Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,327 --> 00:00:12,362
In South Vietnam,
2
00:00:12,727 --> 00:00:14,365
communist groups
from the North have made...
3
00:00:14,527 --> 00:00:16,597
their deepest penetration
in the south,
4
00:00:16,767 --> 00:00:17,836
so far in the war.
5
00:00:18,247 --> 00:00:20,044
The enemy used tanks in
an ambush today...
6
00:00:20,207 --> 00:00:22,675
against some two hundred
American air cavalry men...
7
00:00:22,847 --> 00:00:25,315
touching off a four hour battle
near Keisung.
8
00:00:25,887 --> 00:00:28,401
And this late dispatch from the
US command in Vietnam:...
9
00:00:28,647 --> 00:00:31,923
allied troops have killed
243 more Vietcong...
10
00:00:32,087 --> 00:00:35,397
in the vicinity of Saigon,
in a battle that is still raging.
11
00:00:36,447 --> 00:00:38,278
President Johnson
told a pro-administration...
12
00:00:38,447 --> 00:00:40,517
labor convention
in the nation´s capital,
13
00:00:40,807 --> 00:00:42,923
that this country
will stand firm in Vietnam,
14
00:00:43,287 --> 00:00:46,199
and will continue to build
better conditions in America.
15
00:00:46,767 --> 00:00:49,042
It sort of took a fellow back
to the days of Harry Truman,
16
00:00:49,207 --> 00:00:51,926
to hear his audience cheer him on
with shouts of ´Give them hell!´,
17
00:00:52,167 --> 00:00:54,044
as the President
defended his record.
18
00:00:54,527 --> 00:00:56,677
Now, the America
that we are building,
19
00:00:58,127 --> 00:01:00,482
would be a threatened nation...
20
00:01:02,407 --> 00:01:06,559
if we let freedom and
liberty die in Vietnam.
21
00:01:07,647 --> 00:01:12,641
We will do what must be done,
and we´ll do it both at home...
22
00:01:13,247 --> 00:01:15,920
and we´ll do it wherever
our brave men...
23
00:01:16,087 --> 00:01:17,759
are called upon to send.
24
00:01:24,927 --> 00:01:27,885
This is the America
that we have faith in.
25
00:01:28,727 --> 00:01:31,366
This is a nation that is building.
26
00:01:32,407 --> 00:01:35,683
This is a wonderful country
that is growing.
27
00:01:37,487 --> 00:01:39,398
And I hope that you men...
28
00:01:40,807 --> 00:01:44,516
are determined to help us
meet these problems.
29
00:01:45,887 --> 00:01:49,766
I hope you men are determined
to see our help give justice.
30
00:01:49,927 --> 00:01:51,599
Not just for ourselves...
31
00:01:52,487 --> 00:01:54,717
but for all the people
of this nation...
32
00:01:55,487 --> 00:01:57,717
and for all the people
of the world.
33
00:01:58,567 --> 00:02:04,039
And I sometimes wonder
why we Americans enjoy...
34
00:02:04,687 --> 00:02:07,155
punishing ourselves so much,
35
00:02:08,207 --> 00:02:10,562
with our own criticism.
36
00:02:13,007 --> 00:02:14,998
This is a pretty good land.
37
00:02:16,087 --> 00:02:18,601
I´m not saying you never
had it so good.
38
00:02:18,767 --> 00:02:20,678
But that is a fact, isn´t it?
39
00:02:22,000 --> 00:02:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
40
00:03:52,967 --> 00:03:56,039
Which one of you niggers is
man enough just to take me on?
41
00:04:07,487 --> 00:04:08,920
What happened to your face?
- Holy cow!
42
00:04:09,087 --> 00:04:09,997
Don´t touch it.
43
00:04:10,407 --> 00:04:11,396
Oh, what happened?
44
00:04:11,567 --> 00:04:13,876
I got stumped by some
spades at 125th street.
45
00:04:14,047 --> 00:04:16,356
Why?
- What are you fighting spades for?
46
00:04:16,527 --> 00:04:19,200
l´m trying to get out of
my pre-induction physical, so...
47
00:04:19,367 --> 00:04:21,562
I tried to get my leg busted and...
- You picked a fight with them?
48
00:04:21,967 --> 00:04:24,037
Yeah.
- Oh, man!
49
00:04:24,607 --> 00:04:26,279
Well, I´ve got to get out of it somehow.
50
00:04:26,447 --> 00:04:29,598
Oh well listen, be cool.
I can get you out of it.
51
00:04:29,767 --> 00:04:31,120
We´ll do the same thing for you...
- How?
52
00:04:31,287 --> 00:04:33,278
that I did when I went
down there a week ago.
53
00:04:33,607 --> 00:04:34,722
Be cool, it´s very easy.
54
00:04:36,487 --> 00:04:37,476
Take yourjacket off.
55
00:04:38,927 --> 00:04:39,803
Ok.
56
00:04:42,567 --> 00:04:45,286
Those pants are ok, don´t you think?
- Oh yeah, they´re good.
57
00:04:45,447 --> 00:04:48,007
Tuck your shirt in.
All the way around.
58
00:04:50,127 --> 00:04:51,037
All the way.
59
00:04:51,447 --> 00:04:53,517
Be sure to get it in there.
- Now, pull your pants up.
60
00:04:54,167 --> 00:04:55,566
Pull them way up.
- High.
61
00:04:55,927 --> 00:04:56,916
Oh, no.
62
00:04:57,407 --> 00:04:59,125
Take this.
- My peanuts man!
63
00:04:59,767 --> 00:05:01,325
That´s it.
64
00:05:01,487 --> 00:05:02,476
Get the belt.
65
00:05:04,047 --> 00:05:06,561
Get it like this.
- This is killing me man!
66
00:05:06,727 --> 00:05:07,557
Now let it hang like that.
67
00:05:07,727 --> 00:05:09,126
Got to get the flap down.
- Is that too?
68
00:05:09,287 --> 00:05:10,686
That´s too blatant.
- Yeah.
69
00:05:10,847 --> 00:05:12,326
That´s good.
- Yeah, that´s good.
70
00:05:12,487 --> 00:05:15,047
Right, now you need some
black lace bikini panties.
71
00:05:15,207 --> 00:05:16,799
Or silk.
- Bikini panties for...
72
00:05:16,967 --> 00:05:18,764
Silk. That´s real good.
- ... when you take pants off.
73
00:05:18,927 --> 00:05:21,236
This is really important.
- Fags, you see, are really...
74
00:05:22,047 --> 00:05:23,116
Fags are really blatant.
75
00:05:23,767 --> 00:05:24,916
I´m not a fag, man!
76
00:05:25,807 --> 00:05:27,559
You don´t understand,
we´re making you a fag.
77
00:05:27,967 --> 00:05:28,956
For the induction.
78
00:05:29,847 --> 00:05:31,565
It´s like ´self-pantsing´...?
- Right.
79
00:05:31,727 --> 00:05:33,399
I was wondering.
It sounded pretty strange.
80
00:05:34,367 --> 00:05:37,643
You want people to focus in
on the ´crucial area´,
81
00:05:38,247 --> 00:05:40,397
To scope in on that zone down there.
82
00:05:40,687 --> 00:05:42,120
Take some Kleenex or...
83
00:05:43,167 --> 00:05:44,600
a pair of socks!
- Oh yeah.
84
00:05:44,767 --> 00:05:47,884
Take a pair of socks and just
stuff them in the silk panties.
85
00:05:48,727 --> 00:05:49,557
Just...
86
00:05:49,767 --> 00:05:50,995
Just so it bulges.
87
00:05:51,167 --> 00:05:53,840
And then what you need
is a kind of a fishnet shirt.
88
00:05:54,007 --> 00:05:55,998
Oh, yeah, fishnet.
- Real big net...
89
00:05:56,167 --> 00:05:58,362
and like a scarf.
90
00:05:59,167 --> 00:06:01,840
Kind of a big, flowing, silk scarf.
91
00:06:02,007 --> 00:06:03,440
If you´re gonna wear
those net shirts,
92
00:06:03,607 --> 00:06:04,676
you´ll have to shave your chest.
93
00:06:04,847 --> 00:06:06,439
And you have to shave
under your arms.
94
00:06:06,687 --> 00:06:08,643
Your whole body!
- You better use nair!
95
00:06:08,807 --> 00:06:10,718
So with the hand on the hip
and the wrist.
96
00:06:11,207 --> 00:06:13,516
Just sort of flop the wrist.
Just walk right up to the Sergeant.
97
00:06:13,687 --> 00:06:16,042
You walk right up and get as
close as you can...
98
00:06:16,207 --> 00:06:18,675
and seduce him
with your eyeballs and say...
99
00:06:19,287 --> 00:06:20,003
´hi!´
100
00:06:20,327 --> 00:06:23,399
Do that!
- Hey fellas, get a load of this.
101
00:06:23,607 --> 00:06:25,245
Yeah.
102
00:06:25,407 --> 00:06:28,683
And when he talks to the fellas,
103
00:06:28,927 --> 00:06:31,157
you turn around and
look at the fellas too.
104
00:06:31,327 --> 00:06:33,522
And give them a little sort of,
wink, a little...
105
00:06:34,527 --> 00:06:36,757
Like that. You got that?
106
00:06:37,127 --> 00:06:38,719
And then he´ll ask you...
107
00:06:39,007 --> 00:06:40,201
What´s your name.
- Ask him his name.
108
00:06:40,367 --> 00:06:42,358
What´s your name?
- Well, Joe Scho.
109
00:06:42,607 --> 00:06:43,676
Joe!
110
00:06:44,287 --> 00:06:46,278
I got it! When he ask him
what his name is.
111
00:06:46,447 --> 00:06:48,961
This is what you say.
- What´s your name, son?
112
00:06:49,127 --> 00:06:52,722
Paul Gerald George,
the fellas call me Jerry...
113
00:06:52,887 --> 00:06:55,526
but you can call me ´Geranium´.
114
00:06:55,687 --> 00:06:57,120
Did you hear that, fellas?
115
00:06:57,287 --> 00:07:00,040
What kind of a name is that?
What kind of a name is that, son!
116
00:07:00,607 --> 00:07:03,246
All my friends think
I smell like a flower.
117
00:07:04,167 --> 00:07:05,486
Yeah, just like that.
118
00:07:06,327 --> 00:07:08,682
And then he´ll ask you where you live.
119
00:07:08,847 --> 00:07:09,643
Ask me where I live.
120
00:07:10,047 --> 00:07:10,923
This is very important!
121
00:07:11,087 --> 00:07:16,207
Alright, where do you live, son?
- Oh, I live around.
122
00:07:16,567 --> 00:07:18,683
See, because you´ve got to
make him believe...
123
00:07:18,927 --> 00:07:20,804
that you want to live
around with him.
124
00:07:21,407 --> 00:07:23,967
You want to live around with serge.
125
00:07:24,127 --> 00:07:25,242
That´s really crucial!
126
00:07:25,407 --> 00:07:28,444
And then he´ll turn around
to the fellas, again,
127
00:07:28,607 --> 00:07:30,837
when you say that.
- Hey do you hear that, fellas?
128
00:07:31,207 --> 00:07:33,482
And then every time that
he turns around to the fellas,
129
00:07:33,767 --> 00:07:36,406
you turn around them
and give them sort of a little...
130
00:07:36,767 --> 00:07:39,042
sexy crinkle,
with the nose and say...
131
00:07:39,407 --> 00:07:41,398
´hi, fellas!´
- Hi, fellas.
132
00:07:41,567 --> 00:07:43,205
Do that. Can you do that?
133
00:07:43,367 --> 00:07:44,516
I can do all that.
134
00:07:44,687 --> 00:07:46,439
When I get to the end
can I say something like...
135
00:07:46,807 --> 00:07:48,365
´hey, shall I take
my clothes off now?´
136
00:07:48,527 --> 00:07:50,518
That´s perfect! That´s fantastic!
137
00:07:50,687 --> 00:07:51,483
Beautiful!
- Good.
138
00:07:51,647 --> 00:07:53,399
Really great!
- It ain´t gonna work!
139
00:07:54,047 --> 00:07:56,117
What? Ridiculous!
- It ain´t gonna work!
140
00:07:56,287 --> 00:07:58,847
Why not?
- Because I can´t act like a fag!
141
00:07:59,007 --> 00:08:00,440
Believe me...
- It worked a week ago!
142
00:08:00,607 --> 00:08:02,962
they´ll stick me in the front
lines with the rest of the fags!
143
00:08:03,127 --> 00:08:06,199
They´re giving them...
- They can´t do that!
144
00:08:06,847 --> 00:08:10,078
Wait! Look, I´ve got an idea.
I´ve got to go down next week.
145
00:08:10,247 --> 00:08:12,636
I´ve got a very good idea.
Something that I´m gonna do.
146
00:08:12,807 --> 00:08:15,605
Hey Lloyd, you be the psychiatrist.
- Sure, man.
147
00:08:21,967 --> 00:08:22,797
Come in.
148
00:08:33,687 --> 00:08:34,676
Reporting as ordered, sir.
149
00:08:36,447 --> 00:08:39,200
Come on, tell me to sit down.
- Sit down, son.
150
00:08:39,807 --> 00:08:40,683
Thank you sir.
151
00:08:41,527 --> 00:08:42,437
Now watch this:...
152
00:08:42,887 --> 00:08:45,560
Request permission to speak, sir.
- Go right ahead, son!
153
00:08:47,327 --> 00:08:50,637
Well sir, I don´t know
why l´m in here, sir.
154
00:08:51,007 --> 00:08:52,725
The Sergeant out there,
a very nice fellow,
155
00:08:52,887 --> 00:08:54,400
told me to come in and see you.
156
00:08:54,727 --> 00:08:57,082
And there is no reason
why I don´t want to join the army.
157
00:08:57,407 --> 00:08:59,398
I happen to have been doing
some work on the outside...
158
00:08:59,567 --> 00:09:01,000
in a secret organization,
159
00:09:01,327 --> 00:09:03,045
of which I cannot divulge,
160
00:09:03,407 --> 00:09:05,318
and that´s why I hadn´t
joined sooner, sir.
161
00:09:05,487 --> 00:09:08,638
It´s just routine procedures.
- Oh, routine of course, sir.
162
00:09:09,487 --> 00:09:11,921
But we have the same screening
process in our organization, sir.
163
00:09:12,087 --> 00:09:14,078
You´ve got to get that in,
very important!
164
00:09:14,567 --> 00:09:15,966
This is very important!
165
00:09:17,647 --> 00:09:20,764
Sir, that´s no way to run an army
out there,
166
00:09:21,287 --> 00:09:23,926
you´ve got niggers, you´ve got
spicks, you´ve got Jews, sir!
167
00:09:24,487 --> 00:09:26,159
Everyone knows about the Jews!
168
00:09:27,647 --> 00:09:29,046
You´re not Jewish, are you sir?
169
00:09:29,527 --> 00:09:31,757
Hey Paul! You try it, go ahead!
170
00:09:32,127 --> 00:09:34,516
Now look straight ahead,
real military!
171
00:09:35,767 --> 00:09:37,997
Sir, request permission to speak sir.
- That´s it!
172
00:09:38,167 --> 00:09:39,316
Go right ahead, son.
173
00:09:39,647 --> 00:09:41,763
I´m not exactly sure of why
they sent me in here, sir.
174
00:09:42,327 --> 00:09:43,646
Because I´m ready
to be a fine soldier.
175
00:09:43,807 --> 00:09:46,367
I´ll go out there and kill me a bunch
of ´em little commies!
176
00:09:46,527 --> 00:09:48,563
You got any personal problems
you wanna talk about, son?
177
00:09:48,727 --> 00:09:50,479
No, sir, I ain´t got
no problems at all, sir!
178
00:09:50,647 --> 00:09:51,921
That´s it!
- He´s loud!
179
00:09:52,127 --> 00:09:56,040
Now he´s going to ask you what you do,
like where you work and stuff like that.
180
00:09:56,247 --> 00:09:59,603
Ask me where I work.
- Where do you work now, son?
181
00:09:59,767 --> 00:10:02,839
Well sir, I work at a bookstore and
this enables me, sir, to...
182
00:10:03,367 --> 00:10:06,040
look at all them and make sure
that they read right books...
183
00:10:06,207 --> 00:10:09,040
and I always try and suggest masters
of the seed and books like...
184
00:10:09,207 --> 00:10:10,799
The FBI Story, sir.
185
00:10:11,407 --> 00:10:13,841
But I only do this in the day,
to earn my meager earnings,
186
00:10:14,007 --> 00:10:16,282
to butter my bread and butter.
But at night...
187
00:10:16,527 --> 00:10:17,926
my true vocation comes out.
188
00:10:19,167 --> 00:10:23,046
Now, here you go: you´ve heard
of the NY bowling league, sir?
189
00:10:23,407 --> 00:10:25,602
The New York...? You bowl a lot?
190
00:10:27,327 --> 00:10:30,000
No. The New York bowling league, sir.
191
00:10:31,607 --> 00:10:35,566
I´m afraid I don´t understand, son.
- So now you look around the room.
192
00:10:35,767 --> 00:10:40,283
It´s a secret organization, sir.
- What do they do?
193
00:10:40,447 --> 00:10:43,200
I don´t understand at all, son.
- Well, sir...
194
00:10:43,367 --> 00:10:46,040
since it´s secret you probably
don´t know much about it at all.
195
00:10:47,127 --> 00:10:51,245
The CRPU, sir.
- What´s the CRPU, son?
196
00:10:52,167 --> 00:10:54,965
It´s the Civilian Reserve for
the Protection of the Union, sir.
197
00:10:55,487 --> 00:10:58,559
What does the ´Civilian Reserve for
the Protection of the Union´ do?
198
00:10:59,007 --> 00:10:59,996
We preserve the Union.
199
00:11:00,167 --> 00:11:02,203
We´re setting up Communication
and Weapon Centers...
200
00:11:02,367 --> 00:11:03,686
all over the country.
201
00:11:04,047 --> 00:11:05,844
It´s a growing menace.
Everyday there´s more...
202
00:11:06,007 --> 00:11:07,918
of ´em commie-rat-bastards,
and niggers and all ´em...
203
00:11:08,167 --> 00:11:12,001
dirty, undernourished people.
- Hello, man! That´s too real!
204
00:11:12,367 --> 00:11:14,278
Like the Chinese restaurants, sir?
205
00:11:14,527 --> 00:11:17,837
Well that´s just a plot, sir.
You go in there and spend 50...
206
00:11:18,407 --> 00:11:19,681
and eat for an hour and a half,
207
00:11:19,927 --> 00:11:21,918
and a half hour later
you´re starving to death.
208
00:11:22,567 --> 00:11:23,841
That´s a Chinese Communist plot...
209
00:11:24,047 --> 00:11:25,116
to starve the United States.
210
00:11:25,287 --> 00:11:26,561
And so I´m going to request...
211
00:11:26,847 --> 00:11:29,315
that you don´t put me in the
front lines because as we know...
212
00:11:29,487 --> 00:11:31,796
there are a lot of Mexican Americans,
a lot of niggers,
213
00:11:31,967 --> 00:11:35,164
a lot of homosexuals, a lot
of undesirable elements!
214
00:11:35,327 --> 00:11:37,397
All of the undesirable elements
of this country are there.
215
00:11:37,567 --> 00:11:40,035
So I request, that you put
me in the middle, sir.
216
00:11:40,367 --> 00:11:42,244
So that when I´m shooting
at the enemy...
217
00:11:42,607 --> 00:11:46,566
I won´t sort of, accidentally,
let my rifle veer a bit to the left...
218
00:11:47,047 --> 00:11:49,561
and pick off a few of
those cancerous elements,
219
00:11:49,727 --> 00:11:52,195
and then a little to the right
to pick off a few more.
220
00:11:52,527 --> 00:11:53,801
You see what I mean?
You see,
221
00:11:55,047 --> 00:11:59,916
and then you say ´and sir, I just
want to say that if one tenth...
222
00:12:00,407 --> 00:12:03,922
of the 500,000 men in Vietnam,
do what I´m gonna do...
223
00:12:04,087 --> 00:12:05,725
well we could wipe out
this yellow peril...
224
00:12:05,887 --> 00:12:07,400
within a matter of months, sir.
225
00:12:08,247 --> 00:12:09,839
You must remember, sir, that...
226
00:12:10,287 --> 00:12:13,199
a few chinks a day,
keep the Chinese away!
227
00:12:13,607 --> 00:12:14,835
That´s great.
228
00:12:16,527 --> 00:12:18,836
No, man! Look.
You´re putting him to sleep!
229
00:12:19,487 --> 00:12:22,684
Listen we kept him awake for two
days, we´ve got to keep him going.
230
00:12:22,927 --> 00:12:23,803
Wake up man!
231
00:12:23,967 --> 00:12:24,797
I´ve got a story.
232
00:12:24,967 --> 00:12:27,117
Listen, I´m gonna tell you a story...
233
00:12:27,607 --> 00:12:29,279
I´m sorry!
- ... that´ll keep you awake...
234
00:12:29,527 --> 00:12:30,437
for another month!
235
00:12:30,607 --> 00:12:32,882
So that when you go down there
you´re going to be a wreck!
236
00:12:37,967 --> 00:12:42,040
Hurry up! Hurry!
- Common man, common!
237
00:12:51,967 --> 00:12:54,527
I´m going to tell you a story
that´s going to bug your eyes out.
238
00:12:54,687 --> 00:12:56,643
I went to a mixer at Barnum College,
239
00:12:56,847 --> 00:12:59,839
you know, the girl´s college,
attached to Columbia.
240
00:13:00,007 --> 00:13:02,805
One of those deals where
you pay your 75 cents to walk in.
241
00:13:03,167 --> 00:13:04,077
Well, I walked in man.
242
00:13:04,247 --> 00:13:06,283
I´ve never seen so many
ugly girls in my entire life!
243
00:13:07,607 --> 00:13:09,563
It was unbelievable!
244
00:13:09,807 --> 00:13:13,880
So I walk up and say ´hi, my name´s
Lloyd, what´s your name, baby?´
245
00:13:14,047 --> 00:13:17,119
And she says ´Joanne´, just like that!
246
00:13:17,287 --> 00:13:18,720
Unbelievable voice!
247
00:13:19,047 --> 00:13:21,163
But, what the hell!
I might as well give it a try!
248
00:13:21,327 --> 00:13:23,363
So I say ´you wanna dance?´
249
00:13:23,527 --> 00:13:25,404
And she says, ´sure, I´d love to´.
250
00:13:25,567 --> 00:13:27,797
Just like that, man.
Really unbelievable!
251
00:13:27,967 --> 00:13:29,878
So we get out there
and I´m doing my...
252
00:13:30,047 --> 00:13:31,639
I´m doing my funky Broadway.
253
00:13:31,807 --> 00:13:34,879
I´m really working my show and she´s
just standing there sort of...
254
00:13:35,207 --> 00:13:36,276
´twitching´.
255
00:13:37,167 --> 00:13:39,283
And I say to her ´listen, baby,
I can´t take this anymore´.
256
00:13:39,447 --> 00:13:41,403
Because I just couldn´t stand
to look at her.
257
00:13:41,567 --> 00:13:43,558
I just couldn´t stand
to watch her doing that thing.
258
00:13:43,847 --> 00:13:46,520
So I say ´common, lets go down to
the west end and have a drink´.
259
00:13:46,687 --> 00:13:48,917
She says,´oh, I´m sorry,
but I don´t drink´.
260
00:13:49,527 --> 00:13:51,563
So I say, ´common baby,
you can watch me drink!´
261
00:13:51,727 --> 00:13:53,638
We went to the west end,
you know the bar down there?
262
00:13:53,807 --> 00:13:56,605
Double bourbon, man.
Right down the hat!
263
00:13:56,887 --> 00:13:58,286
I said, ´hey baby, what do you want?´
264
00:13:58,447 --> 00:14:00,438
She says, ´Oh, I´d love
a glass of milk´.
265
00:14:00,847 --> 00:14:01,802
Milk!
266
00:14:02,047 --> 00:14:05,039
She really dug milk, man!
Three glasses!
267
00:14:05,207 --> 00:14:07,516
A buck and a half, I spent on milk!
268
00:14:08,047 --> 00:14:09,082
Milk!
269
00:14:13,527 --> 00:14:15,006
You cats said anything to me?
270
00:14:15,207 --> 00:14:16,606
Hey, come here!
271
00:14:18,047 --> 00:14:18,797
Bring him over here!
272
00:14:18,967 --> 00:14:22,437
After I saw her drink all this milk,
I thought it was time to get out,
273
00:14:22,607 --> 00:14:24,040
because I couldn´t stand it anymore.
274
00:14:24,207 --> 00:14:25,640
I wanted to get her up
to her apartment.
275
00:14:25,807 --> 00:14:26,922
I wasn´t expecting much.
276
00:14:27,087 --> 00:14:28,839
But, when you want
to get into a chick...
277
00:14:29,007 --> 00:14:30,406
you´ve got to be subtle,
you can´t say...
278
00:14:30,567 --> 00:14:32,797
´common baby, lets
go to your place and screw´.
279
00:14:33,007 --> 00:14:34,838
You´ve gotta be subtle,
you´ve gotta be cool...
280
00:14:35,007 --> 00:14:37,475
You´ve gotta say ´I´d just love
a cup of coffee,
281
00:14:37,647 --> 00:14:38,716
do you know how to make it?´.
282
00:14:38,887 --> 00:14:40,479
´Hey, I´d love to make you
some coffee,
283
00:14:40,647 --> 00:14:42,319
lets go up to my apartment´.
284
00:14:42,647 --> 00:14:45,081
So, we went up
to her apartment, and...
285
00:14:45,367 --> 00:14:48,484
she made me this cup of coffee.
It was mud, man!
286
00:14:48,647 --> 00:14:50,842
It was the worst coffee l have
ever had in my entire life!
287
00:14:51,007 --> 00:14:51,962
Unbelievable!
288
00:14:52,167 --> 00:14:54,078
I say, ´lets go into
the living room and put on...
289
00:14:54,247 --> 00:14:56,681
a few tunes´. And she says,
´we can´t do that,
290
00:14:56,847 --> 00:15:00,044
I don´t care about your room mate!´
291
00:15:00,247 --> 00:15:03,205
So, we went in there, and
there´s this chick, Ethel,
292
00:15:03,607 --> 00:15:05,245
from Paravas, New Jersey.
293
00:15:05,487 --> 00:15:07,523
Ugliest chick, I have ever seen
in my entire life!
294
00:15:08,047 --> 00:15:09,605
She´s sitting there reading.
295
00:15:09,847 --> 00:15:11,565
So I say ´common, put on a few tunes´.
296
00:15:11,727 --> 00:15:13,445
So she puts on a couple of tunes...
297
00:15:13,607 --> 00:15:15,120
and I sit down on the sofa,
298
00:15:15,287 --> 00:15:17,403
and leave room for her to
sit down next to me,
299
00:15:17,567 --> 00:15:18,841
and, she doesn´t do that.
300
00:15:19,007 --> 00:15:21,475
She goes over and sits next to Ethel...
301
00:15:21,727 --> 00:15:23,285
on the other side of the room.
302
00:15:23,447 --> 00:15:25,483
And then she says,
´hey Ethel, come here,
303
00:15:25,647 --> 00:15:26,841
I´ve something to tell you´.
304
00:15:27,007 --> 00:15:29,567
And they had that whispering
conference.
305
00:15:29,727 --> 00:15:31,445
God! Shades of the past!
306
00:15:31,607 --> 00:15:34,167
So, old Ethel, gets up
and leaves the room, see.
307
00:15:34,327 --> 00:15:36,887
And Joanne comes down
and sits next to me.
308
00:15:37,047 --> 00:15:38,765
So I figure, something is
really happening now.
309
00:15:38,927 --> 00:15:40,758
And Joanne comes back
and she´s got this can of stuff...
310
00:15:40,927 --> 00:15:42,076
and she´s flipping it up and down.
311
00:15:42,247 --> 00:15:44,636
And she starts turning
out all the lights.
312
00:15:47,727 --> 00:15:50,036
Well, I don´t know if
this is scaring you away...
313
00:15:50,207 --> 00:15:52,721
but I´m going to be awake
for the next month and a half!
314
00:15:54,447 --> 00:15:55,641
Lets sit down.
315
00:15:55,807 --> 00:15:57,763
So old Ethel,
316
00:15:57,927 --> 00:16:01,556
she comes back and sits down,
I mean, Joanne,
317
00:16:02,047 --> 00:16:04,163
she goes to turn off the light.
Look at this.
318
00:16:04,327 --> 00:16:05,157
Look, listen!
319
00:16:05,327 --> 00:16:07,522
She reaches across me
to turn off the light.
320
00:16:07,927 --> 00:16:09,360
And there´s her boob, right there.
321
00:16:09,847 --> 00:16:10,802
Sitting right...
322
00:16:12,207 --> 00:16:14,118
There it is! Right there!
323
00:16:14,287 --> 00:16:15,959
She reaches off
and turns off the light...
324
00:16:16,127 --> 00:16:17,321
I mean she leaves it there,
325
00:16:17,487 --> 00:16:18,442
She didn´t back off!
326
00:16:18,607 --> 00:16:19,756
Just leaves it!
327
00:16:21,127 --> 00:16:22,526
Right there, man! And here l am...
328
00:16:22,687 --> 00:16:24,598
I had a nipple and this boob.
329
00:16:25,487 --> 00:16:26,602
I had a sight! And...
330
00:16:26,767 --> 00:16:28,359
Ethel sits down
on the other side of me...
331
00:16:28,527 --> 00:16:32,361
and she´s got this can,
it´s a can of whipped cream.
332
00:16:33,047 --> 00:16:34,605
That Ready Whip stuff.
333
00:16:34,927 --> 00:16:37,999
Sprayed whipped cream.
Oh man it was unbelievable!
334
00:16:38,167 --> 00:16:41,477
And old Joanne, with her boob,
she just starts working on my chest.
335
00:16:41,647 --> 00:16:43,239
She starts undoing the buttons.
336
00:16:43,407 --> 00:16:47,002
What are you doing?
- Well, she´s undoing my buttons!
337
00:16:48,887 --> 00:16:50,320
Ethel gets down on the floor...
338
00:16:50,487 --> 00:16:52,079
and she starts taking my shoes off.
339
00:16:52,247 --> 00:16:54,477
She takes off my shoes and my socks.
340
00:16:54,647 --> 00:16:57,002
Ethel and Joanne is up here
and she´s working away...
341
00:16:57,167 --> 00:16:58,600
and she takes my shirt off.
342
00:16:59,047 --> 00:17:01,038
And then Ethel
starts to go for the pants.
343
00:17:01,487 --> 00:17:04,524
Old Ethel, boy, she just
sucks right in there to my fly!
344
00:17:04,807 --> 00:17:06,206
She unzips my fly.
345
00:17:06,367 --> 00:17:09,564
Pulled down my pants!
She pulled off my underwear.
346
00:17:09,727 --> 00:17:11,285
Just pulled them right off!
347
00:17:11,767 --> 00:17:14,406
Oh God! And then...
348
00:17:14,607 --> 00:17:16,438
they stood up and
took off their clothes, see.
349
00:17:16,607 --> 00:17:18,484
So, there were the three of us
completely naked!
350
00:17:18,807 --> 00:17:21,367
So I throw Ethel to the ground...
Hey common listen to this!
351
00:17:21,567 --> 00:17:23,523
I throw Ethel to the ground
and I leap on top of her...
352
00:17:23,687 --> 00:17:25,086
and Joanne jumps on me.
353
00:17:25,327 --> 00:17:28,842
And there I am, in the middle
of this bob sandwich, just like a...
354
00:17:30,567 --> 00:17:33,843
and then old Joanne says
´hey, cut it, stop!´
355
00:17:34,287 --> 00:17:37,245
And I can´t figure out what´s going on!
We went through all this.
356
00:17:37,407 --> 00:17:39,398
I take off my clothes
and now you´re telling me to stop.
357
00:17:39,567 --> 00:17:40,636
I can´t believe this!
358
00:17:40,807 --> 00:17:42,763
So then they pull out the
ol´ whipped cream.
359
00:17:43,367 --> 00:17:44,516
They stretch me out,
360
00:17:44,687 --> 00:17:47,963
and they cover me from head
to foot with whipped cream.
361
00:17:48,327 --> 00:17:50,522
Just spray it all over me
and smooth it out.
362
00:17:51,047 --> 00:17:53,197
And then they start to lick it off!
363
00:17:53,687 --> 00:17:56,884
Just slobbering the
whipped cream off my body.
364
00:17:57,327 --> 00:18:00,683
And ol´ Joanne starts up at the neck
and starts working down...
365
00:18:00,847 --> 00:18:04,886
Ethel is down by the toes
and she´s working up...
366
00:18:05,167 --> 00:18:08,284
and she´s getting higher.
And they´re closing in on the D´s...
367
00:18:08,447 --> 00:18:11,041
in the middle of the chest.
And they´re getting in there,
368
00:18:11,207 --> 00:18:13,437
and they´re getting
closer and closer together!
369
00:18:13,607 --> 00:18:15,757
And they get right down there
and lick the whipped cream!
370
00:18:15,927 --> 00:18:18,316
They lick it right off my crotch... God!
371
00:18:49,847 --> 00:18:50,757
Hey...
372
00:18:52,647 --> 00:18:53,557
What´s that?
373
00:18:54,447 --> 00:18:56,244
It´s a fake postcard that l...
374
00:18:56,607 --> 00:18:58,325
made for...
- You made that?
375
00:18:58,487 --> 00:19:00,478
an art magazine.
- Can I see?
376
00:19:03,247 --> 00:19:05,317
Superficially it´s like
one of those...
377
00:19:05,847 --> 00:19:08,042
old fashioned postcards where
you get a lot of views...
378
00:19:08,207 --> 00:19:10,038
inside the other one.
- Oh, yeah.
379
00:19:10,247 --> 00:19:11,885
You lift the flap and
the others just fall out.
380
00:19:12,047 --> 00:19:13,719
But that doesn´t look like anything.
381
00:19:14,727 --> 00:19:15,716
Oh, I see!
382
00:19:18,967 --> 00:19:23,279
That´s all the same thing, right?
- I got interested in the idea that...
383
00:19:24,887 --> 00:19:26,559
in a postcard of that sort...
- Yeah.
384
00:19:26,727 --> 00:19:31,721
of that scale, it´s very difficult
to identify any of the elements...
385
00:19:32,007 --> 00:19:33,520
Yeah.
- ... in the picture.
386
00:19:35,207 --> 00:19:39,280
It´s almost a question of relating
these marks to each other.
387
00:19:39,487 --> 00:19:40,522
You can´t tell what anything is.
388
00:19:40,687 --> 00:19:42,757
Yeah.
- So somehow the...
389
00:19:43,007 --> 00:19:45,726
relationship of each mark
to another, tells me that it´s people.
390
00:19:46,207 --> 00:19:50,041
So you blew it up to see...
- I made one or two paintings...
391
00:19:50,247 --> 00:19:51,885
on this theme, taking...
392
00:19:52,567 --> 00:19:54,762
large groups of people
and then finding out...
393
00:19:54,967 --> 00:19:58,164
what kind of information there
is in there, when you go into it in...
394
00:19:58,327 --> 00:19:59,965
suddenly see...
- Say, you know what?
395
00:20:00,127 --> 00:20:02,038
This is like the movie.
Like ´Blow up´.
396
00:20:02,327 --> 00:20:04,761
Like the huge pick,
the way the guy blew it up...
397
00:20:05,047 --> 00:20:06,275
So I´m told...
- Yeah.
398
00:20:06,447 --> 00:20:08,278
but I did this about
18 months before.
399
00:20:08,447 --> 00:20:09,323
Really?
- I did it...
400
00:20:09,487 --> 00:20:11,364
18 months before.
- That´s really groovy.
401
00:20:11,527 --> 00:20:13,483
The painting is from this area here.
- Yeah.
402
00:20:13,647 --> 00:20:16,036
What interested me about
that particular frame...
403
00:20:16,327 --> 00:20:18,602
was that, at the bottom of the frame.
404
00:20:18,767 --> 00:20:19,836
Yeah.
- You can tell...
405
00:20:20,047 --> 00:20:22,402
what the elements are.
You can tell that this is a boy.
406
00:20:22,567 --> 00:20:25,604
Although it´s just a smudge,
it still remains...
407
00:20:26,047 --> 00:20:26,843
A boy.
- ... human.
408
00:20:27,007 --> 00:20:28,838
I can see that.
- You can even tell the sex.
409
00:20:29,287 --> 00:20:31,926
This you can even identify
as a female and...
410
00:20:32,287 --> 00:20:34,642
the relationship of that
figure to that figure...
411
00:20:35,047 --> 00:20:37,356
will let you know that
this is a woman.
412
00:20:37,527 --> 00:20:39,165
Yeah.
- This must be the mother...
413
00:20:39,527 --> 00:20:41,279
of this figure. It´s like
a family group.
414
00:20:41,447 --> 00:20:43,165
The one is sitting in a deck chair.
- Yeah.
415
00:20:43,327 --> 00:20:45,602
That blob is a head.
- Yeah.
416
00:20:45,767 --> 00:20:47,439
When you blow it up
and look a bit further...
417
00:20:47,607 --> 00:20:48,881
it looks as it´s a dog.
418
00:20:49,047 --> 00:20:51,641
You can´t tell what it is,
but it´s just the relationship...
419
00:20:51,807 --> 00:20:53,206
of these marks to those marks...
420
00:20:53,367 --> 00:20:54,959
that´ll tell you what happens.
- Fantastic!
421
00:20:55,127 --> 00:20:58,119
I´m very interested in
the Kennedy assassination.
422
00:20:59,447 --> 00:21:01,915
I´ve got my whole room wallpapered,
practically,
423
00:21:02,087 --> 00:21:05,602
with photographs of the
assassination scene and the...
424
00:21:05,767 --> 00:21:08,122
grassy knoll and stuff.
And this is just like that...
425
00:21:08,287 --> 00:21:10,801
´cause they´re all blown up.
And you stare and you stare...
426
00:21:10,967 --> 00:21:12,878
When the picture is this big...
427
00:21:13,167 --> 00:21:15,761
you can´t tell what´s going on.
You get no information from it.
428
00:21:15,927 --> 00:21:18,600
And then you blow it up like this,
and you still can´t see anything.
429
00:21:19,367 --> 00:21:22,040
It´s all like, it´s all there but
it´s not really there.
430
00:21:22,207 --> 00:21:23,799
You can´t really see what´s going on.
431
00:22:20,367 --> 00:22:21,766
Hey! What happened?
432
00:22:21,927 --> 00:22:23,679
Did you get out?
- They said two weeks.
433
00:22:23,847 --> 00:22:24,996
You don´t know yet?
434
00:22:25,167 --> 00:22:27,044
What did the psychiatrist say?
435
00:22:27,687 --> 00:22:29,882
Well, it came out kind of strange.
- What happened?
436
00:22:30,047 --> 00:22:31,685
What´d they say?
- I don´t know if they believed me.
437
00:22:31,847 --> 00:22:33,644
What´d they tell you?
- Two weeks!
438
00:22:33,807 --> 00:22:35,877
Two weeks and they tell me.
- Oh, well man! You´re out then!
439
00:22:36,047 --> 00:22:37,400
´Cause that´s what they told me.
440
00:22:37,567 --> 00:22:39,558
What did the psychiatrist say?
- Listen, it´s cool.
441
00:22:39,727 --> 00:22:42,764
He didn´t say a lot. I don´t know...
- Common lets go home.
442
00:22:42,927 --> 00:22:44,406
l´m tired!
- Lets go celebrate.
443
00:22:47,567 --> 00:22:49,364
Look, this is...
444
00:22:49,567 --> 00:22:51,205
this thing I got from
Life Magazine, see?
445
00:22:51,367 --> 00:22:53,722
It´s a blow up and
it´s the grassy knoll.
446
00:22:54,047 --> 00:22:56,925
In Dallas, just a couple of seconds
after the assassination.
447
00:22:57,247 --> 00:23:01,035
Everybody is running towards the grassy
knoll just after the shots were fired.
448
00:23:01,247 --> 00:23:03,761
And they´re running right towards
that guy, you see, right that...
449
00:23:04,087 --> 00:23:06,885
Right next to the tree there,
there´s a guy in a white shirt.
450
00:23:07,127 --> 00:23:09,482
And they´re all running next to him.
And you know who that is?
451
00:23:09,647 --> 00:23:11,046
Who?
- That´s Officer X.
452
00:23:11,607 --> 00:23:13,563
And this is his buddy down here
in the cop uniform...
453
00:23:13,727 --> 00:23:15,638
running up to help him, see?
- That´s a white spot...
454
00:23:15,807 --> 00:23:18,799
that you can see through the tree.
- No man! That´s Officer X.
455
00:23:19,527 --> 00:23:21,119
l´m sure of it, see...
Because all of this...
456
00:23:21,287 --> 00:23:23,642
I know for a fact that the shots
came from the front,
457
00:23:23,887 --> 00:23:26,401
And, what I want you to do is just...
I´ve got the negative here.
458
00:23:26,567 --> 00:23:28,239
You take this and you blow it up.
459
00:23:28,407 --> 00:23:29,920
Take the photo and blow
it up so that l see...
460
00:23:30,087 --> 00:23:32,476
that that is Officer X
and that he´s got a gun,
461
00:23:32,647 --> 00:23:34,080
And that´ll crack this case right open!
462
00:23:34,247 --> 00:23:35,680
You won´t see anything...
463
00:23:35,847 --> 00:23:38,645
but grains the size of golf balls!
- No man!
464
00:23:38,887 --> 00:23:42,038
I saw the blow up! l know how this
turns out, you can´t see anything.
465
00:23:42,247 --> 00:23:45,478
It´s been blown up so many times.
- Well listen, Tina.
466
00:23:45,647 --> 00:23:47,000
Will you just do it for me?
467
00:23:47,287 --> 00:23:48,356
Please!
- Ok.
468
00:23:48,527 --> 00:23:50,836
Look, here´s the negative.
It´s number sixty nine, seventeen.
469
00:23:51,127 --> 00:23:52,003
Alright?
- Alright.
470
00:23:52,167 --> 00:23:54,044
It´ll take me some minutes.
- Alright.
471
00:23:58,367 --> 00:23:59,846
Look, I used to go around...
472
00:24:00,007 --> 00:24:01,759
with that horrible Cindy Slater.
473
00:24:01,927 --> 00:24:04,919
Yeah.
- She was so ignorant!
474
00:24:06,247 --> 00:24:08,715
Why?
- Pushing her hair in her face,
475
00:24:09,127 --> 00:24:11,004
and chewing gum all the time!
476
00:24:11,367 --> 00:24:12,925
Just all of the time,
she´s chewing gum!
477
00:24:13,647 --> 00:24:15,444
It was just terrible
trying to grow up with...
478
00:24:15,727 --> 00:24:16,955
Right. Ok...
479
00:24:17,687 --> 00:24:19,678
Wait, wait! There...
480
00:24:22,327 --> 00:24:26,366
So what happened to her?
- She ran off with your boyfriend.
481
00:24:26,967 --> 00:24:29,037
Oh, no! Not my boyfriend.
- Wasn´t it? Wasn´t he...
482
00:24:29,247 --> 00:24:32,319
No, it was just an acquaintance.
- I heard they became hippies...
483
00:24:34,367 --> 00:24:35,322
Hippies?
484
00:24:35,887 --> 00:24:37,206
Me a hippie!
- Well, how come?
485
00:24:40,367 --> 00:24:42,437
You want a cigarette? Alright.
486
00:24:47,407 --> 00:24:51,036
This clearly shows that Officer X
was in the front...
487
00:24:51,207 --> 00:24:55,041
and firing from the front with a
Russian 6.76 millimeter rifle,
488
00:24:55,207 --> 00:24:57,118
causing a neck wound in
the President´s neck.
489
00:24:57,687 --> 00:24:59,643
Seven eighths of an inch
below the collar button.
490
00:24:59,887 --> 00:25:01,240
The Warren Commission just...
491
00:25:01,807 --> 00:25:04,560
whitewashed it all over.
Just smeared it all over!
492
00:25:04,767 --> 00:25:07,440
But look! You can see
he´s got a riffle there.
493
00:25:07,847 --> 00:25:10,441
Look! See!
494
00:25:10,767 --> 00:25:12,120
It´s right! See!
495
00:27:11,327 --> 00:27:12,919
Fundamental attributes, they...
496
00:27:13,087 --> 00:27:15,555
add all these long words:
general characteristics,
497
00:27:16,167 --> 00:27:17,566
political view points...
498
00:27:18,807 --> 00:27:19,956
They really run it down!
499
00:27:20,647 --> 00:27:21,796
Physical appearance...
500
00:27:22,647 --> 00:27:24,478
Do you think I´m unusually
attractive or just...
501
00:27:24,807 --> 00:27:26,957
regularly attractive?
502
00:27:27,447 --> 00:27:28,926
I don´t know, man. Lie!
503
00:27:29,687 --> 00:27:31,803
You know Eileen Roberts,
the plump widow...
504
00:27:31,967 --> 00:27:33,764
that managed the house
where Oswald was living...
505
00:27:33,927 --> 00:27:37,556
under the name of O.H. Lee.
You get it? O.H. Lee!
506
00:27:37,807 --> 00:27:40,082
Lee Harvey Oswald! Right?
507
00:27:40,247 --> 00:27:42,636
I never thought about that much...
- It´s like that.
508
00:27:42,807 --> 00:27:44,843
Philosophy of life values?
509
00:27:45,207 --> 00:27:47,846
Had I the ability I would
like to do the work of...
510
00:27:48,007 --> 00:27:51,124
They didn´t want to catch him.
He just drove right off, like that.
511
00:27:51,567 --> 00:27:53,364
It is perhaps too far fetched
to imagine...
512
00:27:53,527 --> 00:27:55,643
that they were giving Oswald
some kind of signal...
513
00:27:55,807 --> 00:27:58,196
although it seems as plausible
as any other explanation...
514
00:27:58,367 --> 00:27:59,720
to this bizarre incident.
515
00:28:00,367 --> 00:28:01,686
Yeah.
- And then you see...
516
00:28:01,847 --> 00:28:06,284
after Mrs. Roberts testified
in Dallas, in April of 1964...
517
00:28:06,527 --> 00:28:09,997
she was subjected to intensive
police harassment.
518
00:28:10,327 --> 00:28:11,806
Cops came around and bugged her...
519
00:28:11,967 --> 00:28:14,276
at all hours of the night
and day, and stuff like that.
520
00:28:14,447 --> 00:28:16,802
And they called up her employers
and told her employers...
521
00:28:16,967 --> 00:28:19,401
that she was the lady who ran
the house where Oswald was.
522
00:28:19,567 --> 00:28:22,206
She lost all these jobs, man!
She lost...
523
00:28:22,407 --> 00:28:24,398
four housekeeping
and nursing jobs...
524
00:28:24,607 --> 00:28:27,246
in April, May and June
of 1964 alone!
525
00:28:45,647 --> 00:28:47,683
Hi, Barbara Miller?
- Yeah?
526
00:28:48,287 --> 00:28:49,606
Hi, I´m Paul Shaw.
527
00:28:52,287 --> 00:28:54,926
I have a computer date. May I come in?
528
00:28:55,407 --> 00:28:57,159
You´re Paul Shaw?
- Yeah.
529
00:28:57,327 --> 00:28:59,158
Oh my God, I don´t believe it!
530
00:29:05,407 --> 00:29:06,681
What a nice house you have.
531
00:29:08,487 --> 00:29:10,045
Any other rooms?
- No.
532
00:29:11,927 --> 00:29:13,280
Where do you sleep, on here?
533
00:29:13,767 --> 00:29:15,439
What do you care where l sleep!
534
00:29:15,807 --> 00:29:18,640
You walk in here and right away you
wanna know where I sleep!
535
00:29:19,207 --> 00:29:22,358
I should´ve known! You really
want to get to know me!
536
00:29:22,647 --> 00:29:24,638
All you care is where my bed is!
537
00:29:24,847 --> 00:29:26,758
No, I care about other things!
538
00:29:27,207 --> 00:29:28,959
Then, why´d you ask?
539
00:29:29,367 --> 00:29:31,756
Oh, I just happened to...
- You asked...
540
00:29:31,927 --> 00:29:33,360
´cause that´s where your mind is!
541
00:29:33,527 --> 00:29:34,755
It´s in the bed!
542
00:29:37,247 --> 00:29:38,236
Aren´t you...
543
00:29:38,607 --> 00:29:41,246
worried about your car being double
parked or something?
544
00:29:41,647 --> 00:29:44,639
No. It´s not double parked...
545
00:29:45,207 --> 00:29:46,356
I don´t have a car.
546
00:29:46,887 --> 00:29:48,923
You don´t have a car?
- No.
547
00:29:49,407 --> 00:29:51,125
Then how do you expect
to get anywhere?
548
00:29:51,967 --> 00:29:54,322
Well, I walk,
or take a subway or a bus...
549
00:29:54,687 --> 00:29:55,881
A bus!
- Sure.
550
00:29:56,047 --> 00:29:59,039
What kind of bus do you know
pulls up in front of El Morocco?
551
00:29:59,807 --> 00:30:01,320
I don´t know where El Morocco is!
552
00:30:01,487 --> 00:30:02,966
Then where do you expect to eat?
553
00:30:03,447 --> 00:30:05,403
Don´t know I...
554
00:30:06,767 --> 00:30:08,917
I ate.
- You ate?
555
00:30:09,447 --> 00:30:11,642
Yeah.
- What do you mean you ate?
556
00:30:11,807 --> 00:30:13,843
What kind of a date
doesn´t go out to dinner?
557
00:30:14,047 --> 00:30:16,800
I spend all day getting dressed
and all you wanna do is...
558
00:30:16,967 --> 00:30:18,923
rip my clothes off!
You´re all the same!
559
00:30:19,167 --> 00:30:21,806
Walk in, off with the clothes
and into the bed right away!
560
00:30:22,327 --> 00:30:23,680
Look at this dress!
561
00:30:23,847 --> 00:30:26,805
An original Arnold of Alexander´s!
562
00:30:27,327 --> 00:30:31,764
All hand sequenced!
Fifty nine, ninety five!
563
00:30:32,447 --> 00:30:33,675
And the shoes...
564
00:30:34,447 --> 00:30:38,599
Socialite! The shoe that
starts the total look.
565
00:30:38,767 --> 00:30:40,723
You see how they match the dress?
- Yeah.
566
00:30:42,167 --> 00:30:44,556
Agilon stockings...
567
00:30:44,807 --> 00:30:49,483
Pastel tones to gamble in.
Two fifty a pair!
568
00:30:50,087 --> 00:30:53,841
And my Technique girdle,
and matching bra.
569
00:30:54,927 --> 00:30:58,044
Slant seam, to lift and mold!
570
00:30:59,167 --> 00:31:00,236
And did you notice?
571
00:31:00,407 --> 00:31:04,366
Living nails with Fabergé glaze.
572
00:31:04,887 --> 00:31:09,403
Perfectly shaped and guaranteed
chip free for a week!
573
00:31:10,367 --> 00:31:13,359
And what the hell did you do?
Throw on a sweater?
574
00:32:04,247 --> 00:32:06,158
Hold on. Lloyd! No, hold on a second!
575
00:32:06,327 --> 00:32:07,601
Listen to me, ok?
576
00:32:08,087 --> 00:32:09,406
No, just listen a second.
577
00:32:09,767 --> 00:32:11,598
Remember I was supposed
to go on a computer date?
578
00:32:12,207 --> 00:32:12,923
Yeah...
579
00:32:13,087 --> 00:32:14,759
No she was great looking, yeah.
580
00:32:15,207 --> 00:32:17,926
But she´s really not ready for me,
and I´m not ready for her.
581
00:32:18,167 --> 00:32:20,920
And, since you´re one of
my best friends I figured...
582
00:32:21,167 --> 00:32:23,237
maybe she´d be ready for
you or you´d be ready for her.
583
00:32:23,447 --> 00:32:26,678
FBI exhibit sixty, slip and firm...
584
00:32:26,847 --> 00:32:28,678
President´s shirt and tie...
585
00:32:29,047 --> 00:32:31,925
Seven eighths of an inch from...
586
00:32:33,647 --> 00:32:38,243
Now, President´s head wound,
President´s neck wounds!
587
00:32:38,767 --> 00:32:41,361
The autopsy of
the first Naval Hospital...
588
00:32:41,767 --> 00:32:44,281
Hole was located approximately
five and a half inches...
589
00:32:44,567 --> 00:32:46,444
from the tip of the right
shoulderjoint.
590
00:32:49,607 --> 00:32:53,043
Five and a half inches...
591
00:32:53,207 --> 00:32:55,323
from the right shoulder.
592
00:32:59,127 --> 00:33:04,121
You´re such fun. Now the arch...
Seventeen degrees...
593
00:33:05,687 --> 00:33:06,756
The same distance...
594
00:33:06,927 --> 00:33:09,600
below the tip of the
right mastoid process.
595
00:33:09,767 --> 00:33:12,156
The bony point
immediately behind the ear.
596
00:33:19,807 --> 00:33:20,842
Right there!
597
00:33:21,647 --> 00:33:26,562
lntersection in...
Around the bullet hole.
598
00:33:26,727 --> 00:33:27,876
The bullet hole!
599
00:33:28,647 --> 00:33:29,762
The bullet went in...
600
00:33:30,687 --> 00:33:31,802
Now...
601
00:33:37,967 --> 00:33:41,039
Put the shirt on and
line up the holes.
602
00:33:41,967 --> 00:33:43,923
Five inches...
603
00:33:54,887 --> 00:33:56,479
There, that´s right!
604
00:33:57,247 --> 00:33:58,396
Here we go.
605
00:33:59,207 --> 00:34:00,196
Put the shirt on...
606
00:34:00,927 --> 00:34:01,882
The shirt...
607
00:34:07,607 --> 00:34:11,600
Put the shirt on. Turn over again.
608
00:34:12,087 --> 00:34:15,318
Common, roll over. Roll over...
609
00:34:16,767 --> 00:34:17,597
Now...
610
00:34:17,767 --> 00:34:22,966
Lets show the FBI
the street grade and the angle.
611
00:34:23,927 --> 00:34:25,280
Everything´s wrong!
612
00:34:26,207 --> 00:34:29,802
The whole thing is a blatant
falsification...
613
00:34:30,727 --> 00:34:32,399
I´ll crack this case wide open!
614
00:34:33,367 --> 00:34:37,485
FBI, Hoover, liars,
615
00:34:38,407 --> 00:34:41,763
cheats, defraud
the American public...
616
00:34:41,927 --> 00:34:43,042
to their wit!
617
00:34:43,767 --> 00:34:48,522
I know what goes on.
The President was killed off.
618
00:34:51,047 --> 00:34:53,925
Plots and lying!
619
00:34:54,167 --> 00:34:56,476
And there´s no current stuff.
620
00:34:57,807 --> 00:35:00,605
Man, nobody pulls a wool over my eyes!
621
00:35:00,767 --> 00:35:02,519
Not the FBI! No sir, boy!
622
00:35:02,687 --> 00:35:03,563
´Cause I´m gonna...
623
00:35:04,567 --> 00:35:07,240
I´m gonna show them a thing or three.
624
00:35:11,887 --> 00:35:12,956
Common...
625
00:35:15,247 --> 00:35:16,600
Common, this is important!
626
00:35:18,567 --> 00:35:19,556
Now...
627
00:35:19,887 --> 00:35:22,526
Now five and three quarter
inches below the...
628
00:35:27,687 --> 00:35:29,200
Five and three quarter inches...
629
00:35:30,007 --> 00:35:31,804
Bullet, right there.
630
00:35:32,607 --> 00:35:33,517
Now the neck...
631
00:35:33,687 --> 00:35:35,484
bullet wound...
632
00:35:43,367 --> 00:35:44,766
The holes don´t match!
633
00:35:45,087 --> 00:35:47,760
The FBI falsified the
Bethesda autopsy.
634
00:35:48,047 --> 00:35:49,241
They said the bullet went in...
635
00:35:49,407 --> 00:35:52,604
five and three quarters inches
below the top of the collar, but...
636
00:35:52,807 --> 00:35:54,877
Carico, a resident...
Common this is important!
637
00:35:55,047 --> 00:35:56,639
Carico who is a resident physician,
638
00:35:56,847 --> 00:36:00,283
at Parkway, said that the bullet
went in below the...
639
00:36:00,447 --> 00:36:02,005
below the mastoid about five...
640
00:36:02,607 --> 00:36:04,643
Right below the mastoid
process there...
641
00:36:04,807 --> 00:36:08,038
Now, if the FBI thinks that the
bullet hole went in the back...
642
00:36:08,367 --> 00:36:11,837
by the downward street grade,
shot the bullet at...
643
00:36:12,007 --> 00:36:14,680
17 degrees, 30 minutes
and 27 seconds...
644
00:36:14,967 --> 00:36:16,844
the President would´ve had
to be standing on his head...
645
00:36:17,007 --> 00:36:19,362
for the bullet to go in here
and come out here...
646
00:36:19,887 --> 00:36:22,276
So that proves conclusively,
beyond the shadow of a doubt,
647
00:36:22,607 --> 00:36:26,202
the FBI was lying!
They were covering up with...
648
00:36:37,140 --> 00:36:38,860
Read the Rat! Read all about it!
649
00:36:39,020 --> 00:36:41,220
Tells you where to get a gun,
where to get an abortion,
650
00:36:41,380 --> 00:36:42,740
how to stay out of the army,
651
00:36:43,020 --> 00:36:44,900
how to desert the army if
you´re already in it,
652
00:36:45,060 --> 00:36:46,500
how to sneak on to the subway,
653
00:36:46,780 --> 00:36:49,620
where to steal food,
how to go on welfare.
654
00:36:50,860 --> 00:36:52,530
Free legal aid! Right here man!
655
00:36:52,700 --> 00:36:53,900
Hey, ever see a Rat?
656
00:36:54,860 --> 00:36:56,090
Rat in every room!
657
00:36:56,300 --> 00:36:57,820
Scare the shit out of your neighbors!
658
00:36:58,300 --> 00:36:59,580
Rats, right here!
659
00:36:59,900 --> 00:37:02,020
New York´s new
revolutionary newspaper!
660
00:37:02,660 --> 00:37:03,650
Did you ever see The Rat?
661
00:37:04,060 --> 00:37:05,210
It´s out of sight! Check it out!
662
00:37:05,380 --> 00:37:07,420
Is this an ad?
- Well they didn´t put it in.
663
00:37:07,580 --> 00:37:09,380
But we´ve been inverting the ads.
664
00:37:09,540 --> 00:37:12,900
We´ve been taking regular ads
and turning them upside down.
665
00:37:13,060 --> 00:37:14,130
Here I´ve got some more.
666
00:37:14,460 --> 00:37:16,530
Check these, man!
These are really out of sight!
667
00:37:16,700 --> 00:37:18,340
See the closer you get,
the better you look.
668
00:37:18,500 --> 00:37:20,020
See, there´s the Meikong
Channel close up.
669
00:37:20,180 --> 00:37:23,460
People don´t even see
this part in the ad at first.
670
00:37:23,620 --> 00:37:25,610
These Vietnamese families drowning!
671
00:37:25,940 --> 00:37:28,740
Introduced me to a unique idea
in man´s shaving cologne...
672
00:37:28,900 --> 00:37:31,500
Eenie, meenie, miney, mo,
catch a nigger by the toe...
673
00:37:31,660 --> 00:37:32,570
That´s what they´re saying.
674
00:37:32,740 --> 00:37:35,050
We´re just taking this ad
and showing it the way it is.
675
00:37:35,220 --> 00:37:36,810
And we put black guy in there...
676
00:37:36,980 --> 00:37:38,730
with a riffle, ´cause he´s
gonna fight!
677
00:37:38,900 --> 00:37:40,570
We´re gonna have a war right here!
678
00:37:41,020 --> 00:37:43,540
Here?
- Right here. A revolution!
679
00:37:43,700 --> 00:37:45,180
D´you ever see the
Empire State Building?
680
00:37:45,340 --> 00:37:47,460
Empire State Building?
- You ever see it?
681
00:37:47,620 --> 00:37:49,500
It´s around the corner,
the Colonial Theater.
682
00:37:49,660 --> 00:37:50,940
Yeah.
- Right across the street.
683
00:37:51,100 --> 00:37:53,660
The Empire, something,
Mercury dealer.
684
00:37:53,860 --> 00:37:56,140
Empire, Colonial!
- What´s wrong with that?
685
00:37:56,420 --> 00:37:59,140
We live in an Empire!
We have a colonialist system!
686
00:37:59,300 --> 00:38:02,450
A Corporate Capitalist Power
elite in the United States!
687
00:38:02,620 --> 00:38:04,140
They´ve got it in every country.
688
00:38:04,300 --> 00:38:06,770
No, General Motors,
you see, runs the world!
689
00:38:06,940 --> 00:38:10,980
We´ll put these on subways, the posters
gonna scare the shit out of people.
690
00:38:11,140 --> 00:38:12,970
Take one. It´s a Rat!
691
00:38:13,140 --> 00:38:14,780
Thank you.
- Pick it up at the news stand.
692
00:38:14,940 --> 00:38:15,820
It´s fifteen cents!
693
00:38:32,700 --> 00:38:33,530
Yes?
694
00:38:35,460 --> 00:38:37,420
Judy Cavendish?
- No.
695
00:38:38,020 --> 00:38:39,900
I must have the wrong
apartment, sorry.
696
00:40:37,580 --> 00:40:38,490
May I help you?
697
00:40:39,580 --> 00:40:40,730
No, you can´t.
698
00:40:53,740 --> 00:40:55,730
Where are your books
of topical interests?
699
00:40:56,820 --> 00:40:58,890
Topical? You mean
like current events!
700
00:40:59,340 --> 00:41:00,220
They´re right here.
701
00:41:00,740 --> 00:41:01,860
Right in here.
702
00:41:26,060 --> 00:41:27,180
You...
703
00:41:27,340 --> 00:41:29,170
You interested in the
Kennedy assassination?
704
00:41:29,340 --> 00:41:30,570
Oh, no!
705
00:41:51,940 --> 00:41:54,980
Was that book that I was
looking at about the...
706
00:41:56,380 --> 00:41:58,820
assassination?
- Oh, yeah! Look it´s brand new.
707
00:41:59,060 --> 00:42:01,210
The Kennedy assassination?
- Yeah!
708
00:42:01,380 --> 00:42:05,090
It´s got all this stuff about
all the witnesses, that...
709
00:42:05,420 --> 00:42:07,090
died mysteriously.
710
00:42:07,260 --> 00:42:08,540
Karate chopped and...
- Really?
711
00:42:08,700 --> 00:42:09,740
murdered and stuff.
712
00:42:09,900 --> 00:42:13,020
And it´s got about all the destroyed
evidence, missing frames and...
713
00:42:13,180 --> 00:42:16,810
the Zapruder film, and the
cut photographs and it´s got...
714
00:42:17,100 --> 00:42:20,010
it´s got the new dope on Eileen
Roberts! It´s really nice!
715
00:42:27,260 --> 00:42:30,460
Have you ever seen me before?
- No, man!
716
00:42:30,620 --> 00:42:31,900
Not unless you´ve been in here.
717
00:42:32,060 --> 00:42:34,370
Did you ever wear a black shinny suit?
718
00:42:34,540 --> 00:42:35,610
No!
719
00:42:37,220 --> 00:42:40,060
Ever been in Deeley plaza?
- No man, but I´d really like to go...
720
00:42:40,220 --> 00:42:43,290
New Orleans?
- No, no man.
721
00:42:43,460 --> 00:42:44,370
Who´s that woman?
722
00:42:46,420 --> 00:42:49,140
I don´t know, she´s looking for a book.
- Does she work here?
723
00:42:49,460 --> 00:42:51,130
No, man, she´s just buying a book.
724
00:42:51,300 --> 00:42:52,290
Why is she watching us?
725
00:42:52,660 --> 00:42:54,620
She´s not, man!
She´s looking at the book.
726
00:42:54,900 --> 00:42:55,730
Look,
727
00:42:56,820 --> 00:42:58,570
come over here by the dirty books.
728
00:43:00,420 --> 00:43:02,060
Can you get that out? My wallet.
- Yeah.
729
00:43:09,220 --> 00:43:10,260
Take a look at that.
730
00:43:12,660 --> 00:43:14,570
You must be related to Eileen Roberts!
- Yes!
731
00:43:14,740 --> 00:43:17,050
Eileen Roberts is my aunt!
My aunt Leenie.
732
00:43:17,700 --> 00:43:19,530
You know all about this.
- I was there!
733
00:43:19,700 --> 00:43:21,260
I was there the day
that Kennedy got shot!
734
00:43:21,420 --> 00:43:22,820
Why aren´t you in the
Warren Commission?
735
00:43:22,980 --> 00:43:24,300
Because I was only there for one day.
736
00:43:24,460 --> 00:43:26,660
Then I flew back to New York.
Listen, l was there!
737
00:43:26,820 --> 00:43:29,290
My aunt and I were sitting in the living
room of her boarding house.
738
00:43:29,500 --> 00:43:30,780
We were drinking a Dr. Pepper,
739
00:43:31,060 --> 00:43:33,020
and all of a sudden,
the news of the assassination...
740
00:43:33,180 --> 00:43:34,140
came on the TV!
741
00:43:34,300 --> 00:43:36,770
We were watching.
All of a sudden this guy,
742
00:43:36,940 --> 00:43:38,740
who lives in my aunt´s
boarding house,
743
00:43:38,900 --> 00:43:41,860
under the name of O.H. Lee...
- Yeah, l know about that!
744
00:43:42,020 --> 00:43:43,300
He comes running up the front steps,
745
00:43:43,460 --> 00:43:45,260
in the door and up the stairs
to his room.
746
00:43:45,580 --> 00:43:47,810
The next thing that happens,
about fifteen seconds later,
747
00:43:47,980 --> 00:43:50,700
this cop car pulls up.
Stops right outside the house.
748
00:43:50,860 --> 00:43:52,450
And they honk the horn!
- Right! Tit, tit!
749
00:43:52,620 --> 00:43:53,770
Yeah, yeah!
- Tit, tit.
750
00:43:53,940 --> 00:43:56,660
Two times! And then they look out
like they´re looking for something.
751
00:43:56,820 --> 00:43:59,540
They look up at the building.
15 seconds passed, no more,
752
00:43:59,700 --> 00:44:00,980
and they drive off!
- Right.
753
00:44:01,140 --> 00:44:03,260
The next thing that happens,
about ten seconds later,
754
00:44:03,420 --> 00:44:08,340
this O.H. Lee, comes down the stairs,
out the door, on to the street.
755
00:44:08,500 --> 00:44:09,820
He looks up and down.
- Yeah.
756
00:44:09,980 --> 00:44:11,300
Like he´s expecting somebody.
757
00:44:11,460 --> 00:44:12,210
A signal!
- Right?
758
00:44:12,380 --> 00:44:14,740
Nobody´s there! He zips up
his wind breaker,
759
00:44:14,900 --> 00:44:16,620
he walks up to the bus stop
and he stands there.
760
00:44:16,780 --> 00:44:19,770
Yeah, it was a signal.
- Yeah, listen, l saw the cops!
761
00:44:19,940 --> 00:44:20,660
I know who they are.
762
00:44:20,820 --> 00:44:22,020
I can identify them.
- You can?
763
00:44:22,180 --> 00:44:23,660
Yes!
- Then you can crack this case!
764
00:44:23,820 --> 00:44:24,620
Who´s that woman?
765
00:44:26,420 --> 00:44:27,410
Did you see her before?
- No.
766
00:44:27,580 --> 00:44:28,980
She´s just...
- She´s watching us!
767
00:44:29,140 --> 00:44:30,420
No!
- Do you know who she is?
768
00:44:30,900 --> 00:44:33,860
No, I´ve never seen her before!
- Listen, yes I can crack this case!
769
00:44:34,020 --> 00:44:35,740
Of course I can crack this case!
Five years!
770
00:44:35,900 --> 00:44:37,540
What do you think I´ve been doing
for five years?
771
00:44:37,700 --> 00:44:38,740
Look at this...
772
00:44:39,060 --> 00:44:40,260
Deeley plaza.
773
00:44:40,420 --> 00:44:42,060
What is that?
- It´s a plastic cast...
774
00:44:42,220 --> 00:44:44,370
of the pillow that was
used to smother my aunt.
775
00:44:44,540 --> 00:44:45,580
It´s unbelievable!
- You see?
776
00:44:45,740 --> 00:44:47,460
Why do you think I look so pale?
- You do look...
777
00:44:47,620 --> 00:44:49,500
Five years of this!
Listen, now listen!
778
00:44:49,660 --> 00:44:51,890
I´m on the verge of cracking this
case, but I need that book!
779
00:44:52,100 --> 00:44:53,620
That book, I think has the secret!
- Well,
780
00:44:53,780 --> 00:44:55,100
go ahead and buy it!
- I can´t!
781
00:44:55,260 --> 00:44:57,300
Cash register receipt!
Finger prints, evidence...
782
00:44:57,460 --> 00:44:59,260
You notice, I always wear gloves?
- Oh yeah!
783
00:44:59,420 --> 00:45:01,860
Listen, I can´t buy the book.
- Well then, I´ll buy it!
784
00:45:02,020 --> 00:45:03,660
No you can´t buy it!
- Why not?
785
00:45:03,820 --> 00:45:05,050
Because they´re watching us!
786
00:45:05,300 --> 00:45:07,050
They watch me every minute of the day.
787
00:45:07,500 --> 00:45:08,780
They´re watching you now.
788
00:45:09,380 --> 00:45:10,820
I´m number seventeen.
789
00:45:10,980 --> 00:45:12,180
You know about all the witnesses?
790
00:45:12,340 --> 00:45:13,700
Sixteen witnesses killed!
791
00:45:13,860 --> 00:45:15,850
Cody, with the karate chop to the neck.
792
00:45:16,380 --> 00:45:17,780
And, that dancer.
- Hung herself!
793
00:45:17,940 --> 00:45:20,140
Right, with her pants
in the prison cell.
794
00:45:20,940 --> 00:45:23,090
They´re watching me,
I´m number seventeen.
795
00:45:24,140 --> 00:45:25,940
You´re number eighteen!
- What?
796
00:45:26,140 --> 00:45:27,810
Yes! You´re in this
up to your neck buddy!
797
00:45:28,060 --> 00:45:28,890
They´re watching us!
798
00:45:29,060 --> 00:45:30,540
I´m not kidding!
Listen, I need that book.
799
00:45:30,700 --> 00:45:32,060
We can crack this case.
800
00:45:32,540 --> 00:45:34,340
You steal the book.
- What? I can´t steal it!
801
00:45:34,500 --> 00:45:35,860
The manager is there.
I´ll lose my job!
802
00:45:36,020 --> 00:45:37,690
Steal the book for me!
Who´s that woman?
803
00:45:38,580 --> 00:45:39,860
I don´t know, she´s
looking for a book.
804
00:45:40,020 --> 00:45:42,540
You steal the book for me
and then give it to me after work.
805
00:45:42,700 --> 00:45:44,020
What time do you get off work?
- 17:30.
806
00:45:44,180 --> 00:45:45,170
Where can we meet?
807
00:45:45,420 --> 00:45:47,090
Ok, I´ll steal the book.
- Right.
808
00:45:48,180 --> 00:45:49,820
Be casual.
- I´ll be casual.
809
00:45:54,180 --> 00:45:55,740
This is terrific!
810
00:46:02,980 --> 00:46:03,810
You got it?
811
00:46:03,980 --> 00:46:05,210
Yeah.
- Good!
812
00:46:07,100 --> 00:46:10,170
Where can l meet you?
- I´ll tell you what you´ve to do.
813
00:46:10,340 --> 00:46:12,090
You´ve got to tell Garrison.
- No!
814
00:46:12,260 --> 00:46:14,490
You know what happened to Ferry!
- Oh yeah!
815
00:46:14,660 --> 00:46:15,780
Ferry, that´s it!
816
00:46:16,220 --> 00:46:18,420
Meet me on the Statue of Liberty Ferry,
Battery Park.
817
00:46:18,580 --> 00:46:19,730
Tomorrow at 9 o´clock!
- Yeah.
818
00:46:19,900 --> 00:46:20,890
Great!
- First ferry!
819
00:46:21,060 --> 00:46:23,780
At the east end...
- Right! What are you doing!
820
00:47:36,900 --> 00:47:38,340
Hi, are you Cassandra Newton?
821
00:47:39,020 --> 00:47:40,770
I´m Paul Shaw, your computer date.
822
00:47:41,460 --> 00:47:43,980
You´re Paul?
- Yeah.
823
00:47:44,220 --> 00:47:45,580
Of course!
824
00:47:46,460 --> 00:47:47,740
Come in, Paul.
825
00:47:49,900 --> 00:47:51,260
You have a nice house, here.
826
00:47:52,380 --> 00:47:55,900
Yeah, but, what do you know
about anything?
827
00:47:56,780 --> 00:47:58,900
You´re all over the place.
Your mind is...
828
00:47:59,060 --> 00:48:01,210
flitting around in all
different directions!
829
00:48:01,740 --> 00:48:02,970
Close your eyes!
830
00:48:03,820 --> 00:48:04,890
Feel the wall?
831
00:48:05,380 --> 00:48:06,900
Where is it?
- Here.
832
00:48:07,260 --> 00:48:10,570
Oh no! The wall is in you!
833
00:48:11,140 --> 00:48:12,890
You are the wall!
834
00:48:13,180 --> 00:48:16,140
There´s no beginning, no end.
It´s all one.
835
00:48:16,300 --> 00:48:17,740
But don´t look at me!
836
00:48:18,460 --> 00:48:20,420
I want you to feel that.
Can you feel it?
837
00:48:20,860 --> 00:48:25,300
You, the wall, becoming one...
- Oh yeah!
838
00:48:25,460 --> 00:48:26,860
Yes, that´s good!
839
00:48:27,500 --> 00:48:28,700
Oh no!
840
00:48:29,340 --> 00:48:31,140
You´re jumping to the result!
841
00:48:31,860 --> 00:48:33,980
We´ve got to start at the beginning.
842
00:48:34,620 --> 00:48:36,740
The beginning of all energies.
843
00:48:37,420 --> 00:48:38,820
The source!
844
00:48:39,900 --> 00:48:41,970
Do you feel that?
- Yeah.
845
00:48:42,220 --> 00:48:43,540
That´s very good!
846
00:48:43,900 --> 00:48:47,180
We´ve got to raise that energy
up from that swamp...
847
00:48:47,340 --> 00:48:51,700
away from all those murky thoughts.
All that lower force...
848
00:48:52,420 --> 00:48:55,140
better go upwards
with my finger tips...
849
00:48:55,300 --> 00:48:57,980
Do you feel it, moving upwards?
850
00:48:58,140 --> 00:49:00,100
Branching out in all directions.
851
00:49:00,260 --> 00:49:02,820
Raising up through the higher,
ascendings,
852
00:49:03,020 --> 00:49:04,690
to the source of all life...
853
00:49:05,460 --> 00:49:10,410
Let it open up, through and notice.
Oh, do you feel that? It´s good.
854
00:49:10,740 --> 00:49:15,020
You are all powerful!
You can do anything!
855
00:49:16,660 --> 00:49:19,730
No! I´m not ready!
856
00:49:20,580 --> 00:49:22,100
Do you feel that?
- Yeah.
857
00:49:22,980 --> 00:49:25,020
Do you feel that throbbing?
- Yeah.
858
00:49:25,460 --> 00:49:27,100
Do you feel that rhythm?
- Yeah.
859
00:49:28,100 --> 00:49:30,410
We too must become one rhythm.
860
00:49:30,900 --> 00:49:33,290
One music, one harmony...
861
00:49:33,460 --> 00:49:37,420
We´re separate now.
We´ve got to be one vibration.
862
00:49:37,660 --> 00:49:42,260
One great musical rhythm!
One magnificent scale!
863
00:49:42,460 --> 00:49:44,450
Let it go through you and into me,
864
00:49:44,620 --> 00:49:45,900
and through you and back.
865
00:49:46,060 --> 00:49:50,930
Yes, yes, you´re feeling it now!
You´re becoming wonderful!
866
00:49:51,100 --> 00:49:52,420
Very good!
867
00:49:52,700 --> 00:49:55,500
Very good! Yes, wonderful!
868
00:49:55,660 --> 00:49:56,890
One mind!
869
00:49:57,300 --> 00:49:58,780
One music!
870
00:49:59,020 --> 00:50:02,060
Oh, lovely, lovely!
871
00:50:03,620 --> 00:50:05,900
Very good, very good!
872
00:50:07,100 --> 00:50:08,900
You´ve achieved the result.
873
00:50:09,500 --> 00:50:12,100
I feel you know now.
874
00:50:12,580 --> 00:50:16,340
We are one! One great
beautiful energy.
875
00:50:17,020 --> 00:50:18,690
Love will bring you forth.
876
00:50:19,020 --> 00:50:21,980
Take you to the mother
of all energies:...
877
00:50:22,140 --> 00:50:24,370
The Earth. Terracotta!
878
00:50:25,020 --> 00:50:26,930
Let it take you down with it.
879
00:50:27,180 --> 00:50:30,170
Let it bring you. Come.
Yes, that´s good.
880
00:50:30,340 --> 00:50:33,700
Oh, you´ve learned. Come!
Let it bring you!
881
00:50:33,900 --> 00:50:35,730
Let it bring you forth!
882
00:50:36,180 --> 00:50:38,900
Oh, very good!
883
00:50:40,740 --> 00:50:41,970
Your source!
884
00:50:43,580 --> 00:50:46,700
What´s happened to your source?
885
00:50:49,260 --> 00:50:52,330
´The ideal, of course,
is to see an attractive female...
886
00:50:52,500 --> 00:50:55,060
engaged in some sort
of sexual activity.
887
00:50:57,300 --> 00:51:01,090
As a group, peepers are
persevering optimists.
888
00:51:01,700 --> 00:51:05,140
In this way, they remind
one of our ardent fishermen,
889
00:51:05,540 --> 00:51:08,660
undaunted by failure, and
always hoping that the next time...
890
00:51:08,820 --> 00:51:12,450
their luck will be better.´
891
00:51:13,020 --> 00:51:15,700
´Just as the fisherman will wait
patiently for hours,
892
00:51:15,900 --> 00:51:19,610
so will the peeper wait patiently
for a female to finish some...
893
00:51:21,100 --> 00:51:25,730
interminable minor chores
before going to bed.
894
00:51:28,420 --> 00:51:32,460
And then, like his notch, he may
turn off the light before undressing.
895
00:51:33,220 --> 00:51:36,290
Again, like the fisherman who keeps
a list of areas where fishing...
896
00:51:36,460 --> 00:51:40,580
is especially good, the peeper,
not infrequently, has in mind...
897
00:51:41,100 --> 00:51:44,860
a number of particularly
likely places...
898
00:51:45,020 --> 00:51:46,770
to which he returns.´
899
00:51:52,100 --> 00:51:53,620
Seventy six...
900
00:51:58,460 --> 00:51:59,900
´Varieties of offenders... ´
901
00:52:00,540 --> 00:52:02,580
´A classic example is a man who...
902
00:52:02,740 --> 00:52:05,460
was in his mid-twenties
when we interviewed him.
903
00:52:06,700 --> 00:52:08,610
Timidity...
904
00:52:08,780 --> 00:52:10,930
and an overwhelming fear
of being rejected,
905
00:52:11,100 --> 00:52:13,380
kept him from seeking more
heterosexual activity,
906
00:52:13,540 --> 00:52:15,500
which he strongly desired.
907
00:52:16,060 --> 00:52:19,500
His fear of rejection began in,
so far as he knows,
908
00:52:19,780 --> 00:52:22,500
with a traumatic event,
shortly after he reached puberty,
909
00:52:22,660 --> 00:52:26,580
and was experiencing the usual
quick and intense sexual arousal...
910
00:52:26,980 --> 00:52:28,460
at that period of life.
911
00:52:30,740 --> 00:52:34,020
Circumstances forced him to share
a bed with his married sister...
912
00:52:34,180 --> 00:52:37,220
and he became extremely aroused
and desirous of coitus.
913
00:52:39,660 --> 00:52:43,740
Unable to express his wish he
simply showed her his erect penis.
914
00:52:48,740 --> 00:52:50,380
She rejected him violently...
915
00:52:50,540 --> 00:52:53,740
and harangued him at length
on how vile he was.
916
00:52:54,500 --> 00:52:57,890
Ever since then he had felt
extremely awkward and hesitant...
917
00:52:58,100 --> 00:53:00,380
about approaching females sexually...
918
00:53:00,940 --> 00:53:03,900
and every rebuff was excruciating.
919
00:53:06,300 --> 00:53:08,020
He began peeping regularly.´
920
00:53:09,300 --> 00:53:10,020
Hey.
- Hey, how are you?
921
00:53:10,180 --> 00:53:11,460
I´m sorry I´m late.
- That´s alright.
922
00:53:11,620 --> 00:53:13,850
I got held up.
- We missed the bus but it´s ok.
923
00:53:15,100 --> 00:53:18,060
Hey, I want to thank you for helping
me out at the book store.
924
00:53:18,220 --> 00:53:19,290
Oh, that´s ok. It´s alright.
925
00:53:19,460 --> 00:53:21,900
I wanted to thank you for helping me.
- You got me out of a fraud...
926
00:53:22,060 --> 00:53:23,580
You helped me
because l was doing...
927
00:53:23,820 --> 00:53:25,810
Actually I was doing research
at the bookstore.
928
00:53:26,140 --> 00:53:27,260
You know so...
929
00:53:27,420 --> 00:53:29,380
You don´t work at the bookstore?
- No, I don´t...
930
00:53:29,740 --> 00:53:30,730
I don´t work!
931
00:53:32,140 --> 00:53:34,100
Actually, I´m working on a project.
932
00:53:34,260 --> 00:53:36,730
I´m doing some research
and l was watching you there.
933
00:53:36,900 --> 00:53:38,220
That´s why I was on the mezzanine.
934
00:53:38,540 --> 00:53:39,260
And I...
- Yeah.
935
00:53:39,420 --> 00:53:41,300
And I noticed you
doing these things and...
936
00:53:41,460 --> 00:53:43,530
you were so interesting to watch!
- Oh yeah?
937
00:53:43,700 --> 00:53:46,170
I´m studying people and I,
938
00:53:46,340 --> 00:53:48,730
when you took the book and
everything, it was amazing!
939
00:53:49,100 --> 00:53:50,220
It was just beautiful!
940
00:53:50,420 --> 00:53:52,460
It was what I call ´a private moment´.
941
00:53:52,620 --> 00:53:54,610
I study people like this.
942
00:53:54,940 --> 00:53:56,170
It´s like...
943
00:53:56,420 --> 00:54:00,500
a moment where people
are really with themselves...
944
00:54:00,660 --> 00:54:03,020
and doing things which are,
a private moment.
945
00:54:03,180 --> 00:54:04,090
A private moment?
- Yeah.
946
00:54:04,260 --> 00:54:05,740
What´s that?
- Well...
947
00:54:06,140 --> 00:54:08,020
Well, for example,
have you ever been in...
948
00:54:08,180 --> 00:54:10,460
Like in my apartment,
when I walk around,
949
00:54:10,620 --> 00:54:13,060
like I look into the back yard.
I don´t intentionally but...
950
00:54:13,260 --> 00:54:15,820
but there happen to be a lot
of windows that are open there.
951
00:54:16,100 --> 00:54:18,620
And I see,
people doing different things.
952
00:54:18,780 --> 00:54:20,660
Like a man walking around,
or a woman,
953
00:54:20,820 --> 00:54:22,970
or even a dog,
doing different things.
954
00:54:23,260 --> 00:54:26,490
As a matter of fact, I was just talking
to Clifford James about it.
955
00:54:26,660 --> 00:54:28,060
And Clifford agreed with me.
956
00:54:28,220 --> 00:54:29,890
You know who Clifford James is,
don´t you?
957
00:54:30,380 --> 00:54:31,740
Oh, sure!
- Yeah...
958
00:54:32,140 --> 00:54:33,890
Clifford James, of
the Whitney Museum, the curator.
959
00:54:34,100 --> 00:54:35,820
Oh yeah!
- You know who he is, sure.
960
00:54:36,060 --> 00:54:37,260
Well, we were talking and,
961
00:54:37,420 --> 00:54:39,250
Clifford´s going to build
a two million dollar wing...
962
00:54:39,420 --> 00:54:41,890
of the Whitney, to house my
show as a matter of fact.
963
00:54:42,100 --> 00:54:43,540
And I want to show you what it is.
964
00:54:44,180 --> 00:54:46,740
Now this is one of my main,
main projects, here.
965
00:54:46,900 --> 00:54:48,730
Now, lets see, where´s...
966
00:54:48,900 --> 00:54:50,780
where´s the switch?
967
00:54:51,020 --> 00:54:51,900
Here!
968
00:54:53,060 --> 00:54:55,780
You hold that like that.
- It´s a projector!
969
00:54:56,700 --> 00:54:58,450
Yeah. Ok, now just hold it like...
970
00:54:59,260 --> 00:55:00,850
Hold it there. Hold it.
971
00:55:01,020 --> 00:55:02,340
Now see what happens is...
972
00:55:02,500 --> 00:55:04,890
when this goes on, it goes
through this window here,
973
00:55:05,140 --> 00:55:07,130
Yeah.
- ... and there´s a telescope...
974
00:55:07,380 --> 00:55:09,820
which someone looks through,
and they see a private moment...
975
00:55:09,980 --> 00:55:12,780
in this glazed glass window here.
You see what l mean?
976
00:55:12,940 --> 00:55:15,250
See, this is a hotel, right?
And this is a loan-pawn shop.
977
00:55:15,420 --> 00:55:16,900
It´s a very lonely place.
978
00:55:17,140 --> 00:55:18,580
And a woman comes home...
979
00:55:18,740 --> 00:55:21,100
after working, she´s very lonely,
she´s sad,
980
00:55:21,260 --> 00:55:22,900
working for nothing.
981
00:55:23,420 --> 00:55:25,620
Nothing to look forward to and...
982
00:55:26,340 --> 00:55:29,410
The woman I was thinking
of for this, was...
983
00:55:30,060 --> 00:55:30,730
was you!
984
00:55:30,900 --> 00:55:32,260
I was thinking of you!
985
00:55:32,420 --> 00:55:33,620
No kidding!
- Yes!
986
00:55:33,820 --> 00:55:36,580
And you know what the name
of this is going to be...
987
00:55:36,780 --> 00:55:38,690
You´ve heard of Pop Art?
- Oh, yeah, sure.
988
00:55:38,860 --> 00:55:40,300
Well this is called ´Peep Art´.
989
00:55:40,620 --> 00:55:42,770
And the title of
the whole show will be...
990
00:55:43,020 --> 00:55:45,090
will be called ´The peepers
and the peeped´.
991
00:55:45,500 --> 00:55:46,780
That´s great!
- Yes.
992
00:55:46,940 --> 00:55:49,330
So I would like to use
you because I...
993
00:55:49,500 --> 00:55:52,410
After watching you,
you were so fantastic in...
994
00:55:52,580 --> 00:55:54,700
in the bookstore! I just...
995
00:55:54,860 --> 00:55:56,980
I´d like to use you.
- Thank you very much!
996
00:55:57,140 --> 00:56:00,500
And this is the camera
I´m going to use, right here.
997
00:56:00,780 --> 00:56:02,930
I´ve had movie experience.
- You have?
998
00:56:03,100 --> 00:56:05,250
Oh sure! I did a couple...
- Oh good! You have experience.
999
00:56:05,420 --> 00:56:07,980
films on the beach and I saw
them and they were very good!
1000
00:56:08,140 --> 00:56:10,700
Oh that´s very good!
- And l also...
1001
00:56:11,540 --> 00:56:12,900
I was member of the National...
1002
00:56:13,260 --> 00:56:14,780
Thespian Society in High School.
1003
00:56:14,940 --> 00:56:17,410
And I was recording secretary
and I did lots of leads I did...
1004
00:56:17,580 --> 00:56:20,620
King Lear in Lear. I did the King!
1005
00:56:21,460 --> 00:56:23,690
´Blow wind blow! Crack your cheeks...
1006
00:56:23,860 --> 00:56:25,420
Oh that´s great!
- ... and blow!´
1007
00:56:25,580 --> 00:56:27,020
Look, there´s a cab coming,
we better go!
1008
00:56:27,180 --> 00:56:28,900
Lets get started, alright?
- Ok!
1009
00:56:34,500 --> 00:56:35,300
Yeah.
- Alright, now...
1010
00:56:35,460 --> 00:56:36,530
is that what a girl would do?
1011
00:56:36,700 --> 00:56:40,060
A woman alone would do,
at that point in the room?
1012
00:56:40,780 --> 00:56:41,900
Well...
- Would she get on...
1013
00:56:42,500 --> 00:56:45,220
Would she get on the bed
with her coat on and her scarf?
1014
00:56:47,260 --> 00:56:51,220
Yeah, ´cause I´m alone, right?
- Right, you´re alone now.
1015
00:56:51,700 --> 00:56:54,980
I´m tired and I´m alone.
- That´s it now...
1016
00:56:55,700 --> 00:56:58,060
maybe, don´t you think that you
should take your scarf off...
1017
00:56:58,220 --> 00:56:59,580
and your coat...
- Oh yeah!
1018
00:56:59,740 --> 00:57:01,860
I´ll take my scarf off.
- ... before you go to bed?
1019
00:57:04,660 --> 00:57:06,250
Now take your coat off.
1020
00:57:06,820 --> 00:57:10,370
Throw your scarf on the floor and throw
your coat on the floor too.
1021
00:57:10,620 --> 00:57:12,060
Just like this?
- Right. You´re tired.
1022
00:57:12,220 --> 00:57:13,620
You´ve had a hard day! You don´t...
1023
00:57:13,940 --> 00:57:16,380
I don´t care if I hang it up or not.
1024
00:57:16,540 --> 00:57:17,860
You´re alone. It´s...
1025
00:57:19,300 --> 00:57:21,260
Remember where you are. Look...
1026
00:57:21,780 --> 00:57:25,980
Look out the window and you see
the lonely pawn shop sign,
1027
00:57:26,540 --> 00:57:28,100
people, it´s raining...
- It´s terrible pawn shop!
1028
00:57:28,260 --> 00:57:31,490
and old man with a beard,
and a beat up coat!
1029
00:57:31,780 --> 00:57:34,580
I mean, this is very sad.
You´ve had a hard day.
1030
00:57:35,540 --> 00:57:36,660
That´s it!
- It´s so sad!
1031
00:57:36,820 --> 00:57:38,570
No, don´t talk!
1032
00:57:39,020 --> 00:57:42,010
Remember, now! You´re thinking
all these things. Now I know...
1033
00:57:42,300 --> 00:57:44,420
Remember this is a beautiful,
private moment!
1034
00:57:44,580 --> 00:57:46,330
And I am someone who is...
1035
00:57:46,540 --> 00:57:48,820
recording this for you
and making you see it.
1036
00:57:48,980 --> 00:57:50,420
Remember what
we were talking about?
1037
00:57:50,780 --> 00:57:51,820
Think all these things.
1038
00:57:51,980 --> 00:57:53,970
And l´m going to tell you
all about this, after.
1039
00:57:54,140 --> 00:57:57,020
At the moment just think about
these things and do them.
1040
00:57:57,180 --> 00:57:59,140
Now take off your coat
and throw it on the floor!
1041
00:58:03,100 --> 00:58:04,250
That´s it!
1042
00:58:05,340 --> 00:58:06,380
That´s it!
1043
00:58:07,260 --> 00:58:08,850
Ah, that´s good!
1044
00:58:09,820 --> 00:58:11,050
Now, take your brush...
1045
00:58:11,220 --> 00:58:12,780
Do you have a brush?
- Yes, l have one!
1046
00:58:12,940 --> 00:58:15,780
No, don´t talk to the camera!
You see, don´t talk to the camera.
1047
00:58:15,940 --> 00:58:16,900
Don´t look at it!
1048
00:58:19,140 --> 00:58:22,740
Oh, I take my watch off, first.
- Right! Take your watch off!
1049
00:58:23,300 --> 00:58:25,290
Well, here it is.
- No that´s it! Take your watch.
1050
00:58:25,460 --> 00:58:28,100
Now listen, get your brush.
- Yeah.
1051
00:58:28,260 --> 00:58:29,580
Now come and look out
the window and...
1052
00:58:29,740 --> 00:58:31,810
look quickly.
- Here it is.
1053
00:58:31,980 --> 00:58:33,860
We´re running out of film!
- I´m so alone!
1054
00:58:34,540 --> 00:58:37,980
Come and look out the window.
- Oh, alright!
1055
00:58:38,220 --> 00:58:39,290
Get your brush.
1056
00:58:39,540 --> 00:58:40,660
Right.
- I´ll take my shoes off.
1057
00:58:40,820 --> 00:58:42,730
Take off your shoes. That´s it.
1058
00:58:43,460 --> 00:58:44,260
That´s it!
1059
00:58:44,420 --> 00:58:47,620
Now kneel on the bed and
look out the window.
1060
00:58:47,860 --> 00:58:48,980
And comb your hair.
1061
00:58:53,460 --> 00:58:54,530
That´s it! Look at the window.
1062
00:58:54,700 --> 00:58:56,820
Look at yourself in the window
and pucker up your lips...
1063
00:58:56,980 --> 00:58:58,940
and go like that.
1064
00:58:59,700 --> 00:59:03,410
Nice, that´s it! That´s it!
1065
00:59:03,660 --> 00:59:05,300
Ok, now, don´t you think you´re hot?
1066
00:59:05,460 --> 00:59:06,820
Don´t you want to go to bed now?
1067
00:59:07,260 --> 00:59:09,300
I´m tired!
- Yes, you´re tired!
1068
00:59:09,460 --> 00:59:10,690
I´m tired and alone!
- You want to sleep.
1069
00:59:10,900 --> 00:59:12,780
So you should take off your dress.
1070
00:59:14,500 --> 00:59:15,730
Sure. Take it off.
- My dress?
1071
00:59:15,900 --> 00:59:17,420
Remember, this is a private moment,
1072
00:59:17,580 --> 00:59:21,180
and no one is watching.
And you know this is...
1073
00:59:21,380 --> 00:59:23,370
one of the beautiful moments,
so don´t worry about it.
1074
00:59:23,540 --> 00:59:25,500
Just take it off. No one cares!
1075
00:59:25,660 --> 00:59:27,700
l don´t care! I´m just recording...
1076
00:59:27,860 --> 00:59:30,170
this beautiful moment
to show to you later.
1077
00:59:30,740 --> 00:59:32,410
Go ahead! That´s all!
1078
00:59:32,580 --> 00:59:33,900
That´s it, take it off!
1079
00:59:34,180 --> 00:59:35,330
That´s it!
1080
00:59:35,740 --> 00:59:36,650
That´s it!
1081
00:59:36,900 --> 00:59:39,340
And when you take your dress off
just throw it on the floor!
1082
00:59:39,500 --> 00:59:40,730
You´re tired, you wanna go to bed!
1083
00:59:40,900 --> 00:59:43,180
I have to unbutton it first.
There´s a lot of buttons!
1084
00:59:45,700 --> 00:59:46,850
Yeah, that´s it!
1085
00:59:48,220 --> 00:59:49,450
That´s it!
1086
00:59:50,260 --> 00:59:51,620
Ok, now take it off!
1087
00:59:51,900 --> 00:59:53,810
That´s it, take it off and
throw it on the bed.
1088
00:59:54,060 --> 00:59:54,780
Hurry up!
1089
00:59:54,940 --> 00:59:56,900
We´re running out of film!
- I wouldn´t throw it on the bed.
1090
00:59:57,060 --> 00:59:58,730
Go ahead! What?
- It would get wrinkled!
1091
01:00:00,180 --> 01:00:02,740
Hurry up!
- Ok, I´m unbuttoned!
1092
01:00:02,900 --> 01:00:05,970
You shouldn´t talk though.
- Oh, I´m sorry...
1093
01:00:06,140 --> 01:00:07,500
Throw it! That´s it.
1094
01:00:07,740 --> 01:00:09,700
Now, throw it wildly!
1095
01:00:09,860 --> 01:00:11,380
Wildly! That´s it!
1096
01:00:11,620 --> 01:00:13,980
Now lie down!
- Lie down!
1097
01:00:14,700 --> 01:00:18,060
You´re so fatigued you can´t even
take the rest of your clothes off.
1098
01:00:18,460 --> 01:00:20,690
I´m so tired!
- That´s it!
1099
01:00:21,580 --> 01:00:25,050
No, lie down. That´s it.
Lie down and close your eyes.
1100
01:00:26,540 --> 01:00:28,980
Hold it, we ran out of film!
- Ok, I´m sorry!
1101
01:00:29,140 --> 01:00:30,810
Ok, so lets start again.
- Alright!
1102
01:00:30,980 --> 01:00:34,500
Now, you´re very tired.
You wanna go to sleep.
1103
01:00:34,860 --> 01:00:37,620
Now, is that the way
you´d go to sleep, Linda?
1104
01:00:38,220 --> 01:00:39,620
You mean, is this the way I sleep?
1105
01:00:39,820 --> 01:00:41,460
No, right? That isn´t
the way you sleep.
1106
01:00:41,620 --> 01:00:43,820
No, I don´t have
anything on when I sleep.
1107
01:00:43,980 --> 01:00:46,050
Of course, you wouldn´t
have clothes on, right?
1108
01:00:46,260 --> 01:00:47,170
Alright.
- So?
1109
01:00:48,260 --> 01:00:50,650
Take them off.
That´s alright. Remember...
1110
01:00:50,820 --> 01:00:53,260
You must remember that this
is a beautiful moment.
1111
01:00:53,740 --> 01:00:56,940
Don´t feel ashamed in front of me.
- Alright.
1112
01:00:57,780 --> 01:00:59,500
This is a recorded moment!
1113
01:01:00,700 --> 01:01:03,010
That´s it! That´s very good!
1114
01:01:03,940 --> 01:01:05,460
Very good!
1115
01:01:06,180 --> 01:01:08,460
Yes!
- What do I do with the slip?
1116
01:01:08,620 --> 01:01:10,450
Just throw it away. Throw it away!
1117
01:01:10,620 --> 01:01:12,690
Now, lets do this a little faster.
Yes, that´s it,
1118
01:01:12,900 --> 01:01:16,180
Throw it away! Take off
your stockings, that´s it!
1119
01:01:21,900 --> 01:01:22,700
That´s it!
1120
01:01:22,860 --> 01:01:26,140
Very good! Very, very, good!
Very imaginative!
1121
01:01:26,300 --> 01:01:28,530
Thank you.
- I can tell you have studied acting!
1122
01:01:28,900 --> 01:01:29,940
Yes.
1123
01:01:30,100 --> 01:01:32,170
Ok, take that one off now. That´s it!
1124
01:01:36,380 --> 01:01:39,060
Yes!
- My hip bone is sore...
1125
01:01:40,140 --> 01:01:42,050
Very, very good!
1126
01:01:43,020 --> 01:01:46,170
Now take off your panties.
We have to hurry.
1127
01:01:46,340 --> 01:01:49,140
There´s not much film
in the camera left.
1128
01:01:49,420 --> 01:01:50,410
Well, I´ll take off my...
1129
01:01:50,580 --> 01:01:53,180
garter belt, first.
- Alright, take that off! Yes!
1130
01:01:54,420 --> 01:01:55,300
Yes!
1131
01:01:55,620 --> 01:01:57,610
That´s it, throw it away dramatically.
1132
01:01:57,940 --> 01:02:01,010
You´re tired, it´s lonely!
- It´s late!
1133
01:02:01,180 --> 01:02:02,850
You have to get up early
tomorrow morning...
1134
01:02:03,020 --> 01:02:04,380
so you wanna get to bed right away!
1135
01:02:04,540 --> 01:02:06,900
So you can start another
dreary day at work!
1136
01:02:07,180 --> 01:02:09,060
Oh, it´s so late and l´m so alone!
- That´s it!
1137
01:02:09,220 --> 01:02:10,620
Now take off your...
1138
01:02:14,500 --> 01:02:16,540
Yeah?
- Now, yes, alright, go to sleep.
1139
01:02:16,700 --> 01:02:18,850
Now lie down, that´s it, go to sleep.
1140
01:02:19,620 --> 01:02:22,180
That´s it, sleep, dream. Dream.
1141
01:02:23,020 --> 01:02:24,220
That´s...
1142
01:02:35,260 --> 01:02:37,570
What are you doing,
coming in through my window?
1143
01:02:42,700 --> 01:02:44,180
It´s from the eye of a soldier...
1144
01:02:44,500 --> 01:02:47,890
of why a person would chose
the army as a career.
1145
01:02:48,700 --> 01:02:51,460
This was a captain of
the First Cavalry Division.
1146
01:02:52,820 --> 01:02:53,890
And...
1147
01:02:54,420 --> 01:02:57,380
primarily, our idea for this story
was to follow him...
1148
01:02:57,540 --> 01:02:59,180
and his company,
wherever they went.
1149
01:03:00,100 --> 01:03:01,060
And...
1150
01:03:01,660 --> 01:03:03,180
it was like playing soldiers.
1151
01:03:03,740 --> 01:03:07,020
It´s pretty rugged out there,
and it´s hard!
1152
01:03:08,220 --> 01:03:12,340
A lot of the times, as far
as photography is concerned,
1153
01:03:12,940 --> 01:03:14,140
which is my problem...
1154
01:03:16,100 --> 01:03:18,900
Exposure, if you decide to get
something in a hurry,
1155
01:03:19,060 --> 01:03:19,940
sometimes you guess.
1156
01:03:20,100 --> 01:03:22,140
Sometimes, if the sun
is out all the time,
1157
01:03:22,700 --> 01:03:25,540
you´re just lucky if it´s
mostly an even exposure.
1158
01:03:26,420 --> 01:03:28,170
There´s an incident later on in here.
1159
01:03:28,340 --> 01:03:31,020
Where we captured three Vietcong´s...
1160
01:03:31,380 --> 01:03:35,300
and I think I had 7255
in the camera, at the time.
1161
01:03:36,940 --> 01:03:39,620
And when they went to search
these prisoners...
1162
01:03:40,380 --> 01:03:42,050
they brought them into
an area of trees...
1163
01:03:42,220 --> 01:03:44,100
and I said
´bring ´em out in the sun!´
1164
01:03:44,300 --> 01:03:46,500
Beautiful! It´s beautiful!
1165
01:03:46,660 --> 01:03:48,410
It´s beautiful and easy
to get and everything.
1166
01:03:48,580 --> 01:03:49,620
Yeah?
- Yeah!
1167
01:03:49,780 --> 01:03:51,690
How´d you get it?
- In a cigarette package.
1168
01:03:51,860 --> 01:03:52,740
Really?
- Yeah.
1169
01:03:52,900 --> 01:03:54,340
I mean like...
- No, no! They...
1170
01:03:55,660 --> 01:03:57,650
Just go down to the corner
and yell ´Papa San´.
1171
01:03:57,820 --> 01:03:59,650
´Papasange´?
- Yeah.
1172
01:04:00,900 --> 01:04:03,050
No ´Papa San´.
- What is ´Papa San´?
1173
01:04:03,220 --> 01:04:06,020
Everybody, all the guys
are called ´Papa San´.
1174
01:04:06,660 --> 01:04:09,700
Yeah?
- It´s just like ´hey man!´ in the US.
1175
01:04:09,860 --> 01:04:10,770
They say ´Hey Papa San´.
1176
01:04:10,940 --> 01:04:12,660
Even an old guy?
- Anybody!
1177
01:04:12,820 --> 01:04:14,180
Anything that´s got...
1178
01:04:14,740 --> 01:04:17,300
a male vital organ,
you call ´Papa San´.
1179
01:04:17,460 --> 01:04:20,140
They´re stoned all the time!
They don´t...
1180
01:04:20,300 --> 01:04:21,860
They keep the workers on pot.
1181
01:04:22,580 --> 01:04:24,570
No way!
- They´re so happy!
1182
01:04:25,020 --> 01:04:27,820
They get high and they say,
´now this is Utopia!´
1183
01:04:27,980 --> 01:04:29,730
They smoke grass?
- They chew nuts!
1184
01:04:29,900 --> 01:04:31,260
They smoke grass, they shoot heroin...
1185
01:04:31,420 --> 01:04:32,620
They get laid, they do everything!
1186
01:04:32,780 --> 01:04:34,060
What do you think?
They´re people!
1187
01:04:35,220 --> 01:04:36,580
They eat, they drink...
1188
01:04:36,740 --> 01:04:38,180
They eat when they got...
1189
01:04:38,380 --> 01:04:40,850
They eat when they don´t got.
They just go and steal it!
1190
01:04:41,060 --> 01:04:42,890
They´re wiped out so they´re corrupt!
1191
01:04:43,100 --> 01:04:45,460
Brake into army places
and steal things.
1192
01:04:45,620 --> 01:04:47,900
Sell them to people that are shooting
at them tomorrow in an ambush.
1193
01:04:48,100 --> 01:04:50,780
They sell them in Nam?
- They sell them to the VC.
1194
01:04:51,020 --> 01:04:53,250
Bullets and stuff that
they steal from us...
1195
01:04:53,780 --> 01:04:56,540
who are there to fight for them,
sell it to Charlie,
1196
01:04:57,180 --> 01:05:00,300
get money, go out and buy rice,
and then tomorrow...
1197
01:05:00,460 --> 01:05:03,220
the bullets come back at them, but
they don´t care ´cause they´re all high!
1198
01:05:03,380 --> 01:05:04,660
Everybody´s all drugged
with the fact...
1199
01:05:04,820 --> 01:05:07,180
that they´re going out there
again in a few more days.
1200
01:05:07,900 --> 01:05:09,260
Before you know it
you´re gone anyway.
1201
01:05:09,420 --> 01:05:11,940
Besides that, all the cats
are just wiping each other out...
1202
01:05:12,100 --> 01:05:13,660
Really?
- Literally!
1203
01:05:14,340 --> 01:05:15,740
Literally?
- Literally!
1204
01:05:16,060 --> 01:05:17,970
Do they do drugs?
- Yeah, mostly pot.
1205
01:05:18,140 --> 01:05:20,530
There´s this one cat,
I don´t even believe this.
1206
01:05:20,700 --> 01:05:23,500
He had his own private-owned pistol.
1207
01:05:24,220 --> 01:05:25,450
And he...
- You can do that?
1208
01:05:25,620 --> 01:05:26,500
Oh yeah, you can...
1209
01:05:26,660 --> 01:05:28,700
but you´ve got to register with
the army and the whole thing.
1210
01:05:28,900 --> 01:05:31,500
You can leave the States
and get over there and...
1211
01:05:31,900 --> 01:05:33,890
This chick wants to get laid.
You can get yourself, on that one.
1212
01:05:34,060 --> 01:05:35,050
Cool!
1213
01:05:36,620 --> 01:05:37,690
That´s the same one!
1214
01:05:41,340 --> 01:05:42,380
Oh yeah, the pistol!
1215
01:05:43,180 --> 01:05:44,300
So this...
1216
01:05:45,540 --> 01:05:47,740
this guy came back in and...
1217
01:05:47,900 --> 01:05:49,860
went to this company party.
They had wacks there.
1218
01:05:50,020 --> 01:05:52,460
There´s a few wacks overseas, and...
1219
01:05:53,220 --> 01:05:55,180
he was digging this broad and
this broad was digging him...
1220
01:05:55,340 --> 01:05:56,660
and along comes another cat.
1221
01:05:57,220 --> 01:05:58,740
And the other cat starts digging
the broad and...
1222
01:05:58,900 --> 01:06:01,050
this guy felt so possessive,
that this was his woman,
1223
01:06:01,460 --> 01:06:02,900
that he went and got his pistol.
1224
01:06:03,380 --> 01:06:06,290
And he put it down like Wyatt Earp,
tied it to his leg. No!
1225
01:06:06,660 --> 01:06:08,220
And he says to the other cat
´here I am´.
1226
01:06:08,380 --> 01:06:10,820
And the cat´s all ´yeah!´
He goes back and gets his pistol...
1227
01:06:10,980 --> 01:06:14,450
and he ties it on. And then he stood
there and went BOOM and got him!
1228
01:06:14,620 --> 01:06:16,060
Cat got it through the neck.
1229
01:06:16,220 --> 01:06:18,900
Paralyzed from the neck down
and then five days later, he died.
1230
01:06:19,620 --> 01:06:21,260
They played Wyatt Earp.
- You´re kidding!
1231
01:06:21,420 --> 01:06:24,380
Brought to you by Wheeties!
- Did you see that?
1232
01:06:24,580 --> 01:06:26,540
Yeah, I saw it happen.
There´s nothing I could do.
1233
01:06:26,700 --> 01:06:28,610
Why not?
- ´Cause I´m not gonna take...
1234
01:06:28,780 --> 01:06:30,100
a shot through the neck
for these guys.
1235
01:06:30,260 --> 01:06:32,900
I would never do that.
But I was stoned anyway!
1236
01:09:14,260 --> 01:09:15,580
Beautiful girl!
1237
01:09:22,460 --> 01:09:23,420
Yeah.
1238
01:09:24,020 --> 01:09:27,060
I´ve seen you watching for
the last few minutes...
1239
01:09:29,460 --> 01:09:31,340
You´ve got a good eye,
I´ll say that much!
1240
01:09:36,420 --> 01:09:37,820
Do you like girls?
1241
01:09:39,100 --> 01:09:41,700
Sure, yeah.
1242
01:09:46,540 --> 01:09:47,610
Do you know her?
1243
01:09:49,620 --> 01:09:51,140
No, well not really. I...
1244
01:09:51,300 --> 01:09:53,820
As a matter of fact I met
her at a party but I don´t...
1245
01:09:53,980 --> 01:09:55,130
I don´t really know her.
1246
01:09:55,300 --> 01:09:58,770
So you met her at a party and...?
- Well I didn´t...
1247
01:09:58,940 --> 01:10:01,980
Actually, I didn´t really meet her.
- You didn´t talk to her? Alright.
1248
01:10:03,900 --> 01:10:07,020
She´s looking good.
- Yeah, I know, she´s really nice!
1249
01:10:07,180 --> 01:10:08,170
Very nice!
1250
01:10:09,580 --> 01:10:10,810
You´d like to bang her, huh?
1251
01:10:12,060 --> 01:10:13,970
You can´t kid me, I know!
1252
01:10:14,140 --> 01:10:16,050
Common, you´re a regular guy,
l´m a regular guy...
1253
01:10:18,380 --> 01:10:21,060
Do you like her a lot?
- Sure I like her.
1254
01:10:21,300 --> 01:10:22,210
Yeah?
1255
01:10:22,900 --> 01:10:24,810
You like things like that?
1256
01:10:29,100 --> 01:10:30,420
You know those things there?
1257
01:10:30,900 --> 01:10:32,570
That´s not easy to make, you know!
- I know!
1258
01:10:32,740 --> 01:10:36,290
That takes years of experience,
putting things on top of each other.
1259
01:10:36,460 --> 01:10:39,140
You gotta go to school for that.
- I know!
1260
01:10:39,420 --> 01:10:40,740
It just doesn´t come! I know!
1261
01:10:40,900 --> 01:10:42,420
I happen to be an artist!
- Oh, you are?
1262
01:10:42,580 --> 01:10:44,140
I mean in my own way I´m an artist.
1263
01:10:44,300 --> 01:10:46,050
What do you do?
- I...
1264
01:10:46,220 --> 01:10:48,740
I do films.
- Oh, really?
1265
01:10:49,140 --> 01:10:52,740
I make films and write the script...
1266
01:10:55,020 --> 01:10:56,690
Do you go to movies?
1267
01:10:58,260 --> 01:10:59,620
Sure I go to a lot of movies.
- You do?
1268
01:10:59,780 --> 01:11:02,850
Yeah.
- What do you do for a living?
1269
01:11:05,420 --> 01:11:07,890
Well actually, do you know
what book master´s is?
1270
01:11:08,060 --> 01:11:11,130
On 64th street.
- I´ve passed by there once or twice.
1271
01:11:11,300 --> 01:11:13,210
Are you kidding?
That´s a very good thing.
1272
01:11:13,380 --> 01:11:15,500
They have a beautiful
collection of books!
1273
01:11:15,660 --> 01:11:18,970
They have good books there.
Beautiful books! I got a book there...
1274
01:11:19,140 --> 01:11:20,260
a couple of months ago.
1275
01:11:20,420 --> 01:11:22,890
I was trying to get it for 6 months
at another place but I couldn´t.
1276
01:11:23,060 --> 01:11:24,460
Which one?
- It´s called Horny Head Bastard.
1277
01:11:24,620 --> 01:11:26,740
You know that book, right?
By Richard P. Long.
1278
01:11:28,860 --> 01:11:30,260
No.
- You´re kidding!
1279
01:11:30,420 --> 01:11:32,570
No.
- Well, you should read it.
1280
01:11:32,740 --> 01:11:35,020
It´s beautiful,
with tremendous insight...
1281
01:11:35,340 --> 01:11:36,300
Beautiful!
1282
01:11:37,300 --> 01:11:40,020
Gorgeous looking girl.
- Yeah.
1283
01:11:42,660 --> 01:11:45,300
I think she goes for you.
What do you think of that?
1284
01:11:45,460 --> 01:11:47,450
How do you know?
- Well I could just see.
1285
01:11:47,620 --> 01:11:49,210
She´s trying to avoid you,
but there´s something...
1286
01:11:49,380 --> 01:11:52,900
in the look in her eyes, that leads
me to believe that if you went to her...
1287
01:11:53,100 --> 01:11:54,010
Don´t be so shy!
1288
01:11:54,180 --> 01:11:56,090
You´ve got to go out,
you´ve got to meet people!
1289
01:11:56,260 --> 01:11:59,570
Are you always that shy?
- Well yeah.
1290
01:12:00,660 --> 01:12:01,380
You should go out.
1291
01:12:01,540 --> 01:12:03,020
You should go to the theatre,
and to...
1292
01:12:03,180 --> 01:12:04,930
D´you go to movies?
- Sure.
1293
01:12:05,100 --> 01:12:07,140
You do go to movies! That´s beautiful.
1294
01:12:07,300 --> 01:12:08,100
´Cause...
1295
01:12:08,260 --> 01:12:10,900
I think they´re a very good
expression, a good outlet,
1296
01:12:21,820 --> 01:12:25,180
It´s beautiful this time of year!
It´s my favorite weather...
1297
01:12:25,340 --> 01:12:28,020
it makes you want to go out!
1298
01:12:31,620 --> 01:12:34,460
What d´you make 75-80 a week?
- I make even less.
1299
01:12:35,100 --> 01:12:36,300
Really?
- Yeah...
1300
01:12:36,740 --> 01:12:41,370
I´ve got something for you. A picture
called ´the Great Dane´.
1301
01:12:42,500 --> 01:12:45,020
It´s about this beautiful, black,
Great Dane,
1302
01:12:46,460 --> 01:12:49,530
that jumps right on this
beautiful, gorgeous blonde.
1303
01:12:49,980 --> 01:12:51,810
Eats her up alive! Gorgeous!
1304
01:12:52,340 --> 01:12:54,220
Screws her, folds her... Everything!
1305
01:12:54,980 --> 01:12:56,380
Such taste!
1306
01:12:56,540 --> 01:12:58,610
Beautiful taste!
- Sure...
1307
01:12:58,780 --> 01:13:00,690
It´s not disgusting
or anything like those...
1308
01:13:00,860 --> 01:13:03,620
Do you know what I mean?
You do! You´re a regular guy!
1309
01:13:04,500 --> 01:13:06,170
But I´ve got this other one...
1310
01:13:07,660 --> 01:13:08,940
I tell you, you´d forget about her.
1311
01:13:09,100 --> 01:13:12,060
See this other one is called
´The delivery boy...
1312
01:13:12,820 --> 01:13:14,300
and the bored housewife´.
1313
01:13:16,220 --> 01:13:18,580
Well then, do I have
to tell you anymore?
1314
01:13:18,740 --> 01:13:20,730
The delivery boy
and the bored housewife!
1315
01:13:21,060 --> 01:13:22,970
I can´t even describe to you
what happens!
1316
01:13:24,740 --> 01:13:26,380
Usually goes for a couple of hundred,
1317
01:13:27,140 --> 01:13:28,660
even three hundred.
1318
01:13:33,700 --> 01:13:36,900
That good!
- Gorgeous, beautiful!
1319
01:13:37,540 --> 01:13:38,770
Five dollars.
1320
01:13:39,540 --> 01:13:40,940
Five dollars, ok?
1321
01:13:44,260 --> 01:13:47,780
I carry them around in Coke boxes.
1322
01:13:48,300 --> 01:13:49,780
´Things go better with...
1323
01:13:49,940 --> 01:13:51,770
Coca-Cola.´
- Yeah.
1324
01:13:52,140 --> 01:13:54,980
There´s nothing that goes better
with Coke than these, boy!
1325
01:13:55,220 --> 01:13:56,780
Five dollars a roll. You...
- Five?
1326
01:13:56,940 --> 01:13:58,900
sit down with a bottle
of Coke and these...
1327
01:13:59,100 --> 01:14:01,220
and you have yourself
a time like you never had!
1328
01:14:02,220 --> 01:14:03,050
Good!
- What d´you say?
1329
01:14:03,220 --> 01:14:04,660
´The great Dane and
the bored housewife´...
1330
01:14:04,820 --> 01:14:06,380
Five bucks!
- ... five dollars a piece.
1331
01:14:06,540 --> 01:14:08,180
How good can it be?
- How good can it...!
1332
01:14:09,780 --> 01:14:10,900
How good can it be?
1333
01:14:12,140 --> 01:14:13,780
I´ll tell you how good it can be!
1334
01:14:18,460 --> 01:14:20,580
Take a look at a couple of...
1335
01:14:21,180 --> 01:14:22,300
just a couple of them.
1336
01:14:22,460 --> 01:14:23,530
Nobody´s looking. I´m looking!
1337
01:14:23,700 --> 01:14:25,690
Go on! Go on take a look!
1338
01:14:28,300 --> 01:14:30,860
Take a look, just take a look!
Nobody´s looking.
1339
01:14:31,020 --> 01:14:32,690
I can´t see unless
I put it to the light!
1340
01:14:33,380 --> 01:14:35,130
Let me put it to the light...
1341
01:14:37,340 --> 01:14:38,900
Wait, wait!
1342
01:14:39,660 --> 01:14:40,890
It´s very good!
1343
01:14:41,060 --> 01:14:42,810
It looks good...
- It looks good!
1344
01:14:42,980 --> 01:14:44,300
What d´you mean? It is good!
1345
01:14:44,460 --> 01:14:45,450
What d´you mean...!
1346
01:14:45,620 --> 01:14:47,740
It´s perfect! Where could you
get this for five bucks?
1347
01:14:48,100 --> 01:14:49,770
I mean five bucks...
- Oh shit! Alright, look!
1348
01:14:49,940 --> 01:14:51,770
Here´s five dollars, give me the film...
1349
01:14:51,940 --> 01:14:53,090
Thank you!
1350
01:14:53,540 --> 01:14:55,900
Thank you.
- Bye.
1351
01:18:27,860 --> 01:18:29,930
What are you doing here?
You gonna be inducted?
1352
01:18:30,100 --> 01:18:32,140
Are you talking to me?
- Yeah, I´m talking to you, son.
1353
01:18:32,420 --> 01:18:34,540
Would you like to sit back down
on US property? Stand up!
1354
01:18:34,700 --> 01:18:36,740
Well l´m...
- Attention! Stand and attention!
1355
01:18:36,900 --> 01:18:38,050
The cigarette out of your mouth!
1356
01:18:38,220 --> 01:18:40,180
Stand and attention!
Alright, common! Attention!
1357
01:18:40,380 --> 01:18:41,530
Stand and attention! That´s it!
1358
01:18:41,700 --> 01:18:43,500
Put your hair back!
Common put your hair back!
1359
01:18:43,660 --> 01:18:44,890
Back! That´s it!
1360
01:18:45,140 --> 01:18:46,340
Make a man out of you in the army.
1361
01:18:46,500 --> 01:18:49,700
Common, follow me!
Hup two, three, four!
1362
01:18:50,740 --> 01:18:52,810
I went there as a
right-winger and I...
1363
01:18:52,980 --> 01:18:54,050
I thought I´d get out this way.
1364
01:18:54,220 --> 01:18:55,260
An extreme right-winger.
1365
01:18:55,420 --> 01:18:58,180
It´s like, I´d kill all these chinks
and all this everyday...
1366
01:18:58,900 --> 01:18:59,650
Well you know...
1367
01:18:59,820 --> 01:19:02,460
I asked to see the psychiatrist
and he told me,
1368
01:19:02,620 --> 01:19:05,500
he said: ´you´re just
a little over zealous! That´s all!´
1369
01:19:05,660 --> 01:19:07,540
That´s what he told me!
´You´re over zealous´.
1370
01:19:08,060 --> 01:19:10,660
And I said, because,
I told him terrible things,
1371
01:19:10,820 --> 01:19:13,050
I said I wanted to kill fifty
Chinese a day.
1372
01:19:13,420 --> 01:19:16,970
Like, if I was over there,
I´d kill as many as I could...
1373
01:19:17,140 --> 01:19:18,620
And started swearing, and...
1374
01:19:18,980 --> 01:19:21,660
showed him an arm band of
a secret organization,
1375
01:19:21,820 --> 01:19:25,700
an organization that I belonged to,
that I said I was the secretary of.
1376
01:19:26,380 --> 01:19:28,420
And he just, he didn´t say anything,
he said, ´well...
1377
01:19:28,580 --> 01:19:30,490
don´t worry about it´.
He said ´we´ll´...
1378
01:19:30,660 --> 01:19:31,860
´Cause he probably thought...
1379
01:19:32,020 --> 01:19:33,770
that they could swing me
in the other direction.
1380
01:19:33,940 --> 01:19:35,690
Kind of moderate...
1381
01:19:36,500 --> 01:19:38,410
Sort of, even it out. Even me out!
1382
01:19:38,980 --> 01:19:40,620
That would even me out, alright!
1383
01:19:41,820 --> 01:19:43,730
So, take pictures of me, ´cause l...
1384
01:19:43,900 --> 01:19:46,340
I need it for a passport,
I´m trying to get out of the country.
1385
01:19:46,500 --> 01:19:48,380
I´m not gonna stay here
and do any of this.
1386
01:19:49,100 --> 01:19:51,010
That way, a few...
1387
01:19:51,460 --> 01:19:53,580
a few months, a few weeks
would pass and...
1388
01:19:55,740 --> 01:19:57,650
You´re not feeling patriotic, huh?
- No.
1389
01:19:58,260 --> 01:19:59,820
Well, why is that?
- I don´t know.
1390
01:20:01,900 --> 01:20:05,370
Well listen, I´ll tell you what,
I´ll take your picture because...
1391
01:20:06,060 --> 01:20:10,060
No, not when I´m working.
- Oh, that´s good.
1392
01:20:10,460 --> 01:20:12,530
Do you want a... How would
you like to wear a hat?
1393
01:20:12,700 --> 01:20:13,690
Would you like it?
1394
01:20:13,860 --> 01:20:15,980
How shall I take your
picture if you don´t cooperate?
1395
01:20:16,140 --> 01:20:17,260
What is this?
- Alright!
1396
01:20:20,860 --> 01:20:22,740
You have too much clothing...
1397
01:20:23,220 --> 01:20:24,450
I can´t take your picture!
1398
01:20:24,980 --> 01:20:26,890
You buttoned up your shirt collar,
what is that?
1399
01:20:27,500 --> 01:20:28,410
Loosen the tie!
1400
01:20:35,500 --> 01:20:36,650
That´s it!
1401
01:20:41,420 --> 01:20:43,300
Alright you do that
and I´ll take your picture.
1402
01:20:44,660 --> 01:20:45,890
Fantastic!
1403
01:20:51,780 --> 01:20:55,250
I can see you´ve got possibilities!
- What am l gonna do?
1404
01:20:55,420 --> 01:20:58,540
I go out for a couple of months
before they catch up with me...
1405
01:20:58,700 --> 01:21:00,220
I think you´re terribly photogenic!
1406
01:21:00,380 --> 01:21:01,500
Oh, you do?
- Yeah.
1407
01:21:05,620 --> 01:21:07,740
And I might be too,
but I haven´t decided.
1408
01:21:10,460 --> 01:21:13,660
Listen, this is all too...
1409
01:21:15,180 --> 01:21:15,930
Oh yeah!
1410
01:21:16,100 --> 01:21:19,410
Listen, it´s not going to be as bad
as all that over there.
1411
01:21:20,260 --> 01:21:23,060
l´d do just about anything
for a boy in a uniform!
1412
01:21:30,460 --> 01:21:32,740
This is Raymond Tuttle, your
Vietnam correspondent,
1413
01:21:32,900 --> 01:21:35,050
just off the dock train supply route.
1414
01:21:35,540 --> 01:21:37,340
The trucks you hear in the
background are bringing...
1415
01:21:37,500 --> 01:21:40,780
the US supplies to our troops
just below the DMC.
1416
01:21:41,260 --> 01:21:42,140
Behind me,
1417
01:21:42,300 --> 01:21:44,260
in a seemingly tranquil swamp,
1418
01:21:44,660 --> 01:21:47,570
is hidden a highly seasoned squad
of Vietcong snipers,
1419
01:21:48,100 --> 01:21:50,980
who´s mission it is to shoot
American convoy drivers,
1420
01:21:51,260 --> 01:21:52,460
in an attempt to halt the...
1421
01:21:52,620 --> 01:21:55,220
smooth flow of supplies
to our front lines.
1422
01:21:55,700 --> 01:21:56,740
To counteract this threat,
1423
01:21:56,900 --> 01:21:59,890
the US has deployed a highly trained
tactical group,
1424
01:22:00,060 --> 01:22:02,500
who´s mission it is to seek
and destroy this enemy.
1425
01:22:03,580 --> 01:22:06,810
I am with one of the members
of this elite force, today.
1426
01:22:07,300 --> 01:22:08,970
Private Jon...
- Jon Ruben, sir...
1427
01:22:09,140 --> 01:22:11,530
First Division Special Force
of Secondary...
1428
01:22:13,740 --> 01:22:16,210
Well, what are you
doing here, Private Ruben?
1429
01:22:18,020 --> 01:22:19,300
What am I doing here?
1430
01:22:22,100 --> 01:22:24,410
I don´t know!
- I mean in this particular area.
1431
01:22:24,580 --> 01:22:27,860
In this particular...
Search and destroy, sir!
1432
01:22:28,660 --> 01:22:29,700
You seek out the enemy...
1433
01:22:29,860 --> 01:22:31,900
and destroy them, is that right?
- Yes, sir. Yes.
1434
01:22:32,060 --> 01:22:33,730
For example, this whole area is...
1435
01:22:33,900 --> 01:22:37,500
heavily infested with Vietcong and...
1436
01:22:37,820 --> 01:22:38,970
Vietcong?
- Yes.
1437
01:22:39,140 --> 01:22:40,730
For example, I´m just
looking at these...
1438
01:22:41,340 --> 01:22:42,410
bushes over here.
1439
01:22:42,580 --> 01:22:44,140
The clump of trees and bushes...
- I see.
1440
01:22:44,300 --> 01:22:47,980
I would say that there are
at least ten VC there, except that...
1441
01:22:48,140 --> 01:22:50,450
Ten VC in those bushes there!
- In those bushes, except...
1442
01:22:50,620 --> 01:22:52,900
the only problem is
you can´t shoot there...
1443
01:22:53,060 --> 01:22:54,580
I wouldn´t. I mean they tell you to,
1444
01:22:54,740 --> 01:22:56,540
to shoot at anyone...
- Shoot at anyone.
1445
01:22:56,700 --> 01:22:58,420
Any oriental. But I just can´t...
1446
01:22:58,580 --> 01:23:00,250
´cause perhaps
there might be allies,
1447
01:23:00,620 --> 01:23:02,370
our allies. You never know...
- I see.
1448
01:23:03,340 --> 01:23:05,250
I see somebody over there.
- You´re right!
1449
01:23:05,740 --> 01:23:09,260
Private Ruben has now got
the Vietcong in sight...
1450
01:23:09,420 --> 01:23:12,700
he´s got his finger on the trigger.
1451
01:23:13,340 --> 01:23:15,140
He´s sighted down his scope.
1452
01:23:18,500 --> 01:23:21,730
Hanging up a white piece of cloth.
- On something...
1453
01:23:27,700 --> 01:23:29,450
It´s got to be kind of white...
1454
01:23:31,260 --> 01:23:32,220
pants or something.
- Go on!
1455
01:23:32,380 --> 01:23:33,420
Let me...
1456
01:23:35,580 --> 01:23:37,730
Private Ruben is advancing
up on the enemy.
1457
01:23:37,900 --> 01:23:39,180
We´re going to follow.
1458
01:23:43,420 --> 01:23:45,170
Alright now, keep low.
- Get down.
1459
01:23:45,340 --> 01:23:48,180
Be very quiet. Quiet, quiet!
Keep the sound down.
1460
01:23:51,300 --> 01:23:52,660
Private Ruben has spotted...
1461
01:23:52,820 --> 01:23:55,020
his enemy again, down the scope.
- Oh wait!
1462
01:23:55,180 --> 01:23:57,490
Those aren´t just any pants,
they´re women´s pants.
1463
01:23:57,660 --> 01:24:00,300
Private Ruben has just spotted
a pair of women´s pants!
1464
01:24:01,180 --> 01:24:02,330
It is a woman!
1465
01:24:03,100 --> 01:24:05,700
It´s not the Vietcong, it´s a woman!
- Oh, it´s the VC,
1466
01:24:05,860 --> 01:24:07,530
except it´s a woman.
- It´s...
1467
01:24:07,700 --> 01:24:09,220
What do you do
in a situation like that?
1468
01:24:09,380 --> 01:24:11,100
I´m going to have to kill her anyway.
1469
01:24:11,660 --> 01:24:14,380
It´s a VC, so his orders
are to kill her anyway.
1470
01:24:15,340 --> 01:24:16,820
She´s in his sight and I...
1471
01:24:16,980 --> 01:24:20,130
think Private Ruben is now
going to shoot the VC.
1472
01:24:22,380 --> 01:24:26,090
What? She´s going to be out
of his sight.
1473
01:24:27,460 --> 01:24:29,130
There might be more of them.
1474
01:24:31,380 --> 01:24:33,900
Right now, stay here.
Everyone be very quiet.
1475
01:24:34,060 --> 01:24:35,210
Stay here, don´t make a sound.
- Quiet!
1476
01:24:35,380 --> 01:24:36,450
Keep the camera on...
1477
01:24:42,220 --> 01:24:43,130
Hey!
1478
01:24:44,060 --> 01:24:46,740
I said hi, up, up. Common up! Up!
1479
01:24:47,340 --> 01:24:48,540
Over here, stand here. Right here.
1480
01:24:48,700 --> 01:24:49,660
Here, up!
1481
01:24:53,260 --> 01:24:54,220
Back.
1482
01:25:05,020 --> 01:25:06,770
You´re in a room,
do you speak English?
1483
01:25:07,060 --> 01:25:08,180
Speak English?
1484
01:25:08,540 --> 01:25:10,580
Do you speak French?
Parlez-vous Français?
1485
01:25:12,660 --> 01:25:13,980
There´s a window,
you know a window?
1486
01:25:14,140 --> 01:25:15,860
Fenêtre?
1487
01:25:17,020 --> 01:25:18,250
Smile... yes.
1488
01:25:19,740 --> 01:25:20,890
Pick this up like this.
1489
01:25:21,140 --> 01:25:22,180
Good.
1490
01:25:23,140 --> 01:25:24,100
Let me see.
1491
01:25:39,620 --> 01:25:41,210
Sit, sit!
1492
01:25:41,660 --> 01:25:43,890
Alright now, you´re sitting alone
in your room.
1493
01:25:44,060 --> 01:25:45,260
You know, as if you´re alone.
1494
01:25:45,420 --> 01:25:47,860
Nobody´s watching. You take off
your shoes first...
1495
01:25:48,060 --> 01:25:48,860
Take them off.
1496
01:25:49,020 --> 01:25:50,690
Smile, smile...
1497
01:25:50,940 --> 01:25:52,660
Smile! At the camera!
1498
01:25:53,140 --> 01:25:54,260
You yawn.
1499
01:25:54,660 --> 01:25:56,890
That´s it. Just undo it.
1500
01:25:57,540 --> 01:25:59,020
Take it off. That´s it!
1501
01:25:59,860 --> 01:26:00,850
Very good!
1502
01:26:01,020 --> 01:26:03,620
I´m not saying
you never had it so good,
1503
01:26:03,780 --> 01:26:05,340
but that is a fact, isn´t it?
1504
01:26:05,800 --> 01:26:11,950
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
111596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.