Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,960 --> 00:01:38,960
Morning, Mister Clamp.
Letty. Just the one. Airmail.
2
00:01:48,073 --> 00:01:50,233
Nothing today, Mister Carraway.
3
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
Chigton 3782. Veterinary Surgery.
4
00:03:05,480 --> 00:03:07,959
- You're not dressed.
- I'm going to cry off.
5
00:03:07,960 --> 00:03:08,999
Bit of a head.
6
00:03:09,000 --> 00:03:13,314
Nonsense. Bit of fresh air, put some
colour in your cheeks, do you good.
7
00:03:13,315 --> 00:03:15,959
Curling up with a good book
will do me better.
8
00:03:15,960 --> 00:03:17,546
Pa won't like it.
9
00:03:17,547 --> 00:03:21,960
He'll have to not like it, then,
won't he? Have a wonderful time.
10
00:03:23,033 --> 00:03:24,513
Hounds, please.
11
00:03:54,586 --> 00:03:57,586
Aye-aye, matey. Doc.
12
00:03:57,644 --> 00:03:59,483
What's the what?
13
00:03:59,484 --> 00:04:01,362
Overdose, looks to be.
14
00:04:01,363 --> 00:04:03,023
That'll be the fourth since August.
15
00:04:03,363 --> 00:04:05,363
Three others across Division.
16
00:04:06,486 --> 00:04:07,776
Choked on his own puke, has he?
17
00:04:08,763 --> 00:04:11,362
Been at the keats again, Sergeant?
18
00:04:11,363 --> 00:04:14,185
Yes, choked on his own puke
19
00:04:14,210 --> 00:04:17,875
or asphyxia appears the
most likely cause of death.
20
00:04:17,876 --> 00:04:21,559
Furthers and betters
once I've had a fillet.
21
00:04:22,143 --> 00:04:23,606
Shall we say two o'clock, Morse?
22
00:04:23,607 --> 00:04:25,307
Oh, I can't, I'm seeing a flat at two.
23
00:04:25,308 --> 00:04:28,607
I can cover for you. Give you the
gen, if there's anything comes up.
24
00:04:29,283 --> 00:04:31,126
As you please.
25
00:04:31,127 --> 00:04:32,803
- Thanks.
- Sergeant.
26
00:04:33,607 --> 00:04:37,309
What's with the flat? I thought
you were at the Section House?
27
00:04:37,310 --> 00:04:39,966
I'm just a bit long in the tooth
for rugby songs
28
00:04:39,967 --> 00:04:43,606
and bare backsides in the hallway.
I need my own four walls.
29
00:04:43,607 --> 00:04:45,606
Expect he could've done
with a bit of that.
30
00:04:45,607 --> 00:04:49,606
Probably had it once, an' all.
Missus, too, maybe.
31
00:04:49,607 --> 00:04:52,607
Kids. Who knows.
32
00:04:56,140 --> 00:04:57,446
Keep your ear to the ground.
33
00:04:57,447 --> 00:04:59,607
Hear anything else,
you know where to find me.
34
00:05:40,287 --> 00:05:43,287
Ru! Ru!
35
00:05:47,032 --> 00:05:50,072
Bucephalus is lame. Give me Old Glory.
36
00:05:54,607 --> 00:05:57,899
No ID on the victim. But I found these.
37
00:05:58,643 --> 00:06:00,647
Any leads on the heroin?
38
00:06:01,403 --> 00:06:04,606
That truck stop out
on the Bainbridge Road maybe.
39
00:06:04,607 --> 00:06:06,606
Lorries coming in from the continent.
40
00:06:06,607 --> 00:06:08,607
Been a few rocker types mooching about.
41
00:06:10,203 --> 00:06:11,647
Something and nothing.
42
00:06:22,533 --> 00:06:25,803
Is your father there?
Pa's horse has gone lame.
43
00:06:27,607 --> 00:06:29,771
If you'd let him know
when he returns, Mrs Fairford,
44
00:06:29,772 --> 00:06:30,883
I'd be very grateful.
45
00:06:31,607 --> 00:06:33,803
Yes, I think it might be quite bad.
46
00:06:35,607 --> 00:06:38,607
Thank you. Goodbye.
47
00:06:48,206 --> 00:06:50,046
Sarah?
48
00:06:54,607 --> 00:06:56,607
Morning, Farmer Bell.
49
00:07:34,967 --> 00:07:38,003
Sir! Master Murray!
50
00:07:50,607 --> 00:07:52,607
Easy, old boy.
51
00:08:05,647 --> 00:08:09,606
- Pa!
- Pa!
52
00:08:09,607 --> 00:08:12,607
- Mr Greville!
- Pa! - Pa!
53
00:08:14,079 --> 00:08:16,079
Here! Here!
54
00:08:26,607 --> 00:08:30,249
Deceased is one Greville Creswell,
boss, according to the local bobby.
55
00:08:30,250 --> 00:08:33,606
Creswell's sweets? They're out
Chigton Green way, aren't they?
56
00:08:33,607 --> 00:08:35,096
What? Milky Boy and all that?
57
00:08:35,097 --> 00:08:36,606
Mr Creswell owned the company.
58
00:08:36,607 --> 00:08:38,606
The factory's a mile or so
outside the village.
59
00:08:38,607 --> 00:08:41,163
He lived at Creswell Hall,
a few miles up the road.
60
00:08:41,607 --> 00:08:44,607
Right. Start the ball rolling.
61
00:08:57,163 --> 00:09:00,606
He was Master of the Chigton Hunt.
His horse went lame,
62
00:09:00,607 --> 00:09:02,606
so he borrowed Rupert's, his younger son.
63
00:09:02,607 --> 00:09:03,607
Doctor.
64
00:09:03,608 --> 00:09:05,646
Ah, gentlemen.
65
00:09:05,647 --> 00:09:08,606
One shot to the left side of the chest,
66
00:09:08,607 --> 00:09:11,606
which presumably
knocked him out of the saddle.
67
00:09:11,607 --> 00:09:15,286
Unlikely he'd have survived
without urgent medical attention
68
00:09:15,287 --> 00:09:19,126
and the coup de grace
to the head from point blank.
69
00:09:19,127 --> 00:09:21,606
- Shotgun?
- Yes.
70
00:09:21,607 --> 00:09:24,606
- Twelve-bore by the look of things.
- Anything as to a time?
71
00:09:24,607 --> 00:09:26,243
2:39.
72
00:09:27,563 --> 00:09:30,607
One of the balls smashed his wristwatch.
73
00:09:33,607 --> 00:09:35,606
Can you make a start on the locals?
74
00:09:35,607 --> 00:09:38,446
Particulars and preliminary alibis
for now.
75
00:09:38,447 --> 00:09:40,967
Who was where between two and three.
76
00:09:42,607 --> 00:09:44,606
Anything we should know about the family?
77
00:09:44,607 --> 00:09:46,606
No, sir. All very well liked.
78
00:09:46,607 --> 00:09:47,607
They all got on, did they?
79
00:09:47,607 --> 00:09:48,607
As far as I know, sir.
80
00:10:30,607 --> 00:10:32,606
Detective Inspector Thursday,
Thames Valley.
81
00:10:32,607 --> 00:10:34,286
Detective Sergeant Morse.
82
00:10:34,287 --> 00:10:37,157
Murray Creswell. My wife Clemmie
83
00:10:37,158 --> 00:10:39,606
and my younger brother Rupert,
and his fiancee Sarah.
84
00:10:39,607 --> 00:10:41,606
Our condolences.
85
00:10:41,607 --> 00:10:44,287
Thank you. Thank you very much.
86
00:10:44,733 --> 00:10:46,053
Yes, it's er...
87
00:10:46,607 --> 00:10:49,606
...been an enormous shock,
as you can imagine.
88
00:10:49,607 --> 00:10:50,607
I'm sure.
89
00:10:51,647 --> 00:10:55,606
Nevertheless, there are
some questions we'll need to ask
90
00:10:55,607 --> 00:10:57,606
to find out who did this to your father.
91
00:10:57,607 --> 00:10:59,606
Of course.
92
00:10:59,607 --> 00:11:01,606
Is there a Mrs Creswell Senior?
93
00:11:01,607 --> 00:11:05,606
Ma? No, Ma died six years ago.
Much missed.
94
00:11:05,607 --> 00:11:06,646
At least she didn't live to see this day.
95
00:11:06,647 --> 00:11:09,606
No. No, there's that.
96
00:11:09,607 --> 00:11:13,972
May I offer you some refreshment?
Tea? Something stronger?
97
00:11:13,973 --> 00:11:16,127
Not for me, thank you.
98
00:11:17,607 --> 00:11:20,606
Can I start by asking where you all were
99
00:11:20,607 --> 00:11:24,446
between the hours of two thirty
and three o'clock, say?
100
00:11:24,447 --> 00:11:26,606
We'll also need to
talk to the staff here.
101
00:11:26,607 --> 00:11:28,646
But we're not bloody suspects,
for God's sake.
102
00:11:28,647 --> 00:11:30,563
I'm sure it's just procedure.
103
00:11:31,287 --> 00:11:33,606
I was on my way back to the house
with Pa's horse.
104
00:11:33,607 --> 00:11:37,606
I suppose I got here about
half past one, quarter to two.
105
00:11:37,607 --> 00:11:42,843
Walked Bucephalus round the stable,
I called Shepherd, the vet.
106
00:11:43,807 --> 00:11:45,606
That was about it really.
107
00:11:45,607 --> 00:11:48,607
Clemmie and I were out with the hunt.
108
00:11:49,083 --> 00:11:50,607
Somewhere toward Pigstanton.
109
00:11:51,403 --> 00:11:53,606
Was that the same for you, Miss...?
110
00:11:53,607 --> 00:11:58,606
Clamp. No. I had a headache,
I didn't go out and stayed here.
111
00:11:58,607 --> 00:12:00,607
I thought you said you went for a walk?
112
00:12:02,003 --> 00:12:04,606
In the end, I went
for a turn around the grounds,
113
00:12:04,607 --> 00:12:06,257
see if I could shake it off.
114
00:12:06,258 --> 00:12:08,286
Next thing I knew, everyone was back.
115
00:12:08,287 --> 00:12:09,606
Could anyone vouch for you?
116
00:12:09,607 --> 00:12:13,606
I didn't run into any of the staff,
if that's what you mean?
117
00:12:13,607 --> 00:12:16,607
Did Mr Creswell have any enemies?
118
00:12:17,203 --> 00:12:19,606
- No.
- No troubles at work?
119
00:12:19,607 --> 00:12:23,606
Good heavens, no.
Pa was a very fair employer.
120
00:12:23,607 --> 00:12:25,606
Creswell's is a family firm.
121
00:12:25,607 --> 00:12:28,607
We've always been taught to look on
the workers as part of the family.
122
00:12:30,203 --> 00:12:32,607
We've heard talk about a
possible takeover by Gidbury's.
123
00:12:33,323 --> 00:12:34,606
Anything in that?
124
00:12:34,607 --> 00:12:36,607
It wouldn't have been a takeover.
125
00:12:37,163 --> 00:12:39,606
More of a partnership.
Creswell and Gidbury.
126
00:12:39,607 --> 00:12:41,127
And how long would that have lasted?
127
00:12:41,763 --> 00:12:45,275
Gidbury's would have sold us
to Consolidated Foodstuffs
128
00:12:45,276 --> 00:12:48,607
the first chance they got,
an American firm.
129
00:12:48,963 --> 00:12:50,861
Who will be head of the company now?
130
00:12:50,886 --> 00:12:53,886
Really? Is that something to ask today?
131
00:12:54,163 --> 00:12:56,446
It's not something we've discussed.
132
00:12:56,447 --> 00:12:59,607
We thought Pa would go on
for a long time yet.
133
00:13:00,143 --> 00:13:03,607
Ru and I both work there, but on
different sides of the company.
134
00:13:04,607 --> 00:13:07,913
Pa had... the final say...
135
00:13:08,679 --> 00:13:10,516
in all things.
136
00:13:14,607 --> 00:13:16,303
There's Jago.
137
00:13:20,325 --> 00:13:21,814
I'll speak to this vet, Shepherd,
138
00:13:21,839 --> 00:13:23,606
see if Rupert Creswell's story stands up.
139
00:13:23,607 --> 00:13:24,783
Right.
140
00:13:34,135 --> 00:13:36,828
So, Greville Creswell.
141
00:13:36,829 --> 00:13:39,162
No, he's not been
formally identified yet.
142
00:13:39,188 --> 00:13:40,348
Anything to go on?
143
00:13:40,915 --> 00:13:42,915
Well, nothing that we want to see
in the papers.
144
00:13:43,829 --> 00:13:45,829
Do you know the place?
145
00:13:46,123 --> 00:13:47,809
More or less.
Well, somewhere like it, at least.
146
00:13:49,198 --> 00:13:52,304
If you want the real inside gen
on Chigton Green,
147
00:13:52,305 --> 00:13:54,299
you could do worse
than talk to Miss Ling,
148
00:13:54,300 --> 00:13:55,828
our advice columnist.
149
00:13:55,829 --> 00:13:58,828
- 'Dear Worried Brown Eyes...'
- She's very good.
150
00:13:58,829 --> 00:14:02,188
I'm sure. If you could pass her
number to PC Potter, local bobby.
151
00:14:02,189 --> 00:14:05,246
Only got a PO Box for her.
She's a bit of a mystery.
152
00:14:05,246 --> 00:14:06,592
Values her anonymity.
153
00:14:06,593 --> 00:14:09,003
Don't we all.
154
00:14:16,903 --> 00:14:20,163
Hello, Detective Sergeant Morse,
Thames Valley. Miss...?
155
00:14:20,489 --> 00:14:21,809
Mrs Fairford.
156
00:14:23,483 --> 00:14:26,043
- Won't you come in?
- Thank you.
157
00:14:29,483 --> 00:14:32,482
Is this about what happened with
Grev Creswell?
158
00:14:32,483 --> 00:14:37,162
It's all round the place. No secrets
here, I'm afraid. Village life.
159
00:14:37,163 --> 00:14:39,243
Yes, yes, it is.
160
00:14:40,483 --> 00:14:42,483
That's Henry, my little boy.
161
00:14:42,671 --> 00:14:44,671
Dad's with a patient,
I'll let him know you're here.
162
00:14:44,696 --> 00:14:47,696
- Thank you.
- I shan't keep you.
163
00:14:48,483 --> 00:14:50,482
Dad, a policeman is here to see you.
164
00:14:50,483 --> 00:14:53,854
Most of the shopkeepers haven't
turned a step outside the village
165
00:14:53,855 --> 00:14:55,482
since they opened up this morning.
166
00:14:55,483 --> 00:14:57,482
How'd you make out with the family?
167
00:14:57,483 --> 00:15:00,482
The older son, Murray,
and his wife both have alibis.
168
00:15:00,483 --> 00:15:01,483
As do the staff.
169
00:15:01,883 --> 00:15:03,952
But there's no-one to vouch
for the younger son,
170
00:15:03,953 --> 00:15:05,662
nor his fiancee, Sarah Clamp.
171
00:15:05,663 --> 00:15:09,482
The grocer's daughter? I've just
been speaking to her parents.
172
00:15:09,483 --> 00:15:12,483
She used to work at the factory.
Personnel. How she met the lad.
173
00:15:13,083 --> 00:15:14,483
She landed on her feet, then.
174
00:15:15,203 --> 00:15:16,643
Landed on something.
175
00:15:21,483 --> 00:15:26,482
Let's see, um... I had lunch here
at the surgery with Isla.
176
00:15:26,483 --> 00:15:31,482
Erm, but I was on my way to
Mr Swann's farm by about two-ish.
177
00:15:31,483 --> 00:15:34,482
And I had left again by, what,
about three
178
00:15:34,483 --> 00:15:37,482
and I telephoned here to see
if there'd been anymore calls.
179
00:15:37,483 --> 00:15:40,483
And that's when Isla told me
about Bucephalus.
180
00:15:41,083 --> 00:15:42,767
D'you know Mister Creswell well?
181
00:15:42,767 --> 00:15:44,162
Not really, no.
182
00:15:44,163 --> 00:15:47,647
I've looked after their animals
since we moved to Chigton in '63,
183
00:15:47,648 --> 00:15:51,248
but, er... I can't really say
I know any of them.
184
00:15:51,249 --> 00:15:55,482
Oh, apart from Sarah Clamp,
of course, I knew her slightly.
185
00:15:55,483 --> 00:15:56,483
How's that?
186
00:15:56,484 --> 00:15:59,322
I used to have a small
animal practice at Upper Pembury,
187
00:15:59,323 --> 00:16:01,483
she's a cousin there, Rufus.
188
00:16:02,043 --> 00:16:04,482
Nice boy, rather highly strung.
189
00:16:04,483 --> 00:16:07,028
Anyway, he's done well for himself.
He's at Oxford now.
190
00:16:07,029 --> 00:16:10,806
His mother had a very overfed Pekingese.
191
00:16:11,563 --> 00:16:14,763
I must have ran into Sarah
once or twice over there.
192
00:16:16,483 --> 00:16:18,043
Nice girl.
193
00:16:30,483 --> 00:16:33,673
Old Ezekiel says he saw Farmer Bell,
Rennett Bell,
194
00:16:33,674 --> 00:16:35,482
making his way up into the
Hangman's Wood with a shotgun
195
00:16:35,483 --> 00:16:37,204
just after half two.
196
00:16:37,205 --> 00:16:39,482
Anything between Bell and Creswell?
197
00:16:39,483 --> 00:16:43,482
Not that I know of. Ren's
a moody sod at the best of times.
198
00:16:43,483 --> 00:16:46,482
Take a run out there.
Have a word with Bell.
199
00:16:46,483 --> 00:16:48,483
See what he was doing out in the woods.
200
00:16:52,803 --> 00:16:54,483
You been out this way long?
201
00:16:55,203 --> 00:16:57,036
Five years, more or less.
202
00:16:57,037 --> 00:16:59,482
- Decent beat?
- I like it.
203
00:16:59,483 --> 00:17:01,322
Nothing out of the ordinary.
204
00:17:01,323 --> 00:17:03,843
Just people going about their business.
205
00:17:05,803 --> 00:17:08,483
Oh, er, take the next left.
206
00:17:23,483 --> 00:17:25,123
Oh, Christ...
207
00:17:26,163 --> 00:17:27,403
Call it in.
208
00:17:40,686 --> 00:17:42,766
Call it in, Constable.
209
00:17:45,297 --> 00:17:47,296
Information Room from four-two-nine-two.
210
00:17:47,297 --> 00:17:49,297
Urgent assistance required
at Bell's Farm.
211
00:17:50,106 --> 00:17:52,757
You're not going in? He's armed.
212
00:17:52,758 --> 00:17:54,497
'Do you require medical assistance?'
213
00:17:59,297 --> 00:18:00,446
Hello?
214
00:18:04,863 --> 00:18:06,863
Hello, Mr Bell?
215
00:18:08,069 --> 00:18:10,069
It's the police.
216
00:18:10,243 --> 00:18:12,243
Is there anybody there?
217
00:18:25,830 --> 00:18:28,670
I'm coming up the stairs.
218
00:19:27,297 --> 00:19:32,296
Looks to have taken both barrels
in the back at fairly short range.
219
00:19:32,297 --> 00:19:36,975
Massive haemorrhaging and heaven
knows what damage to her organs.
220
00:19:36,975 --> 00:19:39,974
Death would have been
more or less instantaneous.
221
00:19:40,357 --> 00:19:43,716
Between eight and 12 hours ago.
222
00:19:43,717 --> 00:19:45,189
Well, she's in her work uniform.
223
00:19:45,190 --> 00:19:49,031
Yeah. She, er...
she worked at Creswell's.
224
00:19:49,031 --> 00:19:51,270
Well, if she clocked on
at eight thirty, nine,
225
00:19:51,295 --> 00:19:54,294
that would make it
seven thirty, eight this morning?
226
00:19:54,295 --> 00:19:56,294
What about him upstairs?
227
00:19:56,295 --> 00:20:00,524
Oh, no, much later.
Three to four hours ago?
228
00:20:07,808 --> 00:20:09,467
He'd a history of violence, you say?
229
00:20:10,444 --> 00:20:12,295
Constable?
230
00:20:13,608 --> 00:20:14,764
All right?
231
00:20:16,881 --> 00:20:19,881
Yeah. Yeah. Just that...
232
00:20:19,906 --> 00:20:21,204
You knew her?
233
00:20:23,267 --> 00:20:24,404
Bad luck.
234
00:20:25,975 --> 00:20:28,050
He was violent, Bell.
235
00:20:28,090 --> 00:20:29,659
Nothing like this.
236
00:20:30,295 --> 00:20:32,624
Ren was just a brawler
when the drinks were in him.
237
00:20:32,649 --> 00:20:33,649
Never with women.
238
00:20:34,295 --> 00:20:36,284
So, what d'you make to it, then?
239
00:20:36,655 --> 00:20:39,294
Man kills his wife
and then another bloke,
240
00:20:39,295 --> 00:20:41,244
usually only one reason behind it.
241
00:20:41,694 --> 00:20:43,694
And himself into the bargain.
242
00:20:44,041 --> 00:20:45,401
What about her next of kin?
243
00:20:45,426 --> 00:20:47,586
Her brother's in the village.
244
00:20:47,611 --> 00:20:50,091
Michael Murphy, the baker.
You want me to take you across?
245
00:20:50,116 --> 00:20:52,116
No, no, you're all right. We'll manage.
246
00:20:52,295 --> 00:20:55,294
Keep Sergeant Morse company
while he finishes up here.
247
00:20:55,295 --> 00:20:58,295
- He'll run you into the village.
- But we're done, aren't we?
248
00:21:00,295 --> 00:21:02,364
Pays to be thorough, Sergeant.
249
00:21:03,295 --> 00:21:05,124
See you back at the ranch.
250
00:21:12,295 --> 00:21:15,724
Is this your sister, Mandy-Jane Bell?
251
00:22:09,194 --> 00:22:10,394
Anything?
252
00:22:18,126 --> 00:22:21,166
We know your sister
worked at the sweet factory.
253
00:22:22,045 --> 00:22:26,845
Is it possible she was...
involved with Greville Creswell?
254
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
Mandy was a wild girl, but...
255
00:22:31,295 --> 00:22:34,124
I can't believe she'd carry on
with anyone behind Ren's back.
256
00:22:34,598 --> 00:22:36,278
And certainly not Creswell.
257
00:22:37,924 --> 00:22:39,764
Can you think of anything
258
00:22:39,918 --> 00:22:42,078
that could have led her husband
to do what he did?
259
00:22:42,867 --> 00:22:47,078
No. No, he must've gone mad.
260
00:22:50,471 --> 00:22:53,077
"Your wife is sleeping with Creswell."
261
00:22:53,078 --> 00:22:54,794
To the point.
262
00:22:54,819 --> 00:22:58,407
It's not the first you've seen like
that, with the Happy Families card?
263
00:22:58,432 --> 00:23:01,592
You get letters like this
in any town or village.
264
00:23:02,078 --> 00:23:05,187
Local fall-outs
turning into shop thy neighbour.
265
00:23:05,864 --> 00:23:08,864
These always come with one of them in.
266
00:23:09,078 --> 00:23:11,077
Calling card, you might say.
267
00:23:11,078 --> 00:23:13,077
How many is always?
268
00:23:13,078 --> 00:23:14,627
Once a week or so.
269
00:23:15,191 --> 00:23:16,991
Since when?
270
00:23:17,016 --> 00:23:22,016
January, maybe. Started after
Sarah Clamp's grandmother died.
271
00:23:22,041 --> 00:23:24,187
Natural causes, the inquest found.
272
00:23:24,344 --> 00:23:26,664
Only the Clamps got a letter
to say that Mister Carraway
273
00:23:26,689 --> 00:23:28,529
had sold the old girl some bad fish.
274
00:23:29,931 --> 00:23:31,170
Anything in it?
275
00:23:31,195 --> 00:23:32,567
Well, I wouldn't have said.
276
00:23:32,757 --> 00:23:34,757
But I would have thought
it was just some trouble-maker.
277
00:23:34,782 --> 00:23:36,867
But since then we've had all sorts.
278
00:23:37,970 --> 00:23:40,107
Different envelopes, but always typed.
279
00:23:40,664 --> 00:23:41,864
And always with an Oxford postmark?
280
00:23:41,889 --> 00:23:43,689
Which doesn't make any sense.
281
00:23:43,937 --> 00:23:45,947
Cos whoever sent them knows the village.
282
00:23:48,804 --> 00:23:54,164
Isla, do you have Mister Cobb, the baker?
283
00:23:59,944 --> 00:24:04,075
Henry, do you have Master Cobb,
the baker's son?
284
00:24:04,427 --> 00:24:08,078
Oh, no!
285
00:24:33,130 --> 00:24:36,130
- You are good to me, Puli.
- Nonsense.
286
00:24:36,504 --> 00:24:38,344
But you are.
287
00:24:38,369 --> 00:24:39,889
If you say so.
288
00:24:47,078 --> 00:24:48,078
How was London?
289
00:24:48,667 --> 00:24:51,347
I looked in at the RA.
290
00:24:52,078 --> 00:24:54,077
French paintings since 1900.
291
00:24:54,078 --> 00:24:57,077
All from private collections.
292
00:24:57,078 --> 00:24:58,758
Was it lovely?
293
00:24:59,587 --> 00:25:01,827
It was rather.
294
00:25:04,738 --> 00:25:06,738
Oh, I didn't tell you, did I?
295
00:25:06,763 --> 00:25:11,443
Jocelyn Grant-Menzies saw your
advertisement or whatever it is.
296
00:25:11,468 --> 00:25:12,788
With the bird.
297
00:25:12,813 --> 00:25:13,947
Did she?
298
00:25:14,257 --> 00:25:16,417
She said she thought it was awfully good.
299
00:25:16,738 --> 00:25:20,738
And that you were... terribly natural.
300
00:25:24,309 --> 00:25:26,078
Married to a film star!
301
00:25:33,037 --> 00:25:34,531
I was thinking of getting someone in.
302
00:25:34,556 --> 00:25:35,644
Were you?
303
00:25:35,669 --> 00:25:36,669
For the garden.
304
00:25:37,747 --> 00:25:41,078
I thought perhaps I might put in
some jasmine, what do you think?
305
00:25:41,990 --> 00:25:44,990
We used to have a whole lump of
the stuff at the Hill Station.
306
00:25:45,015 --> 00:25:46,015
Do you remember?
307
00:25:47,067 --> 00:25:49,427
You always said you liked the smell.
308
00:25:54,547 --> 00:25:55,907
Good heavens.
309
00:25:59,178 --> 00:26:01,267
My dear, was it something I said?
310
00:26:02,078 --> 00:26:03,787
I...
311
00:26:07,343 --> 00:26:10,077
I saw Julian Fitzalan today.
312
00:26:10,078 --> 00:26:12,838
Julian? Everything's all right
with him and Norah, is it?
313
00:26:12,838 --> 00:26:15,347
They're perfectly happy.
314
00:26:19,665 --> 00:26:21,865
What, what is it, then, my dear?
315
00:26:26,331 --> 00:26:27,851
What's upset you?
316
00:26:30,897 --> 00:26:32,453
I don't think...
317
00:26:34,815 --> 00:26:36,815
...I've been a very good wife.
318
00:26:39,234 --> 00:26:41,274
No man ever had a better.
319
00:26:51,783 --> 00:26:54,234
Looks a bit like Greville Creswell,
don't you think?
320
00:26:54,863 --> 00:26:56,233
What's this?
321
00:26:56,234 --> 00:26:58,383
Something Morse found at Bell's farm.
322
00:26:59,234 --> 00:27:01,233
We're done with Chigton Green, aren't we?
323
00:27:01,234 --> 00:27:04,223
Two victims, one killer,
Bob's your mother's fancy man.
324
00:27:04,874 --> 00:27:06,549
Somebody wrote Bell a poison pen letter
325
00:27:06,574 --> 00:27:08,580
claiming that his wife
was sleeping with Creswell.
326
00:27:08,580 --> 00:27:11,547
- So?
- So, what if she wasn't?
327
00:27:11,982 --> 00:27:13,982
You've only got her brother's word
for that.
328
00:27:14,007 --> 00:27:16,007
It's what Bell thought that matters.
329
00:27:16,116 --> 00:27:18,645
We'll take a run out to the factory.
Talk to the Creswells.
330
00:27:18,670 --> 00:27:20,510
If it makes you feel better,
331
00:27:20,535 --> 00:27:22,945
but I don't want any more time
spending on this than we have to.
332
00:27:23,413 --> 00:27:25,253
This is about
as open and shut as it gets.
333
00:27:25,796 --> 00:27:28,315
And what if the next person to get
one of these poison pen letters
334
00:27:28,316 --> 00:27:31,116
reacts the same way as Rennett Bell?
What then?
335
00:27:55,156 --> 00:27:57,625
Good morning,
I'm sorry to have kept you waiting.
336
00:27:58,116 --> 00:28:00,545
If you'd like to follow me,
Murray's waiting in the boardroom.
337
00:28:02,376 --> 00:28:04,115
Had your father been in receipt
338
00:28:04,116 --> 00:28:06,585
of any of these anonymous letters
doing the rounds?
339
00:28:07,849 --> 00:28:10,849
If it were the case, he never
mentioned it to either of us.
340
00:28:11,116 --> 00:28:14,115
- How about yourselves?
- No, why?
341
00:28:14,116 --> 00:28:16,287
Rennett Bell received one.
342
00:28:16,288 --> 00:28:19,615
Alleging an affair between
your father and Mrs Bell.
343
00:28:19,616 --> 00:28:21,156
An affair?
344
00:28:21,985 --> 00:28:24,115
- You think that's why...
- That's preposterous.
345
00:28:24,116 --> 00:28:26,115
Pa was old enough to be her father.
346
00:28:26,116 --> 00:28:28,105
I doubt he even knew her name.
347
00:28:29,116 --> 00:28:32,425
I'd be very grateful if
you'd keep all that to yourselves.
348
00:28:33,116 --> 00:28:35,359
Pa's death has sent
the share price tumbling.
349
00:28:35,360 --> 00:28:38,465
Any lower and we'll be liable to
a hostile takeover from Gidbury's.
350
00:28:41,489 --> 00:28:43,489
How long had Mrs Bell been working here?
351
00:28:44,371 --> 00:28:47,899
A year or two. You'd need to ask
Miss Neal in personnel for details.
352
00:28:47,900 --> 00:28:49,680
Ru can take you down there.
353
00:28:52,371 --> 00:28:55,136
Sergeant Morse tells me you've
been here over a hundred years.
354
00:28:55,161 --> 00:28:58,161
Yes, yes, indeed. 1832.
355
00:28:58,560 --> 00:29:00,833
I suppose things really got going
in the Great Exhibition
356
00:29:00,834 --> 00:29:02,806
with the launch of the
Happy Family Assortment Box.
357
00:29:02,807 --> 00:29:05,045
It became a bit of a craze.
Collect them all.
358
00:29:05,046 --> 00:29:06,605
And Mr Chou, the confectioner,
359
00:29:06,606 --> 00:29:08,211
is a caricature of
your father, I believe?
360
00:29:08,236 --> 00:29:09,546
That's right.
361
00:29:09,547 --> 00:29:11,272
Traditionally, they've been
based on the workers
362
00:29:11,273 --> 00:29:12,452
and villagers hereabouts.
363
00:29:12,453 --> 00:29:15,020
All in good fun, of course.
And we do ask permission.
364
00:29:15,204 --> 00:29:16,416
You get the odd grump,
365
00:29:16,441 --> 00:29:18,280
but most people take it
as a bit of an honour.
366
00:29:26,411 --> 00:29:28,040
This way, please.
367
00:29:32,347 --> 00:29:38,386
Mrs Bell had been with us
18 months. Only part-time.
368
00:29:38,411 --> 00:29:41,253
Monday, Wednesday and Friday.
369
00:29:41,278 --> 00:29:42,758
Reliable?
370
00:29:42,783 --> 00:29:46,449
Well, I see from her records that
she had to be reprimanded earlier,
371
00:29:46,450 --> 00:29:48,480
- after the Christmas party.
- For what?
372
00:29:49,057 --> 00:29:51,820
She'd drunk rather too much and was...
373
00:29:51,845 --> 00:29:54,525
indiscreet about Mister Rupert's fiancee.
374
00:29:55,051 --> 00:29:58,060
Miss Clamp? In what way?
375
00:29:58,085 --> 00:30:01,085
Miss Clamp used to work at the factory.
376
00:30:01,110 --> 00:30:02,110
So, what happened?
377
00:30:02,135 --> 00:30:03,711
I don't know exactly what went on,
378
00:30:03,736 --> 00:30:05,720
but it ended up with Sarah
throwing a drink over her.
379
00:30:05,917 --> 00:30:09,277
And would Mrs Bell have anything
to do with Mister Creswell Senior?
380
00:30:09,731 --> 00:30:14,370
No. She worked in the Jelly Room.
381
00:30:14,371 --> 00:30:17,095
Has the company received
any of these poison pen letters
382
00:30:17,096 --> 00:30:18,371
that have been doing the rounds?
383
00:30:18,840 --> 00:30:23,747
The company hasn't,
but there's many of the staff have.
384
00:30:23,748 --> 00:30:26,370
I've had a few letters myself.
385
00:30:26,371 --> 00:30:28,370
Did you show them to Constable Potter?
386
00:30:28,371 --> 00:30:32,371
I couldn't very well, seeing as
he's the subject of one of them.
387
00:30:35,530 --> 00:30:38,850
It came with a Mister Truncheon,
the policeman card,
388
00:30:38,875 --> 00:30:41,875
and intimated Mandy-Jane and he were...
389
00:30:43,371 --> 00:30:44,840
Is there anything in that?
390
00:30:44,990 --> 00:30:51,160
They were an item once,
but I think... she disappointed him.
391
00:31:07,618 --> 00:31:10,904
If Mandy-Jane Bell was carrying on
with Greville Creswell,
392
00:31:10,904 --> 00:31:12,903
the family
certainly didn't know about it.
393
00:31:12,904 --> 00:31:15,575
- What about her work mates?
- None that we spoke to.
394
00:31:15,576 --> 00:31:17,903
They said she was high-spirited,
a bit of a handful,
395
00:31:17,904 --> 00:31:20,307
but that she was devoted to him,
even though he was a difficult type.
396
00:31:20,308 --> 00:31:22,919
You'd think if she was knocking off
the boss, she might've let slip.
397
00:31:22,920 --> 00:31:25,332
Can't see her keeping it quiet.
Not in a place like that
398
00:31:25,333 --> 00:31:27,232
where everyone knows
each other's business.
399
00:31:27,233 --> 00:31:29,903
It was a lie, then,
whoever sent the letter.
400
00:31:29,904 --> 00:31:32,103
No way to know that
Bell'd react the way he did.
401
00:31:32,104 --> 00:31:33,904
What if they did know?
402
00:31:34,553 --> 00:31:37,263
Potter said Bell could be violent,
unpredictable.
403
00:31:37,264 --> 00:31:38,756
What if that's what they gambled on?
404
00:31:38,781 --> 00:31:41,355
That he'd go mad and kill his wife
and Creswell into the bargain?
405
00:31:41,380 --> 00:31:42,915
Well, it's a possibility, isn't it?
406
00:31:43,277 --> 00:31:45,277
What if whoever wrote that letter
was pointing him at Creswell,
407
00:31:45,302 --> 00:31:47,822
- hoping he'd react the way he did?
- Why would they?
408
00:31:47,847 --> 00:31:49,327
Well, there's a lot of worry in the area
409
00:31:49,352 --> 00:31:51,352
about the potential of
the company moving away.
410
00:31:51,904 --> 00:31:54,903
- I don't know. Feels off to me.
- Me too.
411
00:31:54,904 --> 00:31:57,435
The long and the short is
Rennett Bell did for them both.
412
00:31:57,460 --> 00:31:59,620
Anything else is just speculation.
413
00:31:59,904 --> 00:32:01,275
Put it to bed.
414
00:32:01,300 --> 00:32:03,455
Well, I don't think that
we've heard the last of it.
415
00:32:04,215 --> 00:32:05,903
Noted.
416
00:32:05,904 --> 00:32:08,935
Meantime, there's a sudden
with your name on it come in,
417
00:32:09,310 --> 00:32:11,990
over Hescott College. Jago's got the gen.
418
00:32:13,904 --> 00:32:15,904
Livener, Fred?
419
00:32:16,571 --> 00:32:17,571
Yeah.
420
00:32:19,637 --> 00:32:21,055
Yeah, why not.
421
00:32:45,424 --> 00:32:49,904
I'm sorry. It's all a bit coppery,
I'm afraid.
422
00:32:50,095 --> 00:32:54,312
Appropriately enough.
Just a hint of sucrose.
423
00:32:54,313 --> 00:32:58,904
Oh, must you? It's a bloodbath,
not a Cotes du Rhone.
424
00:33:02,358 --> 00:33:03,878
What's the, uh...?
425
00:33:03,903 --> 00:33:08,879
Chap called Bura. Rufus Bura.
Research fellow, apparently.
426
00:33:10,175 --> 00:33:11,903
Anything suspicious?
427
00:33:11,904 --> 00:33:15,903
Medically, I can't really comment
until after the PM,
428
00:33:15,904 --> 00:33:17,904
but it all looks pretty textbook.
429
00:33:19,403 --> 00:33:22,403
A couple of tentative slashes
on the left wrist
430
00:33:22,757 --> 00:33:25,797
before screwing his courage
to the sticking place.
431
00:33:25,944 --> 00:33:29,475
Aspirin and brandy.
For literal good measure.
432
00:33:29,500 --> 00:33:32,500
Otherwise, alles in Ordnung.
433
00:33:32,904 --> 00:33:34,095
Mahler.
434
00:33:34,570 --> 00:33:37,570
No solipsistic impulse
knowingly overlooked.
435
00:33:39,259 --> 00:33:41,259
People do despair, Morse.
436
00:33:44,147 --> 00:33:45,611
You don't say.
437
00:33:48,470 --> 00:33:51,830
It'd gone, the flat.
The one o'clock viewing took it.
438
00:33:52,264 --> 00:33:53,794
Oh, bad luck.
439
00:33:54,224 --> 00:33:56,324
I'm thinking of looking
a little further out.
440
00:33:57,041 --> 00:33:58,607
How far's further?
441
00:33:58,608 --> 00:34:01,903
There's a place in Chigton Green
to let. Looks quite nice.
442
00:34:01,904 --> 00:34:04,415
Well, all the best with it.
443
00:34:04,737 --> 00:34:07,097
How did you get on with
the derelict the other morning?
444
00:34:07,122 --> 00:34:13,215
Oh, no surprises there.
Asphyxia... inhaled his own vomitus.
445
00:34:13,364 --> 00:34:15,194
It doesn't sound any better in Latin.
446
00:34:15,194 --> 00:34:17,194
Blood results came in this morning.
447
00:34:17,536 --> 00:34:22,736
Heroin cut with quinine to about the
same ratio as the other overdoses.
448
00:34:22,761 --> 00:34:24,943
Same supplier, then, or dealer, at least?
449
00:34:24,968 --> 00:34:28,968
I've copied in James Strange. He
asked. I trust that was all right.
450
00:34:29,709 --> 00:34:32,708
Dental and fingerprints attached.
451
00:34:32,709 --> 00:34:35,420
Still unidentified, I presume?
452
00:34:35,542 --> 00:34:37,542
A soldier, possibly.
453
00:34:37,709 --> 00:34:39,500
'Known Unto God.'
454
00:35:54,709 --> 00:35:57,140
Home.
455
00:36:05,180 --> 00:36:06,909
Oh, off out, are you?
456
00:36:07,620 --> 00:36:09,300
You know I am.
457
00:36:14,709 --> 00:36:20,460
I was thinking... maybe we could go
away somewhere for a week or two.
458
00:36:21,300 --> 00:36:22,924
Got some leave due.
459
00:36:22,925 --> 00:36:25,220
What with? Washers?
460
00:36:28,475 --> 00:36:29,580
What's this?
461
00:36:30,249 --> 00:36:33,460
Oh, just some chocolates.
462
00:36:34,340 --> 00:36:36,740
You used to like Happy Family.
463
00:36:39,182 --> 00:36:41,182
- Creswell's.
- That's right.
464
00:36:41,709 --> 00:36:43,708
Didn't one of them get killed?
465
00:36:43,709 --> 00:36:45,708
I read about it in the paper
this morning.
466
00:36:45,709 --> 00:36:48,100
We were up the factory earlier,
me and Morse.
467
00:36:48,382 --> 00:36:50,382
They've got a little kiosk there.
468
00:36:50,407 --> 00:36:52,860
I just saw them and thought of you.
469
00:36:53,549 --> 00:36:54,748
You needn't have.
470
00:36:54,749 --> 00:36:56,740
I wanted to.
471
00:36:59,829 --> 00:37:02,816
Put me in mind of when we'd settle
down in here with the kids
472
00:37:02,841 --> 00:37:05,494
of a Saturday to
watch the big film, you remember?
473
00:37:07,463 --> 00:37:10,823
Joanie and Sam were always
after you for the card.
474
00:37:10,848 --> 00:37:14,488
You'd give one one week
and the other the next, remember?
475
00:37:16,635 --> 00:37:18,635
Still got them somewhere, I expect.
476
00:37:19,220 --> 00:37:21,709
Be worth something now.
477
00:37:24,042 --> 00:37:25,242
To who?
478
00:37:26,176 --> 00:37:27,540
Somebody.
479
00:37:30,962 --> 00:37:32,100
Tat.
480
00:37:33,155 --> 00:37:35,140
I should throw them all away, really.
481
00:37:37,129 --> 00:37:38,169
Win...
482
00:37:38,400 --> 00:37:39,708
I won't be late.
483
00:37:39,709 --> 00:37:41,060
No...
484
00:37:43,709 --> 00:37:45,480
...all right.
485
00:38:17,262 --> 00:38:20,262
And I found this in the grate.
I mean, there's not much left.
486
00:38:20,287 --> 00:38:21,287
Looks like it's been burned.
487
00:38:21,312 --> 00:38:23,312
But to me, it looks like a
Happy Families card.
488
00:38:24,060 --> 00:38:25,680
Not that again?
489
00:38:25,705 --> 00:38:28,225
The letter sent to Farmer Bell
did have an Oxford postmark.
490
00:38:28,749 --> 00:38:31,388
You know how many
Happy Family cards are out there?
491
00:38:31,389 --> 00:38:34,020
Tens of thousands. Hundreds of thousands.
492
00:38:34,045 --> 00:38:35,045
What's this?
493
00:38:35,709 --> 00:38:37,560
That sudden I sent him on at Hescott.
494
00:38:37,585 --> 00:38:39,585
Suicide. Fella called Bura.
Morse has got it into his head
495
00:38:40,109 --> 00:38:42,724
he's something to do with
what happened to Creswell.
496
00:38:42,749 --> 00:38:45,708
The vet, Shepherd,
said he knew Sarah Clamp
497
00:38:45,709 --> 00:38:48,908
through a cousin of hers at
Upper Pembury, who's now at Oxford.
498
00:38:48,909 --> 00:38:50,940
The family had a Pekingese
he used to treat.
499
00:38:51,136 --> 00:38:54,580
There's a photograph on Bura's desk
of him with a woman and a Pekingese.
500
00:38:56,009 --> 00:38:57,260
So, who's this Sarah Clamp?
501
00:38:57,709 --> 00:39:01,708
Daughter of the village greengrocer.
She's set to marry Rupert Creswell.
502
00:39:01,709 --> 00:39:03,940
Anything untoward about Bura's suicide?
503
00:39:03,965 --> 00:39:05,420
Not according to Doctor DeBryn.
504
00:39:05,709 --> 00:39:08,738
I spoke to a Rhodes scholar that
Bura played rugby with,
505
00:39:08,739 --> 00:39:11,708
name of Clinton. He said Rufus
kept himself to himself.
506
00:39:11,709 --> 00:39:13,000
No girlfriend that we know off.
507
00:39:13,025 --> 00:39:16,025
You've got a call
from that local yokel. Potter.
508
00:39:16,609 --> 00:39:17,646
Excuse me.
509
00:39:47,536 --> 00:39:50,536
All typed, standard paper,
Oxford postmark.
510
00:39:50,561 --> 00:39:53,561
Always a second class stamp.
And all from "A Well-wisher".
511
00:39:53,709 --> 00:39:55,219
As I said, I sent 'em off
for fingerprinting
512
00:39:55,220 --> 00:39:56,708
after the first few come through.
513
00:39:56,709 --> 00:39:58,708
And, anything?
514
00:39:58,709 --> 00:40:00,240
No, nothing on them,
bar those they were sent to
515
00:40:00,241 --> 00:40:04,080
and anyone they'd shown 'em to.
And John, of course.
516
00:40:04,105 --> 00:40:06,105
Rich asked my advice.
517
00:40:06,709 --> 00:40:09,470
Trying to nail down where
they went into the postal system.
518
00:40:09,495 --> 00:40:10,535
Any luck?
519
00:40:10,560 --> 00:40:12,684
We narrowed it down
to a few boxes in Oxford,
520
00:40:12,709 --> 00:40:15,184
but never the same box twice.
521
00:40:15,185 --> 00:40:17,131
And never the same day two weeks running.
522
00:40:17,132 --> 00:40:19,900
Yeah, we even kept a watch on one or
two of the post boxes for a bit,
523
00:40:20,222 --> 00:40:23,262
on our own time,
but we never saw who posted 'em.
524
00:40:25,709 --> 00:40:28,228
Poor old Rufus.
525
00:40:28,229 --> 00:40:29,820
Did he come to the village much?
526
00:40:29,962 --> 00:40:33,260
Yeah, before he went to Oxford.
Not that he was too well-liked.
527
00:40:33,603 --> 00:40:35,820
Little Lord Fauntleroy,
the lads used to call him.
528
00:40:36,408 --> 00:40:37,408
Seems a bit cruel.
529
00:40:37,576 --> 00:40:43,140
Well, people are. He'd been a bit of
a cry-baby at school. Tell-tale-tit.
530
00:40:43,409 --> 00:40:47,409
Always had his nose
stuck in some book or another.
531
00:40:47,434 --> 00:40:50,434
But he'd drop by to see Sarah regular.
532
00:40:50,459 --> 00:40:52,148
Bit lonely, I expect.
533
00:40:52,173 --> 00:40:55,398
Now, you and Mandy-Jane Bell,
534
00:40:55,709 --> 00:40:58,908
I believe you were... something?
535
00:40:58,909 --> 00:41:00,709
Where d'you hear that?
536
00:41:03,202 --> 00:41:04,202
Yeah, for a bit.
537
00:41:06,139 --> 00:41:07,708
Did Bell know?
538
00:41:07,709 --> 00:41:09,069
Not unless she told him.
539
00:41:10,022 --> 00:41:11,769
Look, it was years ago. We were kids.
540
00:41:11,794 --> 00:41:12,902
That's why I didn't mention it.
541
00:41:13,289 --> 00:41:16,060
Far as I was concerned,
it was all water under the bridge.
542
00:41:16,489 --> 00:41:18,060
No hard feelings?
543
00:41:18,436 --> 00:41:23,276
I knew I was just a distraction
for her. Easy come, easy go.
544
00:41:25,596 --> 00:41:26,700
All right.
545
00:41:40,607 --> 00:41:41,679
Mrs Clamp?
546
00:41:43,441 --> 00:41:46,650
Hello, I'm Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
547
00:41:47,410 --> 00:41:49,410
It's all right, Cec, police.
548
00:41:50,314 --> 00:41:53,842
It's about your nephew, Rufus Bura.
549
00:41:53,843 --> 00:41:55,883
Rufus? What about him?
550
00:41:57,463 --> 00:42:00,463
Rufus was found dead this morning,
at Hescott College.
551
00:42:01,034 --> 00:42:02,514
Dead?
552
00:42:02,843 --> 00:42:05,843
Well, it would appear
that he has taken his own life.
553
00:42:10,226 --> 00:42:13,582
Now, of course, we'll notify
our colleagues in Australia,
554
00:42:13,583 --> 00:42:15,155
but I thought your sister
might prefer to hear it from you.
555
00:42:15,155 --> 00:42:18,855
Oh, poor Brenda,
this will break her heart.
556
00:42:18,856 --> 00:42:20,975
When did you see him last?
557
00:42:20,976 --> 00:42:23,884
Easter. He come by for Easter.
558
00:42:23,885 --> 00:42:27,177
But I spoke to him every week
more or less.
559
00:42:27,267 --> 00:42:29,018
Sunday, he calls.
560
00:42:29,534 --> 00:42:31,765
Him and Sarah have always been
very close, you see.
561
00:42:32,048 --> 00:42:37,817
And since Brenda went abroad...
Well, we're his only family near.
562
00:42:37,842 --> 00:42:40,416
The last time you spoke
to him, how did he seem?
563
00:42:40,441 --> 00:42:42,161
Anything troubling him?
564
00:42:42,205 --> 00:42:43,290
Nothing on his mind?
565
00:42:43,291 --> 00:42:45,596
- Normal. Same as ever.
- Right.
566
00:42:47,885 --> 00:42:50,316
- I'm sorry. I'm sorry.
- Of course.
567
00:42:51,156 --> 00:42:53,456
Will you excuse me?
I'd better call Brenda.
568
00:42:53,481 --> 00:42:55,236
Of course. My condolences.
569
00:43:15,158 --> 00:43:16,638
Hello.
570
00:43:17,291 --> 00:43:18,291
Oh, hello.
571
00:43:20,711 --> 00:43:23,071
I didn't think I'd see you again
after Bell's farm.
572
00:43:23,096 --> 00:43:25,736
I've just been over to see
Mrs Clamp, the green grocer.
573
00:43:26,196 --> 00:43:27,636
It's about her nephew.
574
00:43:28,405 --> 00:43:29,884
Rufus?
575
00:43:29,885 --> 00:43:31,120
Do you know him?
576
00:43:31,121 --> 00:43:34,885
He came into the surgery
once in while with his dog. Why?
577
00:43:36,419 --> 00:43:38,779
It's about the poison pen letters.
578
00:43:39,916 --> 00:43:41,716
Henry, go and sit on the blanket.
579
00:43:45,825 --> 00:43:47,796
I don't suppose you or your father
have received any?
580
00:43:49,145 --> 00:43:51,145
Someone sent one to my neighbour,
Miss Neal.
581
00:43:51,885 --> 00:43:53,236
Miss Neal?
582
00:43:53,885 --> 00:43:56,396
Miss Neal who works at Creswell's?
583
00:43:56,421 --> 00:43:58,516
In the personnel department,
that's right.
584
00:43:59,511 --> 00:44:02,066
So, it wasn't to me, as such, but, erm...
585
00:44:02,091 --> 00:44:03,436
But it was about you?
586
00:44:09,085 --> 00:44:11,356
"Miss Pett, the vet's daughter."
587
00:44:13,158 --> 00:44:16,638
If you were to ask my father
about Henry and me,
588
00:44:17,236 --> 00:44:19,196
he'll tell you that I was widowed.
589
00:44:19,885 --> 00:44:21,196
Death.
590
00:44:21,885 --> 00:44:26,316
That's respectable, you see.
No awkward questions.
591
00:44:27,471 --> 00:44:29,471
No shame.
592
00:44:29,496 --> 00:44:31,276
The truth is, erm...
593
00:44:32,545 --> 00:44:36,545
my husband left me
when Henry was quite small.
594
00:44:37,356 --> 00:44:38,876
For another woman.
595
00:44:40,152 --> 00:44:42,316
And that's what it said in the letter?
596
00:44:42,772 --> 00:44:44,636
I can give it to you verbatim,
if you like.
597
00:44:45,211 --> 00:44:47,531
"Mrs Fairford's husband
is alive and well,
598
00:44:47,556 --> 00:44:49,916
"and driving a taxi in Upper Pembury."
599
00:44:50,245 --> 00:44:52,236
Miss Neal thought I should know.
600
00:44:52,885 --> 00:44:54,956
Wasn't that kind of her?
601
00:44:56,714 --> 00:44:57,745
So, there.
602
00:44:58,260 --> 00:44:59,551
Another woman.
603
00:45:00,885 --> 00:45:02,916
How awful must I be?
604
00:45:04,765 --> 00:45:06,396
I don't think you're awful at all.
605
00:45:15,165 --> 00:45:17,276
Look, I'm not in the habit
of doing this, but, uh...
606
00:45:19,356 --> 00:45:21,885
would you
like to go for a drink this evening?
607
00:45:22,858 --> 00:45:23,858
With me?
608
00:45:27,003 --> 00:45:28,728
Er, yes.
609
00:45:54,530 --> 00:45:57,224
There.
610
00:45:58,435 --> 00:45:59,595
Bucephalus.
611
00:45:59,736 --> 00:46:01,638
Greville's horse that went lame.
612
00:46:01,918 --> 00:46:04,082
Nothing to be done, I'm afraid.
613
00:46:04,478 --> 00:46:06,361
You'd better take her back to the house.
614
00:46:06,386 --> 00:46:08,862
- Give her a drink or something.
- Of course.
615
00:46:13,142 --> 00:46:14,426
Mum telephoned.
616
00:46:15,668 --> 00:46:17,592
Suicide, she said.
617
00:46:17,862 --> 00:46:20,386
Yes. Yes, I'm sorry.
618
00:46:20,709 --> 00:46:23,509
Can you think of anything that would
have prompted Rufus to kill himself?
619
00:46:25,393 --> 00:46:26,593
Nothing.
620
00:46:28,386 --> 00:46:31,386
He was a lovely boy.
I was enormously fond of him.
621
00:46:33,182 --> 00:46:37,386
We were more like brother and sister
than cousins, I suppose.
622
00:46:38,582 --> 00:46:41,386
And he knew the village well?
623
00:46:41,862 --> 00:46:45,460
He was here at least as much
as he was in Upper Pembury. Why?
624
00:46:45,461 --> 00:46:48,587
Oh, just... something I'm looking at.
625
00:46:50,754 --> 00:46:52,225
I believe your mother was
the first to receive
626
00:46:52,226 --> 00:46:54,385
one of these letters that have
been doing the rounds.
627
00:46:54,386 --> 00:46:56,225
- The hate mail?
- Mm-hm.
628
00:46:56,226 --> 00:46:58,675
Yes, about Mister Carraway,
the fishmonger.
629
00:46:59,182 --> 00:47:01,386
Absolute nonsense, of course.
630
00:47:01,867 --> 00:47:05,066
And you worked at Creswell's.
In the personnel department?
631
00:47:05,067 --> 00:47:07,942
- Yes. That's how I met Rupert.
- Right.
632
00:47:09,382 --> 00:47:12,387
And what can you tell me
about Mandy-Jane Bell?
633
00:47:12,862 --> 00:47:15,382
You had a bit of a disagreement,
I understand.
634
00:47:15,601 --> 00:47:18,076
At the work's Christmas party?
635
00:47:18,367 --> 00:47:22,367
That was nothing.
She'd just had too much to drink.
636
00:47:23,546 --> 00:47:27,621
I'm not, if you're wondering,
a gold-digger.
637
00:47:29,062 --> 00:47:32,867
If you'll excuse me,
I told Mum I'd be round.
638
00:48:11,867 --> 00:48:14,413
Isla won't be a moment.
Can I offer you a drink?
639
00:48:14,413 --> 00:48:15,933
I won't, but thank you.
640
00:48:15,958 --> 00:48:18,438
I'm just taking five minutes
with the crossword
641
00:48:18,463 --> 00:48:21,303
before we settle down
to an evening of Snap!
642
00:48:21,763 --> 00:48:22,880
Happy Families?
643
00:48:23,221 --> 00:48:25,344
He collects them. All the kids do.
644
00:48:25,728 --> 00:48:29,533
"Slaughter horse and worry about it."
645
00:48:30,648 --> 00:48:32,532
- Crossword clue. I don't suppose...?
- Carnage.
646
00:48:32,533 --> 00:48:35,942
- Is it seven letters?
- Of course, it is.
647
00:48:35,967 --> 00:48:37,532
Carnage.
648
00:48:37,533 --> 00:48:39,532
- Sorry to have kept you.
- Not at all.
649
00:48:39,533 --> 00:48:41,532
He's been helping me with the crossword.
650
00:48:41,533 --> 00:48:45,533
Has he? Well, now I'm going
to save him. Shall we?
651
00:48:45,928 --> 00:48:47,128
Yes, well, goodnight.
652
00:48:47,437 --> 00:48:49,117
Night, Henry.
653
00:49:06,802 --> 00:49:08,197
Home?
654
00:49:20,802 --> 00:49:23,801
- Chief Superintendent.
- Doctor, very good of you to meet me.
655
00:49:23,802 --> 00:49:26,002
- Not at all. Please.
- Thank you.
656
00:49:27,438 --> 00:49:29,438
What may I get for you?
657
00:49:29,802 --> 00:49:32,801
Oh, er... a brandy, I think.
658
00:49:32,802 --> 00:49:35,802
Albert, a brandy, if you would.
659
00:49:39,802 --> 00:49:42,078
They do quite a decent spot of supper.
660
00:49:42,079 --> 00:49:44,437
Excellent. Excellent, I'm sure.
661
00:49:49,002 --> 00:49:52,237
Now, how may I be of service?
662
00:49:53,802 --> 00:49:57,277
I may rely on your discretion
as a medical man.
663
00:49:58,020 --> 00:50:03,180
Oh, always. Please, speak freely.
664
00:50:09,802 --> 00:50:14,802
My wife has been diagnosed
with cancer of the lungs.
665
00:50:15,802 --> 00:50:18,802
Inoperable, according to the specialist.
666
00:50:19,802 --> 00:50:23,481
She's scolded me for an optimistic fool,
667
00:50:23,482 --> 00:50:27,801
but I wonder if you can recommend
anyone from whom one might seek
668
00:50:27,802 --> 00:50:29,077
a second opinion?
669
00:50:30,477 --> 00:50:34,802
Well, there's no better man in
England than Sir Julian Fitzalan.
670
00:50:35,237 --> 00:50:39,117
I know him slightly,
I would be happy to...
671
00:50:44,909 --> 00:50:46,909
Chief Superintendent?
672
00:50:57,477 --> 00:51:00,002
Julian is my wife's specialist.
673
00:51:04,254 --> 00:51:06,254
He's not infallible, of course.
674
00:51:08,551 --> 00:51:10,551
You're very good to say so.
675
00:51:13,551 --> 00:51:15,551
What is the prognosis?
676
00:51:16,317 --> 00:51:18,482
Months, weeks, perhaps.
677
00:51:18,957 --> 00:51:20,957
It's quite advanced, I understand.
678
00:51:23,262 --> 00:51:25,102
They say the, erm...
679
00:51:28,978 --> 00:51:31,938
...they say the drugs will control
the worst of the pain.
680
00:51:34,457 --> 00:51:36,457
I'll make inquiries, of course.
681
00:51:37,317 --> 00:51:44,277
But my advice would be to make the
most of the time you have together.
682
00:52:31,802 --> 00:52:35,802
I'm sorry if I seem nervous.
I'm... out of practice.
683
00:52:37,587 --> 00:52:38,801
You must think me very parochial.
684
00:52:38,802 --> 00:52:42,801
No, not at all. In fact,
I grew up somewhere just like this.
685
00:52:42,802 --> 00:52:44,237
Really?
686
00:52:47,842 --> 00:52:51,802
Look, about earlier,
I made a bit of a fool of myself.
687
00:52:52,197 --> 00:52:53,237
Oh?
688
00:52:53,516 --> 00:52:55,516
Someone was bound to tell you.
689
00:52:56,513 --> 00:52:58,513
It's just, erm...
690
00:53:00,152 --> 00:53:02,312
I wouldn't want you to...
691
00:53:05,125 --> 00:53:08,125
It's important to tell the truth.
Be honest.
692
00:53:08,967 --> 00:53:10,847
I'm through with lies.
693
00:53:16,993 --> 00:53:20,174
You're... you don't have someone?
In town or...?
694
00:53:20,199 --> 00:53:26,993
Oh, no. No. No.
It's been... a year, almost.
695
00:53:28,108 --> 00:53:30,453
What happened? Sorry, I shouldn't ask.
696
00:53:30,453 --> 00:53:32,786
No. No, erm, what happened...?
697
00:53:33,511 --> 00:53:38,351
She decided that a war
was preferable to my company.
698
00:53:40,266 --> 00:53:43,671
Which probably tells you
all you need to know about me.
699
00:53:45,671 --> 00:53:48,671
She was a photo-journalist. Vietnam.
700
00:53:49,671 --> 00:53:51,786
Afraid I can't compete with that.
701
00:53:52,191 --> 00:53:53,871
It's not a competition.
702
00:53:54,186 --> 00:53:55,671
Really, I'm very dull.
703
00:53:56,466 --> 00:53:58,031
No, you're not.
704
00:54:03,671 --> 00:54:05,671
I think Henry's a very lucky little boy.
705
00:54:06,899 --> 00:54:07,909
He's my world.
706
00:54:07,909 --> 00:54:10,384
Yeah, that's obvious to anyone
who sees you both together.
707
00:54:11,904 --> 00:54:13,909
It doesn't put you off?
708
00:54:14,584 --> 00:54:16,908
Most men would run a million miles
from a single woman
709
00:54:16,909 --> 00:54:18,415
with a kiddie in tow.
710
00:54:19,864 --> 00:54:21,464
More fool them.
711
00:54:32,909 --> 00:54:35,908
Look, I've kept quiet, Ru,
but Pa was right.
712
00:54:35,909 --> 00:54:38,108
You don't really know this girl
from Adam.
713
00:54:38,109 --> 00:54:39,556
What the hell does that mean?
714
00:54:39,909 --> 00:54:42,908
You think I'm going to have some
village girl sitting on the board?
715
00:54:42,909 --> 00:54:45,544
She worked in the factory for God's sake!
716
00:54:48,220 --> 00:54:50,220
She might have been raised
in the village,
717
00:54:50,909 --> 00:54:53,625
but at least she's the manners to
know one doesn't listen at keyholes,
718
00:54:53,625 --> 00:54:55,624
unlike your brood-mare!
719
00:54:55,625 --> 00:54:58,001
Excuse me, Clemmie, won't you?
720
00:55:03,820 --> 00:55:05,340
Here we are.
721
00:55:13,145 --> 00:55:18,624
I, erm,
I would ask you in... I'd like to.
722
00:55:18,625 --> 00:55:22,625
Really, I want to. It's just...
It's just with Henry.
723
00:55:23,625 --> 00:55:27,145
That's all right.
I wasn't expecting you to.
724
00:55:27,718 --> 00:55:29,198
You hardly know me.
725
00:55:29,223 --> 00:55:30,946
It doesn't feel like that.
726
00:55:33,152 --> 00:55:34,192
Is that mad?
727
00:55:38,718 --> 00:55:40,718
Love should be brave, don't you think?
728
00:55:42,033 --> 00:55:44,073
Even if it doesn't last.
729
00:56:03,073 --> 00:56:04,633
You should go inside.
730
00:56:05,718 --> 00:56:07,398
I'll telephone.
731
00:56:40,398 --> 00:56:42,718
I'll be back later, Clemmie.
732
00:57:05,417 --> 00:57:08,616
Stone me, matey.
This what it's come to, has it?
733
00:57:08,617 --> 00:57:11,953
I was just getting 40 winks.
734
00:57:12,833 --> 00:57:14,777
Called in at the Section House.
735
00:57:18,931 --> 00:57:21,417
DeBryn said you went to the post mortem.
736
00:57:21,833 --> 00:57:23,417
Thank you.
737
00:57:23,993 --> 00:57:26,416
Any progress on the overdoses?
738
00:57:26,417 --> 00:57:27,833
No.
739
00:57:29,417 --> 00:57:31,096
You wonder why that is?
740
00:57:31,097 --> 00:57:34,416
It's not my case.
Box has put the DI and Jago on it.
741
00:57:34,417 --> 00:57:38,417
Same question. You wonder why that is?
742
00:57:40,417 --> 00:57:41,417
What're you saying?
743
00:57:41,418 --> 00:57:43,934
I'm saying, if Box's investigation
744
00:57:43,935 --> 00:57:47,096
into who's keeping Oxford supplied
with heroin cut with quinine
745
00:57:47,097 --> 00:57:49,793
has stalled,
maybe there's a reason for it.
746
00:57:51,150 --> 00:57:54,432
You want to crack this thing,
it's down to us.
747
00:57:55,433 --> 00:57:57,937
I told you, there is no us.
748
00:57:58,553 --> 00:58:01,416
I'm just gonna keep my head down,
my nose clean,
749
00:58:01,417 --> 00:58:03,079
and wait for the winds to change.
750
00:58:03,080 --> 00:58:05,417
Since when do you value your neck
so high?
751
00:58:05,713 --> 00:58:07,417
Well, I met someone.
752
00:58:07,673 --> 00:58:09,257
Oh, yeah?
753
00:58:09,593 --> 00:58:12,417
She's got a little boy. Five years old.
754
00:58:12,953 --> 00:58:15,417
I dunno, it could be something.
755
00:58:17,193 --> 00:58:18,417
What?
756
00:58:19,417 --> 00:58:23,776
Everyone else deserves a chance...
why should I be so different?
757
00:58:23,777 --> 00:58:26,417
- Because you are.
- What if I don't want to be?
758
00:58:26,753 --> 00:58:28,593
I mean, that's what it's about, isn't it?
759
00:58:29,633 --> 00:58:31,593
Having someone to come home to.
760
00:58:32,417 --> 00:58:34,417
I wouldn't know.
761
00:58:37,753 --> 00:58:39,257
Look...
762
00:58:42,417 --> 00:58:44,417
...just watch your back here.
763
00:58:45,473 --> 00:58:46,953
For old time's sake.
764
00:58:55,753 --> 00:58:59,417
I mean it. Trust no bugger.
765
00:58:59,873 --> 00:59:01,617
Even your closest.
766
00:59:03,417 --> 00:59:04,457
Be seeing you.
767
00:59:18,136 --> 00:59:19,512
There you go.
768
00:59:24,753 --> 00:59:25,936
What's this?
769
00:59:25,937 --> 00:59:27,793
I told you, I look after my firm.
770
00:59:29,433 --> 00:59:31,456
And what have I done
to warrant looking after?
771
00:59:31,457 --> 00:59:33,416
Don't take it that way.
772
00:59:33,417 --> 00:59:36,256
You'd have been taken care of
before now, I'd had my way.
773
00:59:36,257 --> 00:59:37,953
Just needed to be sure of you.
774
00:59:38,753 --> 00:59:40,417
And now you are?
775
00:59:41,233 --> 00:59:44,953
I think so. I'd hate to be wrong.
776
00:59:47,229 --> 00:59:50,749
Listen... it's all above board.
777
00:59:51,353 --> 00:59:53,073
Just a bit of bunce.
778
00:59:55,417 --> 00:59:59,611
This more of what Jago
was picking up last week? For what?
779
00:59:59,612 --> 01:00:01,617
What a man don't know can't hurt him.
780
01:00:02,273 --> 01:00:05,417
If we're square,
there's more where that came from.
781
01:00:07,310 --> 01:00:09,593
I'll fill you in as
to the rest of it as time goes by.
782
01:00:15,417 --> 01:00:19,417
You're a good man, Fred.
Same as my old man.
783
01:00:20,313 --> 01:00:23,417
He did nearly 30 years in a blue uniform.
784
01:00:23,753 --> 01:00:25,256
Two months shy of his pension,
785
01:00:25,257 --> 01:00:26,616
going after a couple of safe-crackers,
786
01:00:26,617 --> 01:00:28,417
he went through a skylight.
787
01:00:28,953 --> 01:00:31,417
Fell 35 feet on
the concrete and broke his back.
788
01:00:31,796 --> 01:00:33,796
Know what he got for his trouble?
789
01:00:38,673 --> 01:00:41,417
A watch and a chain.
790
01:00:43,937 --> 01:00:46,417
The watch stopped working
after a fortnight.
791
01:00:47,433 --> 01:00:49,417
And six months later, so did he.
792
01:00:53,105 --> 01:00:56,416
I swore on his grave, if I was
going to risk my life for this job,
793
01:00:56,417 --> 01:00:59,417
I was going to get more out of it
than just a poxy watch and chain.
794
01:01:00,073 --> 01:01:01,617
You deserve no different.
795
01:01:08,753 --> 01:01:10,046
Deserve?
796
01:01:10,097 --> 01:01:12,097
After the way they've treated you?
797
01:01:12,953 --> 01:01:14,417
I wouldn't treat a dog like that.
798
01:01:14,793 --> 01:01:17,416
Christ, you must've noticed
a change in your pay-packet?
799
01:01:17,417 --> 01:01:18,873
What's next?
800
01:01:19,163 --> 01:01:22,163
They put you out to grass
on some nothing job like old Rich?
801
01:01:23,033 --> 01:01:25,417
A man's got his dignity, Fred...
802
01:01:26,513 --> 01:01:27,617
or he's got nothing.
803
01:01:30,993 --> 01:01:33,417
Doesn't make you a bad copper.
804
01:01:35,273 --> 01:01:36,937
Just makes you a smart one.
805
01:01:39,353 --> 01:01:40,313
Go on.
806
01:01:41,673 --> 01:01:43,617
Take the missus out this weekend.
807
01:01:44,633 --> 01:01:45,777
Treat her.
808
01:01:56,543 --> 01:01:58,144
Blimey...
809
01:01:59,676 --> 01:02:02,676
For a minute there, you had me
giving you two-bob, thrupenny bit.
810
01:02:04,793 --> 01:02:06,417
You and me both.
811
01:02:06,793 --> 01:02:09,417
To be fair,
I was no different the first time.
812
01:02:10,153 --> 01:02:12,417
Second time, you barely feel it.
813
01:02:13,033 --> 01:02:17,417
After that... it's all gravy.
814
01:02:23,417 --> 01:02:24,433
Go on, then.
815
01:02:25,913 --> 01:02:27,417
Get 'em in.
816
01:03:13,073 --> 01:03:15,417
Morning, darling.
817
01:03:16,687 --> 01:03:17,631
Clemmie.
818
01:03:18,113 --> 01:03:19,416
Murray not down yet?
819
01:03:19,417 --> 01:03:20,936
I thought he must be with you?
820
01:03:20,937 --> 01:03:23,753
No. What time did he get back last night?
821
01:03:24,793 --> 01:03:28,257
I don't know. He didn't come into me.
822
01:03:30,417 --> 01:03:32,673
I'll, erm... go and knock.
823
01:03:55,417 --> 01:03:56,940
I don't think he's been home.
824
01:03:56,941 --> 01:03:59,416
What? No, that can't be right.
825
01:03:59,417 --> 01:04:01,457
I'm pretty sure his bed
hasn't been slept in.
826
01:04:01,833 --> 01:04:03,416
Oh, my God.
827
01:04:03,417 --> 01:04:06,417
It doesn't mean anything.
Maybe his car wouldn't start.
828
01:04:09,417 --> 01:04:11,207
No reply. I'll drive over there.
829
01:04:11,208 --> 01:04:13,416
- I'll come with you.
- It's best you wait here,
830
01:04:13,417 --> 01:04:16,253
- just in case I miss him. Sarah?
- Yes, of course.
831
01:04:16,254 --> 01:04:18,417
Try not to worry, Clemmie.
832
01:04:35,843 --> 01:04:36,843
Murray?!
833
01:04:38,417 --> 01:04:39,417
Not in the office?
834
01:04:39,418 --> 01:04:42,417
No. There's not a sign of...
835
01:04:44,073 --> 01:04:45,417
Call the police.
836
01:04:47,123 --> 01:04:48,763
Call the police!
837
01:05:12,417 --> 01:05:14,416
What've we got, Doctor?
838
01:05:14,417 --> 01:05:17,417
He died sometime between
nine and midnight.
839
01:05:17,753 --> 01:05:21,416
I won't be able to confirm cause
until I've got his lid off.
840
01:05:21,417 --> 01:05:24,256
But as far as injuries are concerned...
841
01:05:24,257 --> 01:05:28,416
A single circular wound
about half an inch diameter
842
01:05:28,417 --> 01:05:29,798
to the base of the skull.
843
01:05:29,799 --> 01:05:31,212
Shot, then, surely?
844
01:05:31,213 --> 01:05:32,936
No, there's no starburst pattern,
845
01:05:32,937 --> 01:05:35,416
which one would expect to find from
a discharge at point blank range.
846
01:05:35,417 --> 01:05:37,062
Yes, quite.
847
01:05:37,063 --> 01:05:39,453
Could have been done with any
number of pointed instruments.
848
01:05:39,478 --> 01:05:40,522
Such as?
849
01:05:40,523 --> 01:05:42,416
Oh, a spiked bayonet,
850
01:05:42,417 --> 01:05:44,909
medieval misericord,
851
01:05:44,910 --> 01:05:48,713
rondel dagger, the Japanese sai.
852
01:05:49,233 --> 01:05:53,416
The only thing one can pronounce
with any certainty at this juncture
853
01:05:53,417 --> 01:05:56,417
is that he came to a sticky end.
854
01:05:56,953 --> 01:05:58,553
Shall we say two o'clock?
855
01:06:08,723 --> 01:06:10,203
What?
856
01:06:11,603 --> 01:06:13,603
That's not a bullet wound.
857
01:06:23,553 --> 01:06:25,416
I'm so sorry to have kept you waiting.
858
01:06:25,417 --> 01:06:26,994
What can I do for you?
859
01:06:26,995 --> 01:06:28,937
It's about Murray Creswell.
860
01:06:29,273 --> 01:06:30,417
Ah...
861
01:06:30,913 --> 01:06:33,416
"Ah", what? What's this?
862
01:06:33,417 --> 01:06:35,416
I was gonna tell you. It's, uh...
863
01:06:35,417 --> 01:06:37,417
He's been found dead up at the factory.
864
01:06:37,793 --> 01:06:39,416
No...
865
01:06:39,417 --> 01:06:41,873
I'm so sorry, my dear.
It's all round the village.
866
01:06:43,417 --> 01:06:45,417
Would you...
867
01:06:46,874 --> 01:06:48,269
I'm sorry.
868
01:06:48,294 --> 01:06:50,417
Please, excuse me. I must see to Henry.
869
01:06:51,617 --> 01:06:55,416
Isla used to ride to hounds with the
Chigton Hunt when she was younger.
870
01:06:55,417 --> 01:06:56,937
Very nice.
871
01:06:56,938 --> 01:07:01,416
She was good friends with Clemmie
and Murray until Henry came along.
872
01:07:01,417 --> 01:07:03,416
Oh, he's a darling boy,
873
01:07:03,417 --> 01:07:07,097
but children can put a brake
upon one's social life.
874
01:07:09,097 --> 01:07:12,417
So, what can I do for you?
875
01:07:12,970 --> 01:07:15,233
Morse says you've got a horse gun.
876
01:07:17,777 --> 01:07:19,417
Pa.
877
01:07:21,896 --> 01:07:23,896
Now Murray.
878
01:07:26,257 --> 01:07:27,417
I feel like I'm going mad.
879
01:07:28,153 --> 01:07:31,617
Can you think of anyone
who wished your brother ill?
880
01:07:32,313 --> 01:07:35,753
No. Murray really was
the best of fellows.
881
01:07:37,417 --> 01:07:40,416
I know he was my big brother
and it's often the way,
882
01:07:40,417 --> 01:07:42,416
but I've looked up to him all my life.
883
01:07:42,417 --> 01:07:44,416
I'm sorry, Ru.
884
01:07:44,417 --> 01:07:49,000
Are you sure he didn't receive
any of these poison pen letters?
885
01:07:49,473 --> 01:07:51,417
Not as far as I'm aware.
886
01:07:51,833 --> 01:07:53,690
You've guns up at the house, presumably.
887
01:07:54,153 --> 01:07:56,416
Shotguns, certainly.
888
01:07:56,417 --> 01:07:58,096
You did this! Mrs Creswell...
889
01:07:58,097 --> 01:07:59,217
You killed him!
890
01:07:59,242 --> 01:08:00,796
- Clemmie...
- You killed him! Mrs Creswell...
891
01:08:00,797 --> 01:08:02,416
Half the business wasn't enough for you!
892
01:08:02,417 --> 01:08:04,936
You wanted it all,
so you could sell it to Gidbury's!
893
01:08:04,937 --> 01:08:06,575
- Clemmie!
- You're in on it, too.
894
01:08:06,600 --> 01:08:07,600
Don't think I don't know.
895
01:08:07,601 --> 01:08:09,416
You're in on it together! Both of you!
896
01:08:09,417 --> 01:08:11,776
They're murderers! Murderers!
Well, don't just stand there!
897
01:08:11,777 --> 01:08:15,417
- Arrest them...
- Stop it! Pull yourself together!
898
01:08:16,173 --> 01:08:18,676
Look, Clemmie, you've had a shock.
899
01:08:19,193 --> 01:08:21,416
We all have. But it's not helping anybody
900
01:08:21,417 --> 01:08:23,416
to tear at one another like this.
901
01:08:23,417 --> 01:08:27,033
Let's just go outside for a bit,
Mrs Creswell, get some air.
902
01:08:35,376 --> 01:08:37,713
I keep it locked in this box here.
903
01:08:47,782 --> 01:08:49,102
Oh, good heavens.
904
01:08:50,953 --> 01:08:52,153
It's gone.
905
01:08:53,713 --> 01:08:56,256
I could have sworn I put it back.
906
01:08:56,257 --> 01:08:57,416
When did you see it last?
907
01:08:57,417 --> 01:09:00,416
At Creswell Hall.
When I put down Bucephalus.
908
01:09:00,417 --> 01:09:03,661
- You've had no cause to use it since?
- No.
909
01:09:03,662 --> 01:09:06,416
And you locked it back away
once you were done?
910
01:09:06,417 --> 01:09:09,417
Yes, I thought I had. But, erm...
911
01:09:09,913 --> 01:09:12,971
Well, I suppose anyone could get
into the car when I'm out on call.
912
01:09:12,972 --> 01:09:14,833
I don't leave it locked.
913
01:09:22,517 --> 01:09:25,157
When did you last see your husband?
914
01:09:26,517 --> 01:09:28,157
Yesterday evening.
915
01:09:29,837 --> 01:09:31,197
Around ten.
916
01:09:33,951 --> 01:09:36,951
He said he had business to attend to
at the factory.
917
01:09:37,157 --> 01:09:40,197
Did he give you any indication as
to what the business might be?
918
01:09:42,935 --> 01:09:44,837
We were having supper.
919
01:09:46,157 --> 01:09:49,157
Me, Murray and Rupert.
920
01:09:51,443 --> 01:09:53,576
Just after nine, the telephone rang.
921
01:09:54,616 --> 01:09:56,357
Murray went to answer it.
922
01:09:57,016 --> 01:09:59,157
Did he say who it was?
923
01:10:00,712 --> 01:10:02,072
No.
924
01:10:03,611 --> 01:10:05,611
But when we were alone
in the drawing room later,
925
01:10:05,636 --> 01:10:08,636
he said he had to go out for a while.
926
01:10:10,518 --> 01:10:13,358
I assumed it was something
to do with work.
927
01:10:13,758 --> 01:10:14,918
So...
928
01:10:16,117 --> 01:10:17,917
...he left at around ten-ish.
929
01:10:18,698 --> 01:10:19,877
Then what?
930
01:10:20,538 --> 01:10:23,698
Sarah turned up at about
eleven o'clock to see Rupert.
931
01:10:26,037 --> 01:10:28,378
I left them to it and went to bed.
932
01:10:28,824 --> 01:10:31,885
You didn't miss your husband?
933
01:10:32,480 --> 01:10:33,941
Not until this morning.
934
01:10:36,698 --> 01:10:38,698
We have separate rooms.
935
01:10:40,698 --> 01:10:42,697
And what about yesterday evening?
936
01:10:42,698 --> 01:10:45,697
A call did come through last night
about ten past nine.
937
01:10:45,698 --> 01:10:47,698
Just after you brought Isla back
from the pub.
938
01:10:49,259 --> 01:10:52,406
It was a bad line, but the caller
said he had a cow in labour
939
01:10:52,431 --> 01:10:54,230
and it looked to be a breech delivery.
940
01:10:54,231 --> 01:10:55,552
And where was that?
941
01:10:55,802 --> 01:10:58,761
He said they were calling from
Foxtail Grange,
942
01:10:58,762 --> 01:11:00,761
somewhere out towards King's Abbot.
943
01:11:00,762 --> 01:11:03,131
It didn't ring a bell,
I drove out there anyway.
944
01:11:03,156 --> 01:11:05,155
Couldn't find the place
for love nor money.
945
01:11:05,156 --> 01:11:08,155
I did try calling Isla just in
case she'd taken it down wrong.
946
01:11:08,156 --> 01:11:10,155
I hadn't. I don't make mistakes.
947
01:11:10,156 --> 01:11:11,702
Not when it comes to practice business.
948
01:11:11,702 --> 01:11:15,226
Anyway, I couldn't get through, so
I ended up driving round and round
949
01:11:15,251 --> 01:11:17,210
until, eventually, I just gave it up
as a bad job.
950
01:11:17,211 --> 01:11:19,210
How was it you couldn't get through here?
951
01:11:19,211 --> 01:11:22,251
My fault, I'm afraid, I was
talking to an old school friend.
952
01:11:22,471 --> 01:11:24,812
What time did you get back
to the surgery?
953
01:11:25,188 --> 01:11:27,363
Eleven. Eleven thirty.
Something like that.
954
01:11:27,363 --> 01:11:28,555
I can confirm that.
955
01:11:28,556 --> 01:11:31,158
Yes, she was still yakking away
on the telephone.
956
01:11:31,159 --> 01:11:34,198
The farmer didn't leave a telephone
number when he first rang?
957
01:11:34,223 --> 01:11:35,216
No.
958
01:11:35,241 --> 01:11:37,798
No, he said he was calling
from a phone box.
959
01:11:37,799 --> 01:11:40,638
I did offer to take his number
and call him back, but...
960
01:11:40,639 --> 01:11:41,959
he hung up.
961
01:11:44,959 --> 01:11:47,958
I'd been in the village
having supper at my parents'.
962
01:11:47,959 --> 01:11:51,958
Must have left about half past ten,
something like that.
963
01:11:51,959 --> 01:11:53,958
You went straight to Creswell Hall?
964
01:11:53,959 --> 01:11:55,158
That's right.
965
01:11:55,159 --> 01:11:57,342
And once there, you didn't go out again?
966
01:11:57,343 --> 01:11:58,958
No. Not until this morning.
967
01:11:58,959 --> 01:12:01,958
And your intended.
He was with you the whole time?
968
01:12:01,959 --> 01:12:03,418
Yes.
969
01:12:03,959 --> 01:12:06,959
He had quite a lot to gain by
his brother's death, didn't he?
970
01:12:07,178 --> 01:12:08,898
Rupert loved Murray.
971
01:12:10,338 --> 01:12:11,959
There's more to life than money.
972
01:12:12,378 --> 01:12:16,258
You know who thinks like that,
Miss Clamp? The rich.
973
01:12:16,799 --> 01:12:18,418
I'm not rich.
974
01:12:18,959 --> 01:12:20,338
But you will be.
975
01:12:22,999 --> 01:12:25,498
You think someone called Shepherd
out on a fool's errand?
976
01:12:25,959 --> 01:12:27,958
Or he arranged it himself, perhaps.
977
01:12:27,959 --> 01:12:29,958
Keeps him in play for Murray.
978
01:12:29,959 --> 01:12:31,958
Unless someone's trying to put him
in the frame for it.
979
01:12:31,959 --> 01:12:33,629
So, where's his horse gun?
980
01:12:33,630 --> 01:12:36,958
Oh, I don't know. Maybe he did
leave it up at Creswell Hall,
981
01:12:36,959 --> 01:12:38,958
but he's got no motive
to go after Murray.
982
01:12:38,959 --> 01:12:40,656
That we know about.
983
01:12:40,657 --> 01:12:41,958
The exchange should be able to tell you
984
01:12:41,959 --> 01:12:43,798
what call-box this farmer used.
985
01:12:43,799 --> 01:12:45,958
I wonder if Murray received
any of these poison pen letters
986
01:12:45,959 --> 01:12:47,958
- since last we asked?
- Murray Creswell was lured
987
01:12:47,959 --> 01:12:50,958
to the factory last night
by a telephone call, not any letter.
988
01:12:50,959 --> 01:12:53,798
Yes, but whoever lured him there
could have received one.
989
01:12:53,799 --> 01:12:55,958
Like Farmer Bell, you mean?
990
01:12:55,959 --> 01:12:57,958
Someone primed to go off?
991
01:12:57,959 --> 01:13:00,588
You think whoever sent these letters
made similar allegations
992
01:13:00,589 --> 01:13:01,958
about Murray Creswell.
993
01:13:01,959 --> 01:13:05,158
He'd led a pretty blameless life,
according to his brother.
994
01:13:05,159 --> 01:13:07,958
Hard to see what he can have done
to make someone kill him.
995
01:13:07,959 --> 01:13:09,218
True.
996
01:13:09,639 --> 01:13:12,639
But the village is already half mad
with suspicion and mistrust.
997
01:13:13,018 --> 01:13:14,638
The right word in the wrong ear
998
01:13:14,639 --> 01:13:16,298
wouldn't take much to
push someone over the edge.
999
01:13:56,159 --> 01:14:00,075
What's this? Jago said you were with
Shepherd's daughter in the pub?
1000
01:14:00,076 --> 01:14:01,235
It was just a drink.
1001
01:14:01,236 --> 01:14:04,575
She's a suspect.
Christ, what's the matter with you?
1002
01:14:04,576 --> 01:14:06,569
- They bat their lashes...
- I've got a life.
1003
01:14:06,570 --> 01:14:08,492
- Not on duty, you haven't.
- I wasn't on duty.
1004
01:14:08,493 --> 01:14:11,691
It shouldn't matter. A copper's
a copper, first, last and always.
1005
01:14:11,692 --> 01:14:12,959
Where's that got you
1006
01:14:15,418 --> 01:14:16,959
Sir, I...
1007
01:14:18,458 --> 01:14:20,338
Just find the gun.
1008
01:15:20,959 --> 01:15:24,958
- Dear Anxious of Jericho.
- If your friend suffers from BO,
1009
01:15:24,959 --> 01:15:26,958
try to introduce regular bathing
1010
01:15:26,959 --> 01:15:29,318
as a topic into a more general
conversation about health.
1011
01:15:29,319 --> 01:15:32,959
And, no, you cannot get pregnant
through any form of kissing.
1012
01:15:33,658 --> 01:15:38,576
So... you're Miss Ling,
Agony Aunt in the Oxford Mail.
1013
01:15:38,577 --> 01:15:41,479
I trust I may rely on your discretion.
1014
01:15:42,799 --> 01:15:45,319
You must be privy
to a lot of peoples' secrets.
1015
01:15:45,815 --> 01:15:47,958
Are these the only
anonymous letters that you write?
1016
01:15:47,959 --> 01:15:51,958
Am I author of these poison pen letters?
1017
01:15:51,959 --> 01:15:53,378
I am not.
1018
01:15:53,959 --> 01:15:58,158
Though I believe they were also
written on an Adler Favourite Two.
1019
01:15:58,159 --> 01:15:59,959
I recognised the typeface.
1020
01:16:01,966 --> 01:16:04,106
Does anybody else know
that you're Miss Ling?
1021
01:16:04,107 --> 01:16:07,107
Only one other has ever guessed
my identity...
1022
01:16:08,307 --> 01:16:10,147
...and she's dead now.
1023
01:16:10,966 --> 01:16:12,786
Mandy-Jane Bell?
1024
01:16:12,787 --> 01:16:15,106
She used to read my column as a teenager.
1025
01:16:15,107 --> 01:16:18,758
And was always trying to guess
who might have written to me.
1026
01:16:18,759 --> 01:16:21,786
But my correspondents
always used an alias,
1027
01:16:21,787 --> 01:16:26,107
so I couldn't have told her...
even if I'd wanted to.
1028
01:18:43,460 --> 01:18:44,460
Back, are you?
1029
01:18:47,486 --> 01:18:49,107
The phone records have come through.
1030
01:18:49,938 --> 01:18:51,919
We know who called Shepherd.
1031
01:18:52,459 --> 01:18:54,419
Yes, I think I know, too.
1032
01:19:16,251 --> 01:19:20,250
Mr Shepherd. Detective
Inspector Thursday, Thames Valley.
1033
01:19:20,251 --> 01:19:22,250
I believe you know Sergeant Morse.
1034
01:19:22,251 --> 01:19:25,120
Yes, of course.
Any luck with the humane killer?
1035
01:19:25,145 --> 01:19:26,464
Not yet, Mister Shepherd.
1036
01:19:26,465 --> 01:19:28,784
We're hoping your daughter
might be able to help us with that.
1037
01:19:28,785 --> 01:19:29,673
Isla?
1038
01:19:30,297 --> 01:19:34,297
Actually... I believe she's
something to show you. Darling?
1039
01:19:35,049 --> 01:19:36,131
Yes.
1040
01:19:36,565 --> 01:19:40,854
I received a letter this morning.
One of those letters.
1041
01:19:41,029 --> 01:19:42,657
I was going to bring it in.
1042
01:19:45,297 --> 01:19:47,296
"The grocer's daughter
is sleeping with men
1043
01:19:47,297 --> 01:19:49,296
"from half the houses in the village."
1044
01:19:49,685 --> 01:19:50,685
I'm sure she isn't.
1045
01:19:50,686 --> 01:19:52,685
Yeah. I'm sure she's not, too.
1046
01:19:53,685 --> 01:19:57,685
The typeface is the same,
but that's not an Oxford post-mark.
1047
01:19:58,377 --> 01:20:00,684
Just as a matter of interest,
Mister Shepherd,
1048
01:20:00,685 --> 01:20:02,685
where did you get your typewriter?
1049
01:20:02,977 --> 01:20:05,685
It was a present for Isla,
from Murray Creswell.
1050
01:20:06,097 --> 01:20:08,684
Our old machine was giving up the ghost.
1051
01:20:08,685 --> 01:20:10,685
So he let us have a spare
from the factory.
1052
01:20:11,417 --> 01:20:12,684
When was this?
1053
01:20:12,685 --> 01:20:14,099
Last summer. Why?
1054
01:20:14,837 --> 01:20:16,158
Because for the last nine months,
1055
01:20:16,159 --> 01:20:18,045
your daughter's been using it
to type poison pen letters.
1056
01:20:18,697 --> 01:20:20,684
I don't believe you.
1057
01:20:20,685 --> 01:20:23,798
That's insane.
Why would she do such a thing?
1058
01:20:24,245 --> 01:20:27,779
That scene at the work's Christmas
party with Mandy-Jane Bell
1059
01:20:27,804 --> 01:20:30,559
calling Sarah Clamp a gold-digger,
that was only half the story?
1060
01:20:30,559 --> 01:20:35,559
She also told Murray Creswell she
suspected he was your son's father.
1061
01:20:37,197 --> 01:20:38,558
Where would she get that idea?
1062
01:20:38,559 --> 01:20:40,131
The Oxford Mail.
1063
01:20:40,559 --> 01:20:42,559
Miss Ling's Problem Page, to be precise.
1064
01:20:43,236 --> 01:20:46,383
Mandy-Jane Bell had an appetite
for other people's misery.
1065
01:20:46,384 --> 01:20:48,383
In fact, one letter so took her fancy
1066
01:20:48,384 --> 01:20:49,583
that she pinned it to her noticeboard,
1067
01:20:49,584 --> 01:20:53,384
until she could work out just whom
'Worried of Upper Pembury' could be.
1068
01:20:54,069 --> 01:20:55,616
The clues were all there.
1069
01:20:55,617 --> 01:20:58,616
Adulterous wife. Rich, married lover.
1070
01:20:58,617 --> 01:21:00,968
But the most telling
was Miss Ling's reply.
1071
01:21:00,969 --> 01:21:04,155
She told the wife she should
pass herself off as a widow
1072
01:21:04,156 --> 01:21:05,616
because, how did it go, Sergeant?
1073
01:21:05,617 --> 01:21:08,199
Because "Death is infinitely
more respectable than adultery,
1074
01:21:08,200 --> 01:21:10,617
"it comes with fewer awkward questions."
1075
01:21:14,945 --> 01:21:17,627
Who told you your secret was out,
Mrs Fairford?
1076
01:21:18,285 --> 01:21:21,627
Murray Creswell or Mandy-Jane Bell?
1077
01:21:24,140 --> 01:21:25,660
Murray.
1078
01:21:26,627 --> 01:21:28,357
That's why the little bitch
approached him
1079
01:21:28,358 --> 01:21:29,627
at the Christmas do.
1080
01:21:30,445 --> 01:21:32,627
Money? That what she was after?
1081
01:21:33,827 --> 01:21:35,845
He gave her a few bob.
1082
01:21:36,307 --> 01:21:40,070
But I knew that wouldn't be enough
for a girl like Mandy-Jane.
1083
01:21:40,071 --> 01:21:42,626
So, you started
your little hate mail campaign,
1084
01:21:42,627 --> 01:21:45,039
knowing that sooner or later
you could slip in a letter
1085
01:21:45,040 --> 01:21:48,626
to Rennett Bell in amongst all the
other misery that you'd stirred up.
1086
01:21:48,627 --> 01:21:52,627
What where you hoping for? That Bell
would just give her a good hiding?
1087
01:21:53,205 --> 01:21:55,685
Chuck her out, maybe,
same as what happened to you?
1088
01:21:56,467 --> 01:21:57,627
Maybe.
1089
01:21:58,165 --> 01:22:01,667
None of them are any better.
They have all got something to hide.
1090
01:22:02,685 --> 01:22:04,045
Gossip.
1091
01:22:04,627 --> 01:22:06,626
I have had to live with it.
1092
01:22:06,627 --> 01:22:10,445
The looks. The sly stares.
People looking down their noses.
1093
01:22:11,627 --> 01:22:13,085
And I had Henry to protect.
1094
01:22:14,667 --> 01:22:18,627
Why should he pay for my mistakes,
grow up with that stigma?
1095
01:22:19,627 --> 01:22:22,626
But you needed an accomplice,
someone outside the village.
1096
01:22:22,627 --> 01:22:24,627
You typed the letters.
1097
01:22:26,627 --> 01:22:28,986
But to avoid suspicion,
posted them to Rufus Bura.
1098
01:22:28,987 --> 01:22:32,627
Who sent them back to Chigton Green
with an Oxford postmark.
1099
01:22:36,184 --> 01:22:39,146
- Why would Rufus do such a thing?
- Because, like your daughter,
1100
01:22:39,147 --> 01:22:41,626
he despised the village
and everyone in it.
1101
01:22:41,627 --> 01:22:45,146
But when your malicious prank ended
in somebody being murdered,
1102
01:22:45,147 --> 01:22:47,627
he couldn't face the consequences
of his actions.
1103
01:22:49,167 --> 01:22:50,626
So, Rufus killed himself
1104
01:22:50,627 --> 01:22:53,626
and Rennett Bell shot Mandy-Jane and
Grev Creswell. I didn't kill them.
1105
01:22:53,627 --> 01:22:55,626
No, not directly.
1106
01:22:55,627 --> 01:22:58,165
But the night of
Murray Creswell's murder,
1107
01:22:58,627 --> 01:23:01,626
telephone records show
a request from this number
1108
01:23:01,627 --> 01:23:02,805
for a check on the line.
1109
01:23:03,627 --> 01:23:06,485
A woman's voice,
according to the operator.
1110
01:23:07,752 --> 01:23:10,053
Just after nine, would that be right?
1111
01:23:10,685 --> 01:23:14,514
You told your father it was a farmer
calling from, where was it,
1112
01:23:14,539 --> 01:23:16,295
Foxtail Grange?
1113
01:23:19,531 --> 01:23:22,756
But, in fact, having sent him out
on a wild goose chase...
1114
01:23:25,531 --> 01:23:27,530
you telephoned Creswell Hall.
1115
01:23:27,531 --> 01:23:30,531
Told Murray to come and meet you
at the factory.
1116
01:23:31,229 --> 01:23:34,530
And then gave yourself an alibi,
by leaving the phone off the hook,
1117
01:23:34,531 --> 01:23:37,883
so that if anyone called,
they'd get an engaged signal.
1118
01:24:02,443 --> 01:24:07,443
He wanted me to come clean.
For the best, he said.
1119
01:24:08,509 --> 01:24:11,029
He'd see that his child was looked after.
1120
01:24:12,029 --> 01:24:14,051
His child!
1121
01:24:14,789 --> 01:24:17,052
When I fell pregnant,
he didn't want to know.
1122
01:24:17,053 --> 01:24:20,152
And now he was saying I wasn't
a fit mother to raise his child.
1123
01:24:20,153 --> 01:24:22,531
Threatening to take Henry away from me.
1124
01:24:24,829 --> 01:24:27,789
And all so you could pay Mandy-Jane back.
1125
01:24:29,531 --> 01:24:31,530
It was wicked what she did.
1126
01:24:31,531 --> 01:24:34,531
Poking her nose
into other people's affairs.
1127
01:24:34,909 --> 01:24:36,589
And you're no different.
1128
01:24:42,891 --> 01:24:47,371
Henry! Let me say goodbye to Henry.
Henry!
1129
01:24:48,639 --> 01:24:49,828
Get off me!
1130
01:24:50,868 --> 01:24:53,827
Henry! Henry!
1131
01:24:53,828 --> 01:24:56,573
Stop, please! Henry!
1132
01:25:04,234 --> 01:25:05,149
All right?
1133
01:25:08,640 --> 01:25:10,640
What a place.
1134
01:25:15,475 --> 01:25:16,644
Look...
1135
01:25:18,286 --> 01:25:20,086
Plenty more fish?
1136
01:25:23,592 --> 01:25:25,592
- You can clear up here, can you?
- Yeah.
1137
01:25:45,988 --> 01:25:47,149
Morse.
1138
01:25:47,174 --> 01:25:49,827
'Urgent request to attend RTA
on Wells Street.'
1139
01:25:49,828 --> 01:25:52,399
- Oh, no, you want traffic.
- 'This is DS Morse?'
1140
01:25:52,828 --> 01:25:55,223
- That's right.
- 'Then it's you he wants.'
1141
01:25:55,483 --> 01:25:58,075
- Who wants?
- 'Chief Superintendent Bright.'
1142
01:25:58,076 --> 01:26:00,483
'Nobody else, he said, just Morse.'
1143
01:26:01,741 --> 01:26:03,221
Right.
1144
01:26:10,437 --> 01:26:11,146
Sir?
1145
01:26:11,171 --> 01:26:14,136
Thank you for coming so quickly,
there's something you need to see.
1146
01:26:14,928 --> 01:26:16,514
The holdall there.
1147
01:26:24,689 --> 01:26:26,494
Who's the driver?
1148
01:26:26,495 --> 01:26:29,528
No identification. Car hired in London.
1149
01:26:29,529 --> 01:26:30,907
So, why me?
1150
01:26:31,915 --> 01:26:32,915
Doctor?
1151
01:26:33,926 --> 01:26:37,559
There's an old spent round
under the driver's seat.
1152
01:26:37,907 --> 01:26:39,688
I can't swear to anything more
1153
01:26:39,689 --> 01:26:43,187
until I've had it under
the comparison microscope, but...
1154
01:26:44,689 --> 01:26:48,328
...it's the same calibre as killed
George Fancy.
1155
01:27:05,689 --> 01:27:07,689
Where's Inspector Thursday?
88301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.