Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,753
[orchestral music,
birds chirping]
2
00:00:10,057 --> 00:00:13,931
Okay... color and sound check,
Milton/Staller wedding.
3
00:00:19,485 --> 00:00:21,478
Linda, Neal.
4
00:00:21,554 --> 00:00:22,742
Hi, Mr. Staller.
5
00:00:23,155 --> 00:00:24,843
- Glad you could make it.
- Good to see you.
6
00:00:25,824 --> 00:00:28,805
Hey, take it easy, Nana.
There's no hurry.
7
00:00:29,028 --> 00:00:30,183
You take it easy.
8
00:00:30,184 --> 00:00:32,198
This my regular speed.
9
00:00:36,235 --> 00:00:37,882
Everyone
decent in here?
10
00:00:37,883 --> 00:00:39,277
SHELLEY: Come on in,
Mrs. Staller.
11
00:00:39,417 --> 00:00:40,920
Look who I brought,
Shelley.
12
00:00:40,955 --> 00:00:43,070
This is how
David can see you
13
00:00:43,105 --> 00:00:44,535
in your dress
before the wedding
14
00:00:44,570 --> 00:00:45,781
without
the bad luck.
15
00:00:46,420 --> 00:00:47,465
Oh...
16
00:00:48,484 --> 00:00:50,201
You look stunning.
17
00:00:50,929 --> 00:00:53,396
Thank you
so much for...
18
00:00:53,805 --> 00:00:54,834
everything.
19
00:00:55,426 --> 00:00:57,709
I'm so happy
you're joining the family.
20
00:00:58,543 --> 00:01:00,129
David is lucky
to have you.
21
00:01:02,874 --> 00:01:04,375
Okay.
22
00:01:04,784 --> 00:01:05,824
I'm crying now.
23
00:01:05,859 --> 00:01:06,391
[laughing]
24
00:01:06,426 --> 00:01:07,403
Let's not film
this part.
25
00:01:07,438 --> 00:01:09,190
No, no, no.
Turn it off, turn it off.
26
00:01:10,782 --> 00:01:13,529
Whoa. Whew.
27
00:01:13,564 --> 00:01:14,778
It'll calm him down.
28
00:01:14,813 --> 00:01:16,393
I didn't think
I'd be this nervous.
29
00:01:16,428 --> 00:01:19,690
Oh... happens
to everyone, even me.
30
00:01:19,870 --> 00:01:22,004
And, uh, look how
I turned out.
31
00:01:22,005 --> 00:01:22,471
[sighs]
32
00:01:40,563 --> 00:01:41,631
Lynn...
33
00:01:43,227 --> 00:01:44,160
Who is that man?
34
00:01:48,385 --> 00:01:49,194
I don't know.
35
00:01:49,229 --> 00:01:50,462
Must be from
Shelley's side.
36
00:01:56,771 --> 00:01:57,066
[strained breathing]
37
00:01:57,101 --> 00:01:59,608
Just breathe, man.
No, where's your inhaler?
38
00:02:00,265 --> 00:02:01,987
- Where is it?
- It's here.
39
00:02:03,880 --> 00:02:06,715
Harry, just give us
a few minutes? Sorry.
40
00:02:08,224 --> 00:02:10,447
You're all right.Just a couple minutes.
41
00:02:10,482 --> 00:02:12,454
- He's okay. He's okay.
- He's okay.
42
00:02:18,095 --> 00:02:19,446
It's okay, it's okay.
43
00:02:19,447 --> 00:02:22,409
I can safely say David
is not going to run.
44
00:02:22,444 --> 00:02:24,596
So just, uh,
everybody hang tight.
45
00:02:24,912 --> 00:02:25,568
He'll be fine.
46
00:02:25,635 --> 00:02:27,590
He's just had a little
bit of a reaction...
47
00:02:27,625 --> 00:02:29,231
It can't be.
48
00:02:32,127 --> 00:02:33,242
It can't be.
49
00:02:33,591 --> 00:02:35,285
NANA:
It can't be true.
50
00:02:35,320 --> 00:02:36,461
What's wrong, Nana?
51
00:02:36,496 --> 00:02:39,150
It can't be.
It's him.
52
00:02:39,185 --> 00:02:40,986
LYNN: Nana, what are youtalking about?
53
00:02:41,021 --> 00:02:42,319
It's--It's him.
54
00:02:43,320 --> 00:02:46,555
[sobbing]
You! You!
55
00:02:49,926 --> 00:02:51,424
ELIZA:
Nana, what's wrong?
56
00:02:51,459 --> 00:02:52,885
LYNN:
Nana, my God, what is it?
57
00:02:53,411 --> 00:02:54,497
Oh, my God.
58
00:02:55,339 --> 00:02:56,810
Someone call 911.
59
00:02:56,845 --> 00:02:57,967
[coughing]
60
00:02:58,035 --> 00:02:59,141
LYNN: Josh!
61
00:03:00,677 --> 00:03:01,466
Sweetheart!
62
00:03:02,139 --> 00:03:03,205
[guests choking, screaming]
63
00:03:03,273 --> 00:03:05,500
My God!
What is happening?
64
00:03:21,844 --> 00:03:25,608
"The Bishop Revival"
65
00:03:30,767 --> 00:03:31,811
Agent Dunham.
66
00:03:33,417 --> 00:03:34,085
Detective.
67
00:03:34,120 --> 00:03:35,404
Burt Manning.
We spoke on the phone.
68
00:03:35,472 --> 00:03:37,342
So has anyone
touched anything?
69
00:03:37,377 --> 00:03:38,214
M.E.'s inside.
70
00:03:38,249 --> 00:03:40,285
We put them in a holding
pattern until you got here.
71
00:03:40,566 --> 00:03:41,585
It's pretty bad.
72
00:03:42,179 --> 00:03:43,946
Do we have a final count
on the victims?
73
00:03:44,363 --> 00:03:45,746
14... so far.
74
00:03:48,075 --> 00:03:49,226
I quite like weddings.
75
00:03:49,757 --> 00:03:51,151
Did I ever tell you
76
00:03:51,186 --> 00:03:52,580
about when
your mother and I,
77
00:03:52,615 --> 00:03:54,448
God rest her soul,got married?
78
00:03:54,483 --> 00:03:55,458
No, no, no.
I think I missed that one.
79
00:03:55,525 --> 00:03:57,259
And try to stopdriving with both feet.
80
00:03:57,294 --> 00:03:58,296
Walter, Walter!
81
00:04:01,230 --> 00:04:03,429
She was so beautiful,
Peter.
82
00:04:04,100 --> 00:04:05,943
So beautiful
in white.
83
00:04:06,802 --> 00:04:08,799
I won't denyI was never happier.
84
00:04:12,107 --> 00:04:14,333
I kept my tuxedo
in the hope
85
00:04:14,368 --> 00:04:17,134
that one day I would have
a son who would wear it.
86
00:04:18,408 --> 00:04:20,365
You could wear it
on your wedding day.
87
00:04:20,916 --> 00:04:24,419
Yeah, you know, Walter?
Tuxedo styles change.
88
00:04:24,454 --> 00:04:25,598
Oh, nonsense.
89
00:04:25,788 --> 00:04:27,977
Purple never
goes out of style.
90
00:04:28,424 --> 00:04:31,012
And the day may come
sooner than you think.
91
00:04:33,395 --> 00:04:35,173
Do you think
she'll call me Dad?
92
00:04:36,246 --> 00:04:36,955
Who?
93
00:04:37,418 --> 00:04:38,542
Agent Dunham.
94
00:04:39,101 --> 00:04:40,735
[laughs]
95
00:04:41,281 --> 00:04:42,372
My guess
would be no.
96
00:04:42,407 --> 00:04:43,719
Don't look
at me like that.
97
00:04:43,754 --> 00:04:45,424
She's just
what you need.
98
00:04:45,974 --> 00:04:47,875
Someone who can see
right through you.
99
00:04:48,277 --> 00:04:49,377
Agent Dunham,
100
00:04:49,445 --> 00:04:50,912
don't you
look lovely today?
101
00:04:51,304 --> 00:04:52,592
Doesn't she
look lovely, Peter?
102
00:04:52,593 --> 00:04:54,110
You look lovely,Agent Dunham.
103
00:04:54,817 --> 00:04:56,347
Dr. Walter Bishop.
How do you do?
104
00:04:59,892 --> 00:05:00,817
Lose a bet?
105
00:05:01,590 --> 00:05:03,137
It was either that
or flying lessons.
106
00:05:13,547 --> 00:05:15,261
Swelling
of the vitreous humor.
107
00:05:15,961 --> 00:05:16,486
PETER:
Mm-hmm.
108
00:05:17,940 --> 00:05:19,374
Petechial hemorrhaging.
109
00:05:19,441 --> 00:05:21,623
Yeah, not to mention
the blue skin.
110
00:05:22,315 --> 00:05:23,177
It's definitely
asphyxiation.
111
00:05:24,892 --> 00:05:26,041
The airway's clear.
112
00:05:27,578 --> 00:05:28,944
PETER:
Yeah, same here.
113
00:05:32,907 --> 00:05:33,998
No fluid in the lungs.
114
00:05:34,156 --> 00:05:36,391
So all the victims
that I've identified so far
115
00:05:36,426 --> 00:05:37,258
are on the groom's side.
116
00:05:37,668 --> 00:05:39,331
I mean, maybe
they came in contact
117
00:05:39,366 --> 00:05:40,428
with something
before the wedding.
118
00:05:40,982 --> 00:05:42,553
Anaphylactic shock.
119
00:05:43,285 --> 00:05:44,763
Maybe they're all having
an allergic reaction
120
00:05:44,798 --> 00:05:45,700
to something theyate or drank.
121
00:05:46,381 --> 00:05:47,201
That would be logical,
122
00:05:47,269 --> 00:05:49,510
if they were all exposed
at the same time, I suppose.
123
00:05:49,545 --> 00:05:50,997
I'll have the detectives
reconstruct
124
00:05:51,032 --> 00:05:51,699
where they all were.
125
00:05:51,734 --> 00:05:52,855
We may
find a connection.
126
00:06:01,049 --> 00:06:02,483
She was
a Holocaust survivor.
127
00:06:12,164 --> 00:06:13,595
That's dreadful--
128
00:06:14,797 --> 00:06:16,936
To survive
a thing like that...
129
00:06:19,201 --> 00:06:20,669
and finish up like this.
130
00:06:22,197 --> 00:06:23,429
Walter, do you think
131
00:06:23,464 --> 00:06:24,991
this could be
a deliberate attack?
132
00:06:25,705 --> 00:06:26,504
I don't know yet.
133
00:06:27,281 --> 00:06:29,353
All I know for certain
is that
134
00:06:29,388 --> 00:06:33,647
these 14 people suffocated
in a room full of air.
135
00:06:36,051 --> 00:06:37,797
There's gotta be something
they all ate or drank.
136
00:06:37,832 --> 00:06:39,788
There, maybe that.
137
00:06:41,490 --> 00:06:43,931
God, it's hard to believe
that a few hours ago
138
00:06:43,966 --> 00:06:45,510
this was actually
a happy place.
139
00:06:47,563 --> 00:06:48,577
[thumping]
140
00:07:06,724 --> 00:07:07,612
OLIVIA:
Oh, my God!
141
00:07:07,816 --> 00:07:10,306
We need a medic
on the second floor!
142
00:07:10,341 --> 00:07:11,256
All right.
143
00:07:12,020 --> 00:07:14,032
He's dropped his inhaler.
Grab it.
144
00:07:14,067 --> 00:07:16,183
[choking]
145
00:07:16,358 --> 00:07:18,092
[deep, choking inhale]
146
00:07:18,160 --> 00:07:20,371
[breathing]
147
00:07:27,037 --> 00:07:28,726
[indistinct conversations]
148
00:07:28,915 --> 00:07:29,555
[zipper opening]
149
00:07:29,631 --> 00:07:32,342
WALTER: It's curious.All 15 victims.
150
00:07:33,065 --> 00:07:34,988
So they're all
blood relatives, then.
151
00:07:35,023 --> 00:07:35,628
ASTRID: Yes.
152
00:07:35,663 --> 00:07:36,757
All of the victims
153
00:07:36,792 --> 00:07:38,872
are direct descendants
of Eva Staller.
154
00:07:39,427 --> 00:07:41,212
Holocaust survivor.
155
00:07:41,732 --> 00:07:43,820
ASTRID: And anyone not relatedto her survived,
156
00:07:43,855 --> 00:07:45,648
along with one grandchild
157
00:07:45,683 --> 00:07:47,516
who I think
might be illegitimate.
158
00:07:47,551 --> 00:07:49,662
Therefore,
not a blood relative,
159
00:07:50,043 --> 00:07:51,863
or I suspect
he would have perished too.
160
00:07:57,670 --> 00:08:00,117
Astrid,
can you come here, dear?
161
00:08:01,747 --> 00:08:02,866
What color is this?
162
00:08:02,901 --> 00:08:04,075
The blood?
163
00:08:04,808 --> 00:08:06,815
- It's blue.
- Good.
164
00:08:07,362 --> 00:08:08,701
Then I'm not
imagining it.
165
00:08:08,736 --> 00:08:11,113
Something has bonded
with the hemoglobin
166
00:08:11,148 --> 00:08:12,833
in the blood,
changing its color
167
00:08:12,868 --> 00:08:14,667
and robbing
the body of oxygen.
168
00:08:14,702 --> 00:08:17,233
I believe these
people literally
169
00:08:17,268 --> 00:08:19,790
suffocated
from the inside out.
170
00:08:27,690 --> 00:08:28,375
[deep breath]
171
00:08:28,378 --> 00:08:29,690
Walter!
No, that might...
172
00:08:31,337 --> 00:08:32,259
be what killed him.
173
00:08:32,778 --> 00:08:35,637
No, that kept him alive
longer than the others.
174
00:08:37,198 --> 00:08:39,929
I suspect it temporarily
weakened the toxin.
175
00:08:39,964 --> 00:08:42,114
That still leaves
the how.
176
00:08:42,911 --> 00:08:44,685
How was the toxin
delivered?
177
00:08:46,188 --> 00:08:47,094
OLIVIA:
Mrs. Staller,
178
00:08:47,129 --> 00:08:48,281
I understand that
you were
179
00:08:48,316 --> 00:08:49,454
in charge
of the guest list?
180
00:08:50,416 --> 00:08:51,794
Did you notice anyone
181
00:08:51,829 --> 00:08:53,248
who shouldn't
have been at the wedding?
182
00:08:54,648 --> 00:08:56,123
Someone
who wasn't invited.
183
00:08:56,158 --> 00:08:56,787
No.
184
00:08:56,822 --> 00:08:59,344
Of course, I don't know
the bride's entire family.
185
00:09:00,028 --> 00:09:02,032
Although,
my mother-in-law,
186
00:09:02,067 --> 00:09:05,100
she was very upset
with someone before--
187
00:09:06,042 --> 00:09:08,491
A man
I had never seen before.
188
00:09:08,526 --> 00:09:10,539
I thought she was just
having a moment.
189
00:09:10,574 --> 00:09:11,774
If we showed you
the wedding video,
190
00:09:11,809 --> 00:09:13,285
do you think that you would
be able to point him out?
191
00:09:13,898 --> 00:09:14,753
I could try.
192
00:09:17,223 --> 00:09:18,462
It's jasmine.
193
00:09:21,841 --> 00:09:23,302
Shelley picked
out the scent.
194
00:09:23,337 --> 00:09:25,681
Represents happiness
and love.
195
00:09:27,855 --> 00:09:29,785
Do you mind
giving me a moment?
196
00:09:30,069 --> 00:09:30,784
Of course.
197
00:09:31,941 --> 00:09:34,132
I'll help you
with the video.
198
00:09:34,804 --> 00:09:35,731
Thank you.
199
00:09:38,155 --> 00:09:39,381
She just said all
the rest of the candles
200
00:09:39,443 --> 00:09:40,603
in this place
are jasmine, right?
201
00:09:40,638 --> 00:09:42,086
- Mm-hmm.
- Smell that.
202
00:09:43,894 --> 00:09:45,058
This one's cinnamon.
203
00:09:47,644 --> 00:09:48,683
[long sniff]
204
00:09:49,115 --> 00:09:49,622
And?
205
00:09:49,999 --> 00:09:50,871
Patience, son.
206
00:09:51,770 --> 00:09:53,376
Just like when
you were a little boy,
207
00:09:53,906 --> 00:09:54,983
your mother used to say
208
00:09:55,018 --> 00:09:56,414
you had ants
in your pants.
209
00:09:57,710 --> 00:09:59,262
Put that
in the spectrometer.
210
00:09:59,297 --> 00:09:59,873
Okay.
211
00:10:09,758 --> 00:10:12,202
That's the man that
Mrs. Staller identified.
212
00:10:12,834 --> 00:10:14,013
Can you make it
clearer?
213
00:10:14,353 --> 00:10:15,315
I can try.
214
00:10:15,316 --> 00:10:16,757
- [keyboard clacking]
- [noise]
215
00:10:16,792 --> 00:10:18,592
Oh, that'sthe best I can do.
216
00:10:18,627 --> 00:10:18,978
All right.
217
00:10:19,013 --> 00:10:21,617
Well, upload it to the joint
law enforcement database
218
00:10:21,618 --> 00:10:23,232
and maybe
we'll get a hit.
219
00:10:23,803 --> 00:10:24,673
- All right.
PETER: Walter.
220
00:10:26,028 --> 00:10:27,389
Come here.
Take a look at this.
221
00:10:33,518 --> 00:10:34,630
Oh...
222
00:10:34,864 --> 00:10:37,374
That is interesting.You were right.
223
00:10:37,433 --> 00:10:38,934
This is our toxin.
224
00:10:39,002 --> 00:10:40,469
Appears to be
a variant of--
225
00:10:40,820 --> 00:10:41,517
What is that?
226
00:10:41,671 --> 00:10:43,487
Hydrogen cyanide?
227
00:10:45,184 --> 00:10:46,336
The candle
would suggest
228
00:10:46,371 --> 00:10:47,743
that it
was activated by heat,
229
00:10:47,882 --> 00:10:50,044
and then dispersedinto the air.
230
00:10:50,045 --> 00:10:51,229
Well, if it was
in the air,
231
00:10:51,264 --> 00:10:53,051
how come it only killed
some of the guests?
232
00:10:53,883 --> 00:10:54,894
Good question.
233
00:10:57,365 --> 00:10:57,966
What?
234
00:11:00,006 --> 00:11:01,974
Chemical weapons.
235
00:11:04,794 --> 00:11:06,800
Death
by asphyxiation.
236
00:11:11,676 --> 00:11:12,745
The Nazis.
237
00:11:12,780 --> 00:11:13,969
WALTER: I knew thiswas familiar.
238
00:11:14,037 --> 00:11:15,048
The Nazis?
239
00:11:15,049 --> 00:11:17,322
WALTER: The Nazis werescientific pioneers.
240
00:11:17,362 --> 00:11:20,509
They attempted to advance
every branch of science--
241
00:11:20,577 --> 00:11:23,078
Molecular bombs,
flying saucers, eternal youth.
242
00:11:23,146 --> 00:11:25,108
Before DNAwas even discovered,
243
00:11:25,159 --> 00:11:28,020
Josef Mengele
wanted to create a weapon
244
00:11:28,384 --> 00:11:31,653
capable of targeting
specific victims,
245
00:11:31,721 --> 00:11:33,388
a weapon capable of--
246
00:11:33,711 --> 00:11:36,201
of picking people out
in a crowd,
247
00:11:36,236 --> 00:11:37,550
just like whathappened here.
248
00:11:38,162 --> 00:11:41,053
It seems that science
may have finally caught up
249
00:11:41,088 --> 00:11:42,477
with Nazi ambition.
250
00:11:42,822 --> 00:11:45,290
Mrs. Staller
was a Holocaust survivor.
251
00:11:45,291 --> 00:11:46,391
- Do you think that that's--
- Relevant?
252
00:11:46,459 --> 00:11:48,526
I don't know, Olivia.
253
00:11:49,718 --> 00:11:50,580
Of course,
I'm not saying
254
00:11:50,631 --> 00:11:52,339
that this is
the work of the Nazis.
255
00:11:52,865 --> 00:11:55,200
Nor suddenly
am I convinced
256
00:11:55,268 --> 00:11:57,302
that this
was just a murder.
257
00:11:58,024 --> 00:12:01,073
A wedding is
the perfect laboratory.
258
00:12:01,434 --> 00:12:02,879
You haveyour target group,
259
00:12:02,914 --> 00:12:03,886
the Stallers,
260
00:12:04,210 --> 00:12:05,913
and you have
your control group,
261
00:12:05,948 --> 00:12:07,019
everyone else.
262
00:12:07,054 --> 00:12:07,638
Are you saying
that you think
263
00:12:07,673 --> 00:12:09,232
this was
a science experiment?
264
00:12:09,482 --> 00:12:10,394
It's a theory.
265
00:12:11,316 --> 00:12:13,030
And one that
I think I can prove.
266
00:12:13,487 --> 00:12:14,106
How?
267
00:12:14,520 --> 00:12:17,865
A scientist always tries
to recreate his results.
268
00:12:17,924 --> 00:12:19,121
If I'm right,
269
00:12:19,753 --> 00:12:21,247
this will happen again.
270
00:12:22,128 --> 00:12:23,993
One soy latte,
one orange juice,
271
00:12:24,028 --> 00:12:24,759
two yogurts.
272
00:12:25,392 --> 00:12:26,470
Say thank you,
Jordan.
273
00:12:26,957 --> 00:12:27,818
Thank you.
274
00:12:31,068 --> 00:12:32,645
I'd like a cup of tea,
please.
275
00:12:32,872 --> 00:12:35,660
And, uh, make sure
the water is very hot.
276
00:12:35,708 --> 00:12:37,052
Sure thing.
What kind of tea?
277
00:12:37,430 --> 00:12:38,910
Oh, I don't know, uh...
You pick.
278
00:12:38,978 --> 00:12:40,258
Whichever
is your favorite.
279
00:12:42,738 --> 00:12:43,810
Oh, and please...
280
00:12:44,350 --> 00:12:46,832
Make sure the water
is very hot.
281
00:12:51,290 --> 00:12:52,324
MOTHER:
So do you like her?
282
00:12:52,673 --> 00:12:53,588
Mrs. Greenwalt?
283
00:12:54,093 --> 00:12:55,622
Yeah, she's nice.
284
00:12:55,623 --> 00:12:58,633
But she always makes us
take a nap after lunch.
285
00:12:58,864 --> 00:13:01,132
Well, maybe you need time
to get your energy back.
286
00:13:01,200 --> 00:13:03,934
I think Mrs. Greenwalt
is the one who's sleepy.
287
00:13:03,969 --> 00:13:04,769
[laughs]
288
00:13:04,837 --> 00:13:06,742
She's very smart,your daughter.
289
00:13:07,630 --> 00:13:08,709
Yeah, she is.
290
00:13:09,575 --> 00:13:11,655
Soon you'll be outsmarting
the teachers.
291
00:13:12,576 --> 00:13:13,411
Well, we're
already there.
292
00:13:13,479 --> 00:13:15,269
We're talking about
skipping her up a grade.
293
00:13:15,448 --> 00:13:17,282
Yeah, well, don't be
in too much of a hurry.
294
00:13:19,021 --> 00:13:21,057
These days
are precious.
295
00:13:22,121 --> 00:13:24,779
Soon
all you will have...
296
00:13:25,324 --> 00:13:26,838
are pictures.
297
00:13:27,727 --> 00:13:29,661
Hmm, that smells good.
298
00:13:29,729 --> 00:13:30,628
Is that cinnamon?
299
00:13:33,205 --> 00:13:33,565
Yeah.
300
00:13:34,028 --> 00:13:35,465
Something like that.
301
00:13:45,338 --> 00:13:46,462
Nine victims.
302
00:13:46,935 --> 00:13:48,726
Suffocated just like
the wedding in Brookline.
303
00:13:48,761 --> 00:13:50,177
Except unlike
the Stallers,
304
00:13:50,212 --> 00:13:52,074
none of these people
were related to each other.
305
00:13:52,598 --> 00:13:54,813
PETER: Might have to rework thathypothesis, Walter.
306
00:13:55,215 --> 00:13:57,193
Maybe this toxin isn't
transmitted genetically.
307
00:13:57,534 --> 00:13:58,512
It's just a theory,
Peter.
308
00:14:10,335 --> 00:14:11,375
OLIVIA:
Any surveillance?
309
00:14:11,581 --> 00:14:13,417
No cameras inside
or on the street.
310
00:14:14,617 --> 00:14:16,825
Could be why our suspect
chose this place.
311
00:14:17,753 --> 00:14:19,020
No candles,
I suppose.
312
00:14:19,088 --> 00:14:20,278
Not a single one.
313
00:14:20,489 --> 00:14:23,352
Hey, Walter,
is there any other way
314
00:14:23,387 --> 00:14:24,426
that this toxin
could be delivered?
315
00:14:24,493 --> 00:14:26,077
WALTER: Any number of ways,I would think.
316
00:14:26,948 --> 00:14:30,298
Simply requires
a heat source
317
00:14:30,366 --> 00:14:32,067
to disperse it
into the air.
318
00:14:35,772 --> 00:14:37,108
What about a cup of tea?
319
00:14:37,440 --> 00:14:38,506
WALTER:
Oh, yes, thank you.
320
00:14:38,574 --> 00:14:40,723
Hmm? Oh!
321
00:14:40,843 --> 00:14:43,795
Oh, yes, yes,
that would work.
322
00:14:44,380 --> 00:14:46,314
As long as the water
was hot enough.
323
00:14:47,619 --> 00:14:48,485
Cinnamon.
324
00:14:50,586 --> 00:14:52,529
I want this cup dusted
for prints immediately.
325
00:14:52,530 --> 00:14:53,530
OFFICER: Yes, sir.Right away.
326
00:14:54,790 --> 00:14:56,391
WALTER:
Peter, can you help me?
327
00:14:56,459 --> 00:14:59,461
That man there,
what color are his eyes?
328
00:15:10,420 --> 00:15:10,995
Brown.
329
00:15:11,440 --> 00:15:13,034
I was right
after all.
330
00:15:14,342 --> 00:15:16,138
It is
a targeted toxin.
331
00:15:17,914 --> 00:15:19,351
They all
have brown eyes.
332
00:15:19,615 --> 00:15:21,368
That's the common
genetic trait.
333
00:15:21,984 --> 00:15:24,643
Check the survivors,
but I'm sure I'm right.
334
00:15:25,054 --> 00:15:26,245
It's a good thing
you weren't here
335
00:15:26,280 --> 00:15:27,290
at the time,
Agent Broyles,
336
00:15:27,325 --> 00:15:28,374
or you
would be dead too.
337
00:15:29,225 --> 00:15:30,778
OLIVIA:
So first it was a family.
338
00:15:30,813 --> 00:15:32,257
Now it's people
with brown eyes.
339
00:15:32,292 --> 00:15:33,728
Why is he targeting
these people?
340
00:15:34,664 --> 00:15:36,164
You said you think
it's an experiment.
341
00:15:36,232 --> 00:15:37,072
So what--
342
00:15:37,073 --> 00:15:39,326
He's just killing these people
to prove that he can?
343
00:15:39,361 --> 00:15:40,168
Perhaps.
344
00:15:40,236 --> 00:15:44,052
I'm going to drive us
back to the lab.
345
00:15:44,573 --> 00:15:46,338
I think
I have an idea.
346
00:15:46,339 --> 00:15:48,569
Walter...Why don't I drive?
347
00:15:50,312 --> 00:15:51,531
An idea about what?
348
00:15:53,249 --> 00:15:55,417
I don't know yet.
349
00:15:56,486 --> 00:15:58,905
Excuse me, officer.
That man over there.
350
00:15:59,355 --> 00:16:00,523
He's named Bischoff.
351
00:16:01,857 --> 00:16:03,045
You mean Dr. Bishop.
352
00:16:03,092 --> 00:16:04,671
Dr. Bishop.
353
00:16:05,638 --> 00:16:06,494
Did you
need something?
354
00:16:07,003 --> 00:16:08,982
No, I'm just trying
to place him.
355
00:16:11,701 --> 00:16:13,556
He looks just
like his father.
356
00:16:19,875 --> 00:16:21,076
[door slams]
357
00:16:21,143 --> 00:16:22,533
Oh!
Is that the teacup?
358
00:16:23,546 --> 00:16:24,145
Yeah.
359
00:16:24,225 --> 00:16:26,418
But, uh, they could only
pull a partial print,
360
00:16:26,453 --> 00:16:28,637
so no good to run
through any databases.
361
00:16:28,672 --> 00:16:29,410
Oh.
362
00:16:29,618 --> 00:16:32,640
That's unfortunate.
But you are just in time.
363
00:16:32,788 --> 00:16:33,696
Just in time
for what?
364
00:16:34,156 --> 00:16:35,437
Show and tell,
apparently.
365
00:16:35,691 --> 00:16:36,403
- [claps twice]
- [light switches off]
366
00:16:37,560 --> 00:16:41,474
This is a molecular model
of the toxin.
367
00:16:42,098 --> 00:16:44,429
This blue portion,
that's the deadly part.
368
00:16:44,900 --> 00:16:47,339
This red part,
that...
369
00:16:47,470 --> 00:16:48,703
that's
the targeted group.
370
00:16:48,771 --> 00:16:50,138
Um, in the first instance,
371
00:16:50,206 --> 00:16:51,639
the Staller family--
Agent Farnsworth?
372
00:16:52,023 --> 00:16:54,207
And in this instance,
373
00:16:54,242 --> 00:16:56,480
people
with brown eyes.
374
00:16:56,515 --> 00:16:58,304
Because he can
program the toxin
375
00:16:58,339 --> 00:16:59,781
to target whatever group
he wants.
376
00:16:59,849 --> 00:17:00,982
Any group with--
377
00:17:01,050 --> 00:17:02,517
common
physical characteristics
378
00:17:02,585 --> 00:17:04,619
or genetic similarities, yes.
379
00:17:05,421 --> 00:17:07,654
Um, tall people,
short people,
380
00:17:07,689 --> 00:17:09,764
fat people,skinny people,
381
00:17:10,092 --> 00:17:12,280
black people,brown people,
382
00:17:12,328 --> 00:17:13,429
or white people--
383
00:17:13,464 --> 00:17:14,737
Hey, Walter.
384
00:17:14,930 --> 00:17:15,551
We get it.
385
00:17:17,099 --> 00:17:18,800
Oh... well, anyway,
386
00:17:18,868 --> 00:17:21,743
whoever created this
was apparently proud
387
00:17:21,744 --> 00:17:22,646
of his work.
388
00:17:23,039 --> 00:17:24,711
Although I don't knowwhy he should be, I mean--
389
00:17:24,940 --> 00:17:26,869
Apart from
the genetic targeting,
390
00:17:27,009 --> 00:17:29,272
the toxin itself
is quite rudimentary.
391
00:17:29,343 --> 00:17:31,611
It's a blend
of chromium trioxide
392
00:17:31,646 --> 00:17:33,684
and hydrogen cyanide.
393
00:17:33,719 --> 00:17:34,514
Chromium trioxide?
394
00:17:35,031 --> 00:17:36,427
PETER:
That's highly regulated.
395
00:17:36,462 --> 00:17:37,908
If this guy was buying it
in any quantity...
396
00:17:38,798 --> 00:17:39,562
OLIVIA:
Astrid, can you--
397
00:17:39,597 --> 00:17:41,859
Dig up any companies that
deal with chromium trioxide.
398
00:17:42,185 --> 00:17:43,272
So, Walter,
what were you saying
399
00:17:43,312 --> 00:17:44,723
about him beingproud of his work?
400
00:17:44,933 --> 00:17:46,316
Ah.
[mutters]
401
00:17:46,906 --> 00:17:47,707
See this?
402
00:17:48,774 --> 00:17:50,384
That's a carbon chain.
403
00:17:50,476 --> 00:17:51,217
It's inert.
404
00:17:51,218 --> 00:17:53,857
It's the signature
of the creator.
405
00:17:54,803 --> 00:17:56,982
Some chemists
406
00:17:57,072 --> 00:17:59,128
spell out their initials
in molecules.
407
00:17:59,208 --> 00:18:00,536
Others create a symbol.
408
00:18:00,537 --> 00:18:01,820
Are you saying
that we may be able
409
00:18:01,860 --> 00:18:03,694
to identify
whoever made this?
410
00:18:03,723 --> 00:18:05,097
Well, yes, but this
could be anybody's.
411
00:18:05,925 --> 00:18:10,862
Well, it looks like
a stylized "S", or a snake.
412
00:18:10,930 --> 00:18:11,456
Actually...
413
00:18:12,498 --> 00:18:14,045
looks morelike a sea horse to me.
414
00:18:14,528 --> 00:18:17,027
Heh, heh, a sea horse.
I suppose it could--
415
00:18:22,508 --> 00:18:23,449
What is it?
416
00:18:23,643 --> 00:18:25,437
Die seepferdchen.
417
00:18:26,545 --> 00:18:27,724
The sea horse.
418
00:18:28,447 --> 00:18:30,079
I know who created
this toxin.
419
00:18:31,050 --> 00:18:31,957
PETER:
Hey, Walter.
420
00:18:32,952 --> 00:18:33,845
Wait, Walter...
421
00:18:33,846 --> 00:18:34,489
What's going on?
422
00:18:35,551 --> 00:18:37,552
They called him
"the sea horse"
423
00:18:37,620 --> 00:18:38,984
because he was
a great swimmer.
424
00:18:39,021 --> 00:18:41,618
PETER: Okay, good for him.But who is he?
425
00:18:42,383 --> 00:18:43,471
My father.
426
00:18:47,760 --> 00:18:48,896
Dr. Robert Bishop.
427
00:18:49,499 --> 00:18:50,967
Wait, wait, wait,
your father?
428
00:18:51,001 --> 00:18:53,681
I told you these
were Nazi experiments.
429
00:18:54,804 --> 00:18:57,605
My father was
a scientific pioneer
430
00:18:57,673 --> 00:18:59,374
at the University
of Berlin.
431
00:18:59,475 --> 00:19:01,843
Yes, I know,
who came here in 1933,
432
00:19:01,911 --> 00:19:04,230
which is long before
the Nazis ever took power.
433
00:19:04,647 --> 00:19:07,129
It was 1943.
434
00:19:07,349 --> 00:19:08,683
Given the nature
of his work,
435
00:19:08,751 --> 00:19:10,251
I fudged
the date a little.
436
00:19:12,959 --> 00:19:14,055
Walter, what are
you telling me?
437
00:19:14,123 --> 00:19:15,927
That my grandfather
was a Nazi?
438
00:19:15,962 --> 00:19:17,156
Technically, yes.
439
00:19:17,687 --> 00:19:18,827
Actually...
440
00:19:20,172 --> 00:19:22,204
he worked as a spy
for the Allies,
441
00:19:22,205 --> 00:19:24,382
sabotaging
German research and--
442
00:19:24,383 --> 00:19:27,651
and smuggling scientific
information to the Americans.
443
00:19:27,803 --> 00:19:28,715
I...
444
00:19:29,472 --> 00:19:32,289
I knew I recognized
the experiment.
445
00:19:33,008 --> 00:19:34,619
I must have
seen the formula
446
00:19:34,654 --> 00:19:36,355
in one of
my father's books.
447
00:19:36,612 --> 00:19:37,530
Put this there.
448
00:19:40,249 --> 00:19:41,783
Walter, are you saying
that you think
449
00:19:41,851 --> 00:19:44,414
your father helped develop
the formula for this toxin?
450
00:19:44,449 --> 00:19:45,153
It would seem so.
451
00:19:45,221 --> 00:19:48,276
But of course, at the time,
it was just theoretical.
452
00:19:48,357 --> 00:19:50,625
DNA itself
was theoretical.
453
00:19:50,660 --> 00:19:53,023
That formula
has to be here somewhere.
454
00:19:53,024 --> 00:19:55,230
These are all of
my father's favorite books,
455
00:19:55,297 --> 00:19:58,125
first editions
of Goethe, Thomas Mann--
456
00:19:58,567 --> 00:19:59,968
And you're sure
that all those notes
457
00:20:00,035 --> 00:20:01,543
were hidden inside
of German novels?
458
00:20:01,592 --> 00:20:03,624
Oh, yes.
Yes, it was the only way
459
00:20:03,659 --> 00:20:05,750
he could smuggle them
out of Germany when he left.
460
00:20:07,084 --> 00:20:08,768
You're not gonna
find those books in there.
461
00:20:08,803 --> 00:20:10,211
WALTER: Oh, no, no.They will be here.
462
00:20:10,279 --> 00:20:12,417
These are all
the books in my library.
463
00:20:12,481 --> 00:20:13,545
No, they won't.
464
00:20:13,749 --> 00:20:14,735
Walter.
465
00:20:15,750 --> 00:20:16,923
They're not in there.
466
00:20:21,692 --> 00:20:23,078
I sold those books.
467
00:20:24,010 --> 00:20:25,822
All of them.
About ten years ago.
468
00:20:30,604 --> 00:20:33,682
You sold them.
Why?
469
00:20:37,135 --> 00:20:38,247
I needed money.
470
00:20:38,908 --> 00:20:42,641
Money?
They were my books.
471
00:20:43,112 --> 00:20:44,700
He left them to me.
472
00:20:46,115 --> 00:20:47,982
He knew how
dangerous they were.
473
00:20:49,380 --> 00:20:51,110
The odds that this case
has anything to do
474
00:20:51,145 --> 00:20:52,295
- with your father's work--
- The very thing
475
00:20:52,296 --> 00:20:53,888
that he was
trying to stop,
476
00:20:53,956 --> 00:20:55,734
you put back
into the world.
477
00:20:55,769 --> 00:20:56,884
We don't know
that for sure.
478
00:20:56,919 --> 00:20:57,576
Yes, we do!
479
00:20:58,794 --> 00:20:59,853
Of course we do.
480
00:21:01,797 --> 00:21:04,157
How else would whoever
is doing this
481
00:21:04,192 --> 00:21:05,638
have gotten hold
of the formula?
482
00:21:08,270 --> 00:21:10,973
And because I failed
to protect it,
483
00:21:11,558 --> 00:21:14,077
my father's work
is killing people.
484
00:21:53,079 --> 00:21:54,358
[police sirens blaring]
485
00:21:54,655 --> 00:21:56,335
BROYLES: So the killeris using a toxin
486
00:21:56,370 --> 00:21:59,060
based on a formula created
by Dr. Bishop's father?
487
00:21:59,095 --> 00:22:01,351
PETER: Just another skeletonin the Bishop family closet.
488
00:22:01,553 --> 00:22:02,971
It's in a book I sold.
489
00:22:05,390 --> 00:22:07,625
So the formula
is very complex.
490
00:22:07,693 --> 00:22:09,435
We believe that the killer
must have found it
491
00:22:09,470 --> 00:22:10,358
in one of the books.
492
00:22:10,629 --> 00:22:11,896
If we can trace
the books,
493
00:22:11,964 --> 00:22:13,670
then hopefullywe can find him.
494
00:22:13,799 --> 00:22:15,633
Then do it.
Quickly.
495
00:22:15,701 --> 00:22:16,443
Okay.
496
00:22:19,404 --> 00:22:20,583
We'll find those books.
497
00:22:23,275 --> 00:22:24,694
MARKHAM:
Come on, Bishop!
498
00:22:24,743 --> 00:22:27,343
You sold me those books,
like, ten years ago.
499
00:22:28,180 --> 00:22:30,509
How am I supposed to know
where they are now?
500
00:22:30,616 --> 00:22:32,436
Because, Markham,
you're exactly the kind
501
00:22:32,471 --> 00:22:34,715
of fastidious packrat
who keeps a handwritten log
502
00:22:34,750 --> 00:22:35,947
of every book
he's ever sold.
503
00:22:36,054 --> 00:22:37,326
Such a way
with words.
504
00:22:38,390 --> 00:22:39,128
How is it
505
00:22:39,163 --> 00:22:40,558
that a beautifullady like you
506
00:22:40,626 --> 00:22:41,971
is stuckwith this guy?
507
00:22:42,027 --> 00:22:43,133
Uh, it's my job.
508
00:22:43,134 --> 00:22:44,165
Well, I got
plenty of books
509
00:22:44,200 --> 00:22:45,494
on how to rethink
your career.
510
00:22:46,431 --> 00:22:47,832
What color isyour parachute?...
511
00:22:47,900 --> 00:22:49,367
Do what you are...
512
00:22:49,368 --> 00:22:50,380
That's thoughtful
of you.
513
00:22:50,802 --> 00:22:51,755
I really need you
to find out
514
00:22:51,815 --> 00:22:53,263
who it was
who bought those books.
515
00:22:53,405 --> 00:22:54,488
Whoever did may be
in the midst
516
00:22:54,537 --> 00:22:55,611
of a killing spree.
517
00:22:55,807 --> 00:22:57,630
Hmm, sounds serious.
518
00:22:57,709 --> 00:22:59,806
Give me a minute,
I'll see what I can find.
519
00:23:04,897 --> 00:23:05,362
What?
520
00:23:05,918 --> 00:23:07,818
You didn't really sell
Walter's books
521
00:23:07,886 --> 00:23:08,864
for money, did you?
522
00:23:13,469 --> 00:23:15,459
Walter's got heaps
of valuable stuff.
523
00:23:15,527 --> 00:23:16,920
Why did you
just sell his books?
524
00:23:17,563 --> 00:23:19,058
PETER:
It was a long time ago.
525
00:23:21,125 --> 00:23:22,600
Walter was still
in St. Claire,
526
00:23:22,668 --> 00:23:24,698
so I wasn't exactly very
fond of him at the time.
527
00:23:27,255 --> 00:23:29,334
Those books were amongst
his favorite possessions.
528
00:23:31,092 --> 00:23:33,450
And no, to answer
your question,
529
00:23:35,320 --> 00:23:36,759
I'm not proud of it.
530
00:23:40,285 --> 00:23:41,686
MARKHAM:
They were sold last year.
531
00:23:42,037 --> 00:23:43,711
The name I got
is Eric Franko.
532
00:23:44,323 --> 00:23:45,723
Lives over
in Kendall Square.
533
00:23:46,275 --> 00:23:47,858
He struck me
as a real weirdo.
534
00:23:48,527 --> 00:23:50,116
Coming from you,
that's saying something.
535
00:23:50,329 --> 00:23:51,241
I owe you one.
536
00:23:52,922 --> 00:23:56,496
[orchestral music playing]
537
00:24:21,527 --> 00:24:22,879
[knocking]
538
00:24:31,603 --> 00:24:33,445
Doesn't look
like he's here.
539
00:24:35,807 --> 00:24:39,407
Well, why don't we just
poke around for a bit?
540
00:25:15,047 --> 00:25:16,412
[keys rattling]
541
00:25:16,447 --> 00:25:18,953
Freeze! FBI!
Get down on your knees.
542
00:25:19,317 --> 00:25:22,337
Don't shoot me.
Please don't shoot me.
543
00:25:23,622 --> 00:25:25,252
FRANKO:
I'm not a Nazi.
544
00:25:25,557 --> 00:25:26,782
I'm an artist.
545
00:25:28,727 --> 00:25:30,648
It's aboutthe banality of evil,
546
00:25:30,683 --> 00:25:32,496
uh, like
the Nuremberg trials
547
00:25:32,564 --> 00:25:36,200
showing history's tyrants
as these regular schmucks.
548
00:25:36,523 --> 00:25:37,462
That's deep.
549
00:25:38,336 --> 00:25:40,081
Where are the books
you bought from Markham?
550
00:25:40,599 --> 00:25:41,523
The German novels.
551
00:25:41,573 --> 00:25:43,159
The ones with all
the creepy stuff inside.
552
00:25:43,778 --> 00:25:45,972
The Alice in Wonderland
meets the, uh--
553
00:25:46,812 --> 00:25:48,705
The evil Nazi experiment?
554
00:25:50,958 --> 00:25:52,083
Well, you're looking
at one of them.
555
00:25:58,490 --> 00:26:00,977
Uh, so what do those books
have to do with the FBI?
556
00:26:01,329 --> 00:26:02,379
It's a long story.
557
00:26:02,761 --> 00:26:04,959
So none of these have
ever been displayed.
558
00:26:04,994 --> 00:26:06,661
You're the only person
who's ever seen them.
559
00:26:06,898 --> 00:26:09,100
Sadly, the, uh,
contemporary art scene
560
00:26:09,167 --> 00:26:10,986
has yet to, um--
[clears throat]
561
00:26:11,536 --> 00:26:14,538
fully recognize
my particular contributions.
562
00:26:14,606 --> 00:26:16,287
I'd like to get
these books back--
563
00:26:16,575 --> 00:26:18,342
or what's left of them.
564
00:26:18,410 --> 00:26:19,677
I'll pay you whatever
you had to pay for them.
565
00:26:19,745 --> 00:26:20,845
Yeah, yeah.Sure, sure, uh...
566
00:26:20,912 --> 00:26:22,988
It's gonna take me
a while to, uh,
567
00:26:23,023 --> 00:26:24,333
dig them all up, uh...
568
00:26:24,334 --> 00:26:26,491
But youshould also know
569
00:26:26,526 --> 00:26:29,994
the collage
is for sale.
570
00:26:32,766 --> 00:26:33,944
Or I could donate it.
571
00:26:38,965 --> 00:26:41,678
Your grandfather
was a fan of modern art.
572
00:26:44,147 --> 00:26:46,314
But I don't think
he would have appreciated this.
573
00:26:47,873 --> 00:26:48,975
I'm sorry, Walter.
574
00:26:49,672 --> 00:26:51,106
Apology
not accepted.
575
00:27:01,920 --> 00:27:03,825
Of course,this means the perpetrator
576
00:27:03,860 --> 00:27:05,963
didn't get the formula
from the books.
577
00:27:05,964 --> 00:27:08,604
No, we don't see
how he could have.
578
00:27:08,960 --> 00:27:11,741
Then how on Earth
did he recreate the formula
579
00:27:11,776 --> 00:27:13,789
using my father's signature,
no less?
580
00:27:13,799 --> 00:27:15,969
No match on
the killer's DNA, Walter.
581
00:27:16,004 --> 00:27:17,421
Great.
More bad news.
582
00:27:18,041 --> 00:27:19,521
Wait, I don't
understand.
583
00:27:19,838 --> 00:27:21,639
His DNA? Where did you
get his DNA?
584
00:27:21,706 --> 00:27:23,386
ASTRID: Dr. Bishop was ableto get some
585
00:27:23,421 --> 00:27:24,862
from the partial
fingerprints--
586
00:27:25,310 --> 00:27:26,853
From the skin cells
in the oil.
587
00:27:28,656 --> 00:27:29,246
That's pretty amazing.
588
00:27:29,784 --> 00:27:31,402
WALTER: Not my best work,I'm afraid.
589
00:27:32,081 --> 00:27:34,894
The telomere degradation
suggested that the man
590
00:27:34,962 --> 00:27:36,654
was over
a hundred years old,
591
00:27:37,533 --> 00:27:38,833
which is fascinating,
592
00:27:38,868 --> 00:27:40,519
but not
a likely possibility.
593
00:27:40,520 --> 00:27:43,071
Hey, Walter, you said this toxin
could be programmed to target
594
00:27:43,140 --> 00:27:44,795
- any genetic trait, right?
- Yes.
595
00:27:45,276 --> 00:27:46,797
Well, could it be programmed
to target more than one?
596
00:27:46,865 --> 00:27:48,966
Say, green eyes andbrown hair at the same time?
597
00:27:49,572 --> 00:27:50,734
Yes, I suppose
it could.
598
00:27:50,802 --> 00:27:52,082
What are you thinking?
599
00:27:52,432 --> 00:27:53,517
Das herrenvolk.
600
00:27:54,874 --> 00:27:56,013
The master race.
601
00:27:56,408 --> 00:27:57,775
The Nazis' ultimate goal.
602
00:27:57,843 --> 00:28:00,175
The purification of the German
people and the white race.
603
00:28:00,178 --> 00:28:02,079
So Nazi science
for a Nazi agenda.
604
00:28:02,687 --> 00:28:04,688
All of Hitler's dreams
in one little toxin.
605
00:28:13,354 --> 00:28:15,039
[dog whimpers]
606
00:28:25,696 --> 00:28:26,928
Hey!
607
00:28:29,115 --> 00:28:29,986
What are you
doing there?
608
00:28:31,406 --> 00:28:33,189
I'm conducting a test..
609
00:28:33,879 --> 00:28:36,121
To monitorthe dispersion rate
610
00:28:36,156 --> 00:28:37,214
of my experiment.
611
00:28:40,687 --> 00:28:43,732
Please...
you can watch.
612
00:28:45,769 --> 00:28:47,366
[gas whooshes]
613
00:28:47,367 --> 00:28:49,055
[dog barking]
614
00:29:12,270 --> 00:29:12,332
[rat squeaking]
615
00:29:15,498 --> 00:29:16,114
Walter.
616
00:29:17,409 --> 00:29:18,634
What are you doingto those rats?
617
00:29:18,964 --> 00:29:19,587
Killing them.
618
00:29:20,032 --> 00:29:21,966
Well, hopefully
only the white ones.
619
00:29:23,038 --> 00:29:24,769
I thought you were
trying to block the toxin.
620
00:29:25,287 --> 00:29:26,042
I am.
621
00:29:26,171 --> 00:29:28,260
But I have to replicate it
before I can figure out
622
00:29:28,295 --> 00:29:29,037
how to stop it.
623
00:29:30,342 --> 00:29:32,601
Uh, Astrid
couldn't find any companies
624
00:29:32,636 --> 00:29:34,349
that purchased
chromium trioxide
625
00:29:34,384 --> 00:29:35,479
within
the past six months.
626
00:29:35,480 --> 00:29:37,820
But our EPA contact
suggested
627
00:29:37,855 --> 00:29:39,484
we search
for sodium chromate?
628
00:29:39,519 --> 00:29:41,081
Of course.
It's a sister compound.
629
00:29:41,082 --> 00:29:42,988
You treat it
with sulphuric acid,
630
00:29:43,038 --> 00:29:44,695
you get
chromium trioxide.
631
00:29:44,730 --> 00:29:47,535
Okay, well, here are
three local buyers.
632
00:29:47,570 --> 00:29:48,559
Do you recognize
any of them?
633
00:29:49,505 --> 00:29:50,247
Those two--
634
00:29:50,282 --> 00:29:51,494
Pharmaceuticalcompanies.
635
00:29:52,880 --> 00:29:53,984
This one
I've never heard of.
636
00:29:57,068 --> 00:30:00,265
PETER: Shipping addressis 3340 Eastham Road.
637
00:30:01,008 --> 00:30:03,450
Newton, Mass?
That's a residential address.
638
00:30:05,857 --> 00:30:07,053
Uh, sir?
It's Dunham.
639
00:30:07,479 --> 00:30:08,902
Uh, I think
we have a location.
640
00:30:09,414 --> 00:30:12,692
[orchestral music playing]
641
00:31:04,570 --> 00:31:06,181
Are we clear,
Agent Doble?
642
00:31:07,529 --> 00:31:08,597
The air is safe.
643
00:31:08,974 --> 00:31:11,627
We're good!All clear!
644
00:31:13,278 --> 00:31:16,284
[indistinct chatter]
645
00:31:51,516 --> 00:31:54,552
[door creaking]
646
00:32:22,447 --> 00:32:24,581
Makes your lab
look downright homey.
647
00:32:37,395 --> 00:32:40,039
WALTER: Schwarzes haut,
(Black skin)
648
00:32:41,166 --> 00:32:42,811
braunes haut,
(brown skin)
649
00:32:43,802 --> 00:32:45,135
grune augen...
(green eyes)
650
00:32:45,990 --> 00:32:47,013
PETER:
Genetic traits.
651
00:32:47,238 --> 00:32:50,265
Eye color, hair color,
skin tone--
652
00:32:50,300 --> 00:32:50,979
It's the works.
653
00:32:51,618 --> 00:32:54,909
Creating the master race
by process of elimination.
654
00:32:54,910 --> 00:32:56,940
OLIVIA: Guys? I thinkI found something.
655
00:33:01,753 --> 00:33:03,921
Looks like he was making
some kind of I.D.
656
00:33:11,099 --> 00:33:12,520
Walter, this is
your sweater.
657
00:33:17,458 --> 00:33:18,039
Walter?
658
00:33:18,803 --> 00:33:21,138
[choking]
659
00:33:22,970 --> 00:33:23,566
Walter!
660
00:33:26,356 --> 00:33:27,311
Oh, Walter.
661
00:33:27,568 --> 00:33:28,445
Get him out of here!
662
00:33:28,513 --> 00:33:30,290
We need some help
downstairs!
663
00:33:32,617 --> 00:33:34,143
We need that oxygen, now!
664
00:33:34,178 --> 00:33:35,119
- Oxygen...
- Yeah.
665
00:33:38,753 --> 00:33:39,534
Breathe...
666
00:33:39,569 --> 00:33:40,591
Just breathe, Walter.
667
00:33:40,658 --> 00:33:41,681
Breathe.
668
00:33:42,460 --> 00:33:43,126
Breathe.
669
00:34:02,728 --> 00:34:03,908
Walter,
how are you feeling?
670
00:34:05,363 --> 00:34:06,746
You got me out
just in time.
671
00:34:08,586 --> 00:34:09,955
I'd like
my sweater back.
672
00:34:10,855 --> 00:34:12,171
We'll work on that,
Walter.
673
00:34:12,478 --> 00:34:15,187
Walter, why did
he go after you?
674
00:34:16,852 --> 00:34:17,648
I don't know.
675
00:34:18,496 --> 00:34:20,765
Perhaps he knew my father
betrayed the Nazis.
676
00:34:22,200 --> 00:34:23,707
Were you able to get
that photo to Broyles?
677
00:34:23,968 --> 00:34:25,883
Yeah. He's sending it
out wide.
678
00:34:27,620 --> 00:34:29,093
I also found this.
679
00:34:39,066 --> 00:34:39,988
I know that logo.
680
00:34:42,324 --> 00:34:43,744
I have to check
the contents of the box.
681
00:34:47,586 --> 00:34:48,669
Of course.
682
00:34:51,196 --> 00:34:54,393
[clicking and warbling]
683
00:35:00,872 --> 00:35:03,040
[clicking and warbling]
684
00:35:03,108 --> 00:35:04,441
All right,
go ahead.
685
00:35:23,623 --> 00:35:25,625
It's the annual
World Tolerance Conference
686
00:35:25,660 --> 00:35:27,505
at the Boston Centerfor Performing Arts.
687
00:35:27,540 --> 00:35:28,926
Do you know who
he's planning to target?
688
00:35:28,928 --> 00:35:31,021
PETER: No, with that broada spectrum of genetic markers,
689
00:35:31,056 --> 00:35:32,324
the target group
could be anybody.
690
00:35:32,359 --> 00:35:33,811
We need to evacuate
the building.
691
00:35:33,846 --> 00:35:35,084
I'll call the headof security.
692
00:35:35,119 --> 00:35:36,953
But there are any number
of foreign dignitaries
693
00:35:36,988 --> 00:35:38,667
at that conference,
so we need to follow protocol.
694
00:35:38,844 --> 00:35:39,736
That'll take time.
695
00:35:40,055 --> 00:35:40,927
We may not have it.
696
00:36:30,056 --> 00:36:32,272
There are
many difficulties,
697
00:36:32,625 --> 00:36:35,420
but we must continue
to confront discrimination
698
00:36:35,455 --> 00:36:38,099
and uphold the rights
of the oppressed.
699
00:36:38,134 --> 00:36:40,215
The themeof this year's conference,
700
00:36:40,250 --> 00:36:42,528
"Individualand Cultural Rights,"
701
00:36:42,563 --> 00:36:44,133
was not chosen lightly.
702
00:36:44,337 --> 00:36:46,805
This organizationhas a proud tradition
703
00:36:46,873 --> 00:36:49,533
of upholdingboth human rights
704
00:36:49,568 --> 00:36:50,709
and cultural diversity.
705
00:36:50,777 --> 00:36:53,512
Yet these goals, at times,may appear difficult.
706
00:36:54,067 --> 00:36:57,037
Together, we are committedto the promotion of tolerance.
707
00:37:04,223 --> 00:37:05,176
ASTRID: Walter?
708
00:37:05,658 --> 00:37:09,206
Whenever you're ready,
I'll... take you home.
709
00:37:12,565 --> 00:37:13,401
No.
710
00:37:14,564 --> 00:37:15,433
I want you
to take me
711
00:37:15,501 --> 00:37:17,574
to the Performing
Arts center.
712
00:37:18,537 --> 00:37:20,198
I can stop this.
713
00:37:20,839 --> 00:37:21,343
OLIVIA: Okay.
714
00:37:21,401 --> 00:37:23,190
We're looking for the man,
or the mechanism.
715
00:37:23,576 --> 00:37:26,100
It's going to be something hot:
a candle, a coffee urn...
716
00:37:26,345 --> 00:37:27,244
FBI.
717
00:37:28,080 --> 00:37:31,958
So... now, remember,
he could be anywhere--
718
00:37:32,251 --> 00:37:35,972
On the floor,
on the balconies...
719
00:37:36,426 --> 00:37:36,993
Anywhere.
720
00:37:43,844 --> 00:37:46,120
Peter, there's a candle
on every table.
721
00:37:46,939 --> 00:37:47,397
PETER: I know.
722
00:37:47,675 --> 00:37:48,900
They've been burning
for so long.
723
00:37:49,479 --> 00:37:50,435
There's no victims.
724
00:37:50,470 --> 00:37:51,984
He must be using
something more potent.
725
00:37:57,354 --> 00:37:58,592
Walter, the conference
is this way.
726
00:37:59,278 --> 00:38:00,310
No, Astrid.
727
00:38:00,713 --> 00:38:02,145
We need to take
the higher ground.
728
00:38:07,921 --> 00:38:09,706
OFFICER: I got nothing.
- Nothing here, either.
729
00:38:09,741 --> 00:38:10,701
Keep circulating.
730
00:38:11,091 --> 00:38:12,868
SPEAKER:
...A difference of values,
731
00:38:13,326 --> 00:38:14,292
of religions,
732
00:38:15,460 --> 00:38:16,659
and of lifestyles.
733
00:38:16,694 --> 00:38:18,463
We must take great care,
734
00:38:18,913 --> 00:38:22,379
lest our advocacy becomeits own form of oppression,
735
00:38:22,602 --> 00:38:25,005
One that unjustifiablytakes sides.
736
00:38:25,040 --> 00:38:26,504
PETER:
Olivia, I'm in the bar.
737
00:38:27,019 --> 00:38:28,443
It could be
anything back here.
738
00:38:29,976 --> 00:38:31,723
Candles,
coffee pots--
739
00:38:32,445 --> 00:38:33,713
It's a disaster.
740
00:38:36,692 --> 00:38:37,444
Hold on a second.
741
00:38:38,755 --> 00:38:39,303
Peter?
742
00:38:41,487 --> 00:38:42,064
- Whoa!
- [lighter switches off]
743
00:38:43,618 --> 00:38:45,432
Let's hold off on those
for one second.
744
00:38:50,711 --> 00:38:51,848
I think
I got it.
745
00:38:52,265 --> 00:38:54,165
[coughing]
746
00:38:54,233 --> 00:38:56,412
We are united
by a common--
747
00:38:56,447 --> 00:38:58,763
[breaking glass
and coughing]
748
00:38:58,798 --> 00:38:59,727
Where's the victim?
749
00:39:00,560 --> 00:39:01,999
FBI.
Everybody, move!
750
00:39:02,034 --> 00:39:02,841
Please. Make room!
Make room.
751
00:39:03,149 --> 00:39:04,485
I said move!
Get outta my way!
752
00:39:04,520 --> 00:39:05,902
I need a paramedic!
753
00:39:05,937 --> 00:39:08,324
[coughing]
754
00:39:11,353 --> 00:39:12,918
Bischoff!
755
00:39:15,608 --> 00:39:17,785
Traitor!
756
00:39:40,028 --> 00:39:40,974
BROYLES:
Dr. Bishop.
757
00:39:43,447 --> 00:39:45,086
Yes, Agent Broyles?
758
00:39:45,251 --> 00:39:46,484
What you
did tonight--
759
00:39:46,552 --> 00:39:50,189
Was to use
the killer's DNA
760
00:39:50,224 --> 00:39:52,035
to target him
and only him
761
00:39:52,070 --> 00:39:53,685
using his own toxin.
762
00:39:56,923 --> 00:39:59,002
If you plan
to press charges,
763
00:39:59,037 --> 00:39:59,844
then so be it.
764
00:40:01,367 --> 00:40:03,296
But I don't regret
what I did.
765
00:40:12,111 --> 00:40:13,652
[sighs]
766
00:40:15,109 --> 00:40:16,147
Good night,
Dr. Bishop.
767
00:40:20,802 --> 00:40:21,392
Olivia...
768
00:40:26,892 --> 00:40:28,245
That man...
769
00:40:29,161 --> 00:40:31,556
He--He corrupted
my father's work.
770
00:40:33,333 --> 00:40:34,398
I understand.
771
00:40:34,433 --> 00:40:36,092
No, no, it was
more than that.
772
00:40:39,638 --> 00:40:40,556
You see,
773
00:40:41,007 --> 00:40:44,653
family is very important
to me.
774
00:40:47,212 --> 00:40:49,377
There's nothing
I wouldn't do.
775
00:41:09,083 --> 00:41:10,543
[door closes]
776
00:41:19,912 --> 00:41:20,635
What's this?
777
00:41:20,670 --> 00:41:21,336
It's a present.
778
00:41:22,854 --> 00:41:23,531
Your father's work.
779
00:41:23,566 --> 00:41:24,496
I had Franko
give me everything
780
00:41:24,531 --> 00:41:25,542
that wasn't
totally destroyed.
781
00:41:44,280 --> 00:41:44,997
Oh, look, Peter.
782
00:41:45,440 --> 00:41:46,381
It's your grandfather.
783
00:41:56,728 --> 00:41:57,822
Robert Bischoff?
784
00:41:58,573 --> 00:41:59,559
That was his name.
785
00:41:59,823 --> 00:42:01,553
He changed it
when he came over here.
786
00:42:02,705 --> 00:42:04,452
Your mother always said
787
00:42:04,790 --> 00:42:07,120
that you shared
his noble brow.
788
00:42:08,744 --> 00:42:10,186
It's a pity you nevergot to know him.
789
00:42:11,546 --> 00:42:12,938
You two
would have gotten along
790
00:42:12,973 --> 00:42:13,951
very well, I think.
791
00:42:23,568 --> 00:42:24,381
You know,
there is still one thing
792
00:42:24,416 --> 00:42:25,530
that doesn'tmake any sense.
793
00:42:26,279 --> 00:42:27,548
If the formula
for the toxin
794
00:42:27,583 --> 00:42:28,992
didn't come
from your father's notes,
795
00:42:29,248 --> 00:42:30,379
how did
this guy get it?
796
00:42:32,597 --> 00:42:33,213
Hmm.
797
00:42:34,809 --> 00:42:36,617
Perhaps
there are some mysteries
798
00:42:36,652 --> 00:42:38,895
that are destined
to remain unsolved.
799
00:42:41,127 --> 00:42:42,961
Thank you
for bringing these back.
800
00:43:00,685 --> 00:43:07,191
Sync and Edit: VeRdiKT
[Subscene.com / Addic7ed.com]
55746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.