Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,225 --> 00:00:03,868
- How did she fall?
- No fall.
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,259
Murder.
3
00:00:05,347 --> 00:00:06,609
You killed her, Hal.
4
00:00:06,697 --> 00:00:08,448
- I loved her!
- If you told me you were fucking her,
5
00:00:08,536 --> 00:00:09,571
she'd still be alive!
6
00:00:09,659 --> 00:00:11,032
Did the girl have
any enemies?
7
00:00:11,120 --> 00:00:13,753
Pincher brothers,
they torched Charlotte's house.
8
00:00:13,846 --> 00:00:16,026
Isaac did it, didn't he?
9
00:00:16,284 --> 00:00:17,876
Do you know what perjury is?
10
00:00:17,964 --> 00:00:19,273
These boys were with me.
11
00:00:19,360 --> 00:00:21,800
Lydia Quigley.
Charlotte put her in Bedlam.
12
00:00:23,506 --> 00:00:25,964
You've made me
into a beast.
13
00:00:26,269 --> 00:00:28,513
Be assured I hate you.
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,628
I've got pressing business
with Mrs. May.
15
00:00:31,565 --> 00:00:33,696
I'm afraid she perished
in the night.
16
00:00:33,784 --> 00:00:34,847
Ah!
17
00:00:34,935 --> 00:00:38,243
As Mrs. May's heir,
all her holdings come to me.
18
00:00:38,331 --> 00:00:39,917
You can go to hell.
19
00:00:40,659 --> 00:00:42,221
How can we leave her
in the ground?
20
00:00:42,371 --> 00:00:44,011
So Mrs. Young
is Charlotte's ma?
21
00:00:44,099 --> 00:00:45,946
You knew
and said nothing.
22
00:00:46,034 --> 00:00:49,644
♪ I will mourn
my sweet dear ♪
23
00:01:19,522 --> 00:01:21,688
*HARLOTS*
Season 03 Episode 05
Episode Title: "Episode #3.5"
24
00:01:36,145 --> 00:01:38,178
Condolences, Mr. Young.
25
00:01:38,662 --> 00:01:40,433
I've nothing to say to you.
26
00:01:40,600 --> 00:01:45,000
We hear your wife
lost her daughter, Charlotte Wells.
27
00:01:58,411 --> 00:01:59,684
What do you want?
28
00:01:59,772 --> 00:02:01,645
We'd like to buy your land.
29
00:02:01,733 --> 00:02:03,442
Over my dead body.
30
00:02:03,530 --> 00:02:06,373
No, over your wife's.
31
00:02:06,537 --> 00:02:08,662
Our hearts
are set on that land.
32
00:02:08,880 --> 00:02:10,746
If you refuse
to meet our terms,
33
00:02:10,920 --> 00:02:12,998
we'll give her name
to the law.
34
00:02:34,523 --> 00:02:36,303
I need to know
who killed her.
35
00:02:36,600 --> 00:02:38,772
You need to stay alive.
36
00:02:39,040 --> 00:02:40,673
I can't just do nothing.
37
00:02:40,983 --> 00:02:44,717
If the law fails,
I'll be her justice.
38
00:02:45,320 --> 00:02:47,608
Maybe I can be yours too.
39
00:02:48,280 --> 00:02:53,069
The magistrate, Knox,
I sense a decency in him.
40
00:02:54,000 --> 00:02:56,287
Perhaps he can be worked on.
41
00:02:56,480 --> 00:02:58,076
Hanged me for murder, Will,
42
00:02:58,242 --> 00:03:00,315
not for belching
in a public place.
43
00:03:00,701 --> 00:03:02,160
You'd need a miracle.
44
00:03:10,420 --> 00:03:11,940
I shall strive for one.
45
00:03:19,200 --> 00:03:20,998
Did you spend the night
with Isaac?
46
00:03:26,680 --> 00:03:30,412
Where are they?
What state was he in?
47
00:03:30,880 --> 00:03:32,833
Why don't you ask my cunt?
48
00:03:32,920 --> 00:03:35,123
Can't tell which end
is which.
49
00:03:45,795 --> 00:03:49,022
You shall have your prince,
my love...
50
00:03:51,160 --> 00:03:56,764
And I shall have... my kingdom.
51
00:04:08,400 --> 00:04:10,459
- What's the trouble?
- It's you.
52
00:04:11,133 --> 00:04:13,342
I can't sleep.
53
00:04:15,067 --> 00:04:17,123
I can't allow this feeling
in my life. I...
54
00:04:26,323 --> 00:04:27,756
Your man Leadsom's here.
55
00:04:27,844 --> 00:04:30,256
- At this time of day?
- Tell him she's busy.
56
00:04:30,404 --> 00:04:31,804
Take him to my room.
57
00:04:51,400 --> 00:04:53,303
We don't want your custom.
58
00:04:54,791 --> 00:04:58,108
You might not understand
how much I love this house.
59
00:04:59,820 --> 00:05:03,616
My soul is
in these walls.
60
00:05:05,160 --> 00:05:07,513
You took advantage of my son,
61
00:05:07,600 --> 00:05:09,673
and now I'd like
to have it back.
62
00:05:09,760 --> 00:05:11,851
All you own is paper.
63
00:05:12,958 --> 00:05:15,046
You've got no sway with me.
64
00:05:16,040 --> 00:05:18,476
I saw a ghost last night:
65
00:05:19,249 --> 00:05:20,833
Margaret Wells,
66
00:05:21,155 --> 00:05:23,640
as I live and breathe.
67
00:05:24,080 --> 00:05:27,913
So, it would appear, does she.
68
00:05:28,070 --> 00:05:31,313
You're as mad as a wet cat.
69
00:05:31,400 --> 00:05:34,468
Maybe, but I know a hawk
from a handsaw.
70
00:05:36,080 --> 00:05:37,835
My mother's dead.
71
00:05:39,080 --> 00:05:41,187
I'm impressed.
72
00:05:44,480 --> 00:05:46,648
I'm delighted.
73
00:05:47,320 --> 00:05:49,240
I've missed her.
Where is she?
74
00:05:50,480 --> 00:05:51,968
Get out.
75
00:05:52,890 --> 00:05:54,593
Get out!
76
00:05:55,520 --> 00:05:59,273
I'm going to give you
the gift of her life.
77
00:06:00,075 --> 00:06:03,638
In exchange, you and that
tailor's dummy Mrs. Harvey
78
00:06:03,726 --> 00:06:06,445
will sign this property
back to me.
79
00:06:09,462 --> 00:06:11,741
Tell Maggie I want to see her.
80
00:06:19,080 --> 00:06:21,210
What's gonna
happen to Greek Street?
81
00:06:21,640 --> 00:06:23,054
It'll have its bawd again,
82
00:06:23,142 --> 00:06:24,812
if I have anything
to do with it.
83
00:06:32,440 --> 00:06:34,960
Go.
Go now.
84
00:06:36,802 --> 00:06:38,801
Keep her safe, Fanny.
85
00:06:48,160 --> 00:06:49,327
North!
86
00:06:53,920 --> 00:06:57,484
John Kelly wants another bout
to win his title back.
87
00:06:58,373 --> 00:07:00,335
I can't put my mind
to that right now.
88
00:07:00,440 --> 00:07:04,713
North, help me or my next
fight will be with that wall.
89
00:07:04,800 --> 00:07:06,562
Come on.
90
00:07:07,398 --> 00:07:08,991
And how do you bear it,
91
00:07:09,282 --> 00:07:11,130
loving a woman who
does such work?
92
00:07:11,218 --> 00:07:13,130
You and Harriet?
I'm glad.
93
00:07:13,218 --> 00:07:14,393
Don't be.
94
00:07:14,480 --> 00:07:16,155
Another man's hands are on her.
95
00:07:16,440 --> 00:07:18,820
You must live with it
or lose her.
96
00:07:18,913 --> 00:07:21,320
She has children,
as Margaret did,
97
00:07:21,720 --> 00:07:23,632
and must thrive upon her wits.
98
00:07:23,806 --> 00:07:28,476
Learn patience,
though mine fails me still.
99
00:07:28,851 --> 00:07:30,695
I'll help you win your fight.
100
00:07:54,480 --> 00:07:56,382
You bleed me dry.
101
00:08:02,840 --> 00:08:04,866
It's a pleasure doing
business with you.
102
00:08:06,545 --> 00:08:12,378
Shame... clings to murderers,
its claws in their backs.
103
00:08:12,741 --> 00:08:15,468
What do you mean?
How dare you?
104
00:08:18,840 --> 00:08:24,800
It'll suck your blood
until your guilt cries out.
105
00:08:29,478 --> 00:08:31,395
Don't let him rattle you.
106
00:08:35,240 --> 00:08:37,005
I want nothing of it.
107
00:08:37,460 --> 00:08:39,169
Sell it, now.
108
00:08:43,000 --> 00:08:46,473
I can't bear trouble.
I loathe it like an ache.
109
00:08:46,560 --> 00:08:48,513
We've much
to keep secret here.
110
00:08:48,760 --> 00:08:51,325
Quigley's got a mangy toehold.
111
00:08:51,919 --> 00:08:54,067
She'll never give it up.
112
00:08:54,600 --> 00:08:57,942
Mrs. May was spry
as a sprout.
113
00:08:58,676 --> 00:09:02,036
I thought it very strange
that she suddenly pegged it.
114
00:09:03,400 --> 00:09:05,060
Mr. Knox.
115
00:09:05,400 --> 00:09:07,161
I'm late.
Is this urgent?
116
00:09:07,250 --> 00:09:09,698
I've lost two women
from my family.
117
00:09:09,786 --> 00:09:11,919
Neither of them
deserved to die.
118
00:09:12,120 --> 00:09:15,513
Margaret Wells was shielding her
daughter from a peer of the realm.
119
00:09:15,600 --> 00:09:17,713
What kind of law sees
she hangs for that?
120
00:09:17,800 --> 00:09:19,604
One written by peers
of the realm.
121
00:09:19,692 --> 00:09:21,753
One you must agree is unjust.
122
00:09:21,840 --> 00:09:23,950
A justice upholding
injustice,
123
00:09:24,038 --> 00:09:26,013
why do you consider I drink so?
124
00:09:26,600 --> 00:09:28,466
I traveled to Scotland.
125
00:09:29,371 --> 00:09:31,404
Never drank so much in me life.
126
00:09:31,530 --> 00:09:33,325
Never laughed so much either.
127
00:09:37,049 --> 00:09:39,583
Is it possible
to be pardoned after death?
128
00:09:41,520 --> 00:09:43,286
It's not impossible.
129
00:09:43,800 --> 00:09:46,731
But such matters are dealt with
by parliament and the king.
130
00:09:47,520 --> 00:09:50,099
I hope you have pals
in high places, Mr. North.
131
00:09:59,440 --> 00:10:00,810
Is she here?
132
00:10:06,520 --> 00:10:08,364
Jonas.
133
00:10:11,124 --> 00:10:15,669
Most of us can't find
one decent man, let alone two.
134
00:10:46,339 --> 00:10:47,731
I'm not ready to leave.
135
00:10:57,860 --> 00:11:00,620
I feel like I'm losing you
to the past.
136
00:11:02,517 --> 00:11:05,474
How can I leave without
knowing who killed Charlotte?
137
00:11:06,788 --> 00:11:08,552
Someone's gotta pay
for her death.
138
00:11:08,720 --> 00:11:10,364
And who'll pay for yours?
139
00:11:12,131 --> 00:11:14,841
I've lost nearly everything
to protect you.
140
00:11:15,474 --> 00:11:16,507
What have you lost?
141
00:11:16,595 --> 00:11:20,178
My dignity.
The land.
142
00:11:21,120 --> 00:11:23,808
I sold it to the Pinchers
for a song
143
00:11:23,896 --> 00:11:26,654
'cause they were going
to denounce you to the law.
144
00:11:27,869 --> 00:11:28,989
Jonas.
145
00:11:30,355 --> 00:11:32,508
They killed Charlotte.
I can feel it.
146
00:11:32,818 --> 00:11:34,876
You're bent on vengeance.
147
00:11:34,964 --> 00:11:37,295
Do you know where that ends?
148
00:11:39,881 --> 00:11:41,714
Remember the year we had,
149
00:11:41,982 --> 00:11:45,123
our life,
our plans?
150
00:11:45,554 --> 00:11:49,326
You could have a future
as well as a past.
151
00:11:55,225 --> 00:11:59,114
These are London matters.
You don't understand.
152
00:12:04,092 --> 00:12:06,365
My boat leaves tomorrow.
153
00:12:06,515 --> 00:12:09,303
You want your mother alive,
make sure she's on it.
154
00:12:34,256 --> 00:12:37,100
I've met some vexing whores
in my time,
155
00:12:38,318 --> 00:12:40,138
but your girl
takes the biscuit.
156
00:12:40,326 --> 00:12:44,753
She was expecting the prince
to be princely.
157
00:12:45,053 --> 00:12:46,975
I want my 50 pounds back.
158
00:12:49,313 --> 00:12:54,060
By nature,
she is pure and passionate.
159
00:12:54,680 --> 00:12:57,803
She's a girl
of the highest caliber.
160
00:12:59,120 --> 00:13:01,170
Won't you give her
another chance?
161
00:13:03,394 --> 00:13:08,256
In return, there's a dead
weight you can help me shift.
162
00:13:19,578 --> 00:13:21,225
How dead is she?
163
00:13:21,555 --> 00:13:23,193
She was a pest.
164
00:13:23,519 --> 00:13:25,592
I stupefied her with laudanum.
165
00:13:26,760 --> 00:13:29,068
Childbirth ruins women.
You can take her off.
166
00:13:29,240 --> 00:13:34,326
What... am I to take her
in a coach like that?
167
00:13:34,524 --> 00:13:36,818
Better like that
than bawling.
168
00:13:37,038 --> 00:13:39,271
It looks a little
like kidnap.
169
00:13:39,694 --> 00:13:44,248
Take her off and I will give your
goose another bite of the royal cherry.
170
00:13:48,305 --> 00:13:51,178
How wonderful to be
in your orbit again.
171
00:13:58,560 --> 00:14:00,553
She said she wants to see you.
172
00:14:00,959 --> 00:14:03,248
That was her parting shot.
173
00:14:03,840 --> 00:14:05,467
She'll see me all right.
174
00:14:09,821 --> 00:14:10,974
What is that for?
175
00:14:11,100 --> 00:14:12,753
Don't worry yourself.
176
00:14:12,873 --> 00:14:14,912
I've been carrying it
since I arrived.
177
00:14:15,232 --> 00:14:17,327
Dead women must
protect themselves.
178
00:14:41,110 --> 00:14:43,863
I'll sell it,
but three ways equal.
179
00:14:44,212 --> 00:14:45,571
Cut Emily in.
180
00:14:45,660 --> 00:14:47,653
She's not getting a sniff
of my dust.
181
00:14:47,920 --> 00:14:50,923
We owe her.
She deserves it.
182
00:14:58,160 --> 00:15:00,071
We can use your influence.
183
00:15:00,282 --> 00:15:02,641
Do you think my influence
will help?
184
00:15:03,080 --> 00:15:05,907
I'm struggling to find
my own daughter.
185
00:15:06,240 --> 00:15:08,113
My brother's behind it.
186
00:15:08,200 --> 00:15:10,829
He was all but laughing
in my face.
187
00:15:11,360 --> 00:15:15,329
You should draw him out,
let him think he's winning,
188
00:15:15,587 --> 00:15:19,032
look for his weakness,
and exploit it.
189
00:15:19,640 --> 00:15:21,657
I am his weakness.
190
00:15:23,600 --> 00:15:26,383
I'll do everything in my power
for Mrs. Wells.
191
00:15:30,162 --> 00:15:31,875
I should teach you
how to box.
192
00:15:32,040 --> 00:15:33,516
Could knock your brother out.
193
00:15:33,618 --> 00:15:37,200
Now that is terribly tempting.
194
00:15:40,891 --> 00:15:43,618
- Isaac, we owe her.
- You're cunt-struck.
195
00:15:43,777 --> 00:15:46,233
If you're not in love with her,
you're a ball hair away from it.
196
00:15:46,321 --> 00:15:47,883
Love's for fools.
197
00:15:48,080 --> 00:15:49,313
She'll blab.
198
00:15:49,400 --> 00:15:52,024
Once a woman starts,
her secrets gush.
199
00:15:52,180 --> 00:15:53,680
The magistrate will prise
her teeth apart.
200
00:15:53,768 --> 00:15:55,873
I can keep her eating sugar
from my hands.
201
00:15:55,960 --> 00:15:57,829
She's been a parasite
on you for long enough.
202
00:15:57,930 --> 00:15:59,153
She loves money.
203
00:15:59,240 --> 00:16:01,743
We cut her into the land,
and we buy her.
204
00:16:04,040 --> 00:16:06,579
Your little hummingbird
is flapping at the door.
205
00:16:15,821 --> 00:16:17,214
What did you hear?
206
00:16:17,340 --> 00:16:18,453
Enough.
207
00:16:18,868 --> 00:16:20,891
I'm keeping him onside.
208
00:16:21,280 --> 00:16:24,446
He needs mollifying.
He always has.
209
00:16:24,707 --> 00:16:26,641
I'm doing this for us,
210
00:16:27,120 --> 00:16:29,126
you and me.
211
00:16:30,307 --> 00:16:31,547
You'll see.
212
00:16:46,480 --> 00:16:48,188
Nancy.
213
00:16:48,968 --> 00:16:50,768
I thought you'd retired.
214
00:16:52,480 --> 00:16:54,298
What do you want, Lobcock?
215
00:16:55,260 --> 00:16:56,900
See you next time, love.
216
00:16:59,120 --> 00:17:01,553
Fan, I've been losing
me head.
217
00:17:01,719 --> 00:17:03,501
I don't know what to do.
218
00:17:06,649 --> 00:17:08,485
I need help!
219
00:17:08,800 --> 00:17:10,923
Isaac's acting deranged.
220
00:17:11,240 --> 00:17:15,665
And Hal,
I fear he's turning on me.
221
00:17:16,120 --> 00:17:19,829
You stayed with him
after they torched this house.
222
00:17:20,160 --> 00:17:23,063
You stayed with them
after they killed Charlotte.
223
00:17:23,440 --> 00:17:27,033
- That's not how it...
- You lied to protect them.
224
00:17:27,120 --> 00:17:29,883
- They trapped me!
- You trapped yourself!
225
00:17:30,240 --> 00:17:33,032
You've made your bed,
and you're not welcome here!
226
00:17:35,680 --> 00:17:38,149
You're turning
into Margaret Wells!
227
00:17:45,204 --> 00:17:48,928
Christ. Mrs. Wells. You're dead.
228
00:17:49,016 --> 00:17:52,280
I gave the Grim Reaper
one for free and he let me off.
229
00:17:53,330 --> 00:17:55,603
Be careful, Cherry.
230
00:17:55,690 --> 00:17:59,133
Some night, that witch
will roast you on a spit.
231
00:18:00,280 --> 00:18:02,368
- Where is she?
- Out.
232
00:18:02,594 --> 00:18:04,905
Mrs. Quigley is my mother.
I don't like your tone.
233
00:18:04,993 --> 00:18:06,143
Your mother?
234
00:18:06,283 --> 00:18:09,120
She's a
bloodsucker, not a mother.
235
00:18:09,520 --> 00:18:12,721
She's cared for me.
I'd have perished without her.
236
00:18:13,240 --> 00:18:15,120
You don't know what she is,
do you?
237
00:18:16,179 --> 00:18:18,651
Her soul, it's misshapen.
238
00:18:19,200 --> 00:18:23,034
Lydia Quigley bought me
when I was ten years old.
239
00:18:23,440 --> 00:18:26,260
"My girls would do anything,"
she'd say.
240
00:18:26,800 --> 00:18:28,081
And we did.
241
00:18:28,464 --> 00:18:30,151
She brought me out of hell.
242
00:18:30,456 --> 00:18:33,400
She took one look at
you and saw a first-rate profit.
243
00:18:36,240 --> 00:18:40,360
You were with her the night
my daughter Charlotte died.
244
00:18:43,720 --> 00:18:45,400
Tell me.
245
00:18:45,957 --> 00:18:48,310
Did Lydia kill her?
246
00:18:48,640 --> 00:18:50,157
No!
247
00:18:50,640 --> 00:18:53,473
She's... she's mourned her
grievously.
248
00:18:53,700 --> 00:18:55,060
She loved her.
249
00:18:59,964 --> 00:19:03,486
She asked to see me,
and so I came.
250
00:19:04,337 --> 00:19:08,113
You tell her if she comes
near my Lucy,
251
00:19:08,200 --> 00:19:09,954
then God help me.
252
00:19:15,880 --> 00:19:17,171
Oh!
253
00:19:17,259 --> 00:19:18,821
Oh, Anne, Anne!
254
00:19:19,642 --> 00:19:21,564
Command yourself.
255
00:19:22,160 --> 00:19:24,564
Don't you dare die in my care.
256
00:19:25,271 --> 00:19:29,337
When I saw Mrs.
May, she was in the pink of health.
257
00:19:29,610 --> 00:19:32,142
Two days later,
she rots in her earth bath.
258
00:19:32,348 --> 00:19:37,141
Mrs. Quigley, her sole heir,
is but a week out of Bedlam.
259
00:19:37,400 --> 00:19:39,634
Now she wears Mrs. May's
best wig.
260
00:19:39,868 --> 00:19:42,233
Is that not a tale
to chill your blood?
261
00:19:42,321 --> 00:19:43,407
Indeed.
262
00:19:43,495 --> 00:19:45,634
I can only wonder
what prompts you to tell it.
263
00:19:46,113 --> 00:19:48,548
Are you a rival bawd, perhaps?
264
00:19:49,088 --> 00:19:51,321
I am in tailoring
and haberdashery.
265
00:19:51,493 --> 00:19:53,376
You need a suit.
266
00:19:54,017 --> 00:19:58,400
Mrs. Quigley is a danger.
She shouldn't be free.
267
00:20:00,155 --> 00:20:02,470
Lydia Quigley
knows Ma's here.
268
00:20:02,600 --> 00:20:06,913
She's been sniffing around Golden Square,
and I think the Pinchers know too.
269
00:20:07,243 --> 00:20:09,953
- Where is she?
- She's gone to Nancy's.
270
00:20:10,267 --> 00:20:12,353
Jacob said you were
looking for me.
271
00:20:12,704 --> 00:20:15,392
I'm trying to get your ma
a pardon.
272
00:20:15,680 --> 00:20:17,259
That's a bit
extravagant hope.
273
00:20:17,480 --> 00:20:19,351
I need a man of parliament
to speak for us.
274
00:20:19,439 --> 00:20:23,415
Your Mr. Croft,
he's a radical and he has some power.
275
00:20:24,960 --> 00:20:26,517
I'll make him help us.
276
00:20:28,665 --> 00:20:30,165
Here.
277
00:20:35,279 --> 00:20:37,290
Take my timepiece for now.
278
00:20:37,532 --> 00:20:41,913
I'll pay you all the money by Friday,
or you can take my teeth.
279
00:20:42,000 --> 00:20:43,525
Mmm.
280
00:20:44,035 --> 00:20:48,624
My watch dealer,
uh, he pays a fine price.
281
00:20:49,747 --> 00:20:52,554
You take my breath away.
282
00:20:53,080 --> 00:20:54,905
I am dazzled.
283
00:20:57,959 --> 00:21:01,432
I miss you every moment.
284
00:21:01,520 --> 00:21:04,166
I've been aching at night
just thinking of you.
285
00:21:04,809 --> 00:21:07,799
I'm a helpless prisoner
of love.
286
00:21:08,320 --> 00:21:09,854
Life is short.
287
00:21:10,200 --> 00:21:11,705
Time is cruel.
288
00:21:12,073 --> 00:21:13,426
We can't waste a moment.
289
00:21:13,560 --> 00:21:15,313
- Let's be wed.
- Tomorrow.
290
00:21:15,400 --> 00:21:16,768
Yeah.
291
00:21:17,291 --> 00:21:20,190
Yes. Yes.
292
00:21:25,320 --> 00:21:26,713
What may we fit you with?
293
00:21:26,869 --> 00:21:29,073
Eliza Wade.
She live here?
294
00:21:29,160 --> 00:21:31,057
Sorry, who?
295
00:21:31,946 --> 00:21:37,152
Little Fred, if I'm a day.
296
00:21:37,240 --> 00:21:38,913
You must have mistaken me.
297
00:21:39,075 --> 00:21:40,895
No, you're quite unique,
298
00:21:41,280 --> 00:21:44,193
a streak of urine
like no other.
299
00:21:44,553 --> 00:21:45,993
Shall I throw him out?
300
00:21:47,955 --> 00:21:49,828
Hasn't he told you
all about me?
301
00:21:50,286 --> 00:21:51,692
I'm his loving father.
302
00:21:51,780 --> 00:21:55,173
He's a vile wretch my poor
departed mother was once tied to.
303
00:21:55,369 --> 00:21:56,942
Departed?
304
00:21:57,152 --> 00:21:59,583
I can smell her scent.
305
00:22:00,510 --> 00:22:02,026
She's tied still.
306
00:22:02,114 --> 00:22:05,766
That's what a marriage is,
a sacred bond divisible by death.
307
00:22:05,854 --> 00:22:08,167
- What do you want?
- She's a damn siren.
308
00:22:08,254 --> 00:22:10,632
A saucy, grinning slave.
309
00:22:10,720 --> 00:22:13,174
- Get out!
- Two years I rotted
310
00:22:13,262 --> 00:22:17,690
in that debtors' jail
paying off your ma's debt!
311
00:22:20,266 --> 00:22:22,088
Tell her I was here.
312
00:22:22,880 --> 00:22:26,042
You tell her sundown,
I'll be back.
313
00:22:40,480 --> 00:22:46,378
You dirty little turd!
314
00:22:56,834 --> 00:22:59,370
You must find
another tormenter.
315
00:23:03,680 --> 00:23:05,331
Nance?
316
00:23:06,716 --> 00:23:08,948
Is there something I can do?
317
00:23:10,800 --> 00:23:12,359
Go home, Bill.
318
00:23:15,520 --> 00:23:16,839
I'm done.
319
00:23:21,784 --> 00:23:25,886
Oh, d... d... do you have
no business today, my Lord?
320
00:23:26,120 --> 00:23:27,713
You've been here hours.
321
00:23:27,800 --> 00:23:30,331
I dread going home
to my wife.
322
00:23:31,242 --> 00:23:33,980
A man should plow more fields,
323
00:23:34,519 --> 00:23:38,519
sow more seeds
before he buys a cow.
324
00:23:43,160 --> 00:23:45,495
Better not put those back on.
325
00:23:45,680 --> 00:23:48,520
I have imbibed the Spanish fly.
326
00:23:52,736 --> 00:23:54,914
Nance. Nance.
327
00:23:55,040 --> 00:23:56,993
Go to the Saracen's
and get Emily.
328
00:23:57,080 --> 00:23:59,393
We'll prise the truth out of her
like a scallop from its shell.
329
00:23:59,480 --> 00:24:00,617
I can't help you.
330
00:24:00,705 --> 00:24:01,753
What are you doing?
331
00:24:01,840 --> 00:24:03,513
I'm going.
332
00:24:03,600 --> 00:24:04,814
Where?
333
00:24:05,040 --> 00:24:06,962
Far as my boots.
334
00:24:07,187 --> 00:24:08,580
What for?
335
00:24:08,800 --> 00:24:10,433
Find out when I get there.
336
00:24:10,520 --> 00:24:13,153
Nancy?
I've gotta stay hidden.
337
00:24:13,240 --> 00:24:14,553
People know I'm here.
338
00:24:14,640 --> 00:24:16,158
Then don't follow.
339
00:24:17,640 --> 00:24:20,330
Help me.
We must get her upstairs.
340
00:24:26,205 --> 00:24:28,358
Anne Pettifer.
341
00:24:28,680 --> 00:24:30,712
What's been done to her?
342
00:24:30,800 --> 00:24:33,033
The marquess is tired of her.
343
00:24:33,320 --> 00:24:36,048
How could you have anything
to do with this?
344
00:24:36,628 --> 00:24:38,541
I did it for you.
345
00:24:38,800 --> 00:24:41,313
I've got you a private tryst
with the prince.
346
00:24:41,400 --> 00:24:43,290
What?
347
00:24:44,280 --> 00:24:46,393
Now, Anne.
348
00:24:46,540 --> 00:24:48,140
Anne, you're back with me.
349
00:24:48,228 --> 00:24:49,473
No.
350
00:24:49,560 --> 00:24:51,553
No, no, no.
351
00:24:51,640 --> 00:24:54,392
It couldn't last forever,
and here we are together again.
352
00:24:54,580 --> 00:24:55,873
Where's my baby?
353
00:24:56,001 --> 00:24:58,833
They suck you dry,
and they grow to despise you.
354
00:24:58,920 --> 00:25:00,113
He's with his father.
355
00:25:00,200 --> 00:25:01,439
No!
356
00:25:01,527 --> 00:25:03,120
The magistrate's here.
357
00:25:03,280 --> 00:25:04,915
Kate, get rid of him.
358
00:25:11,000 --> 00:25:12,970
I wondered when you'd come.
359
00:25:13,400 --> 00:25:16,361
The vanity.
I'm here to see Mrs. Quigley.
360
00:25:16,480 --> 00:25:19,953
She's not in.
Um, it's stifling in there.
361
00:25:20,157 --> 00:25:21,797
Walk with me.
362
00:25:34,320 --> 00:25:35,869
Your husband called by.
363
00:25:36,040 --> 00:25:37,242
How?
364
00:25:37,330 --> 00:25:39,313
I just left him a happy man.
365
00:25:39,580 --> 00:25:41,713
Your other husband,
Pappa Wade.
366
00:25:42,515 --> 00:25:43,991
He's out of debtors' jail.
367
00:25:44,079 --> 00:25:47,765
He threatened Fredo.
He said he'd see you at sundown.
368
00:25:52,173 --> 00:25:57,687
That man will never hurt you,
never again. Do you understand?
369
00:25:59,234 --> 00:26:01,267
What is in my stars today, eh?
370
00:26:01,355 --> 00:26:04,710
What is this confluence
of shit?
371
00:26:07,730 --> 00:26:14,223
Men can be so awful,
so utterly dreadful, so beyond vile.
372
00:26:14,440 --> 00:26:17,191
I can hardly believe
they're human.
373
00:26:17,301 --> 00:26:18,799
I wish I could
contradict you,
374
00:26:18,887 --> 00:26:20,596
say, "No, we're lovely
when you get to know us,"
375
00:26:20,684 --> 00:26:23,273
but that'd be blether.
376
00:26:23,360 --> 00:26:25,953
We're dogs.
377
00:26:26,040 --> 00:26:27,513
Justice?
378
00:26:27,777 --> 00:26:29,833
What business have you
with my Kate?
379
00:26:29,920 --> 00:26:33,746
I'm here to inquire about the mysterious
perishing of your landlady, Mrs. May.
380
00:26:33,920 --> 00:26:36,593
I believe you might be able
to enlighten me as to how she died.
381
00:26:36,680 --> 00:26:39,513
She choked.
I'm devastated.
382
00:26:39,600 --> 00:26:41,713
But somewhat comforted
by your inheritance?
383
00:26:41,800 --> 00:26:44,713
She's in the deadhouse
awaiting her grave.
384
00:26:44,800 --> 00:26:46,873
A fishbone lodged in her craw.
385
00:26:46,960 --> 00:26:48,434
Aye.
386
00:26:48,522 --> 00:26:51,395
Let's go see if we can smell
something fishy then, shall we?
387
00:26:56,035 --> 00:26:57,668
Good day to you, miss.
388
00:27:02,000 --> 00:27:03,473
So you're just gonna
walk till your boots wear out?
389
00:27:03,560 --> 00:27:04,753
Is that your plan?
390
00:27:04,840 --> 00:27:06,473
Can't stay here.
391
00:27:06,560 --> 00:27:09,629
You'd just leave
without a word to anyone?
392
00:27:10,679 --> 00:27:13,238
Nancy Birch, come back here!
393
00:27:14,199 --> 00:27:17,199
I'll shoot you!
Oh, go on then.
394
00:27:17,520 --> 00:27:19,527
Do us all a favor.
395
00:27:19,996 --> 00:27:23,387
You always do this
when you're hurting.
396
00:27:23,532 --> 00:27:26,085
You take yourself off
like a wounded fox.
397
00:27:26,360 --> 00:27:27,833
You never let anyone close.
398
00:27:27,957 --> 00:27:29,193
No, that's the problem.
399
00:27:29,280 --> 00:27:31,559
I let you close.
You went away.
400
00:27:31,675 --> 00:27:34,855
And Charlotte, she went.
401
00:27:35,293 --> 00:27:37,383
And now I feel sick.
402
00:27:37,879 --> 00:27:39,880
And so I am going away.
403
00:27:41,139 --> 00:27:42,452
That's love!
404
00:27:42,570 --> 00:27:46,283
No, don't you tell me
what love is!
405
00:27:46,613 --> 00:27:48,395
It hurts!
406
00:27:48,745 --> 00:27:50,322
And you're a coward
for running.
407
00:27:50,410 --> 00:27:53,207
You tell me,
who left who?
408
00:27:53,560 --> 00:27:56,168
And who is always left behind?
409
00:28:06,160 --> 00:28:08,000
You shouldn't have a gun...
410
00:28:09,840 --> 00:28:11,360
Not in your state.
411
00:28:16,560 --> 00:28:18,000
Oh, Mags.
412
00:28:19,760 --> 00:28:22,496
I'm sorry.
413
00:28:34,120 --> 00:28:35,699
Is that your list?
414
00:28:36,360 --> 00:28:38,918
Go away, fly,
or I'll swat you.
415
00:28:39,440 --> 00:28:41,473
I'm not your enemy.
416
00:28:42,560 --> 00:28:45,873
And for Hal's sake,
I want us to be friends.
417
00:28:46,004 --> 00:28:47,535
Friends,
418
00:28:47,960 --> 00:28:50,301
knowing any day
your tongue could turn?
419
00:28:50,720 --> 00:28:52,074
I'd rather eat my own asshole.
420
00:28:52,162 --> 00:28:53,475
Hmm.
421
00:28:53,640 --> 00:28:55,699
One of us has to go...
422
00:28:56,120 --> 00:28:58,040
And it's not going to be me.
423
00:29:00,080 --> 00:29:02,027
This verse for your victim?
424
00:29:02,949 --> 00:29:04,980
Give it back, you little...
425
00:29:05,160 --> 00:29:07,824
"Nothing sates
the gnawing grief.
426
00:29:08,080 --> 00:29:10,953
Death stole you like
a common thief."
427
00:29:11,352 --> 00:29:13,512
Death didn't steal her.
428
00:29:15,114 --> 00:29:16,354
You did.
429
00:29:22,035 --> 00:29:25,161
You don't know when
to shut your mouth.
430
00:29:25,280 --> 00:29:28,224
You ungrateful bastard!
431
00:29:28,560 --> 00:29:31,325
I've worked so hard
on your behalf.
432
00:29:31,480 --> 00:29:34,353
The American land was my find,
and you've lost it.
433
00:29:34,440 --> 00:29:36,673
Lost it?
We triumphed.
434
00:29:36,760 --> 00:29:38,747
Hal sells it on as we speak.
435
00:29:39,499 --> 00:29:42,286
You blackmailed Mr. Young.
436
00:29:44,915 --> 00:29:49,630
You took Mrs. Wells' daughter
and then her land.
437
00:29:50,270 --> 00:29:52,200
It was your precious
Hal's idea.
438
00:29:52,322 --> 00:29:53,881
He's the genius.
439
00:29:55,640 --> 00:29:56,873
I want no part of this.
440
00:29:56,960 --> 00:29:59,122
Then why are you still
standing here?
441
00:30:01,320 --> 00:30:03,333
Hal wants for you to be gone.
442
00:30:03,910 --> 00:30:05,583
Take my half and go.
443
00:30:08,120 --> 00:30:10,216
You'd give me half the money?
444
00:30:13,201 --> 00:30:17,634
If you get on a boat
and build a little fairy cabin
445
00:30:17,800 --> 00:30:20,200
on a far-flung shore.
446
00:30:37,001 --> 00:30:39,614
I have an appointment
with royalty.
447
00:30:40,240 --> 00:30:42,693
That's a line worthy
of Bedlam.
448
00:30:43,280 --> 00:30:47,393
The Marquess of Blayne and his Royal
Highness Prince Henry are expecting me.
449
00:30:47,480 --> 00:30:49,873
There'll be repercussions
for you if I'm late.
450
00:30:49,960 --> 00:30:52,393
Is that where your girl
is destined?
451
00:30:52,480 --> 00:30:54,633
Her name is Kate Quigley,
452
00:30:54,814 --> 00:30:57,396
and she will soar above
the likes of you.
453
00:31:05,480 --> 00:31:07,239
May I go?
454
00:31:15,430 --> 00:31:17,489
Kate, why aren't you dressed?
455
00:31:19,122 --> 00:31:20,755
I'm not going.
456
00:31:20,960 --> 00:31:23,599
What do you mean?
Are you ill?
457
00:31:23,811 --> 00:31:25,950
Mrs. Wells was here.
458
00:31:26,452 --> 00:31:28,794
She dug you a grave.
459
00:31:33,159 --> 00:31:35,802
Here.
Find where she's staying.
460
00:31:37,919 --> 00:31:39,752
Oh, Kate.
461
00:31:40,130 --> 00:31:42,825
You mustn't listen
to her words.
462
00:31:43,360 --> 00:31:48,091
They have no bearing
on who I am now.
463
00:31:50,765 --> 00:31:52,404
You knew me.
464
00:31:55,880 --> 00:31:59,857
Virgin forest
ripe for clearing.
465
00:32:00,130 --> 00:32:02,166
You won't regret your purchase.
466
00:32:14,480 --> 00:32:16,518
May I draw you away
for a while?
467
00:32:16,718 --> 00:32:19,284
Who can refuse
a scandalous lady?
468
00:32:24,357 --> 00:32:27,041
Your wife knows
about your mistress.
469
00:32:28,908 --> 00:32:32,661
I can pour oil on troubled waters
in exchange for a small favor.
470
00:32:32,960 --> 00:32:34,990
What favor?
471
00:32:35,397 --> 00:32:38,480
A year ago,
a woman confessed to a murder
472
00:32:38,568 --> 00:32:41,490
to save her child's life
from Lord Fallon.
473
00:32:47,443 --> 00:32:50,631
There are hunters,
and there are prey.
474
00:32:51,558 --> 00:32:53,077
Killing is an art.
475
00:32:55,003 --> 00:32:57,767
The Spartans killed
as a rite of passage.
476
00:32:58,159 --> 00:32:59,994
I'm a Spartan too.
477
00:33:00,212 --> 00:33:02,283
You are indeed a Spartan.
478
00:33:11,236 --> 00:33:12,791
He took his own life.
479
00:33:12,931 --> 00:33:17,313
He used to say his nature
was baleful, but it wasn't.
480
00:33:17,673 --> 00:33:19,838
I knew a different side
to Lord Fallon.
481
00:33:20,399 --> 00:33:22,592
- He was corrupted.
- By whom?
482
00:33:22,830 --> 00:33:24,767
The Marquess of Blayne.
483
00:33:25,451 --> 00:33:28,142
What's this whore doing here?
She offended me.
484
00:33:28,440 --> 00:33:30,393
No, you offended her.
485
00:33:30,580 --> 00:33:32,673
And I thought that was rare,
486
00:33:32,760 --> 00:33:35,640
a prince offending a whore.
487
00:33:37,799 --> 00:33:39,752
She won't come easily.
488
00:33:39,840 --> 00:33:41,765
You'll have to chase her down.
489
00:33:45,307 --> 00:33:47,620
Well, Venus, what say you?
490
00:33:47,840 --> 00:33:50,193
I shall tell you in private,
Your Royal Highness.
491
00:33:50,280 --> 00:33:51,492
Ha!
492
00:33:53,480 --> 00:33:55,484
Will I incur more outrage?
493
00:33:55,844 --> 00:33:57,844
Sit there.
Wait.
494
00:34:02,560 --> 00:34:05,547
Lucy, I may want your help.
495
00:34:06,120 --> 00:34:09,033
My pa says
that you're a radical.
496
00:34:09,311 --> 00:34:10,570
What does that mean?
497
00:34:10,658 --> 00:34:13,617
It means I believe the power
should be taken from these lords
498
00:34:13,937 --> 00:34:15,687
and given to the clever men.
499
00:34:15,839 --> 00:34:17,914
Has anyone in this
house ever spoken up
500
00:34:18,002 --> 00:34:21,099
for women like me and
my ma and Charlotte?
501
00:34:21,187 --> 00:34:22,437
One of us will.
502
00:34:22,525 --> 00:34:25,123
I'll do what I can
for your late mother's pardon.
503
00:34:25,211 --> 00:34:28,406
And when the time comes,
speak for me about Blayne.
504
00:34:28,898 --> 00:34:30,172
We'll protect you.
505
00:34:34,547 --> 00:34:37,100
There's another favor I ask.
506
00:34:37,320 --> 00:34:39,252
- My absolute pleasure.
- Hmm.
507
00:34:46,194 --> 00:34:47,713
Thank you.
508
00:34:51,480 --> 00:34:53,103
Oh, say it again!
509
00:34:53,227 --> 00:34:55,980
Wap my clam, princox.
510
00:34:56,560 --> 00:35:00,113
- Say it again!
- Wap my fucking clam, you cock!
511
00:35:00,200 --> 00:35:01,879
Oh, Venus!
512
00:35:02,920 --> 00:35:04,519
Oh, Venus!
513
00:35:07,216 --> 00:35:08,954
Charlotte
would have loved America.
514
00:35:09,649 --> 00:35:11,829
I heard there
are Puritans there
515
00:35:12,592 --> 00:35:14,470
shriveling the fruit.
516
00:35:14,581 --> 00:35:16,204
You'd do well there.
517
00:35:16,812 --> 00:35:18,045
What as?
518
00:35:18,320 --> 00:35:19,704
Anything you want to be,
519
00:35:19,821 --> 00:35:21,376
a frontierswoman.
520
00:35:22,078 --> 00:35:24,618
You'd hold your own against
the bears and the wolves.
521
00:35:24,836 --> 00:35:26,796
I do that in Covent Garden.
522
00:35:28,587 --> 00:35:32,235
Drink up.
Then we go to the Saracen's Head.
523
00:35:32,520 --> 00:35:34,153
Are you bloody mad?
524
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
I need to, Nancy.
525
00:35:45,226 --> 00:35:46,592
I'm looking for my wife.
526
00:35:46,680 --> 00:35:47,860
She's at Nancy's.
527
00:35:47,948 --> 00:35:50,165
- It's time she was home.
- She is at home.
528
00:35:50,253 --> 00:35:53,368
If you love her,
you must see that she returns with me.
529
00:35:53,503 --> 00:35:55,759
Do you think
I'd let her be in danger?
530
00:35:56,480 --> 00:35:59,249
I found a way for her
to stay in London safely.
531
00:35:59,337 --> 00:36:01,153
Oh, how's that?
532
00:36:01,240 --> 00:36:04,753
A pardon, and it's being discussed
in parliament as we speak.
533
00:36:04,923 --> 00:36:06,473
That can't be what she wants.
534
00:36:06,560 --> 00:36:07,923
Let's ask her, shall we?
535
00:36:20,000 --> 00:36:21,680
What do you want?
536
00:36:23,562 --> 00:36:24,891
I'm leaving.
537
00:36:25,010 --> 00:36:27,720
Isaac's offering me money
to go, and I'm taking it.
538
00:36:29,479 --> 00:36:33,391
I've come to...
I'm sorry.
539
00:36:33,760 --> 00:36:35,290
For what?
540
00:36:35,840 --> 00:36:41,071
I lied to you,
to the magistrate.
541
00:36:42,891 --> 00:36:46,462
Hal as good as told me
Isaac killed Charlotte.
542
00:36:46,720 --> 00:36:48,243
I knew it.
543
00:36:48,960 --> 00:36:52,193
He was toying with her
and twisting her up.
544
00:36:52,280 --> 00:36:54,313
Curse his bastard,
bastard soul.
545
00:36:54,400 --> 00:36:58,016
Now, Isaac doesn't like me
or trust me,
546
00:36:58,240 --> 00:37:00,157
and I fear him.
547
00:37:00,800 --> 00:37:03,913
I'm to meet him in Climpson's
Warehouse down the docks.
548
00:37:04,000 --> 00:37:05,753
He's buying me passage
to France.
549
00:37:05,840 --> 00:37:07,720
And you'd meet a killer
550
00:37:08,227 --> 00:37:12,977
down by the Thames alone
on the promise of money?
551
00:37:13,108 --> 00:37:16,579
Emily Lacey,
I thought you were bright.
552
00:37:22,160 --> 00:37:25,290
My colleague in the Ministry
of Justice has applied for the pardon
553
00:37:25,378 --> 00:37:29,509
and, most surprisingly,
it's been vouched for by Lord Leadsom.
554
00:37:29,640 --> 00:37:31,884
- I'm optimistic.
- Thank you.
555
00:37:37,520 --> 00:37:39,040
I have one hour.
556
00:37:59,800 --> 00:38:01,626
I believe you have my dress.
557
00:38:02,040 --> 00:38:04,024
Well, would you like it back?
558
00:38:05,880 --> 00:38:07,571
It isn't really my color.
559
00:38:08,196 --> 00:38:10,727
My husband is smitten
with your color.
560
00:38:11,280 --> 00:38:12,454
Hmm.
561
00:38:13,723 --> 00:38:16,610
He has sugar plantations
in the West Indies.
562
00:38:17,050 --> 00:38:18,410
Has he told you?
563
00:38:20,960 --> 00:38:23,555
The largest has 3,000 slaves.
564
00:38:24,120 --> 00:38:25,766
I visited once,
565
00:38:26,360 --> 00:38:29,759
and the stench of their quarters
will stay with me for life.
566
00:38:31,200 --> 00:38:35,649
While I was there,
a man was caught trying to run.
567
00:38:36,800 --> 00:38:39,235
The overseer set him on fire.
568
00:38:40,319 --> 00:38:43,165
I begged Lord Leadsom
to stop it,
569
00:38:43,880 --> 00:38:48,595
and he said,
"Such beasts barely feel pain."
570
00:38:51,171 --> 00:38:53,477
You are a lovely toy,
571
00:38:54,560 --> 00:38:56,766
and you keep him from my bed.
572
00:38:57,844 --> 00:38:59,923
Thank you for that.
573
00:39:10,985 --> 00:39:12,913
How much
of the money is mine?
574
00:39:13,095 --> 00:39:15,193
Oh, you can have all of it.
575
00:39:15,337 --> 00:39:17,540
Money isn't my motive.
576
00:39:17,891 --> 00:39:19,451
It's you.
577
00:39:34,492 --> 00:39:35,930
Nance?
578
00:39:41,640 --> 00:39:43,907
You've no idea
where she is either.
579
00:39:44,275 --> 00:39:45,595
They were just here.
580
00:39:46,940 --> 00:39:48,373
I take care of her.
581
00:39:49,860 --> 00:39:51,360
As do I.
582
00:39:53,643 --> 00:39:56,618
Margaret always hated
the whole idea of marriage.
583
00:39:56,720 --> 00:39:58,186
She only did it
to get back home.
584
00:39:58,274 --> 00:40:00,071
Let me tell you,
585
00:40:00,696 --> 00:40:03,173
this is not a marriage
of convenience.
586
00:40:05,547 --> 00:40:10,032
If I'm honest,
I knew she'd have someone back here.
587
00:40:10,920 --> 00:40:13,829
And I knew she'd
meet someone over there.
588
00:40:15,680 --> 00:40:17,946
Wouldn't have wanted her
to be alone.
589
00:40:18,654 --> 00:40:20,446
Jesus.
590
00:40:21,525 --> 00:40:23,329
It's enough to flay a man.
591
00:40:30,140 --> 00:40:31,438
Drink.
592
00:40:42,720 --> 00:40:46,039
At our age,
fighting for a girl.
593
00:40:47,879 --> 00:40:53,446
This is Richard, your uncle.
We've got Henry.
594
00:40:54,280 --> 00:40:56,165
There's Uncle Rupert.
595
00:40:56,600 --> 00:40:58,593
And you'll be
a great man like them.
596
00:40:58,680 --> 00:41:00,073
Where's Miss Pettifer?
597
00:41:00,160 --> 00:41:02,259
I sent her back
to her family.
598
00:41:04,292 --> 00:41:06,365
I understand
why young men revere you.
599
00:41:07,251 --> 00:41:08,962
Let's hope this one does.
600
00:41:10,761 --> 00:41:13,993
You're strong, cultured,
601
00:41:14,529 --> 00:41:16,571
everything a man should be.
602
00:41:18,407 --> 00:41:21,266
I'm going to lay my predicament
at your feet.
603
00:41:22,720 --> 00:41:23,842
I need your help.
604
00:41:23,930 --> 00:41:25,337
Oh.
605
00:41:25,513 --> 00:41:29,866
Sophia's gone.
I don't know where he's taken her.
606
00:41:30,040 --> 00:41:32,337
Harcourt, if anyone can find
them, it's you.
607
00:41:32,470 --> 00:41:34,873
I'm so glad you came to me.
608
00:41:34,960 --> 00:41:40,079
I made some inquiries and the
man she married, Edmund Turner,
609
00:41:40,400 --> 00:41:42,430
he's a notorious gambler.
610
00:41:43,080 --> 00:41:44,920
Why on Earth did you
let him near her?
611
00:42:20,708 --> 00:42:23,180
There are plenty
of other fools with coins,
612
00:42:23,400 --> 00:42:26,673
less tarnished coins,
less tarnished fools.
613
00:42:28,993 --> 00:42:31,141
Lord Leadsom,
may I speak with you?
614
00:42:31,400 --> 00:42:33,134
Look at this, gentlemen.
615
00:42:33,259 --> 00:42:36,313
My tawny temptress
can't leave me alone.
616
00:42:39,240 --> 00:42:41,188
I can't see you anymore.
617
00:42:41,640 --> 00:42:43,393
Forgive me,
but I do not want your custom.
618
00:42:43,480 --> 00:42:44,913
But why?
619
00:42:45,000 --> 00:42:46,530
I've lavished care on you.
620
00:42:46,618 --> 00:42:48,273
I cannot take
your coin again.
621
00:42:48,360 --> 00:42:49,757
But why, goddamn you?
622
00:42:49,845 --> 00:42:51,960
Because you're a man
with no dignity.
623
00:42:53,920 --> 00:42:56,493
- He's turned you against me.
- No.
624
00:42:58,080 --> 00:43:00,102
No, you plowed your own field.
625
00:43:10,691 --> 00:43:12,766
Margaret?
626
00:43:12,920 --> 00:43:14,516
Lydia Quigley.
627
00:43:15,522 --> 00:43:17,235
Your servant let me in.
628
00:43:17,408 --> 00:43:19,438
What business
do you have here?
629
00:43:19,555 --> 00:43:24,232
I've come to warn you
what you've got into bed with.
630
00:43:24,320 --> 00:43:26,033
No, thank you.
631
00:43:26,121 --> 00:43:27,306
You can leave.
632
00:43:27,394 --> 00:43:30,735
Margaret Wells cannot love.
She can only use.
633
00:43:31,123 --> 00:43:33,928
Her heart's a broken
and misshapen thing.
634
00:43:34,016 --> 00:43:36,077
When she tries,
she damages.
635
00:43:36,165 --> 00:43:40,141
Her daughters: one dead,
one brittle as a shard of glass.
636
00:43:40,229 --> 00:43:41,822
You're poisonous.
637
00:43:42,212 --> 00:43:46,251
She poisoned my angel
against me this very day.
638
00:43:47,040 --> 00:43:50,516
She saw love in my Kate,
and she ruined it.
639
00:43:51,034 --> 00:43:56,827
She'll grow on you like
mistletoe, but she won't love.
640
00:43:57,212 --> 00:43:59,658
She'll suck you dry.
641
00:44:03,240 --> 00:44:05,424
She has a heart of darkness.
642
00:44:05,960 --> 00:44:09,494
But I've learned from her.
Survival, for one.
643
00:44:09,960 --> 00:44:12,010
How will you survive this?
644
00:44:12,640 --> 00:44:14,233
I can't even work.
645
00:44:14,320 --> 00:44:16,193
There's milk leaking
from my breasts.
646
00:44:16,311 --> 00:44:18,031
Some culls like that.
647
00:44:20,327 --> 00:44:22,577
I went to the jelly shop.
648
00:44:23,244 --> 00:44:24,499
Mmm?
649
00:44:26,800 --> 00:44:29,184
You were a bitch to me,
Anne Pettifer.
650
00:44:29,552 --> 00:44:31,536
But you don't deserve this.
651
00:44:37,519 --> 00:44:38,959
Mmm.
652
00:44:43,813 --> 00:44:46,348
Tell me about
the Marquess of Blayne.
653
00:44:50,794 --> 00:44:52,723
That's all that I have.
654
00:44:53,320 --> 00:44:55,231
I know you've got more.
655
00:44:55,800 --> 00:44:57,635
That was never a proper
marriage we had.
656
00:44:57,723 --> 00:44:59,233
No court of law
would uphold it.
657
00:44:59,320 --> 00:45:01,273
- That's my debt repaid.
- Now be gone.
658
00:45:01,360 --> 00:45:04,753
No court of law would support
a molly house bawd.
659
00:45:04,840 --> 00:45:07,479
You got nothing
on me but spite.
660
00:45:09,073 --> 00:45:12,786
You can settle the rest
the way you always used to.
661
00:45:14,759 --> 00:45:17,028
What's this?
662
00:45:19,231 --> 00:45:23,873
This is the wretch who once
tied me with a fleet marriage.
663
00:45:23,960 --> 00:45:25,913
He whipped my son,
so I left him.
664
00:45:26,000 --> 00:45:27,313
Sounds like
it's time you went.
665
00:45:27,496 --> 00:45:29,745
Not until I've got
what I came for.
666
00:45:38,350 --> 00:45:40,543
That is more than I owe you.
667
00:45:40,717 --> 00:45:42,830
Let that be an end to it.
668
00:45:43,284 --> 00:45:46,698
Don't touch me,
filthy molly!
669
00:45:46,920 --> 00:45:49,096
You wanna sleep
in the Thames tonight?
670
00:45:49,720 --> 00:45:54,206
Show me your face around here again,
and it'll be your final resting place.
671
00:46:15,800 --> 00:46:17,424
Given him all your coin?
672
00:46:20,320 --> 00:46:21,479
Yeah.
673
00:46:21,680 --> 00:46:24,315
Lydia Quigley's
circling this place.
674
00:46:24,738 --> 00:46:27,370
How are you gonna
protect my daughter?
675
00:46:28,278 --> 00:46:30,612
So many times
I've started again.
676
00:46:32,308 --> 00:46:35,260
I take what I can,
and Fredo and I begin anew.
677
00:46:38,240 --> 00:46:40,573
I'm so tired of running.
678
00:46:42,160 --> 00:46:45,753
I desperately want
this house to work.
679
00:46:49,245 --> 00:46:50,690
Stay.
680
00:46:52,835 --> 00:46:54,748
Have a drink with me.
681
00:46:55,015 --> 00:46:56,932
If you want Lucy,
she'll be back soon.
682
00:47:05,177 --> 00:47:07,440
I thought you
filled with straw...
683
00:47:09,680 --> 00:47:12,221
a woman of hats and smiles.
684
00:47:12,799 --> 00:47:14,878
I am what I have to be,
685
00:47:15,608 --> 00:47:18,143
and the world loves
hats and smiles.
686
00:47:35,318 --> 00:47:37,151
I want to
look him in the eye,
687
00:47:37,480 --> 00:47:39,096
find out once and for all.
688
00:47:39,184 --> 00:47:43,549
If he killed Charlotte,
I'll drag him to the law myself.
689
00:47:47,840 --> 00:47:49,557
I knew you'd run blabbing.
690
00:47:49,645 --> 00:47:54,307
She was afraid,
and who could blame her?
691
00:47:54,840 --> 00:47:56,534
Look at that, Nance.
692
00:47:57,002 --> 00:47:58,956
It's the face of a murderer.
693
00:48:00,096 --> 00:48:01,456
Did you kill my Charlotte?
694
00:48:01,583 --> 00:48:04,416
You're the hanged murderess.
You're supposed to be dead!
695
00:48:04,901 --> 00:48:06,901
Don't come at me
with accusations.
696
00:48:09,280 --> 00:48:11,042
You should have trusted me.
697
00:48:11,280 --> 00:48:12,917
I've got your money.
698
00:48:13,880 --> 00:48:16,135
You could have taken it
and gone!
699
00:48:19,240 --> 00:48:21,503
I knew you meant mischief.
700
00:48:22,200 --> 00:48:24,448
I knew you meant me harm.
701
00:48:25,158 --> 00:48:30,312
Now I'm gonna make myself
a friend of the law and hand you in.
702
00:48:30,503 --> 00:48:33,409
You'll pull that trigger
before you take me anywhere.
703
00:48:33,698 --> 00:48:36,384
Haven't you enough
blood on your soul?
704
00:48:40,120 --> 00:48:41,252
Oh!
705
00:48:49,200 --> 00:48:50,736
Nance.
706
00:48:50,844 --> 00:48:52,822
What have you done?
707
00:48:58,790 --> 00:49:01,087
Yes, there. That's it.
708
00:49:01,183 --> 00:49:02,542
That's it.
709
00:49:32,880 --> 00:49:35,962
Go somewhere busy
and make sure you're seen.
710
00:49:39,954 --> 00:49:41,548
Go.
711
00:49:45,026 --> 00:49:46,923
Go, go.
712
00:50:04,773 --> 00:50:07,213
What am I gonna do
without you, Charlotte?
713
00:50:11,643 --> 00:50:13,159
Ma.
714
00:50:31,132 --> 00:50:33,018
Nancy killed him,
715
00:50:34,600 --> 00:50:36,386
Isaac Pincher.
716
00:50:40,360 --> 00:50:41,886
Good.
717
00:50:49,657 --> 00:50:51,331
What brings you here?
718
00:50:51,640 --> 00:50:54,846
I don't know.
My boots just took me.
719
00:51:05,815 --> 00:51:07,073
Where you been?
720
00:51:07,160 --> 00:51:08,925
I took a walk,
felt queasy.
721
00:51:10,627 --> 00:51:13,260
You might want to sit down
722
00:51:13,348 --> 00:51:14,501
- and close your eyes.
- Why?
723
00:51:14,589 --> 00:51:16,069
Just close them.
724
00:51:38,120 --> 00:51:39,924
The tavern.
725
00:51:40,640 --> 00:51:43,940
I bought it for us.
726
00:51:46,321 --> 00:51:48,026
No Isaac...
727
00:51:51,018 --> 00:51:52,643
Just me and you.
728
00:51:55,939 --> 00:51:58,495
- No one's ever done anything...
- The things you've done,
729
00:51:59,712 --> 00:52:03,034
the loyalty
you've shown me...
730
00:52:07,061 --> 00:52:08,963
ain't no one else like you.
731
00:52:16,012 --> 00:52:17,502
I love you.
51422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.