All language subtitles for Gair.1999.SD.AMZN.WEB-DL.AAC.2.0.H264-KHN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,572 --> 00:01:20,430 We bow to thee! We bow to thee! We bow to thee! 2 00:01:22,204 --> 00:01:24,686 Huh? A child? That too here? 3 00:01:24,766 --> 00:01:27,129 What a sin? 4 00:01:27,209 --> 00:01:32,430 O Lord, you may remain quiet but I will not. 5 00:01:43,316 --> 00:01:46,996 O Priest, it is still not the time for the Aarti! What happened? 6 00:01:47,458 --> 00:01:52,236 Hey, don't you've the eyes that you are asking me? Look there. 7 00:01:52,882 --> 00:01:54,642 A child? - Oh, whose child is he? 8 00:01:54,722 --> 00:01:56,802 This is not a child.. this is pure blasphemy! 9 00:01:57,146 --> 00:01:58,778 With the onset of Kaliyug (the age of darkness).. 10 00:01:58,858 --> 00:02:00,162 ..the evil forces have ruined the sanctity of the temple even. 11 00:02:00,242 --> 00:02:03,522 Come forward and throw this product of a sin, out of the temple. 12 00:02:03,891 --> 00:02:04,802 Stop! 13 00:02:08,582 --> 00:02:09,982 Who says that he is a product of some sin? 14 00:02:10,172 --> 00:02:11,782 I say that. 15 00:02:11,862 --> 00:02:15,111 O Priest, a sin is never born without a sinner. 16 00:02:15,448 --> 00:02:17,271 If you are so keen on meting out some punishment.. 17 00:02:17,491 --> 00:02:19,191 ..better go and search that sinner.. 18 00:02:19,772 --> 00:02:21,879 ..who gave him a place in her womb.. 19 00:02:22,506 --> 00:02:24,391 ..but could not give a shelter in her lap. 20 00:02:29,772 --> 00:02:31,631 But I'll give him my breast! 21 00:02:32,801 --> 00:02:34,641 ...raise him, holding him close to my heart. 22 00:02:34,721 --> 00:02:36,881 Praise to you, Kaushalya! Praise to you! 23 00:02:37,643 --> 00:02:40,892 Sir has come! Sir has come! Sir has come! Sir has come! 24 00:02:45,989 --> 00:02:47,484 Sir, it's you? 25 00:02:48,194 --> 00:02:50,924 Till such time, women like you are on this earth.. 26 00:02:51,643 --> 00:02:52,844 ..the spirit of Satyug (age of virtue and righteousness).. 27 00:02:52,924 --> 00:02:54,844 ..will prevail in during this Kaliyug (the age of darkness). 28 00:02:54,924 --> 00:02:57,684 Sister Kaushalya, give him to me. 29 00:03:02,952 --> 00:03:08,164 Wow! Seeing the smile and radiance of his face.. 30 00:03:08,681 --> 00:03:10,404 ..I would say that.. 31 00:03:11,470 --> 00:03:13,514 ..one day this child will become your savior! 32 00:03:13,594 --> 00:03:15,844 A child is an image of God. 33 00:03:16,627 --> 00:03:18,303 O Bholenath (Lord Shiv)! 34 00:03:18,383 --> 00:03:23,324 This child is giving a smile, not to us, but to you, rather. 35 00:03:23,622 --> 00:03:27,004 He is saying that no later he was born, he was made support-less. 36 00:03:27,828 --> 00:03:31,044 But he'd not lead a life of scarcity and vulnerability, O God! 37 00:03:32,433 --> 00:03:34,404 I'll script his destiny. 38 00:03:35,168 --> 00:03:38,964 And he won't be a weakling but he will be powerful! 39 00:03:40,520 --> 00:03:41,804 A mighty one! 40 00:05:34,802 --> 00:05:36,493 Lousy shameless fellow! 41 00:05:43,040 --> 00:05:45,494 Hey blind fellow! Cross the road! 42 00:05:46,456 --> 00:05:47,813 Shove it into him! 43 00:06:04,359 --> 00:06:06,074 Pick up this blind man's belongings.. 44 00:06:06,305 --> 00:06:07,554 ..or else I'll thrash you so much.. 45 00:06:08,132 --> 00:06:10,474 ..that your kith and kin will turn poorer than he is. 46 00:06:10,813 --> 00:06:11,794 What if I don't pick up? 47 00:06:12,143 --> 00:06:14,474 Won't? Then I'll pick you up! 48 00:07:06,888 --> 00:07:10,822 C'mon, pick up the papers. - I'll pick up! I'm picking! 49 00:07:15,645 --> 00:07:17,622 Please forgive me, brother. 50 00:07:22,529 --> 00:07:27,009 In this city of fiends, when were you born as a Messiah? 51 00:07:27,449 --> 00:07:29,809 Forget about me, tell me about yourself. 52 00:07:30,044 --> 00:07:31,329 Where were you going so early in the morning? 53 00:07:31,774 --> 00:07:33,849 I've an interview in Vijay Kumar & Company. 54 00:07:34,476 --> 00:07:36,529 Just see, I may get my eyesight! 55 00:07:39,013 --> 00:07:41,013 If God resides in this world.. 56 00:07:41,253 --> 00:07:43,093 ..the no one will call you blind henceforth. 57 00:07:43,353 --> 00:07:45,775 Thank you, sir. Thank you very much. 58 00:07:59,895 --> 00:08:04,255 The construction work for which all of you've tendered.. 59 00:08:04,790 --> 00:08:10,095 ..this contract will go to the one with the lowest quotations. 60 00:08:10,655 --> 00:08:12,725 And the name of that company is.. 61 00:08:12,805 --> 00:08:14,130 Vijay Construction Company. 62 00:08:14,210 --> 00:08:15,125 This is a fraud! 63 00:08:15,954 --> 00:08:18,594 This contract should go to Oberoi Construction Company. 64 00:08:18,813 --> 00:08:21,714 Since the last decade, it has been allotted to our company only. 65 00:08:22,153 --> 00:08:27,114 Most certainly, cause you must be submitting the lowest bid. 66 00:08:27,429 --> 00:08:30,074 But this time, Vijay Construction Company.. 67 00:08:30,251 --> 00:08:32,114 ..has quoted less than your company. 68 00:08:32,554 --> 00:08:35,224 That's why their tender has passed! 69 00:08:40,468 --> 00:08:43,841 Definitely this bastard has played some trick in this! I'll.. 70 00:08:52,565 --> 00:08:54,593 Had you not been my brother-in-law.. 71 00:08:55,138 --> 00:08:56,833 ..I would've taken the life out of you. 72 00:08:57,894 --> 00:09:00,913 You couldn't make a mud house all your life! 73 00:09:01,430 --> 00:09:03,113 And you want to compete with Vijay!? 74 00:09:03,689 --> 00:09:05,073 The one who has touched the peaks of success.. 75 00:09:05,153 --> 00:09:06,673 ..with his hard work and honesty. 76 00:09:10,335 --> 00:09:12,486 Keep it up my son. - Thank you, sir. 77 00:09:14,321 --> 00:09:16,241 Come son, come with me. 78 00:09:21,848 --> 00:09:24,021 Jagat Mama, can't comprehend.. 79 00:09:24,101 --> 00:09:27,081 ..what relation does your bro -in-law has with this Vijay! 80 00:09:30,373 --> 00:09:31,990 By the way, are you going somewhere? 81 00:09:32,157 --> 00:09:34,927 No, my son is arriving from the US, after his studies. 82 00:09:35,007 --> 00:09:37,197 I've come to receive him. - I see.. very good. 83 00:09:37,277 --> 00:09:39,923 Brother, is Madhu still in the hostel? 84 00:09:40,116 --> 00:09:42,749 No, Bhabhi.. she has returned. I came here with her only. 85 00:09:42,829 --> 00:09:45,214 Where are you both going? - Not me, only Madhu. 86 00:09:45,294 --> 00:09:47,982 To participate in a dance competition. - Dance competition!? 87 00:09:48,062 --> 00:09:52,159 Yes. Listen.. dear Madhu! - Yes, daddy. 88 00:09:52,239 --> 00:09:54,461 Come here. - See you. 89 00:09:57,532 --> 00:10:00,890 Dear, he is my friend Oberoi! - Regards! 90 00:10:00,970 --> 00:10:03,132 Greetings! Dear, she is my wife Sharda. 91 00:10:03,402 --> 00:10:05,229 Regards! - Bless you! 92 00:10:06,894 --> 00:10:08,137 You are attention please. 93 00:10:12,558 --> 00:10:15,456 Here it is. Raja's flight has arrived. 94 00:10:18,851 --> 00:10:21,316 There is Raja. - Raja! 95 00:10:21,716 --> 00:10:22,894 Hi, mom. 96 00:10:23,424 --> 00:10:25,402 Hi, dad. - Hi. 97 00:10:25,482 --> 00:10:29,932 Hey, mom. I missed you so much. I miss you. 98 00:10:30,213 --> 00:10:31,568 Handsome, right? 99 00:10:36,797 --> 00:10:41,164 O Prince.. even I'm here.. waiting for you! 100 00:10:42,267 --> 00:10:43,008 Hi, dad. 101 00:10:43,088 --> 00:10:44,288 You son-of-a-fool! 102 00:10:44,580 --> 00:10:46,648 Have you forgotten all your....Indian values having gone to the US? 103 00:10:46,947 --> 00:10:48,128 C'mon, touch my feet. 104 00:10:49,348 --> 00:10:51,099 Come dad. Time is change. 105 00:10:51,629 --> 00:10:52,928 Time is change. 106 00:10:53,445 --> 00:10:57,305 Means, the sky has fallen and the earth has risen!? 107 00:10:57,532 --> 00:11:01,895 Well? Well.. yes.. some such thing happened today, Ms..? 108 00:11:02,624 --> 00:11:04,688 She is Madhu, daughter of our Judge Saab. 109 00:11:05,197 --> 00:11:05,986 How do you do? 110 00:11:06,213 --> 00:11:08,786 Namaste! - Namaste! 111 00:11:09,056 --> 00:11:10,211 Ok daddy, it's time for my flight. 112 00:11:10,291 --> 00:11:11,808 I'll take your leave. Bye. - Okay. Bless you. 113 00:11:11,888 --> 00:11:14,516 I won't be able to come to the airport tomorrow. Catch a cab. 114 00:11:16,905 --> 00:11:18,991 Okay, bye. - Bye dear. 115 00:11:23,013 --> 00:11:25,465 Raja Saab.. shall we go home now? 116 00:11:26,040 --> 00:11:31,738 Welcome, my dear. - Bless me. - Arrange the breakfast. 117 00:11:31,818 --> 00:11:33,219 My great uncle. 118 00:11:33,414 --> 00:11:34,545 How are you, Mamaji? 119 00:11:36,333 --> 00:11:38,825 Don't ask, nephew.. don't ask. 120 00:11:39,694 --> 00:11:42,866 All the notes of your uncle have gone out of tune. 121 00:11:43,402 --> 00:11:45,770 When I play one note, another one gets played. 122 00:11:46,170 --> 00:11:48,373 When I play another one, yet another gets played. 123 00:11:48,570 --> 00:11:52,007 Meaning, before my playing any tune, I get laid! 124 00:11:52,277 --> 00:11:55,138 Don't talk in riddles, uncle. Come to the point. 125 00:11:55,218 --> 00:11:59,164 Nephew, what to tell. Ten years back when you had.. 126 00:11:59,244 --> 00:12:02,893 ..gone abroad, the situations are very different now from then. 127 00:12:02,973 --> 00:12:06,170 Why? - A serpent has entered in our lives. 128 00:12:06,353 --> 00:12:07,610 - Serpent? - Breakfast is ready. 129 00:12:07,690 --> 00:12:09,770 A python rather. A python. - Uncle. 130 00:12:09,850 --> 00:12:13,240 Against whom are you complaining now? 131 00:12:13,424 --> 00:12:17,463 Oh. no no, asking about the AC working properly in the flight! 132 00:12:17,543 --> 00:12:18,148 Oh! - Nothing else. 133 00:12:18,228 --> 00:12:23,050 Raja, from tomorrow, all the business responsibilities are yours. 134 00:12:23,251 --> 00:12:25,056 Understood? Now let your father relax. 135 00:12:25,136 --> 00:12:27,218 Not from tomorrow. But the day after. 136 00:12:27,298 --> 00:12:28,786 Why? Is it some national strike tomorrow? 137 00:12:28,866 --> 00:12:31,090 Oh no, uncle. 138 00:12:32,537 --> 00:12:34,690 Tomorrow my fortunes will smile on me. 139 00:12:35,641 --> 00:12:37,650 You must've been the winner in the dance competition, right? 140 00:12:37,933 --> 00:12:41,210 Yeah, had the contest taken place, then perhaps! - Means? 141 00:12:42,073 --> 00:12:44,370 The contest is not in Delhi but in Mumbai, now. 142 00:12:44,450 --> 00:12:47,296 So now we would be able to see it here itself. 143 00:12:47,685 --> 00:12:51,934 Hey.. what.. what has happened to this car? 144 00:12:52,877 --> 00:12:55,077 Oh.. it had to break down now itself!? 145 00:12:55,869 --> 00:12:57,535 Doesn't matter. Let it be. I'll take a cab. 146 00:12:57,615 --> 00:12:59,877 Oh no.. why would you take the trouble. Just a minute. 147 00:13:02,335 --> 00:13:03,437 I'll check it just now. 148 00:13:10,594 --> 00:13:11,994 It got heated! 149 00:13:13,914 --> 00:13:15,634 What has happened to it! 150 00:13:26,324 --> 00:13:29,524 Mechanic! Hey, Mechanic! 151 00:13:31,826 --> 00:13:33,954 Our car is emitting fumes! 152 00:13:41,188 --> 00:13:44,754 Yes? - Since long I've been shouting. You deaf? 153 00:13:46,940 --> 00:13:48,270 Did you say something to me? 154 00:13:48,350 --> 00:13:52,595 No, I'm a lunatic. I get fits when I talk to myself. 155 00:13:52,675 --> 00:13:56,194 Seems, just like your car, you too have got heated up. 156 00:13:58,444 --> 00:14:01,154 Give me a hand, I'll repair your car. 157 00:14:10,951 --> 00:14:12,994 I had thought that you will lift me up. 158 00:14:13,341 --> 00:14:14,794 Rather you yourself have fallen. 159 00:14:15,222 --> 00:14:17,994 Unlike others, I know how to brace myself upon falling. 160 00:14:18,368 --> 00:14:21,622 If you know to brace yourself, you must know to brace others too, right? 161 00:14:22,779 --> 00:14:24,342 I do know to brace others too.. 162 00:14:24,693 --> 00:14:26,782 ..but only those who are my own and not any strangers. 163 00:14:28,466 --> 00:14:31,851 Sometimes even strangers turn into one's own. - What? 164 00:14:32,379 --> 00:14:34,571 Nothing.. come, let me repair your car. 165 00:14:55,135 --> 00:14:56,983 Which dumb idiot was driving this car? 166 00:14:57,063 --> 00:14:58,205 What do you mean? 167 00:14:59,318 --> 00:15:02,371 If you keep the reins of a horse pulled, it'd stop. 168 00:15:03,275 --> 00:15:04,291 What does that mean? 169 00:15:06,063 --> 00:15:09,611 If you keep the handbrakes applied, it would emit fumes only not water? 170 00:15:10,214 --> 00:15:11,025 Oh shit! 171 00:15:15,998 --> 00:15:17,036 Proceed! 172 00:15:17,512 --> 00:15:20,388 Thank you Mr...? - Mechanic. 173 00:15:31,437 --> 00:15:37,209 You dumb idiot! Lousy rotten fellow! May God flatten your wheel! 174 00:15:38,594 --> 00:15:40,907 Madhu.. where has Madhu gone? 175 00:15:40,987 --> 00:15:45,523 Madhu, save me, or else I'll die. 176 00:15:45,772 --> 00:15:47,455 What happened, Anu? What's the matter? 177 00:15:47,956 --> 00:15:50,643 Hey, who is responsible for this condition of yours? 178 00:15:50,723 --> 00:15:53,243 Forget about the condition of the outside and... 179 00:15:53,323 --> 00:15:54,810 ...try to understand my inner condition. 180 00:15:54,983 --> 00:15:57,483 Fine.. fine, just relax and sit. Then narrate me the entire tale. 181 00:15:57,924 --> 00:16:01,523 Look, my boss asks me to take his interview. 182 00:16:01,783 --> 00:16:05,393 Since the last 3 months, I've been following him like anything. 183 00:16:05,588 --> 00:16:08,043 But it is all a waste! When that rhino doesn't come in the view.. 184 00:16:08,123 --> 00:16:10,475 ..even how will I take his interview then? 185 00:16:11,802 --> 00:16:14,658 And if by the day after I don't get his interview.. 186 00:16:14,853 --> 00:16:17,664 ..my job is finished and so am I! 187 00:16:17,923 --> 00:16:22,064 Is he some filmstar? - No dear, one snobbish industrialist. 188 00:16:22,551 --> 00:16:24,962 What's his name? - Vijay Kumar. 189 00:16:26,745 --> 00:16:27,945 Vijay Kumar. 190 00:16:30,378 --> 00:16:32,270 What do you take us journalists to be? 191 00:16:33,189 --> 00:16:35,780 Since the last 6 months I've been following you up at your home. 192 00:16:35,860 --> 00:16:38,162 ..and residence and you couldn't give a little time for an interview!? 193 00:16:38,242 --> 00:16:39,406 What do you think of yourself? 194 00:16:39,486 --> 00:16:40,876 I'm not the one you understand me to be! 195 00:16:40,956 --> 00:16:42,433 I understand it right. 196 00:16:42,513 --> 00:16:45,536 I know it is your new excuse just to get rid of me. 197 00:16:45,892 --> 00:16:49,265 But I too am determined that without taking your interview.. 198 00:16:49,345 --> 00:16:52,054 ..I won't go back, today. Speak up. - Look! 199 00:16:52,134 --> 00:16:55,121 I'm not here to look at you.. but to ask and hear. 200 00:16:55,330 --> 00:16:57,741 Firstly, tell me when, where and under which circumstances.. 201 00:16:58,043 --> 00:17:00,601 ..did you start your business? 202 00:17:00,919 --> 00:17:04,594 Do you've the same enthusiasm and zest even now? 203 00:17:04,897 --> 00:17:08,735 Age may have crossed the 50 mark, but the heart is still young. 204 00:17:08,815 --> 00:17:11,059 There is a storm of love in my heart! 205 00:17:11,139 --> 00:17:13,880 By God, even you are lusciously young, by the way! 206 00:17:13,960 --> 00:17:14,767 Shut up! 207 00:17:14,847 --> 00:17:16,216 I've come to take your interview here. 208 00:17:16,429 --> 00:17:18,389 Not to listen to your cheap and vulgar couplets. 209 00:17:18,469 --> 00:17:20,789 You should be ashamed of yourself. - I do feel ashamed... 210 00:17:20,994 --> 00:17:22,909 ...but no sooner a young girl comes... 211 00:17:23,149 --> 00:17:24,033 ..all that feeling disappears automatically. 212 00:17:24,113 --> 00:17:25,644 Hey, Mr... - Sorry. 213 00:17:26,033 --> 00:17:29,103 You were asking about the business, so I would tell you. 214 00:17:29,183 --> 00:17:31,260 I never enter into a loss making deal. 215 00:17:31,380 --> 00:17:33,380 I'm avaricious to the core. 216 00:17:33,719 --> 00:17:36,420 I mean, very clear in terms of give and take. 217 00:17:36,882 --> 00:17:40,921 If I take it from here.. I also give it from there. Like.. 218 00:17:41,001 --> 00:17:43,472 Enough, I understood everything. 219 00:17:43,552 --> 00:17:45,245 Then dump this two -penny worth job. 220 00:17:45,325 --> 00:17:46,620 And join our company. 221 00:17:47,389 --> 00:17:49,876 I'll make you my personal secretary.. 222 00:17:49,956 --> 00:17:51,712 ..and double your salary too. 223 00:17:52,341 --> 00:17:53,592 I'm a real nice chap. 224 00:17:54,200 --> 00:17:55,952 By the way, what do you think of me? 225 00:17:56,032 --> 00:17:58,470 You are lecherous and loafer of topmost quality. 226 00:17:58,550 --> 00:18:00,952 I've known you and your intentions. 227 00:18:01,130 --> 00:18:02,988 Now wait for our issue.. 228 00:18:03,068 --> 00:18:05,472 ..which will carry the tale of your crooked deeds! 229 00:18:06,524 --> 00:18:07,666 Bye. 230 00:18:07,746 --> 00:18:10,272 Hey.. listen! Listen. 231 00:18:11,140 --> 00:18:11,972 Oh my God! 232 00:18:12,199 --> 00:18:14,952 What does he think of himself? I'll expose him! 233 00:18:16,448 --> 00:18:17,367 Sorry. 234 00:18:18,934 --> 00:18:24,312 Oh, so you work for this despicable fellow? Perhaps his driver. 235 00:18:24,729 --> 00:18:27,762 He is such a loathsome and disgusting person, your boss Vijay! 236 00:18:27,842 --> 00:18:29,859 What does he think that with the might of his money.. 237 00:18:29,939 --> 00:18:31,410 ..he would cover up all his wickedness? 238 00:18:31,604 --> 00:18:34,291 But I too have taken a resolve. If I don't strip him off naked.. 239 00:18:34,371 --> 00:18:36,825 ..in front of the whole world, then I'm no more worth my name. 240 00:18:37,042 --> 00:18:38,923 I'll publish such an interview of that scoundrel.. 241 00:18:39,003 --> 00:18:40,425 ..that he won't find a place to hide his face even.. hmm! 242 00:18:40,505 --> 00:18:44,144 Look. - Don't say this 'look'. Your boss also says the same.. 243 00:18:44,224 --> 00:18:47,572 ..look.. look..! Seems like you too are affected by that vile fella. 244 00:18:47,652 --> 00:18:50,415 You too have developed a nasty habit of showing! - Look... 245 00:18:50,495 --> 00:18:54,739 See, your welfare lies in dumping this devil Vijay's job. 246 00:18:54,977 --> 00:18:56,978 Dump the job at once, understood? 247 00:19:03,020 --> 00:19:04,298 Give it to him! 248 00:19:14,566 --> 00:19:17,143 What happened, pal? Did that Vijay not given an interview? 249 00:19:17,223 --> 00:19:18,751 Even his father couldn't refuse and interview. 250 00:19:18,831 --> 00:19:20,589 What are you saying, dear? 251 00:19:20,669 --> 00:19:24,848 Yes, and whatever you want to know is all taped in this. 252 00:19:25,249 --> 00:19:27,609 Okay, I'll take your leave now. Fine? - What's the hurry? 253 00:19:27,790 --> 00:19:29,109 Just because of this interview of yours.. 254 00:19:29,189 --> 00:19:31,780 ..I couldn't do my preparations. It is my dance contest today. 255 00:19:32,147 --> 00:19:33,628 See you. - Bye. 256 00:19:36,082 --> 00:19:38,028 All the best, pal. 257 00:21:28,550 --> 00:21:29,945 Ladies and gentlemen. 258 00:21:30,367 --> 00:21:31,491 Dear friends.. 259 00:21:31,571 --> 00:21:33,883 ..the moments of waiting are over. 260 00:21:33,963 --> 00:21:36,183 Among the beautiful stars of this dance competition.. 261 00:21:36,800 --> 00:21:40,603 ..that moon to whom this trophy be given today? 262 00:21:41,221 --> 00:21:43,665 Her name will be announced by the.. 263 00:21:44,075 --> 00:21:48,853 ..famous business tycoon Mr. C. K. Oberoi! 264 00:21:51,631 --> 00:21:56,928 I would request Mr. Oberoi to come on stage, please. 265 00:22:06,582 --> 00:22:08,171 Ladies and gentlemen. 266 00:22:09,544 --> 00:22:13,784 I thank the President of the All India Youth Festival.. 267 00:22:14,332 --> 00:22:20,797 ..Mr. Raghunath Sharma that he honored me by inviting me 268 00:22:28,051 --> 00:22:32,797 According to the judges, the winner of this contest is Ms. Madhu. 269 00:22:35,089 --> 00:22:36,418 Namaste! 270 00:22:39,066 --> 00:22:43,757 I feel that this trophy should be awarded to Ms. Madhu.. 271 00:22:44,450 --> 00:22:47,157 ..not by me but by that young person.. 272 00:22:48,051 --> 00:22:52,019 ..who has earned a big name in business in a very short time. 273 00:22:53,392 --> 00:22:56,191 That young person is just sitting in front of me.. 274 00:22:57,402 --> 00:22:59,391 ..and his name is.. 275 00:23:01,878 --> 00:23:04,473 ..Mr. Vijay Kumar. 276 00:23:06,733 --> 00:23:10,322 Mr. Vijay Kumar, come on the stage please. 277 00:23:26,615 --> 00:23:27,913 Perhaps his driver. 278 00:23:28,297 --> 00:23:31,457 He is such a loathsome and disgusting person, your boss Vijay! 279 00:23:31,577 --> 00:23:33,377 What does he think that with the might of his money.. 280 00:23:33,567 --> 00:23:35,394 ..he would cover up all his wickedness? 281 00:23:42,215 --> 00:23:46,410 Vijay, had I got this chance 25 years back.. 282 00:23:47,372 --> 00:23:49,459 ..I wouldn't have thought for a single moment even. 283 00:24:06,345 --> 00:24:09,916 The convolutions of your tresses aren't lesser to your life! 284 00:24:10,150 --> 00:24:12,836 The more you try to straighten them up, the more they get entangled! 285 00:24:13,933 --> 00:24:15,912 Whose life is getting entangled, uncle? 286 00:24:15,992 --> 00:24:19,427 Your life, nephew. Not about your tresses.. 287 00:24:19,507 --> 00:24:21,987 ..think about your life.. your future. 288 00:24:22,192 --> 00:24:24,907 What has happened to my life? It is superb. 289 00:24:25,262 --> 00:24:28,507 The only offspring of a billionaire father! What else is needed? 290 00:24:28,960 --> 00:24:32,267 It doesn't take much time to become a pauper from a billionaire. 291 00:24:33,025 --> 00:24:36,539 That day is not far when your father will hand you over.. 292 00:24:36,863 --> 00:24:38,441 ..not the keys of this bungalow but a begging bowl. - Uncle. 293 00:24:38,521 --> 00:24:40,474 Uncle, don't talk rubbish about my dad. 294 00:24:40,787 --> 00:24:44,582 Okay, shout at me! Even your father shouts at uncle. 295 00:24:44,766 --> 00:24:47,382 So you do it too. But don't tell me later that.. 296 00:24:47,462 --> 00:24:49,468 ..your uncle didn't raise an alarm of the impending danger. 297 00:24:49,548 --> 00:24:50,703 Uncle.. you? 298 00:24:51,684 --> 00:24:52,971 Oh my God! 299 00:24:54,992 --> 00:24:56,765 Got very late! 300 00:24:57,457 --> 00:25:01,759 There is fire in his life and he is off to douse fire of someone else! 301 00:25:09,901 --> 00:25:14,647 Ms. Madhu? - No.. no.. I'm not Madhu. I'm Anu. Anita! 302 00:25:14,727 --> 00:25:19,274 Anita Podmal Dhodmal Jhapatmal Ghiswani! 303 00:25:19,469 --> 00:25:21,193 Madhu's fast friend. 304 00:25:21,404 --> 00:25:24,777 Hey, why are you standing out, dear? Come in. 305 00:25:24,857 --> 00:25:26,633 Thanks. - Come.. come.. come.. 306 00:25:29,902 --> 00:25:31,913 Why don't you sit, man? 307 00:25:32,691 --> 00:25:36,073 What would you like to have? Ragda Patties? Pakoda Papad? 308 00:25:36,454 --> 00:25:38,433 No, thanks. - Okay, what will you've in cold? 309 00:25:38,605 --> 00:25:41,553 Orange, Limca, Goldspot, Ice-cream. 310 00:25:42,108 --> 00:25:43,913 No.. nothing. Thanks. - Nothing? 311 00:25:50,217 --> 00:25:55,136 Dear.. feeling coy? But I am not. - Well.. Ms. Madhu? 312 00:25:55,363 --> 00:25:57,363 No one is there in the house except the two of us. 313 00:25:57,536 --> 00:25:59,547 Then what is Ms. Madhu doing? Still sleeping? 314 00:25:59,627 --> 00:26:02,995 No.. no. That idiot wakes up at six in the morning. 315 00:26:03,075 --> 00:26:04,003 Oh, very good. 316 00:26:04,083 --> 00:26:05,514 Must be exercising right now? 317 00:26:05,594 --> 00:26:08,763 Had she exercised, wouldn't she have a figure like me? 318 00:26:10,034 --> 00:26:11,828 Might be she is singing a song. 319 00:26:13,119 --> 00:26:15,418 It might also happen that she is doing.. 320 00:26:15,498 --> 00:26:17,883 My dear, what do a girl and a boy.. 321 00:26:17,963 --> 00:26:20,308 ..do when alone? They kiss each other, right? 322 00:26:20,521 --> 00:26:23,068 Now see, don't do any such thing with me.. 323 00:26:23,289 --> 00:26:24,943 ..otherwise I would feel embarrassed. 324 00:26:25,023 --> 00:26:27,479 You mean to say that Ms. Madhu has gone somewhere.. 325 00:26:27,559 --> 00:26:29,188 ..and I'm unnecessarily wasting my time. 326 00:26:29,473 --> 00:26:32,358 Where are you wasting it? I'm here, in front of you, ain't I? 327 00:26:32,438 --> 00:26:33,558 Don't talk rubbish. 328 00:26:34,012 --> 00:26:36,391 You should've told me before only that Ms. Madhu is not in. 329 00:26:36,575 --> 00:26:38,575 But I had already told this to you earlier.. 330 00:26:38,786 --> 00:26:40,742 ..that no one is there in the house except the two of us. 331 00:26:40,822 --> 00:26:44,656 You.. now will you kindly tell me where has Ms. Madhu gone? 332 00:26:44,850 --> 00:26:47,737 You are talking of the address but forget the telephone number.. 333 00:26:47,817 --> 00:26:49,855 ..Madhu didn't disclose his name even. 334 00:26:50,245 --> 00:26:52,439 But while leaving she hastily said that.. 335 00:26:52,991 --> 00:26:56,575 ..someone has given his heart to her and so does she has done too. 336 00:26:58,212 --> 00:26:59,975 May I come in? - Yes, come in. 337 00:27:01,120 --> 00:27:03,175 The famous industrialist of the city Vijay Kumar.. 338 00:27:03,255 --> 00:27:04,855 ..is a rotten oldster aged 60 years. 339 00:27:05,510 --> 00:27:09,965 He quests for girls more than any other business. 340 00:27:10,829 --> 00:27:12,419 Please forgive me. 341 00:27:15,435 --> 00:27:22,295 Forgive you? I should rather thank you. - Thank me? 342 00:27:22,472 --> 00:27:25,655 You've done such a wonder which I couldn't even think of. 343 00:27:26,363 --> 00:27:30,815 Overnight you turned me into the talk of the town. Great! 344 00:27:31,757 --> 00:27:34,622 Look, please.. see I'm very embarrassed. 345 00:27:35,644 --> 00:27:39,364 I'm praising you and you are getting embarrassed!? 346 00:27:39,672 --> 00:27:44,364 I committed a mistake. Now avenge it as you wish to. 347 00:27:48,672 --> 00:27:51,804 You've started to shed tears! I didn't wish that, did I? 348 00:27:58,650 --> 00:28:00,066 These mean invaluable pearls to me. 349 00:28:00,703 --> 00:28:01,817 Don't waste them just like that. 350 00:28:02,016 --> 00:28:03,496 You only made me cry, didn't you? 351 00:28:03,576 --> 00:28:06,376 Then tell me, what should be done to make you smile? 352 00:28:07,418 --> 00:28:10,456 Please let the bygones be bygones. 353 00:28:11,732 --> 00:28:13,536 Whatever was published in the paper was all wrong. 354 00:28:13,872 --> 00:28:16,936 All of it was not wrong. There was some truth in it too. 355 00:28:17,137 --> 00:28:19,816 What was that? - It is that Vijay Kumar quests... 356 00:28:19,936 --> 00:28:21,256 ..for girls more than any business.... 357 00:28:23,018 --> 00:28:26,347 Not girls but, yes, I'm definitely in the lookout for one girl. 358 00:28:27,493 --> 00:28:29,936 One who is just like the lady of my dreams! 359 00:28:30,889 --> 00:28:34,456 This incident has brought my wish in front of me. 360 00:28:34,716 --> 00:28:37,736 In front of you.. I'm standing. 361 00:28:40,024 --> 00:28:41,907 Can't you be my wish? 362 00:28:42,187 --> 00:28:44,147 You mean.. I? 363 00:28:44,641 --> 00:28:49,547 Just take it to be that your heart stole my heart, quietly. 364 00:29:34,262 --> 00:29:42,061 "My heart stole your heart, quietly." 365 00:29:42,739 --> 00:29:49,989 "My heart stole your heart, quietly." 366 00:29:50,543 --> 00:29:58,229 "Didn't think anything, what has this crazy one done?" 367 00:29:58,587 --> 00:30:06,198 "My heart stole your heart, quietly." 368 00:30:06,436 --> 00:30:14,133 "My heart stole your heart, quietly." 369 00:30:14,403 --> 00:30:21,829 "Didn't think anything, what has this crazy one done?" 370 00:30:22,479 --> 00:30:30,565 "My heart stole your heart, quietly." 371 00:31:10,736 --> 00:31:18,357 "My eyes dreamt of you, on the sly." 372 00:31:22,594 --> 00:31:30,401 "My eyes dreamt of you, on the sly." 373 00:31:30,481 --> 00:31:37,474 "I've never seen anyone longing for me in such a way." 374 00:31:37,788 --> 00:31:41,841 "The nights filled with your remembrances." 375 00:31:41,921 --> 00:31:45,801 "Your mention on my lips." 376 00:31:45,881 --> 00:31:53,701 "How to express the sweet pain that your love has given me?" 377 00:31:53,906 --> 00:32:02,100 "My heart stole your heart, quietly." 378 00:32:35,095 --> 00:32:42,392 "There is no other wish in my life except you." 379 00:32:46,911 --> 00:32:54,446 "There is no other wish in my life except you." 380 00:32:54,922 --> 00:33:02,140 "The joy of being in love has also made me restless." 381 00:33:02,220 --> 00:33:05,988 "I desire to see and love you." 382 00:33:06,068 --> 00:33:09,860 "I would also like to be yours." 383 00:33:10,284 --> 00:33:17,517 "Now, without you, my heart is never at ease anywhere." 384 00:33:18,458 --> 00:33:26,090 "My heart stole your heart, quietly." 385 00:33:26,555 --> 00:33:30,274 "Stole your heart, quietly." 386 00:33:30,576 --> 00:33:34,371 "Stole your heart, quietly." 387 00:33:36,371 --> 00:33:39,400 Nephew, nothing will come out of getting incensed. 388 00:33:40,242 --> 00:33:42,454 He is the same scoundrel who is snatching away.. 389 00:33:42,534 --> 00:33:46,000 ..your plate filled with cream, right in front of you. 390 00:33:46,491 --> 00:33:49,544 Before he could start licking on the cream.. 391 00:33:49,885 --> 00:33:52,718 ..put a fly in it. - Means? 392 00:33:54,101 --> 00:33:56,464 Didn't understand this even while in the US? 393 00:33:56,858 --> 00:33:58,804 Divide and rule. 394 00:34:11,766 --> 00:34:12,717 Gentleman. 395 00:34:13,128 --> 00:34:15,604 The company which has submitted the lowest bid for the.. 396 00:34:15,684 --> 00:34:18,208 ..Powai contract is, Oberoi Enterprises. 397 00:34:18,717 --> 00:34:22,145 As such this contract is awarded to Oberoi Enterprises. 398 00:34:25,182 --> 00:34:30,048 Nephew, you've snatched away the morsel from the enemy. 399 00:34:31,258 --> 00:34:34,008 Right now, I've just snatched the morsel, uncle. 400 00:34:34,630 --> 00:34:36,768 If he doesn't move out of my way.. 401 00:34:37,332 --> 00:34:40,328 ..I will snatch away the entire plate too. 402 00:34:49,581 --> 00:34:51,781 Congratulations on your first victory, Raja. 403 00:34:52,359 --> 00:34:54,221 Also listen to one advice. 404 00:34:55,181 --> 00:34:57,261 It is good to celebrate your victory. 405 00:34:59,267 --> 00:35:01,061 But improper to become arrogant. 406 00:35:17,878 --> 00:35:19,838 Fell down, sir. - What? 407 00:35:20,153 --> 00:35:23,398 Bag. - I thought, you! 408 00:35:28,032 --> 00:35:29,392 What are you looking like this? 409 00:35:29,869 --> 00:35:31,632 They're genuine currency notes issued by the Govt. of India. 410 00:35:31,869 --> 00:35:33,317 Has Vijay Babu given this money? 411 00:35:33,397 --> 00:35:35,632 Huh! Forget Vijay Babu. 412 00:35:35,752 --> 00:35:37,032 He can't give so much money. 413 00:35:37,415 --> 00:35:38,792 This is due to Raja Babu. 414 00:35:39,123 --> 00:35:42,222 Who recognized a diamond like me from the pieces of glass.. 415 00:35:42,302 --> 00:35:43,432 ..and paid for my services. 416 00:35:43,740 --> 00:35:44,712 Didn't paid for your services.. 417 00:35:45,145 --> 00:35:47,112 ..rather threw a piece of bread to a dog. 418 00:35:47,437 --> 00:35:48,672 Lakshmi. - Don't shout. 419 00:35:49,134 --> 00:35:51,872 Hold this. Come with me. 420 00:35:54,518 --> 00:35:57,192 Look here. - This.. 421 00:35:57,712 --> 00:35:58,832 Who gave all this? 422 00:35:59,232 --> 00:36:01,592 - Vijay Babu. - Vijay Babu? 423 00:36:02,065 --> 00:36:03,672 Yes, and he also said... 424 00:36:04,129 --> 00:36:06,712 ...that there shouldn't be any compromise in Seema's wedding. 425 00:36:07,026 --> 00:36:10,192 O my God! What have I done? 426 00:36:10,272 --> 00:36:11,772 Turning blind in your selfishness.. 427 00:36:11,852 --> 00:36:13,552 ..you not only sold your conscience.. 428 00:36:13,945 --> 00:36:16,112 ..but also deceived the trust of a Godlike person 429 00:36:16,388 --> 00:36:17,783 like Vijay Babu. - No! 430 00:36:17,863 --> 00:36:20,272 You are treacherous person! You are a sinner! 431 00:36:20,746 --> 00:36:23,112 You are a sinner! You are treacherous person! 432 00:36:29,740 --> 00:36:30,872 What are you doing? 433 00:36:32,032 --> 00:36:33,392 Let go of me, Vijay Babu. 434 00:36:33,956 --> 00:36:35,152 Let me die. 435 00:36:36,778 --> 00:36:38,512 No, manager, no. 436 00:36:40,421 --> 00:36:42,392 I'm not the manager, my sir. 437 00:36:44,325 --> 00:36:46,285 I'm your culprit. 438 00:36:47,339 --> 00:36:49,365 I've deceived you in a big way. 439 00:36:50,064 --> 00:36:53,005 Let me die, sir, let me die. 440 00:36:55,447 --> 00:36:57,685 Atonement absolves a person of his sin. 441 00:36:58,669 --> 00:36:59,765 They are cowards who 442 00:37:00,485 --> 00:37:01,965 instead of removing their sins.. 443 00:37:02,615 --> 00:37:03,485 ..destroy their own selves. 444 00:37:04,737 --> 00:37:08,217 You've accepted you mistake and I've forgiven you! 445 00:37:08,788 --> 00:37:09,497 What? 446 00:37:10,680 --> 00:37:13,297 Have you pardoned me, sir? 447 00:37:13,847 --> 00:37:14,881 Yes.. 448 00:37:14,961 --> 00:37:16,657 ..and I've increased your responsibilities as well. 449 00:37:17,382 --> 00:37:20,161 Henceforth, you only will sign the tenders. 450 00:37:24,041 --> 00:37:25,377 You are great, sir! 451 00:37:26,766 --> 00:37:30,177 May the remaining years of my life are added to yours, sir. 452 00:37:30,257 --> 00:37:32,137 I too have done business, my dear. 453 00:37:32,658 --> 00:37:35,297 And I was one of the successful businessmen of my times. 454 00:37:35,933 --> 00:37:37,897 But in order to grow my business.. 455 00:37:38,871 --> 00:37:41,431 ..I never played dirty tricks on anyone. 456 00:37:41,847 --> 00:37:43,511 The way you've played it on Vijay. 457 00:37:43,591 --> 00:37:44,991 Vijay.. Vijay.. Vijay.. 458 00:37:45,317 --> 00:37:47,751 ..why do you've such a soft corner for a stranger, after all? 459 00:37:48,377 --> 00:37:51,671 Every heart has a soft corner for an honest business. 460 00:37:52,787 --> 00:37:55,610 If you too want to do business with honesty.. 461 00:37:56,399 --> 00:37:57,275 ..then go.. 462 00:37:57,631 --> 00:38:01,458 ..and honestly transfer all tenders in the name of Vijay. 463 00:38:02,777 --> 00:38:04,810 And ask for his forgiveness for your mistakes. 464 00:38:05,847 --> 00:38:06,890 He'll definitely forgive you. 465 00:38:07,490 --> 00:38:08,610 Stop it, dad. 466 00:38:09,123 --> 00:38:11,970 In the like manner you gave him preference in that function. 467 00:38:12,247 --> 00:38:14,930 And today you want me to hand him over my contract worth millions? 468 00:38:15,274 --> 00:38:17,706 Why dad? Why? What is he to you, after all? 469 00:38:21,622 --> 00:38:22,702 Why are you quiet? 470 00:38:23,565 --> 00:38:25,182 Tell us, dad, what is he to you? 471 00:38:25,381 --> 00:38:27,782 Raja, come to your senses. 472 00:38:28,182 --> 00:38:31,280 Do you know with whom you are seeking an answer? 473 00:38:31,360 --> 00:38:32,942 Yes.. I know it very well. 474 00:38:33,652 --> 00:38:36,495 I'm seeking an answer from Mr. C. K. Oberoi. 475 00:38:36,765 --> 00:38:38,069 The one, who though my father.. 476 00:38:38,149 --> 00:38:39,775 ..treats me like his enemy. 477 00:38:40,073 --> 00:38:42,255 Before my hand raises on you.. 478 00:38:43,080 --> 00:38:44,387 ..get out of sight. 479 00:38:44,467 --> 00:38:47,160 Oh, so the situation has reached to such a stage? 480 00:38:47,446 --> 00:38:49,468 For that Vijay, you will raise your hand on me. 481 00:38:49,548 --> 00:38:52,481 On me? Your son? Then why don't you hit me? Hit me. 482 00:38:52,561 --> 00:38:54,853 Raja, come to your room. - Get aside, mother. 483 00:38:56,496 --> 00:39:00,539 Sharda.. Sharda.. - Mother.. mother.. 484 00:39:01,241 --> 00:39:03,219 What are you looking at? Call the doctor. 485 00:39:03,500 --> 00:39:04,203 Yes. 486 00:39:09,056 --> 00:39:12,540 Doctor, how is Sharda, now? 487 00:39:12,765 --> 00:39:15,684 Blood Pressure is a bit low. But nothing to worry. 488 00:39:16,300 --> 00:39:17,780 She needs rest. 489 00:39:17,860 --> 00:39:18,841 I'll take your leave. - Thank you. 490 00:39:18,921 --> 00:39:22,460 The elections for All India Mill Owners' Association are due. 491 00:39:22,540 --> 00:39:25,740 Fine, we'll ask Mr. Oberoi to contest and slurp 5-6 millions. 492 00:39:25,820 --> 00:39:28,380 Mr. Oberoi is not ready to contest the elections. 493 00:39:28,580 --> 00:39:30,780 Fine, then we'll get Vijay to contest it. 494 00:39:31,187 --> 00:39:32,632 Vijay will agree to it willingly. 495 00:39:32,712 --> 00:39:36,452 He'll agree willingly and Mr. Oberoi will then somehow agree too. 496 00:39:36,658 --> 00:39:37,985 How come? - Brother.. that, 497 00:39:38,065 --> 00:39:39,145 which cannot be attained by anything, 498 00:39:39,225 --> 00:39:42,505 ...his offspring makes him achieve that. 499 00:39:43,004 --> 00:39:45,204 Here, I'll twist Raja's arm.. 500 00:39:45,501 --> 00:39:47,364 ..and Mr. Oberoi will feel the pain. 501 00:39:50,096 --> 00:39:51,966 Why are you looking at me like this, Sharda? 502 00:39:52,046 --> 00:39:52,917 Will you give me what I ask for? 503 00:39:52,997 --> 00:39:54,128 And what about your son asking something? 504 00:39:54,485 --> 00:39:57,566 Will he get it too? - Come, my son. 505 00:39:59,902 --> 00:40:02,308 Why not? Ask. What do you want? 506 00:40:02,680 --> 00:40:05,268 Sign on this paper. - What's it? 507 00:40:06,583 --> 00:40:09,348 Oh.. I've already refused to contest this election. 508 00:40:09,826 --> 00:40:11,388 I don't want to get trapped in this trouble. 509 00:40:11,870 --> 00:40:14,948 You got trapped the day when you got married to me. 510 00:40:15,686 --> 00:40:17,708 Half of life you sacrificed for my happiness. 511 00:40:18,389 --> 00:40:20,508 The remaining half, give it for your son's happiness. 512 00:40:21,178 --> 00:40:24,583 Is this the matter? Fine, give me the pen. 513 00:40:33,741 --> 00:40:35,924 Oh dad, you are great. Thank you, mom. 514 00:40:36,173 --> 00:40:37,508 Uncle.. just see this. 515 00:40:37,827 --> 00:40:40,188 You gave all your happiness to us. 516 00:40:41,136 --> 00:40:42,988 Didn't keep anything for yourself? 517 00:40:44,282 --> 00:40:45,188 There is one happiness! 518 00:40:47,569 --> 00:40:49,028 Let the time come. 519 00:40:49,893 --> 00:40:51,988 I'll take it out of my heart.. 520 00:40:53,093 --> 00:40:54,828 ..and put that in your lap as well. 521 00:40:55,081 --> 00:40:56,828 Mr. Oberoi is not contesting in this election? 522 00:40:56,908 --> 00:40:58,428 Nothing is sure about him. 523 00:40:58,988 --> 00:41:01,348 He is so held up in his wife's ailment.. 524 00:41:01,545 --> 00:41:03,275 ..how will he solve our problems? 525 00:41:03,355 --> 00:41:06,141 Now only you can save our sinking boat. 526 00:41:06,221 --> 00:41:07,838 Fine.. fine. Be seated. 527 00:41:09,300 --> 00:41:11,660 Give me the form. - Get the form. 528 00:41:18,681 --> 00:41:20,756 If some amount.. I mean.. 529 00:41:20,836 --> 00:41:22,540 ..if we could have a glimpse of Lakshmi, the Goddess of wealth. 530 00:41:22,767 --> 00:41:24,860 Mr. Manager, give them.. - 5 million. 531 00:41:25,697 --> 00:41:26,860 Give them 6 million. 532 00:41:27,222 --> 00:41:28,740 What? - Yes. 533 00:41:31,017 --> 00:41:33,820 Come with me. - Many thanks, Mr. Vijay. 534 00:41:36,670 --> 00:41:40,140 What's the matter, Vijay? - Nothing. 535 00:41:40,898 --> 00:41:42,060 You are hiding something. 536 00:41:42,476 --> 00:41:43,741 Oh.. nothing, dear. 537 00:41:44,011 --> 00:41:44,940 Swear on me. 538 00:41:45,020 --> 00:41:46,540 Why to swear on such a small issue? 539 00:41:46,780 --> 00:41:48,860 Small issue? Which small issue? 540 00:41:49,352 --> 00:41:50,580 Now you only tell me. 541 00:41:51,093 --> 00:41:53,385 Since childhood auntie has raised me. - Yes. 542 00:41:53,698 --> 00:41:56,580 Then I'll consider her my mother, won't I? - Correct. 543 00:41:57,342 --> 00:41:59,277 If she agrees, then it means 'yes' for me. - Correct. 544 00:41:59,357 --> 00:42:01,502 And if she doesn't then it means 'no' for me. - Very correct. 545 00:42:01,774 --> 00:42:03,342 What 'correct' you are talking? 546 00:42:03,580 --> 00:42:04,902 In a bid to become an obedient son.. 547 00:42:04,982 --> 00:42:06,662 ..the whole of life will become a dry vegetable. 548 00:42:06,866 --> 00:42:09,223 But what happened? - What could have happened? 549 00:42:09,817 --> 00:42:12,380 Got up early in the morning. Took my bath. 550 00:42:12,942 --> 00:42:14,601 What did I do? - Took your bath! 551 00:42:14,681 --> 00:42:16,881 Then sat for my prayers. What did I do? 552 00:42:17,051 --> 00:42:18,281 Sat for prayers. 553 00:42:18,499 --> 00:42:20,001 Then I closed my eyes. 554 00:42:20,629 --> 00:42:21,961 No sooner I had closed my eyes.. 555 00:42:22,273 --> 00:42:23,721 ..auntie's face appeared. 556 00:42:24,197 --> 00:42:26,921 Auntie was breathing her last on her bed. 557 00:42:27,527 --> 00:42:29,548 I called out.. 'Auntie.. auntie..' 558 00:42:30,313 --> 00:42:33,353 She called me to her and said.. 559 00:42:33,808 --> 00:42:34,993 Make a promise. 560 00:42:35,289 --> 00:42:37,033 What to make? - A promise! 561 00:42:37,678 --> 00:42:39,153 So I made a promise. 562 00:42:39,970 --> 00:42:41,873 What did I do? - Made a promise! 563 00:42:42,619 --> 00:42:45,040 Now ask me which promise. - Which promise? 564 00:42:46,078 --> 00:42:48,133 Promise of marriage. - With whom? 565 00:42:48,305 --> 00:42:51,333 With Nyay Murti's daughter? - Then what are you doing with me? 566 00:42:54,814 --> 00:42:56,003 Relishing corns! 567 00:42:56,273 --> 00:42:59,053 Better go and relish it by roasting in her oven only. 568 00:42:59,300 --> 00:43:02,693 Whose? - That daughter of some 'Nyay Murti'. 569 00:43:03,267 --> 00:43:06,436 Dear.. a judge is known as 'Nyay Murti' in Hindi. 570 00:43:15,527 --> 00:43:19,613 "Love in the eyes but sweat on your forehead." 571 00:43:19,693 --> 00:43:23,645 "Love in the eyes but sweat on your forehead." 572 00:43:23,725 --> 00:43:26,613 "Let me love you." 573 00:43:27,981 --> 00:43:29,693 "Let me love you." 574 00:43:30,078 --> 00:43:32,067 "It is the season of love." 575 00:43:32,253 --> 00:43:34,013 "Let me love you." 576 00:43:34,218 --> 00:43:36,133 "It is the season of love." 577 00:43:39,808 --> 00:43:43,947 "Mischief on your lips, A damsel in your arms." 578 00:43:44,027 --> 00:43:47,893 "Mischief on your lips, A damsel in your arms." 579 00:43:48,217 --> 00:43:50,533 "Come, love me." 580 00:43:52,422 --> 00:43:54,533 "Come, love me." 581 00:43:54,613 --> 00:43:56,548 "It is the season of love." 582 00:43:56,628 --> 00:43:58,710 "Come, love me." 583 00:43:58,790 --> 00:44:00,866 "It is the season of love." 584 00:44:29,653 --> 00:44:33,791 "Sweetheart, youth comes only once." 585 00:44:33,871 --> 00:44:38,217 "Let this sweet season doesn't pass by." 586 00:44:42,217 --> 00:44:46,170 "Sweetheart, youth comes only once." 587 00:44:46,250 --> 00:44:50,397 "Let this sweet season doesn't pass by." 588 00:44:50,477 --> 00:44:54,433 "Restless heartbeats, slippery is the age." 589 00:44:54,513 --> 00:44:58,473 "Don't tease me, I am afraid, something may happen." 590 00:45:00,639 --> 00:45:04,310 "I have to reside in your heart, spend my life in your eyes." 591 00:45:04,390 --> 00:45:08,894 "I have to reside in your heart, spend my life in your eyes." 592 00:45:08,974 --> 00:45:11,849 "Let me love you." 593 00:45:13,307 --> 00:45:15,427 "Let me love you." 594 00:45:15,507 --> 00:45:17,267 "It is the season of love." 595 00:45:17,439 --> 00:45:19,267 "Let me love you." 596 00:45:19,347 --> 00:45:21,784 "It is the season of love." 597 00:45:47,337 --> 00:45:56,217 "Brazen is this swaying breeze, how to hide my fair body?" 598 00:45:59,622 --> 00:46:08,089 "Brazen is this swaying breeze, how to hide my fair body!?" 599 00:46:08,169 --> 00:46:16,314 "Your face is in my eyes, it is only you who reside in my eyes." 600 00:46:17,850 --> 00:46:21,990 "You are the invaluable diamond of my love." 601 00:46:22,217 --> 00:46:26,332 "You are the invaluable diamond of my love." 602 00:46:26,412 --> 00:46:28,729 "Come, love me." 603 00:46:30,607 --> 00:46:32,631 "Let me love you." 604 00:46:32,711 --> 00:46:34,391 "It is the season of love." 605 00:46:34,812 --> 00:46:36,927 "Come, love me." 606 00:46:37,007 --> 00:46:39,039 "It is the season of love." 607 00:46:41,209 --> 00:46:43,277 "It is the season of love." 608 00:46:45,320 --> 00:46:47,720 "It is the season of love." 609 00:46:50,769 --> 00:46:52,064 Dad, accept this Prasad. 610 00:46:52,337 --> 00:46:56,824 Did you go to the temple today? - What else? 611 00:46:56,904 --> 00:47:00,812 Can't you see the radiating Tilak mark on my son's forehead? 612 00:47:01,029 --> 00:47:05,144 I'm seeing it, but can't really believe. 613 00:47:05,525 --> 00:47:07,224 And if this is true.. 614 00:47:07,979 --> 00:47:10,682 ..then I was so wrong about my son. 615 00:47:10,855 --> 00:47:13,144 Dad, just see.. 616 00:47:13,396 --> 00:47:16,264 ..you will be proved wrong at so many places now. 617 00:47:16,466 --> 00:47:18,584 Son, didn't I tell you that day.. 618 00:47:18,973 --> 00:47:21,704 ..that a father, even upon losing to his son.. 619 00:47:22,206 --> 00:47:24,624 ..feels joyous. - But today a son.. 620 00:47:25,211 --> 00:47:27,936 ..is feeling joyous at the prospect of his father's defeat! 621 00:47:28,358 --> 00:47:29,984 He has offered Prasad in the temple. 622 00:47:30,261 --> 00:47:32,264 Raja, what are you saying? 623 00:47:32,823 --> 00:47:34,424 Whose defeat? What joy? 624 00:47:34,779 --> 00:47:36,952 Mom, dad will lose. 625 00:47:37,179 --> 00:47:39,434 That rascal Vijay will win in the elections. 626 00:47:39,720 --> 00:47:42,354 And I'll be joyous. For the reason.. 627 00:47:42,714 --> 00:47:46,444 ..then even by getting defeated, dad will be able to.. 628 00:47:46,524 --> 00:47:48,154 ..look through the veil of affection towards that orphan. 629 00:47:48,422 --> 00:47:52,394 Oh, so the reason for your anger is.. 630 00:47:52,474 --> 00:47:54,034 ..Vijay is also contesting the elections! 631 00:47:56,174 --> 00:47:56,914 Look son.. 632 00:47:57,991 --> 00:48:00,154 ..just the way I'm a member of the Mill Owners' Association.. 633 00:48:00,844 --> 00:48:01,871 ..in the same way, Vijay too is a member. 634 00:48:02,650 --> 00:48:05,542 And if he is contesting the elections for Presidency.. 635 00:48:05,622 --> 00:48:06,924 ..then what is wrong in it? 636 00:48:07,514 --> 00:48:10,844 It's not only me who has the right, he too has the same right. 637 00:48:10,924 --> 00:48:14,204 Yes.. I know. I know that he too has the right. 638 00:48:14,724 --> 00:48:17,373 And this too I know, the not only the President's chair.. 639 00:48:17,687 --> 00:48:20,493 ..you can sacrifice all your wealth and prestige for him as well. 640 00:48:20,573 --> 00:48:22,964 You can afford to watch your reputation being sullied.. 641 00:48:23,044 --> 00:48:25,084 ..on the streets of the city, but I cannot tolerate that. 642 00:48:26,044 --> 00:48:30,628 At any cost! I'll not let Vijay win in the elections. 643 00:48:31,741 --> 00:48:32,811 At any cost! 644 00:49:06,250 --> 00:49:09,570 Neither does Sampat pick up the money thrown at him.. 645 00:49:09,838 --> 00:49:11,890 ..nor does he put a corpse to sleep. 646 00:49:14,875 --> 00:49:18,730 Brother Sampat, when you talk of violence.. 647 00:49:19,125 --> 00:49:20,530 Non-violence is the greatest virtue! 648 00:49:20,822 --> 00:49:21,871 O Lord Ram! 649 00:49:22,271 --> 00:49:24,890 The name of Lord Ram doesn't suit your lips. 650 00:49:26,022 --> 00:49:27,592 If someone happens to see your real face he will.. 651 00:49:27,947 --> 00:49:29,992 ..forget the Shakuni Mama of the great epic Mahabharata. 652 00:49:30,173 --> 00:49:31,672 Please don't joke, brother Sampath. 653 00:49:32,000 --> 00:49:34,072 Organize a strike in Vijay's factory. 654 00:49:34,389 --> 00:49:36,460 If his factory remains closed for six months.. 655 00:49:36,540 --> 00:49:38,389 ..he will stop flying in the skies. 656 00:49:38,605 --> 00:49:39,956 Manage it somehow, brother. 657 00:49:41,212 --> 00:49:43,292 I'll manage it somehow but.. 658 00:49:43,968 --> 00:49:45,492 .. make it a little sweeter, dear. 659 00:49:46,173 --> 00:49:47,471 Don't you get diabetes? 660 00:49:48,487 --> 00:49:50,132 No. Just sit and watch. 661 00:49:50,357 --> 00:49:52,332 Where people used to chant slogans of 'Hail Vijay'.. 662 00:49:53,233 --> 00:49:55,903 ..you will find them shouting 'Down with Vijay'. 663 00:49:55,983 --> 00:49:57,784 Hail to you! Hail to you! - Bye. 664 00:49:58,562 --> 00:50:01,649 Down with Vijay Kumar! 665 00:50:01,729 --> 00:50:04,864 Down with Vijay Kumar! 666 00:50:04,944 --> 00:50:06,485 Down with Vijay Kumar! 667 00:50:06,565 --> 00:50:08,432 Enemy of the laborers! - Vijay Kumar. 668 00:50:08,512 --> 00:50:12,054 Down with Vijay Kumar! 669 00:50:12,134 --> 00:50:15,661 Enemy of the laborers! - Vijay Kumar. 670 00:50:15,741 --> 00:50:19,481 Down with Vijay Kumar! 671 00:50:19,561 --> 00:50:24,215 Enemy of the laborers! - Vijay Kumar. 672 00:50:24,295 --> 00:50:28,118 Down with Vijay Kumar! 673 00:50:28,198 --> 00:50:32,528 Enemy of the laborers! - Vijay Kumar. 674 00:50:32,608 --> 00:50:34,918 Down with Vijay Kumar! 675 00:50:37,502 --> 00:50:38,918 Vijay Kumar. 676 00:50:40,031 --> 00:50:42,132 Enemy of the laborers! 677 00:50:44,193 --> 00:50:45,972 Down with.. 678 00:50:47,426 --> 00:50:48,994 Enemy of the laborers! 679 00:51:29,361 --> 00:51:33,203 Sampat, leaders like you should be gunned down. 680 00:51:33,685 --> 00:51:36,043 Because you don't lead their lives. 681 00:51:36,301 --> 00:51:37,523 Rather turn it into shit. 682 00:51:37,934 --> 00:51:41,123 By locking up factories and mills, they starve.. 683 00:51:41,901 --> 00:51:43,912 ..and they make their families starve too. 684 00:51:44,604 --> 00:51:45,883 Throw him out. 685 00:51:46,617 --> 00:51:48,977 And if he is sighted near the factory even.. 686 00:51:49,350 --> 00:51:51,145 ..reduce the size of his hands and limbs. 687 00:52:10,626 --> 00:52:12,853 Ramu uncle, what has happened to you people? 688 00:52:13,890 --> 00:52:16,130 Rehman uncle, you only say it. 689 00:52:16,551 --> 00:52:18,530 In whose laps, I grew up, playing.. 690 00:52:18,951 --> 00:52:20,410 ..will I chop their hands? 691 00:52:20,616 --> 00:52:23,610 I'll not stop your progress. Rather help in its growth. 692 00:52:23,989 --> 00:52:27,650 You aren't servants of this factory but equal shareholders. 693 00:52:31,287 --> 00:52:35,147 Look at these court papers. All of us are equal shareholders in this company. 694 00:52:37,877 --> 00:52:39,797 Son, please forgive us. 695 00:52:40,834 --> 00:52:43,764 You've the right to hold me by my ears and.. 696 00:52:43,947 --> 00:52:45,957 ..slap me, if I commit any mistake. 697 00:52:46,380 --> 00:52:47,997 Just the way you used to do when I was small. 698 00:52:48,237 --> 00:52:51,557 We'll never commit such mistakes. We take an oath! 699 00:52:51,637 --> 00:52:54,037 Yes.. we all take an oath! 700 00:52:54,563 --> 00:52:56,357 Fine, you may proceed. 701 00:52:56,437 --> 00:53:01,968 Hail Vijay Kumar! 702 00:53:02,048 --> 00:53:06,260 Hail Vijay Kumar! 703 00:53:09,200 --> 00:53:12,583 Neither does Sampat pick up the money thrown at him.. 704 00:53:12,844 --> 00:53:14,983 ..nor does he put a corpse to sleep. 705 00:53:15,450 --> 00:53:18,023 You had delivered some such dialogue, right? 706 00:54:50,722 --> 00:54:52,202 What happened? 707 00:54:55,268 --> 00:54:57,041 Get the car soon. - Hurry up. 708 00:54:59,851 --> 00:55:01,289 Excuse me, sir. - Excuse me, sir. 709 00:55:02,088 --> 00:55:03,115 No photograph, please. 710 00:55:03,429 --> 00:55:05,623 Can you tell us, why this accident occur? 711 00:55:05,983 --> 00:55:07,223 Accidents don't occur by announcing themselves. 712 00:55:07,303 --> 00:55:09,083 Heard that you planned this accident. 713 00:55:09,375 --> 00:55:11,450 So that by spending money on the laborers.. 714 00:55:11,746 --> 00:55:13,146 ..you can earn their praise and sympathy and can.. 715 00:55:13,342 --> 00:55:16,106 ..win in the elections of All India Mill Owners' Association too. 716 00:55:16,445 --> 00:55:19,826 I don't want to win anything by losing my worker friends. 717 00:55:20,435 --> 00:55:21,706 Then who can be that person? 718 00:55:34,111 --> 00:55:35,386 Where is my lighter, pal? 719 00:55:54,522 --> 00:55:55,466 My lighter! 720 00:55:56,614 --> 00:55:58,003 You were searching for this lighter, right? 721 00:55:58,083 --> 00:56:01,254 The one whom I was searching for has come to me. 722 00:56:02,111 --> 00:56:06,174 Now you won't escape from here. I swear on this liquor.. 723 00:56:06,836 --> 00:56:08,854 I'll kill you while drinking it! 724 00:56:11,127 --> 00:56:13,254 Liquor doesn't turn a jackal into a lion! 725 00:57:27,148 --> 00:57:29,774 Arrest him, inspector. - Come. 726 00:57:33,452 --> 00:57:35,372 As you all know.. 727 00:57:35,720 --> 00:57:38,012 ..there are two candidates for the post of the President. 728 00:57:38,509 --> 00:57:40,052 One is Mr. Vijay Kumar.. 729 00:57:41,666 --> 00:57:43,732 ..and the second is Mr. C. K. Oberoi! 730 00:57:45,612 --> 00:57:49,083 Friends, I'll now request Mr. Vijay Kumar.. 731 00:57:49,256 --> 00:57:51,012 ..to express his thoughts. 732 00:57:51,320 --> 00:57:53,925 Please come Mr. Vijay Kumar 733 00:57:57,514 --> 00:57:59,972 Friends, what can I say about myself? 734 00:58:00,574 --> 00:58:02,052 Everything is known to you all. 735 00:58:03,190 --> 00:58:05,030 Tried raising from hard earth.. 736 00:58:05,320 --> 00:58:08,870 ..am doing it and will continue to do so. 737 00:58:09,603 --> 00:58:12,830 To create an identity for myself.. 738 00:58:13,257 --> 00:58:14,670 ..I will dedicate all my time and efforts. 739 00:58:15,635 --> 00:58:16,550 Friends.. 740 00:58:17,869 --> 00:58:20,025 ..the one who couldn't create his own identity.. 741 00:58:20,105 --> 00:58:22,389 ..what identity will he create for you? 742 00:58:22,911 --> 00:58:25,829 That is why the President of All India Mill Owner's Association.. 743 00:58:25,989 --> 00:58:27,829 ..should be that person.. 744 00:58:28,273 --> 00:58:30,509 ..who can accelerate the industry on a national level. 745 00:58:31,018 --> 00:58:32,549 And his name is, 746 00:58:33,581 --> 00:58:35,149 Mr. C. K. Oberoi. 747 00:58:37,106 --> 00:58:40,079 That is why I take back my name from this election. 748 00:58:40,533 --> 00:58:46,869 "Today I am very happy." 749 00:58:47,582 --> 00:58:51,069 Coming.. coming, nephew. 750 00:58:51,765 --> 00:58:56,544 Nephew, he lost is loincloth upon entering the ring itself. 751 00:58:56,624 --> 00:58:59,604 Uncle, when did he enter the ring? 752 00:58:59,788 --> 00:59:02,284 He ran away leaving the ring behind. 753 00:59:02,533 --> 00:59:06,296 Why not celebrate your father's victory? 754 00:59:06,376 --> 00:59:10,586 We'll celebrate, indeed. But not my father's victory. 755 00:59:11,062 --> 00:59:13,496 But for the defeat of the enemy! 756 00:59:17,938 --> 00:59:20,586 Daddy, why don't you start the party? All the guests have arrived. 757 00:59:20,997 --> 00:59:22,936 Guests have already come, son. 758 00:59:23,139 --> 00:59:25,536 But not the one who is the life of the party! 759 00:59:26,728 --> 00:59:29,216 Welcome, Justice Amarnath, welcome. 760 00:59:29,296 --> 00:59:30,696 Mr. Oberoi, congratulations. 761 00:59:31,171 --> 00:59:33,456 Hearty congratulations. - Great! 762 00:59:34,166 --> 00:59:36,136 Since I've won, you've come to congratulate me. 763 00:59:36,652 --> 00:59:38,896 Otherwise you don't show your face even. - No.. no. 764 00:59:41,182 --> 00:59:44,176 See there, our real guest has arrived. 765 00:59:46,437 --> 00:59:50,735 If he is the real guest then are you a fake guest? 766 00:59:51,204 --> 00:59:54,977 That I would be able to tell only upon seeing the real guest. 767 00:59:56,988 --> 00:59:58,175 Bless you! 768 01:00:00,091 --> 01:00:01,745 Congratulation. - Thank you. 769 01:00:03,107 --> 01:00:03,975 Come, son. 770 01:00:06,502 --> 01:00:10,866 You decide on other people's lives, right? 771 01:00:11,561 --> 01:00:14,226 But Vijay himself makes decisions of his life. 772 01:00:15,010 --> 01:00:18,346 He is the solitary start, shining on the horizon of the trade world. 773 01:00:18,935 --> 01:00:20,881 Greetings! - Bless you, son. 774 01:00:21,259 --> 01:00:23,821 Congratulation, uncle. - Thank you, dear. 775 01:00:24,750 --> 01:00:28,469 Vijay, she is Madhu, daughter of Justice Amarnath. 776 01:00:28,549 --> 01:00:31,666 Greetings. - Glad to meet you. 777 01:00:34,264 --> 01:00:36,739 Nephew, the real guests have arrived. 778 01:00:36,819 --> 01:00:39,026 Start the celebrations. Open the champagne. 779 01:00:59,950 --> 01:01:04,533 "I will sing a new song tonight!" 780 01:01:08,533 --> 01:01:12,230 "I will sing a new song tonight!" 781 01:01:12,468 --> 01:01:16,866 "Will open the secret of love in front of everyone." 782 01:01:16,946 --> 01:01:21,156 "By playing the music of my love." 783 01:01:21,236 --> 01:01:25,297 "By playing the music of my love." 784 01:01:25,377 --> 01:01:29,431 "I will entertain people's hearts." 785 01:01:29,625 --> 01:01:33,842 "I will entertain people's hearts." 786 01:01:41,983 --> 01:01:50,167 "Now, beautiful dreams come to me during the nights." 787 01:01:54,750 --> 01:02:02,880 "Now, beautiful dreams come to me during the nights." 788 01:02:03,431 --> 01:02:11,518 "My heart was gone in the first meeting itself." 789 01:02:12,220 --> 01:02:16,306 "The vision of life has changed completely." 790 01:02:16,533 --> 01:02:20,295 "The virgin wishes have been fulfilled." 791 01:02:20,375 --> 01:02:24,511 "By raising my eyes and meeting her eyes.." 792 01:02:24,591 --> 01:02:28,755 "By raising my eyes and meeting her eyes.." 793 01:02:28,835 --> 01:02:32,651 "..I will steal her peace of heart." 794 01:02:33,029 --> 01:02:37,198 "I will sing a new song tonight!" 795 01:02:37,278 --> 01:02:41,527 "Will open the secret of love in front of everyone." 796 01:02:41,607 --> 01:02:45,850 "By playing the music of my love." 797 01:02:45,930 --> 01:02:49,967 "By playing the music of my love." 798 01:02:50,047 --> 01:02:53,860 "I will entertain people's hearts." 799 01:02:54,206 --> 01:02:58,628 "I will entertain people's hearts." 800 01:03:08,001 --> 01:03:15,428 "My wish is to see him all day and night." 801 01:03:16,639 --> 01:03:18,109 Hey, where is Bhabhi? 802 01:03:19,872 --> 01:03:20,687 Will be back with her, right away. 803 01:03:20,767 --> 01:03:28,250 "My wish is to see him all day and night." 804 01:03:29,017 --> 01:03:36,807 "I too have taken an oath, of not living without the beloved." 805 01:03:38,207 --> 01:03:42,287 "I will fulfill all your desires." 806 01:03:42,367 --> 01:03:46,120 "Your remembrances will always keep coming." 807 01:03:46,336 --> 01:03:50,602 "By raising the pain and making me long.." 808 01:03:50,682 --> 01:03:54,734 "By raising the pain and making me long.." 809 01:03:54,814 --> 01:03:58,974 "..I will take away his senses." 810 01:03:59,054 --> 01:04:03,364 "I will sing a new song tonight!" 811 01:04:07,720 --> 01:04:11,536 "I will sing a new song tonight!" 812 01:04:11,817 --> 01:04:16,023 "Will open the secret of love in front of everyone." 813 01:04:16,196 --> 01:04:24,613 "By playing the music of my love." 814 01:04:24,693 --> 01:04:28,715 "I will entertain people's hearts." 815 01:04:28,909 --> 01:04:33,169 "I will entertain people's hearts." 816 01:04:34,304 --> 01:04:38,830 Nephew, Vijay sings very well. 817 01:04:38,910 --> 01:04:41,450 But goes out of tune somewhere in between. 818 01:04:41,937 --> 01:04:45,418 Possible he is heavy hearted for losing the elections. 819 01:04:46,466 --> 01:04:48,012 I see! 820 01:04:48,704 --> 01:04:52,755 Mr. Vijay, did you take music classed when you were small? 821 01:04:52,985 --> 01:04:55,155 What are you talking, uncle? - Why? 822 01:04:55,644 --> 01:04:57,970 The one who didn't get motherly love in his childhood.. 823 01:04:58,153 --> 01:05:00,410 The one who hadn't seen his father's face. 824 01:05:00,570 --> 01:05:03,402 One who yearned for two square meals.. how can he.. 825 01:05:03,482 --> 01:05:05,490 Understood, nephew. Understood! 826 01:05:05,881 --> 01:05:10,152 Possibly he used to beg in the local trains while singing! 827 01:05:10,495 --> 01:05:12,775 That makes his practice so near perfect. 828 01:05:13,092 --> 01:05:14,615 Has the throat run dry because of singing? 829 01:05:14,919 --> 01:05:17,455 What will you drink? Whisky? Champagne? Country? 830 01:05:18,530 --> 01:05:20,655 No Country? - No, I don't drink liquor. 831 01:05:20,735 --> 01:05:22,095 How will he drink? 832 01:05:22,758 --> 01:05:24,855 He has already gulped down his bitter defeat! 833 01:05:25,515 --> 01:05:28,029 Come, eat something, cause when you were small.. 834 01:05:28,109 --> 01:05:29,815 ..you would've got only left over bones to lick! 835 01:05:30,866 --> 01:05:34,130 Uncle, we didn't even put a board outside. - What? 836 01:05:34,660 --> 01:05:38,455 That beggars and dogs aren't allowed to come in. - Oh! 837 01:05:38,627 --> 01:05:41,615 Now since you've already come, why are you feeling shy? 838 01:05:44,280 --> 01:05:45,232 Welcome. 839 01:05:49,708 --> 01:05:50,895 Kansa Mama! - Ya? 840 01:05:52,885 --> 01:05:54,859 You must've heard of a proverb? - What? 841 01:05:55,350 --> 01:05:56,699 That dogs keep barking.. 842 01:05:57,480 --> 01:05:58,739 ..while the elephant keeps walking. 843 01:05:59,415 --> 01:06:01,567 Means I'm a dog? Right? 844 01:06:02,908 --> 01:06:04,663 You are worse than a dog. 845 01:06:05,091 --> 01:06:07,023 Otherwise sitting at the door steps of your sister.. 846 01:06:07,459 --> 01:06:08,863 ..you wouldn't be eating her leftovers. 847 01:06:09,263 --> 01:06:10,903 Nephew, listen to this. 848 01:06:13,330 --> 01:06:14,183 What happened, uncle? 849 01:06:14,936 --> 01:06:16,856 And you too listen, nephew of your uncle! 850 01:06:17,567 --> 01:06:19,736 This begging bowl that you are carrying in your hand.. 851 01:06:21,534 --> 01:06:24,388 ..the food in it is of my money. 852 01:06:25,945 --> 01:06:28,116 This function is surely being celebrated at your place. 853 01:06:29,156 --> 01:06:30,636 But the expenses of this function.. 854 01:06:32,486 --> 01:06:33,361 ..are being borne by me! 855 01:06:40,465 --> 01:06:41,308 Mr. Manager. 856 01:06:48,053 --> 01:06:51,175 Look at this, and decide for yourself as to.. 857 01:06:51,664 --> 01:06:53,837 ..who was licking the leftover bones? 858 01:07:10,140 --> 01:07:12,972 Hey, why did Vijay go? 859 01:07:33,479 --> 01:07:34,759 What are you doing? 860 01:07:35,847 --> 01:07:37,999 Trying to finish myself off, mom. 861 01:07:38,119 --> 01:07:39,166 But why, Raja? Why? 862 01:07:39,246 --> 01:07:41,599 So that it doesn't feel all the time.. 863 01:07:41,783 --> 01:07:43,679 ..that this is not a house but an inn.. 864 01:07:43,977 --> 01:07:46,199 ..and I'm not the heir to this bungalow.. 865 01:07:46,319 --> 01:07:48,639 ..but just a guest here.. a traveler! 866 01:07:48,719 --> 01:07:50,959 Who said that you are a guest in this house? 867 01:07:52,118 --> 01:07:55,816 Mr. C. K. Oberoi said that! - Raja! Are you in your senses? 868 01:07:55,896 --> 01:07:58,359 Do you know what you are saying? - I know. 869 01:07:58,832 --> 01:08:02,039 I very well know what I'm saying and what I'm doing as well. 870 01:08:02,864 --> 01:08:05,039 But dad doesn't know what he is doing. 871 01:08:05,308 --> 01:08:06,639 What has he done? 872 01:08:06,759 --> 01:08:09,839 He has rubbed salt on my wounds, mom. Salt! 873 01:08:10,639 --> 01:08:14,559 Every time he has put me down in front of that Vijay Kumar. 874 01:08:14,778 --> 01:08:17,279 I don't believe it. - Even I wouldn't have believed it.. 875 01:08:17,578 --> 01:08:19,359 ..had this happened only once. 876 01:08:19,697 --> 01:08:21,799 But today also, in front of that bastard.. 877 01:08:21,879 --> 01:08:23,535 ...my head hung in shame, mom, 878 01:08:23,881 --> 01:08:24,919 ...you know because of whom? 879 01:08:25,524 --> 01:08:28,417 Because of dad! - You must've had some wrong notions, son. 880 01:08:28,497 --> 01:08:30,777 If only I had some wrong notions, mom. 881 01:08:31,654 --> 01:08:32,737 In my own house.. 882 01:08:33,340 --> 01:08:35,827 ..a party is thrown celebrating my father's victory. 883 01:08:36,659 --> 01:08:39,816 And who pays for that party? Mr. Vijay Kumar! 884 01:08:41,135 --> 01:08:44,039 And do you know, who gave the right to that bastard.. 885 01:08:44,119 --> 01:08:46,735 ..to ridicule your son in front of everyone, in a function? 886 01:08:47,394 --> 01:08:49,533 Mr. C. K. Oberoi, gave that right! 887 01:08:49,816 --> 01:08:51,693 Am I not the son of C. K. Oberoi, mom? 888 01:08:51,924 --> 01:08:55,973 Dear, you are the last support of our lives. 889 01:08:56,302 --> 01:08:59,853 Mom, I may be the last support of your life. 890 01:09:00,962 --> 01:09:04,093 But we both aren't the last support of dad's life. 891 01:09:04,573 --> 01:09:06,778 What do you mean? What do you want to say? 892 01:09:06,858 --> 01:09:09,696 That, which the entire city is saying today. 893 01:09:09,977 --> 01:09:13,296 Vijay Kumar is the illegitimate child of Mr. C. K. Oberoi. 894 01:09:13,859 --> 01:09:17,536 Mind it, if you utter a single word against my husband. 895 01:09:18,416 --> 01:09:21,856 Before I my curse my motherhood.. 896 01:09:22,551 --> 01:09:26,907 ..get out of here. Get out of my sight! 897 01:09:28,280 --> 01:09:31,080 Go away out of my sight! 898 01:09:45,505 --> 01:09:47,104 You didn't do it right, sister. 899 01:09:47,699 --> 01:09:50,584 Instead of dressing up the wounds, you rubbed salt on them! 900 01:09:50,899 --> 01:09:52,104 So that they become cancerous? 901 01:09:52,510 --> 01:09:55,024 So what else could I do? Do you know.. 902 01:09:55,494 --> 01:09:57,024 ..what Raja said about him? 903 01:09:57,288 --> 01:09:59,224 The storm that has erupted in his mind.. 904 01:09:59,304 --> 01:10:02,904 ..neither bro-in-law nor Vijay Kumar are the reasons for it. 905 01:10:03,184 --> 01:10:06,584 Then? - The reason of that storm is Madhu. 906 01:10:07,624 --> 01:10:08,544 Madhu! 907 01:10:08,624 --> 01:10:10,504 He loves Madhu a lot! 908 01:10:43,646 --> 01:10:46,504 "Your slim waist, your smooth body.." 909 01:10:46,584 --> 01:10:49,464 "..even the gaze slips if I look at you." 910 01:10:49,819 --> 01:10:52,824 "Your slim waist, your smooth body.." 911 01:10:52,904 --> 01:10:55,430 "..even the gaze slips if I look at you." 912 01:10:55,510 --> 01:10:57,704 "Come in my arms!" 913 01:10:58,597 --> 01:11:00,704 "Come in my arms!" 914 01:11:01,624 --> 01:11:04,391 "Come in my arms!" 915 01:11:04,791 --> 01:11:07,375 "Come in my arms!" 916 01:11:07,581 --> 01:11:10,701 "My sweetheart, my youth is burning." 917 01:11:10,781 --> 01:11:13,744 "When you hold me, my body melts." 918 01:11:13,824 --> 01:11:16,834 "My sweetheart, my youth is burning." 919 01:11:16,914 --> 01:11:19,064 "When you hold me, my body melts." 920 01:11:19,278 --> 01:11:22,463 "Don't tease me on the way!" 921 01:11:22,543 --> 01:11:24,975 "Don't tease me on the way!" 922 01:11:25,289 --> 01:11:28,387 "Don't tease me on the way!" 923 01:11:28,467 --> 01:11:32,413 "Don't tease me on the way!" 924 01:12:02,827 --> 01:12:08,722 "You hail from Punjab and you carry the spirit of river Chenab in you." 925 01:12:08,802 --> 01:12:15,224 "You body is fragrant like a fully blossomed rose." 926 01:12:18,175 --> 01:12:24,337 "You hail from Punjab and you carry the spirit of river Chenab in you." 927 01:12:24,575 --> 01:12:30,758 "You body is fragrant like a fully blossomed rose." 928 01:12:30,953 --> 01:12:36,023 "Agree to it sweetheart, and come now." 929 01:12:36,336 --> 01:12:39,370 "Your long hair, your fair cheeks.." 930 01:12:39,450 --> 01:12:41,998 "..when you look at me, my heart goes bonkers!" 931 01:12:42,607 --> 01:12:45,488 "Your long hair, your fair cheeks.." 932 01:12:45,568 --> 01:12:48,078 "..when you look at me, my heart goes bonkers!" 933 01:12:48,260 --> 01:12:51,282 "You reside in my eyes!" 934 01:12:51,362 --> 01:12:53,913 "You reside in my eyes!" 935 01:12:54,270 --> 01:12:57,368 "You reside in my eyes!" 936 01:12:57,448 --> 01:13:01,384 "You reside in my eyes!" 937 01:13:32,260 --> 01:13:38,303 "I won't agree and I won't come in your grip." 938 01:13:38,551 --> 01:13:44,821 "Do anything, but I won't come with you." 939 01:13:47,881 --> 01:13:54,017 "I won't agree and I won't come in your grip." 940 01:13:54,097 --> 01:14:00,054 "Do anything, but I won't come with you." 941 01:14:00,292 --> 01:14:05,579 "Let go of me, O crazy one! O Kite, don't burn!" 942 01:14:05,777 --> 01:14:08,908 "My innocent beauty, just like simmering heat!" 943 01:14:09,105 --> 01:14:11,794 "As if some ember burns in my body and heart!" 944 01:14:12,025 --> 01:14:14,945 "My innocent beauty, just like simmering heat!" 945 01:14:15,025 --> 01:14:17,405 "As if some ember burns in my body and heart!" 946 01:14:17,578 --> 01:14:20,536 "My traits are like lightning!" 947 01:14:20,616 --> 01:14:23,498 "My traits are like lightning!" 948 01:14:23,578 --> 01:14:26,503 "My traits are like lightning!" 949 01:14:26,583 --> 01:14:29,081 "My traits are like lightning!" 950 01:14:30,187 --> 01:14:33,152 "Your slim waist, your smooth body.." 951 01:14:33,232 --> 01:14:35,881 "..even the gaze slips if I look at you." 952 01:14:36,281 --> 01:14:39,308 "My sweetheart, my youth is burning." 953 01:14:39,388 --> 01:14:41,945 "When you hold me, my body melts." 954 01:14:42,025 --> 01:14:45,002 "Come in my arms!" 955 01:14:45,082 --> 01:14:47,745 "Come in my arms!" 956 01:14:48,055 --> 01:14:51,186 "Don't tease me on the way!" 957 01:14:51,266 --> 01:14:54,477 "Don't tease me on the way!" 958 01:15:10,251 --> 01:15:11,073 Auntie! 959 01:15:11,635 --> 01:15:12,121 What happened? 960 01:15:12,201 --> 01:15:14,327 Oh Auntie, where did you keep the agreement papers? 961 01:15:14,565 --> 01:15:15,235 Which one? 962 01:15:15,315 --> 01:15:17,926 Those which I gave yesterday. - You didn't give any papers. 963 01:15:18,067 --> 01:15:19,104 Then must've given the day before. 964 01:15:19,184 --> 01:15:20,347 Even the day before you didn't give any papers. 965 01:15:20,586 --> 01:15:21,867 Must've given some day before that. 966 01:15:22,132 --> 01:15:23,656 Auntie, you've become very forgetful these days. 967 01:15:23,970 --> 01:15:25,105 Keep a few maidservants. 968 01:15:25,375 --> 01:15:28,348 Maid servants? So I should hand over your documents.. 969 01:15:28,428 --> 01:15:30,895 ..and keys of the safe to some maidservants? 970 01:15:30,975 --> 01:15:31,707 Then get a daughter in law. 971 01:15:32,824 --> 01:15:34,587 What did you say? - Yes. 972 01:15:35,085 --> 01:15:35,787 Yes, get a daughter in law. 973 01:15:36,025 --> 01:15:37,307 Will you marry? 974 01:15:37,582 --> 01:15:39,707 Why? Don't I've the wedding lines on my palm? 975 01:15:40,014 --> 01:15:42,267 I don't know anything about lines on your palm. 976 01:15:42,674 --> 01:15:45,124 But this I know that your face.. 977 01:15:45,204 --> 01:15:48,059 ..doesn't radiates happiness. All the time it is work and work. 978 01:15:51,315 --> 01:15:53,615 Auntie, this is the age to work. 979 01:15:53,951 --> 01:15:55,635 To work and to marry as well. 980 01:15:56,047 --> 01:15:58,134 Have you selected a girl? - Yes. 981 01:15:59,722 --> 01:16:00,522 Who is she? 982 01:16:00,890 --> 01:16:02,402 Justice Amarnath's daughter. 983 01:16:02,482 --> 01:16:05,442 Brother, by giving your consent to this alliance.. 984 01:16:05,642 --> 01:16:08,002 ..you have given us the joys of both the worlds. 985 01:16:08,252 --> 01:16:10,202 I'll never forget this favor of yours. 986 01:16:10,414 --> 01:16:12,562 What is a favor in this, sister? 987 01:16:12,954 --> 01:16:15,082 Only fortunate ones get an able boy like Vijay. 988 01:16:15,506 --> 01:16:16,762 Okay, I take your leave. 989 01:16:17,171 --> 01:16:18,501 Greetings. - Greetings. 990 01:16:33,279 --> 01:16:35,362 Justice.. it is us who have come. 991 01:16:35,895 --> 01:16:38,242 Oh, Oberoi.. 992 01:16:40,068 --> 01:16:42,002 ..come.. come.. welcome. 993 01:16:43,843 --> 01:16:45,029 Greetings, Bhabhiji! - Greetings. 994 01:16:45,109 --> 01:16:46,803 What makes you remember this poor person today? 995 01:16:46,883 --> 01:16:49,563 We've come to make you poorer today. 996 01:16:49,743 --> 01:16:52,643 Oh.. I see. Well, my property.. 997 01:16:52,723 --> 01:16:54,323 ..is limited to these law books. 998 01:16:54,661 --> 01:16:56,483 If you want to get rich with them, go ahead take them. 999 01:16:56,651 --> 01:16:58,843 We've come to take that book.. 1000 01:16:59,429 --> 01:17:01,643 ..which you haven't decorated in the bookshelf.. 1001 01:17:02,142 --> 01:17:04,523 ..but have hidden in the heart. 1002 01:17:05,105 --> 01:17:07,288 I didn't get you. - We want to make your daughter.. 1003 01:17:07,368 --> 01:17:09,288 ..a daughter in law of our house. 1004 01:17:15,785 --> 01:17:18,974 What's the matter? Why are laughing like a madman? 1005 01:17:19,168 --> 01:17:20,855 If not laugh then what should I do? 1006 01:17:20,935 --> 01:17:23,579 In my career of 30 years, this is the first case in which I can't.. 1007 01:17:23,763 --> 01:17:26,763 ..understand in whose favor I should make my decision. 1008 01:17:27,504 --> 01:17:28,510 We did not get you. 1009 01:17:28,590 --> 01:17:32,823 Oberoi, within one day, two proposals came for Madhu. 1010 01:17:32,903 --> 01:17:34,369 Whose was the second proposal? 1011 01:17:34,449 --> 01:17:36,683 Bhabhiji, it was from Vijay. 1012 01:17:37,017 --> 01:17:39,104 Vijay? - Yes, Vijay. 1013 01:17:39,184 --> 01:17:43,897 Brother Oberoi, see this. The items for the rituals. 1014 01:17:46,434 --> 01:17:50,185 You get Madhu married to Vijay at the earliest. 1015 01:17:53,591 --> 01:17:56,196 We both are not the last support to dad. 1016 01:17:56,402 --> 01:17:58,985 We'll look for another wife for Raja. 1017 01:17:59,169 --> 01:18:02,577 But for your daughter, no other groom can be better than Vijay. 1018 01:18:05,147 --> 01:18:07,860 And do you know, who gave the right to that bastard.. 1019 01:18:07,940 --> 01:18:10,857 ..to ridicule your son in front of everyone, in a function? 1020 01:18:11,352 --> 01:18:12,980 Mr. C. K. Oberoi, gave that right! 1021 01:18:13,060 --> 01:18:15,780 Today is the most beautiful day of my life. 1022 01:18:16,368 --> 01:18:19,820 If feels as if it's not Vijay's, but my own son's wedding. 1023 01:18:20,022 --> 01:18:23,420 Vijay Kumar is the illegitimate child of Mr. C. K. Oberoi. 1024 01:18:25,957 --> 01:18:29,503 I would dance and celebrate Vijay's wedding in such a way.. 1025 01:18:29,676 --> 01:18:31,125 ..as if he is my own blood. 1026 01:18:42,206 --> 01:18:45,815 You get Madhu married to Vijay at the earliest. 1027 01:18:48,985 --> 01:18:52,423 For your daughter, no other groom can be better than Vijay 1028 01:18:55,482 --> 01:18:59,104 If feels as if it's not Vijay's, but my own son's wedding. 1029 01:19:03,676 --> 01:19:05,287 That which the whole city is saying today.. 1030 01:19:05,367 --> 01:19:08,724 ..Vijay Kumar is the illegitimate child of Mr. C. K. Oberoi. 1031 01:19:08,804 --> 01:19:12,897 Illegitimate child! Illegitimate child! 1032 01:19:24,606 --> 01:19:27,936 Just a small injury on the head. Nothing to worry. 1033 01:19:28,195 --> 01:19:30,930 You are lucky. Okay, see you. - Thank you, doctor. 1034 01:19:45,892 --> 01:19:50,981 Your silence speaks of a buried storm within you. 1035 01:19:51,870 --> 01:19:54,043 Say something, Sharda. 1036 01:19:54,313 --> 01:19:56,162 Nothing is left to say. 1037 01:19:57,632 --> 01:20:00,781 If Madhu doesn't come in Raja's life.. will Raja.. 1038 01:20:05,631 --> 01:20:09,781 Look Sharda, life and death, marriage and relations.. 1039 01:20:10,119 --> 01:20:13,221 ..all these are arranged by the Almighty God. 1040 01:20:13,621 --> 01:20:16,021 We are mere humans and not God. 1041 01:20:17,881 --> 01:20:21,381 If only Raja's happiness was decided by God that very day. 1042 01:20:23,254 --> 01:20:27,533 Anyway, I'll forget and you forget it too. 1043 01:20:27,860 --> 01:20:29,653 We'll get another wife for Raja. 1044 01:20:30,249 --> 01:20:34,773 This is it. Now I can go to work in peace. 1045 01:20:36,358 --> 01:20:38,038 By taking this decision.. 1046 01:20:38,757 --> 01:20:40,998 ..you have given immense happiness to my heart. 1047 01:20:45,135 --> 01:20:47,238 But that, which you've given to my heart.. 1048 01:20:48,195 --> 01:20:49,546 ..is known only to me. 1049 01:20:57,752 --> 01:21:00,240 Have you prepared the list of the guests for the wedding? 1050 01:21:00,320 --> 01:21:02,920 Yes, I've made the list of all my friends. 1051 01:21:03,000 --> 01:21:05,040 And father has prepared the list of all the guests. You? 1052 01:21:05,286 --> 01:21:08,800 I've not only made the list but a budget as well. - Budget? 1053 01:21:09,178 --> 01:21:12,400 Now just look.. thousands of guests will attend the wedding. 1054 01:21:12,962 --> 01:21:15,320 On a conservative estimate 4-5 million rupees will be spent. 1055 01:21:16,022 --> 01:21:18,924 That's why you also call such guests who come with the cover. 1056 01:21:19,004 --> 01:21:21,341 Don't fall for this cover thing, mister. - Why? 1057 01:21:21,421 --> 01:21:24,249 In my friend's wedding, 20 thousand envelopes came. 1058 01:21:24,329 --> 01:21:26,644 Not even 20 rupees came out of all of them together. 1059 01:21:27,687 --> 01:21:30,364 Madam, this gift is for you. - For me? 1060 01:21:30,833 --> 01:21:34,484 Let me see if this is blank too? Wow. 1061 01:21:35,071 --> 01:21:36,284 This is a diamond necklace. 1062 01:21:39,915 --> 01:21:41,204 Who must've given it? 1063 01:21:43,395 --> 01:21:45,039 Ladies and gentleman. 1064 01:21:45,936 --> 01:21:51,264 Today evening, such a beautiful pair sits among us.. 1065 01:21:51,720 --> 01:21:54,024 ..who is about to cross the formalities of engagement.. 1066 01:21:54,293 --> 01:21:57,064 ..and sit on the wedding pyre. 1067 01:21:57,979 --> 01:22:04,746 I wish, along with me, you too shower them with all your blessings. 1068 01:22:05,859 --> 01:22:08,530 The couple is Vijay and Madhu. 1069 01:22:11,470 --> 01:22:13,491 Let's drink and dance. 1070 01:22:14,129 --> 01:22:15,956 Party is on the house. 1071 01:22:51,335 --> 01:22:54,600 "Laila!" 1072 01:22:54,680 --> 01:22:58,103 "Laila!" 1073 01:22:58,183 --> 01:23:01,476 "Laila!" 1074 01:23:01,660 --> 01:23:05,033 "Laila!" 1075 01:23:12,078 --> 01:23:15,681 "I'm the new age Laila!" 1076 01:23:15,761 --> 01:23:18,918 "Laila!" 1077 01:23:18,998 --> 01:23:22,678 "I'm the new age Laila!" 1078 01:23:22,871 --> 01:23:26,077 "Laila!" 1079 01:23:26,157 --> 01:23:29,552 "Everyone wants to be.." 1080 01:23:29,725 --> 01:23:36,498 "Everyone wants to be my first lover!" 1081 01:23:36,578 --> 01:23:40,362 "I'm the new age Laila!" 1082 01:23:40,442 --> 01:23:42,758 "Laila!" 1083 01:23:43,400 --> 01:23:47,810 "I'm the new age Laila!" 1084 01:24:32,555 --> 01:24:36,355 "People are crazy about me." 1085 01:24:36,435 --> 01:24:39,961 "I'm the tale of love in people's lives." 1086 01:24:42,685 --> 01:24:46,836 "It is very difficult to hide the beauty." 1087 01:24:47,053 --> 01:24:50,468 "I'm the target of beloved's longing eyes." 1088 01:24:53,679 --> 01:24:57,141 "Let it go, O crazy lover.." 1089 01:24:57,221 --> 01:25:00,621 "Let it go, O crazy lover.." 1090 01:25:00,804 --> 01:25:04,227 "..don't pacify the heart like this." 1091 01:25:04,307 --> 01:25:07,809 "I'm the new age Laila!" 1092 01:25:07,889 --> 01:25:11,059 "Laila!" 1093 01:25:11,139 --> 01:25:15,691 "I'm the new age Laila!" 1094 01:25:53,432 --> 01:25:57,269 "You are my dream and my thought as well." 1095 01:25:57,475 --> 01:26:00,718 "Come, let me make you my own." 1096 01:26:04,166 --> 01:26:07,829 "My world, you are the peace of my heart." 1097 01:26:07,909 --> 01:26:11,432 "Come close, let me remove all distances." 1098 01:26:14,664 --> 01:26:18,076 "Just see, sweetheart.." 1099 01:26:18,156 --> 01:26:21,528 "Just see, sweetheart.." 1100 01:26:21,734 --> 01:26:25,094 "..I am your admirer!" 1101 01:26:25,174 --> 01:26:28,630 "You are the new age Laila!" 1102 01:26:32,208 --> 01:26:36,316 "You are the new age Laila!" 1103 01:26:39,257 --> 01:26:49,783 "Everyone wants to become my first lover." 1104 01:26:49,863 --> 01:26:53,549 "I'm the new age Laila!" 1105 01:26:53,629 --> 01:26:56,723 "Laila!" 1106 01:26:56,803 --> 01:27:01,981 "I'm the new age Laila!" 1107 01:27:23,474 --> 01:27:26,274 Nephew, don't worry. 1108 01:27:26,733 --> 01:27:30,634 Even if your father is not with you, your uncle is there. 1109 01:27:30,895 --> 01:27:32,554 Everything will be all right. 1110 01:27:44,333 --> 01:27:47,241 What will be all right? Don't you see these photographs? 1111 01:27:47,663 --> 01:27:50,401 I'm seeing them and understanding as well. 1112 01:27:52,462 --> 01:27:55,001 Nephew, only three maternal uncles have proved.. 1113 01:27:55,081 --> 01:27:58,881 ..dangerous in the world. One is Kansa Mama.. 1114 01:27:59,403 --> 01:28:01,252 ..second is Shakuni Mama and third.. 1115 01:28:01,554 --> 01:28:04,312 ..is this, Jagat Mama! 1116 01:28:06,162 --> 01:28:09,962 Now nephew, see the move of this uncle of yours! 1117 01:28:10,362 --> 01:28:15,134 That how relations are torn apart along with this photograph! 1118 01:28:17,123 --> 01:28:21,482 Judge sir! You are just wonderful today. 1119 01:28:22,053 --> 01:28:24,896 You are playing such wonderful today, that you ball is falling.. 1120 01:28:25,080 --> 01:28:29,015 ..right into the pocket, siding away rest of the balls. 1121 01:28:31,264 --> 01:28:35,901 Mr. Saxena, It's not just this game, but Mr. Amarnath.. 1122 01:28:36,151 --> 01:28:38,756 ..plays such strokes in the society too, wherein.. 1123 01:28:38,929 --> 01:28:42,221 ..all the big shots are in his pocket. - Is that so? 1124 01:28:43,080 --> 01:28:46,431 May I know, who are those big shots? 1125 01:28:46,604 --> 01:28:49,817 Uncle, is perhaps pointing towards Mr. Oberoi and.. 1126 01:28:49,897 --> 01:28:53,664 ..his nephew Raja, with whom.. 1127 01:28:53,869 --> 01:28:55,773 ..Judge sir's daughter's marriage, has been fixed. 1128 01:28:56,248 --> 01:28:59,719 Oh Kapur! Do you think Judge sir belongs to our standard? 1129 01:29:00,422 --> 01:29:04,337 His brain is hundred years ahead of ours. 1130 01:29:04,735 --> 01:29:07,838 His daughter's marriage is not fixed with my nephew Raja.. 1131 01:29:08,108 --> 01:29:09,737 ..but is fixed with Mr. Vijay Kumar. 1132 01:29:10,000 --> 01:29:11,817 Vijay Kumar? - Hmmm. 1133 01:29:13,188 --> 01:29:16,348 So what if Mr. Vijay Kumar, is a business tycoon of this city. 1134 01:29:16,703 --> 01:29:18,330 But how can any respectable man accept 1135 01:29:18,410 --> 01:29:20,713 Mr. Vijay Kumar as his son-in-law? 1136 01:29:22,313 --> 01:29:26,388 Mr. Ibadat, why are you trying to peel off the coating? 1137 01:29:27,058 --> 01:29:29,468 Don't you that, money has lot of power? 1138 01:29:30,139 --> 01:29:32,423 It can wash off any type of stain. 1139 01:29:32,960 --> 01:29:36,903 Judge sir might have taken this decision, after much thinking. 1140 01:29:38,312 --> 01:29:42,355 I can give my daughter's hand even to a pauper.. 1141 01:29:42,755 --> 01:29:44,783 ..but not to any bastard.. 1142 01:29:45,166 --> 01:29:47,703 ..whose father's name as well as religion is unknown. 1143 01:29:53,416 --> 01:29:56,226 Mr. Ghanshyamdas, keep all these saris on one side. 1144 01:29:56,306 --> 01:29:56,810 Okay. 1145 01:29:56,890 --> 01:30:00,669 Mr. Nanabhai, send the bill of these jewelry, at the office. 1146 01:30:00,842 --> 01:30:02,669 Vijay, at least drink this milk son. 1147 01:30:02,749 --> 01:30:04,259 You haven't eaten anything since morning. 1148 01:30:04,339 --> 01:30:07,336 Wait aunty, I have this entire life to eat and drink. 1149 01:30:09,621 --> 01:30:10,696 Take away this necklace.. 1150 01:30:11,340 --> 01:30:14,296 ..its so heavy that, it might sprain my Madhu's neck. 1151 01:30:14,745 --> 01:30:15,924 Son, first have this milk.. 1152 01:30:19,053 --> 01:30:21,333 O God! Milk fell down. 1153 01:30:21,718 --> 01:30:24,013 So what happened? The sky hasn't come down, isn't it? 1154 01:30:24,093 --> 01:30:25,413 Its inauspicious, son. 1155 01:30:25,493 --> 01:30:29,093 Aunty, you talk so, living in this modern age. 1156 01:30:29,733 --> 01:30:31,853 Mr. Nanabhai, I'll be back after changing my clothes. 1157 01:30:43,372 --> 01:30:44,085 Hello. 1158 01:30:44,366 --> 01:30:46,020 I am Judge Amarnath, speaking. 1159 01:30:46,679 --> 01:30:49,599 Speak up sir, I am Vijay's aunty here. 1160 01:30:50,096 --> 01:30:51,799 You might have received back, the items of the rituals, isn't it? 1161 01:30:52,183 --> 01:30:53,729 Received back? I didn't get you? 1162 01:30:53,809 --> 01:30:56,103 I have broken up this alliance. 1163 01:30:56,734 --> 01:30:57,750 But why? 1164 01:30:57,830 --> 01:31:00,703 I agree, that a daughter belongs to someone else but she is.. 1165 01:31:01,004 --> 01:31:04,543 ..no stranger, who can be tied up with any Tom, Dick and Harry. 1166 01:31:05,048 --> 01:31:07,983 What are you saying? I cannot understand you? 1167 01:31:08,182 --> 01:31:13,339 I don't want a bastard to become my son-in-law. 1168 01:31:17,469 --> 01:31:19,890 The one whose religion as well as caste is unknown.. 1169 01:31:20,625 --> 01:31:24,050 ..I do not want such a person to be my daughter's good fortune. 1170 01:31:46,939 --> 01:31:48,845 Aunty, where shall I place these sari's. 1171 01:31:49,166 --> 01:31:51,085 Outside, in the garbage bin. 1172 01:31:51,528 --> 01:31:52,925 What? - Didn't you hear me? 1173 01:31:53,451 --> 01:31:55,205 Take them away from here. 1174 01:31:55,285 --> 01:31:56,685 Throw them out of the house. 1175 01:31:57,894 --> 01:32:00,685 Aunty! What are you saying? 1176 01:32:03,245 --> 01:32:06,125 After so many years, has a ray of happiness entered our house. 1177 01:32:06,445 --> 01:32:09,320 And you want to throw it out of the house. Why? 1178 01:32:10,012 --> 01:32:16,034 If only, I had given birth to you, from my womb. 1179 01:32:16,629 --> 01:32:17,872 So what if you did not give birth to me. 1180 01:32:19,346 --> 01:32:20,786 You have raise me. 1181 01:32:21,742 --> 01:32:24,626 Yashoda could never become Devaki. 1182 01:32:24,813 --> 01:32:25,946 Who is saying that? 1183 01:32:27,202 --> 01:32:29,386 This world. - I don't agree with such a world. 1184 01:32:33,904 --> 01:32:37,267 Mr. Amarnath too, lives in such a world. 1185 01:32:37,602 --> 01:32:39,514 Judge sir? What did he say? 1186 01:32:39,764 --> 01:32:42,394 You marriage with Madhu is not possible. - Why? 1187 01:32:42,994 --> 01:32:44,314 What do I lack? 1188 01:32:44,835 --> 01:32:47,314 You don't have a certificate from your father.. 1189 01:32:47,394 --> 01:32:49,394 ..to prove that you are his son. 1190 01:32:51,646 --> 01:32:54,856 You do not have any legality to you birth. 1191 01:33:00,056 --> 01:33:02,229 You are a bastard. 1192 01:33:12,175 --> 01:33:14,315 Sir, these have been sent back by Judge sir. 1193 01:33:51,883 --> 01:33:53,289 What are you thinking? 1194 01:33:53,753 --> 01:33:56,009 I am thinking that, if like this milk.. 1195 01:33:58,402 --> 01:34:01,209 ..had a drop of milk from my mother's breast.. 1196 01:34:02,564 --> 01:34:05,894 ..not fallen on to the floor, but into my mouth.. 1197 01:34:07,008 --> 01:34:08,409 ..then, I would not have been termed to be illegal. 1198 01:34:09,461 --> 01:34:11,007 I would not have been called a bastard. 1199 01:34:12,449 --> 01:34:15,089 Indeed the falling of milk is inauspicious. 1200 01:34:15,451 --> 01:34:17,289 Very, very inauspicious. 1201 01:34:18,683 --> 01:34:19,809 Sister! 1202 01:34:20,035 --> 01:34:22,809 By accepting my daughter's alliance you have kept my respect intact. 1203 01:34:23,257 --> 01:34:25,409 I will never forget this obligation of yours. 1204 01:34:25,711 --> 01:34:26,729 Greetings! 1205 01:34:33,235 --> 01:34:34,414 Greetings! 1206 01:34:35,473 --> 01:34:38,933 Come on. I will call your father. - Oh, mom. I love you. 1207 01:34:39,657 --> 01:34:41,235 He is here. - Dad is here. 1208 01:34:44,852 --> 01:34:46,772 I was just about to call you up. 1209 01:34:46,852 --> 01:34:51,012 Any good news? - I you hear it you dance out of happiness. 1210 01:34:51,132 --> 01:34:53,840 Ok, then let me dance beforehand. 1211 01:34:55,376 --> 01:34:57,537 Listen, Judge sir had come. 1212 01:34:57,721 --> 01:35:01,159 He fixed up his daughter's alliance with our Raja. 1213 01:35:16,297 --> 01:35:19,537 Why have you come here? - To beg from you. 1214 01:35:19,937 --> 01:35:22,977 A man gives a couple of coins or pieces of bread as alms.. 1215 01:35:23,666 --> 01:35:26,857 ..and neither the piece of his heart nor the honor of his family. 1216 01:35:27,363 --> 01:35:33,330 I didn't give birth to Vijay but I've definitely raised.. 1217 01:35:33,410 --> 01:35:35,137 ..his holding him close to my heart. 1218 01:35:36,682 --> 01:35:39,136 I know his nature very well. 1219 01:35:40,130 --> 01:35:43,363 I can hear his heartbeats from miles. 1220 01:35:45,507 --> 01:35:48,387 If he doesn't get Madhu's love.. 1221 01:35:49,244 --> 01:35:53,587 ..he will finish himself off. He'll finish himself off. 1222 01:35:53,667 --> 01:35:58,107 A person who is a product of a sin it is better that he dies. 1223 01:35:58,346 --> 01:36:03,147 Daddy, Vijay's life is not a case in your court.. 1224 01:36:03,870 --> 01:36:05,667 ..on which you can take a decision whenever you want. 1225 01:36:06,648 --> 01:36:08,627 He is my love, my nuptial bliss. 1226 01:36:09,375 --> 01:36:12,362 You've no right to wipe off the Vijay's vermillion from my forehead. 1227 01:36:12,442 --> 01:36:13,135 Madhu! 1228 01:36:13,215 --> 01:36:15,815 By shouting you cannot silence our call of love. 1229 01:36:16,351 --> 01:36:20,375 We've loved and whosoever tries to douse it.. 1230 01:36:20,588 --> 01:36:23,415 ..will himself turn to ashes. - Insolent one! 1231 01:36:23,659 --> 01:36:27,295 Hit me.. hit me more. While you try to get your rights.. 1232 01:36:27,670 --> 01:36:29,551 ..I will fulfill my duties of being a beloved. 1233 01:36:29,778 --> 01:36:32,188 I'll not let you live! 1234 01:36:38,469 --> 01:36:41,366 Why did you stop, Judge sir? Shoot. 1235 01:36:42,599 --> 01:36:44,686 My life wasn't of any use to my son. 1236 01:36:45,636 --> 01:36:48,209 Perhaps my death may become a blessing for him. 1237 01:36:48,289 --> 01:36:50,246 Get out! Get out from here! 1238 01:36:50,642 --> 01:36:58,176 I'm going. But remember these thick books don't make a man. 1239 01:36:58,965 --> 01:37:02,739 To become a man, a person has to mature in the fire of life. 1240 01:37:02,819 --> 01:37:04,419 You couldn't become a man even.. 1241 01:37:05,106 --> 01:37:06,976 ..then who made you a judge? 1242 01:37:17,906 --> 01:37:21,768 What happened, auntie? - Nothing, take me home. 1243 01:37:23,840 --> 01:37:27,920 Auntie! - She is not at home. Gone to Judge sir's place. 1244 01:37:28,099 --> 01:37:31,354 Judge? - Sir.. sir.. sir.. 1245 01:37:31,434 --> 01:37:33,120 Sir, auntie! - What happened to her? 1246 01:37:33,321 --> 01:37:35,960 She is outside in the car, sir. - Outside in the car!? 1247 01:37:44,133 --> 01:37:46,480 After all you did exactly what I didn't want you to do. 1248 01:37:46,560 --> 01:37:48,920 You bowed down in front of that arrogant judge.. 1249 01:37:49,236 --> 01:37:51,480 ..who had kicked and insulted our honor and self-respect. 1250 01:37:51,734 --> 01:37:53,440 What did you get out of this? 1251 01:37:54,761 --> 01:37:58,280 You were the only person in this world who accepted me. 1252 01:37:59,239 --> 01:38:00,839 Raised me holding close to your heart. 1253 01:38:01,322 --> 01:38:02,959 Taught to me live with my head held high. 1254 01:38:03,119 --> 01:38:05,879 And now you too want to make me feel.. 1255 01:38:05,999 --> 01:38:08,679 ..just like this world does.. that I'm a worm of a filthy ditch. 1256 01:38:09,247 --> 01:38:10,399 That I've no presence of my own? 1257 01:38:12,685 --> 01:38:14,159 If you wish, take away my life. 1258 01:38:15,279 --> 01:38:17,760 But don't give me a life worse than a death. 1259 01:38:20,080 --> 01:38:22,360 My life is already a burden. 1260 01:38:22,760 --> 01:38:24,840 You want to make my love a burden too? 1261 01:38:25,560 --> 01:38:28,520 What do you think? That I can't live without Madhu!? 1262 01:38:29,217 --> 01:38:31,139 When I can live without that mother who threw me.. 1263 01:38:31,333 --> 01:38:34,749 ..directly into a ditch from her womb.. then does Madhu matter? 1264 01:38:34,922 --> 01:38:39,300 Answer to me! Answer to me, auntie. I'm asking you something. 1265 01:38:42,370 --> 01:38:45,537 Auntie! Auntie! Aun.. 1266 01:38:47,798 --> 01:38:51,020 Look at me and shed tears on my destiny! 1267 01:38:51,581 --> 01:38:54,140 Didn't you feel bad while writing my destiny 1268 01:38:55,220 --> 01:38:57,340 You had snatched away everything that I could have. 1269 01:38:58,262 --> 01:39:00,660 And now have snatched this last reason of support too. 1270 01:39:02,813 --> 01:39:06,672 You are no more God but are reduced to a mere human. 1271 01:39:06,845 --> 01:39:08,392 An ordinary human! 1272 01:39:59,646 --> 01:40:00,912 What are you doing? 1273 01:40:02,232 --> 01:40:06,712 Stop it, sir. Because of the storm in which your life is.. 1274 01:40:06,920 --> 01:40:09,752 ..why do you want to destroy yourself because of it? 1275 01:40:13,893 --> 01:40:15,749 For whom should I live? 1276 01:40:16,206 --> 01:40:19,549 The mother who gave me birth, left me. 1277 01:40:21,947 --> 01:40:26,585 Met another mother who hid me in her lap from the whole world.. 1278 01:40:26,942 --> 01:40:28,749 ..your God snatched her even from me. 1279 01:40:29,879 --> 01:40:35,399 No one was left whom I could love or who could love me. 1280 01:40:35,479 --> 01:40:37,999 Why? Doesn't Madhu love you? 1281 01:40:40,175 --> 01:40:43,039 Don't connect her name with me. 1282 01:40:43,451 --> 01:40:47,279 Or else the black coat of the judge will be blotted by a white mark. 1283 01:40:49,710 --> 01:40:52,919 People will consider that by entering into a relationship with.. 1284 01:40:53,137 --> 01:40:55,959 ..an illegitimate person, the judge has been afflicted with leprosy. 1285 01:40:56,684 --> 01:41:00,559 Just the way I've forgotten, you too forget that.. 1286 01:41:00,639 --> 01:41:02,319 ..I have anyone in this world to call my own. 1287 01:41:02,608 --> 01:41:04,759 Then crush these bangles off my hand.. 1288 01:41:04,954 --> 01:41:07,479 ..which you had put on me with the promises of love. 1289 01:41:08,500 --> 01:41:11,039 You couldn't put the nuptial cord of Mangalsutra in my neck.. 1290 01:41:11,440 --> 01:41:12,919 ..but at least put a rope in it.. 1291 01:41:13,667 --> 01:41:15,719 ..so that before going in some stranger's arms.. 1292 01:41:16,165 --> 01:41:17,879 ..I could finish myself off. 1293 01:41:20,446 --> 01:41:27,639 Vijay, I cannot live without you. Cannot. 1294 01:41:28,111 --> 01:41:30,111 No one dies for anyone else, ma'am. 1295 01:41:30,392 --> 01:41:31,751 Everyone manages to live. 1296 01:41:32,671 --> 01:41:34,951 Isn't my mother also leading a life somewhere? 1297 01:41:35,927 --> 01:41:37,391 Because of the mistake of one woman.. 1298 01:41:37,765 --> 01:41:40,151 ..you want to punish all the women of the world!? 1299 01:41:42,738 --> 01:41:43,657 Vijay. 1300 01:41:46,143 --> 01:41:50,191 I've not come to ask for your joys, but your sorrows from you. 1301 01:41:51,807 --> 01:41:53,310 Please don't turn me away. 1302 01:41:55,443 --> 01:41:57,123 I've come after leaving that house.. 1303 01:41:58,024 --> 01:42:00,123 ..which has given you all those sorrows. 1304 01:42:02,792 --> 01:42:08,954 Vijay, my life will be with you and so will be my death. 1305 01:42:11,365 --> 01:42:12,176 Yes, Vijay. 1306 01:42:39,503 --> 01:42:42,063 Are you ready to come to me on your own.. 1307 01:42:42,740 --> 01:42:45,783 ..or shall I walk on this bastard's corpse to reach to you? 1308 01:42:45,863 --> 01:42:48,026 ..or shall I walk on this bastard's corpse to reach to you? 1309 01:43:08,134 --> 01:43:09,453 Vijay. 1310 01:43:12,977 --> 01:43:14,004 No! 1311 01:44:13,484 --> 01:44:15,144 What happened to Raja Babu? 1312 01:44:15,475 --> 01:44:17,195 When he regains consciousness.. tell him.. 1313 01:44:17,387 --> 01:44:20,275 ..that I didn't cover him with the shroud of death.. 1314 01:44:20,395 --> 01:44:23,675 ..because I'm indebted to those who live in this house. 1315 01:44:24,003 --> 01:44:26,675 Second time, he tries to peep into my yesterday.. 1316 01:44:26,868 --> 01:44:28,875 ..he won't be alive to see his tomorrow. 1317 01:44:32,062 --> 01:44:35,187 Raja? My son.. Raja.. 1318 01:44:35,479 --> 01:44:38,008 What happened to him? Why is he not speaking anything? 1319 01:44:38,181 --> 01:44:41,987 Raja.. come back to your senses. Call the doctor. Raja! 1320 01:44:42,300 --> 01:44:43,501 Say something, son.. say something. 1321 01:44:43,581 --> 01:44:45,382 Did you see Vijay's daring? 1322 01:44:45,555 --> 01:44:47,641 Now he has started to shed your blood even. 1323 01:44:47,825 --> 01:44:52,939 No.. this can't happen. Sure, Raja is somewhere at fault in this. 1324 01:44:53,436 --> 01:44:55,036 I know Vijay Kumar very well. 1325 01:44:55,263 --> 01:44:56,788 How much do you know Vijay.. 1326 01:44:56,868 --> 01:44:58,836 ..I would like to know it properly today. 1327 01:44:59,220 --> 01:45:01,556 The blood of my son stinks.. 1328 01:45:02,367 --> 01:45:04,916 ..and that scoundrel's sweat emanates fragrance!? 1329 01:45:06,464 --> 01:45:08,939 Today this matter has to be settled. 1330 01:45:09,912 --> 01:45:13,036 A father may tolerate the shedding of blood of his son.. 1331 01:45:13,653 --> 01:45:14,676 ..but not a mother. 1332 01:45:15,296 --> 01:45:16,476 I'll call the doctor. 1333 01:45:35,923 --> 01:45:38,406 Why are you hiding your face in the darkness? 1334 01:45:38,788 --> 01:45:41,326 If you've fed yourself on your mother's milk.. 1335 01:45:41,901 --> 01:45:43,761 ..come and face this mother.. 1336 01:45:44,172 --> 01:45:46,646 .. the one whose blood you've shed as if it is water. 1337 01:45:50,442 --> 01:45:53,285 Where are you going? Why don't you answer to me? 1338 01:45:53,365 --> 01:45:57,252 Why are you after my son? Just because he had said.. 1339 01:45:57,425 --> 01:45:59,111 ..that you had definitely come to this world.. 1340 01:45:59,191 --> 01:46:01,086 ..but without anyone being willing to accept you. 1341 01:46:01,166 --> 01:46:04,046 Even your mother wasn't happy to give birth to you. 1342 01:46:04,517 --> 01:46:07,252 No mother separates a piece of her heart from her. 1343 01:46:07,857 --> 01:46:10,766 You are a burden to her. And for this earth too. 1344 01:46:11,317 --> 01:46:13,077 If you've even an little self -respect.. 1345 01:46:13,157 --> 01:46:15,360 ..go and drown yourself in palmful of water. 1346 01:46:15,597 --> 01:46:17,637 Or strangle yourself with your own hands. 1347 01:46:18,009 --> 01:46:20,837 Because you are a bastard! A bastard! 1348 01:46:20,917 --> 01:46:22,571 A bastard! Bastard! 1349 01:46:47,368 --> 01:46:50,593 Look Dev, you had promised to me that you will.. 1350 01:46:50,673 --> 01:46:54,648 ..drive the bike slow. You know, I get very scared. 1351 01:46:58,852 --> 01:46:59,888 Why don't you sit? 1352 01:47:01,586 --> 01:47:02,722 Dev, please. 1353 01:47:03,143 --> 01:47:04,419 I'm very scared. 1354 01:47:07,024 --> 01:47:10,063 Please, drive it slowly. I beg of you. 1355 01:47:11,403 --> 01:47:12,852 You never listen to me. 1356 01:47:14,279 --> 01:47:16,820 Oh.. you never listen to me. 1357 01:47:16,900 --> 01:47:18,615 Watch out! 1358 01:47:21,058 --> 01:47:22,053 Stop! 1359 01:47:22,291 --> 01:47:23,707 Careful. 1360 01:47:27,850 --> 01:47:29,169 No! 1361 01:47:35,624 --> 01:47:39,470 Why did you stop? Come and strangulate me! 1362 01:47:39,711 --> 01:47:42,430 You are very true! Without a father's name.. 1363 01:47:42,510 --> 01:47:43,990 ..this life has become a burden. 1364 01:47:44,790 --> 01:47:48,750 The mother who gave birth to me.. didn't do justice to me. 1365 01:47:49,780 --> 01:47:51,700 You take on the part of my mother for a few moments.. 1366 01:47:52,089 --> 01:47:56,543 ..strangulate me considering me to be your illegitimate son. 1367 01:47:57,420 --> 01:47:59,980 My death will bless your life, a lot! 1368 01:48:00,933 --> 01:48:04,576 Strangulate me! Do it! 1369 01:48:07,878 --> 01:48:11,780 No.. No! 1370 01:48:48,960 --> 01:48:52,219 What is it, sister? You came back empty-handed!? 1371 01:48:52,614 --> 01:48:54,923 I had thought that you would come with.. 1372 01:48:55,003 --> 01:48:57,879 ..your palms being decorated with his blood. 1373 01:48:58,441 --> 01:49:00,299 That you will take away his life. 1374 01:49:06,311 --> 01:49:08,939 Since the last 20 years he was dead to me. 1375 01:49:10,463 --> 01:49:12,506 Why did you tell me that my son had died? 1376 01:49:13,230 --> 01:49:16,852 What rubbish are you talking? I can't understand anything. 1377 01:49:16,932 --> 01:49:21,814 You are lying. That day you lied too and even today you're lying. 1378 01:49:21,894 --> 01:49:23,320 Sister.. I swear on you. 1379 01:49:26,301 --> 01:49:29,040 There is no difference between you and a butcher! 1380 01:49:30,322 --> 01:49:32,800 Had you seen Vijay's father.. 1381 01:49:33,339 --> 01:49:35,800 ..you wouldn't have shown me your face ever. 1382 01:49:40,322 --> 01:49:41,320 Here! Look at this! 1383 01:49:54,539 --> 01:49:59,440 Vijay is no stranger. He is my own blood. My own son. 1384 01:50:00,603 --> 01:50:03,320 Why did you tell me that my son had died? 1385 01:50:04,506 --> 01:50:07,220 Why did you separate a son from her mother's breast? 1386 01:50:08,722 --> 01:50:10,140 It was you who committed the murder.. 1387 01:50:10,744 --> 01:50:12,860 ..and my son and I suffered in punishment. 1388 01:50:14,280 --> 01:50:17,360 Since the last 20 years he has been yearning for his mother's lap. 1389 01:50:17,836 --> 01:50:20,300 Searching for his father. 1390 01:50:21,047 --> 01:50:25,404 My.. my head hangs in shame, by addressing you as my brother. 1391 01:50:26,882 --> 01:50:32,082 Sister dear, right now your head hangs of shame only. 1392 01:50:32,399 --> 01:50:34,805 But the day this truth comes to knowledge of your husband.. 1393 01:50:34,885 --> 01:50:38,482 ..and your son, this earth will split apart. 1394 01:50:39,425 --> 01:50:42,549 And you will have to hide yourself in its womb. 1395 01:50:44,117 --> 01:50:48,002 And sister dear, 20 years ago too I had thought of your good only. 1396 01:50:48,582 --> 01:50:51,522 Had I not told this lie to you, this world, this system would've.. 1397 01:50:51,602 --> 01:50:55,976 ..killed your illegitimate offspring in front of your own eyes. 1398 01:50:56,171 --> 01:50:58,635 Just the way your illegitimate offspring has got used.. 1399 01:50:58,715 --> 01:51:01,195 ..to a life without you, in the same manner.. 1400 01:51:01,275 --> 01:51:02,995 ..you too get used to this, sister dear. 1401 01:51:03,075 --> 01:51:04,915 That is why, forget that you had a someone named Dev.. 1402 01:51:04,995 --> 01:51:06,515 ..as your beloved and also forget that.. 1403 01:51:06,819 --> 01:51:09,635 ..you have someone named Vijay as your son. 1404 01:51:28,928 --> 01:51:29,890 Sorry. 1405 01:51:31,220 --> 01:51:32,290 Excuse me. 1406 01:51:34,863 --> 01:51:37,287 You brought me in this world, right? 1407 01:51:38,744 --> 01:51:43,047 Good! This is such a beautiful world of yours. 1408 01:51:44,603 --> 01:51:47,446 Its inhabitants are so very wonderful. 1409 01:51:49,273 --> 01:51:51,661 There are angels like C. K. Oberoi here.. 1410 01:51:52,333 --> 01:51:55,261 ..and a beautiful life partner like Madhu as well. 1411 01:51:59,100 --> 01:52:01,468 Mother.. no mother! 1412 01:52:04,116 --> 01:52:07,439 Mother.. you snatched away my mother from me. 1413 01:52:10,938 --> 01:52:13,479 Why did you snatch away my mother from me? 1414 01:52:17,186 --> 01:52:18,519 Why did you snatch away? 1415 01:52:20,443 --> 01:52:23,523 What if someone snatches away your mother from you? 1416 01:52:26,343 --> 01:52:27,523 How would you feel? 1417 01:52:27,846 --> 01:52:32,563 Even you too would've shed tears of blood.. just like me. 1418 01:52:33,544 --> 01:52:34,723 Hadn't you done the same? 1419 01:52:36,560 --> 01:52:40,923 If you wanted to bring me in this world.. 1420 01:52:44,441 --> 01:52:46,761 ..then along with the womb of a mother.. 1421 01:52:48,246 --> 01:52:49,921 ..you should've given me the love of a mother as well. 1422 01:52:50,323 --> 01:52:55,361 At least my father's name would've been on my forehead! 1423 01:52:56,398 --> 01:52:57,577 With my name.. 1424 01:54:17,523 --> 01:54:18,183 Dad. 1425 01:54:19,621 --> 01:54:20,518 Oh my God! 1426 01:54:24,246 --> 01:54:25,523 What were you up to? Huh? 1427 01:54:37,340 --> 01:54:39,086 Vijay.. son.. what happened? 1428 01:54:39,416 --> 01:54:43,729 Son.. Vijay, what happened? Get up, Vijay. 1429 01:55:36,233 --> 01:55:36,910 Hello. 1430 01:55:36,990 --> 01:55:39,973 Dr. Sharma speaking from Bhabha hospital. - Yes? 1431 01:55:40,053 --> 01:55:41,733 What has happened to Oberoi? 1432 01:55:41,813 --> 01:55:43,493 Why has he turned into an enemy of his own life? 1433 01:55:43,573 --> 01:55:44,374 What has happened to him? 1434 01:55:44,454 --> 01:55:47,888 To save a stranger's life, he is putting his life in danger. 1435 01:55:47,968 --> 01:55:50,115 He has already donated two bottles of blood and he says.. 1436 01:55:50,195 --> 01:55:53,229 ..that to save the life of Vijay Kumar he can give his life even. 1437 01:55:56,505 --> 01:55:57,813 Vijay Kumar's life? 1438 01:55:57,893 --> 01:56:01,456 Doctor.. - What's it, sister? - Vijay Kumar is sinking. 1439 01:56:01,932 --> 01:56:02,872 Oh my God! 1440 01:56:11,283 --> 01:56:16,591 Sister dear, right now your head hangs of shame only. 1441 01:56:16,850 --> 01:56:19,473 But the day this truth comes to knowledge of your husband.. 1442 01:56:19,553 --> 01:56:23,829 ..and your son, this earth will split apart. 1443 01:56:23,909 --> 01:56:27,736 And you will have to hide yourself in its womb. 1444 01:56:48,764 --> 01:56:49,845 Oh my God! 1445 01:56:50,061 --> 01:56:53,546 Sister, call up doctor Saxena, at once. - Yes, sir. 1446 01:57:03,705 --> 01:57:05,885 Inspector, I was waiting for you only. 1447 01:57:06,285 --> 01:57:08,405 You said over the phone that Mr. Vijay.. 1448 01:57:08,818 --> 01:57:13,207 His condition is very critical. Take my statement and arrest them. 1449 01:57:13,791 --> 01:57:14,743 I am sorry, Mr. Oberoi. 1450 01:57:15,034 --> 01:57:16,725 But I'll have to take Vijay's statement only. 1451 01:57:17,607 --> 01:57:19,597 But how will you take his statement? 1452 01:57:19,770 --> 01:57:22,530 He is unconscious. Don't know when he will regain consciousness!? 1453 01:57:22,873 --> 01:57:24,656 If something happens to him, will you take a statement from.. 1454 01:57:24,736 --> 01:57:27,272 ..his dead body? I had seen those people. 1455 01:57:27,499 --> 01:57:31,510 Can you identify them? - I can bring them in front of you. 1456 01:57:31,813 --> 01:57:34,049 Who are they? - Union leader Sampat.. 1457 01:57:34,224 --> 01:57:36,729 ..my brother in law Jagat and Raja Oberoi. 1458 01:57:37,143 --> 01:57:39,609 Raja Oberoi? But he is your son! 1459 01:57:39,689 --> 01:57:42,689 So what if he is my son? Does he carry a license to kill? 1460 01:57:43,240 --> 01:57:50,116 Arrest him and treat him in the same manner that a criminal deserves. 1461 01:58:06,145 --> 01:58:11,335 How is Vijay? He'll survive, won't he? - Who is it? 1462 01:58:13,972 --> 01:58:15,096 Hello? 1463 01:58:37,843 --> 01:58:39,000 How is Vijay? 1464 01:58:42,481 --> 01:58:43,995 I'm asking, how is Vijay? 1465 01:58:45,648 --> 01:58:48,222 Why don't you answer? How is Vijay? 1466 01:58:51,368 --> 01:58:51,962 Vijay is dead. 1467 01:58:52,042 --> 01:58:56,272 No.. no.. 1468 01:58:56,352 --> 01:58:59,790 ...tell that this is a lie! A lie! A lie! 1469 01:59:02,503 --> 01:59:05,637 Sharda, why are you crying? 1470 01:59:07,929 --> 01:59:11,720 On the contrary, you should rather be happy. Yes. 1471 01:59:11,897 --> 01:59:15,617 Celebrate.. light lamps.. 1472 01:59:16,449 --> 01:59:18,697 ..feed the poor and the orphans. 1473 01:59:19,876 --> 01:59:24,125 Because, today, the enemy of this house and family has died. 1474 01:59:30,805 --> 01:59:33,221 He was not our relation, was he? 1475 01:59:34,181 --> 01:59:38,101 Had he been related to us, we would've shed tears for him. 1476 01:59:38,642 --> 01:59:40,021 We would've mourned his death. 1477 01:59:40,912 --> 01:59:44,675 But not only us, he was no one to anybody in this world. 1478 01:59:45,075 --> 01:59:47,475 Neither anyone's friend, nor anyone's brother.. 1479 01:59:47,756 --> 01:59:49,195 ..and not anyone's son, either. 1480 01:59:51,367 --> 01:59:53,755 Then why to shed tears for such an orphan? 1481 01:59:55,042 --> 01:59:57,275 Even her mother wouldn't have shed a single tear for him. 1482 01:59:57,637 --> 01:59:58,755 Then why are you crying? 1483 02:00:01,529 --> 02:00:04,805 Because.. I am his mother. 1484 02:00:06,111 --> 02:00:10,711 I've given birth to him from this womb of mine. Yes! 1485 02:00:11,508 --> 02:00:13,071 I had given him birth! 1486 02:00:18,924 --> 02:00:25,875 Kill me too. I don't want to live. Kill me as well. 1487 02:00:26,124 --> 02:00:31,671 I didn't slap you because you gave birth to an illegitimate child. 1488 02:00:33,291 --> 02:00:36,511 But because after giving birth to him.. 1489 02:00:37,593 --> 02:00:39,431 ..you didn't provide him with motherly love. 1490 02:00:40,036 --> 02:00:41,528 You didn't mother him. 1491 02:00:46,111 --> 02:00:48,095 There is no fault of mine in this. 1492 02:00:48,868 --> 02:00:55,695 My brother had lied to me. He said, I gave birth to a dead child. 1493 02:00:56,878 --> 02:01:00,495 Just a few days back I came to know that Vijay is my son. 1494 02:01:01,321 --> 02:01:04,295 Yes, he is my own son. 1495 02:01:05,764 --> 02:01:09,855 And when you had realized it then why didn't you accept him? 1496 02:01:11,473 --> 02:01:15,674 I used to be scared of this society.. to your prestige.. 1497 02:01:15,754 --> 02:01:18,420 Society? Prestige? Is this society and prestige.. 1498 02:01:18,500 --> 02:01:20,197 ..more important that a human life? 1499 02:01:20,984 --> 02:01:22,824 Is this society and prestige more important.. 1500 02:01:22,944 --> 02:01:24,824 ..than a father's blood and mother's milk? 1501 02:01:26,003 --> 02:01:27,704 You should've come and told me.. 1502 02:01:28,467 --> 02:01:30,229 ..that Vijay is not your illegitimate son.. 1503 02:01:30,856 --> 02:01:32,489 ..but a remembrance of your love. 1504 02:01:38,922 --> 02:01:41,168 Would you've forgiven me then? 1505 02:01:42,846 --> 02:01:47,728 Sharda, C. K. Oberoi too is a human like you and not God. 1506 02:01:48,923 --> 02:01:51,033 If you could commit a mistake.. 1507 02:01:51,441 --> 02:01:53,113 ..even I can do so. 1508 02:01:53,953 --> 02:01:55,833 Not only had I accepted Vijay.. 1509 02:01:56,534 --> 02:01:58,513 ..I would've given him my name as well. 1510 02:02:01,777 --> 02:02:03,753 Not only am I unfortunate.. 1511 02:02:04,793 --> 02:02:06,473 ..my Vijay was unfortunate as well. 1512 02:02:08,652 --> 02:02:12,393 If only he had been alive today along with my own.. 1513 02:02:13,291 --> 02:02:15,550 ..I would've bowed his head too at your feet. 1514 02:02:23,863 --> 02:02:26,233 Your Vijay is alive, Sharda. - What? 1515 02:02:29,561 --> 02:02:32,155 My son is alive. Then why did you lie to me..? 1516 02:02:32,235 --> 02:02:37,033 I lied to you so that I can rekindle your motherly bond. 1517 02:02:38,112 --> 02:02:40,513 This secret was known to me since the very beginning. 1518 02:02:55,498 --> 02:02:57,058 Come, Sharda. 1519 02:02:57,560 --> 02:03:01,138 Your son is waiting for you in the hospital. 1520 02:03:01,939 --> 02:03:03,658 You are not human.. but God. 1521 02:03:04,230 --> 02:03:07,376 If I forget you for a few moments, while with my son.. 1522 02:03:08,014 --> 02:03:09,247 ..please forgive me. 1523 02:03:11,462 --> 02:03:12,382 Come. 1524 02:03:17,354 --> 02:03:20,135 This is Vijay's room. Go. 1525 02:03:21,084 --> 02:03:22,535 Won't you come with me? 1526 02:03:24,335 --> 02:03:27,215 I want you to meet your son in solitude. 1527 02:03:28,067 --> 02:03:29,655 I'll go and see the doctor. 1528 02:03:45,051 --> 02:03:45,808 Vijay. 1529 02:04:01,311 --> 02:04:04,792 See, your mother has come to meet you. 1530 02:04:05,603 --> 02:04:09,124 That unfortunate mother who gave birth to you.. 1531 02:04:10,327 --> 02:04:12,868 ..but couldn't mother you. Couldn't feed you on my milk. 1532 02:04:15,179 --> 02:04:17,419 I didn't separate you from me. 1533 02:04:18,619 --> 02:04:25,981 I was told.. I was told.. that.. O God! 1534 02:04:28,078 --> 02:04:31,859 I'm not lying, my son. Please trust me. 1535 02:04:33,624 --> 02:04:36,884 Open your eyes.. come close to my heart.. 1536 02:04:36,964 --> 02:04:39,667 ..and tell me once that your mother is not guilty. 1537 02:04:40,608 --> 02:04:43,969 Open your eyes, my son. Open your eyes. 1538 02:04:46,931 --> 02:04:49,342 Vijay. 1539 02:04:50,117 --> 02:04:51,437 Open your eyes, my son. 1540 02:04:52,164 --> 02:04:54,423 I haven't seen you properly as yet. 1541 02:04:56,088 --> 02:05:00,106 Open your eyes, my son.. open your eyes. 1542 02:05:00,186 --> 02:05:02,845 Look.. listen, he needs complete rest, very badly. 1543 02:05:02,925 --> 02:05:10,163 Come.. he needs rest, come. - Open your eyes.. 1544 02:05:16,531 --> 02:05:19,937 See, your mother has come to meet you. 1545 02:05:20,683 --> 02:05:24,294 That unfortunate mother who gave birth to you.. 1546 02:05:25,548 --> 02:05:28,134 ..but couldn't mother you. Couldn't feed you on my milk. 1547 02:05:29,267 --> 02:05:31,094 I didn't separate you from me. 1548 02:05:32,618 --> 02:05:36,716 I was told.. I was told.. that.. 1549 02:05:47,884 --> 02:05:50,214 Yes. - But this is true, Oberoi.. 1550 02:05:50,576 --> 02:05:52,727 ..your blood gave a new life to Vijay. 1551 02:05:53,819 --> 02:05:54,987 Thank you very much, doctor. 1552 02:06:02,374 --> 02:06:03,694 Where has Sharda gone? 1553 02:06:11,139 --> 02:06:12,559 Sir, your call. 1554 02:06:14,036 --> 02:06:14,432 Hello. 1555 02:06:14,512 --> 02:06:20,799 Bro-in-law, it is me. Sister is under our custody. - What? 1556 02:06:20,879 --> 02:06:21,722 Yes. 1557 02:06:22,216 --> 02:06:24,256 Come to the ruins behind the temple. 1558 02:06:24,739 --> 02:06:26,923 You will get sister there, safe and sound. 1559 02:06:27,323 --> 02:06:29,031 Don't delay. Otherwise... 1560 02:06:29,398 --> 02:06:33,776 Yes, remember that if you inform the police.. 1561 02:06:34,490 --> 02:06:36,393 ..crows will feast of sister's corpse! 1562 02:06:49,495 --> 02:06:52,664 Sister, you husband is a madcap. 1563 02:06:53,074 --> 02:06:56,533 He'll get my share with him. 1564 02:06:57,052 --> 02:07:00,695 He'll get my share with him. 1565 02:07:01,539 --> 02:07:04,584 Sister, you husband is a madcap. 1566 02:07:05,063 --> 02:07:09,139 He'll get my share with him. 1567 02:07:09,581 --> 02:07:12,111 He has come, yes! 1568 02:07:29,971 --> 02:07:31,431 Move.. c'mon. 1569 02:07:56,999 --> 02:08:05,972 Bro-in-law calls and he comes with stuffed pockets! - Jagat! 1570 02:08:06,329 --> 02:08:09,280 Greetings! Regards! 1571 02:08:14,890 --> 02:08:17,090 Please forgive this mistake of your bro-in-law. 1572 02:08:19,345 --> 02:08:21,421 What are you watching at? Search him. 1573 02:08:21,767 --> 02:08:24,113 Check out if he has any bombs tied to his body. 1574 02:08:25,180 --> 02:08:26,140 C'mon.. check out. 1575 02:08:26,416 --> 02:08:29,940 What's behind the coat.. what's in your trousers? 1576 02:08:30,020 --> 02:08:33,100 Just see. - He has nothing on him. 1577 02:08:34,220 --> 02:08:37,180 Nothing? Then have you come peel potatoes here? 1578 02:08:37,367 --> 02:08:40,080 Bastard, I'll take the life out of you. 1579 02:08:45,052 --> 02:08:49,289 Mr. Oberoi! Don't commit any such mistake that we are.. 1580 02:08:49,369 --> 02:08:52,344 ..compelled to take your dear wife's life. 1581 02:08:53,668 --> 02:08:59,664 Try touching her. If I don't bury you alive, I'm not worth my name. 1582 02:08:59,992 --> 02:09:02,824 Who is talking of touching her? 1583 02:09:04,122 --> 02:09:06,193 Our weakness is not a woman. 1584 02:09:06,598 --> 02:09:09,313 Our weakness is money. Money! 1585 02:09:09,549 --> 02:09:12,593 And for this money, we haven't come alone. 1586 02:09:13,322 --> 02:09:14,833 We've brought the nephew along as well. 1587 02:09:15,268 --> 02:09:16,219 Look there. 1588 02:09:18,619 --> 02:09:19,753 Your own blood. Hmm! 1589 02:09:20,467 --> 02:09:21,462 Raja. 1590 02:09:23,299 --> 02:09:26,423 At your service Mr. C.K. Oberoi. - Raja? 1591 02:09:27,504 --> 02:09:31,067 Did you see, Sharda? The one whom we had begged.. 1592 02:09:31,147 --> 02:09:35,093 ..at the doors of temples, see the traits of that son! - Son? 1593 02:09:39,313 --> 02:09:41,513 Where am I your son, C. K. Oberoi? 1594 02:09:41,817 --> 02:09:48,421 Your son is Vijay. The one whom I've pushed into the jaws death. 1595 02:09:48,854 --> 02:09:52,215 You nut, the one whom you consider your enemy.. 1596 02:09:52,680 --> 02:09:55,545 ..is your own brother. My first son. 1597 02:09:57,739 --> 02:09:58,453 Yes. 1598 02:09:58,755 --> 02:10:02,463 Don't mix your filthy blood with my name, Mrs. C. K. Oberoi. 1599 02:10:03,447 --> 02:10:06,044 He is an illegitimate child and he will be known as a bastard only. 1600 02:10:10,938 --> 02:10:13,964 Mind it if you utter a single word against Vijay. 1601 02:10:14,495 --> 02:10:16,844 Tell me, what do you want? Speak up. 1602 02:10:17,175 --> 02:10:23,813 Bro-in-law, my nephew is a kid and still learning the game. 1603 02:10:23,893 --> 02:10:27,244 That's why, I'll deal in this matter. 1604 02:10:27,629 --> 02:10:30,484 You mustn't have brought the gun but pen you must have. 1605 02:10:31,045 --> 02:10:34,924 You've to just sign on this paper. 1606 02:10:36,527 --> 02:10:37,738 What will you write on this paper? 1607 02:10:37,818 --> 02:10:41,052 We'll write that all your lifetime earnings, you are transferring.. 1608 02:10:41,132 --> 02:10:43,652 ..to Raja Oberoi, by your own free will. 1609 02:10:44,159 --> 02:10:47,132 And then both of you are going on a pilgrimage, as per our wish. 1610 02:10:47,337 --> 02:10:49,732 Here, take it. - Will go on a pilgrimage.. 1611 02:10:50,483 --> 02:10:52,588 ..but only after seeing you off to the crematorium. 1612 02:10:52,828 --> 02:10:56,471 Are you signing it or shall I blow away her skull? 1613 02:10:56,850 --> 02:10:59,068 Hurry up, Mr. C. K. Oberoi. 1614 02:10:59,552 --> 02:11:04,028 It might happen that the parents die in the hands of the son? 1615 02:11:05,001 --> 02:11:05,834 Here. 1616 02:11:06,668 --> 02:11:08,868 The parents should've died that very day.. 1617 02:11:09,542 --> 02:11:11,868 ..when an evil son like you was born. 1618 02:11:25,131 --> 02:11:29,229 "Look at this. What have done your husband." 1619 02:11:30,472 --> 02:11:31,668 What have you done? 1620 02:11:32,418 --> 02:11:34,872 You let go of all your life's wealth for me!? 1621 02:11:35,650 --> 02:11:40,068 In old age, a man trusts not his wealth but his offspring. 1622 02:11:41,574 --> 02:11:45,953 When even the offspring.. Come. 1623 02:11:46,223 --> 02:11:48,191 Not right now, Mr. C. K. Oberoi. 1624 02:11:48,635 --> 02:11:52,435 You've to attend my wedding now. Won't you bless me? 1625 02:11:52,764 --> 02:11:56,057 Wedding? - Yes. Uncle.. - Nephew!? 1626 02:11:56,137 --> 02:11:58,932 Just produce the daughter-in-law of Mrs. C. K. Oberoi. 1627 02:11:59,012 --> 02:12:00,452 Why not? 1628 02:12:01,347 --> 02:12:05,652 "Oh my dear, don't delay." 1629 02:12:06,190 --> 02:12:07,174 Come fast! 1630 02:12:14,871 --> 02:12:15,768 Come on. 1631 02:12:18,806 --> 02:12:21,087 Please save me. 1632 02:12:22,817 --> 02:12:26,430 Look, you wanted wealth that I've given you. 1633 02:12:27,293 --> 02:12:30,211 But Madhu belongs to Vijay. Let go of her. 1634 02:12:34,838 --> 02:12:37,657 I belong to the new age, Mr. C. K. Oberoi. 1635 02:12:38,590 --> 02:12:41,844 That, which I don't get easily, I snatch it to possess it. 1636 02:12:42,384 --> 02:12:46,665 "You are looking so hot and sexy." 1637 02:12:46,989 --> 02:12:52,568 And I belong to the old age. I can get myself beheaded for my words. 1638 02:12:55,995 --> 02:13:00,097 Just keep watching what happens now, quietly. 1639 02:13:00,882 --> 02:13:04,528 The forehead on which you wanted to apply Vijay's vermillion.. 1640 02:13:04,730 --> 02:13:08,568 ..I will apply my vermillion on the same forehead. 1641 02:13:08,773 --> 02:13:12,488 No! - No! You are Lakshman, my son. 1642 02:13:13,205 --> 02:13:17,687 If you even cast an eye on Sita, you will turn to ashes. 1643 02:13:17,767 --> 02:13:18,707 Move aside, mother. 1644 02:13:19,378 --> 02:13:20,696 Mother! 1645 02:13:26,102 --> 02:13:30,568 Even if you take my life, I won't let you apply vermillion to Madhu. 1646 02:13:30,761 --> 02:13:33,572 Get aside, mother. - No. You move aside. 1647 02:13:44,426 --> 02:13:47,604 Mother.. who will stop me from applying vermillion to her? 1648 02:13:51,031 --> 02:13:54,534 Who will stop me? You.. you? Or he? 1649 02:13:59,479 --> 02:14:02,463 No.. - No.. Raja.. no! 1650 02:14:09,102 --> 02:14:10,161 Vijay. 1651 02:14:12,033 --> 02:14:14,423 Bastards, what are you looking at? Blow him off! 1652 02:14:40,140 --> 02:14:41,069 Vijay. 1653 02:14:41,318 --> 02:14:42,280 Yokozuna. 1654 02:14:43,599 --> 02:14:44,561 Catch hold of the rascal! 1655 02:14:50,096 --> 02:14:51,231 Vijay. 1656 02:14:56,453 --> 02:14:57,232 Son! 1657 02:16:59,006 --> 02:17:02,478 The one who plays with the lives of others, for money.. 1658 02:17:02,558 --> 02:17:04,726 ..take this money.. have it. 1659 02:17:11,444 --> 02:17:14,246 Blood? - It is yours only. 1660 02:17:55,423 --> 02:18:03,120 You scoundrel.. shame on a son like you! Shame! Shame! 1661 02:18:24,320 --> 02:18:27,574 Get out of my way.. or else.. 1662 02:18:27,845 --> 02:18:34,223 You'll shoot me? Shoot me! - Stop dad. 1663 02:18:38,244 --> 02:18:42,299 No dad.. Stop dad! 1664 02:18:43,788 --> 02:18:49,423 This is that hand.. with which you threw your mother in fire!? 1665 02:19:00,104 --> 02:19:05,828 This is the leg, with which you kicked your mother's womb? 1666 02:19:06,109 --> 02:19:09,255 That womb which gave birth to you! 1667 02:19:26,097 --> 02:19:29,178 You cannot shoot me, dad. 1668 02:19:30,746 --> 02:19:32,068 I'm your son, dad. 1669 02:19:32,529 --> 02:19:36,973 Better to have no child instead of a son like you. 1670 02:19:37,053 --> 02:19:39,135 No dad. You cannot shoot me. You cannot. 1671 02:19:41,156 --> 02:19:43,548 You cannot shoot me.. no dad. 1672 02:19:44,800 --> 02:19:45,956 Vijay. 1673 02:19:47,221 --> 02:19:48,313 Vijay. 1674 02:19:49,081 --> 02:19:50,821 Son! 1675 02:19:51,048 --> 02:19:53,103 This cannot happen. 1676 02:19:54,680 --> 02:19:55,566 Vijay. 1677 02:19:59,328 --> 02:20:02,831 You are alright, son? 1678 02:20:03,209 --> 02:20:06,582 I'm alright, mother. - Son. 1679 02:20:13,393 --> 02:20:14,549 Vijay. 1680 02:20:15,641 --> 02:20:18,106 Did you hear.. he addressed me as mother. 1681 02:20:19,122 --> 02:20:22,508 Don't cry, Sharda. He'll henceforth call you as mother only. 1682 02:20:23,296 --> 02:20:26,972 Isn't it, son? - My son. 1683 02:20:29,998 --> 02:20:30,993 Raja. 1684 02:20:38,820 --> 02:20:40,908 Brother, please forgive me. 1685 02:20:41,628 --> 02:20:45,828 A brother's place is not at the feet but in the heart. - Brother. 1686 02:20:52,388 --> 02:20:53,112 I am sorry dad. 1687 02:20:53,966 --> 02:20:55,468 Son! 1688 02:21:05,879 --> 02:21:13,956 "My heart stole your heart, quietly." 1689 02:21:14,194 --> 02:21:22,161 "My heart stole your heart, quietly." 1690 02:21:22,360 --> 02:21:30,479 "Didn't think anything, what has this crazy one done?" 1691 02:21:30,559 --> 02:21:38,392 "My heart stole your heart, quietly." 1692 02:21:38,472 --> 02:21:46,414 "My heart stole your heart, quietly." 1693 02:21:46,662 --> 02:21:54,759 "Didn't think anything, what has this crazy one done?" 1694 02:21:54,839 --> 02:22:02,781 "My heart stole your heart, quietly." 134332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.