All language subtitles for Gair.1999.SD.AMZN.WEB-DL.AAC.2.0.H264-KHN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,572 --> 00:01:20,430
We bow to thee! We bow to thee!
We bow to thee!
2
00:01:22,204 --> 00:01:24,686
Huh? A child? That too here?
3
00:01:24,766 --> 00:01:27,129
What a sin?
4
00:01:27,209 --> 00:01:32,430
O Lord, you may remain quiet
but I will not.
5
00:01:43,316 --> 00:01:46,996
O Priest, it is still not the time
for the Aarti! What happened?
6
00:01:47,458 --> 00:01:52,236
Hey, don't you've the eyes that you
are asking me? Look there.
7
00:01:52,882 --> 00:01:54,642
A child?
- Oh, whose child is he?
8
00:01:54,722 --> 00:01:56,802
This is not a child..
this is pure blasphemy!
9
00:01:57,146 --> 00:01:58,778
With the onset of Kaliyug
(the age of darkness)..
10
00:01:58,858 --> 00:02:00,162
..the evil forces have ruined the
sanctity of the temple even.
11
00:02:00,242 --> 00:02:03,522
Come forward and throw this product
of a sin, out of the temple.
12
00:02:03,891 --> 00:02:04,802
Stop!
13
00:02:08,582 --> 00:02:09,982
Who says that he is a product
of some sin?
14
00:02:10,172 --> 00:02:11,782
I say that.
15
00:02:11,862 --> 00:02:15,111
O Priest, a sin is never
born without a sinner.
16
00:02:15,448 --> 00:02:17,271
If you are so keen on meting
out some punishment..
17
00:02:17,491 --> 00:02:19,191
..better go and search that sinner..
18
00:02:19,772 --> 00:02:21,879
..who gave him a place in her
womb..
19
00:02:22,506 --> 00:02:24,391
..but could not give a shelter in
her lap.
20
00:02:29,772 --> 00:02:31,631
But I'll give him my breast!
21
00:02:32,801 --> 00:02:34,641
...raise him, holding him close
to my heart.
22
00:02:34,721 --> 00:02:36,881
Praise to you, Kaushalya!
Praise to you!
23
00:02:37,643 --> 00:02:40,892
Sir has come! Sir has come!
Sir has come! Sir has come!
24
00:02:45,989 --> 00:02:47,484
Sir, it's you?
25
00:02:48,194 --> 00:02:50,924
Till such time, women like you
are on this earth..
26
00:02:51,643 --> 00:02:52,844
..the spirit of Satyug (age of virtue
and righteousness)..
27
00:02:52,924 --> 00:02:54,844
..will prevail in during this Kaliyug
(the age of darkness).
28
00:02:54,924 --> 00:02:57,684
Sister Kaushalya, give him to me.
29
00:03:02,952 --> 00:03:08,164
Wow! Seeing the smile and radiance
of his face..
30
00:03:08,681 --> 00:03:10,404
..I would say that..
31
00:03:11,470 --> 00:03:13,514
..one day this child will become
your savior!
32
00:03:13,594 --> 00:03:15,844
A child is an image of God.
33
00:03:16,627 --> 00:03:18,303
O Bholenath (Lord Shiv)!
34
00:03:18,383 --> 00:03:23,324
This child is giving a smile,
not to us, but to you, rather.
35
00:03:23,622 --> 00:03:27,004
He is saying that no later he was born,
he was made support-less.
36
00:03:27,828 --> 00:03:31,044
But he'd not lead a life of scarcity
and vulnerability, O God!
37
00:03:32,433 --> 00:03:34,404
I'll script his destiny.
38
00:03:35,168 --> 00:03:38,964
And he won't be a weakling but he
will be powerful!
39
00:03:40,520 --> 00:03:41,804
A mighty one!
40
00:05:34,802 --> 00:05:36,493
Lousy shameless fellow!
41
00:05:43,040 --> 00:05:45,494
Hey blind fellow! Cross the road!
42
00:05:46,456 --> 00:05:47,813
Shove it into him!
43
00:06:04,359 --> 00:06:06,074
Pick up this blind man's belongings..
44
00:06:06,305 --> 00:06:07,554
..or else I'll thrash you so much..
45
00:06:08,132 --> 00:06:10,474
..that your kith and kin will turn
poorer than he is.
46
00:06:10,813 --> 00:06:11,794
What if I don't pick up?
47
00:06:12,143 --> 00:06:14,474
Won't? Then I'll pick you up!
48
00:07:06,888 --> 00:07:10,822
C'mon, pick up the papers.
- I'll pick up! I'm picking!
49
00:07:15,645 --> 00:07:17,622
Please forgive me, brother.
50
00:07:22,529 --> 00:07:27,009
In this city of fiends, when were
you born as a Messiah?
51
00:07:27,449 --> 00:07:29,809
Forget about me, tell me
about yourself.
52
00:07:30,044 --> 00:07:31,329
Where were you going so early
in the morning?
53
00:07:31,774 --> 00:07:33,849
I've an interview in Vijay Kumar &
Company.
54
00:07:34,476 --> 00:07:36,529
Just see, I may get my eyesight!
55
00:07:39,013 --> 00:07:41,013
If God resides in this world..
56
00:07:41,253 --> 00:07:43,093
..the no one will call you blind
henceforth.
57
00:07:43,353 --> 00:07:45,775
Thank you, sir. Thank you very
much.
58
00:07:59,895 --> 00:08:04,255
The construction work for which all
of you've tendered..
59
00:08:04,790 --> 00:08:10,095
..this contract will go to the one
with the lowest quotations.
60
00:08:10,655 --> 00:08:12,725
And the name of that company is..
61
00:08:12,805 --> 00:08:14,130
Vijay Construction Company.
62
00:08:14,210 --> 00:08:15,125
This is a fraud!
63
00:08:15,954 --> 00:08:18,594
This contract should go to Oberoi
Construction Company.
64
00:08:18,813 --> 00:08:21,714
Since the last decade, it has been
allotted to our company only.
65
00:08:22,153 --> 00:08:27,114
Most certainly, cause you must be
submitting the lowest bid.
66
00:08:27,429 --> 00:08:30,074
But this time, Vijay Construction
Company..
67
00:08:30,251 --> 00:08:32,114
..has quoted less than your company.
68
00:08:32,554 --> 00:08:35,224
That's why their tender has passed!
69
00:08:40,468 --> 00:08:43,841
Definitely this bastard has played
some trick in this! I'll..
70
00:08:52,565 --> 00:08:54,593
Had you not been my
brother-in-law..
71
00:08:55,138 --> 00:08:56,833
..I would've taken the life out
of you.
72
00:08:57,894 --> 00:09:00,913
You couldn't make a mud house
all your life!
73
00:09:01,430 --> 00:09:03,113
And you want to compete with Vijay!?
74
00:09:03,689 --> 00:09:05,073
The one who has touched the
peaks of success..
75
00:09:05,153 --> 00:09:06,673
..with his hard work and honesty.
76
00:09:10,335 --> 00:09:12,486
Keep it up my son.
- Thank you, sir.
77
00:09:14,321 --> 00:09:16,241
Come son, come with me.
78
00:09:21,848 --> 00:09:24,021
Jagat Mama, can't comprehend..
79
00:09:24,101 --> 00:09:27,081
..what relation does your bro -in-law
has with this Vijay!
80
00:09:30,373 --> 00:09:31,990
By the way, are you going somewhere?
81
00:09:32,157 --> 00:09:34,927
No, my son is arriving from the US,
after his studies.
82
00:09:35,007 --> 00:09:37,197
I've come to receive him.
- I see.. very good.
83
00:09:37,277 --> 00:09:39,923
Brother, is Madhu still in the
hostel?
84
00:09:40,116 --> 00:09:42,749
No, Bhabhi.. she has returned.
I came here with her only.
85
00:09:42,829 --> 00:09:45,214
Where are you both going?
- Not me, only Madhu.
86
00:09:45,294 --> 00:09:47,982
To participate in a dance
competition. - Dance competition!?
87
00:09:48,062 --> 00:09:52,159
Yes. Listen.. dear Madhu!
- Yes, daddy.
88
00:09:52,239 --> 00:09:54,461
Come here.
- See you.
89
00:09:57,532 --> 00:10:00,890
Dear, he is my friend Oberoi!
- Regards!
90
00:10:00,970 --> 00:10:03,132
Greetings! Dear, she is my wife
Sharda.
91
00:10:03,402 --> 00:10:05,229
Regards!
- Bless you!
92
00:10:06,894 --> 00:10:08,137
You are attention please.
93
00:10:12,558 --> 00:10:15,456
Here it is. Raja's flight has
arrived.
94
00:10:18,851 --> 00:10:21,316
There is Raja.
- Raja!
95
00:10:21,716 --> 00:10:22,894
Hi, mom.
96
00:10:23,424 --> 00:10:25,402
Hi, dad.
- Hi.
97
00:10:25,482 --> 00:10:29,932
Hey, mom. I missed you so much.
I miss you.
98
00:10:30,213 --> 00:10:31,568
Handsome, right?
99
00:10:36,797 --> 00:10:41,164
O Prince.. even I'm here..
waiting for you!
100
00:10:42,267 --> 00:10:43,008
Hi, dad.
101
00:10:43,088 --> 00:10:44,288
You son-of-a-fool!
102
00:10:44,580 --> 00:10:46,648
Have you forgotten all your....Indian
values having gone to the US?
103
00:10:46,947 --> 00:10:48,128
C'mon, touch my feet.
104
00:10:49,348 --> 00:10:51,099
Come dad. Time is change.
105
00:10:51,629 --> 00:10:52,928
Time is change.
106
00:10:53,445 --> 00:10:57,305
Means, the sky has fallen and the
earth has risen!?
107
00:10:57,532 --> 00:11:01,895
Well? Well.. yes.. some such thing
happened today, Ms..?
108
00:11:02,624 --> 00:11:04,688
She is Madhu, daughter of our
Judge Saab.
109
00:11:05,197 --> 00:11:05,986
How do you do?
110
00:11:06,213 --> 00:11:08,786
Namaste!
- Namaste!
111
00:11:09,056 --> 00:11:10,211
Ok daddy, it's time for my flight.
112
00:11:10,291 --> 00:11:11,808
I'll take your leave. Bye.
- Okay. Bless you.
113
00:11:11,888 --> 00:11:14,516
I won't be able to come to the
airport tomorrow. Catch a cab.
114
00:11:16,905 --> 00:11:18,991
Okay, bye.
- Bye dear.
115
00:11:23,013 --> 00:11:25,465
Raja Saab.. shall we go home now?
116
00:11:26,040 --> 00:11:31,738
Welcome, my dear.
- Bless me. - Arrange the breakfast.
117
00:11:31,818 --> 00:11:33,219
My great uncle.
118
00:11:33,414 --> 00:11:34,545
How are you, Mamaji?
119
00:11:36,333 --> 00:11:38,825
Don't ask, nephew.. don't ask.
120
00:11:39,694 --> 00:11:42,866
All the notes of your uncle have
gone out of tune.
121
00:11:43,402 --> 00:11:45,770
When I play one note, another one
gets played.
122
00:11:46,170 --> 00:11:48,373
When I play another one,
yet another gets played.
123
00:11:48,570 --> 00:11:52,007
Meaning, before my playing any
tune, I get laid!
124
00:11:52,277 --> 00:11:55,138
Don't talk in riddles, uncle.
Come to the point.
125
00:11:55,218 --> 00:11:59,164
Nephew, what to tell. Ten years
back when you had..
126
00:11:59,244 --> 00:12:02,893
..gone abroad, the situations are
very different now from then.
127
00:12:02,973 --> 00:12:06,170
Why? - A serpent has entered in
our lives.
128
00:12:06,353 --> 00:12:07,610
- Serpent?
- Breakfast is ready.
129
00:12:07,690 --> 00:12:09,770
A python rather. A python.
- Uncle.
130
00:12:09,850 --> 00:12:13,240
Against whom are you complaining now?
131
00:12:13,424 --> 00:12:17,463
Oh. no no, asking about the AC
working properly in the flight!
132
00:12:17,543 --> 00:12:18,148
Oh!
- Nothing else.
133
00:12:18,228 --> 00:12:23,050
Raja, from tomorrow, all the business
responsibilities are yours.
134
00:12:23,251 --> 00:12:25,056
Understood? Now let your father
relax.
135
00:12:25,136 --> 00:12:27,218
Not from tomorrow. But the day after.
136
00:12:27,298 --> 00:12:28,786
Why? Is it some national strike
tomorrow?
137
00:12:28,866 --> 00:12:31,090
Oh no, uncle.
138
00:12:32,537 --> 00:12:34,690
Tomorrow my fortunes will
smile on me.
139
00:12:35,641 --> 00:12:37,650
You must've been the winner in the
dance competition, right?
140
00:12:37,933 --> 00:12:41,210
Yeah, had the contest taken place,
then perhaps! - Means?
141
00:12:42,073 --> 00:12:44,370
The contest is not in Delhi but in
Mumbai, now.
142
00:12:44,450 --> 00:12:47,296
So now we would be able to
see it here itself.
143
00:12:47,685 --> 00:12:51,934
Hey.. what.. what has happened
to this car?
144
00:12:52,877 --> 00:12:55,077
Oh.. it had to break down
now itself!?
145
00:12:55,869 --> 00:12:57,535
Doesn't matter. Let it be.
I'll take a cab.
146
00:12:57,615 --> 00:12:59,877
Oh no.. why would you take the
trouble. Just a minute.
147
00:13:02,335 --> 00:13:03,437
I'll check it just now.
148
00:13:10,594 --> 00:13:11,994
It got heated!
149
00:13:13,914 --> 00:13:15,634
What has happened to it!
150
00:13:26,324 --> 00:13:29,524
Mechanic! Hey, Mechanic!
151
00:13:31,826 --> 00:13:33,954
Our car is emitting fumes!
152
00:13:41,188 --> 00:13:44,754
Yes? - Since long I've been
shouting. You deaf?
153
00:13:46,940 --> 00:13:48,270
Did you say something to me?
154
00:13:48,350 --> 00:13:52,595
No, I'm a lunatic. I get fits when
I talk to myself.
155
00:13:52,675 --> 00:13:56,194
Seems, just like your car, you
too have got heated up.
156
00:13:58,444 --> 00:14:01,154
Give me a hand, I'll repair
your car.
157
00:14:10,951 --> 00:14:12,994
I had thought that you will
lift me up.
158
00:14:13,341 --> 00:14:14,794
Rather you yourself have fallen.
159
00:14:15,222 --> 00:14:17,994
Unlike others, I know how to
brace myself upon falling.
160
00:14:18,368 --> 00:14:21,622
If you know to brace yourself, you
must know to brace others too, right?
161
00:14:22,779 --> 00:14:24,342
I do know to brace others too..
162
00:14:24,693 --> 00:14:26,782
..but only those who are my own and
not any strangers.
163
00:14:28,466 --> 00:14:31,851
Sometimes even strangers turn
into one's own. - What?
164
00:14:32,379 --> 00:14:34,571
Nothing.. come, let me repair
your car.
165
00:14:55,135 --> 00:14:56,983
Which dumb idiot was driving
this car?
166
00:14:57,063 --> 00:14:58,205
What do you mean?
167
00:14:59,318 --> 00:15:02,371
If you keep the reins of a horse
pulled, it'd stop.
168
00:15:03,275 --> 00:15:04,291
What does that mean?
169
00:15:06,063 --> 00:15:09,611
If you keep the handbrakes applied,
it would emit fumes only not water?
170
00:15:10,214 --> 00:15:11,025
Oh shit!
171
00:15:15,998 --> 00:15:17,036
Proceed!
172
00:15:17,512 --> 00:15:20,388
Thank you Mr...?
- Mechanic.
173
00:15:31,437 --> 00:15:37,209
You dumb idiot! Lousy rotten fellow!
May God flatten your wheel!
174
00:15:38,594 --> 00:15:40,907
Madhu.. where has Madhu gone?
175
00:15:40,987 --> 00:15:45,523
Madhu, save me, or else I'll die.
176
00:15:45,772 --> 00:15:47,455
What happened, Anu? What's
the matter?
177
00:15:47,956 --> 00:15:50,643
Hey, who is responsible for this
condition of yours?
178
00:15:50,723 --> 00:15:53,243
Forget about the condition
of the outside and...
179
00:15:53,323 --> 00:15:54,810
...try to understand my inner
condition.
180
00:15:54,983 --> 00:15:57,483
Fine.. fine, just relax and sit.
Then narrate me the entire tale.
181
00:15:57,924 --> 00:16:01,523
Look, my boss asks me to take
his interview.
182
00:16:01,783 --> 00:16:05,393
Since the last 3 months, I've been
following him like anything.
183
00:16:05,588 --> 00:16:08,043
But it is all a waste! When that
rhino doesn't come in the view..
184
00:16:08,123 --> 00:16:10,475
..even how will I take his
interview then?
185
00:16:11,802 --> 00:16:14,658
And if by the day after I don't get
his interview..
186
00:16:14,853 --> 00:16:17,664
..my job is finished and so am I!
187
00:16:17,923 --> 00:16:22,064
Is he some filmstar? - No dear,
one snobbish industrialist.
188
00:16:22,551 --> 00:16:24,962
What's his name?
- Vijay Kumar.
189
00:16:26,745 --> 00:16:27,945
Vijay Kumar.
190
00:16:30,378 --> 00:16:32,270
What do you take us
journalists to be?
191
00:16:33,189 --> 00:16:35,780
Since the last 6 months I've been
following you up at your home.
192
00:16:35,860 --> 00:16:38,162
..and residence and you couldn't
give a little time for an interview!?
193
00:16:38,242 --> 00:16:39,406
What do you think of yourself?
194
00:16:39,486 --> 00:16:40,876
I'm not the one you understand
me to be!
195
00:16:40,956 --> 00:16:42,433
I understand it right.
196
00:16:42,513 --> 00:16:45,536
I know it is your new excuse just
to get rid of me.
197
00:16:45,892 --> 00:16:49,265
But I too am determined that without
taking your interview..
198
00:16:49,345 --> 00:16:52,054
..I won't go back, today. Speak up.
- Look!
199
00:16:52,134 --> 00:16:55,121
I'm not here to look at you..
but to ask and hear.
200
00:16:55,330 --> 00:16:57,741
Firstly, tell me when, where and
under which circumstances..
201
00:16:58,043 --> 00:17:00,601
..did you start your business?
202
00:17:00,919 --> 00:17:04,594
Do you've the same enthusiasm
and zest even now?
203
00:17:04,897 --> 00:17:08,735
Age may have crossed the 50
mark, but the heart is still young.
204
00:17:08,815 --> 00:17:11,059
There is a storm of love in my heart!
205
00:17:11,139 --> 00:17:13,880
By God, even you are lusciously
young, by the way!
206
00:17:13,960 --> 00:17:14,767
Shut up!
207
00:17:14,847 --> 00:17:16,216
I've come to take your
interview here.
208
00:17:16,429 --> 00:17:18,389
Not to listen to your cheap and
vulgar couplets.
209
00:17:18,469 --> 00:17:20,789
You should be ashamed of yourself.
- I do feel ashamed...
210
00:17:20,994 --> 00:17:22,909
...but no sooner a young girl
comes...
211
00:17:23,149 --> 00:17:24,033
..all that feeling disappears
automatically.
212
00:17:24,113 --> 00:17:25,644
Hey, Mr...
- Sorry.
213
00:17:26,033 --> 00:17:29,103
You were asking about the
business, so I would tell you.
214
00:17:29,183 --> 00:17:31,260
I never enter into a loss
making deal.
215
00:17:31,380 --> 00:17:33,380
I'm avaricious to the core.
216
00:17:33,719 --> 00:17:36,420
I mean, very clear in terms of
give and take.
217
00:17:36,882 --> 00:17:40,921
If I take it from here.. I also
give it from there. Like..
218
00:17:41,001 --> 00:17:43,472
Enough, I understood everything.
219
00:17:43,552 --> 00:17:45,245
Then dump this two -penny
worth job.
220
00:17:45,325 --> 00:17:46,620
And join our company.
221
00:17:47,389 --> 00:17:49,876
I'll make you my personal
secretary..
222
00:17:49,956 --> 00:17:51,712
..and double your salary too.
223
00:17:52,341 --> 00:17:53,592
I'm a real nice chap.
224
00:17:54,200 --> 00:17:55,952
By the way, what do you think
of me?
225
00:17:56,032 --> 00:17:58,470
You are lecherous and loafer of
topmost quality.
226
00:17:58,550 --> 00:18:00,952
I've known you and your
intentions.
227
00:18:01,130 --> 00:18:02,988
Now wait for our issue..
228
00:18:03,068 --> 00:18:05,472
..which will carry the tale of your
crooked deeds!
229
00:18:06,524 --> 00:18:07,666
Bye.
230
00:18:07,746 --> 00:18:10,272
Hey.. listen! Listen.
231
00:18:11,140 --> 00:18:11,972
Oh my God!
232
00:18:12,199 --> 00:18:14,952
What does he think of himself?
I'll expose him!
233
00:18:16,448 --> 00:18:17,367
Sorry.
234
00:18:18,934 --> 00:18:24,312
Oh, so you work for this despicable
fellow? Perhaps his driver.
235
00:18:24,729 --> 00:18:27,762
He is such a loathsome and
disgusting person, your boss Vijay!
236
00:18:27,842 --> 00:18:29,859
What does he think that with the
might of his money..
237
00:18:29,939 --> 00:18:31,410
..he would cover up all his
wickedness?
238
00:18:31,604 --> 00:18:34,291
But I too have taken a resolve.
If I don't strip him off naked..
239
00:18:34,371 --> 00:18:36,825
..in front of the whole world, then
I'm no more worth my name.
240
00:18:37,042 --> 00:18:38,923
I'll publish such an interview of
that scoundrel..
241
00:18:39,003 --> 00:18:40,425
..that he won't find a place to
hide his face even.. hmm!
242
00:18:40,505 --> 00:18:44,144
Look. - Don't say this 'look'. Your
boss also says the same..
243
00:18:44,224 --> 00:18:47,572
..look.. look..! Seems like you too
are affected by that vile fella.
244
00:18:47,652 --> 00:18:50,415
You too have developed a nasty
habit of showing! - Look...
245
00:18:50,495 --> 00:18:54,739
See, your welfare lies in dumping
this devil Vijay's job.
246
00:18:54,977 --> 00:18:56,978
Dump the job at once,
understood?
247
00:19:03,020 --> 00:19:04,298
Give it to him!
248
00:19:14,566 --> 00:19:17,143
What happened, pal? Did that
Vijay not given an interview?
249
00:19:17,223 --> 00:19:18,751
Even his father couldn't
refuse and interview.
250
00:19:18,831 --> 00:19:20,589
What are you saying, dear?
251
00:19:20,669 --> 00:19:24,848
Yes, and whatever you want to
know is all taped in this.
252
00:19:25,249 --> 00:19:27,609
Okay, I'll take your leave now. Fine?
- What's the hurry?
253
00:19:27,790 --> 00:19:29,109
Just because of this
interview of yours..
254
00:19:29,189 --> 00:19:31,780
..I couldn't do my preparations.
It is my dance contest today.
255
00:19:32,147 --> 00:19:33,628
See you.
- Bye.
256
00:19:36,082 --> 00:19:38,028
All the best, pal.
257
00:21:28,550 --> 00:21:29,945
Ladies and gentlemen.
258
00:21:30,367 --> 00:21:31,491
Dear friends..
259
00:21:31,571 --> 00:21:33,883
..the moments of waiting are over.
260
00:21:33,963 --> 00:21:36,183
Among the beautiful stars of this
dance competition..
261
00:21:36,800 --> 00:21:40,603
..that moon to whom this trophy be
given today?
262
00:21:41,221 --> 00:21:43,665
Her name will be announced by the..
263
00:21:44,075 --> 00:21:48,853
..famous business tycoon
Mr. C. K. Oberoi!
264
00:21:51,631 --> 00:21:56,928
I would request Mr. Oberoi to
come on stage, please.
265
00:22:06,582 --> 00:22:08,171
Ladies and gentlemen.
266
00:22:09,544 --> 00:22:13,784
I thank the President of the All
India Youth Festival..
267
00:22:14,332 --> 00:22:20,797
..Mr. Raghunath Sharma that he
honored me by inviting me
268
00:22:28,051 --> 00:22:32,797
According to the judges, the winner
of this contest is Ms. Madhu.
269
00:22:35,089 --> 00:22:36,418
Namaste!
270
00:22:39,066 --> 00:22:43,757
I feel that this trophy should be
awarded to Ms. Madhu..
271
00:22:44,450 --> 00:22:47,157
..not by me but by that young person..
272
00:22:48,051 --> 00:22:52,019
..who has earned a big name in
business in a very short time.
273
00:22:53,392 --> 00:22:56,191
That young person is just sitting
in front of me..
274
00:22:57,402 --> 00:22:59,391
..and his name is..
275
00:23:01,878 --> 00:23:04,473
..Mr. Vijay Kumar.
276
00:23:06,733 --> 00:23:10,322
Mr. Vijay Kumar, come on the
stage please.
277
00:23:26,615 --> 00:23:27,913
Perhaps his driver.
278
00:23:28,297 --> 00:23:31,457
He is such a loathsome and
disgusting person, your boss Vijay!
279
00:23:31,577 --> 00:23:33,377
What does he think that with the
might of his money..
280
00:23:33,567 --> 00:23:35,394
..he would cover up all his
wickedness?
281
00:23:42,215 --> 00:23:46,410
Vijay, had I got this chance
25 years back..
282
00:23:47,372 --> 00:23:49,459
..I wouldn't have thought for a
single moment even.
283
00:24:06,345 --> 00:24:09,916
The convolutions of your tresses
aren't lesser to your life!
284
00:24:10,150 --> 00:24:12,836
The more you try to straighten them
up, the more they get entangled!
285
00:24:13,933 --> 00:24:15,912
Whose life is getting entangled,
uncle?
286
00:24:15,992 --> 00:24:19,427
Your life, nephew. Not about your
tresses..
287
00:24:19,507 --> 00:24:21,987
..think about your life..
your future.
288
00:24:22,192 --> 00:24:24,907
What has happened to my life?
It is superb.
289
00:24:25,262 --> 00:24:28,507
The only offspring of a billionaire
father! What else is needed?
290
00:24:28,960 --> 00:24:32,267
It doesn't take much time to become
a pauper from a billionaire.
291
00:24:33,025 --> 00:24:36,539
That day is not far when your father
will hand you over..
292
00:24:36,863 --> 00:24:38,441
..not the keys of this bungalow
but a begging bowl. - Uncle.
293
00:24:38,521 --> 00:24:40,474
Uncle, don't talk rubbish about my dad.
294
00:24:40,787 --> 00:24:44,582
Okay, shout at me! Even your
father shouts at uncle.
295
00:24:44,766 --> 00:24:47,382
So you do it too. But don't tell
me later that..
296
00:24:47,462 --> 00:24:49,468
..your uncle didn't raise an alarm
of the impending danger.
297
00:24:49,548 --> 00:24:50,703
Uncle.. you?
298
00:24:51,684 --> 00:24:52,971
Oh my God!
299
00:24:54,992 --> 00:24:56,765
Got very late!
300
00:24:57,457 --> 00:25:01,759
There is fire in his life and he is
off to douse fire of someone else!
301
00:25:09,901 --> 00:25:14,647
Ms. Madhu? - No.. no.. I'm not
Madhu. I'm Anu. Anita!
302
00:25:14,727 --> 00:25:19,274
Anita Podmal Dhodmal
Jhapatmal Ghiswani!
303
00:25:19,469 --> 00:25:21,193
Madhu's fast friend.
304
00:25:21,404 --> 00:25:24,777
Hey, why are you standing
out, dear? Come in.
305
00:25:24,857 --> 00:25:26,633
Thanks.
- Come.. come.. come..
306
00:25:29,902 --> 00:25:31,913
Why don't you sit, man?
307
00:25:32,691 --> 00:25:36,073
What would you like to have?
Ragda Patties? Pakoda Papad?
308
00:25:36,454 --> 00:25:38,433
No, thanks.
- Okay, what will you've in cold?
309
00:25:38,605 --> 00:25:41,553
Orange, Limca, Goldspot, Ice-cream.
310
00:25:42,108 --> 00:25:43,913
No.. nothing. Thanks.
- Nothing?
311
00:25:50,217 --> 00:25:55,136
Dear.. feeling coy? But I am not.
- Well.. Ms. Madhu?
312
00:25:55,363 --> 00:25:57,363
No one is there in the house
except the two of us.
313
00:25:57,536 --> 00:25:59,547
Then what is Ms. Madhu doing?
Still sleeping?
314
00:25:59,627 --> 00:26:02,995
No.. no. That idiot wakes up at
six in the morning.
315
00:26:03,075 --> 00:26:04,003
Oh, very good.
316
00:26:04,083 --> 00:26:05,514
Must be exercising right now?
317
00:26:05,594 --> 00:26:08,763
Had she exercised, wouldn't she
have a figure like me?
318
00:26:10,034 --> 00:26:11,828
Might
be she is singing a song.
319
00:26:13,119 --> 00:26:15,418
It might also happen that she
is doing..
320
00:26:15,498 --> 00:26:17,883
My dear,
what do a girl and a boy..
321
00:26:17,963 --> 00:26:20,308
..do when alone? They kiss
each other, right?
322
00:26:20,521 --> 00:26:23,068
Now see, don't do any such
thing with me..
323
00:26:23,289 --> 00:26:24,943
..otherwise I would feel
embarrassed.
324
00:26:25,023 --> 00:26:27,479
You mean to say that Ms. Madhu
has gone somewhere..
325
00:26:27,559 --> 00:26:29,188
..and I'm unnecessarily wasting
my time.
326
00:26:29,473 --> 00:26:32,358
Where are you wasting it? I'm here,
in front of you, ain't I?
327
00:26:32,438 --> 00:26:33,558
Don't talk rubbish.
328
00:26:34,012 --> 00:26:36,391
You should've told me before only
that Ms. Madhu is not in.
329
00:26:36,575 --> 00:26:38,575
But I had already told this to you
earlier..
330
00:26:38,786 --> 00:26:40,742
..that no one is there in the
house except the two of us.
331
00:26:40,822 --> 00:26:44,656
You.. now will you kindly tell me
where has Ms. Madhu gone?
332
00:26:44,850 --> 00:26:47,737
You are talking of the address but
forget the telephone number..
333
00:26:47,817 --> 00:26:49,855
..Madhu didn't disclose his
name even.
334
00:26:50,245 --> 00:26:52,439
But while leaving she hastily
said that..
335
00:26:52,991 --> 00:26:56,575
..someone has given his heart to her
and so does she has done too.
336
00:26:58,212 --> 00:26:59,975
May I come in?
- Yes, come in.
337
00:27:01,120 --> 00:27:03,175
The famous industrialist of the
city Vijay Kumar..
338
00:27:03,255 --> 00:27:04,855
..is a rotten oldster aged 60 years.
339
00:27:05,510 --> 00:27:09,965
He quests for girls more than
any other business.
340
00:27:10,829 --> 00:27:12,419
Please forgive me.
341
00:27:15,435 --> 00:27:22,295
Forgive you? I should rather
thank you. - Thank me?
342
00:27:22,472 --> 00:27:25,655
You've done such a wonder
which I couldn't even think of.
343
00:27:26,363 --> 00:27:30,815
Overnight you turned me into the
talk of the town. Great!
344
00:27:31,757 --> 00:27:34,622
Look, please.. see I'm very
embarrassed.
345
00:27:35,644 --> 00:27:39,364
I'm praising you and you are
getting embarrassed!?
346
00:27:39,672 --> 00:27:44,364
I committed a mistake. Now
avenge it as you wish to.
347
00:27:48,672 --> 00:27:51,804
You've started to shed tears!
I didn't wish that, did I?
348
00:27:58,650 --> 00:28:00,066
These mean
invaluable pearls to me.
349
00:28:00,703 --> 00:28:01,817
Don't waste them just like that.
350
00:28:02,016 --> 00:28:03,496
You only made me cry, didn't you?
351
00:28:03,576 --> 00:28:06,376
Then tell me, what should be
done to make you smile?
352
00:28:07,418 --> 00:28:10,456
Please let the bygones be bygones.
353
00:28:11,732 --> 00:28:13,536
Whatever was published in
the paper was all wrong.
354
00:28:13,872 --> 00:28:16,936
All of it was not wrong.
There was some truth in it too.
355
00:28:17,137 --> 00:28:19,816
What was that?
- It is that Vijay Kumar quests...
356
00:28:19,936 --> 00:28:21,256
..for girls more than any
business....
357
00:28:23,018 --> 00:28:26,347
Not girls but, yes, I'm definitely
in the lookout for one girl.
358
00:28:27,493 --> 00:28:29,936
One who is just like the lady
of my dreams!
359
00:28:30,889 --> 00:28:34,456
This incident has brought my
wish in front of me.
360
00:28:34,716 --> 00:28:37,736
In front of you.. I'm standing.
361
00:28:40,024 --> 00:28:41,907
Can't you be my wish?
362
00:28:42,187 --> 00:28:44,147
You mean.. I?
363
00:28:44,641 --> 00:28:49,547
Just take it to be that your heart
stole my heart, quietly.
364
00:29:34,262 --> 00:29:42,061
"My heart stole your heart, quietly."
365
00:29:42,739 --> 00:29:49,989
"My heart stole your heart, quietly."
366
00:29:50,543 --> 00:29:58,229
"Didn't think anything, what has
this crazy one done?"
367
00:29:58,587 --> 00:30:06,198
"My heart stole your heart, quietly."
368
00:30:06,436 --> 00:30:14,133
"My heart stole your heart, quietly."
369
00:30:14,403 --> 00:30:21,829
"Didn't think anything, what has
this crazy one done?"
370
00:30:22,479 --> 00:30:30,565
"My heart stole your heart, quietly."
371
00:31:10,736 --> 00:31:18,357
"My eyes dreamt of you, on the sly."
372
00:31:22,594 --> 00:31:30,401
"My eyes dreamt of you, on the sly."
373
00:31:30,481 --> 00:31:37,474
"I've never seen anyone longing for
me in such a way."
374
00:31:37,788 --> 00:31:41,841
"The nights filled with your
remembrances."
375
00:31:41,921 --> 00:31:45,801
"Your mention on my lips."
376
00:31:45,881 --> 00:31:53,701
"How to express the sweet pain that
your love has given me?"
377
00:31:53,906 --> 00:32:02,100
"My heart stole your heart, quietly."
378
00:32:35,095 --> 00:32:42,392
"There is no other wish in my life
except you."
379
00:32:46,911 --> 00:32:54,446
"There is no other wish in
my life except you."
380
00:32:54,922 --> 00:33:02,140
"The joy of being in love has
also made me restless."
381
00:33:02,220 --> 00:33:05,988
"I desire to see and love you."
382
00:33:06,068 --> 00:33:09,860
"I would also like to be yours."
383
00:33:10,284 --> 00:33:17,517
"Now, without you, my heart is
never at ease anywhere."
384
00:33:18,458 --> 00:33:26,090
"My heart stole your heart, quietly."
385
00:33:26,555 --> 00:33:30,274
"Stole your heart, quietly."
386
00:33:30,576 --> 00:33:34,371
"Stole your heart, quietly."
387
00:33:36,371 --> 00:33:39,400
Nephew, nothing will come out
of getting incensed.
388
00:33:40,242 --> 00:33:42,454
He is the same scoundrel who
is snatching away..
389
00:33:42,534 --> 00:33:46,000
..your plate filled with cream,
right in front of you.
390
00:33:46,491 --> 00:33:49,544
Before he could start licking
on the cream..
391
00:33:49,885 --> 00:33:52,718
..put a fly in it.
- Means?
392
00:33:54,101 --> 00:33:56,464
Didn't understand this even
while in the US?
393
00:33:56,858 --> 00:33:58,804
Divide and rule.
394
00:34:11,766 --> 00:34:12,717
Gentleman.
395
00:34:13,128 --> 00:34:15,604
The company which has submitted
the lowest bid for the..
396
00:34:15,684 --> 00:34:18,208
..Powai contract is,
Oberoi Enterprises.
397
00:34:18,717 --> 00:34:22,145
As such this contract is awarded
to Oberoi Enterprises.
398
00:34:25,182 --> 00:34:30,048
Nephew, you've snatched away
the morsel from the enemy.
399
00:34:31,258 --> 00:34:34,008
Right now, I've just snatched
the morsel, uncle.
400
00:34:34,630 --> 00:34:36,768
If he doesn't move out of my way..
401
00:34:37,332 --> 00:34:40,328
..I will snatch away the entire
plate too.
402
00:34:49,581 --> 00:34:51,781
Congratulations on your
first victory, Raja.
403
00:34:52,359 --> 00:34:54,221
Also listen to one advice.
404
00:34:55,181 --> 00:34:57,261
It is good to celebrate your victory.
405
00:34:59,267 --> 00:35:01,061
But improper to become arrogant.
406
00:35:17,878 --> 00:35:19,838
Fell down, sir.
- What?
407
00:35:20,153 --> 00:35:23,398
Bag.
- I thought, you!
408
00:35:28,032 --> 00:35:29,392
What are you looking like this?
409
00:35:29,869 --> 00:35:31,632
They're genuine currency notes
issued by the Govt. of India.
410
00:35:31,869 --> 00:35:33,317
Has Vijay Babu given this money?
411
00:35:33,397 --> 00:35:35,632
Huh! Forget Vijay Babu.
412
00:35:35,752 --> 00:35:37,032
He can't give so much money.
413
00:35:37,415 --> 00:35:38,792
This is due to Raja Babu.
414
00:35:39,123 --> 00:35:42,222
Who recognized a diamond like
me from the pieces of glass..
415
00:35:42,302 --> 00:35:43,432
..and paid for my services.
416
00:35:43,740 --> 00:35:44,712
Didn't paid for your services..
417
00:35:45,145 --> 00:35:47,112
..rather threw a piece of
bread to a dog.
418
00:35:47,437 --> 00:35:48,672
Lakshmi.
- Don't shout.
419
00:35:49,134 --> 00:35:51,872
Hold this. Come with me.
420
00:35:54,518 --> 00:35:57,192
Look here.
- This..
421
00:35:57,712 --> 00:35:58,832
Who gave all this?
422
00:35:59,232 --> 00:36:01,592
- Vijay Babu.
- Vijay Babu?
423
00:36:02,065 --> 00:36:03,672
Yes, and he also said...
424
00:36:04,129 --> 00:36:06,712
...that there shouldn't be any
compromise in Seema's wedding.
425
00:36:07,026 --> 00:36:10,192
O my God!
What have I done?
426
00:36:10,272 --> 00:36:11,772
Turning blind in your selfishness..
427
00:36:11,852 --> 00:36:13,552
..you not only sold your conscience..
428
00:36:13,945 --> 00:36:16,112
..but also deceived the trust
of a Godlike person
429
00:36:16,388 --> 00:36:17,783
like Vijay Babu.
- No!
430
00:36:17,863 --> 00:36:20,272
You are treacherous person!
You are a sinner!
431
00:36:20,746 --> 00:36:23,112
You are a sinner! You are
treacherous person!
432
00:36:29,740 --> 00:36:30,872
What are you doing?
433
00:36:32,032 --> 00:36:33,392
Let go of me, Vijay Babu.
434
00:36:33,956 --> 00:36:35,152
Let me die.
435
00:36:36,778 --> 00:36:38,512
No, manager, no.
436
00:36:40,421 --> 00:36:42,392
I'm not the manager, my sir.
437
00:36:44,325 --> 00:36:46,285
I'm your culprit.
438
00:36:47,339 --> 00:36:49,365
I've deceived you in a big way.
439
00:36:50,064 --> 00:36:53,005
Let me die, sir, let me die.
440
00:36:55,447 --> 00:36:57,685
Atonement absolves a
person of his sin.
441
00:36:58,669 --> 00:36:59,765
They are cowards who
442
00:37:00,485 --> 00:37:01,965
instead of removing their sins..
443
00:37:02,615 --> 00:37:03,485
..destroy their own selves.
444
00:37:04,737 --> 00:37:08,217
You've accepted you mistake
and I've forgiven you!
445
00:37:08,788 --> 00:37:09,497
What?
446
00:37:10,680 --> 00:37:13,297
Have you pardoned me, sir?
447
00:37:13,847 --> 00:37:14,881
Yes..
448
00:37:14,961 --> 00:37:16,657
..and I've increased your
responsibilities as well.
449
00:37:17,382 --> 00:37:20,161
Henceforth, you only will
sign the tenders.
450
00:37:24,041 --> 00:37:25,377
You are great, sir!
451
00:37:26,766 --> 00:37:30,177
May the remaining years of my
life are added to yours, sir.
452
00:37:30,257 --> 00:37:32,137
I too have done business, my dear.
453
00:37:32,658 --> 00:37:35,297
And I was one of the successful
businessmen of my times.
454
00:37:35,933 --> 00:37:37,897
But in order to grow my business..
455
00:37:38,871 --> 00:37:41,431
..I never played dirty tricks
on anyone.
456
00:37:41,847 --> 00:37:43,511
The way you've played it on Vijay.
457
00:37:43,591 --> 00:37:44,991
Vijay.. Vijay.. Vijay..
458
00:37:45,317 --> 00:37:47,751
..why do you've such a soft corner
for a stranger, after all?
459
00:37:48,377 --> 00:37:51,671
Every heart has a soft corner
for an honest business.
460
00:37:52,787 --> 00:37:55,610
If you too want to do business
with honesty..
461
00:37:56,399 --> 00:37:57,275
..then go..
462
00:37:57,631 --> 00:38:01,458
..and honestly transfer all tenders
in the name of Vijay.
463
00:38:02,777 --> 00:38:04,810
And ask for his forgiveness for
your mistakes.
464
00:38:05,847 --> 00:38:06,890
He'll definitely forgive you.
465
00:38:07,490 --> 00:38:08,610
Stop it, dad.
466
00:38:09,123 --> 00:38:11,970
In the like manner you gave him
preference in that function.
467
00:38:12,247 --> 00:38:14,930
And today you want me to hand him
over my contract worth millions?
468
00:38:15,274 --> 00:38:17,706
Why dad? Why? What is he
to you, after all?
469
00:38:21,622 --> 00:38:22,702
Why are you quiet?
470
00:38:23,565 --> 00:38:25,182
Tell us, dad, what is he to you?
471
00:38:25,381 --> 00:38:27,782
Raja, come to your senses.
472
00:38:28,182 --> 00:38:31,280
Do you know with whom you are
seeking an answer?
473
00:38:31,360 --> 00:38:32,942
Yes.. I know it very well.
474
00:38:33,652 --> 00:38:36,495
I'm seeking an answer from
Mr. C. K. Oberoi.
475
00:38:36,765 --> 00:38:38,069
The one, who though my father..
476
00:38:38,149 --> 00:38:39,775
..treats me like his enemy.
477
00:38:40,073 --> 00:38:42,255
Before my hand raises on you..
478
00:38:43,080 --> 00:38:44,387
..get out of sight.
479
00:38:44,467 --> 00:38:47,160
Oh, so the situation has
reached to such a stage?
480
00:38:47,446 --> 00:38:49,468
For that Vijay, you will raise
your hand on me.
481
00:38:49,548 --> 00:38:52,481
On me? Your son? Then why
don't you hit me? Hit me.
482
00:38:52,561 --> 00:38:54,853
Raja, come to your room.
- Get aside, mother.
483
00:38:56,496 --> 00:39:00,539
Sharda.. Sharda..
- Mother.. mother..
484
00:39:01,241 --> 00:39:03,219
What are you looking at?
Call the doctor.
485
00:39:03,500 --> 00:39:04,203
Yes.
486
00:39:09,056 --> 00:39:12,540
Doctor, how is Sharda, now?
487
00:39:12,765 --> 00:39:15,684
Blood Pressure is a bit low.
But nothing to worry.
488
00:39:16,300 --> 00:39:17,780
She needs rest.
489
00:39:17,860 --> 00:39:18,841
I'll take your leave.
- Thank you.
490
00:39:18,921 --> 00:39:22,460
The elections for All India Mill
Owners' Association are due.
491
00:39:22,540 --> 00:39:25,740
Fine, we'll ask Mr. Oberoi to
contest and slurp 5-6 millions.
492
00:39:25,820 --> 00:39:28,380
Mr. Oberoi is not ready to
contest the elections.
493
00:39:28,580 --> 00:39:30,780
Fine, then we'll get Vijay
to contest it.
494
00:39:31,187 --> 00:39:32,632
Vijay will agree to it willingly.
495
00:39:32,712 --> 00:39:36,452
He'll agree willingly and Mr. Oberoi
will then somehow agree too.
496
00:39:36,658 --> 00:39:37,985
How come?
- Brother.. that,
497
00:39:38,065 --> 00:39:39,145
which cannot be attained
by anything,
498
00:39:39,225 --> 00:39:42,505
...his offspring makes him
achieve that.
499
00:39:43,004 --> 00:39:45,204
Here, I'll twist Raja's arm..
500
00:39:45,501 --> 00:39:47,364
..and Mr. Oberoi will feel the pain.
501
00:39:50,096 --> 00:39:51,966
Why are you looking at me
like this, Sharda?
502
00:39:52,046 --> 00:39:52,917
Will you give me what I ask for?
503
00:39:52,997 --> 00:39:54,128
And what about your son
asking something?
504
00:39:54,485 --> 00:39:57,566
Will he get it too?
- Come, my son.
505
00:39:59,902 --> 00:40:02,308
Why not? Ask. What do you want?
506
00:40:02,680 --> 00:40:05,268
Sign on this paper.
- What's it?
507
00:40:06,583 --> 00:40:09,348
Oh.. I've already refused to
contest this election.
508
00:40:09,826 --> 00:40:11,388
I don't want to get trapped
in this trouble.
509
00:40:11,870 --> 00:40:14,948
You got trapped the day when
you got married to me.
510
00:40:15,686 --> 00:40:17,708
Half of life you sacrificed for
my happiness.
511
00:40:18,389 --> 00:40:20,508
The remaining half, give it for
your son's happiness.
512
00:40:21,178 --> 00:40:24,583
Is this the matter?
Fine, give me the pen.
513
00:40:33,741 --> 00:40:35,924
Oh dad, you are great.
Thank you, mom.
514
00:40:36,173 --> 00:40:37,508
Uncle.. just see this.
515
00:40:37,827 --> 00:40:40,188
You gave all your happiness
to us.
516
00:40:41,136 --> 00:40:42,988
Didn't keep anything for yourself?
517
00:40:44,282 --> 00:40:45,188
There is one happiness!
518
00:40:47,569 --> 00:40:49,028
Let the time come.
519
00:40:49,893 --> 00:40:51,988
I'll take it out of my heart..
520
00:40:53,093 --> 00:40:54,828
..and put that in your lap as well.
521
00:40:55,081 --> 00:40:56,828
Mr. Oberoi is not contesting
in this election?
522
00:40:56,908 --> 00:40:58,428
Nothing is sure about him.
523
00:40:58,988 --> 00:41:01,348
He is so held up in his
wife's ailment..
524
00:41:01,545 --> 00:41:03,275
..how will he solve our problems?
525
00:41:03,355 --> 00:41:06,141
Now only you can
save our sinking boat.
526
00:41:06,221 --> 00:41:07,838
Fine.. fine. Be seated.
527
00:41:09,300 --> 00:41:11,660
Give me the form.
- Get the form.
528
00:41:18,681 --> 00:41:20,756
If some amount.. I mean..
529
00:41:20,836 --> 00:41:22,540
..if we could have a glimpse of
Lakshmi, the Goddess of wealth.
530
00:41:22,767 --> 00:41:24,860
Mr. Manager, give them..
- 5 million.
531
00:41:25,697 --> 00:41:26,860
Give them 6 million.
532
00:41:27,222 --> 00:41:28,740
What?
- Yes.
533
00:41:31,017 --> 00:41:33,820
Come with me.
- Many thanks, Mr. Vijay.
534
00:41:36,670 --> 00:41:40,140
What's the matter, Vijay?
- Nothing.
535
00:41:40,898 --> 00:41:42,060
You are hiding something.
536
00:41:42,476 --> 00:41:43,741
Oh.. nothing, dear.
537
00:41:44,011 --> 00:41:44,940
Swear on me.
538
00:41:45,020 --> 00:41:46,540
Why to swear on such a small
issue?
539
00:41:46,780 --> 00:41:48,860
Small issue? Which small issue?
540
00:41:49,352 --> 00:41:50,580
Now you only tell me.
541
00:41:51,093 --> 00:41:53,385
Since childhood auntie has
raised me. - Yes.
542
00:41:53,698 --> 00:41:56,580
Then I'll consider her my
mother, won't I? - Correct.
543
00:41:57,342 --> 00:41:59,277
If she agrees, then it means
'yes' for me. - Correct.
544
00:41:59,357 --> 00:42:01,502
And if she doesn't then it means
'no' for me. - Very correct.
545
00:42:01,774 --> 00:42:03,342
What 'correct' you are talking?
546
00:42:03,580 --> 00:42:04,902
In a bid to become an obedient son..
547
00:42:04,982 --> 00:42:06,662
..the whole of life will become
a dry vegetable.
548
00:42:06,866 --> 00:42:09,223
But what happened?
- What could have happened?
549
00:42:09,817 --> 00:42:12,380
Got up early in the morning.
Took my bath.
550
00:42:12,942 --> 00:42:14,601
What did I do?
- Took your bath!
551
00:42:14,681 --> 00:42:16,881
Then sat for my prayers.
What did I do?
552
00:42:17,051 --> 00:42:18,281
Sat for prayers.
553
00:42:18,499 --> 00:42:20,001
Then I closed my eyes.
554
00:42:20,629 --> 00:42:21,961
No sooner I had closed my eyes..
555
00:42:22,273 --> 00:42:23,721
..auntie's face appeared.
556
00:42:24,197 --> 00:42:26,921
Auntie was breathing her last
on her bed.
557
00:42:27,527 --> 00:42:29,548
I called out.. 'Auntie.. auntie..'
558
00:42:30,313 --> 00:42:33,353
She called me to her and said..
559
00:42:33,808 --> 00:42:34,993
Make a promise.
560
00:42:35,289 --> 00:42:37,033
What to make?
- A promise!
561
00:42:37,678 --> 00:42:39,153
So I made a promise.
562
00:42:39,970 --> 00:42:41,873
What did I do?
- Made a promise!
563
00:42:42,619 --> 00:42:45,040
Now ask me which promise.
- Which promise?
564
00:42:46,078 --> 00:42:48,133
Promise of marriage.
- With whom?
565
00:42:48,305 --> 00:42:51,333
With Nyay Murti's daughter?
- Then what are you doing with me?
566
00:42:54,814 --> 00:42:56,003
Relishing corns!
567
00:42:56,273 --> 00:42:59,053
Better go and relish it by
roasting in her oven only.
568
00:42:59,300 --> 00:43:02,693
Whose? - That daughter
of some 'Nyay Murti'.
569
00:43:03,267 --> 00:43:06,436
Dear.. a judge is known as
'Nyay Murti' in Hindi.
570
00:43:15,527 --> 00:43:19,613
"Love in the eyes but sweat
on your forehead."
571
00:43:19,693 --> 00:43:23,645
"Love in the eyes but
sweat on your forehead."
572
00:43:23,725 --> 00:43:26,613
"Let me love you."
573
00:43:27,981 --> 00:43:29,693
"Let me love you."
574
00:43:30,078 --> 00:43:32,067
"It is the season of love."
575
00:43:32,253 --> 00:43:34,013
"Let me love you."
576
00:43:34,218 --> 00:43:36,133
"It is the season of love."
577
00:43:39,808 --> 00:43:43,947
"Mischief on your lips, A
damsel in your arms."
578
00:43:44,027 --> 00:43:47,893
"Mischief on your lips, A
damsel in your arms."
579
00:43:48,217 --> 00:43:50,533
"Come, love me."
580
00:43:52,422 --> 00:43:54,533
"Come, love me."
581
00:43:54,613 --> 00:43:56,548
"It is the season of love."
582
00:43:56,628 --> 00:43:58,710
"Come, love me."
583
00:43:58,790 --> 00:44:00,866
"It is the season of love."
584
00:44:29,653 --> 00:44:33,791
"Sweetheart, youth comes only once."
585
00:44:33,871 --> 00:44:38,217
"Let this sweet season
doesn't pass by."
586
00:44:42,217 --> 00:44:46,170
"Sweetheart, youth comes only once."
587
00:44:46,250 --> 00:44:50,397
"Let this sweet season
doesn't pass by."
588
00:44:50,477 --> 00:44:54,433
"Restless heartbeats,
slippery is the age."
589
00:44:54,513 --> 00:44:58,473
"Don't tease me, I am afraid,
something may happen."
590
00:45:00,639 --> 00:45:04,310
"I have to reside in your heart,
spend my life in your eyes."
591
00:45:04,390 --> 00:45:08,894
"I have to reside in your heart,
spend my life in your eyes."
592
00:45:08,974 --> 00:45:11,849
"Let me love you."
593
00:45:13,307 --> 00:45:15,427
"Let me love you."
594
00:45:15,507 --> 00:45:17,267
"It is the season of love."
595
00:45:17,439 --> 00:45:19,267
"Let me love you."
596
00:45:19,347 --> 00:45:21,784
"It is the season of love."
597
00:45:47,337 --> 00:45:56,217
"Brazen is this swaying breeze,
how to hide my fair body?"
598
00:45:59,622 --> 00:46:08,089
"Brazen is this swaying breeze,
how to hide my fair body!?"
599
00:46:08,169 --> 00:46:16,314
"Your face is in my eyes, it is only
you who reside in my eyes."
600
00:46:17,850 --> 00:46:21,990
"You are the invaluable
diamond of my love."
601
00:46:22,217 --> 00:46:26,332
"You are the invaluable
diamond of my love."
602
00:46:26,412 --> 00:46:28,729
"Come, love me."
603
00:46:30,607 --> 00:46:32,631
"Let me love you."
604
00:46:32,711 --> 00:46:34,391
"It is the season of love."
605
00:46:34,812 --> 00:46:36,927
"Come, love me."
606
00:46:37,007 --> 00:46:39,039
"It is the season of love."
607
00:46:41,209 --> 00:46:43,277
"It is the season of love."
608
00:46:45,320 --> 00:46:47,720
"It is the season of love."
609
00:46:50,769 --> 00:46:52,064
Dad, accept this Prasad.
610
00:46:52,337 --> 00:46:56,824
Did you go to the temple today?
- What else?
611
00:46:56,904 --> 00:47:00,812
Can't you see the radiating Tilak
mark on my son's forehead?
612
00:47:01,029 --> 00:47:05,144
I'm seeing it, but can't really
believe.
613
00:47:05,525 --> 00:47:07,224
And if this is true..
614
00:47:07,979 --> 00:47:10,682
..then I was so wrong about
my son.
615
00:47:10,855 --> 00:47:13,144
Dad, just see..
616
00:47:13,396 --> 00:47:16,264
..you will be proved wrong at
so many places now.
617
00:47:16,466 --> 00:47:18,584
Son, didn't I tell you that day..
618
00:47:18,973 --> 00:47:21,704
..that a father, even upon
losing to his son..
619
00:47:22,206 --> 00:47:24,624
..feels joyous.
- But today a son..
620
00:47:25,211 --> 00:47:27,936
..is feeling joyous at the prospect
of his father's defeat!
621
00:47:28,358 --> 00:47:29,984
He has offered Prasad in the
temple.
622
00:47:30,261 --> 00:47:32,264
Raja, what are you saying?
623
00:47:32,823 --> 00:47:34,424
Whose defeat? What joy?
624
00:47:34,779 --> 00:47:36,952
Mom, dad will lose.
625
00:47:37,179 --> 00:47:39,434
That rascal Vijay will win in
the elections.
626
00:47:39,720 --> 00:47:42,354
And I'll be joyous.
For the reason..
627
00:47:42,714 --> 00:47:46,444
..then even by getting defeated,
dad will be able to..
628
00:47:46,524 --> 00:47:48,154
..look through the veil of affection
towards that orphan.
629
00:47:48,422 --> 00:47:52,394
Oh, so the reason for your
anger is..
630
00:47:52,474 --> 00:47:54,034
..Vijay is also contesting
the elections!
631
00:47:56,174 --> 00:47:56,914
Look son..
632
00:47:57,991 --> 00:48:00,154
..just the way I'm a member of the
Mill Owners' Association..
633
00:48:00,844 --> 00:48:01,871
..in the same way, Vijay too
is a member.
634
00:48:02,650 --> 00:48:05,542
And if he is contesting the
elections for Presidency..
635
00:48:05,622 --> 00:48:06,924
..then what is wrong in it?
636
00:48:07,514 --> 00:48:10,844
It's not only me who has the right,
he too has the same right.
637
00:48:10,924 --> 00:48:14,204
Yes.. I know. I know that he
too has the right.
638
00:48:14,724 --> 00:48:17,373
And this too I know, the not
only the President's chair..
639
00:48:17,687 --> 00:48:20,493
..you can sacrifice all your wealth
and prestige for him as well.
640
00:48:20,573 --> 00:48:22,964
You can afford to watch your
reputation being sullied..
641
00:48:23,044 --> 00:48:25,084
..on the streets of the city, but
I cannot tolerate that.
642
00:48:26,044 --> 00:48:30,628
At any cost! I'll not let Vijay
win in the elections.
643
00:48:31,741 --> 00:48:32,811
At any cost!
644
00:49:06,250 --> 00:49:09,570
Neither does Sampat pick up
the money thrown at him..
645
00:49:09,838 --> 00:49:11,890
..nor does he put a corpse
to sleep.
646
00:49:14,875 --> 00:49:18,730
Brother Sampat, when
you talk of violence..
647
00:49:19,125 --> 00:49:20,530
Non-violence is the greatest
virtue!
648
00:49:20,822 --> 00:49:21,871
O Lord Ram!
649
00:49:22,271 --> 00:49:24,890
The name of Lord Ram
doesn't suit your lips.
650
00:49:26,022 --> 00:49:27,592
If someone happens to see
your real face he will..
651
00:49:27,947 --> 00:49:29,992
..forget the Shakuni Mama of the
great epic Mahabharata.
652
00:49:30,173 --> 00:49:31,672
Please don't joke,
brother Sampath.
653
00:49:32,000 --> 00:49:34,072
Organize a strike in Vijay's
factory.
654
00:49:34,389 --> 00:49:36,460
If his factory remains
closed for six months..
655
00:49:36,540 --> 00:49:38,389
..he will stop flying in the skies.
656
00:49:38,605 --> 00:49:39,956
Manage it somehow, brother.
657
00:49:41,212 --> 00:49:43,292
I'll manage it somehow but..
658
00:49:43,968 --> 00:49:45,492
.. make it a little sweeter,
dear.
659
00:49:46,173 --> 00:49:47,471
Don't you get diabetes?
660
00:49:48,487 --> 00:49:50,132
No. Just sit and watch.
661
00:49:50,357 --> 00:49:52,332
Where people used to chant
slogans of 'Hail Vijay'..
662
00:49:53,233 --> 00:49:55,903
..you will find them shouting
'Down with Vijay'.
663
00:49:55,983 --> 00:49:57,784
Hail to you! Hail to you!
- Bye.
664
00:49:58,562 --> 00:50:01,649
Down with Vijay Kumar!
665
00:50:01,729 --> 00:50:04,864
Down with Vijay Kumar!
666
00:50:04,944 --> 00:50:06,485
Down with Vijay Kumar!
667
00:50:06,565 --> 00:50:08,432
Enemy of the laborers!
- Vijay Kumar.
668
00:50:08,512 --> 00:50:12,054
Down with Vijay Kumar!
669
00:50:12,134 --> 00:50:15,661
Enemy of the laborers!
- Vijay Kumar.
670
00:50:15,741 --> 00:50:19,481
Down with Vijay Kumar!
671
00:50:19,561 --> 00:50:24,215
Enemy of the laborers!
- Vijay Kumar.
672
00:50:24,295 --> 00:50:28,118
Down with Vijay Kumar!
673
00:50:28,198 --> 00:50:32,528
Enemy of the laborers!
- Vijay Kumar.
674
00:50:32,608 --> 00:50:34,918
Down with Vijay Kumar!
675
00:50:37,502 --> 00:50:38,918
Vijay Kumar.
676
00:50:40,031 --> 00:50:42,132
Enemy of the laborers!
677
00:50:44,193 --> 00:50:45,972
Down with..
678
00:50:47,426 --> 00:50:48,994
Enemy of the laborers!
679
00:51:29,361 --> 00:51:33,203
Sampat, leaders like you
should be gunned down.
680
00:51:33,685 --> 00:51:36,043
Because you don't lead their lives.
681
00:51:36,301 --> 00:51:37,523
Rather turn it into shit.
682
00:51:37,934 --> 00:51:41,123
By locking up factories and
mills, they starve..
683
00:51:41,901 --> 00:51:43,912
..and they make their families
starve too.
684
00:51:44,604 --> 00:51:45,883
Throw him out.
685
00:51:46,617 --> 00:51:48,977
And if he is sighted near
the factory even..
686
00:51:49,350 --> 00:51:51,145
..reduce the size of his hands
and limbs.
687
00:52:10,626 --> 00:52:12,853
Ramu uncle, what has happened
to you people?
688
00:52:13,890 --> 00:52:16,130
Rehman uncle,
you only say it.
689
00:52:16,551 --> 00:52:18,530
In whose laps, I grew up,
playing..
690
00:52:18,951 --> 00:52:20,410
..will I chop their hands?
691
00:52:20,616 --> 00:52:23,610
I'll not stop your progress.
Rather help in its growth.
692
00:52:23,989 --> 00:52:27,650
You aren't servants of this factory
but equal shareholders.
693
00:52:31,287 --> 00:52:35,147
Look at these court papers. All of us
are equal shareholders in this company.
694
00:52:37,877 --> 00:52:39,797
Son, please forgive us.
695
00:52:40,834 --> 00:52:43,764
You've the right to hold me by
my ears and..
696
00:52:43,947 --> 00:52:45,957
..slap me, if I commit any mistake.
697
00:52:46,380 --> 00:52:47,997
Just the way you used to do when
I was small.
698
00:52:48,237 --> 00:52:51,557
We'll never commit such mistakes.
We take an oath!
699
00:52:51,637 --> 00:52:54,037
Yes.. we all take an oath!
700
00:52:54,563 --> 00:52:56,357
Fine, you may proceed.
701
00:52:56,437 --> 00:53:01,968
Hail Vijay Kumar!
702
00:53:02,048 --> 00:53:06,260
Hail Vijay Kumar!
703
00:53:09,200 --> 00:53:12,583
Neither does Sampat pick up the
money thrown at him..
704
00:53:12,844 --> 00:53:14,983
..nor does he put a corpse to sleep.
705
00:53:15,450 --> 00:53:18,023
You had delivered some
such dialogue, right?
706
00:54:50,722 --> 00:54:52,202
What happened?
707
00:54:55,268 --> 00:54:57,041
Get the car soon.
- Hurry up.
708
00:54:59,851 --> 00:55:01,289
Excuse me, sir.
- Excuse me, sir.
709
00:55:02,088 --> 00:55:03,115
No photograph, please.
710
00:55:03,429 --> 00:55:05,623
Can you tell us, why this
accident occur?
711
00:55:05,983 --> 00:55:07,223
Accidents don't occur by
announcing themselves.
712
00:55:07,303 --> 00:55:09,083
Heard that you planned this accident.
713
00:55:09,375 --> 00:55:11,450
So that by spending money
on the laborers..
714
00:55:11,746 --> 00:55:13,146
..you can earn their praise
and sympathy and can..
715
00:55:13,342 --> 00:55:16,106
..win in the elections of All India
Mill Owners' Association too.
716
00:55:16,445 --> 00:55:19,826
I don't want to win anything by
losing my worker friends.
717
00:55:20,435 --> 00:55:21,706
Then who can be that person?
718
00:55:34,111 --> 00:55:35,386
Where is my lighter, pal?
719
00:55:54,522 --> 00:55:55,466
My lighter!
720
00:55:56,614 --> 00:55:58,003
You were searching for this
lighter, right?
721
00:55:58,083 --> 00:56:01,254
The one whom I was searching
for has come to me.
722
00:56:02,111 --> 00:56:06,174
Now you won't escape from here.
I swear on this liquor..
723
00:56:06,836 --> 00:56:08,854
I'll kill you while drinking it!
724
00:56:11,127 --> 00:56:13,254
Liquor doesn't turn a jackal
into a lion!
725
00:57:27,148 --> 00:57:29,774
Arrest him, inspector.
- Come.
726
00:57:33,452 --> 00:57:35,372
As you all know..
727
00:57:35,720 --> 00:57:38,012
..there are two candidates for the
post of the President.
728
00:57:38,509 --> 00:57:40,052
One is Mr. Vijay Kumar..
729
00:57:41,666 --> 00:57:43,732
..and the second is
Mr. C. K. Oberoi!
730
00:57:45,612 --> 00:57:49,083
Friends, I'll now request
Mr. Vijay Kumar..
731
00:57:49,256 --> 00:57:51,012
..to express his thoughts.
732
00:57:51,320 --> 00:57:53,925
Please come Mr. Vijay Kumar
733
00:57:57,514 --> 00:57:59,972
Friends, what can I say about myself?
734
00:58:00,574 --> 00:58:02,052
Everything is known to you all.
735
00:58:03,190 --> 00:58:05,030
Tried raising from hard earth..
736
00:58:05,320 --> 00:58:08,870
..am doing it and
will continue to do so.
737
00:58:09,603 --> 00:58:12,830
To create an identity for myself..
738
00:58:13,257 --> 00:58:14,670
..I will dedicate all my time
and efforts.
739
00:58:15,635 --> 00:58:16,550
Friends..
740
00:58:17,869 --> 00:58:20,025
..the one who couldn't create
his own identity..
741
00:58:20,105 --> 00:58:22,389
..what identity will he create for you?
742
00:58:22,911 --> 00:58:25,829
That is why the President of All
India Mill Owner's Association..
743
00:58:25,989 --> 00:58:27,829
..should be that person..
744
00:58:28,273 --> 00:58:30,509
..who can accelerate the industry
on a national level.
745
00:58:31,018 --> 00:58:32,549
And his name is,
746
00:58:33,581 --> 00:58:35,149
Mr. C. K. Oberoi.
747
00:58:37,106 --> 00:58:40,079
That is why I take back my
name from this election.
748
00:58:40,533 --> 00:58:46,869
"Today I am very happy."
749
00:58:47,582 --> 00:58:51,069
Coming.. coming, nephew.
750
00:58:51,765 --> 00:58:56,544
Nephew, he lost is loincloth upon
entering the ring itself.
751
00:58:56,624 --> 00:58:59,604
Uncle, when did he enter the ring?
752
00:58:59,788 --> 00:59:02,284
He ran away leaving the ring behind.
753
00:59:02,533 --> 00:59:06,296
Why not celebrate your
father's victory?
754
00:59:06,376 --> 00:59:10,586
We'll celebrate, indeed. But not
my father's victory.
755
00:59:11,062 --> 00:59:13,496
But for the defeat of the enemy!
756
00:59:17,938 --> 00:59:20,586
Daddy, why don't you start the party?
All the guests have arrived.
757
00:59:20,997 --> 00:59:22,936
Guests have already come, son.
758
00:59:23,139 --> 00:59:25,536
But not the one who is the life
of the party!
759
00:59:26,728 --> 00:59:29,216
Welcome, Justice Amarnath,
welcome.
760
00:59:29,296 --> 00:59:30,696
Mr. Oberoi, congratulations.
761
00:59:31,171 --> 00:59:33,456
Hearty congratulations.
- Great!
762
00:59:34,166 --> 00:59:36,136
Since I've won, you've come to
congratulate me.
763
00:59:36,652 --> 00:59:38,896
Otherwise you don't show your
face even. - No.. no.
764
00:59:41,182 --> 00:59:44,176
See there, our real guest has arrived.
765
00:59:46,437 --> 00:59:50,735
If he is the real guest then are
you a fake guest?
766
00:59:51,204 --> 00:59:54,977
That I would be able to tell only
upon seeing the real guest.
767
00:59:56,988 --> 00:59:58,175
Bless you!
768
01:00:00,091 --> 01:00:01,745
Congratulation.
- Thank you.
769
01:00:03,107 --> 01:00:03,975
Come, son.
770
01:00:06,502 --> 01:00:10,866
You decide on other
people's lives, right?
771
01:00:11,561 --> 01:00:14,226
But Vijay himself makes
decisions of his life.
772
01:00:15,010 --> 01:00:18,346
He is the solitary start, shining on
the horizon of the trade world.
773
01:00:18,935 --> 01:00:20,881
Greetings!
- Bless you, son.
774
01:00:21,259 --> 01:00:23,821
Congratulation, uncle.
- Thank you, dear.
775
01:00:24,750 --> 01:00:28,469
Vijay, she is Madhu, daughter
of Justice Amarnath.
776
01:00:28,549 --> 01:00:31,666
Greetings.
- Glad to meet you.
777
01:00:34,264 --> 01:00:36,739
Nephew, the real guests
have arrived.
778
01:00:36,819 --> 01:00:39,026
Start the celebrations.
Open the champagne.
779
01:00:59,950 --> 01:01:04,533
"I will sing a new song tonight!"
780
01:01:08,533 --> 01:01:12,230
"I will sing a new song tonight!"
781
01:01:12,468 --> 01:01:16,866
"Will open the secret of love in
front of everyone."
782
01:01:16,946 --> 01:01:21,156
"By playing the music of my love."
783
01:01:21,236 --> 01:01:25,297
"By playing the music of my love."
784
01:01:25,377 --> 01:01:29,431
"I will entertain people's hearts."
785
01:01:29,625 --> 01:01:33,842
"I will entertain people's hearts."
786
01:01:41,983 --> 01:01:50,167
"Now, beautiful dreams come to
me during the nights."
787
01:01:54,750 --> 01:02:02,880
"Now, beautiful dreams come to
me during the nights."
788
01:02:03,431 --> 01:02:11,518
"My heart was gone in the
first meeting itself."
789
01:02:12,220 --> 01:02:16,306
"The vision of life has
changed completely."
790
01:02:16,533 --> 01:02:20,295
"The virgin wishes have been fulfilled."
791
01:02:20,375 --> 01:02:24,511
"By raising my eyes and
meeting her eyes.."
792
01:02:24,591 --> 01:02:28,755
"By raising my eyes and
meeting her eyes.."
793
01:02:28,835 --> 01:02:32,651
"..I will steal her peace of heart."
794
01:02:33,029 --> 01:02:37,198
"I will sing a new song tonight!"
795
01:02:37,278 --> 01:02:41,527
"Will open the secret of love in
front of everyone."
796
01:02:41,607 --> 01:02:45,850
"By playing the music of my love."
797
01:02:45,930 --> 01:02:49,967
"By playing the music of my love."
798
01:02:50,047 --> 01:02:53,860
"I will entertain people's hearts."
799
01:02:54,206 --> 01:02:58,628
"I will entertain people's hearts."
800
01:03:08,001 --> 01:03:15,428
"My wish is to see
him all day and night."
801
01:03:16,639 --> 01:03:18,109
Hey, where is Bhabhi?
802
01:03:19,872 --> 01:03:20,687
Will be back with her, right away.
803
01:03:20,767 --> 01:03:28,250
"My wish is to see him all day
and night."
804
01:03:29,017 --> 01:03:36,807
"I too have taken an oath, of not
living without the beloved."
805
01:03:38,207 --> 01:03:42,287
"I will fulfill all your desires."
806
01:03:42,367 --> 01:03:46,120
"Your remembrances will
always keep coming."
807
01:03:46,336 --> 01:03:50,602
"By raising the pain and making
me long.."
808
01:03:50,682 --> 01:03:54,734
"By raising the pain and making
me long.."
809
01:03:54,814 --> 01:03:58,974
"..I will take away his senses."
810
01:03:59,054 --> 01:04:03,364
"I will sing a new song tonight!"
811
01:04:07,720 --> 01:04:11,536
"I will sing a new song tonight!"
812
01:04:11,817 --> 01:04:16,023
"Will open the secret of love in
front of everyone."
813
01:04:16,196 --> 01:04:24,613
"By playing the music of my love."
814
01:04:24,693 --> 01:04:28,715
"I will entertain people's hearts."
815
01:04:28,909 --> 01:04:33,169
"I will entertain people's hearts."
816
01:04:34,304 --> 01:04:38,830
Nephew, Vijay sings very well.
817
01:04:38,910 --> 01:04:41,450
But goes out of tune
somewhere in between.
818
01:04:41,937 --> 01:04:45,418
Possible he is heavy hearted for
losing the elections.
819
01:04:46,466 --> 01:04:48,012
I see!
820
01:04:48,704 --> 01:04:52,755
Mr. Vijay, did you take music
classed when you were small?
821
01:04:52,985 --> 01:04:55,155
What are you talking, uncle?
- Why?
822
01:04:55,644 --> 01:04:57,970
The one who didn't get motherly
love in his childhood..
823
01:04:58,153 --> 01:05:00,410
The one who hadn't seen
his father's face.
824
01:05:00,570 --> 01:05:03,402
One who yearned for two
square meals.. how can he..
825
01:05:03,482 --> 01:05:05,490
Understood, nephew. Understood!
826
01:05:05,881 --> 01:05:10,152
Possibly he used to beg in the
local trains while singing!
827
01:05:10,495 --> 01:05:12,775
That makes his practice so
near perfect.
828
01:05:13,092 --> 01:05:14,615
Has the throat run dry
because of singing?
829
01:05:14,919 --> 01:05:17,455
What will you drink? Whisky?
Champagne? Country?
830
01:05:18,530 --> 01:05:20,655
No Country?
- No, I don't drink liquor.
831
01:05:20,735 --> 01:05:22,095
How will he drink?
832
01:05:22,758 --> 01:05:24,855
He has already gulped down
his bitter defeat!
833
01:05:25,515 --> 01:05:28,029
Come, eat something, cause
when you were small..
834
01:05:28,109 --> 01:05:29,815
..you would've got only left
over bones to lick!
835
01:05:30,866 --> 01:05:34,130
Uncle, we didn't even put a
board outside. - What?
836
01:05:34,660 --> 01:05:38,455
That beggars and dogs aren't
allowed to come in. - Oh!
837
01:05:38,627 --> 01:05:41,615
Now since you've already come,
why are you feeling shy?
838
01:05:44,280 --> 01:05:45,232
Welcome.
839
01:05:49,708 --> 01:05:50,895
Kansa Mama!
- Ya?
840
01:05:52,885 --> 01:05:54,859
You must've heard of a proverb?
- What?
841
01:05:55,350 --> 01:05:56,699
That dogs keep barking..
842
01:05:57,480 --> 01:05:58,739
..while the elephant keeps walking.
843
01:05:59,415 --> 01:06:01,567
Means I'm a dog? Right?
844
01:06:02,908 --> 01:06:04,663
You are worse than a dog.
845
01:06:05,091 --> 01:06:07,023
Otherwise sitting at the door
steps of your sister..
846
01:06:07,459 --> 01:06:08,863
..you wouldn't be eating
her leftovers.
847
01:06:09,263 --> 01:06:10,903
Nephew, listen to this.
848
01:06:13,330 --> 01:06:14,183
What happened, uncle?
849
01:06:14,936 --> 01:06:16,856
And you too listen, nephew
of your uncle!
850
01:06:17,567 --> 01:06:19,736
This begging bowl that you are
carrying in your hand..
851
01:06:21,534 --> 01:06:24,388
..the food in it is of my money.
852
01:06:25,945 --> 01:06:28,116
This function is surely being
celebrated at your place.
853
01:06:29,156 --> 01:06:30,636
But the expenses of this function..
854
01:06:32,486 --> 01:06:33,361
..are being borne by me!
855
01:06:40,465 --> 01:06:41,308
Mr. Manager.
856
01:06:48,053 --> 01:06:51,175
Look at this, and decide for
yourself as to..
857
01:06:51,664 --> 01:06:53,837
..who was licking the leftover
bones?
858
01:07:10,140 --> 01:07:12,972
Hey, why did Vijay go?
859
01:07:33,479 --> 01:07:34,759
What are you doing?
860
01:07:35,847 --> 01:07:37,999
Trying to finish myself off,
mom.
861
01:07:38,119 --> 01:07:39,166
But why, Raja? Why?
862
01:07:39,246 --> 01:07:41,599
So that it doesn't feel
all the time..
863
01:07:41,783 --> 01:07:43,679
..that this is not a house but
an inn..
864
01:07:43,977 --> 01:07:46,199
..and I'm not the heir to
this bungalow..
865
01:07:46,319 --> 01:07:48,639
..but just a guest here..
a traveler!
866
01:07:48,719 --> 01:07:50,959
Who said that you are a
guest in this house?
867
01:07:52,118 --> 01:07:55,816
Mr. C. K. Oberoi said that!
- Raja! Are you in your senses?
868
01:07:55,896 --> 01:07:58,359
Do you know what you are saying?
- I know.
869
01:07:58,832 --> 01:08:02,039
I very well know what I'm saying
and what I'm doing as well.
870
01:08:02,864 --> 01:08:05,039
But dad doesn't know what he is doing.
871
01:08:05,308 --> 01:08:06,639
What has he done?
872
01:08:06,759 --> 01:08:09,839
He has rubbed salt on my
wounds, mom. Salt!
873
01:08:10,639 --> 01:08:14,559
Every time he has put me down
in front of that Vijay Kumar.
874
01:08:14,778 --> 01:08:17,279
I don't believe it. - Even I
wouldn't have believed it..
875
01:08:17,578 --> 01:08:19,359
..had this happened only once.
876
01:08:19,697 --> 01:08:21,799
But today also, in front of
that bastard..
877
01:08:21,879 --> 01:08:23,535
...my head hung in shame, mom,
878
01:08:23,881 --> 01:08:24,919
...you know because of whom?
879
01:08:25,524 --> 01:08:28,417
Because of dad! - You must've had
some wrong notions, son.
880
01:08:28,497 --> 01:08:30,777
If only I had some wrong notions,
mom.
881
01:08:31,654 --> 01:08:32,737
In my own house..
882
01:08:33,340 --> 01:08:35,827
..a party is thrown celebrating
my father's victory.
883
01:08:36,659 --> 01:08:39,816
And who pays for that party?
Mr. Vijay Kumar!
884
01:08:41,135 --> 01:08:44,039
And do you know, who gave
the right to that bastard..
885
01:08:44,119 --> 01:08:46,735
..to ridicule your son in front of
everyone, in a function?
886
01:08:47,394 --> 01:08:49,533
Mr. C. K. Oberoi, gave that right!
887
01:08:49,816 --> 01:08:51,693
Am I not the son of
C. K. Oberoi, mom?
888
01:08:51,924 --> 01:08:55,973
Dear, you are the last
support of our lives.
889
01:08:56,302 --> 01:08:59,853
Mom, I may be the last
support of your life.
890
01:09:00,962 --> 01:09:04,093
But we both aren't the last
support of dad's life.
891
01:09:04,573 --> 01:09:06,778
What do you mean? What do
you want to say?
892
01:09:06,858 --> 01:09:09,696
That, which the entire city is
saying today.
893
01:09:09,977 --> 01:09:13,296
Vijay Kumar is the illegitimate
child of Mr. C. K. Oberoi.
894
01:09:13,859 --> 01:09:17,536
Mind it, if you utter a single
word against my husband.
895
01:09:18,416 --> 01:09:21,856
Before I my curse my motherhood..
896
01:09:22,551 --> 01:09:26,907
..get out of here. Get
out of my sight!
897
01:09:28,280 --> 01:09:31,080
Go away out of my sight!
898
01:09:45,505 --> 01:09:47,104
You didn't do it right, sister.
899
01:09:47,699 --> 01:09:50,584
Instead of dressing up the wounds,
you rubbed salt on them!
900
01:09:50,899 --> 01:09:52,104
So that they become cancerous?
901
01:09:52,510 --> 01:09:55,024
So what else could I do?
Do you know..
902
01:09:55,494 --> 01:09:57,024
..what Raja said about him?
903
01:09:57,288 --> 01:09:59,224
The storm that has erupted
in his mind..
904
01:09:59,304 --> 01:10:02,904
..neither bro-in-law nor Vijay
Kumar are the reasons for it.
905
01:10:03,184 --> 01:10:06,584
Then? - The reason of that
storm is Madhu.
906
01:10:07,624 --> 01:10:08,544
Madhu!
907
01:10:08,624 --> 01:10:10,504
He loves Madhu a lot!
908
01:10:43,646 --> 01:10:46,504
"Your slim waist, your
smooth body.."
909
01:10:46,584 --> 01:10:49,464
"..even the gaze
slips if I look at you."
910
01:10:49,819 --> 01:10:52,824
"Your slim waist, your smooth body.."
911
01:10:52,904 --> 01:10:55,430
"..even the gaze
slips if I look at you."
912
01:10:55,510 --> 01:10:57,704
"Come in my arms!"
913
01:10:58,597 --> 01:11:00,704
"Come in my arms!"
914
01:11:01,624 --> 01:11:04,391
"Come in my arms!"
915
01:11:04,791 --> 01:11:07,375
"Come in my arms!"
916
01:11:07,581 --> 01:11:10,701
"My sweetheart, my youth is burning."
917
01:11:10,781 --> 01:11:13,744
"When you hold me, my body melts."
918
01:11:13,824 --> 01:11:16,834
"My sweetheart, my youth is burning."
919
01:11:16,914 --> 01:11:19,064
"When you hold me, my body melts."
920
01:11:19,278 --> 01:11:22,463
"Don't tease me on the way!"
921
01:11:22,543 --> 01:11:24,975
"Don't tease me on the way!"
922
01:11:25,289 --> 01:11:28,387
"Don't tease me on the way!"
923
01:11:28,467 --> 01:11:32,413
"Don't tease me on the way!"
924
01:12:02,827 --> 01:12:08,722
"You hail from Punjab and you carry
the spirit of river Chenab in you."
925
01:12:08,802 --> 01:12:15,224
"You body is fragrant like a fully
blossomed rose."
926
01:12:18,175 --> 01:12:24,337
"You hail from Punjab and you carry
the spirit of river Chenab in you."
927
01:12:24,575 --> 01:12:30,758
"You body is fragrant like a fully
blossomed rose."
928
01:12:30,953 --> 01:12:36,023
"Agree to it sweetheart,
and come now."
929
01:12:36,336 --> 01:12:39,370
"Your long hair, your fair cheeks.."
930
01:12:39,450 --> 01:12:41,998
"..when you look at me,
my heart goes bonkers!"
931
01:12:42,607 --> 01:12:45,488
"Your long hair, your fair cheeks.."
932
01:12:45,568 --> 01:12:48,078
"..when you look at me,
my heart goes bonkers!"
933
01:12:48,260 --> 01:12:51,282
"You reside in my eyes!"
934
01:12:51,362 --> 01:12:53,913
"You reside in my eyes!"
935
01:12:54,270 --> 01:12:57,368
"You reside in my eyes!"
936
01:12:57,448 --> 01:13:01,384
"You reside in my eyes!"
937
01:13:32,260 --> 01:13:38,303
"I won't agree and I won't
come in your grip."
938
01:13:38,551 --> 01:13:44,821
"Do anything,
but I won't come with you."
939
01:13:47,881 --> 01:13:54,017
"I won't agree and I won't
come in your grip."
940
01:13:54,097 --> 01:14:00,054
"Do anything,
but I won't come with you."
941
01:14:00,292 --> 01:14:05,579
"Let go of me, O crazy one!
O Kite, don't burn!"
942
01:14:05,777 --> 01:14:08,908
"My innocent beauty, just
like simmering heat!"
943
01:14:09,105 --> 01:14:11,794
"As if some ember burns in my
body and heart!"
944
01:14:12,025 --> 01:14:14,945
"My innocent beauty, just
like simmering heat!"
945
01:14:15,025 --> 01:14:17,405
"As if some ember burns in
my body and heart!"
946
01:14:17,578 --> 01:14:20,536
"My traits are like lightning!"
947
01:14:20,616 --> 01:14:23,498
"My traits are like lightning!"
948
01:14:23,578 --> 01:14:26,503
"My traits are like lightning!"
949
01:14:26,583 --> 01:14:29,081
"My traits are like lightning!"
950
01:14:30,187 --> 01:14:33,152
"Your slim waist, your smooth body.."
951
01:14:33,232 --> 01:14:35,881
"..even the gaze
slips if I look at you."
952
01:14:36,281 --> 01:14:39,308
"My sweetheart, my youth is burning."
953
01:14:39,388 --> 01:14:41,945
"When you hold me, my body melts."
954
01:14:42,025 --> 01:14:45,002
"Come in my arms!"
955
01:14:45,082 --> 01:14:47,745
"Come in my arms!"
956
01:14:48,055 --> 01:14:51,186
"Don't tease me on the way!"
957
01:14:51,266 --> 01:14:54,477
"Don't tease me on the way!"
958
01:15:10,251 --> 01:15:11,073
Auntie!
959
01:15:11,635 --> 01:15:12,121
What happened?
960
01:15:12,201 --> 01:15:14,327
Oh Auntie, where did you keep
the agreement papers?
961
01:15:14,565 --> 01:15:15,235
Which one?
962
01:15:15,315 --> 01:15:17,926
Those which I gave yesterday.
- You didn't give any papers.
963
01:15:18,067 --> 01:15:19,104
Then must've given the day before.
964
01:15:19,184 --> 01:15:20,347
Even the day before you didn't
give any papers.
965
01:15:20,586 --> 01:15:21,867
Must've given some day before that.
966
01:15:22,132 --> 01:15:23,656
Auntie, you've become very
forgetful these days.
967
01:15:23,970 --> 01:15:25,105
Keep a few maidservants.
968
01:15:25,375 --> 01:15:28,348
Maid servants? So I should
hand over your documents..
969
01:15:28,428 --> 01:15:30,895
..and keys of the safe to
some maidservants?
970
01:15:30,975 --> 01:15:31,707
Then get a daughter in law.
971
01:15:32,824 --> 01:15:34,587
What did you say?
- Yes.
972
01:15:35,085 --> 01:15:35,787
Yes, get a daughter in law.
973
01:15:36,025 --> 01:15:37,307
Will you marry?
974
01:15:37,582 --> 01:15:39,707
Why? Don't I've the wedding
lines on my palm?
975
01:15:40,014 --> 01:15:42,267
I don't know anything about
lines on your palm.
976
01:15:42,674 --> 01:15:45,124
But this I know that your face..
977
01:15:45,204 --> 01:15:48,059
..doesn't radiates happiness.
All the time it is work and work.
978
01:15:51,315 --> 01:15:53,615
Auntie, this is the age to work.
979
01:15:53,951 --> 01:15:55,635
To work and to marry as well.
980
01:15:56,047 --> 01:15:58,134
Have you selected a girl?
- Yes.
981
01:15:59,722 --> 01:16:00,522
Who is she?
982
01:16:00,890 --> 01:16:02,402
Justice Amarnath's daughter.
983
01:16:02,482 --> 01:16:05,442
Brother, by giving your
consent to this alliance..
984
01:16:05,642 --> 01:16:08,002
..you have given us the joys
of both the worlds.
985
01:16:08,252 --> 01:16:10,202
I'll never forget this favor of yours.
986
01:16:10,414 --> 01:16:12,562
What is a favor in this, sister?
987
01:16:12,954 --> 01:16:15,082
Only fortunate ones get an
able boy like Vijay.
988
01:16:15,506 --> 01:16:16,762
Okay, I take your leave.
989
01:16:17,171 --> 01:16:18,501
Greetings.
- Greetings.
990
01:16:33,279 --> 01:16:35,362
Justice.. it is us who have come.
991
01:16:35,895 --> 01:16:38,242
Oh, Oberoi..
992
01:16:40,068 --> 01:16:42,002
..come.. come.. welcome.
993
01:16:43,843 --> 01:16:45,029
Greetings, Bhabhiji!
- Greetings.
994
01:16:45,109 --> 01:16:46,803
What makes you remember
this poor person today?
995
01:16:46,883 --> 01:16:49,563
We've come to make you
poorer today.
996
01:16:49,743 --> 01:16:52,643
Oh.. I see. Well, my property..
997
01:16:52,723 --> 01:16:54,323
..is limited to these law books.
998
01:16:54,661 --> 01:16:56,483
If you want to get rich with them,
go ahead take them.
999
01:16:56,651 --> 01:16:58,843
We've come to take that book..
1000
01:16:59,429 --> 01:17:01,643
..which you haven't decorated
in the bookshelf..
1001
01:17:02,142 --> 01:17:04,523
..but have hidden in the heart.
1002
01:17:05,105 --> 01:17:07,288
I didn't get you. - We want
to make your daughter..
1003
01:17:07,368 --> 01:17:09,288
..a daughter in law of our house.
1004
01:17:15,785 --> 01:17:18,974
What's the matter? Why are
laughing like a madman?
1005
01:17:19,168 --> 01:17:20,855
If not laugh then what should I do?
1006
01:17:20,935 --> 01:17:23,579
In my career of 30 years, this is
the first case in which I can't..
1007
01:17:23,763 --> 01:17:26,763
..understand in whose favor I
should make my decision.
1008
01:17:27,504 --> 01:17:28,510
We did not get you.
1009
01:17:28,590 --> 01:17:32,823
Oberoi, within one day, two
proposals came for Madhu.
1010
01:17:32,903 --> 01:17:34,369
Whose was the second proposal?
1011
01:17:34,449 --> 01:17:36,683
Bhabhiji, it was from Vijay.
1012
01:17:37,017 --> 01:17:39,104
Vijay?
- Yes, Vijay.
1013
01:17:39,184 --> 01:17:43,897
Brother Oberoi, see this.
The items for the rituals.
1014
01:17:46,434 --> 01:17:50,185
You get Madhu married to Vijay
at the earliest.
1015
01:17:53,591 --> 01:17:56,196
We both are not the last
support to dad.
1016
01:17:56,402 --> 01:17:58,985
We'll look for another
wife for Raja.
1017
01:17:59,169 --> 01:18:02,577
But for your daughter, no other
groom can be better than Vijay.
1018
01:18:05,147 --> 01:18:07,860
And do you know, who gave the
right to that bastard..
1019
01:18:07,940 --> 01:18:10,857
..to ridicule your son in front
of everyone, in a function?
1020
01:18:11,352 --> 01:18:12,980
Mr. C. K. Oberoi, gave that right!
1021
01:18:13,060 --> 01:18:15,780
Today is the most beautiful day
of my life.
1022
01:18:16,368 --> 01:18:19,820
If feels as if it's not Vijay's, but
my own son's wedding.
1023
01:18:20,022 --> 01:18:23,420
Vijay Kumar is the illegitimate
child of Mr. C. K. Oberoi.
1024
01:18:25,957 --> 01:18:29,503
I would dance and celebrate
Vijay's wedding in such a way..
1025
01:18:29,676 --> 01:18:31,125
..as if he is my own blood.
1026
01:18:42,206 --> 01:18:45,815
You get Madhu married to Vijay
at the earliest.
1027
01:18:48,985 --> 01:18:52,423
For your daughter, no other groom
can be better than Vijay
1028
01:18:55,482 --> 01:18:59,104
If feels as if it's not Vijay's, but
my own son's wedding.
1029
01:19:03,676 --> 01:19:05,287
That which the whole city
is saying today..
1030
01:19:05,367 --> 01:19:08,724
..Vijay Kumar is the illegitimate
child of Mr. C. K. Oberoi.
1031
01:19:08,804 --> 01:19:12,897
Illegitimate child!
Illegitimate child!
1032
01:19:24,606 --> 01:19:27,936
Just a small injury on the
head. Nothing to worry.
1033
01:19:28,195 --> 01:19:30,930
You are lucky. Okay, see you.
- Thank you, doctor.
1034
01:19:45,892 --> 01:19:50,981
Your silence speaks of a
buried storm within you.
1035
01:19:51,870 --> 01:19:54,043
Say something, Sharda.
1036
01:19:54,313 --> 01:19:56,162
Nothing is left to say.
1037
01:19:57,632 --> 01:20:00,781
If Madhu doesn't come in
Raja's life.. will Raja..
1038
01:20:05,631 --> 01:20:09,781
Look Sharda, life and death,
marriage and relations..
1039
01:20:10,119 --> 01:20:13,221
..all these are arranged by
the Almighty God.
1040
01:20:13,621 --> 01:20:16,021
We are mere humans
and not God.
1041
01:20:17,881 --> 01:20:21,381
If only Raja's happiness was
decided by God that very day.
1042
01:20:23,254 --> 01:20:27,533
Anyway, I'll forget and you
forget it too.
1043
01:20:27,860 --> 01:20:29,653
We'll get another wife for Raja.
1044
01:20:30,249 --> 01:20:34,773
This is it. Now I can go to
work in peace.
1045
01:20:36,358 --> 01:20:38,038
By taking this decision..
1046
01:20:38,757 --> 01:20:40,998
..you have given immense
happiness to my heart.
1047
01:20:45,135 --> 01:20:47,238
But that, which you've given
to my heart..
1048
01:20:48,195 --> 01:20:49,546
..is known only to me.
1049
01:20:57,752 --> 01:21:00,240
Have you prepared the list of the
guests for the wedding?
1050
01:21:00,320 --> 01:21:02,920
Yes, I've made the list of all
my friends.
1051
01:21:03,000 --> 01:21:05,040
And father has prepared the list
of all the guests. You?
1052
01:21:05,286 --> 01:21:08,800
I've not only made the list but a
budget as well. - Budget?
1053
01:21:09,178 --> 01:21:12,400
Now just look.. thousands of
guests will attend the wedding.
1054
01:21:12,962 --> 01:21:15,320
On a conservative estimate 4-5
million rupees will be spent.
1055
01:21:16,022 --> 01:21:18,924
That's why you also call such guests
who come with the cover.
1056
01:21:19,004 --> 01:21:21,341
Don't fall for this cover thing,
mister. - Why?
1057
01:21:21,421 --> 01:21:24,249
In my friend's wedding, 20
thousand envelopes came.
1058
01:21:24,329 --> 01:21:26,644
Not even 20 rupees came out
of all of them together.
1059
01:21:27,687 --> 01:21:30,364
Madam, this gift is for you.
- For me?
1060
01:21:30,833 --> 01:21:34,484
Let me see if this is blank too?
Wow.
1061
01:21:35,071 --> 01:21:36,284
This is a diamond necklace.
1062
01:21:39,915 --> 01:21:41,204
Who must've given it?
1063
01:21:43,395 --> 01:21:45,039
Ladies and gentleman.
1064
01:21:45,936 --> 01:21:51,264
Today evening, such a beautiful
pair sits among us..
1065
01:21:51,720 --> 01:21:54,024
..who is about to cross the formalities
of engagement..
1066
01:21:54,293 --> 01:21:57,064
..and sit on the wedding pyre.
1067
01:21:57,979 --> 01:22:04,746
I wish, along with me, you too shower
them with all your blessings.
1068
01:22:05,859 --> 01:22:08,530
The couple is Vijay and Madhu.
1069
01:22:11,470 --> 01:22:13,491
Let's drink and dance.
1070
01:22:14,129 --> 01:22:15,956
Party is on the house.
1071
01:22:51,335 --> 01:22:54,600
"Laila!"
1072
01:22:54,680 --> 01:22:58,103
"Laila!"
1073
01:22:58,183 --> 01:23:01,476
"Laila!"
1074
01:23:01,660 --> 01:23:05,033
"Laila!"
1075
01:23:12,078 --> 01:23:15,681
"I'm the new age Laila!"
1076
01:23:15,761 --> 01:23:18,918
"Laila!"
1077
01:23:18,998 --> 01:23:22,678
"I'm the new age Laila!"
1078
01:23:22,871 --> 01:23:26,077
"Laila!"
1079
01:23:26,157 --> 01:23:29,552
"Everyone wants to be.."
1080
01:23:29,725 --> 01:23:36,498
"Everyone wants to
be my first lover!"
1081
01:23:36,578 --> 01:23:40,362
"I'm the new age Laila!"
1082
01:23:40,442 --> 01:23:42,758
"Laila!"
1083
01:23:43,400 --> 01:23:47,810
"I'm the new age Laila!"
1084
01:24:32,555 --> 01:24:36,355
"People are crazy about me."
1085
01:24:36,435 --> 01:24:39,961
"I'm the tale of
love in people's lives."
1086
01:24:42,685 --> 01:24:46,836
"It is very difficult to hide the
beauty."
1087
01:24:47,053 --> 01:24:50,468
"I'm the target of beloved's
longing eyes."
1088
01:24:53,679 --> 01:24:57,141
"Let it go, O crazy lover.."
1089
01:24:57,221 --> 01:25:00,621
"Let it go, O crazy lover.."
1090
01:25:00,804 --> 01:25:04,227
"..don't pacify the heart like this."
1091
01:25:04,307 --> 01:25:07,809
"I'm the new age Laila!"
1092
01:25:07,889 --> 01:25:11,059
"Laila!"
1093
01:25:11,139 --> 01:25:15,691
"I'm the new age Laila!"
1094
01:25:53,432 --> 01:25:57,269
"You are my dream and my thought
as well."
1095
01:25:57,475 --> 01:26:00,718
"Come, let me make you my own."
1096
01:26:04,166 --> 01:26:07,829
"My world, you are the peace
of my heart."
1097
01:26:07,909 --> 01:26:11,432
"Come close, let me remove
all distances."
1098
01:26:14,664 --> 01:26:18,076
"Just see, sweetheart.."
1099
01:26:18,156 --> 01:26:21,528
"Just see, sweetheart.."
1100
01:26:21,734 --> 01:26:25,094
"..I am your admirer!"
1101
01:26:25,174 --> 01:26:28,630
"You are the new age Laila!"
1102
01:26:32,208 --> 01:26:36,316
"You are the new age Laila!"
1103
01:26:39,257 --> 01:26:49,783
"Everyone wants to become
my first lover."
1104
01:26:49,863 --> 01:26:53,549
"I'm the new age Laila!"
1105
01:26:53,629 --> 01:26:56,723
"Laila!"
1106
01:26:56,803 --> 01:27:01,981
"I'm the new age Laila!"
1107
01:27:23,474 --> 01:27:26,274
Nephew, don't worry.
1108
01:27:26,733 --> 01:27:30,634
Even if your father is not with you,
your uncle is there.
1109
01:27:30,895 --> 01:27:32,554
Everything will be all right.
1110
01:27:44,333 --> 01:27:47,241
What will be all right? Don't you
see these photographs?
1111
01:27:47,663 --> 01:27:50,401
I'm seeing them and
understanding as well.
1112
01:27:52,462 --> 01:27:55,001
Nephew, only three maternal
uncles have proved..
1113
01:27:55,081 --> 01:27:58,881
..dangerous in the world.
One is Kansa Mama..
1114
01:27:59,403 --> 01:28:01,252
..second is Shakuni Mama and third..
1115
01:28:01,554 --> 01:28:04,312
..is this, Jagat Mama!
1116
01:28:06,162 --> 01:28:09,962
Now nephew, see the move of
this uncle of yours!
1117
01:28:10,362 --> 01:28:15,134
That how relations are torn apart
along with this photograph!
1118
01:28:17,123 --> 01:28:21,482
Judge sir! You are just
wonderful today.
1119
01:28:22,053 --> 01:28:24,896
You are playing such wonderful
today, that you ball is falling..
1120
01:28:25,080 --> 01:28:29,015
..right into the pocket, siding
away rest of the balls.
1121
01:28:31,264 --> 01:28:35,901
Mr. Saxena, It's not just this game,
but Mr. Amarnath..
1122
01:28:36,151 --> 01:28:38,756
..plays such strokes in the
society too, wherein..
1123
01:28:38,929 --> 01:28:42,221
..all the big shots are in his pocket.
- Is that so?
1124
01:28:43,080 --> 01:28:46,431
May I know, who are those big shots?
1125
01:28:46,604 --> 01:28:49,817
Uncle, is perhaps pointing
towards Mr. Oberoi and..
1126
01:28:49,897 --> 01:28:53,664
..his nephew Raja, with whom..
1127
01:28:53,869 --> 01:28:55,773
..Judge sir's daughter's marriage,
has been fixed.
1128
01:28:56,248 --> 01:28:59,719
Oh Kapur! Do you think Judge sir
belongs to our standard?
1129
01:29:00,422 --> 01:29:04,337
His brain is hundred years
ahead of ours.
1130
01:29:04,735 --> 01:29:07,838
His daughter's marriage is not
fixed with my nephew Raja..
1131
01:29:08,108 --> 01:29:09,737
..but is fixed with Mr. Vijay Kumar.
1132
01:29:10,000 --> 01:29:11,817
Vijay Kumar?
- Hmmm.
1133
01:29:13,188 --> 01:29:16,348
So what if Mr. Vijay Kumar, is a
business tycoon of this city.
1134
01:29:16,703 --> 01:29:18,330
But how can any respectable
man accept
1135
01:29:18,410 --> 01:29:20,713
Mr. Vijay Kumar as his son-in-law?
1136
01:29:22,313 --> 01:29:26,388
Mr. Ibadat, why are you trying to
peel off the coating?
1137
01:29:27,058 --> 01:29:29,468
Don't you that, money has lot of power?
1138
01:29:30,139 --> 01:29:32,423
It can wash off any type of stain.
1139
01:29:32,960 --> 01:29:36,903
Judge sir might have taken this
decision, after much thinking.
1140
01:29:38,312 --> 01:29:42,355
I can give my daughter's hand
even to a pauper..
1141
01:29:42,755 --> 01:29:44,783
..but not to any bastard..
1142
01:29:45,166 --> 01:29:47,703
..whose father's name as well as
religion is unknown.
1143
01:29:53,416 --> 01:29:56,226
Mr. Ghanshyamdas, keep all
these saris on one side.
1144
01:29:56,306 --> 01:29:56,810
Okay.
1145
01:29:56,890 --> 01:30:00,669
Mr. Nanabhai, send the bill of
these jewelry, at the office.
1146
01:30:00,842 --> 01:30:02,669
Vijay, at least drink this milk son.
1147
01:30:02,749 --> 01:30:04,259
You haven't eaten
anything since morning.
1148
01:30:04,339 --> 01:30:07,336
Wait aunty, I have this
entire life to eat and drink.
1149
01:30:09,621 --> 01:30:10,696
Take away this necklace..
1150
01:30:11,340 --> 01:30:14,296
..its so heavy that, it
might sprain my Madhu's neck.
1151
01:30:14,745 --> 01:30:15,924
Son, first have this milk..
1152
01:30:19,053 --> 01:30:21,333
O God! Milk fell down.
1153
01:30:21,718 --> 01:30:24,013
So what happened? The sky
hasn't come down, isn't it?
1154
01:30:24,093 --> 01:30:25,413
Its inauspicious, son.
1155
01:30:25,493 --> 01:30:29,093
Aunty, you talk so, living
in this modern age.
1156
01:30:29,733 --> 01:30:31,853
Mr. Nanabhai, I'll be back
after changing my clothes.
1157
01:30:43,372 --> 01:30:44,085
Hello.
1158
01:30:44,366 --> 01:30:46,020
I am Judge Amarnath, speaking.
1159
01:30:46,679 --> 01:30:49,599
Speak up sir, I am Vijay's aunty here.
1160
01:30:50,096 --> 01:30:51,799
You might have received back, the
items of the rituals, isn't it?
1161
01:30:52,183 --> 01:30:53,729
Received back? I didn't get you?
1162
01:30:53,809 --> 01:30:56,103
I have broken up this alliance.
1163
01:30:56,734 --> 01:30:57,750
But why?
1164
01:30:57,830 --> 01:31:00,703
I agree, that a daughter belongs
to someone else but she is..
1165
01:31:01,004 --> 01:31:04,543
..no stranger, who can be tied up
with any Tom, Dick and Harry.
1166
01:31:05,048 --> 01:31:07,983
What are you saying? I
cannot understand you?
1167
01:31:08,182 --> 01:31:13,339
I don't want a bastard to
become my son-in-law.
1168
01:31:17,469 --> 01:31:19,890
The one whose religion as
well as caste is unknown..
1169
01:31:20,625 --> 01:31:24,050
..I do not want such a person to
be my daughter's good fortune.
1170
01:31:46,939 --> 01:31:48,845
Aunty, where shall I place
these sari's.
1171
01:31:49,166 --> 01:31:51,085
Outside, in the garbage bin.
1172
01:31:51,528 --> 01:31:52,925
What?
- Didn't you hear me?
1173
01:31:53,451 --> 01:31:55,205
Take them away from here.
1174
01:31:55,285 --> 01:31:56,685
Throw them out of the house.
1175
01:31:57,894 --> 01:32:00,685
Aunty! What are you saying?
1176
01:32:03,245 --> 01:32:06,125
After so many years, has a ray
of happiness entered our house.
1177
01:32:06,445 --> 01:32:09,320
And you want to throw it out
of the house. Why?
1178
01:32:10,012 --> 01:32:16,034
If only, I had given birth to
you, from my womb.
1179
01:32:16,629 --> 01:32:17,872
So what if you did not
give birth to me.
1180
01:32:19,346 --> 01:32:20,786
You have raise me.
1181
01:32:21,742 --> 01:32:24,626
Yashoda could never become Devaki.
1182
01:32:24,813 --> 01:32:25,946
Who is saying that?
1183
01:32:27,202 --> 01:32:29,386
This world.
- I don't agree with such a world.
1184
01:32:33,904 --> 01:32:37,267
Mr. Amarnath too, lives
in such a world.
1185
01:32:37,602 --> 01:32:39,514
Judge sir? What did he say?
1186
01:32:39,764 --> 01:32:42,394
You marriage with Madhu
is not possible. - Why?
1187
01:32:42,994 --> 01:32:44,314
What do I lack?
1188
01:32:44,835 --> 01:32:47,314
You don't have a certificate
from your father..
1189
01:32:47,394 --> 01:32:49,394
..to prove that you are his son.
1190
01:32:51,646 --> 01:32:54,856
You do not have any
legality to you birth.
1191
01:33:00,056 --> 01:33:02,229
You are a bastard.
1192
01:33:12,175 --> 01:33:14,315
Sir, these have been sent
back by Judge sir.
1193
01:33:51,883 --> 01:33:53,289
What are you thinking?
1194
01:33:53,753 --> 01:33:56,009
I am thinking that,
if like this milk..
1195
01:33:58,402 --> 01:34:01,209
..had a drop of milk from my
mother's breast..
1196
01:34:02,564 --> 01:34:05,894
..not fallen on to the floor,
but into my mouth..
1197
01:34:07,008 --> 01:34:08,409
..then, I would not have been
termed to be illegal.
1198
01:34:09,461 --> 01:34:11,007
I would not have been
called a bastard.
1199
01:34:12,449 --> 01:34:15,089
Indeed the falling of
milk is inauspicious.
1200
01:34:15,451 --> 01:34:17,289
Very, very inauspicious.
1201
01:34:18,683 --> 01:34:19,809
Sister!
1202
01:34:20,035 --> 01:34:22,809
By accepting my daughter's alliance
you have kept my respect intact.
1203
01:34:23,257 --> 01:34:25,409
I will never forget this
obligation of yours.
1204
01:34:25,711 --> 01:34:26,729
Greetings!
1205
01:34:33,235 --> 01:34:34,414
Greetings!
1206
01:34:35,473 --> 01:34:38,933
Come on. I will call your father.
- Oh, mom. I love you.
1207
01:34:39,657 --> 01:34:41,235
He is here.
- Dad is here.
1208
01:34:44,852 --> 01:34:46,772
I was just about to call you up.
1209
01:34:46,852 --> 01:34:51,012
Any good news? - I you hear it you
dance out of happiness.
1210
01:34:51,132 --> 01:34:53,840
Ok, then let me dance beforehand.
1211
01:34:55,376 --> 01:34:57,537
Listen, Judge sir had come.
1212
01:34:57,721 --> 01:35:01,159
He fixed up his daughter's
alliance with our Raja.
1213
01:35:16,297 --> 01:35:19,537
Why have you come here?
- To beg from you.
1214
01:35:19,937 --> 01:35:22,977
A man gives a couple of coins
or pieces of bread as alms..
1215
01:35:23,666 --> 01:35:26,857
..and neither the piece of his heart
nor the honor of his family.
1216
01:35:27,363 --> 01:35:33,330
I didn't give birth to Vijay but
I've definitely raised..
1217
01:35:33,410 --> 01:35:35,137
..his holding him close to my heart.
1218
01:35:36,682 --> 01:35:39,136
I know his nature very well.
1219
01:35:40,130 --> 01:35:43,363
I can hear his heartbeats from miles.
1220
01:35:45,507 --> 01:35:48,387
If he doesn't get Madhu's love..
1221
01:35:49,244 --> 01:35:53,587
..he will finish himself off.
He'll finish himself off.
1222
01:35:53,667 --> 01:35:58,107
A person who is a product of a
sin it is better that he dies.
1223
01:35:58,346 --> 01:36:03,147
Daddy, Vijay's life is not
a case in your court..
1224
01:36:03,870 --> 01:36:05,667
..on which you can take a decision
whenever you want.
1225
01:36:06,648 --> 01:36:08,627
He is my love, my nuptial bliss.
1226
01:36:09,375 --> 01:36:12,362
You've no right to wipe off the
Vijay's vermillion from my forehead.
1227
01:36:12,442 --> 01:36:13,135
Madhu!
1228
01:36:13,215 --> 01:36:15,815
By shouting you cannot
silence our call of love.
1229
01:36:16,351 --> 01:36:20,375
We've loved and whosoever
tries to douse it..
1230
01:36:20,588 --> 01:36:23,415
..will himself turn to ashes.
- Insolent one!
1231
01:36:23,659 --> 01:36:27,295
Hit me.. hit me more. While you
try to get your rights..
1232
01:36:27,670 --> 01:36:29,551
..I will fulfill my duties of
being a beloved.
1233
01:36:29,778 --> 01:36:32,188
I'll not let you live!
1234
01:36:38,469 --> 01:36:41,366
Why did you stop, Judge sir?
Shoot.
1235
01:36:42,599 --> 01:36:44,686
My life wasn't of any use to my son.
1236
01:36:45,636 --> 01:36:48,209
Perhaps my death may become
a blessing for him.
1237
01:36:48,289 --> 01:36:50,246
Get out! Get out from here!
1238
01:36:50,642 --> 01:36:58,176
I'm going. But remember these thick
books don't make a man.
1239
01:36:58,965 --> 01:37:02,739
To become a man, a person has
to mature in the fire of life.
1240
01:37:02,819 --> 01:37:04,419
You couldn't become a man even..
1241
01:37:05,106 --> 01:37:06,976
..then who made you a judge?
1242
01:37:17,906 --> 01:37:21,768
What happened, auntie?
- Nothing, take me home.
1243
01:37:23,840 --> 01:37:27,920
Auntie! - She is not at home. Gone to
Judge sir's place.
1244
01:37:28,099 --> 01:37:31,354
Judge?
- Sir.. sir.. sir..
1245
01:37:31,434 --> 01:37:33,120
Sir, auntie!
- What happened to her?
1246
01:37:33,321 --> 01:37:35,960
She is outside in the car, sir.
- Outside in the car!?
1247
01:37:44,133 --> 01:37:46,480
After all you did exactly what
I didn't want you to do.
1248
01:37:46,560 --> 01:37:48,920
You bowed down in front
of that arrogant judge..
1249
01:37:49,236 --> 01:37:51,480
..who had kicked and insulted
our honor and self-respect.
1250
01:37:51,734 --> 01:37:53,440
What did you get out of this?
1251
01:37:54,761 --> 01:37:58,280
You were the only person in
this world who accepted me.
1252
01:37:59,239 --> 01:38:00,839
Raised me holding close to your heart.
1253
01:38:01,322 --> 01:38:02,959
Taught to me live with my
head held high.
1254
01:38:03,119 --> 01:38:05,879
And now you too want to make me feel..
1255
01:38:05,999 --> 01:38:08,679
..just like this world does.. that
I'm a worm of a filthy ditch.
1256
01:38:09,247 --> 01:38:10,399
That I've no presence of my own?
1257
01:38:12,685 --> 01:38:14,159
If you wish, take away my life.
1258
01:38:15,279 --> 01:38:17,760
But don't give me a life worse
than a death.
1259
01:38:20,080 --> 01:38:22,360
My life is already a burden.
1260
01:38:22,760 --> 01:38:24,840
You want to make my love a burden too?
1261
01:38:25,560 --> 01:38:28,520
What do you think? That I can't
live without Madhu!?
1262
01:38:29,217 --> 01:38:31,139
When I can live without that
mother who threw me..
1263
01:38:31,333 --> 01:38:34,749
..directly into a ditch from her womb..
then does Madhu matter?
1264
01:38:34,922 --> 01:38:39,300
Answer to me! Answer to me, auntie.
I'm asking you something.
1265
01:38:42,370 --> 01:38:45,537
Auntie! Auntie! Aun..
1266
01:38:47,798 --> 01:38:51,020
Look at me and shed tears
on my destiny!
1267
01:38:51,581 --> 01:38:54,140
Didn't you feel bad while
writing my destiny
1268
01:38:55,220 --> 01:38:57,340
You had snatched away everything
that I could have.
1269
01:38:58,262 --> 01:39:00,660
And now have snatched this last
reason of support too.
1270
01:39:02,813 --> 01:39:06,672
You are no more God but are
reduced to a mere human.
1271
01:39:06,845 --> 01:39:08,392
An ordinary human!
1272
01:39:59,646 --> 01:40:00,912
What are you doing?
1273
01:40:02,232 --> 01:40:06,712
Stop it, sir. Because of the storm
in which your life is..
1274
01:40:06,920 --> 01:40:09,752
..why do you want to destroy
yourself because of it?
1275
01:40:13,893 --> 01:40:15,749
For whom should I live?
1276
01:40:16,206 --> 01:40:19,549
The mother who gave me birth, left me.
1277
01:40:21,947 --> 01:40:26,585
Met another mother who hid me in
her lap from the whole world..
1278
01:40:26,942 --> 01:40:28,749
..your God snatched her even from me.
1279
01:40:29,879 --> 01:40:35,399
No one was left whom I could
love or who could love me.
1280
01:40:35,479 --> 01:40:37,999
Why? Doesn't Madhu love you?
1281
01:40:40,175 --> 01:40:43,039
Don't connect her name with me.
1282
01:40:43,451 --> 01:40:47,279
Or else the black coat of the judge
will be blotted by a white mark.
1283
01:40:49,710 --> 01:40:52,919
People will consider that by entering
into a relationship with..
1284
01:40:53,137 --> 01:40:55,959
..an illegitimate person, the judge has
been afflicted with leprosy.
1285
01:40:56,684 --> 01:41:00,559
Just the way I've forgotten,
you too forget that..
1286
01:41:00,639 --> 01:41:02,319
..I have anyone in this
world to call my own.
1287
01:41:02,608 --> 01:41:04,759
Then crush these bangles off my hand..
1288
01:41:04,954 --> 01:41:07,479
..which you had put on me with
the promises of love.
1289
01:41:08,500 --> 01:41:11,039
You couldn't put the nuptial cord
of Mangalsutra in my neck..
1290
01:41:11,440 --> 01:41:12,919
..but at least put a rope in it..
1291
01:41:13,667 --> 01:41:15,719
..so that before going in some
stranger's arms..
1292
01:41:16,165 --> 01:41:17,879
..I could finish myself off.
1293
01:41:20,446 --> 01:41:27,639
Vijay, I cannot live without you.
Cannot.
1294
01:41:28,111 --> 01:41:30,111
No one dies for anyone else, ma'am.
1295
01:41:30,392 --> 01:41:31,751
Everyone manages to live.
1296
01:41:32,671 --> 01:41:34,951
Isn't my mother also leading a
life somewhere?
1297
01:41:35,927 --> 01:41:37,391
Because of the mistake of one woman..
1298
01:41:37,765 --> 01:41:40,151
..you want to punish all the women
of the world!?
1299
01:41:42,738 --> 01:41:43,657
Vijay.
1300
01:41:46,143 --> 01:41:50,191
I've not come to ask for your joys,
but your sorrows from you.
1301
01:41:51,807 --> 01:41:53,310
Please don't turn me away.
1302
01:41:55,443 --> 01:41:57,123
I've come after leaving that house..
1303
01:41:58,024 --> 01:42:00,123
..which has given you all
those sorrows.
1304
01:42:02,792 --> 01:42:08,954
Vijay, my life will be with you
and so will be my death.
1305
01:42:11,365 --> 01:42:12,176
Yes, Vijay.
1306
01:42:39,503 --> 01:42:42,063
Are you ready to come to
me on your own..
1307
01:42:42,740 --> 01:42:45,783
..or shall I walk on this bastard's
corpse to reach to you?
1308
01:42:45,863 --> 01:42:48,026
..or shall I walk on this bastard's
corpse to reach to you?
1309
01:43:08,134 --> 01:43:09,453
Vijay.
1310
01:43:12,977 --> 01:43:14,004
No!
1311
01:44:13,484 --> 01:44:15,144
What happened to Raja Babu?
1312
01:44:15,475 --> 01:44:17,195
When he regains consciousness..
tell him..
1313
01:44:17,387 --> 01:44:20,275
..that I didn't cover him with the
shroud of death..
1314
01:44:20,395 --> 01:44:23,675
..because I'm indebted to those
who live in this house.
1315
01:44:24,003 --> 01:44:26,675
Second time, he tries to peep
into my yesterday..
1316
01:44:26,868 --> 01:44:28,875
..he won't be alive to see
his tomorrow.
1317
01:44:32,062 --> 01:44:35,187
Raja? My son.. Raja..
1318
01:44:35,479 --> 01:44:38,008
What happened to him? Why is
he not speaking anything?
1319
01:44:38,181 --> 01:44:41,987
Raja.. come back to your senses.
Call the doctor. Raja!
1320
01:44:42,300 --> 01:44:43,501
Say something, son.. say something.
1321
01:44:43,581 --> 01:44:45,382
Did you see Vijay's daring?
1322
01:44:45,555 --> 01:44:47,641
Now he has started to
shed your blood even.
1323
01:44:47,825 --> 01:44:52,939
No.. this can't happen. Sure, Raja
is somewhere at fault in this.
1324
01:44:53,436 --> 01:44:55,036
I know Vijay Kumar very well.
1325
01:44:55,263 --> 01:44:56,788
How much do you know Vijay..
1326
01:44:56,868 --> 01:44:58,836
..I would like to know
it properly today.
1327
01:44:59,220 --> 01:45:01,556
The blood of my son stinks..
1328
01:45:02,367 --> 01:45:04,916
..and that scoundrel's sweat
emanates fragrance!?
1329
01:45:06,464 --> 01:45:08,939
Today this matter has to be settled.
1330
01:45:09,912 --> 01:45:13,036
A father may tolerate the shedding
of blood of his son..
1331
01:45:13,653 --> 01:45:14,676
..but not a mother.
1332
01:45:15,296 --> 01:45:16,476
I'll call the doctor.
1333
01:45:35,923 --> 01:45:38,406
Why are you hiding your
face in the darkness?
1334
01:45:38,788 --> 01:45:41,326
If you've fed yourself on
your mother's milk..
1335
01:45:41,901 --> 01:45:43,761
..come and face this mother..
1336
01:45:44,172 --> 01:45:46,646
.. the one whose blood you've
shed as if it is water.
1337
01:45:50,442 --> 01:45:53,285
Where are you going? Why
don't you answer to me?
1338
01:45:53,365 --> 01:45:57,252
Why are you after my son? Just
because he had said..
1339
01:45:57,425 --> 01:45:59,111
..that you had definitely come
to this world..
1340
01:45:59,191 --> 01:46:01,086
..but without anyone being
willing to accept you.
1341
01:46:01,166 --> 01:46:04,046
Even your mother wasn't happy
to give birth to you.
1342
01:46:04,517 --> 01:46:07,252
No mother separates a piece
of her heart from her.
1343
01:46:07,857 --> 01:46:10,766
You are a burden to her. And
for this earth too.
1344
01:46:11,317 --> 01:46:13,077
If you've even an little
self -respect..
1345
01:46:13,157 --> 01:46:15,360
..go and drown yourself in
palmful of water.
1346
01:46:15,597 --> 01:46:17,637
Or strangle yourself with
your own hands.
1347
01:46:18,009 --> 01:46:20,837
Because you are a bastard!
A bastard!
1348
01:46:20,917 --> 01:46:22,571
A bastard! Bastard!
1349
01:46:47,368 --> 01:46:50,593
Look Dev, you had promised
to me that you will..
1350
01:46:50,673 --> 01:46:54,648
..drive the bike slow. You know,
I get very scared.
1351
01:46:58,852 --> 01:46:59,888
Why don't you sit?
1352
01:47:01,586 --> 01:47:02,722
Dev, please.
1353
01:47:03,143 --> 01:47:04,419
I'm very scared.
1354
01:47:07,024 --> 01:47:10,063
Please, drive it slowly.
I beg of you.
1355
01:47:11,403 --> 01:47:12,852
You never listen to me.
1356
01:47:14,279 --> 01:47:16,820
Oh.. you never listen to me.
1357
01:47:16,900 --> 01:47:18,615
Watch out!
1358
01:47:21,058 --> 01:47:22,053
Stop!
1359
01:47:22,291 --> 01:47:23,707
Careful.
1360
01:47:27,850 --> 01:47:29,169
No!
1361
01:47:35,624 --> 01:47:39,470
Why did you stop? Come
and strangulate me!
1362
01:47:39,711 --> 01:47:42,430
You are very true! Without
a father's name..
1363
01:47:42,510 --> 01:47:43,990
..this life has become a burden.
1364
01:47:44,790 --> 01:47:48,750
The mother who gave birth to me..
didn't do justice to me.
1365
01:47:49,780 --> 01:47:51,700
You take on the part of my mother
for a few moments..
1366
01:47:52,089 --> 01:47:56,543
..strangulate me considering me to be
your illegitimate son.
1367
01:47:57,420 --> 01:47:59,980
My death will bless your life,
a lot!
1368
01:48:00,933 --> 01:48:04,576
Strangulate me! Do it!
1369
01:48:07,878 --> 01:48:11,780
No.. No!
1370
01:48:48,960 --> 01:48:52,219
What is it, sister? You came
back empty-handed!?
1371
01:48:52,614 --> 01:48:54,923
I had thought that you
would come with..
1372
01:48:55,003 --> 01:48:57,879
..your palms being decorated
with his blood.
1373
01:48:58,441 --> 01:49:00,299
That you will take away his life.
1374
01:49:06,311 --> 01:49:08,939
Since the last 20 years
he was dead to me.
1375
01:49:10,463 --> 01:49:12,506
Why did you tell me that
my son had died?
1376
01:49:13,230 --> 01:49:16,852
What rubbish are you talking?
I can't understand anything.
1377
01:49:16,932 --> 01:49:21,814
You are lying. That day you lied too
and even today you're lying.
1378
01:49:21,894 --> 01:49:23,320
Sister.. I swear on you.
1379
01:49:26,301 --> 01:49:29,040
There is no difference between
you and a butcher!
1380
01:49:30,322 --> 01:49:32,800
Had you seen Vijay's father..
1381
01:49:33,339 --> 01:49:35,800
..you wouldn't have shown
me your face ever.
1382
01:49:40,322 --> 01:49:41,320
Here! Look at this!
1383
01:49:54,539 --> 01:49:59,440
Vijay is no stranger. He is my
own blood. My own son.
1384
01:50:00,603 --> 01:50:03,320
Why did you tell me that
my son had died?
1385
01:50:04,506 --> 01:50:07,220
Why did you separate a son
from her mother's breast?
1386
01:50:08,722 --> 01:50:10,140
It was you who committed
the murder..
1387
01:50:10,744 --> 01:50:12,860
..and my son and I suffered
in punishment.
1388
01:50:14,280 --> 01:50:17,360
Since the last 20 years he has been
yearning for his mother's lap.
1389
01:50:17,836 --> 01:50:20,300
Searching for his father.
1390
01:50:21,047 --> 01:50:25,404
My.. my head hangs in shame, by
addressing you as my brother.
1391
01:50:26,882 --> 01:50:32,082
Sister dear, right now your head
hangs of shame only.
1392
01:50:32,399 --> 01:50:34,805
But the day this truth comes to
knowledge of your husband..
1393
01:50:34,885 --> 01:50:38,482
..and your son, this earth
will split apart.
1394
01:50:39,425 --> 01:50:42,549
And you will have to hide
yourself in its womb.
1395
01:50:44,117 --> 01:50:48,002
And sister dear, 20 years ago too I
had thought of your good only.
1396
01:50:48,582 --> 01:50:51,522
Had I not told this lie to you, this
world, this system would've..
1397
01:50:51,602 --> 01:50:55,976
..killed your illegitimate offspring in
front of your own eyes.
1398
01:50:56,171 --> 01:50:58,635
Just the way your illegitimate
offspring has got used..
1399
01:50:58,715 --> 01:51:01,195
..to a life without you,
in the same manner..
1400
01:51:01,275 --> 01:51:02,995
..you too get used to this,
sister dear.
1401
01:51:03,075 --> 01:51:04,915
That is why, forget that you had
a someone named Dev..
1402
01:51:04,995 --> 01:51:06,515
..as your beloved and also
forget that..
1403
01:51:06,819 --> 01:51:09,635
..you have someone named
Vijay as your son.
1404
01:51:28,928 --> 01:51:29,890
Sorry.
1405
01:51:31,220 --> 01:51:32,290
Excuse me.
1406
01:51:34,863 --> 01:51:37,287
You brought me in this world,
right?
1407
01:51:38,744 --> 01:51:43,047
Good! This is such a beautiful
world of yours.
1408
01:51:44,603 --> 01:51:47,446
Its inhabitants are so very
wonderful.
1409
01:51:49,273 --> 01:51:51,661
There are angels like
C. K. Oberoi here..
1410
01:51:52,333 --> 01:51:55,261
..and a beautiful life partner
like Madhu as well.
1411
01:51:59,100 --> 01:52:01,468
Mother.. no mother!
1412
01:52:04,116 --> 01:52:07,439
Mother.. you snatched away
my mother from me.
1413
01:52:10,938 --> 01:52:13,479
Why did you snatch away
my mother from me?
1414
01:52:17,186 --> 01:52:18,519
Why did you snatch away?
1415
01:52:20,443 --> 01:52:23,523
What if someone snatches away
your mother from you?
1416
01:52:26,343 --> 01:52:27,523
How would you feel?
1417
01:52:27,846 --> 01:52:32,563
Even you too would've shed tears
of blood.. just like me.
1418
01:52:33,544 --> 01:52:34,723
Hadn't you done the same?
1419
01:52:36,560 --> 01:52:40,923
If you wanted to bring
me in this world..
1420
01:52:44,441 --> 01:52:46,761
..then along with the womb
of a mother..
1421
01:52:48,246 --> 01:52:49,921
..you should've given me the love
of a mother as well.
1422
01:52:50,323 --> 01:52:55,361
At least my father's name would've
been on my forehead!
1423
01:52:56,398 --> 01:52:57,577
With my name..
1424
01:54:17,523 --> 01:54:18,183
Dad.
1425
01:54:19,621 --> 01:54:20,518
Oh my God!
1426
01:54:24,246 --> 01:54:25,523
What were you up to? Huh?
1427
01:54:37,340 --> 01:54:39,086
Vijay.. son.. what happened?
1428
01:54:39,416 --> 01:54:43,729
Son.. Vijay, what happened?
Get up, Vijay.
1429
01:55:36,233 --> 01:55:36,910
Hello.
1430
01:55:36,990 --> 01:55:39,973
Dr. Sharma speaking from Bhabha
hospital. - Yes?
1431
01:55:40,053 --> 01:55:41,733
What has happened to Oberoi?
1432
01:55:41,813 --> 01:55:43,493
Why has he turned into an enemy
of his own life?
1433
01:55:43,573 --> 01:55:44,374
What has happened to him?
1434
01:55:44,454 --> 01:55:47,888
To save a stranger's life, he is
putting his life in danger.
1435
01:55:47,968 --> 01:55:50,115
He has already donated two bottles
of blood and he says..
1436
01:55:50,195 --> 01:55:53,229
..that to save the life of Vijay Kumar
he can give his life even.
1437
01:55:56,505 --> 01:55:57,813
Vijay Kumar's life?
1438
01:55:57,893 --> 01:56:01,456
Doctor.. - What's it, sister?
- Vijay Kumar is sinking.
1439
01:56:01,932 --> 01:56:02,872
Oh my God!
1440
01:56:11,283 --> 01:56:16,591
Sister dear, right now your head
hangs of shame only.
1441
01:56:16,850 --> 01:56:19,473
But the day this truth comes to
knowledge of your husband..
1442
01:56:19,553 --> 01:56:23,829
..and your son, this earth
will split apart.
1443
01:56:23,909 --> 01:56:27,736
And you will have to hide yourself
in its womb.
1444
01:56:48,764 --> 01:56:49,845
Oh my God!
1445
01:56:50,061 --> 01:56:53,546
Sister, call up doctor Saxena,
at once. - Yes, sir.
1446
01:57:03,705 --> 01:57:05,885
Inspector, I was waiting for
you only.
1447
01:57:06,285 --> 01:57:08,405
You said over the phone
that Mr. Vijay..
1448
01:57:08,818 --> 01:57:13,207
His condition is very critical. Take
my statement and arrest them.
1449
01:57:13,791 --> 01:57:14,743
I am sorry, Mr. Oberoi.
1450
01:57:15,034 --> 01:57:16,725
But I'll have to take Vijay's
statement only.
1451
01:57:17,607 --> 01:57:19,597
But how will you take his statement?
1452
01:57:19,770 --> 01:57:22,530
He is unconscious. Don't know when
he will regain consciousness!?
1453
01:57:22,873 --> 01:57:24,656
If something happens to him, will
you take a statement from..
1454
01:57:24,736 --> 01:57:27,272
..his dead body? I had seen
those people.
1455
01:57:27,499 --> 01:57:31,510
Can you identify them? - I can
bring them in front of you.
1456
01:57:31,813 --> 01:57:34,049
Who are they?
- Union leader Sampat..
1457
01:57:34,224 --> 01:57:36,729
..my brother in law Jagat
and Raja Oberoi.
1458
01:57:37,143 --> 01:57:39,609
Raja Oberoi? But he is your son!
1459
01:57:39,689 --> 01:57:42,689
So what if he is my son? Does
he carry a license to kill?
1460
01:57:43,240 --> 01:57:50,116
Arrest him and treat him in the same
manner that a criminal deserves.
1461
01:58:06,145 --> 01:58:11,335
How is Vijay? He'll survive, won't he?
- Who is it?
1462
01:58:13,972 --> 01:58:15,096
Hello?
1463
01:58:37,843 --> 01:58:39,000
How is Vijay?
1464
01:58:42,481 --> 01:58:43,995
I'm asking, how is Vijay?
1465
01:58:45,648 --> 01:58:48,222
Why don't you answer?
How is Vijay?
1466
01:58:51,368 --> 01:58:51,962
Vijay is dead.
1467
01:58:52,042 --> 01:58:56,272
No.. no..
1468
01:58:56,352 --> 01:58:59,790
...tell that this is a lie!
A lie! A lie!
1469
01:59:02,503 --> 01:59:05,637
Sharda, why are you crying?
1470
01:59:07,929 --> 01:59:11,720
On the contrary, you should
rather be happy. Yes.
1471
01:59:11,897 --> 01:59:15,617
Celebrate.. light lamps..
1472
01:59:16,449 --> 01:59:18,697
..feed the poor and the orphans.
1473
01:59:19,876 --> 01:59:24,125
Because, today, the enemy of this
house and family has died.
1474
01:59:30,805 --> 01:59:33,221
He was not our relation,
was he?
1475
01:59:34,181 --> 01:59:38,101
Had he been related to us, we
would've shed tears for him.
1476
01:59:38,642 --> 01:59:40,021
We would've mourned his death.
1477
01:59:40,912 --> 01:59:44,675
But not only us, he was no one
to anybody in this world.
1478
01:59:45,075 --> 01:59:47,475
Neither anyone's friend,
nor anyone's brother..
1479
01:59:47,756 --> 01:59:49,195
..and not anyone's son, either.
1480
01:59:51,367 --> 01:59:53,755
Then why to shed tears
for such an orphan?
1481
01:59:55,042 --> 01:59:57,275
Even her mother wouldn't have
shed a single tear for him.
1482
01:59:57,637 --> 01:59:58,755
Then why are you crying?
1483
02:00:01,529 --> 02:00:04,805
Because.. I am his mother.
1484
02:00:06,111 --> 02:00:10,711
I've given birth to him from this
womb of mine. Yes!
1485
02:00:11,508 --> 02:00:13,071
I had given him birth!
1486
02:00:18,924 --> 02:00:25,875
Kill me too. I don't want to live.
Kill me as well.
1487
02:00:26,124 --> 02:00:31,671
I didn't slap you because you gave
birth to an illegitimate child.
1488
02:00:33,291 --> 02:00:36,511
But because after giving birth
to him..
1489
02:00:37,593 --> 02:00:39,431
..you didn't provide him with
motherly love.
1490
02:00:40,036 --> 02:00:41,528
You didn't mother him.
1491
02:00:46,111 --> 02:00:48,095
There is no fault of mine in this.
1492
02:00:48,868 --> 02:00:55,695
My brother had lied to me. He said,
I gave birth to a dead child.
1493
02:00:56,878 --> 02:01:00,495
Just a few days back I came to
know that Vijay is my son.
1494
02:01:01,321 --> 02:01:04,295
Yes, he is my own son.
1495
02:01:05,764 --> 02:01:09,855
And when you had realized it then
why didn't you accept him?
1496
02:01:11,473 --> 02:01:15,674
I used to be scared of this society..
to your prestige..
1497
02:01:15,754 --> 02:01:18,420
Society? Prestige? Is this
society and prestige..
1498
02:01:18,500 --> 02:01:20,197
..more important that a human life?
1499
02:01:20,984 --> 02:01:22,824
Is this society and prestige
more important..
1500
02:01:22,944 --> 02:01:24,824
..than a father's blood and
mother's milk?
1501
02:01:26,003 --> 02:01:27,704
You should've come and told me..
1502
02:01:28,467 --> 02:01:30,229
..that Vijay is not your illegitimate
son..
1503
02:01:30,856 --> 02:01:32,489
..but a remembrance of your love.
1504
02:01:38,922 --> 02:01:41,168
Would you've forgiven me then?
1505
02:01:42,846 --> 02:01:47,728
Sharda, C. K. Oberoi too is a human
like you and not God.
1506
02:01:48,923 --> 02:01:51,033
If you could commit a mistake..
1507
02:01:51,441 --> 02:01:53,113
..even I can do so.
1508
02:01:53,953 --> 02:01:55,833
Not only had I accepted Vijay..
1509
02:01:56,534 --> 02:01:58,513
..I would've given him
my name as well.
1510
02:02:01,777 --> 02:02:03,753
Not only am I unfortunate..
1511
02:02:04,793 --> 02:02:06,473
..my Vijay was unfortunate as well.
1512
02:02:08,652 --> 02:02:12,393
If only he had been alive today
along with my own..
1513
02:02:13,291 --> 02:02:15,550
..I would've bowed his head
too at your feet.
1514
02:02:23,863 --> 02:02:26,233
Your Vijay is alive, Sharda.
- What?
1515
02:02:29,561 --> 02:02:32,155
My son is alive. Then why
did you lie to me..?
1516
02:02:32,235 --> 02:02:37,033
I lied to you so that I can rekindle
your motherly bond.
1517
02:02:38,112 --> 02:02:40,513
This secret was known to me
since the very beginning.
1518
02:02:55,498 --> 02:02:57,058
Come, Sharda.
1519
02:02:57,560 --> 02:03:01,138
Your son is waiting for you
in the hospital.
1520
02:03:01,939 --> 02:03:03,658
You are not human.. but God.
1521
02:03:04,230 --> 02:03:07,376
If I forget you for a few moments,
while with my son..
1522
02:03:08,014 --> 02:03:09,247
..please forgive me.
1523
02:03:11,462 --> 02:03:12,382
Come.
1524
02:03:17,354 --> 02:03:20,135
This is Vijay's room. Go.
1525
02:03:21,084 --> 02:03:22,535
Won't you come with me?
1526
02:03:24,335 --> 02:03:27,215
I want you to meet your
son in solitude.
1527
02:03:28,067 --> 02:03:29,655
I'll go and see the doctor.
1528
02:03:45,051 --> 02:03:45,808
Vijay.
1529
02:04:01,311 --> 02:04:04,792
See, your mother has come to
meet you.
1530
02:04:05,603 --> 02:04:09,124
That unfortunate mother who
gave birth to you..
1531
02:04:10,327 --> 02:04:12,868
..but couldn't mother you. Couldn't
feed you on my milk.
1532
02:04:15,179 --> 02:04:17,419
I didn't separate you from me.
1533
02:04:18,619 --> 02:04:25,981
I was told.. I was told.. that..
O God!
1534
02:04:28,078 --> 02:04:31,859
I'm not lying, my son.
Please trust me.
1535
02:04:33,624 --> 02:04:36,884
Open your eyes..
come close to my heart..
1536
02:04:36,964 --> 02:04:39,667
..and tell me once that your
mother is not guilty.
1537
02:04:40,608 --> 02:04:43,969
Open your eyes, my son.
Open your eyes.
1538
02:04:46,931 --> 02:04:49,342
Vijay.
1539
02:04:50,117 --> 02:04:51,437
Open your eyes, my son.
1540
02:04:52,164 --> 02:04:54,423
I haven't seen you properly as yet.
1541
02:04:56,088 --> 02:05:00,106
Open your eyes, my son..
open your eyes.
1542
02:05:00,186 --> 02:05:02,845
Look.. listen, he needs complete
rest, very badly.
1543
02:05:02,925 --> 02:05:10,163
Come.. he needs rest, come.
- Open your eyes..
1544
02:05:16,531 --> 02:05:19,937
See, your mother has come to
meet you.
1545
02:05:20,683 --> 02:05:24,294
That unfortunate mother
who gave birth to you..
1546
02:05:25,548 --> 02:05:28,134
..but couldn't mother you. Couldn't
feed you on my milk.
1547
02:05:29,267 --> 02:05:31,094
I didn't separate you from me.
1548
02:05:32,618 --> 02:05:36,716
I was told.. I was
told.. that..
1549
02:05:47,884 --> 02:05:50,214
Yes.
- But this is true, Oberoi..
1550
02:05:50,576 --> 02:05:52,727
..your blood gave a new life
to Vijay.
1551
02:05:53,819 --> 02:05:54,987
Thank you very much, doctor.
1552
02:06:02,374 --> 02:06:03,694
Where has Sharda gone?
1553
02:06:11,139 --> 02:06:12,559
Sir, your call.
1554
02:06:14,036 --> 02:06:14,432
Hello.
1555
02:06:14,512 --> 02:06:20,799
Bro-in-law, it is me. Sister is under
our custody. - What?
1556
02:06:20,879 --> 02:06:21,722
Yes.
1557
02:06:22,216 --> 02:06:24,256
Come to the ruins behind the temple.
1558
02:06:24,739 --> 02:06:26,923
You will get sister there,
safe and sound.
1559
02:06:27,323 --> 02:06:29,031
Don't delay. Otherwise...
1560
02:06:29,398 --> 02:06:33,776
Yes, remember that if you
inform the police..
1561
02:06:34,490 --> 02:06:36,393
..crows will feast of
sister's corpse!
1562
02:06:49,495 --> 02:06:52,664
Sister, you husband is a madcap.
1563
02:06:53,074 --> 02:06:56,533
He'll get my share with him.
1564
02:06:57,052 --> 02:07:00,695
He'll get my share with him.
1565
02:07:01,539 --> 02:07:04,584
Sister, you husband is a madcap.
1566
02:07:05,063 --> 02:07:09,139
He'll get my share with him.
1567
02:07:09,581 --> 02:07:12,111
He has come, yes!
1568
02:07:29,971 --> 02:07:31,431
Move.. c'mon.
1569
02:07:56,999 --> 02:08:05,972
Bro-in-law calls and he comes
with stuffed pockets! - Jagat!
1570
02:08:06,329 --> 02:08:09,280
Greetings! Regards!
1571
02:08:14,890 --> 02:08:17,090
Please forgive this mistake
of your bro-in-law.
1572
02:08:19,345 --> 02:08:21,421
What are you watching at?
Search him.
1573
02:08:21,767 --> 02:08:24,113
Check out if he has any bombs
tied to his body.
1574
02:08:25,180 --> 02:08:26,140
C'mon.. check out.
1575
02:08:26,416 --> 02:08:29,940
What's behind the coat.. what's
in your trousers?
1576
02:08:30,020 --> 02:08:33,100
Just see.
- He has nothing on him.
1577
02:08:34,220 --> 02:08:37,180
Nothing? Then have you
come peel potatoes here?
1578
02:08:37,367 --> 02:08:40,080
Bastard, I'll take the
life out of you.
1579
02:08:45,052 --> 02:08:49,289
Mr. Oberoi! Don't commit any
such mistake that we are..
1580
02:08:49,369 --> 02:08:52,344
..compelled to take your
dear wife's life.
1581
02:08:53,668 --> 02:08:59,664
Try touching her. If I don't bury you
alive, I'm not worth my name.
1582
02:08:59,992 --> 02:09:02,824
Who is talking of touching her?
1583
02:09:04,122 --> 02:09:06,193
Our weakness is not a woman.
1584
02:09:06,598 --> 02:09:09,313
Our weakness is money.
Money!
1585
02:09:09,549 --> 02:09:12,593
And for this money, we haven't
come alone.
1586
02:09:13,322 --> 02:09:14,833
We've brought the nephew
along as well.
1587
02:09:15,268 --> 02:09:16,219
Look there.
1588
02:09:18,619 --> 02:09:19,753
Your own blood. Hmm!
1589
02:09:20,467 --> 02:09:21,462
Raja.
1590
02:09:23,299 --> 02:09:26,423
At your service Mr. C.K. Oberoi.
- Raja?
1591
02:09:27,504 --> 02:09:31,067
Did you see, Sharda? The one
whom we had begged..
1592
02:09:31,147 --> 02:09:35,093
..at the doors of temples, see the
traits of that son! - Son?
1593
02:09:39,313 --> 02:09:41,513
Where am I your son, C. K. Oberoi?
1594
02:09:41,817 --> 02:09:48,421
Your son is Vijay. The one whom
I've pushed into the jaws death.
1595
02:09:48,854 --> 02:09:52,215
You nut, the one whom you
consider your enemy..
1596
02:09:52,680 --> 02:09:55,545
..is your own brother. My first son.
1597
02:09:57,739 --> 02:09:58,453
Yes.
1598
02:09:58,755 --> 02:10:02,463
Don't mix your filthy blood with my
name, Mrs. C. K. Oberoi.
1599
02:10:03,447 --> 02:10:06,044
He is an illegitimate child and he will
be known as a bastard only.
1600
02:10:10,938 --> 02:10:13,964
Mind it if you utter a single word
against Vijay.
1601
02:10:14,495 --> 02:10:16,844
Tell me, what do you want?
Speak up.
1602
02:10:17,175 --> 02:10:23,813
Bro-in-law, my nephew is a kid
and still learning the game.
1603
02:10:23,893 --> 02:10:27,244
That's why, I'll deal in this matter.
1604
02:10:27,629 --> 02:10:30,484
You mustn't have brought the
gun but pen you must have.
1605
02:10:31,045 --> 02:10:34,924
You've to just sign on this paper.
1606
02:10:36,527 --> 02:10:37,738
What will you write on this paper?
1607
02:10:37,818 --> 02:10:41,052
We'll write that all your lifetime
earnings, you are transferring..
1608
02:10:41,132 --> 02:10:43,652
..to Raja Oberoi, by your
own free will.
1609
02:10:44,159 --> 02:10:47,132
And then both of you are going on
a pilgrimage, as per our wish.
1610
02:10:47,337 --> 02:10:49,732
Here, take it.
- Will go on a pilgrimage..
1611
02:10:50,483 --> 02:10:52,588
..but only after seeing you off
to the crematorium.
1612
02:10:52,828 --> 02:10:56,471
Are you signing it or shall
I blow away her skull?
1613
02:10:56,850 --> 02:10:59,068
Hurry up, Mr. C. K. Oberoi.
1614
02:10:59,552 --> 02:11:04,028
It might happen that the parents
die in the hands of the son?
1615
02:11:05,001 --> 02:11:05,834
Here.
1616
02:11:06,668 --> 02:11:08,868
The parents should've
died that very day..
1617
02:11:09,542 --> 02:11:11,868
..when an evil son like you was born.
1618
02:11:25,131 --> 02:11:29,229
"Look at this.
What have done your husband."
1619
02:11:30,472 --> 02:11:31,668
What have you done?
1620
02:11:32,418 --> 02:11:34,872
You let go of all your
life's wealth for me!?
1621
02:11:35,650 --> 02:11:40,068
In old age, a man trusts not
his wealth but his offspring.
1622
02:11:41,574 --> 02:11:45,953
When even the offspring..
Come.
1623
02:11:46,223 --> 02:11:48,191
Not right now, Mr. C. K. Oberoi.
1624
02:11:48,635 --> 02:11:52,435
You've to attend my wedding now.
Won't you bless me?
1625
02:11:52,764 --> 02:11:56,057
Wedding? - Yes.
Uncle.. - Nephew!?
1626
02:11:56,137 --> 02:11:58,932
Just produce the
daughter-in-law of Mrs. C. K. Oberoi.
1627
02:11:59,012 --> 02:12:00,452
Why not?
1628
02:12:01,347 --> 02:12:05,652
"Oh my dear, don't delay."
1629
02:12:06,190 --> 02:12:07,174
Come fast!
1630
02:12:14,871 --> 02:12:15,768
Come on.
1631
02:12:18,806 --> 02:12:21,087
Please save me.
1632
02:12:22,817 --> 02:12:26,430
Look, you wanted wealth that
I've given you.
1633
02:12:27,293 --> 02:12:30,211
But Madhu belongs to Vijay.
Let go of her.
1634
02:12:34,838 --> 02:12:37,657
I belong to the new age,
Mr. C. K. Oberoi.
1635
02:12:38,590 --> 02:12:41,844
That, which I don't get easily,
I snatch it to possess it.
1636
02:12:42,384 --> 02:12:46,665
"You are looking so hot and sexy."
1637
02:12:46,989 --> 02:12:52,568
And I belong to the old age. I can get
myself beheaded for my words.
1638
02:12:55,995 --> 02:13:00,097
Just keep watching what
happens now, quietly.
1639
02:13:00,882 --> 02:13:04,528
The forehead on which you wanted
to apply Vijay's vermillion..
1640
02:13:04,730 --> 02:13:08,568
..I will apply my vermillion
on the same forehead.
1641
02:13:08,773 --> 02:13:12,488
No!
- No! You are Lakshman, my son.
1642
02:13:13,205 --> 02:13:17,687
If you even cast an eye on Sita,
you will turn to ashes.
1643
02:13:17,767 --> 02:13:18,707
Move aside, mother.
1644
02:13:19,378 --> 02:13:20,696
Mother!
1645
02:13:26,102 --> 02:13:30,568
Even if you take my life, I won't let
you apply vermillion to Madhu.
1646
02:13:30,761 --> 02:13:33,572
Get aside, mother.
- No. You move aside.
1647
02:13:44,426 --> 02:13:47,604
Mother.. who will stop me from
applying vermillion to her?
1648
02:13:51,031 --> 02:13:54,534
Who will stop me?
You.. you? Or he?
1649
02:13:59,479 --> 02:14:02,463
No..
- No.. Raja.. no!
1650
02:14:09,102 --> 02:14:10,161
Vijay.
1651
02:14:12,033 --> 02:14:14,423
Bastards, what are you looking at?
Blow him off!
1652
02:14:40,140 --> 02:14:41,069
Vijay.
1653
02:14:41,318 --> 02:14:42,280
Yokozuna.
1654
02:14:43,599 --> 02:14:44,561
Catch hold of the rascal!
1655
02:14:50,096 --> 02:14:51,231
Vijay.
1656
02:14:56,453 --> 02:14:57,232
Son!
1657
02:16:59,006 --> 02:17:02,478
The one who plays with the lives
of others, for money..
1658
02:17:02,558 --> 02:17:04,726
..take this money.. have it.
1659
02:17:11,444 --> 02:17:14,246
Blood?
- It is yours only.
1660
02:17:55,423 --> 02:18:03,120
You scoundrel.. shame on a son
like you! Shame! Shame!
1661
02:18:24,320 --> 02:18:27,574
Get out of my way.. or else..
1662
02:18:27,845 --> 02:18:34,223
You'll shoot me? Shoot me!
- Stop dad.
1663
02:18:38,244 --> 02:18:42,299
No dad.. Stop dad!
1664
02:18:43,788 --> 02:18:49,423
This is that hand.. with which you
threw your mother in fire!?
1665
02:19:00,104 --> 02:19:05,828
This is the leg, with which you
kicked your mother's womb?
1666
02:19:06,109 --> 02:19:09,255
That womb which gave birth to you!
1667
02:19:26,097 --> 02:19:29,178
You cannot shoot me, dad.
1668
02:19:30,746 --> 02:19:32,068
I'm your son, dad.
1669
02:19:32,529 --> 02:19:36,973
Better to have no child instead
of a son like you.
1670
02:19:37,053 --> 02:19:39,135
No dad. You cannot shoot me.
You cannot.
1671
02:19:41,156 --> 02:19:43,548
You cannot shoot me..
no dad.
1672
02:19:44,800 --> 02:19:45,956
Vijay.
1673
02:19:47,221 --> 02:19:48,313
Vijay.
1674
02:19:49,081 --> 02:19:50,821
Son!
1675
02:19:51,048 --> 02:19:53,103
This cannot happen.
1676
02:19:54,680 --> 02:19:55,566
Vijay.
1677
02:19:59,328 --> 02:20:02,831
You are alright, son?
1678
02:20:03,209 --> 02:20:06,582
I'm alright, mother.
- Son.
1679
02:20:13,393 --> 02:20:14,549
Vijay.
1680
02:20:15,641 --> 02:20:18,106
Did you hear.. he addressed
me as mother.
1681
02:20:19,122 --> 02:20:22,508
Don't cry, Sharda. He'll henceforth
call you as mother only.
1682
02:20:23,296 --> 02:20:26,972
Isn't it, son?
- My son.
1683
02:20:29,998 --> 02:20:30,993
Raja.
1684
02:20:38,820 --> 02:20:40,908
Brother, please forgive me.
1685
02:20:41,628 --> 02:20:45,828
A brother's place is not at the feet
but in the heart. - Brother.
1686
02:20:52,388 --> 02:20:53,112
I am sorry dad.
1687
02:20:53,966 --> 02:20:55,468
Son!
1688
02:21:05,879 --> 02:21:13,956
"My heart stole your heart, quietly."
1689
02:21:14,194 --> 02:21:22,161
"My heart stole your heart, quietly."
1690
02:21:22,360 --> 02:21:30,479
"Didn't think anything, what has
this crazy one done?"
1691
02:21:30,559 --> 02:21:38,392
"My heart stole your heart, quietly."
1692
02:21:38,472 --> 02:21:46,414
"My heart stole your heart, quietly."
1693
02:21:46,662 --> 02:21:54,759
"Didn't think anything, what has
this crazy one done?"
1694
02:21:54,839 --> 02:22:02,781
"My heart stole your heart, quietly."
134332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.