All language subtitles for For.the.love.of.jessee.2020.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,586 --> 00:01:13,282
EM BUSCA DE UM MILAGRE
2
00:02:14,320 --> 00:02:21,312
BEM-VINDO À HISTÓRICA WICKENBURG
3
00:02:31,837 --> 00:02:33,743
-Jessica?
-Estou aqui.
4
00:02:50,923 --> 00:02:52,868
Meu Deus, ainda gosta dessa?
5
00:02:54,493 --> 00:02:56,641
Essa é minha tatuagem favorita.
6
00:02:57,188 --> 00:02:59,618
-Eu a fiz quando nos conhecemos.
-Nos conhecemos.
7
00:03:00,797 --> 00:03:02,187
Melhor noite da minha vida.
8
00:03:13,071 --> 00:03:14,985
Lembre-se do jantar que temos hoje.
9
00:03:15,070 --> 00:03:17,305
Última chance de agir
como pessoas normais.
10
00:03:17,390 --> 00:03:19,430
Jamais me esqueceria. Te amo para sempre.
11
00:03:19,563 --> 00:03:20,564
E sempre.
12
00:03:33,145 --> 00:03:34,253
HOSPITAL DE WICKENBURG
13
00:03:34,338 --> 00:03:36,540
-Trouxe seu exame de sangue.
-E então?
14
00:03:36,727 --> 00:03:38,149
Está tudo ótimo.
15
00:03:38,462 --> 00:03:41,681
Taxa de crescimento normal
e alfa-fetoproteína negativa.
16
00:03:41,766 --> 00:03:45,313
Não sei o que é uma "alfa-fetabetatron",
17
00:03:45,398 --> 00:03:47,032
mas isso é bom? É bom?
18
00:03:47,117 --> 00:03:49,337
Sim, querido, isso é bom.
19
00:03:49,422 --> 00:03:51,102
Estou meio nervoso.
20
00:03:51,210 --> 00:03:53,038
Pais de primeira viagem. Sabe como é.
21
00:03:53,251 --> 00:03:55,423
Minha esposa terá nosso primeiro.
22
00:03:55,751 --> 00:03:58,626
Sendo médico ou não,
o sentimento é sempre o mesmo.
23
00:03:58,711 --> 00:04:00,454
-Parabéns.
-Obrigado.
24
00:04:00,603 --> 00:04:02,071
Sigam os procedimentos.
25
00:04:02,156 --> 00:04:03,712
Não esqueça das vitaminas
26
00:04:03,797 --> 00:04:05,540
e dos exercícios que te passei.
27
00:04:05,978 --> 00:04:07,939
Nos vemos na semana que vem.
28
00:04:12,407 --> 00:04:15,517
E não sejam tímidos, ok?
Qualquer dúvida, basta perguntar.
29
00:04:16,048 --> 00:04:18,219
-Com certeza, doutor.
-Até mais.
30
00:04:21,743 --> 00:04:23,735
Diga-me que meu expediente acabou.
31
00:04:24,585 --> 00:04:25,796
Tenho um encontro hoje.
32
00:04:26,177 --> 00:04:28,568
Vocês dois são tão fofos.
33
00:04:29,234 --> 00:04:30,235
Somos, mesmo.
34
00:04:32,194 --> 00:04:33,343
Doutor Matthews.
35
00:04:33,531 --> 00:04:35,405
Desculpe pelo atraso. Perdi o ônibus.
36
00:04:35,490 --> 00:04:37,695
Srta. Smith, que prazer vê-la.
37
00:04:38,093 --> 00:04:39,094
Pode entrar.
38
00:04:44,990 --> 00:04:47,710
-Está tudo bem?
-Sim, me desculpe,
39
00:04:47,795 --> 00:04:49,929
sempre fico nervosa aqui.
40
00:04:50,104 --> 00:04:52,592
Podemos colocar um jazz, se quiser.
41
00:04:52,990 --> 00:04:54,810
Apagar a luz, acender um incenso.
42
00:04:56,240 --> 00:04:58,776
Chegamos em 39 semanas, como se sente?
43
00:04:59,912 --> 00:05:01,428
Está tudo bem,
44
00:05:01,513 --> 00:05:03,881
só me acostumando a fazer isso sozinha.
45
00:05:04,810 --> 00:05:06,708
-Sozinha?
-Bem,
46
00:05:07,092 --> 00:05:09,295
o Allen se preocupa mais com a banda dele.
47
00:05:10,099 --> 00:05:11,100
Está tudo bem?
48
00:05:11,896 --> 00:05:13,209
Estamos bem.
49
00:05:13,342 --> 00:05:15,998
Só um pouco de estresse, ultimamente,
50
00:05:16,504 --> 00:05:19,068
mas por sorte, esse carinha
está bem tranquilo aqui.
51
00:05:19,153 --> 00:05:20,295
Como assim?
52
00:05:20,553 --> 00:05:22,935
Ele esteve bem quieto nos últimos dias.
53
00:05:23,084 --> 00:05:24,802
Acho que deu um descanso pra mamãe.
54
00:05:25,310 --> 00:05:28,076
É comum que eles acalmem
perto do nascimento.
55
00:05:28,466 --> 00:05:31,013
Pode se deitar para vermos
como esse carinha está.
56
00:05:36,646 --> 00:05:38,295
Minha mãe estava certa.
57
00:05:38,631 --> 00:05:40,318
Não devia ter tatuado a barriga.
58
00:05:41,428 --> 00:05:43,935
Tenho algumas. Minha mãe também odeia.
59
00:05:44,381 --> 00:05:46,553
Uau, veja só o "Dr. Rabisco".
60
00:05:46,974 --> 00:05:48,771
Vamos ver esse carinha quieto.
61
00:05:53,084 --> 00:05:55,654
Querida, sinto muito pelo Allen.
62
00:05:55,739 --> 00:05:57,209
Está tudo bem, mesmo?
63
00:05:57,435 --> 00:05:59,162
Dizem que nada dura para sempre.
64
00:05:59,380 --> 00:06:01,896
Mas consegui um trabalho extra
para os meus gastos.
65
00:06:01,981 --> 00:06:05,388
Trabalho? Deveria estar em repouso.
66
00:06:05,473 --> 00:06:07,217
Mas estou. Só um pouco ocupada.
67
00:06:10,459 --> 00:06:12,318
O que foi? Algo errado?
68
00:06:13,723 --> 00:06:15,356
Não ouço os batimentos.
69
00:06:16,303 --> 00:06:18,717
Mas como eu disse,
eles se acalmam nesse período.
70
00:06:18,802 --> 00:06:20,951
Vamos à radiologia para ver melhor.
71
00:06:21,036 --> 00:06:22,553
Não pode ser aqui?
72
00:06:22,638 --> 00:06:25,842
Normalmente, sim, mas nosso aparelho
está em manutenção.
73
00:06:28,709 --> 00:06:31,334
Querida, vai ficar tudo bem.
Vou te levar, ok?
74
00:06:37,441 --> 00:06:39,214
-Radiologia.
-Aqui é o Dr. Matthews,
75
00:06:39,299 --> 00:06:41,402
há uma paciente
com 39 semanas de gestação,
76
00:06:41,487 --> 00:06:42,918
sem batimentos do feto.
77
00:06:43,003 --> 00:06:44,809
-Quando virão?
-Estamos a caminho.
78
00:06:44,894 --> 00:06:46,215
-Ok, no aguardo.
-Obrigado.
79
00:06:49,409 --> 00:06:50,651
-Oi.
-E aí?
80
00:06:51,253 --> 00:06:53,058
-Aonde vai?
-Radiologia.
81
00:06:53,229 --> 00:06:54,838
Vou atrasar com a Jessica.
82
00:06:55,159 --> 00:06:57,355
Não, se manda. Eu te cubro.
83
00:06:57,440 --> 00:06:59,136
-Relaxa, cara.
-Não.
84
00:06:59,347 --> 00:07:00,878
Lembra da última vez?
85
00:07:01,136 --> 00:07:02,230
Ela vai te matar.
86
00:07:02,683 --> 00:07:03,964
Até que esteja bem morto.
87
00:07:04,893 --> 00:07:05,894
É verdade.
88
00:07:07,019 --> 00:07:09,495
-Certeza?
-Vou virar a noite aqui, mesmo.
89
00:07:10,868 --> 00:07:13,135
Paciente jovem,
sem frequência cardíaca fetal.
90
00:07:14,042 --> 00:07:15,043
Te devo uma.
91
00:07:15,378 --> 00:07:16,964
-Vou me lembrar.
-Obrigado.
92
00:07:46,222 --> 00:07:49,018
Pode me dizer se está tudo bem?
93
00:07:49,103 --> 00:07:50,214
Desculpe, querida.
94
00:07:50,605 --> 00:07:53,316
Seu médico é quem
vai te dar os resultados.
95
00:07:54,323 --> 00:07:55,909
Vou chamá-lo agora.
96
00:08:03,300 --> 00:08:04,987
Como assim?
97
00:08:31,636 --> 00:08:34,706
-Tudo bem?
-Sim, ela só está
98
00:08:35,464 --> 00:08:36,730
agitada, hoje.
99
00:08:37,269 --> 00:08:38,909
-Eu coloco.
-Obrigada.
100
00:08:42,987 --> 00:08:44,956
No que está pensando?
101
00:08:47,330 --> 00:08:49,229
Na minha última paciente.
102
00:08:50,558 --> 00:08:52,198
Sem frequência cardíaca do bebê.
103
00:08:52,308 --> 00:08:54,948
É algo assustador.
104
00:08:55,644 --> 00:08:57,183
Ainda mais, agora, né?
105
00:08:57,862 --> 00:08:58,863
É.
106
00:09:00,151 --> 00:09:03,034
Que bom que se preocupa.
107
00:09:04,276 --> 00:09:05,925
Por isso é um bom médico.
108
00:09:06,769 --> 00:09:08,128
Por isso que te amo.
109
00:09:09,448 --> 00:09:10,573
E eu te amo.
110
00:09:10,861 --> 00:09:12,830
-Para sempre.
-E sempre.
111
00:09:18,612 --> 00:09:19,613
Srta. Smith?
112
00:09:20,120 --> 00:09:21,261
Desculpe a demora.
113
00:09:21,894 --> 00:09:25,073
-Onde está o Dr. Matthews?
-Tivemos que trocar turnos.
114
00:09:25,784 --> 00:09:27,527
-Mas ele é o meu...
-Sage...
115
00:09:29,769 --> 00:09:31,386
Não será fácil falar isso.
116
00:09:34,839 --> 00:09:36,448
O bebê morreu no útero.
117
00:09:39,019 --> 00:09:40,370
Não havia como evitar.
118
00:09:42,722 --> 00:09:43,894
Eu sinto muito.
119
00:09:45,808 --> 00:09:47,589
Eu sinto muito, Sage.
120
00:09:57,915 --> 00:10:01,508
NOITE DO TERROR
121
00:11:19,962 --> 00:11:23,040
Sean vai me cobrir amanhã,
para eu receber o berço em casa.
122
00:11:25,056 --> 00:11:27,657
-Tudo bem?
-Sim, só um aperto no peito.
123
00:11:28,751 --> 00:11:30,407
Nossa garotinha não deve ser fã
124
00:11:30,492 --> 00:11:32,439
do Tommy como a gente, não é?
125
00:11:39,195 --> 00:11:40,196
O que foi?
126
00:11:41,499 --> 00:11:42,530
-Jessica?
-Me ajude.
127
00:11:42,615 --> 00:11:44,375
-Ei, calma.
-Não, não.
128
00:11:44,460 --> 00:11:45,468
Sente-se aqui.
129
00:11:47,344 --> 00:11:48,781
-Calma, calma.
-Tudo bem.
130
00:11:48,866 --> 00:11:51,218
-Incline um pouco.
-Está doendo muito.
131
00:11:53,742 --> 00:11:55,063
-Calma, calma.
-Tudo bem.
132
00:11:56,773 --> 00:11:57,797
Meu Deus!
133
00:11:59,875 --> 00:12:01,890
Vou chamar uma ambulância, vai ficar bem.
134
00:12:02,125 --> 00:12:04,110
Vai ficar tudo bem.
135
00:12:04,922 --> 00:12:07,453
-Estou com medo.
-Vai ficar tudo bem.
136
00:12:08,711 --> 00:12:10,024
Tudo bem.
137
00:12:14,318 --> 00:12:15,763
HOSPITAL DE WICKENBURG
138
00:12:30,631 --> 00:12:31,850
Vai dar tudo certo.
139
00:12:34,053 --> 00:12:35,295
Fique comigo, Jess.
140
00:12:36,912 --> 00:12:38,506
Olhe para mim, ok?
141
00:12:45,162 --> 00:12:47,631
Não há nenhum parente para chamar?
142
00:12:47,716 --> 00:12:50,170
Tentamos, mas acho que não há ninguém.
143
00:12:51,131 --> 00:12:53,584
Dr. Matthews ligou,
há algo errado com a Jessica.
144
00:12:55,865 --> 00:12:57,185
Vamos ao pronto-socorro.
145
00:13:10,146 --> 00:13:11,826
Luke! O que houve?
146
00:13:12,920 --> 00:13:15,912
Ela sentiu dor no peito,
começou a sangrar...
147
00:13:16,066 --> 00:13:17,145
-Preciso...
-Espere!
148
00:13:17,230 --> 00:13:18,497
Não pode fazer isso.
149
00:13:18,582 --> 00:13:20,504
Não há tempo para discutir. Não vai...
150
00:13:20,589 --> 00:13:21,612
-Não!
-Pare!
151
00:13:22,872 --> 00:13:24,075
-Eu cuido disso.
-Doutor,
152
00:13:24,160 --> 00:13:25,395
sem frequência cardíaca.
153
00:13:29,122 --> 00:13:30,247
Está sem pulso.
154
00:13:30,707 --> 00:13:31,980
Preparar o desfibrilador.
155
00:13:33,465 --> 00:13:34,934
Carregar em 360.
156
00:13:35,512 --> 00:13:36,809
-Carga.
-Afastem-se!
157
00:13:37,200 --> 00:13:38,201
Vai!
158
00:13:42,317 --> 00:13:43,411
Cheque o pulso.
159
00:13:46,575 --> 00:13:47,864
Sem pulso.
160
00:13:47,949 --> 00:13:49,777
Injetem um miligrama de adrenalina.
161
00:13:59,520 --> 00:14:00,521
Luke.
162
00:14:01,465 --> 00:14:03,785
Temos cinco minutos pra salvar esse bebê.
163
00:14:06,238 --> 00:14:07,239
Luke!
164
00:14:10,527 --> 00:14:13,800
Pessoal, preparar para iniciar a cesárea.
165
00:14:13,893 --> 00:14:15,245
Preciso de luvas!
166
00:14:15,465 --> 00:14:17,177
Vamos, depressa!
167
00:15:18,425 --> 00:15:20,465
Sage, como está se sentindo?
168
00:15:23,511 --> 00:15:24,629
Não consigo dormir.
169
00:15:25,754 --> 00:15:27,754
Preciso de algum remédio.
170
00:15:28,441 --> 00:15:31,457
Vou pedir para a enfermeira noturna
trazer algo.
171
00:15:31,542 --> 00:15:33,058
Ok, tanto faz.
172
00:15:33,215 --> 00:15:35,199
Quer pedir mais alguma coisa?
173
00:15:42,004 --> 00:15:43,191
Meu filho.
174
00:15:51,761 --> 00:15:54,300
Sei que não é da minha conta,
175
00:15:54,941 --> 00:15:57,144
mas se quiser se despedir do seu filho,
176
00:15:57,285 --> 00:15:58,956
podemos dar um jeito.
177
00:16:01,066 --> 00:16:02,238
Tem razão.
178
00:16:02,496 --> 00:16:04,558
Não é da sua conta.
179
00:16:47,527 --> 00:16:49,371
Meu anjo.
180
00:16:49,965 --> 00:16:51,043
Cadê seu papai?
181
00:16:52,558 --> 00:16:53,559
Luke?
182
00:16:54,769 --> 00:16:55,770
Olá.
183
00:16:58,230 --> 00:16:59,441
Meu Deus.
184
00:17:01,863 --> 00:17:03,261
É assim que recebe sua mãe?
185
00:17:04,847 --> 00:17:07,019
O que houve? Esse lugar está uma zona.
186
00:17:08,582 --> 00:17:10,582
E a ajudante que contratei?
187
00:17:11,644 --> 00:17:12,645
Eu a demiti.
188
00:17:13,129 --> 00:17:14,130
Demitiu?
189
00:17:14,769 --> 00:17:15,770
Por quê?
190
00:17:16,355 --> 00:17:19,448
Não quero uma babá morando aqui.
191
00:17:19,980 --> 00:17:21,754
Por quê? Há um quarto a mais.
192
00:17:22,324 --> 00:17:24,191
Não preciso de alguém me vigiando.
193
00:17:25,347 --> 00:17:28,004
Acho que precisa, sim. Veja só este lugar.
194
00:17:29,371 --> 00:17:33,246
Veio para criticar minha casa
ou precisa de algo?
195
00:17:33,402 --> 00:17:37,222
Eu vim para ver minha linda neta.
196
00:17:38,347 --> 00:17:39,511
E meu filho.
197
00:17:40,855 --> 00:17:41,856
Estamos bem.
198
00:17:43,636 --> 00:17:45,558
Parecem estar sobrevivendo, isso sim.
199
00:17:45,643 --> 00:17:47,394
Tomou banho essa semana?
200
00:17:47,847 --> 00:17:48,956
Disse que estamos bem.
201
00:17:49,738 --> 00:17:51,840
Se não quer se ajudar,
202
00:17:51,925 --> 00:17:55,316
serei obrigada a ficar aqui
e ajudar vocês.
203
00:17:55,457 --> 00:17:57,386
E como você vai ajudar, Katharyn?
204
00:17:58,113 --> 00:18:00,800
Bem, você precisa voltar ao trabalho.
205
00:18:01,918 --> 00:18:05,207
Será o melhor jeito
de sair desse desânimo.
206
00:18:06,402 --> 00:18:07,448
Desânimo?
207
00:18:08,699 --> 00:18:11,199
Não fui demitido ou expulso
do time de baseball,
208
00:18:11,284 --> 00:18:12,902
minha esposa morreu!
209
00:18:13,121 --> 00:18:14,347
Não grite.
210
00:18:16,717 --> 00:18:20,504
Perdi minha esposa e virei
pai no mesmo dia.
211
00:18:21,707 --> 00:18:23,207
Se chama isso de "desânimo",
212
00:18:24,168 --> 00:18:26,457
não quero saber o que chamaria de "crise".
213
00:18:30,394 --> 00:18:32,909
Eu não quis dizer isso, filho.
214
00:18:34,574 --> 00:18:37,215
Mas a vida não vai
consertar isso pra você.
215
00:18:37,300 --> 00:18:40,035
Então, vou ficar só por um tempo.
216
00:18:40,520 --> 00:18:43,496
Mas você vai contratar alguém para ajudar.
217
00:18:51,730 --> 00:18:53,574
TENHA UM ÓTIMO DIA, MEU AMOR
218
00:18:53,659 --> 00:18:55,348
BEIJOS, JESSICA
219
00:20:21,283 --> 00:20:23,861
ALLEN, POR FAVOR, ME LIGUE
220
00:20:41,133 --> 00:20:43,656
...ele sempre estava num relacionamento.
221
00:20:44,288 --> 00:20:46,765
Por falar nisso, sua mãe
222
00:20:46,850 --> 00:20:48,797
nos mandou um cartão postal.
223
00:20:50,835 --> 00:20:51,913
De onde agora?
224
00:20:54,180 --> 00:20:55,492
Ela tem os momentos dela.
225
00:20:57,765 --> 00:21:00,226
Por isso, você será uma ótima mãe.
226
00:21:11,086 --> 00:21:12,179
Te amo para sempre.
227
00:21:12,594 --> 00:21:13,867
E sempre.
228
00:22:01,624 --> 00:22:02,741
Parece cansado.
229
00:22:03,436 --> 00:22:04,694
Bom dia pra você, também.
230
00:22:05,242 --> 00:22:06,243
Não consegui dormir.
231
00:22:06,758 --> 00:22:09,633
Precisamos contratar alguém
em período integral, filho.
232
00:22:09,897 --> 00:22:11,733
Farei isso, só não estou pronto.
233
00:22:12,250 --> 00:22:15,889
E quando estará?
Não posso ficar por muito mais tempo.
234
00:22:15,974 --> 00:22:17,960
Vou cuidar disso. Até mais tarde.
235
00:22:30,280 --> 00:22:31,311
Olha quem chegou.
236
00:22:31,678 --> 00:22:33,905
Como você está? Que bom te ver, cara.
237
00:22:35,420 --> 00:22:38,257
Olá, é tão te ver de novo.
238
00:22:38,899 --> 00:22:41,797
-Você está ótimo.
-Obrigado.
239
00:22:43,352 --> 00:22:46,524
Mudou de número?
Tentei de ligar umas mil vezes.
240
00:22:46,609 --> 00:22:49,118
Não, eu vi.
241
00:22:49,680 --> 00:22:50,852
Só estive ocupado.
242
00:22:51,110 --> 00:22:53,219
Como está aquela mocinha?
243
00:22:53,304 --> 00:22:54,985
Quero tanto vê-la.
244
00:22:55,070 --> 00:22:57,352
Ela está bem. Muito cocô e baba.
245
00:22:58,007 --> 00:22:59,788
Então, puxou ao pai.
246
00:23:02,922 --> 00:23:04,122
Quem está cuidando dela?
247
00:23:05,618 --> 00:23:06,968
Minha mãe veio nos visitar.
248
00:23:08,211 --> 00:23:09,411
Katharyn está na cidade?
249
00:23:09,969 --> 00:23:10,970
Só por um tempo.
250
00:23:11,469 --> 00:23:12,797
Até eu contratar alguém.
251
00:23:13,751 --> 00:23:14,813
Uma babá?
252
00:23:15,555 --> 00:23:18,454
-Sim.
-Essa é uma ótima ideia.
253
00:23:19,132 --> 00:23:20,148
Será?
254
00:23:20,477 --> 00:23:22,938
Desde que seja alguém
que não sequestre a criança.
255
00:23:23,954 --> 00:23:25,297
Muito engraçado, Sean.
256
00:23:25,382 --> 00:23:26,665
Vou voltar ao trabalho.
257
00:23:27,188 --> 00:23:28,189
Ei.
258
00:23:28,821 --> 00:23:29,922
Vamos sair, cara.
259
00:23:30,649 --> 00:23:33,305
-Preciso ver como estão as coisas aqui.
-Sim, claro.
260
00:23:37,688 --> 00:23:38,766
É bom tê-lo de volta.
261
00:23:59,686 --> 00:24:00,866
Foi um lindo casamento.
262
00:24:03,571 --> 00:24:04,836
Melhor dia da minha vida.
263
00:24:07,586 --> 00:24:08,751
Enfim, eu só
264
00:24:09,062 --> 00:24:12,578
vim ver como está.
Temos aquela consulta em uma hora.
265
00:24:12,663 --> 00:24:14,766
-Tudo bem por você?
-Sim, estou bem.
266
00:24:15,243 --> 00:24:16,477
Só me avisar.
267
00:24:30,079 --> 00:24:31,204
Obrigado, Sarah.
268
00:24:42,687 --> 00:24:43,688
Srta. Smith?
269
00:24:48,772 --> 00:24:49,952
Dr. Matthews.
270
00:24:51,765 --> 00:24:52,766
Como você está?
271
00:24:54,672 --> 00:24:56,579
Obviamente, estou bem.
272
00:24:58,734 --> 00:24:59,804
Quer se sentar?
273
00:25:18,688 --> 00:25:19,689
Vai a algum lugar?
274
00:25:21,383 --> 00:25:22,891
Está falando sério?
275
00:25:24,297 --> 00:25:26,719
Estava muito ocupado de férias?
276
00:25:26,860 --> 00:25:29,626
Bebendo drinques na praia
com sua linda esposa?
277
00:25:31,335 --> 00:25:33,616
Perdi meu bebê naquela noite.
278
00:25:34,336 --> 00:25:36,414
Espero que o encontro tenha valido a pena.
279
00:25:38,054 --> 00:25:40,289
-Deixe-me explicar.
-Por favor.
280
00:25:41,649 --> 00:25:44,774
Explique como sua vida perfeita
te atrapalhou naquela noite.
281
00:25:51,852 --> 00:25:52,853
Pois é.
282
00:25:56,688 --> 00:25:57,689
Sinto muito.
283
00:25:59,813 --> 00:26:01,571
Sinto muito, mesmo.
284
00:26:09,554 --> 00:26:11,976
Podemos sair daqui? Se me der uma chance,
285
00:26:12,391 --> 00:26:13,852
eu gostaria de explicar.
286
00:26:26,195 --> 00:26:28,070
Foi uma embolia por líquido amniótico.
287
00:26:28,907 --> 00:26:29,908
Muito raro.
288
00:26:31,147 --> 00:26:32,148
Dr. Matthews...
289
00:26:34,570 --> 00:26:36,062
nem consigo imaginar.
290
00:26:36,234 --> 00:26:38,165
Algo tão repentino, assim, sinto muito.
291
00:26:46,359 --> 00:26:47,382
Olá.
292
00:26:47,467 --> 00:26:49,141
Sage, essa é a Katharyn.
293
00:26:50,860 --> 00:26:51,861
Sou a mãe dele.
294
00:26:55,828 --> 00:26:58,203
Veio fazer a entrevista, vestida assim?
295
00:26:59,321 --> 00:27:00,322
Entrevista?
296
00:27:01,281 --> 00:27:02,617
Ela é uma antiga paciente.
297
00:27:03,460 --> 00:27:05,523
Nos encontramos e a convidei para almoçar.
298
00:27:08,202 --> 00:27:12,359
Seu filho é um ótimo médico,
deve ter muito orgulho.
299
00:27:12,907 --> 00:27:14,727
Sim, eu tenho.
300
00:27:17,696 --> 00:27:20,063
Bem, já pode conhecer a estrela da casa.
301
00:27:26,649 --> 00:27:27,650
Então,
302
00:27:28,626 --> 00:27:29,750
era paciente dele?
303
00:27:31,126 --> 00:27:32,127
Sim.
304
00:27:32,672 --> 00:27:33,673
Câncer?
305
00:27:42,344 --> 00:27:44,063
Aqui está minha bonequinha.
306
00:27:44,391 --> 00:27:47,898
-Sage, conheça a Jessee.
-Que princesa mais linda.
307
00:27:47,983 --> 00:27:49,485
Olá. Posso?
308
00:27:50,390 --> 00:27:51,391
É claro.
309
00:27:54,398 --> 00:27:56,359
É tão fofa.
310
00:27:56,797 --> 00:27:58,790
Não deixe essa fofura te enganar.
311
00:27:58,875 --> 00:28:00,211
Ela gosta de dar trabalho.
312
00:28:00,422 --> 00:28:02,711
Como alguém ficaria bravo
com essa coisinha?
313
00:28:03,532 --> 00:28:05,024
É fácil.
314
00:28:05,290 --> 00:28:06,766
Eu jamais ficaria.
315
00:28:06,851 --> 00:28:08,938
Nem um pouquinho, não.
316
00:28:09,282 --> 00:28:10,430
De jeito nenhum.
317
00:28:13,891 --> 00:28:15,734
Sage, você já foi babá, não?
318
00:28:15,819 --> 00:28:18,336
Sim, já trabalhei com a família Dunhill.
319
00:28:18,821 --> 00:28:20,680
Estou procurando por uma babá.
320
00:28:21,053 --> 00:28:22,053
Luke.
321
00:28:22,256 --> 00:28:24,702
Para começo imediato, em período integral.
322
00:28:24,787 --> 00:28:26,031
É sério?
323
00:28:27,742 --> 00:28:28,743
Tem interesse?
324
00:28:29,077 --> 00:28:32,101
Tenho muito interesse, sim.
325
00:28:33,468 --> 00:28:34,937
Conheço a família Dunhill.
326
00:28:35,356 --> 00:28:36,419
Vou ligar para eles.
327
00:28:36,857 --> 00:28:40,044
-Diga que mandei "oi".
-Voltei a trabalhar em meio período,
328
00:28:40,129 --> 00:28:42,560
mas logo, voltarei ao período integral.
329
00:28:43,474 --> 00:28:45,662
Dr. Matthews, digo, Luke,
330
00:28:45,857 --> 00:28:47,459
agradeço pela oportunidade.
331
00:28:48,005 --> 00:28:49,459
Pode começar hoje, se quiser.
332
00:28:50,451 --> 00:28:51,677
Mesmo?
333
00:28:52,427 --> 00:28:53,880
Isso é ótimo.
334
00:28:54,091 --> 00:28:56,521
Preciso buscar algumas coisas.
335
00:28:58,357 --> 00:28:59,388
Obrigada.
336
00:29:04,005 --> 00:29:05,240
Foi fácil.
337
00:29:07,568 --> 00:29:08,569
O que foi?
338
00:29:09,037 --> 00:29:10,341
Eu já a conhecia.
339
00:29:10,678 --> 00:29:13,397
-Ela tem experiência e...
-E o cabelo raspado.
340
00:29:14,061 --> 00:29:15,249
E tatuagens.
341
00:29:15,866 --> 00:29:17,178
E pelo jeito que se veste,
342
00:29:17,263 --> 00:29:19,483
parece alguém da sua
turma da adolescência.
343
00:29:19,568 --> 00:29:21,053
Bom, eu gosto dela.
344
00:29:21,138 --> 00:29:23,506
Só não acho que é o certo.
345
00:29:23,850 --> 00:29:24,960
Ter uma
346
00:29:25,569 --> 00:29:28,335
moça jovem assim, morando na casa.
347
00:29:33,452 --> 00:29:34,453
Oi.
348
00:29:35,389 --> 00:29:36,960
Vou te mostrar seu quarto.
349
00:29:37,499 --> 00:29:38,655
Por aqui.
350
00:29:53,413 --> 00:29:55,835
Viu minhas chaves?
351
00:29:58,428 --> 00:29:59,710
Aquelas ali?
352
00:30:05,053 --> 00:30:08,710
Bem, já que meu trabalho acabou,
por um tempo, pelo menos,
353
00:30:09,615 --> 00:30:12,356
vou para Sedona, com minhas amigas.
354
00:30:12,568 --> 00:30:14,475
Quer ajuda com as coisas?
355
00:30:14,560 --> 00:30:16,405
Obrigada, querida, consigo levar.
356
00:30:16,490 --> 00:30:19,756
Você poderia, em vez disso,
limpar esse berço.
357
00:30:20,897 --> 00:30:22,303
Está horrível.
358
00:30:24,210 --> 00:30:25,381
Até mais, filho.
359
00:30:31,061 --> 00:30:32,062
Ok.
360
00:30:32,436 --> 00:30:35,124
Volto só no fim do dia,
mas estou com meu celular.
361
00:30:35,428 --> 00:30:38,928
Fraldas estão no berçário,
a mamadeira extra na cozinha,
362
00:30:39,467 --> 00:30:41,592
-e tem...
-Já sei, pode ir.
363
00:30:41,677 --> 00:30:43,061
Está atrasado.
364
00:30:43,522 --> 00:30:45,279
Temos um grande dia pela frente.
365
00:30:45,733 --> 00:30:46,896
-Certo.
-Não é, mocinha?
366
00:30:47,381 --> 00:30:48,382
Obrigado.
367
00:30:54,126 --> 00:30:57,134
Sua chamada está sendo encaminhada
para a caixa postal.
368
00:30:57,219 --> 00:31:00,134
Deixe seu recado, após o sinal.
369
00:31:00,462 --> 00:31:01,463
E aí, cara.
370
00:31:02,665 --> 00:31:03,666
Sou eu de novo.
371
00:31:07,227 --> 00:31:08,228
Só queria
372
00:31:09,251 --> 00:31:10,516
saber como você está.
373
00:31:12,993 --> 00:31:14,555
Estava lembrando de quando
374
00:31:15,680 --> 00:31:17,055
fomos acampar
375
00:31:17,993 --> 00:31:21,173
e um mosquito te picou na cara
e inchou pra caramba.
376
00:31:22,325 --> 00:31:24,997
Jess e eu te convencemos que você
tinha febre do Nilo.
377
00:31:27,390 --> 00:31:29,960
-Foi engraçado.
-Ei, você!
378
00:31:30,741 --> 00:31:32,101
Sem celular no tatame.
379
00:31:32,882 --> 00:31:35,195
Já exercitou bem seus dedos.
380
00:31:41,570 --> 00:31:43,257
Me ligue quando puder.
381
00:31:44,702 --> 00:31:45,802
Espero que esteja bem.
382
00:32:53,095 --> 00:32:54,470
Uau.
383
00:32:55,181 --> 00:32:56,182
Que gato.
384
00:32:58,431 --> 00:32:59,432
Nossa.
385
00:33:26,540 --> 00:33:27,603
E aí, cara?
386
00:33:28,298 --> 00:33:29,446
Quer almoçar?
387
00:33:30,447 --> 00:33:32,009
Iria se eu pudesse.
388
00:33:32,322 --> 00:33:33,619
Pacientes novos.
389
00:33:35,157 --> 00:33:36,383
Imaginei que diria isso.
390
00:33:36,931 --> 00:33:39,087
Atum ou peru no pão de centeio.
391
00:33:41,806 --> 00:33:42,807
Atum.
392
00:33:43,931 --> 00:33:44,932
É isso aí.
393
00:33:50,673 --> 00:33:51,720
E a Sage?
394
00:33:53,517 --> 00:33:54,853
Tudo está indo bem?
395
00:33:55,915 --> 00:33:58,525
Não reclamaria de ter uma babá gata
pela casa.
396
00:33:59,564 --> 00:34:00,806
Ela ajuda bastante.
397
00:34:02,392 --> 00:34:04,306
Sério? Só isso, Luke?
398
00:34:04,892 --> 00:34:05,978
Só isso, mesmo?
399
00:34:06,501 --> 00:34:07,540
Qual é, cara?
400
00:34:08,439 --> 00:34:11,016
Ela está cuidando da Jessee,
morando na sua casa,
401
00:34:11,101 --> 00:34:13,079
aposto que cozinha também, não é?
402
00:34:13,164 --> 00:34:14,275
Pode admitir.
403
00:34:14,360 --> 00:34:15,915
Precisa de algo mais, Sean?
404
00:34:17,032 --> 00:34:18,033
Estou meio ocupado.
405
00:34:18,158 --> 00:34:19,697
Relaxa, cara.
406
00:34:19,782 --> 00:34:22,861
Só tô brincando, você era mais brincalhão.
407
00:34:23,095 --> 00:34:24,892
E você era bom no seu trabalho.
408
00:34:29,461 --> 00:34:30,625
O que isso quer dizer?
409
00:34:32,009 --> 00:34:34,767
-Não é nada, relaxa.
-É sobre a Jessica?
410
00:34:35,525 --> 00:34:37,939
Sabe tanto quanto eu
que fizemos o possível.
411
00:34:38,025 --> 00:34:40,095
Mesmo? Você fez?
412
00:34:43,345 --> 00:34:45,188
Sei que sua cabeça ainda está cheia.
413
00:34:45,696 --> 00:34:47,845
Então, não vou responder como eu deveria.
414
00:34:52,250 --> 00:34:53,344
Bom almoço.
415
00:34:56,172 --> 00:34:58,063
Pedi o teste antes de sair.
416
00:35:00,157 --> 00:35:01,158
Eu sei.
417
00:35:02,758 --> 00:35:05,321
Ok, só cuide disso, por favor.
418
00:35:06,665 --> 00:35:08,016
Até logo, então, tchau.
419
00:35:08,109 --> 00:35:10,055
Ei, o jantar está na geladeira
420
00:35:10,140 --> 00:35:12,540
e Jessee está alimentada, limpa e banhada.
421
00:35:12,625 --> 00:35:14,148
-Ótimo.
-Se quiser
422
00:35:14,233 --> 00:35:16,787
dar boa noite a ela,
acabei de colocá-la pra dormir.
423
00:35:17,719 --> 00:35:19,360
Melhor não acordá-la.
424
00:35:20,328 --> 00:35:22,907
Conhecemos um grupo de mães no parque,
425
00:35:22,992 --> 00:35:26,422
e adorariam que você
aparecesse para conhecer o pessoal.
426
00:35:27,852 --> 00:35:30,063
-Conhecer quem?
-O grupo de bebês.
427
00:35:30,953 --> 00:35:33,890
Bem, ir a esses encontros
de mães nunca foi meu costume.
428
00:35:34,610 --> 00:35:38,875
-Precisam de dinheiro?
-Não, só gostariam de conhecer o pai.
429
00:35:40,984 --> 00:35:43,726
Se sobrar um tempo, eu te aviso.
430
00:35:54,860 --> 00:35:55,969
Boa menina.
431
00:35:56,054 --> 00:35:58,188
Que bonequinha mais faminta.
432
00:36:00,055 --> 00:36:02,039
Bom dia, Luke, vai tomar café?
433
00:36:02,258 --> 00:36:03,625
Não, estou sem fome.
434
00:36:03,844 --> 00:36:06,336
Estava pensando se você poderia colocá-la
435
00:36:06,421 --> 00:36:09,313
para dormir, hoje,
acho que ela sente falta do papai.
436
00:36:10,524 --> 00:36:11,555
Vou tentar.
437
00:36:12,063 --> 00:36:13,297
-Aqui está.
-Obrigado.
438
00:36:13,532 --> 00:36:14,898
Desculpe.
439
00:36:17,703 --> 00:36:18,704
Minha culpa.
440
00:36:19,102 --> 00:36:20,305
Ficamos dançando.
441
00:36:22,789 --> 00:36:24,258
Tento chegar mais cedo, hoje.
442
00:36:24,485 --> 00:36:25,532
Que bom.
443
00:36:26,171 --> 00:36:27,281
Beijos.
444
00:36:37,774 --> 00:36:40,078
ETAPAS TRIMESTRAIS DA GRAVIDEZ
445
00:36:40,934 --> 00:36:41,957
Aí está você.
446
00:36:43,348 --> 00:36:44,973
Oi, eu...
447
00:36:46,426 --> 00:36:47,449
Sua mãe.
448
00:36:47,543 --> 00:36:50,574
Ela está ligando dez vezes a cada hora.
449
00:36:50,754 --> 00:36:53,981
E toda vez, chama as enfermeiras
de "ajudantes".
450
00:36:55,598 --> 00:36:56,926
Um doce de pessoa.
451
00:36:58,394 --> 00:36:59,441
Obrigado.
452
00:36:59,606 --> 00:37:01,442
Luke, sabe que amo você,
453
00:37:01,527 --> 00:37:03,176
mas me faça um favor.
454
00:37:03,660 --> 00:37:06,285
Por favor, fale com o Sean.
455
00:37:06,770 --> 00:37:08,981
Todos aqui estão sentindo o clima tenso.
456
00:37:09,895 --> 00:37:11,449
Sim, vou cuidar disso.
457
00:37:12,902 --> 00:37:14,792
Não estou pedindo.
458
00:37:38,121 --> 00:37:39,122
Olá?
459
00:37:52,918 --> 00:37:54,949
-Oi.
-Está tudo bem?
460
00:37:55,426 --> 00:37:56,427
Sim.
461
00:37:58,723 --> 00:37:59,731
Isso é...
462
00:38:02,067 --> 00:38:03,340
É o James.
463
00:38:09,090 --> 00:38:11,270
É que não é justo.
464
00:38:12,067 --> 00:38:14,004
Eu teria sido uma ótima mãe.
465
00:38:16,129 --> 00:38:17,660
Por que ele foi tirado de mim?
466
00:38:24,934 --> 00:38:26,973
Ei, você não fez nada de errado.
467
00:38:29,910 --> 00:38:31,676
Sinto o contrário.
468
00:38:40,973 --> 00:38:42,692
Não podemos prever o futuro.
469
00:38:44,410 --> 00:38:46,629
Só tentamos o possível
para que ele seja bom.
470
00:38:50,457 --> 00:38:52,480
Pessoas como você não merecem sofrer.
471
00:38:56,067 --> 00:38:57,434
Pessoas como nós?
472
00:39:00,293 --> 00:39:01,496
Me desculpe.
473
00:39:05,348 --> 00:39:06,614
Que vergonha.
474
00:39:12,285 --> 00:39:13,348
Vem comigo.
475
00:39:14,605 --> 00:39:15,955
Quero te mostrar uma coisa.
476
00:39:35,239 --> 00:39:37,637
Sempre me pergunto as mesmas coisas.
477
00:39:42,809 --> 00:39:44,606
E se eu tivesse percebido algo?
478
00:39:46,332 --> 00:39:47,723
E se eu pudesse salvá-la?
479
00:39:50,598 --> 00:39:51,599
"E se..."
480
00:39:54,520 --> 00:39:56,645
É assim que me sinto, todos os dias.
481
00:39:58,348 --> 00:39:59,349
"E se..."
482
00:41:57,504 --> 00:41:59,262
Pessoal, bom trabalho, como sempre.
483
00:41:59,347 --> 00:42:01,887
O hospital está ótimo. Continuem assim.
484
00:42:02,309 --> 00:42:04,387
-Nos vemos em breve.
-Tenha um bom dia.
485
00:42:06,926 --> 00:42:09,278
Ei, Sean, espere um pouco.
486
00:42:09,676 --> 00:42:10,809
Desculpe, mas estou
487
00:42:10,894 --> 00:42:12,871
com pressa para ser um mau médico.
488
00:42:12,956 --> 00:42:14,012
Espere um pouco.
489
00:42:15,090 --> 00:42:16,091
Me desculpe.
490
00:42:16,457 --> 00:42:18,324
Falei algo desnecessário.
491
00:42:18,793 --> 00:42:21,004
-Não mereceu aquilo.
-Aquilo foi péssimo.
492
00:42:22,121 --> 00:42:23,614
Eu também amava a Jessica.
493
00:42:23,699 --> 00:42:25,356
-Eu sei.
-Vocês dois são a...
494
00:42:27,731 --> 00:42:28,871
Eram minha família.
495
00:42:29,332 --> 00:42:32,317
Agora, só tenho notícias suas
pelo Facebook da Sage.
496
00:42:32,942 --> 00:42:34,153
Como acha que me sinto?
497
00:42:35,684 --> 00:42:37,879
Não faz ideia de como tem sido difícil.
498
00:42:38,239 --> 00:42:41,035
-Se me der um minuto...
-Não quero falar disso aqui.
499
00:42:43,231 --> 00:42:45,770
Se quiser conversar,
vamos tomar uma cerveja.
500
00:42:48,355 --> 00:42:49,356
Agora?
501
00:42:49,778 --> 00:42:51,105
Nunca foi problema, antes.
502
00:42:52,933 --> 00:42:54,233
Adie minha agenda de hoje.
503
00:42:57,848 --> 00:42:59,699
Sage tem um Facebook?
504
00:43:00,129 --> 00:43:01,699
Vai xeretar o perfil dela?
505
00:43:20,715 --> 00:43:24,035
Minha princesinha.
506
00:43:25,262 --> 00:43:26,864
Olha só pra você.
507
00:43:26,949 --> 00:43:30,739
Como cresceu, está tão grande.
508
00:43:30,864 --> 00:43:32,504
Olá, Sra. Matthews.
509
00:43:33,121 --> 00:43:34,122
Sage.
510
00:43:34,489 --> 00:43:35,942
Estávamos no parque.
511
00:43:36,027 --> 00:43:39,262
Pelo cheiro dela,
estava num parque de cães.
512
00:43:39,715 --> 00:43:42,746
Sempre deve trocar a fralda
o mais rápido possível.
513
00:43:43,254 --> 00:43:45,879
Eu ia trocar antes da soneca dela.
514
00:43:45,964 --> 00:43:48,028
Bom, posso trocar para você, agora.
515
00:43:48,340 --> 00:43:50,973
Eu sei trocar uma fralda, Sra. Matthews.
516
00:43:51,926 --> 00:43:55,028
Espero que não tenham ido
ao parque na Rua Griffith.
517
00:43:55,465 --> 00:43:57,098
Cheio de moradores de rua.
518
00:43:57,715 --> 00:44:02,160
Li nos jornais que contaram
mais de 12 moradores de rua vivendo lá.
519
00:44:02,785 --> 00:44:04,793
Nojento, simplesmente nojento.
520
00:44:04,949 --> 00:44:06,293
E sabe o que fazem?
521
00:44:06,442 --> 00:44:08,426
Não sei o que fazem.
522
00:44:08,511 --> 00:44:10,324
Cobrem o lugar de lixo.
523
00:44:10,793 --> 00:44:12,574
Roupas, barracas...
524
00:44:14,770 --> 00:44:15,910
Agulhas.
525
00:44:16,324 --> 00:44:17,527
É um nojo.
526
00:44:17,612 --> 00:44:20,426
Mas que coisa, não?
527
00:44:21,387 --> 00:44:25,746
Só acho que seria irresponsável
levá-la naquele parque.
528
00:44:33,097 --> 00:44:34,730
Visita surpresa, então?
529
00:44:35,465 --> 00:44:37,582
Estou redecorando meu quarto principal
530
00:44:37,667 --> 00:44:39,457
e vou usar
531
00:44:40,410 --> 00:44:42,340
qualquer desculpa
532
00:44:42,660 --> 00:44:44,566
para visitar minha princesa.
533
00:44:45,942 --> 00:44:49,082
-Quando o jantar fica pronto?
-Luke sempre volta bem tarde
534
00:44:49,167 --> 00:44:51,840
-e eu ia fazer uma salada para mim...
-Sage, querida,
535
00:44:52,199 --> 00:44:53,309
isso não servirá.
536
00:44:54,199 --> 00:44:55,200
Ok.
537
00:44:57,481 --> 00:44:58,817
Hoje sou sua convidada.
538
00:44:58,902 --> 00:45:01,402
Precisa ir ao mercado
e comprar algo para cozinhar.
539
00:45:01,487 --> 00:45:05,809
-Acabei de voltar do mercado e...
-Que bom, então não deve ser longe.
540
00:45:07,418 --> 00:45:10,324
Então, só vou dar a mamadeira e já saio.
541
00:45:10,409 --> 00:45:12,785
Já são quase quatro horas,
eu posso fazer isso.
542
00:45:13,800 --> 00:45:16,324
-Mas é que...
-Eu consigo.
543
00:45:18,621 --> 00:45:20,793
Mas coloque-a para dormir em seguida,
544
00:45:20,878 --> 00:45:22,707
ou ela ficará acordada a noite toda.
545
00:45:33,285 --> 00:45:34,862
Tenham uma boa noite, meninas.
546
00:45:39,785 --> 00:45:40,786
Você é péssimo.
547
00:45:44,746 --> 00:45:45,996
É bom te ver rir de novo.
548
00:45:48,067 --> 00:45:49,636
É bom falar sobre ela de novo.
549
00:45:52,145 --> 00:45:53,146
Como você está?
550
00:45:55,871 --> 00:45:57,184
Melhor, eu acho.
551
00:45:58,957 --> 00:46:00,035
Tudo esteve
552
00:46:00,526 --> 00:46:01,549
meio que...
553
00:46:03,207 --> 00:46:04,535
confuso por tanto tempo.
554
00:46:07,409 --> 00:46:09,088
Queria ter te ajudado mais.
555
00:46:11,338 --> 00:46:12,760
Desculpe por te afastar.
556
00:46:16,440 --> 00:46:17,541
Foi meio egoísta.
557
00:46:18,893 --> 00:46:20,674
Só não sabia como falar sobre isso.
558
00:46:21,479 --> 00:46:24,510
Olhava suas ligações e mensagens
e te encontrava no trabalho.
559
00:46:27,088 --> 00:46:28,752
Mas tudo me lembrava da Jessica.
560
00:46:33,916 --> 00:46:35,057
Já passamos por isso.
561
00:46:36,713 --> 00:46:37,854
Pela situação
562
00:46:38,221 --> 00:46:39,416
em que tudo dá errado.
563
00:46:41,243 --> 00:46:42,900
Mas quando é com um dos nossos...
564
00:46:46,963 --> 00:46:48,369
Sinto falta dela também.
565
00:46:51,752 --> 00:46:53,517
E sinto falta de você por perto.
566
00:46:57,151 --> 00:46:58,152
Me desculpe.
567
00:47:00,673 --> 00:47:01,723
Você é um bom médico.
568
00:47:09,471 --> 00:47:10,963
Eu tinha tudo planejado.
569
00:47:12,315 --> 00:47:15,127
Uma boa namorada,
um bom trabalho, uma boa vida.
570
00:47:16,557 --> 00:47:18,401
E quando perdi isso,
571
00:47:19,252 --> 00:47:21,963
não senti que merecia
ter algo assim de novo.
572
00:47:24,352 --> 00:47:25,711
Foi minha culpa.
573
00:47:28,276 --> 00:47:29,277
E agora?
574
00:47:35,432 --> 00:47:39,073
Às vezes, a vida nos dá outra chance,
de um jeito muito estranho.
575
00:47:43,799 --> 00:47:45,830
Jessee é minha segunda chance.
576
00:47:47,924 --> 00:47:50,987
Aposto que com a Sage por perto,
tem sido bem melhor, também.
577
00:47:55,088 --> 00:47:56,276
Mais do que pensa.
578
00:47:57,698 --> 00:47:59,174
Ela é tão boa com a Jessee.
579
00:48:00,276 --> 00:48:01,627
Cozinha muito bem.
580
00:48:02,659 --> 00:48:06,065
E o mais importante,
ela sabe lidar com a Katharyn.
581
00:48:10,565 --> 00:48:11,689
O que foi?
582
00:48:11,846 --> 00:48:14,190
-O que quer dizer?
-Nada.
583
00:48:16,455 --> 00:48:17,713
Cale a boca e beba.
584
00:48:20,776 --> 00:48:22,323
Esse peixe estava agradável.
585
00:48:22,408 --> 00:48:24,049
É mahi mahi.
586
00:48:24,791 --> 00:48:25,792
Interessante.
587
00:48:27,073 --> 00:48:28,994
Que horas o Luke volta?
588
00:48:29,494 --> 00:48:30,666
Não tenho como saber.
589
00:48:32,190 --> 00:48:33,191
Bem...
590
00:48:34,409 --> 00:48:35,760
Você lava a louça.
591
00:48:35,845 --> 00:48:38,893
Eu vou dar uma bela sobremesa
para minha princesa.
592
00:48:38,978 --> 00:48:41,541
Nós não temos o costume
de dar muito doce a ela.
593
00:48:43,307 --> 00:48:44,308
"Nós"?
594
00:48:45,729 --> 00:48:48,227
"Nós não temos o costume
de dar muito doce"?
595
00:48:49,065 --> 00:48:51,213
Melhor deixar que eu faça o papel de avó.
596
00:48:52,119 --> 00:48:53,978
-Eu só acho...
-Não, querida.
597
00:48:54,533 --> 00:48:56,415
Isso não é da sua conta.
598
00:48:56,500 --> 00:48:58,759
Tenho visto como age com essa criança.
599
00:49:00,689 --> 00:49:03,384
-Como disse?
-Não é nada profissional
600
00:49:03,790 --> 00:49:06,783
agir como se pertencesse a essa família.
601
00:49:07,072 --> 00:49:09,774
-Sra. Matthews...
-Sei que perdeu seu filho.
602
00:49:10,681 --> 00:49:12,501
Falei com os Dunhill.
603
00:49:12,986 --> 00:49:15,165
Disseram que te dispensaram
604
00:49:15,250 --> 00:49:16,829
porque você estava deprimida.
605
00:49:16,915 --> 00:49:18,454
E não conseguia trabalhar.
606
00:49:19,931 --> 00:49:20,932
Não!
607
00:49:21,923 --> 00:49:22,924
Eu cuido dela.
608
00:49:24,572 --> 00:49:27,189
Eu me lembro todo os dias do que eu perdi.
609
00:49:27,306 --> 00:49:29,728
Mas essa criança não é a sua filha.
610
00:49:30,079 --> 00:49:33,126
E você jamais substituirá a mãe dela.
611
00:49:33,673 --> 00:49:35,188
-Você...
-Não!
612
00:49:37,564 --> 00:49:38,611
Faça suas malas.
613
00:49:39,236 --> 00:49:40,237
Seu trabalho acabou.
614
00:49:42,501 --> 00:49:43,619
Mas...
615
00:49:48,204 --> 00:49:49,658
Vamos sair mais vezes, ok?
616
00:49:49,743 --> 00:49:50,861
Vamos, sim.
617
00:49:51,251 --> 00:49:53,048
Mas com menos cerveja.
618
00:49:53,454 --> 00:49:54,572
Cuide-se.
619
00:50:26,361 --> 00:50:27,461
O que veio fazer aqui?
620
00:50:28,891 --> 00:50:30,735
Vim ver minha neta.
621
00:50:31,400 --> 00:50:33,306
Liguei, mas você não atendia.
622
00:50:34,783 --> 00:50:35,806
Está bêbado?
623
00:50:36,361 --> 00:50:37,362
Estou bem.
624
00:50:42,548 --> 00:50:43,549
Cadê a Jessee?
625
00:50:44,212 --> 00:50:46,181
Dormindo, já está tarde.
626
00:50:47,681 --> 00:50:49,470
E mandei a Sage embora.
627
00:50:56,673 --> 00:50:58,337
O que disse que fez?
628
00:51:00,485 --> 00:51:01,798
Dispensei a Sage.
629
00:51:02,048 --> 00:51:05,533
Cansei de vê-la agir
como se fosse da família.
630
00:51:05,884 --> 00:51:08,400
-Jesse não é a mãe...
-Mãe! Já chega!
631
00:51:08,804 --> 00:51:11,531
Luke, fiz isso por você e pela Jessee.
632
00:51:11,616 --> 00:51:15,406
-Ela não faz parte da família.
-Não fez isso por sua família.
633
00:51:16,109 --> 00:51:18,007
Como sempre, você fez isso por você.
634
00:51:18,092 --> 00:51:19,148
Ah, Luke...
635
00:51:22,883 --> 00:51:26,281
Quer saber por que te afastei?
Tenho certeza que pensa nisso.
636
00:51:28,234 --> 00:51:30,242
Você sempre me sufocou.
637
00:51:33,211 --> 00:51:36,281
E funcionou, pois veja só
o homem que você se tornou.
638
00:51:36,366 --> 00:51:37,640
Meu Deus,
639
00:51:37,797 --> 00:51:39,976
você é tão arrogante, às vezes.
640
00:51:42,679 --> 00:51:44,758
Jessica me fez ser assim.
641
00:51:46,828 --> 00:51:48,781
Meus estudos, meu trabalho,
642
00:51:48,866 --> 00:51:51,008
foi tudo pela Jessica, não por você.
643
00:51:51,444 --> 00:51:52,819
Sage não é a Jessica.
644
00:51:52,904 --> 00:51:54,904
E nem sua filha para que você a controle.
645
00:51:55,811 --> 00:51:58,163
-Aonde vai?
-Achar a Sage.
646
00:51:58,819 --> 00:51:59,866
Luke.
647
00:52:05,259 --> 00:52:08,603
BAR DO TOMMY
648
00:52:14,173 --> 00:52:15,189
ABERTO
649
00:52:15,274 --> 00:52:17,095
Obrigada por me atender, eu...
650
00:52:19,127 --> 00:52:20,736
precisava falar com alguém.
651
00:52:22,197 --> 00:52:23,416
Foi na hora certa.
652
00:52:24,548 --> 00:52:26,665
Viemos à cidade
para fazer um show, amanhã.
653
00:52:28,259 --> 00:52:29,329
Você vai, né?
654
00:52:38,556 --> 00:52:39,720
Sage, me desculpe.
655
00:52:42,314 --> 00:52:43,814
Por não estar lá quando...
656
00:52:45,134 --> 00:52:46,135
você perdeu o bebê.
657
00:52:47,478 --> 00:52:48,556
Nosso bebê.
658
00:52:49,759 --> 00:52:50,760
Sim.
659
00:52:51,361 --> 00:52:52,362
Nosso bebê.
660
00:52:54,322 --> 00:52:56,236
-Sinto muito.
-Tudo bem.
661
00:52:57,166 --> 00:52:58,618
Não está tudo bem.
662
00:53:01,955 --> 00:53:03,728
Eu estava confuso, sabe?
663
00:53:05,079 --> 00:53:07,705
Deveria ter sido alguém melhor,
Sage, sinto muito.
664
00:53:09,877 --> 00:53:12,400
E saber o que aquela mulher
disse a você...
665
00:53:14,455 --> 00:53:16,868
Aqui está, senhorita. O seu, cavalheiro.
666
00:53:16,953 --> 00:53:19,181
-Obrigado.
-Allen, eu
667
00:53:19,266 --> 00:53:21,767
não bebo mais. Desde que...
668
00:53:22,939 --> 00:53:24,439
Ora, está comigo, querida.
669
00:53:26,197 --> 00:53:28,064
Não deixarei nada acontecer com você.
670
00:53:28,962 --> 00:53:30,572
Não tenha medo de uma bebida.
671
00:53:30,939 --> 00:53:34,111
Fiquei sozinha por muito tempo,
desde que...
672
00:53:36,853 --> 00:53:39,244
Não precisa me explicar nada.
673
00:53:40,861 --> 00:53:42,384
No fim de todo show,
674
00:53:42,900 --> 00:53:44,431
eu sentia sua falta.
675
00:53:44,705 --> 00:53:46,041
Eu pegava meu celular,
676
00:53:46,767 --> 00:53:47,860
olhava seu número,
677
00:53:48,306 --> 00:53:51,783
queria ter notícias suas,
mas só conseguia encará-lo.
678
00:53:58,127 --> 00:53:59,775
Mas nunca consegui te ligar.
679
00:54:02,064 --> 00:54:05,806
Acho que a vida me bloqueava, entende?
680
00:54:06,931 --> 00:54:10,072
Deve ter sido difícil para ele.
681
00:54:11,064 --> 00:54:12,830
Só consigo imaginar.
682
00:54:13,712 --> 00:54:16,541
Crescer com a mãe dele,
deve ter sido um inferno.
683
00:54:17,509 --> 00:54:19,603
Sua mãe também não gostava de mim.
684
00:54:21,587 --> 00:54:22,588
Allen.
685
00:54:25,127 --> 00:54:26,282
Senti sua falta.
686
00:54:29,931 --> 00:54:31,689
Vamos nos divertir um pouco, hoje.
687
00:54:41,869 --> 00:54:43,080
Sage, sou eu.
688
00:54:43,212 --> 00:54:45,892
Não sei o que minha mãe disse,
mas me ligue.
689
00:54:47,509 --> 00:54:49,767
Senhor, para onde vamos?
690
00:54:52,720 --> 00:54:53,721
Ainda não sei.
691
00:55:23,511 --> 00:55:24,691
Tenho uma confissão.
692
00:55:25,245 --> 00:55:26,246
Vá em frente.
693
00:55:26,737 --> 00:55:27,738
Diga.
694
00:55:28,237 --> 00:55:29,238
O que é?
695
00:55:29,925 --> 00:55:30,926
Estou bêbada.
696
00:55:31,972 --> 00:55:33,182
Estou bêbada.
697
00:55:33,808 --> 00:55:35,909
Sei guardar segredo.
698
00:55:37,253 --> 00:55:40,011
Reze a "Ave Maria" dez vezes
e estará perdoada.
699
00:55:40,144 --> 00:55:42,792
-Ave Maria?
-Ave Maria!
700
00:55:42,877 --> 00:55:45,276
Com licença, pessoal,
estamos quase fechando.
701
00:55:45,909 --> 00:55:47,362
Qual é, Tommy?
702
00:55:47,636 --> 00:55:49,511
Precisamos de mais tequila.
703
00:55:49,878 --> 00:55:51,300
Por favor.
704
00:55:51,385 --> 00:55:55,050
-Hoje não, amigo.
-Por favor, só um pouquinho de tequila.
705
00:55:55,401 --> 00:55:57,604
-Vamos, amigão.
-A senhorita precisa de táxi?
706
00:55:59,042 --> 00:56:00,698
Ela está bem, cara.
707
00:56:01,495 --> 00:56:02,549
Sou inofensivo.
708
00:56:04,769 --> 00:56:05,770
Allen.
709
00:56:07,605 --> 00:56:10,674
-Qual é o problema dele?
-É melhor eu ir, mesmo.
710
00:56:10,862 --> 00:56:13,831
Qual é, só estamos nos reaproximando.
É divertido.
711
00:56:13,916 --> 00:56:15,901
É, sim, mas...
712
00:56:18,517 --> 00:56:20,650
Só vou ficar essa noite na cidade.
713
00:56:22,105 --> 00:56:23,106
Vamos sair.
714
00:56:24,316 --> 00:56:25,807
Só preciso fazer uma ligação.
715
00:56:26,792 --> 00:56:27,793
Só uma ligação.
716
00:56:29,581 --> 00:56:30,582
Ok.
717
00:56:32,667 --> 00:56:34,066
-Uma ligação rápida.
-Ok.
718
00:56:46,644 --> 00:56:48,581
-Sage?
-Oi.
719
00:56:49,003 --> 00:56:51,425
-Desculpe o horário.
-Não tem problema.
720
00:56:51,691 --> 00:56:52,692
Onde você está?
721
00:56:53,331 --> 00:56:54,332
Ei, Sage!
722
00:56:54,612 --> 00:56:56,846
Precisamos ir ou o Tommy vai nos expulsar.
723
00:56:57,034 --> 00:56:58,425
Bar do Tommy, por favor.
724
00:56:59,479 --> 00:57:02,456
-Luke, preciso ir, te ligo depois.
-Estamos indo.
725
00:57:03,026 --> 00:57:04,027
Estou a caminho.
726
00:57:06,705 --> 00:57:07,737
Podemos ir?
727
00:57:10,245 --> 00:57:12,878
Na verdade, não posso.
728
00:57:15,026 --> 00:57:16,066
Vamos.
729
00:57:16,151 --> 00:57:18,995
Vem comigo e me conte
sobre seu chefe horrível.
730
00:57:19,080 --> 00:57:20,691
Ele não é horrível.
731
00:57:21,159 --> 00:57:22,581
Que seja.
732
00:57:22,972 --> 00:57:24,393
Será como nos velhos tempos.
733
00:57:25,019 --> 00:57:26,425
Aliás, Tommy,
734
00:57:26,800 --> 00:57:28,144
aceito aquele táxi.
735
00:57:28,245 --> 00:57:31,206
Há um minuto você estava
se jogando em mim.
736
00:57:32,307 --> 00:57:33,941
Agora, não quer mais...
737
00:57:34,026 --> 00:57:35,855
Amigo, ela quer ficar sozinha.
738
00:57:35,940 --> 00:57:37,963
Cuida da sua vida, cara.
739
00:57:38,048 --> 00:57:39,190
Vou chamar a polícia.
740
00:57:39,275 --> 00:57:41,339
-Tanto faz, pode chamar.
-Allen!
741
00:57:41,424 --> 00:57:42,847
Me solta!
742
00:57:43,167 --> 00:57:45,698
É por isso que te larguei há tanto tempo.
743
00:57:46,034 --> 00:57:47,058
Sabia?
744
00:57:47,308 --> 00:57:50,323
Você nunca aproveita
o que está na sua frente.
745
00:57:50,408 --> 00:57:52,847
-Não.
-Estou bem na sua frente, meu amor.
746
00:57:52,932 --> 00:57:54,612
-Estou aqui.
-Me solta!
747
00:57:55,097 --> 00:57:57,409
Ei, ei! Solte ela!
748
00:57:58,729 --> 00:57:59,730
Luke?
749
00:58:00,752 --> 00:58:01,979
Luke.
750
00:58:04,674 --> 00:58:06,144
Ele tá no meu lugar, agora?
751
00:58:08,894 --> 00:58:11,909
Me trocou por um loiro,
riquinho, de olho azul?
752
00:58:13,105 --> 00:58:14,106
Quer saber?
753
00:58:16,901 --> 00:58:19,456
Pode ficar com a gata.
754
00:58:23,378 --> 00:58:25,058
Isso é perda de tempo.
755
00:58:28,636 --> 00:58:30,144
Sou melhor do que isso.
756
00:58:30,229 --> 00:58:31,800
Não vou perder tempo com isso!
757
00:58:35,253 --> 00:58:36,847
Não vou, não!
758
00:58:38,909 --> 00:58:39,910
Você está bem?
759
00:58:40,956 --> 00:58:42,261
Sinto muito por isso.
760
00:58:43,167 --> 00:58:44,168
Tudo bem.
761
00:58:53,112 --> 00:58:54,831
Katharyn não tinha o direito de...
762
00:58:55,026 --> 00:58:57,097
Tudo bem, ela estava certa.
763
00:58:58,066 --> 00:58:59,362
Me deixei levar.
764
00:58:59,941 --> 00:59:00,942
Como assim?
765
00:59:01,120 --> 00:59:03,261
Quando perdi meu bebê,
entrei em depressão.
766
00:59:03,683 --> 00:59:06,191
Então, você e Jessee apareceram
767
00:59:06,276 --> 00:59:07,550
e me senti numa família.
768
00:59:08,573 --> 00:59:10,893
Mas não são a minha família,
eu me intrometi.
769
00:59:11,019 --> 00:59:12,737
-Sage...
-É sério.
770
00:59:13,972 --> 00:59:15,331
Eu amo a Jessee.
771
00:59:15,948 --> 00:59:18,105
Eu a amo de coração, mas...
772
00:59:18,909 --> 00:59:20,050
é melhor eu ir embora.
773
00:59:22,316 --> 00:59:23,753
Essa é uma péssima ideia.
774
00:59:23,886 --> 00:59:24,948
O que disse?
775
00:59:25,237 --> 00:59:27,229
Não aceito sua demissão, madame.
776
00:59:27,558 --> 00:59:30,480
Não é assim que isso funciona.
777
00:59:30,565 --> 00:59:31,566
Certo.
778
00:59:32,331 --> 00:59:33,573
Passe a noite aqui.
779
00:59:33,761 --> 00:59:35,721
Tiro uma folga amanhã e cuido da Jessee.
780
00:59:36,214 --> 00:59:38,339
Se acordar e ainda quiser ir embora,
781
00:59:39,073 --> 00:59:40,198
fique à vontade.
782
00:59:43,097 --> 00:59:44,098
Passar a noite?
783
01:00:29,644 --> 01:00:30,776
Bom dia, Sage.
784
01:00:32,800 --> 01:00:33,801
Olá.
785
01:00:35,050 --> 01:00:36,909
Não sei como você prefere seu café.
786
01:00:38,487 --> 01:00:40,158
Café preto serve, obrigada.
787
01:00:42,073 --> 01:00:43,144
Dormiu bem?
788
01:00:43,620 --> 01:00:45,003
Cadê o Luke e a Jessee?
789
01:00:46,144 --> 01:00:47,206
Ele saiu com ela.
790
01:00:50,784 --> 01:00:54,026
Queria avisá-lo que hoje
seria meu último dia.
791
01:00:56,909 --> 01:00:59,089
De manhã, ele me avisou
que você diria isso.
792
01:00:59,768 --> 01:01:01,862
Bom, é isso mesmo.
793
01:01:02,706 --> 01:01:04,370
-Por que não se senta?
-Estou bem.
794
01:01:05,050 --> 01:01:06,808
Por favor, querida.
795
01:01:06,893 --> 01:01:09,276
O café não vai te morder.
796
01:01:14,698 --> 01:01:17,230
Sabia que eu odiava a Jessica no começo?
797
01:01:18,112 --> 01:01:19,113
Pois é.
798
01:01:20,526 --> 01:01:23,511
Luke era um garoto difícil,
antes de conhecê-la.
799
01:01:23,800 --> 01:01:25,847
Saía sempre com um bando de desajustados
800
01:01:26,456 --> 01:01:27,816
e desordeiros,
801
01:01:28,097 --> 01:01:29,503
até conhecer uma garota.
802
01:01:30,519 --> 01:01:31,753
Uma garota boa,
803
01:01:31,933 --> 01:01:33,105
bonita,
804
01:01:33,503 --> 01:01:34,870
educada.
805
01:01:36,026 --> 01:01:39,823
Ela o motivou a levar os estudos a sério.
806
01:01:41,167 --> 01:01:42,317
Se formar na faculdade.
807
01:01:45,417 --> 01:01:46,776
Não sei aonde quer chegar.
808
01:01:47,925 --> 01:01:48,926
Eu odiei aquilo.
809
01:01:51,691 --> 01:01:54,472
Pela primeira vez na vida dele,
havia alguém,
810
01:01:55,214 --> 01:01:56,471
além de mim,
811
01:01:57,987 --> 01:01:59,120
que o fazia feliz.
812
01:02:00,737 --> 01:02:03,019
Ele passou a viver para agradá-la.
813
01:02:04,339 --> 01:02:05,340
Bem...
814
01:02:07,230 --> 01:02:11,128
Por muito tempo, desde a morte
do pai do Luke,
815
01:02:11,550 --> 01:02:13,159
éramos só nós dois.
816
01:02:13,323 --> 01:02:15,581
Eu me apeguei demais a ele.
817
01:02:18,019 --> 01:02:21,448
De repente, ver aquela moça
tomar o meu lugar...
818
01:02:23,636 --> 01:02:26,019
-Partiu meu coração.
-O que está querendo dizer?
819
01:02:30,730 --> 01:02:34,003
O jeito que te tratei não foi
o mais agradável.
820
01:02:36,128 --> 01:02:37,823
E percebi, ontem à noite,
821
01:02:37,908 --> 01:02:41,980
que o motivo desse tratamento
é porque vejo muito dela em você.
822
01:02:45,448 --> 01:02:47,886
Você se tornou muito importante
823
01:02:47,971 --> 01:02:51,323
para as duas pessoas
que eu mais amo nessa vida
824
01:02:51,698 --> 01:02:53,026
e fiquei com medo de que
825
01:02:53,947 --> 01:02:56,815
não houvesse mais lugar para mim.
826
01:02:59,869 --> 01:03:01,455
Não sei o que dizer.
827
01:03:03,549 --> 01:03:05,760
Luke me contou sobre o cara de ontem.
828
01:03:06,611 --> 01:03:07,885
Queria estar lá na hora.
829
01:03:08,346 --> 01:03:11,822
Eu teria mostrado como nós,
fazendeiros, tratamos pessoas como ele.
830
01:03:17,565 --> 01:03:19,049
Luke e Jessee amam você.
831
01:03:21,947 --> 01:03:23,643
E menti sobre os Dunhill.
832
01:03:24,751 --> 01:03:25,821
Que surpresa.
833
01:03:29,580 --> 01:03:31,588
Ficaram muito tristes em perdê-la.
834
01:03:32,135 --> 01:03:35,026
Me disseram que você era parte da família.
835
01:03:35,416 --> 01:03:38,815
Disseram que você levava
os garotos para andar a cavalo.
836
01:03:39,002 --> 01:03:41,072
Por que não colocou isso no seu currículo?
837
01:03:41,791 --> 01:03:43,752
-Não sei.
-Bem...
838
01:03:44,283 --> 01:03:47,119
Eu amo cavalos do mesmo jeito
que amo um bom churrasco.
839
01:03:50,776 --> 01:03:52,226
Deixe-me compensar o que fiz.
840
01:03:53,619 --> 01:03:56,236
Quando teve um dia de garotas
pela última vez?
841
01:03:58,916 --> 01:03:59,963
Nunca.
842
01:04:00,736 --> 01:04:02,057
Vá se trocar.
843
01:04:02,354 --> 01:04:05,401
Vamos sair juntas. Hoje, o dia é nosso.
844
01:04:51,526 --> 01:04:52,994
Estou pronta, Sra. Matthews.
845
01:04:57,408 --> 01:04:58,705
Estou quase pronta!
846
01:05:19,940 --> 01:05:21,674
Está ficando a cara dela.
847
01:05:23,143 --> 01:05:24,916
Ela teria te mimado tanto.
848
01:05:29,010 --> 01:05:31,955
Ela ficou tão ansiosa
quando soube que seria uma menina.
849
01:05:34,041 --> 01:05:36,455
Confesso que fiquei com medo.
850
01:05:44,643 --> 01:05:46,611
Posso te dizer uma coisa?
851
01:05:48,471 --> 01:05:50,104
Estou com medo do futuro.
852
01:05:52,760 --> 01:05:55,236
Tem sido difícil, sem a mamãe por perto.
853
01:05:58,033 --> 01:05:59,635
Fico fora de casa o dia todo.
854
01:06:00,815 --> 01:06:02,549
E quando estou em casa,
855
01:06:03,651 --> 01:06:04,652
eu te ignoro.
856
01:06:07,479 --> 01:06:08,480
Me perdoe.
857
01:06:11,463 --> 01:06:12,783
Mas vou mudar isso.
858
01:06:14,361 --> 01:06:15,595
Será bem melhor agora.
859
01:06:17,666 --> 01:06:18,667
Prometo.
860
01:06:35,666 --> 01:06:36,667
Certo.
861
01:06:41,572 --> 01:06:42,908
Prepare-se
862
01:06:43,315 --> 01:06:44,690
para o
863
01:06:45,596 --> 01:06:47,119
purê de ervilhas e abobrinha.
864
01:06:52,541 --> 01:06:53,807
Ah, não.
865
01:06:54,494 --> 01:06:56,393
Vamos arranjar algo melhor para comer.
866
01:07:01,736 --> 01:07:03,174
Digo, "uau".
867
01:07:05,744 --> 01:07:07,549
Obrigada.
868
01:07:08,713 --> 01:07:10,048
Saí com sua mãe.
869
01:07:10,854 --> 01:07:13,080
Agora, vou ficar com a Jessee.
870
01:07:13,674 --> 01:07:15,252
E te deixar limpinha.
871
01:07:15,971 --> 01:07:17,580
Vamos, meu anjo.
872
01:07:24,682 --> 01:07:25,683
Está me encarando.
873
01:07:28,026 --> 01:07:29,027
Desculpe.
874
01:07:29,580 --> 01:07:31,307
É que você está diferente.
875
01:07:32,338 --> 01:07:33,720
Vou aceitar como um elogio.
876
01:07:34,510 --> 01:07:35,511
E foi.
877
01:07:36,494 --> 01:07:38,259
Sua mãe e eu tivemos uma conversa.
878
01:07:38,510 --> 01:07:40,346
Descobrimos alguns gostos em comum.
879
01:07:41,369 --> 01:07:42,400
Quais?
880
01:07:42,627 --> 01:07:45,260
Por exemplo, nós duas amamos
a nossa princesa.
881
01:07:47,541 --> 01:07:48,729
Isso quer dizer que...
882
01:07:48,814 --> 01:07:50,518
Sim, vou ficar.
883
01:07:50,603 --> 01:07:52,861
Que bom.
884
01:07:53,315 --> 01:07:56,158
Vou passar mais tempo em casa.
885
01:07:56,643 --> 01:07:57,644
Isso é bom.
886
01:07:58,783 --> 01:07:59,784
Que bom.
887
01:08:01,026 --> 01:08:02,565
Nós duas vamos ficar felizes.
888
01:08:06,627 --> 01:08:07,861
Onde estão as fraldas?
889
01:08:08,557 --> 01:08:09,558
Vou mostrar.
890
01:08:15,557 --> 01:08:19,134
MERCEARIA WICKENBURG
891
01:08:20,947 --> 01:08:22,651
Que tal...
892
01:08:23,291 --> 01:08:24,291
Não.
893
01:08:24,376 --> 01:08:26,213
Esse, não. Ela não come as cenouras.
894
01:08:26,298 --> 01:08:29,643
Precisa do purê de banana com ervilhas.
895
01:08:31,470 --> 01:08:33,791
Será mais simples
quando ela puder comer carne.
896
01:08:33,876 --> 01:08:35,260
Carne.
897
01:08:37,744 --> 01:08:40,135
Então, estive pensando...
898
01:08:40,486 --> 01:08:41,713
Sobre me dar um aumento?
899
01:08:42,596 --> 01:08:43,597
Quase isso.
900
01:08:44,595 --> 01:08:45,945
Que tal uma noite de folga?
901
01:08:47,181 --> 01:08:48,587
Quero mais detalhes, senhor.
902
01:08:49,252 --> 01:08:52,299
Todo ano, vou a um jantar especial
dos ginecologistas
903
01:08:52,384 --> 01:08:54,822
e pensei que, se você quiser ir...
904
01:08:55,861 --> 01:08:56,932
Podemos ir juntos.
905
01:08:57,885 --> 01:09:00,744
Acho que não tenho
nenhuma roupa tão chique, assim.
906
01:09:01,471 --> 01:09:04,026
-Não vai ser algo meio...
-Tedioso?
907
01:09:04,658 --> 01:09:07,565
-Brega? Chato?
-Na mosca.
908
01:09:08,759 --> 01:09:11,181
Vamos criar um código,
caso fique muito chato.
909
01:09:14,814 --> 01:09:16,712
Te busco na porta do seu quarto.
910
01:09:17,111 --> 01:09:18,112
Às oito horas.
911
01:09:21,924 --> 01:09:25,283
Certo, tem toda
a informação necessária, bem aqui.
912
01:09:25,401 --> 01:09:26,901
Se precisar de qualquer coisa,
913
01:09:26,986 --> 01:09:28,001
é só me ligar.
914
01:09:28,086 --> 01:09:29,611
Não se preocupe conosco.
915
01:09:29,712 --> 01:09:31,688
Vamos assistir a série das Kardashians.
916
01:09:32,510 --> 01:09:33,533
Ótimo.
917
01:09:33,618 --> 01:09:37,065
É melhor saírem ou perderão o open bar.
918
01:09:37,932 --> 01:09:40,197
Estou pronta para os fãs.
919
01:09:42,924 --> 01:09:44,541
É o que os famosos dizem?
920
01:09:46,502 --> 01:09:47,682
Você está incrível.
921
01:09:48,783 --> 01:09:50,049
Onde arranjou o vestido?
922
01:09:50,768 --> 01:09:51,838
Tive uma ajuda.
923
01:09:54,760 --> 01:09:55,761
De nada.
924
01:10:02,182 --> 01:10:03,924
Que bom te ver, como vai?
925
01:10:04,197 --> 01:10:05,690
Que ótimo, estão curtindo?
926
01:10:09,510 --> 01:10:11,604
Me sinto deslocada.
927
01:10:12,026 --> 01:10:14,994
É por que você parece uns 15 anos
mais nova do que todos?
928
01:10:16,166 --> 01:10:18,010
Vamos conhecer o terreno.
929
01:10:19,682 --> 01:10:20,683
Certo.
930
01:10:22,026 --> 01:10:23,690
Aquele é o Dr. Hamilton.
931
01:10:24,119 --> 01:10:27,486
Ele fica ousado quando bebe,
então, cuidado.
932
01:10:32,424 --> 01:10:35,033
Aquele é o Dr. Pearson.
933
01:10:35,127 --> 01:10:37,565
A moça ao lado dele é sua quinta esposa.
934
01:10:37,752 --> 01:10:41,229
Ele a conheceu quando viajou
para as Bahamas com a quarta esposa.
935
01:10:43,885 --> 01:10:46,479
Seus colegas são umas figuras.
936
01:10:49,681 --> 01:10:51,619
Aquele cara no terno bonitão
937
01:10:51,924 --> 01:10:53,971
é meu amigo e sócio de confiança,
938
01:10:54,705 --> 01:10:56,315
virando shots.
939
01:10:57,901 --> 01:11:00,111
Esse vai cair legal.
940
01:11:00,893 --> 01:11:02,205
Nosso código será
941
01:11:02,502 --> 01:11:04,690
-pó de glitter.
-Pó de glitter?
942
01:11:07,088 --> 01:11:09,408
Luke Matthews, resolveu sair da caverna?
943
01:11:09,493 --> 01:11:11,759
Dr. Price, sabia que não
perderia um open bar.
944
01:11:11,844 --> 01:11:13,517
Só vim por causa disso.
945
01:11:14,587 --> 01:11:15,758
Lembra da minha esposa?
946
01:11:15,923 --> 01:11:17,509
É claro, que bom te ver, Emily.
947
01:11:17,868 --> 01:11:19,423
-Essa é a Sage.
-Olá.
948
01:11:19,798 --> 01:11:22,024
Prazer em conhecê-la.
Só viemos cumprimentar.
949
01:11:22,665 --> 01:11:24,743
Obrigado. Nos vemos por aí.
950
01:11:26,016 --> 01:11:27,892
A esposa dele não acabou de falecer?
951
01:11:27,977 --> 01:11:29,834
Ele já está com outra?
952
01:11:29,919 --> 01:11:32,178
Sra. Price, poderia falar
um pouco mais alto?
953
01:11:32,263 --> 01:11:33,368
Quase não te ouvimos.
954
01:11:35,837 --> 01:11:38,516
-Pó de glitter, pó de glitter.
-Deixe isso pra lá.
955
01:11:39,110 --> 01:11:41,907
Ela rouba remédios da sala do marido.
956
01:11:44,313 --> 01:11:45,915
Preciso de uma bebida.
957
01:11:46,837 --> 01:11:47,922
Eu também.
958
01:11:52,118 --> 01:11:53,649
Oi, sou a Sage.
959
01:11:54,110 --> 01:11:55,790
Sou a Kelli. Com "i" no final.
960
01:11:56,399 --> 01:11:57,805
Olá, Kelli com "i" no final.
961
01:12:03,078 --> 01:12:05,665
Há quanto tempo você e Sean estão juntos?
962
01:12:05,750 --> 01:12:06,751
Quem?
963
01:12:06,929 --> 01:12:08,000
Ah, o Sean.
964
01:12:08,290 --> 01:12:10,586
Nos conhecemos há uns meses, na academia.
965
01:12:10,671 --> 01:12:11,719
Na academia?
966
01:12:12,024 --> 01:12:15,180
Uma vez, tentei malhar,
mas acabei pegando no sono.
967
01:12:27,852 --> 01:12:28,899
E então?
968
01:12:29,407 --> 01:12:31,024
E você e o outro médico bonitão?
969
01:12:31,587 --> 01:12:33,844
Nós dois? Ah, não rola nada.
970
01:12:33,929 --> 01:12:35,626
Sou só a babá da filha dele.
971
01:12:36,766 --> 01:12:37,767
Que chato.
972
01:12:40,594 --> 01:12:41,703
Quer virar shots?
973
01:12:43,032 --> 01:12:45,938
-Pode ser.
-Sabe que são grátis, né?
974
01:12:46,337 --> 01:12:48,891
Amei isso. Posso pegar quantos quiser.
975
01:12:49,680 --> 01:12:51,664
Ok, vamos nessa.
976
01:12:51,749 --> 01:12:53,048
Gostei de você, Sage.
977
01:12:54,414 --> 01:12:55,742
Obrigada, Kelli com "i".
978
01:12:56,321 --> 01:12:57,852
E aí, você e a Kelli...
979
01:12:58,664 --> 01:13:01,009
Não julgue antes de vê-la levantando peso.
980
01:13:02,719 --> 01:13:04,360
Mas a pergunta da noite é:
981
01:13:04,789 --> 01:13:06,000
O que rola entre vocês?
982
01:13:07,368 --> 01:13:08,369
Nada.
983
01:13:08,915 --> 01:13:10,462
Qual é, Matthews?
984
01:13:10,977 --> 01:13:13,508
Seu joguinho não me engana.
985
01:13:14,704 --> 01:13:15,977
Vejo como olha pra ela.
986
01:13:16,134 --> 01:13:17,548
Bem, ela é bonita.
987
01:13:18,024 --> 01:13:19,188
Cheirosa.
988
01:13:20,750 --> 01:13:22,015
Mas ela trabalha pra mim.
989
01:13:22,484 --> 01:13:23,485
É só isso.
990
01:13:26,969 --> 01:13:28,329
Está me deixando sóbrio.
991
01:13:32,321 --> 01:13:33,813
Anda bebendo demais.
992
01:13:37,196 --> 01:13:38,524
Achei você.
993
01:13:39,118 --> 01:13:42,110
Estava fugindo da Kelli com "i".
994
01:13:42,634 --> 01:13:44,571
-Ela é uma figura.
-Pois é.
995
01:13:46,149 --> 01:13:47,914
-Vamos.
-Aonde?
996
01:13:47,999 --> 01:13:49,149
Vamos.
997
01:13:49,234 --> 01:13:52,079
Não sei dançar, sou toda desengonçada.
998
01:13:52,164 --> 01:13:53,165
Você...
999
01:13:54,055 --> 01:13:55,219
vai se sair bem.
1000
01:13:56,962 --> 01:13:57,963
Bem...
1001
01:13:58,563 --> 01:14:00,531
Pareço a garota sem amigos da escola,
1002
01:14:00,616 --> 01:14:02,680
dançando com o atleta do time de futebol.
1003
01:14:02,765 --> 01:14:03,797
Que bobagem.
1004
01:14:04,141 --> 01:14:05,899
-Eu jogava baseball.
-Sério?
1005
01:14:06,923 --> 01:14:08,509
Por muito tempo.
1006
01:14:09,071 --> 01:14:10,735
Mamãe queria um atleta famoso.
1007
01:14:12,032 --> 01:14:13,033
E você?
1008
01:14:13,274 --> 01:14:14,821
Nada de esportes comigo.
1009
01:14:14,906 --> 01:14:16,532
Era muito rebelde para isso.
1010
01:14:16,617 --> 01:14:19,212
Eu gostava de música alta e cavalos.
1011
01:14:19,555 --> 01:14:20,556
Cavalos?
1012
01:14:20,821 --> 01:14:22,344
Não parece algo rebelde.
1013
01:14:22,844 --> 01:14:25,243
Já viu um rodeio?
1014
01:14:25,946 --> 01:14:27,118
É como se
1015
01:14:27,415 --> 01:14:29,813
a música controlasse o caos.
1016
01:14:32,399 --> 01:14:34,884
Deve ter muito espaço
para cavalgar na Austrália.
1017
01:14:35,164 --> 01:14:37,969
É um lugar tão lindo.
1018
01:14:47,188 --> 01:14:48,680
-Ei.
-Oi.
1019
01:14:48,765 --> 01:14:49,946
A festa tá ótima.
1020
01:14:50,438 --> 01:14:52,610
Acho que vamos dar o fora.
1021
01:14:52,695 --> 01:14:53,923
Querem ir junto?
1022
01:14:54,007 --> 01:14:56,844
Tem uma balada ótima perto daqui.
1023
01:14:57,626 --> 01:14:58,627
Ah, é?
1024
01:14:58,782 --> 01:14:59,954
Lá eles usam
1025
01:15:00,196 --> 01:15:01,197
pó de glitter?
1026
01:15:03,360 --> 01:15:04,361
Não entendi.
1027
01:15:32,407 --> 01:15:33,408
Bem...
1028
01:15:35,212 --> 01:15:37,282
É melhor entrar e ver como está a Jessee.
1029
01:15:37,954 --> 01:15:40,602
A Michelle cuidou dela,
com certeza, já está dormindo.
1030
01:15:40,687 --> 01:15:42,094
Mas preciso...
1031
01:15:42,179 --> 01:15:44,110
É melhor entrar.
1032
01:15:44,641 --> 01:15:46,610
Fiz algo de errado?
1033
01:15:48,509 --> 01:15:49,510
O que houve?
1034
01:15:53,516 --> 01:15:54,844
Eu ainda a vejo.
1035
01:15:56,227 --> 01:15:57,228
Quem?
1036
01:15:59,259 --> 01:16:00,260
Jessica.
1037
01:16:04,094 --> 01:16:07,298
Por mim, teríamos morado
num apartamento, para sempre.
1038
01:16:09,860 --> 01:16:12,524
Mas esta casa era o universo dela.
1039
01:16:14,085 --> 01:16:16,694
Ela sentia que morava no Velho Oeste.
1040
01:16:17,749 --> 01:16:19,171
Ela parecia incrível.
1041
01:16:19,624 --> 01:16:20,625
Ela era.
1042
01:16:22,765 --> 01:16:24,546
Quando eu a conheci, eu era...
1043
01:16:25,999 --> 01:16:28,881
Eu só sabia esperar pela
próxima festa para encher a cara.
1044
01:16:29,718 --> 01:16:31,023
Ela me motivou.
1045
01:16:31,359 --> 01:16:32,881
Me ajudou a ser um bom médico.
1046
01:16:33,523 --> 01:16:36,374
E eu achava que era porque
você amava a anatomia feminina.
1047
01:16:38,515 --> 01:16:40,132
Vai parecer brega, mas
1048
01:16:41,148 --> 01:16:43,507
virei obstetra porque amo a ideia
1049
01:16:43,866 --> 01:16:46,155
de estar presente
quando uma família se forma.
1050
01:16:47,187 --> 01:16:50,046
Ver o olhar de um pai
quando um filho nasce.
1051
01:16:50,895 --> 01:16:53,413
O alívio de uma mãe ao ouvir
1052
01:16:53,640 --> 01:16:56,163
que seu bebê é feliz e saudável.
1053
01:16:57,280 --> 01:16:58,530
Não há nada igual a isso.
1054
01:17:00,257 --> 01:17:01,546
Dr. Matthews,
1055
01:17:02,234 --> 01:17:04,467
então, você tem um lado amoroso.
1056
01:17:05,484 --> 01:17:06,882
É, no fundo, sim.
1057
01:17:07,577 --> 01:17:08,578
E você?
1058
01:17:09,202 --> 01:17:11,640
Só sei que você é australiana
1059
01:17:11,757 --> 01:17:13,749
e você montava a cavalo.
1060
01:17:13,835 --> 01:17:15,882
Todo fim de semana, na infância,
1061
01:17:16,023 --> 01:17:18,116
meu pai me ensinava a montar.
1062
01:17:18,405 --> 01:17:20,359
Eu amava tanto
1063
01:17:20,444 --> 01:17:21,655
que comecei a competir.
1064
01:17:22,960 --> 01:17:24,530
Como uma cowgirl?
1065
01:17:24,615 --> 01:17:25,734
Exato.
1066
01:17:27,687 --> 01:17:30,030
O verão em que vendi meus cavalos
1067
01:17:30,600 --> 01:17:31,601
foi muito difícil.
1068
01:17:32,390 --> 01:17:35,866
Minha mãe se mudou para cá
e meu pai ficou na Australia.
1069
01:17:36,796 --> 01:17:40,038
Ele teve que vender para se sustentar,
não havia jeito.
1070
01:17:41,312 --> 01:17:44,015
Consolei minha depressão na música
1071
01:17:44,546 --> 01:17:47,288
e meus cavalos se tornaram
uma vaga memória.
1072
01:17:47,780 --> 01:17:51,023
Então, a cowgirl tem um passado.
1073
01:17:55,624 --> 01:17:57,835
Não precisa responder isso, mas
1074
01:17:58,491 --> 01:17:59,577
e o Allen?
1075
01:18:03,913 --> 01:18:06,234
Gostava dos malvados, imagino.
1076
01:18:08,179 --> 01:18:09,734
Eu o conheci na Austrália,
1077
01:18:09,827 --> 01:18:13,319
quando a banda dele abria outros shows.
1078
01:18:13,890 --> 01:18:16,351
Primeiro, achei que eu era só
mais uma para ele.
1079
01:18:17,132 --> 01:18:18,842
Então, ele me fez sentir especial.
1080
01:18:19,015 --> 01:18:22,515
Dedicou músicas para mim nos shows,
piscava para mim em solos.
1081
01:18:22,918 --> 01:18:23,919
Eu amava aquilo.
1082
01:18:25,000 --> 01:18:27,969
Então, vim com ele para cá,
quando a banda fez um contrato.
1083
01:18:31,016 --> 01:18:32,245
Mas aí ele mudou.
1084
01:18:32,387 --> 01:18:33,680
De um dia para o outro.
1085
01:18:34,993 --> 01:18:37,309
Começou a passar noites em claro,
1086
01:18:37,394 --> 01:18:39,965
sumia sem dar explicações.
1087
01:18:41,641 --> 01:18:42,792
E eu engravidei.
1088
01:18:45,029 --> 01:18:47,351
E ele adotou um estilo de vida
de rockstar.
1089
01:18:47,841 --> 01:18:50,654
Sim, dizia que as coisas
ficaram muito sérias.
1090
01:18:51,599 --> 01:18:54,290
Precisava dedicar o tempo
ao trabalho com a banda.
1091
01:18:55,526 --> 01:18:57,323
Disse que me mandaria dinheiro.
1092
01:18:58,211 --> 01:18:59,340
Antes de ontem,
1093
01:18:59,525 --> 01:19:02,195
só tinha notícias dele,
1094
01:19:02,792 --> 01:19:04,994
quando a banda passava para fazer shows.
1095
01:19:08,108 --> 01:19:09,959
Por que os homens são assim?
1096
01:19:10,946 --> 01:19:12,238
Devo admitir.
1097
01:19:12,721 --> 01:19:13,865
Somos idiotas.
1098
01:19:13,993 --> 01:19:16,656
Tirando esse ao meu lado, sim.
1099
01:19:18,858 --> 01:19:20,278
Deixei recados,
1100
01:19:21,010 --> 01:19:22,558
mensagens, e-mails...
1101
01:19:23,460 --> 01:19:26,173
Com três meses de gravidez, ele me disse
1102
01:19:26,627 --> 01:19:28,139
que eu deveria parar de ligar.
1103
01:19:28,765 --> 01:19:31,074
Estava "atrapalhando a energia
artística" dele.
1104
01:19:31,663 --> 01:19:33,282
Que idiota.
1105
01:19:34,674 --> 01:19:37,281
Nunca quis ir a um dos shows dele
e chamá-lo?
1106
01:19:37,970 --> 01:19:38,971
Por quê?
1107
01:19:39,326 --> 01:19:40,476
Iríamos brigar,
1108
01:19:40,561 --> 01:19:42,260
ele ia me passar por louca
1109
01:19:42,345 --> 01:19:43,836
e eu continuaria sozinha.
1110
01:19:44,540 --> 01:19:46,195
Eu só queria seguir em frente.
1111
01:19:46,501 --> 01:19:47,772
Começar do zero.
1112
01:19:53,020 --> 01:19:54,278
Vamos entrar.
1113
01:20:05,137 --> 01:20:06,721
Olha quem chegou!
1114
01:20:08,781 --> 01:20:09,938
E aí, pessoal?
1115
01:20:10,023 --> 01:20:11,188
Que bom te ver.
1116
01:20:12,595 --> 01:20:13,631
Olha só pra você.
1117
01:20:13,723 --> 01:20:16,017
-E aí, cara.
-Como vai?
1118
01:20:20,869 --> 01:20:22,112
Que princesa.
1119
01:20:24,164 --> 01:20:27,943
Parabéns pra você
1120
01:20:28,305 --> 01:20:32,303
Nessa data querida
1121
01:20:32,410 --> 01:20:36,870
Muitas felicidades
1122
01:20:37,438 --> 01:20:40,385
Muitos anos de vida
1123
01:21:11,844 --> 01:21:15,076
Estive pensando no que disse
e quero saber se é verdade.
1124
01:21:16,234 --> 01:21:18,301
Sage, conheça o Texas.
1125
01:21:18,684 --> 01:21:20,630
Texas, conheça a Sage.
1126
01:21:20,751 --> 01:21:22,839
Ele é lindo.
1127
01:21:23,122 --> 01:21:24,429
Pode passar o dia com ele.
1128
01:21:25,005 --> 01:21:26,859
Uma paciente é dona desse lugar e...
1129
01:21:30,254 --> 01:21:32,313
Não sabe o quanto isso significa pra mim.
1130
01:21:34,856 --> 01:21:35,857
Vai nessa.
1131
01:22:56,259 --> 01:22:57,807
Mãe? Meu Deus!
1132
01:22:57,892 --> 01:22:58,915
Vou pegar a Jessee!
1133
01:22:59,058 --> 01:23:01,231
Meu Deus. Mãe! Está me ouvindo?
1134
01:23:02,922 --> 01:23:04,228
Ligue para a emergência!
1135
01:23:28,747 --> 01:23:29,748
Oi.
1136
01:23:31,687 --> 01:23:32,688
Como ela está?
1137
01:23:34,769 --> 01:23:36,041
Ela vem e vai.
1138
01:23:37,561 --> 01:23:40,032
Vá para casa e descanse um pouco.
1139
01:23:40,599 --> 01:23:43,391
-Preciso ficar aqui.
-Precisa descansar.
1140
01:23:43,811 --> 01:23:45,948
Se ela acordar e te ver assim,
1141
01:23:46,033 --> 01:23:47,561
não quero estar na sua pele.
1142
01:23:52,795 --> 01:23:55,430
Tudo bem, vou tomar um banho.
1143
01:23:58,526 --> 01:23:59,526
Tudo bem?
1144
01:23:59,611 --> 01:24:00,799
Vou ficar bem.
1145
01:24:42,788 --> 01:24:44,052
Cochilou bem?
1146
01:24:46,055 --> 01:24:48,420
Pode pedir para a enfermeira
trazer o jantar?
1147
01:24:48,903 --> 01:24:50,238
Que horas são?
1148
01:24:50,465 --> 01:24:51,907
Hora de jantar.
1149
01:24:53,413 --> 01:24:55,024
Katharyn, sabe onde está?
1150
01:24:55,550 --> 01:24:56,551
No hospital.
1151
01:24:57,524 --> 01:24:58,526
Sabe por quê?
1152
01:24:58,888 --> 01:24:59,932
Sim, eu...
1153
01:25:01,175 --> 01:25:03,398
-E a Jesse?
-Ela está bem.
1154
01:25:04,023 --> 01:25:05,230
Vou chamar o Luke.
1155
01:25:07,730 --> 01:25:08,731
Não.
1156
01:25:11,907 --> 01:25:12,908
Espere um pouco.
1157
01:25:14,890 --> 01:25:16,182
Minha bolsa está aqui?
1158
01:25:29,953 --> 01:25:32,034
Quando conheci a avó do Luke,
1159
01:25:32,787 --> 01:25:34,691
eu estava morrendo de medo.
1160
01:25:35,209 --> 01:25:37,226
Era uma mulher formidável.
1161
01:25:38,164 --> 01:25:40,330
E ela parecia ser uma mulher tão forte.
1162
01:25:42,752 --> 01:25:45,550
A família do pai do Luke
era dona de uma fazenda,
1163
01:25:45,635 --> 01:25:48,412
e eu era uma garota que vivia
em outra realidade.
1164
01:25:49,378 --> 01:25:53,114
E começamos a namorar
quando ele tinha 19 anos.
1165
01:25:55,081 --> 01:25:56,715
Noivamos quando ele tinha
1166
01:25:57,169 --> 01:25:58,220
vinte.
1167
01:25:59,556 --> 01:26:01,353
Nos casamos quando ele fez 21.
1168
01:26:05,630 --> 01:26:08,662
Sabe por que pérolas são tão especiais?
1169
01:26:08,783 --> 01:26:11,375
Por que são diferentes de outras joias?
1170
01:26:12,725 --> 01:26:15,694
-Não.
-Elas vêm do mar, não da terra.
1171
01:26:16,290 --> 01:26:18,833
Não precisam ser reparadas ou polidas.
1172
01:26:19,749 --> 01:26:20,750
Apenas nascem.
1173
01:26:22,286 --> 01:26:23,792
E quando nascem,
1174
01:26:24,004 --> 01:26:26,803
já são lindas e fortes.
1175
01:26:28,266 --> 01:26:31,356
Foi o que minha sogra me disse,
um dia antes de me casar.
1176
01:26:34,687 --> 01:26:36,327
E ela me deu esse anel.
1177
01:26:41,185 --> 01:26:42,762
É como você, Sage.
1178
01:26:44,268 --> 01:26:45,745
Você é forte,
1179
01:26:46,107 --> 01:26:47,350
e é linda.
1180
01:26:47,584 --> 01:26:48,635
Você é única.
1181
01:26:49,404 --> 01:26:50,690
Fique com ele.
1182
01:26:51,613 --> 01:26:53,040
Não posso aceitar.
1183
01:26:53,573 --> 01:26:55,356
Não é para mim que deve dar.
1184
01:26:55,888 --> 01:26:57,003
Claro que é.
1185
01:26:58,190 --> 01:26:59,525
É você, querida.
1186
01:27:00,178 --> 01:27:01,179
É que...
1187
01:27:03,310 --> 01:27:05,100
Você não me conhece.
1188
01:27:06,393 --> 01:27:07,394
Sage.
1189
01:27:15,448 --> 01:27:16,542
Olá.
1190
01:27:17,046 --> 01:27:18,061
Aonde vai?
1191
01:27:18,864 --> 01:27:19,865
Oi.
1192
01:27:20,228 --> 01:27:21,925
Preciso ir, Luke, sua mãe...
1193
01:27:22,010 --> 01:27:23,040
Sage?
1194
01:27:23,161 --> 01:27:24,582
O que ela disse agora?
1195
01:27:26,151 --> 01:27:28,062
Não é assim que isso deve ser.
1196
01:27:29,035 --> 01:27:30,661
Como assim?
1197
01:27:31,577 --> 01:27:33,779
Sou apenas a babá, era para ser só isso.
1198
01:27:35,228 --> 01:27:36,357
Do que está falando?
1199
01:27:37,437 --> 01:27:38,438
Eu te amo.
1200
01:27:39,894 --> 01:27:41,051
Eu também te amo.
1201
01:27:42,294 --> 01:27:43,786
Não, Luke.
1202
01:27:47,117 --> 01:27:49,283
Me apaixonei por você.
1203
01:27:59,674 --> 01:28:00,675
Ei!
1204
01:28:04,688 --> 01:28:05,753
Diga.
1205
01:28:07,685 --> 01:28:09,467
Estou apaixonado por você.
1206
01:28:57,920 --> 01:28:58,921
Oi.
1207
01:29:01,557 --> 01:29:04,334
-E aí?
-Fiquei com medo.
1208
01:29:04,419 --> 01:29:05,890
Quer conhecer seu irmãozinho?
1209
01:29:07,232 --> 01:29:08,233
Certo, vamos lá.
1210
01:29:30,600 --> 01:29:32,247
Esse é o Blake.
1211
01:29:45,575 --> 01:29:47,408
Que bom que você a contratou.
1212
01:30:25,214 --> 01:30:30,448
EM MEMÓRIA DE BLAKE
1213
01:30:31,816 --> 01:30:36,237
EM BUSCA DE UM MILAGRE80768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.