,946 --> 00:21:37,152 Little Fred, if I'm a day. 296 00:21:37,240 --> 00:21:38,913 You must have mistaken me. 297 00:21:39,075 --> 00:21:40,895 No, you're quite unique, 298 00:21:41,280 --> 00:21:44,193 a streak of urine like no other. 299 00:21:44,553 --> 00:21:45,993 Shall I throw him out? 300 00:21:47,955 --> 00:21:49,828 Hasn't he told you all about me? 301 00:21:50,286 --> 00:21:51,692 I'm his loving father. 302 00:21:51,780 --> 00:21:55,173 He's a vile wretch my poor departed mother was once tied to. 303 00:21:55,369 --> 00:21:56,942 Departed? 304 00:21:57,152 --> 00:21:59,583 I can smell her scent. 305 00:22:00,510 --> 00:22:02,026 She's tied still. 306 00:22:02,114 --> 00:22:05,766 That's what a marriage is, a sacred bond divisible by death. 307 00:22:05,854 --> 00:22:08,167 - What do you want? - She's a damn siren. 308 00:22:08,254 --> 00:22:10,632 A saucy, grinning slave. 309 00:22:10,720 --> 00:22:13,174 - Get out! - Two years I rotted 310 00:22:13,262 --> 00:22:17,690 in that debtors' jail paying off your ma's debt! 311 00:22:20,266 --> 00:22:22,088 Tell her I was here. 312 00:22:22,880 --> 00:22:26,042 You tell her sundown, I'll be back. 313 00:22:40,480 --> 00:22:46,378 You dirty little turd! 314 00:22:56,834 --> 00:22:59,370 You must find another tormenter. 315 00:23:03,680 --> 00:23:05,331 Nance? 316 00:23:06,716 --> 00:23:08,948 Is there something I can do? 317 00:23:10,800 --> 00:23:12,359 Go home, Bill. 318 00:23:15,520 --> 00:23:16,839 I'm done. 319 00:23:21,784 --> 00:23:25,886 Oh, d... d... do you have no business today, my Lord? 320 00:23:26,120 --> 00:23:27,713 You've been here hours. 321 00:23:27,800 --> 00:23:30,331 I dread going home to my wife. 322 00:23:31,242 --> 00:23:33,980 A man should plow more fields, 323 00:23:34,519 --> 00:23:38,519 sow more seeds before he buys a cow. 324 00:23:43,160 --> 00:23:45,495 Better not put those back on. 325 00:23:45,680 --> 00:23:48,520 I have imbibed the Spanish fly. 326 00:23:52,736 --> 00:23:54,914 Nance. Nance. 327 00:23:55,040 --> 00:23:56,993 Go to the Saracen's and get Emily. 328 00:23:57,080 --> 00:23:59,393 We'll prise the truth out of her like a scallop from its shell. 329 00:23:59,480 --> 00:24:00,617 I can't help you. 330 00:24:00,705 --> 00:24:01,753 What are you doing? 331 00:24:01,840 --> 00:24:03,513 I'm going. 332 00:24:03,600 --> 00:24:04,814 Where? 333 00:24:05,040 --> 00:24:06,962 Far as my boots. 334 00:24:07,187 --> 00:24:08,580 What for? 335 00:24:08,800 --> 00:24:10,433 Find out when I get there. 336 00:24:10,520 --> 00:24:13,153 Nancy? I've gotta stay hidden. 337 00:24:13,240 --> 00:24:14,553 People know I'm here. 338 00:24:14,640 --> 00:24:16,158 Then don't follow. 339 00:24:17,640 --> 00:24:20,330 Help me. We must get her upstairs. 340 00:24:26,205 --> 00:24:28,358 Anne Pettifer. 341 00:24:28,680 --> 00:24:30,712 What's been done to her? 342 00:24:30,800 --> 00:24:33,033 The marquess is tired of her. 343 00:24:33,320 --> 00:24:36,048 How could you have anything to do with this? 344 00:24:36,628 --> 00:24:38,541 I did it for you. 345 00:24:38,800 --> 00:24:41,313 I've got you a private tryst with the prince. 346 00:24:41,400 --> 00:24:43,290 What? 347 00:24:44,280 --> 00:24:46,393 Now, Anne. 348 00:24:46,540 --> 00:24:48,140 Anne, you're back with me. 349 00:24:48,228 --> 00:24:49,473 No. 350 00:24:49,560 --> 00:24:51,553 No, no, no. 351 00:24:51,640 --> 00:24:54,392 It couldn't last forever, and here we are together again. 352 00:24:54,580 --> 00:24:55,873 Where's my baby? 353 00:24:56,001 --> 00:24:58,833 They suck you dry, and they grow to despise you. 354 00:24:58,920 --> 00:25:00,113 He's with his father. 355 00:25:00,200 --> 00:25:01,439 No! 356 00:25:01,527 --> 00:25:03,120 The magistrate's here. 357 00:25:03,280 --> 00:25:04,915 Kate, get rid of him. 358 00:25:11,000 --> 00:25:12,970 I wondered when you'd come. 359 00:25:13,400 --> 00:25:16,361 The vanity. I'm here to see Mrs. Quigley. 360 00:25:16,480 --> 00:25:19,953 She's not in. Um, it's stifling in there. 361 00:25:20,157 --> 00:25:21,797 Walk with me. 362 00:25:34,320 --> 00:25:35,869 Your husband called by. 363 00:25:36,040 --> 00:25:37,242 How? 364 00:25:37,330 --> 00:25:39,313 I just left him a happy man. 365 00:25:39,580 --> 00:25:41,713 Your other husband, Pappa Wade. 366 00:25:42,515 --> 00:25:43,991 He's out of debtors' jail. 367 00:25:44,079 --> 00:25:47,765 He threatened Fredo. He said he'd see you at sundown. 368 00:25:52,173 --> 00:25:57,687 That man will never hurt you, never again. Do you understand? 369 00:25:59,234 --> 00:26:01,267 What is in my stars today, eh? 370 00:26:01,355 --> 00:26:04,710 What is this confluence of shit? 371 00:26:07,730 --> 00:26:14,223 Men can be so awful, so utterly dreadful, so beyond vile. 372 00:26:14,440 --> 00:26:17,191 I can hardly believe they're human. 373 00:26:17,301 --> 00:26:18,799 I wish I could contradict you, 374 00:26:18,887 --> 00:26:20,596 say, "No, we're lovely when you get to know us," 375 00:26:20,684 --> 00:26:23,273 but that'd be blether. 376 00:26:23,360 --> 00:26:25,953 We're dogs. 377 00:26:26,040 --> 00:26:27,513 Justice? 378 00:26:27,777 --> 00:26:29,833 What business have you with my Kate? 379 00:26:29,920 --> 00:26:33,746 I'm here to inquire about the mysterious perishing of your landlady, Mrs. May. 380 00:26:33,920 --> 00:26:36,593 I believe you might be able to enlighten me as to how she died. 381 00:26:36,680 --> 00:26:39,513 She choked. I'm devastated. 382 00:26:39,600 --> 00:26:41,713 But somewhat comforted by your inheritance? 383 00:26:41,800 --> 00:26:44,713 She's in the deadhouse awaiting her grave. 384 00:26:44,800 --> 00:26:46,873 A fishbone lodged in her craw. 385 00:26:46,960 --> 00:26:48,434 Aye. 386 00:26:48,522 --> 00:26:51,395 Let's go see if we can smell something fishy then, shall we? 387 00:26:56,035 --> 00:26:57,668 Good day to you, miss. 388 00:27:02,000 --> 00:27:03,473 So you're just gonna walk till your boots wear out? 389 00:27:03,560 --> 00:27:04,753 Is that your plan? 390 00:27:04,840 --> 00:27:06,473 Can't stay here. 391 00:27:06,560 --> 00:27:09,629 You'd just leave without a word to anyone? 392 00:27:10,679 --> 00:27:13,238 Nancy Birch, come back here! 393 00:27:14,199 --> 00:27:17,199 I'll shoot you! Oh, go on then. 394 00:27:17,520 --> 00:27:19,527 Do us all a favor. 395 00:27:19,996 --> 00:27:23,387 You always do this when you're hurting. 396 00:27:23,532 --> 00:27:26,085 You take yourself off like a wounded fox. 397 00:27:26,360 --> 00:27:27,833 You never let anyone close. 398 00:27:27,957 --> 00:27:29,193 No, that's the problem. 399 00:27:29,280 --> 00:27:31,559 I let you close. You went away. 400 00:27:31,675 --> 00:27:34,855 And Charlotte, she went. 401 00:27:35,293 --> 00:27:37,383 And now I feel sick. 402 00:27:37,879 --> 00:27:39,880 And so I am going away. 403 00:27:41,139 --> 00:27:42,452 That's love! 404 00:27:42,570 --> 00:27:46,283 No, don't you tell me what love is! 405 00:27:46,613 --> 00:27:48,395 It hurts! 406 00:27:48,745 --> 00:27:50,322 And you're a coward for running. 407 00:27:50,410 --> 00:27:53,207 You tell me, who left who? 408 00:27:53,560 --> 00:27:56,168 And who is always left behind? 409 00:28:06,160 --> 00:28:08,000 You shouldn't have a gun... 410 00:28:09,840 --> 00:28:11,360 Not in your state. 411 00:28:16,560 --> 00:28:18,000 Oh, Mags. 412 00:28:19,760 --> 00:28:22,496 I'm sorry. 413 00:28:34,120 --> 00:28:35,699 Is that your list? 414 00:28:36,360 --> 00:28:38,918 Go away, fly, or I'll swat you. 415 00:28:39,440 --> 00:28:41,473 I'm not your enemy. 416 00:28:42,560 --> 00:28:45,873 And for Hal's sake, I want us to be friends. 417 00:28:46,004 --> 00:28:47,535 Friends, 418 00:28:47,960 --> 00:28:50,301 knowing any day your tongue could turn? 419 00:28:50,720 --> 00:28:52,074 I'd rather eat my own asshole. 420 00:28:52,162 --> 00:28:53,475 Hmm. 421 00:28:53,640 --> 00:28:55,699 One of us has to go... 422 00:28:56,120 --> 00:28:58,040 And it's not going to be me. 423 00:29:00,080 --> 00:29:02,027 This verse for your victim? 424 00:29:02,949 --> 00:29:04,980 Give it back, you little... 425 00:29:05,160 --> 00:29:07,824 "Nothing sates the gnawing grief. 426 00:29:08,080 --> 00:29:10,953 Death stole you like a common thief." 427 00:29:11,352 --> 00:29:13,512 Death didn't steal her. 428 00:29:15,114 --> 00:29:16,354 You did. 429 00:29:22,035 --> 00:29:25,161 You don't know when to shut your mouth. 430 00:29:25,280 --> 00:29:28,224 You ungrateful bastard! 431 00:29:28,560 --> 00:29:31,325 I've worked so hard on your behalf. 432 00:29:31,480 --> 00:29:34,353 The American land was my find, and you've lost it. 433 00:29:34,440 --> 00:29:36,673 Lost it? We triumphed. 434 00:29:36,760 --> 00:29:38,747 Hal sells it on as we speak. 435 00:29:39,499 --> 00:29:42,286 You blackmailed Mr. Young. 436 00:29:44,915 --> 00:29:49,630 You took Mrs. Wells' daughter and then her land. 437 00:29:50,270 --> 00:29:52,200 It was your precious Hal's idea. 438 00:29:52,322 --> 00:29:53,881 He's the genius. 439 00:29:55,640 --> 00:29:56,873 I want no part of this. 440 00:29:56,960 --> 00:29:59,122 Then why are you still standing here? 441 00:30:01,320 --> 00:30:03,333 Hal wants for you to be gone. 442 00:30:03,910 --> 00:30:05,583 Take my half and go. 443 00:30:08,120 --> 00:30:10,216 You'd give me half the money? 444 00:30:13,201 --> 00:30:17,634 If you get on a boat and build a little fairy cabin 445 00:30:17,800 --> 00:30:20,200 on a far-flung shore. 446 00:30:37,001 --> 00:30:39,614 I have an appointment with royalty. 447 00:30:40,240 --> 00:30:42,693 That's a line worthy of Bedlam. 448 00:30:43,280 --> 00:30:47,393 The Marquess of Blayne and his Royal Highness Prince Henry are expecting me. 449 00:30:47,480 --> 00:30:49,873 There'll be repercussions for you if I'm late. 450 00:30:49,960 --> 00:30:52,393 Is that where your girl is destined? 451 00:30:52,480 --> 00:30:54,633 Her name is Kate Quigley, 452 00:30:54,814 --> 00:30:57,396 and she will soar above the likes of you. 453 00:31:05,480 --> 00:31:07,239 May I go? 454 00:31:15,430 --> 00:31:17,489 Kate, why aren't you dressed? 455 00:31:19,122 --> 00:31:20,755 I'm not going. 456 00:31:20,960 --> 00:31:23,599 What do you mean? Are you ill? 457 00:31:23,811 --> 00:31:25,950 Mrs. Wells was here. 458 00:31:26,452 --> 00:31:28,794 She dug you a grave. 459 00:31:33,159 --> 00:31:35,802 Here. Find where she's staying. 460 00:31:37,919 --> 00:31:39,752 Oh, Kate. 461 00:31:40,130 --> 00:31:42,825 You mustn't listen to her words. 462 00:31:43,360 --> 00:31:48,091 They have no bearing on who I am now. 463 00:31:50,765 --> 00:31:52,404 You knew me. 464 00:31:55,880 --> 00:31:59,857 Virgin forest ripe for clearing. 465 00:32:00,130 --> 00:32:02,166 You won't regret your purchase. 466 00:32:14,480 --> 00:32:16,518 May I draw you away for a while? 467 00:32:16,718 --> 00:32:19,284 Who can refuse a scandalous lady? 468 00:32:24,357 --> 00:32:27,041 Your wife knows about your mistress. 469 00:32:28,908 --> 00:32:32,661 I can pour oil on troubled waters in exchange for a small favor. 470 00:32:32,960 --> 00:32:34,990 What favor? 471 00:32:35,397 --> 00:32:38,480 A year ago, a woman confessed to a murder 472 00:32:38,568 --> 00:32:41,490 to save her child's life from Lord Fallon. 473 00:32:47,443 --> 00:32:50,631 There are hunters, and there are prey. 474 00:32:51,558 --> 00:32:53,077 Killing is an art. 475 00:32:55,003 --> 00:32:57,767 The Spartans killed as a rite of passage. 476 00:32:58,159 --> 00:32:59,994 I'm a Spartan too. 477 00:33:00,212 --> 00:33:02,283 You are indeed a Spartan. 478 00:33:11,236 --> 00:33:12,791 He took his own life. 479 00:33:12,931 --> 00:33:17,313 He used to say his nature was baleful, but it wasn't. 480 00:33:17,673 --> 00:33:19,838 I knew a different side to Lord Fallon. 481 00:33:20,399 --> 00:33:22,592 - He was corrupted. - By whom? 482 00:33:22,830 --> 00:33:24,767 The Marquess of Blayne. 483 00:33:25,451 --> 00:33:28,142 What's this whore doing here? She offended me. 484 00:33:28,440 --> 00:33:30,393 No, you offended her. 485 00:33:30,580 --> 00:33:32,673 And I thought that was rare, 486 00:33:32,760 --> 00:33:35,640 a prince offending a whore. 487 00:33:37,799 --> 00:33:39,752 She won't come easily. 488 00:33:39,840 --> 00:33:41,765 You'll have to chase her down. 489 00:33:45,307 --> 00:33:47,620 Well, Venus, what say you? 490 00:33:47,840 --> 00:33:50,193 I shall tell you in private, Your Royal Highness. 491 00:33:50,280 --> 00:33:51,492 Ha! 492 00:33:53,480 --> 00:33:55,484 Will I incur more outrage? 493 00:33:55,844 --> 00:33:57,844 Sit there. Wait. 494 00:34:02,560 --> 00:34:05,547 Lucy, I may want your help. 495 00:34:06,120 --> 00:34:09,033 My pa says that you're a radical. 496 00:34:09,311 --> 00:34:10,570 What does that mean? 497 00:34:10,658 --> 00:34:13,617 It means I believe the power should be taken from these lords 498 00:34:13,937 --> 00:34:15,687 and given to the clever men. 499 00:34:15,839 --> 00:34:17,914 Has anyone in this house ever spoken up 500 00:34:18,002 --> 00:34:21,099 for women like me and my ma and Charlotte? 501 00:34:21,187 --> 00:34:22,437 One of us will. 502 00:34:22,525 --> 00:34:25,123 I'll do what I can for your late mother's pardon. 503 00:34:25,211 --> 00:34:28,406 And when the time comes, speak for me about Blayne. 504 00:34:28,898 --> 00:34:30,172 We'll protect you. 505 00:34:34,547 --> 00:34:37,100 There's another favor I ask. 506 00:34:37,320 --> 00:34:39,252 - My absolute pleasure. - Hmm. 507 00:34:46,194 --> 00:34:47,713 Thank you. 508 00:34:51,480 --> 00:34:53,103 Oh, say it again! 509 00:34:53,227 --> 00:34:55,980 Wap my clam, princox. 510 00:34:56,560 --> 00:35:00,113 - Say it again! - Wap my fucking clam, you cock! 511 00:35:00,200 --> 00:35:01,879 Oh, Venus! 512 00:35:02,920 --> 00:35:04,519 Oh, Venus! 513 00:35:07,216 --> 00:35:08,954 Charlotte would have loved America. 514 00:35:09,649 --> 00:35:11,829 I heard there are Puritans there 515 00:35:12,592 --> 00:35:14,470 shriveling the fruit. 516 00:35:14,581 --> 00:35:16,204 You'd do well there. 517 00:35:16,812 --> 00:35:18,045 What as? 518 00:35:18,320 --> 00:35:19,704 Anything you want to be, 519 00:35:19,821 --> 00:35:21,376 a frontierswoman. 520 00:35:22,078 --> 00:35:24,618 You'd hold your own against the bears and the wolves. 521 00:35:24,836 --> 00:35:26,796 I do that in Covent Garden. 522 00:35:28,587 --> 00:35:32,235 Drink up. Then we go to the Saracen's Head. 523 00:35:32,520 --> 00:35:34,153 Are you bloody mad? 524 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 I need to, Nancy. 525 00:35:45,226 --> 00:35:46,592 I'm looking for my wife. 526 00:35:46,680 --> 00:35:47,860 She's at Nancy's. 527 00:35:47,948 --> 00:35:50,165 - It's time she was home. - She is at home. 528 00:35:50,253 --> 00:35:53,368 If you love her, you must see that she returns with me. 529 00:35:53,503 --> 00:35:55,759 Do you think I'd let her be in danger? 530 00:35:56,480 --> 00:35:59,249 I found a way for her to stay in London safely. 531 00:35:59,337 --> 00:36:01,153 Oh, how's that? 532 00:36:01,240 --> 00:36:04,753 A pardon, and it's being discussed in parliament as we speak. 533 00:36:04,923 --> 00:36:06,473 That can't be what she wants. 534 00:36:06,560 --> 00:36:07,923 Let's ask her, shall we? 535 00:36:20,000 --> 00:36:21,680 What do you want? 536 00:36:23,562 --> 00:36:24,891 I'm leaving. 537 00:36:25,010 --> 00:36:27,720 Isaac's offering me money to go, and I'm taking it. 538 00:36:29,479 --> 00:36:33,391 I've come to... I'm sorry. 539 00:36:33,760 --> 00:36:35,290 For what? 540 00:36:35,840 --> 00:36:41,071 I lied to you, to the magistrate. 541 00:36:42,891 --> 00:36:46,462 Hal as good as told me Isaac killed Charlotte. 542 00:36:46,720 --> 00:36:48,243 I knew it. 543 00:36:48,960 --> 00:36:52,193 He was toying with her and twisting her up. 544 00:36:52,280 --> 00:36:54,313 Curse his bastard, bastard soul. 545 00:36:54,400 --> 00:36:58,016 Now, Isaac doesn't like me or trust me, 546 00:36:58,240 --> 00:37:00,157 and I fear him. 547 00:37:00,800 --> 00:37:03,913 I'm to meet him in Climpson's Warehouse down the docks. 548 00:37:04,000 --> 00:37:05,753 He's buying me passage to France. 549 00:37:05,840 --> 00:37:07,720 And you'd meet a killer 550 00:37:08,227 --> 00:37:12,977 down by the Thames alone on the promise of money? 551 00:37:13,108 --> 00:37:16,579 Emily Lacey, I thought you were bright. 552 00:37:22,160 --> 00:37:25,290 My colleague in the Ministry of Justice has applied for the pardon 553 00:37:25,378 --> 00:37:29,509 and, most surprisingly, it's been vouched for by Lord Leadsom. 554 00:37:29,640 --> 00:37:31,884 - I'm optimistic. - Thank you. 555 00:37:37,520 --> 00:37:39,040 I have one hour. 556 00:37:59,800 --> 00:38:01,626 I believe you have my dress. 557 00:38:02,040 --> 00:38:04,024 Well, would you like it back? 558 00:38:05,880 --> 00:38:07,571 It isn't really my color. 559 00:38:08,196 --> 00:38:10,727 My husband is smitten with your color. 560 00:38:11,280 --> 00:38:12,454 Hmm. 561 00:38:13,723 --> 00:38:16,610 He has sugar plantations in the West Indies. 562 00:38:17,050 --> 00:38:18,410 Has he told you? 563 00:38:20,960 --> 00:38:23,555 The largest has 3,000 slaves. 564 00:38:24,120 --> 00:38:25,766 I visited once, 565 00:38:26,360 --> 00:38:29,759 and the stench of their quarters will stay with me for life. 566 00:38:31,200 --> 00:38:35,649 While I was there, a man was caught trying to run. 567 00:38:36,800 --> 00:38:39,235 The overseer set him on fire. 568 00:38:40,319 --> 00:38:43,165 I begged Lord Leadsom to stop it, 569 00:38:43,880 --> 00:38:48,595 and he said, "Such beasts barely feel pain." 570 00:38:51,171 --> 00:38:53,477 You are a lovely toy, 571 00:38:54,560 --> 00:38:56,766 and you keep him from my bed. 572 00:38:57,844 --> 00:38:59,923 Thank you for that. 573 00:39:10,985 --> 00:39:12,913 How much of the money is mine? 574 00:39:13,095 --> 00:39:15,193 Oh, you can have all of it. 575 00:39:15,337 --> 00:39:17,540 Money isn't my motive. 576 00:39:17,891 --> 00:39:19,451 It's you. 577 00:39:34,492 --> 00:39:35,930 Nance? 578 00:39:41,640 --> 00:39:43,907 You've no idea where she is either. 579 00:39:44,275 --> 00:39:45,595 They were just here. 580 00:39:46,940 --> 00:39:48,373 I take care of her. 581 00:39:49,860 --> 00:39:51,360 As do I. 582 00:39:53,643 --> 00:39:56,618 Margaret always hated the whole idea of marriage. 583 00:39:56,720 --> 00:39:58,186 She only did it to get back home. 584 00:39:58,274 --> 00:40:00,071 Let me tell you, 585 00:40:00,696 --> 00:40:03,173 this is not a marriage of convenience. 586 00:40:05,547 --> 00:40:10,032 If I'm honest, I knew she'd have someone back here. 587 00:40:10,920 --> 00:40:13,829 And I knew she'd meet someone over there. 588 00:40:15,680 --> 00:40:17,946 Wouldn't have wanted her to be alone. 589 00:40:18,654 --> 00:40:20,446 Jesus. 590 00:40:21,525 --> 00:40:23,329 It's enough to flay a man. 591 00:40:30,140 --> 00:40:31,438 Drink. 592 00:40:42,720 --> 00:40:46,039 At our age, fighting for a girl. 593 00:40:47,879 --> 00:40:53,446 This is Richard, your uncle. We've got Henry. 594 00:40:54,280 --> 00:40:56,165 There's Uncle Rupert. 595 00:40:56,600 --> 00:40:58,593 And you'll be a great man like them. 596 00:40:58,680 --> 00:41:00,073 Where's Miss Pettifer? 597 00:41:00,160 --> 00:41:02,259 I sent her back to her family. 598 00:41:04,292 --> 00:41:06,365 I understand why young men revere you. 599 00:41:07,251 --> 00:41:08,962 Let's hope this one does. 600 00:41:10,761 --> 00:41:13,993 You're strong, cultured, 601 00:41:14,529 --> 00:41:16,571 everything a man should be. 602 00:41:18,407 --> 00:41:21,266 I'm going to lay my predicament at your feet. 603 00:41:22,720 --> 00:41:23,842 I need your help. 604 00:41:23,930 --> 00:41:25,337 Oh. 605 00:41:25,513 --> 00:41:29,866 Sophia's gone. I don't know where he's taken her. 606 00:41:30,040 --> 00:41:32,337 Harcourt, if anyone can find them, it's you. 607 00:41:32,470 --> 00:41:34,873 I'm so glad you came to me. 608 00:41:34,960 --> 00:41:40,079 I made some inquiries and the man she married, Edmund Turner, 609 00:41:40,400 --> 00:41:42,430 he's a notorious gambler. 610 00:41:43,080 --> 00:41:44,920 Why on Earth did you let him near her? 611 00:42:20,708 --> 00:42:23,180 There are plenty of other fools with coins, 612 00:42:23,400 --> 00:42:26,673 less tarnished coins, less tarnished fools. 613 00:42:28,993 --> 00:42:31,141 Lord Leadsom, may I speak with you? 614 00:42:31,400 --> 00:42:33,134 Look at this, gentlemen. 615 00:42:33,259 --> 00:42:36,313 My tawny temptress can't leave me alone. 616 00:42:39,240 --> 00:42:41,188 I can't see you anymore. 617 00:42:41,640 --> 00:42:43,393 Forgive me, but I do not want your custom. 618 00:42:43,480 --> 00:42:44,913 But why? 619 00:42:45,000 --> 00:42:46,530 I've lavished care on you. 620 00:42:46,618 --> 00:42:48,273 I cannot take your coin again. 621 00:42:48,360 --> 00:42:49,757 But why, goddamn you? 622 00:42:49,845 --> 00:42:51,960 Because you're a man with no dignity. 623 00:42:53,920 --> 00:42:56,493 - He's turned you against me. - No. 624 00:42:58,080 --> 00:43:00,102 No, you plowed your own field. 625 00:43:10,691 --> 00:43:12,766 Margaret? 626 00:43:12,920 --> 00:43:14,516 Lydia Quigley. 627 00:43:15,522 --> 00:43:17,235 Your servant let me in. 628 00:43:17,408 --> 00:43:19,438 What business do you have here? 629 00:43:19,555 --> 00:43:24,232 I've come to warn you what you've got into bed with. 630 00:43:24,320 --> 00:43:26,033 No, thank you. 631 00:43:26,121 --> 00:43:27,306 You can leave. 632 00:43:27,394 --> 00:43:30,735 Margaret Wells cannot love. She can only use. 633 00:43:31,123 --> 00:43:33,928 Her heart's a broken and misshapen thing. 634 00:43:34,016 --> 00:43:36,077 When she tries, she damages. 635 00:43:36,165 --> 00:43:40,141 Her daughters: one dead, one brittle as a shard of glass. 636 00:43:40,229 --> 00:43:41,822 You're poisonous. 637 00:43:42,212 --> 00:43:46,251 She poisoned my angel against me this very day. 638 00:43:47,040 --> 00:43:50,516 She saw love in my Kate, and she ruined it. 639 00:43:51,034 --> 00:43:56,827 She'll grow on you like mistletoe, but she won't love. 640 00:43:57,212 --> 00:43:59,658 She'll suck you dry. 641 00:44:03,240 --> 00:44:05,424 She has a heart of darkness. 642 00:44:05,960 --> 00:44:09,494 But I've learned from her. Survival, for one. 643 00:44:09,960 --> 00:44:12,010 How will you survive this? 644 00:44:12,640 --> 00:44:14,233 I can't even work. 645 00:44:14,320 --> 00:44:16,193 There's milk leaking from my breasts. 646 00:44:16,311 --> 00:44:18,031 Some culls like that. 647 00:44:20,327 --> 00:44:22,577 I went to the jelly shop. 648 00:44:23,244 --> 00:44:24,499 Mmm? 649 00:44:26,800 --> 00:44:29,184 You were a bitch to me, Anne Pettifer. 650 00:44:29,552 --> 00:44:31,536 But you don't deserve this. 651 00:44:37,519 --> 00:44:38,959 Mmm. 652 00:44:43,813 --> 00:44:46,348 Tell me about the Marquess of Blayne. 653 00:44:50,794 --> 00:44:52,723 That's all that I have. 654 00:44:53,320 --> 00:44:55,231 I know you've got more. 655 00:44:55,800 --> 00:44:57,635 That was never a proper marriage we had. 656 00:44:57,723 --> 00:44:59,233 No court of law would uphold it. 657 00:44:59,320 --> 00:45:01,273 - That's my debt repaid. - Now be gone. 658 00:45:01,360 --> 00:45:04,753 No court of law would support a molly house bawd. 659 00:45:04,840 --> 00:45:07,479 You got nothing on me but spite. 660 00:45:09,073 --> 00:45:12,786 You can settle the rest the way you always used to. 661 00:45:14,759 --> 00:45:17,028 What's this? 662 00:45:19,231 --> 00:45:23,873 This is the wretch who once tied me with a fleet marriage. 663 00:45:23,960 --> 00:45:25,913 He whipped my son, so I left him. 664 00:45:26,000 --> 00:45:27,313 Sounds like it's time you went. 665 00:45:27,496 --> 00:45:29,745 Not until I've got what I came for. 666 00:45:38,350 --> 00:45:40,543 That is more than I owe you. 667 00:45:40,717 --> 00:45:42,830 Let that be an end to it. 668 00:45:43,284 --> 00:45:46,698 Don't touch me, filthy molly! 669 00:45:46,920 --> 00:45:49,096 You wanna sleep in the Thames tonight? 670 00:45:49,720 --> 00:45:54,206 Show me your face around here again, and it'll be your final resting place. 671 00:46:15,800 --> 00:46:17,424 Given him all your coin? 672 00:46:20,320 --> 00:46:21,479 Yeah. 673 00:46:21,680 --> 00:46:24,315 Lydia Quigley's circling this place. 674 00:46:24,738 --> 00:46:27,370 How are you gonna protect my daughter? 675 00:46:28,278 --> 00:46:30,612 So many times I've started again. 676 00:46:32,308 --> 00:46:35,260 I take what I can, and Fredo and I begin anew. 677 00:46:38,240 --> 00:46:40,573 I'm so tired of running. 678 00:46:42,160 --> 00:46:45,753 I desperately want this house to work. 679 00:46:49,245 --> 00:46:50,690 Stay. 680 00:46:52,835 --> 00:46:54,748 Have a drink with me. 681 00:46:55,015 --> 00:46:56,932 If you want Lucy, she'll be back soon. 682 00:47:05,177 --> 00:47:07,440 I thought you filled with straw... 683 00:47:09,680 --> 00:47:12,221 a woman of hats and smiles. 684 00:47:12,799 --> 00:47:14,878 I am what I have to be, 685 00:47:15,608 --> 00:47:18,143 and the world loves hats and smiles. 686 00:47:35,318 --> 00:47:37,151 I want to look him in the eye, 687 00:47:37,480 --> 00:47:39,096 find out once and for all. 688 00:47:39,184 --> 00:47:43,549 If he killed Charlotte, I'll drag him to the law myself. 689 00:47:47,840 --> 00:47:49,557 I knew you'd run blabbing. 690 00:47:49,645 --> 00:47:54,307 She was afraid, and who could blame her? 691 00:47:54,840 --> 00:47:56,534 Look at that, Nance. 692 00:47:57,002 --> 00:47:58,956 It's the face of a murderer. 693 00:48:00,096 --> 00:48:01,456 Did you kill my Charlotte? 694 00:48:01,583 --> 00:48:04,416 You're the hanged murderess. You're supposed to be dead! 695 00:48:04,901 --> 00:48:06,901 Don't come at me with accusations. 696 00:48:09,280 --> 00:48:11,042 You should have trusted me. 697 00:48:11,280 --> 00:48:12,917 I've got your money. 698 00:48:13,880 --> 00:48:16,135 You could have taken it and gone! 699 00:48:19,240 --> 00:48:21,503 I knew you meant mischief. 700 00:48:22,200 --> 00:48:24,448 I knew you meant me harm. 701 00:48:25,158 --> 00:48:30,312 Now I'm gonna make myself a friend of the law and hand you in. 702 00:48:30,503 --> 00:48:33,409 You'll pull that trigger before you take me anywhere. 703 00:48:33,698 --> 00:48:36,384 Haven't you enough blood on your soul? 704 00:48:40,120 --> 00:48:41,252 Oh! 705 00:48:49,200 --> 00:48:50,736 Nance. 706 00:48:50,844 --> 00:48:52,822 What have you done? 707 00:48:58,790 --> 00:49:01,087 Yes, there. That's it. 708 00:49:01,183 --> 00:49:02,542 That's it. 709 00:49:32,880 --> 00:49:35,962 Go somewhere busy and make sure you're seen. 710 00:49:39,954 --> 00:49:41,548 Go. 711 00:49:45,026 --> 00:49:46,923 Go, go. 712 00:50:04,773 --> 00:50:07,213 What am I gonna do without you, Charlotte? 713 00:50:11,643 --> 00:50:13,159 Ma. 714 00:50:31,132 --> 00:50:33,018 Nancy killed him, 715 00:50:34,600 --> 00:50:36,386 Isaac Pincher. 716 00:50:40,360 --> 00:50:41,886 Good. 717 00:50:49,657 --> 00:50:51,331 What brings you here? 718 00:50:51,640 --> 00:50:54,846 I don't know. My boots just took me. 719 00:51:05,815 --> 00:51:07,073 Where you been? 720 00:51:07,160 --> 00:51:08,925 I took a walk, felt queasy. 721 00:51:10,627 --> 00:51:13,260 You might want to sit down 722 00:51:13,348 --> 00:51:14,501 - and close your eyes. - Why? 723 00:51:14,589 --> 00:51:16,069 Just close them. 724 00:51:38,120 --> 00:51:39,924 The tavern. 725 00:51:40,640 --> 00:51:43,940 I bought it for us. 726 00:51:46,321 --> 00:51:48,026 No Isaac... 727 00:51:51,018 --> 00:51:52,643 Just me and you. 728 00:51:55,939 --> 00:51:58,495 - No one's ever done anything... - The things you've done, 729 00:51:59,712 --> 00:52:03,034 the loyalty you've shown me... 730 00:52:07,061 --> 00:52:08,963 ain't no one else like you. 731 00:52:16,012 --> 00:52:17,502 I love you. 51422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.