All language subtitles for Endeavour.S06E03.480p.HDTV.RMT.Farda.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,960 --> 00:01:38,960 Morning, Mister Clamp. Letty. Just the one. Airmail. 2 00:01:48,073 --> 00:01:50,233 Nothing today, Mister Carraway. 3 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Chigton 3782. Veterinary Surgery. 4 00:03:05,480 --> 00:03:07,959 - You're not dressed. - I'm going to cry off. 5 00:03:07,960 --> 00:03:08,999 Bit of a head. 6 00:03:09,000 --> 00:03:13,314 Nonsense. Bit of fresh air, put some colour in your cheeks, do you good. 7 00:03:13,315 --> 00:03:15,959 Curling up with a good book will do me better. 8 00:03:15,960 --> 00:03:17,546 Pa won't like it. 9 00:03:17,547 --> 00:03:21,960 He'll have to not like it, then, won't he? Have a wonderful time. 10 00:03:23,033 --> 00:03:24,513 Hounds, please. 11 00:03:54,586 --> 00:03:57,586 Aye-aye, matey. Doc. 12 00:03:57,644 --> 00:03:59,483 What's the what? 13 00:03:59,484 --> 00:04:01,362 Overdose, looks to be. 14 00:04:01,363 --> 00:04:03,023 That'll be the fourth since August. 15 00:04:03,363 --> 00:04:05,363 Three others across Division. 16 00:04:06,486 --> 00:04:07,776 Choked on his own puke, has he? 17 00:04:08,763 --> 00:04:11,362 Been at the keats again, Sergeant? 18 00:04:11,363 --> 00:04:14,185 Yes, choked on his own puke 19 00:04:14,210 --> 00:04:17,875 or asphyxia appears the most likely cause of death. 20 00:04:17,876 --> 00:04:21,559 Furthers and betters once I've had a fillet. 21 00:04:22,143 --> 00:04:23,606 Shall we say two o'clock, Morse? 22 00:04:23,607 --> 00:04:25,307 Oh, I can't, I'm seeing a flat at two. 23 00:04:25,308 --> 00:04:28,607 I can cover for you. Give you the gen, if there's anything comes up. 24 00:04:29,283 --> 00:04:31,126 As you please. 25 00:04:31,127 --> 00:04:32,803 - Thanks. - Sergeant. 26 00:04:33,607 --> 00:04:37,309 What's with the flat? I thought you were at the Section House? 27 00:04:37,310 --> 00:04:39,966 I'm just a bit long in the tooth for rugby songs 28 00:04:39,967 --> 00:04:43,606 and bare backsides in the hallway. I need my own four walls. 29 00:04:43,607 --> 00:04:45,606 Expect he could've done with a bit of that. 30 00:04:45,607 --> 00:04:49,606 Probably had it once, an' all. Missus, too, maybe. 31 00:04:49,607 --> 00:04:52,607 Kids. Who knows. 32 00:04:56,140 --> 00:04:57,446 Keep your ear to the ground. 33 00:04:57,447 --> 00:04:59,607 Hear anything else, you know where to find me. 34 00:05:40,287 --> 00:05:43,287 Ru! Ru! 35 00:05:47,032 --> 00:05:50,072 Bucephalus is lame. Give me Old Glory. 36 00:05:54,607 --> 00:05:57,899 No ID on the victim. But I found these. 37 00:05:58,643 --> 00:06:00,647 Any leads on the heroin? 38 00:06:01,403 --> 00:06:04,606 That truck stop out on the Bainbridge Road maybe. 39 00:06:04,607 --> 00:06:06,606 Lorries coming in from the continent. 40 00:06:06,607 --> 00:06:08,607 Been a few rocker types mooching about. 41 00:06:10,203 --> 00:06:11,647 Something and nothing. 42 00:06:22,533 --> 00:06:25,803 Is your father there? Pa's horse has gone lame. 43 00:06:27,607 --> 00:06:29,771 If you'd let him know when he returns, Mrs Fairford, 44 00:06:29,772 --> 00:06:30,883 I'd be very grateful. 45 00:06:31,607 --> 00:06:33,803 Yes, I think it might be quite bad. 46 00:06:35,607 --> 00:06:38,607 Thank you. Goodbye. 47 00:06:48,206 --> 00:06:50,046 Sarah? 48 00:06:54,607 --> 00:06:56,607 Morning, Farmer Bell. 49 00:07:34,967 --> 00:07:38,003 Sir! Master Murray! 50 00:07:50,607 --> 00:07:52,607 Easy, old boy. 51 00:08:05,647 --> 00:08:09,606 - Pa! - Pa! 52 00:08:09,607 --> 00:08:12,607 - Mr Greville! - Pa! - Pa! 53 00:08:14,079 --> 00:08:16,079 Here! Here! 54 00:08:26,607 --> 00:08:30,249 Deceased is one Greville Creswell, boss, according to the local bobby. 55 00:08:30,250 --> 00:08:33,606 Creswell's sweets? They're out Chigton Green way, aren't they? 56 00:08:33,607 --> 00:08:35,096 What? Milky Boy and all that? 57 00:08:35,097 --> 00:08:36,606 Mr Creswell owned the company. 58 00:08:36,607 --> 00:08:38,606 The factory's a mile or so outside the village. 59 00:08:38,607 --> 00:08:41,163 He lived at Creswell Hall, a few miles up the road. 60 00:08:41,607 --> 00:08:44,607 Right. Start the ball rolling. 61 00:08:57,163 --> 00:09:00,606 He was Master of the Chigton Hunt. His horse went lame, 62 00:09:00,607 --> 00:09:02,606 so he borrowed Rupert's, his younger son. 63 00:09:02,607 --> 00:09:03,607 Doctor. 64 00:09:03,608 --> 00:09:05,646 Ah, gentlemen. 65 00:09:05,647 --> 00:09:08,606 One shot to the left side of the chest, 66 00:09:08,607 --> 00:09:11,606 which presumably knocked him out of the saddle. 67 00:09:11,607 --> 00:09:15,286 Unlikely he'd have survived without urgent medical attention 68 00:09:15,287 --> 00:09:19,126 and the coup de grace to the head from point blank. 69 00:09:19,127 --> 00:09:21,606 - Shotgun? - Yes. 70 00:09:21,607 --> 00:09:24,606 - Twelve-bore by the look of things. - Anything as to a time? 71 00:09:24,607 --> 00:09:26,243 2:39. 72 00:09:27,563 --> 00:09:30,607 One of the balls smashed his wristwatch. 73 00:09:33,607 --> 00:09:35,606 Can you make a start on the locals? 74 00:09:35,607 --> 00:09:38,446 Particulars and preliminary alibis for now. 75 00:09:38,447 --> 00:09:40,967 Who was where between two and three. 76 00:09:42,607 --> 00:09:44,606 Anything we should know about the family? 77 00:09:44,607 --> 00:09:46,606 No, sir. All very well liked. 78 00:09:46,607 --> 00:09:47,607 They all got on, did they? 79 00:09:47,607 --> 00:09:48,607 As far as I know, sir. 80 00:10:30,607 --> 00:10:32,606 Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 81 00:10:32,607 --> 00:10:34,286 Detective Sergeant Morse. 82 00:10:34,287 --> 00:10:37,157 Murray Creswell. My wife Clemmie 83 00:10:37,158 --> 00:10:39,606 and my younger brother Rupert, and his fiancee Sarah. 84 00:10:39,607 --> 00:10:41,606 Our condolences. 85 00:10:41,607 --> 00:10:44,287 Thank you. Thank you very much. 86 00:10:44,733 --> 00:10:46,053 Yes, it's er... 87 00:10:46,607 --> 00:10:49,606 ...been an enormous shock, as you can imagine. 88 00:10:49,607 --> 00:10:50,607 I'm sure. 89 00:10:51,647 --> 00:10:55,606 Nevertheless, there are some questions we'll need to ask 90 00:10:55,607 --> 00:10:57,606 to find out who did this to your father. 91 00:10:57,607 --> 00:10:59,606 Of course. 92 00:10:59,607 --> 00:11:01,606 Is there a Mrs Creswell Senior? 93 00:11:01,607 --> 00:11:05,606 Ma? No, Ma died six years ago. Much missed. 94 00:11:05,607 --> 00:11:06,646 At least she didn't live to see this day. 95 00:11:06,647 --> 00:11:09,606 No. No, there's that. 96 00:11:09,607 --> 00:11:13,972 May I offer you some refreshment? Tea? Something stronger? 97 00:11:13,973 --> 00:11:16,127 Not for me, thank you. 98 00:11:17,607 --> 00:11:20,606 Can I start by asking where you all were 99 00:11:20,607 --> 00:11:24,446 between the hours of two thirty and three o'clock, say? 100 00:11:24,447 --> 00:11:26,606 We'll also need to talk to the staff here. 101 00:11:26,607 --> 00:11:28,646 But we're not bloody suspects, for God's sake. 102 00:11:28,647 --> 00:11:30,563 I'm sure it's just procedure. 103 00:11:31,287 --> 00:11:33,606 I was on my way back to the house with Pa's horse. 104 00:11:33,607 --> 00:11:37,606 I suppose I got here about half past one, quarter to two. 105 00:11:37,607 --> 00:11:42,843 Walked Bucephalus round the stable, I called Shepherd, the vet. 106 00:11:43,807 --> 00:11:45,606 That was about it really. 107 00:11:45,607 --> 00:11:48,607 Clemmie and I were out with the hunt. 108 00:11:49,083 --> 00:11:50,607 Somewhere toward Pigstanton. 109 00:11:51,403 --> 00:11:53,606 Was that the same for you, Miss...? 110 00:11:53,607 --> 00:11:58,606 Clamp. No. I had a headache, I didn't go out and stayed here. 111 00:11:58,607 --> 00:12:00,607 I thought you said you went for a walk? 112 00:12:02,003 --> 00:12:04,606 In the end, I went for a turn around the grounds, 113 00:12:04,607 --> 00:12:06,257 see if I could shake it off. 114 00:12:06,258 --> 00:12:08,286 Next thing I knew, everyone was back. 115 00:12:08,287 --> 00:12:09,606 Could anyone vouch for you? 116 00:12:09,607 --> 00:12:13,606 I didn't run into any of the staff, if that's what you mean? 117 00:12:13,607 --> 00:12:16,607 Did Mr Creswell have any enemies? 118 00:12:17,203 --> 00:12:19,606 - No. - No troubles at work? 119 00:12:19,607 --> 00:12:23,606 Good heavens, no. Pa was a very fair employer. 120 00:12:23,607 --> 00:12:25,606 Creswell's is a family firm. 121 00:12:25,607 --> 00:12:28,607 We've always been taught to look on the workers as part of the family. 122 00:12:30,203 --> 00:12:32,607 We've heard talk about a possible takeover by Gidbury's. 123 00:12:33,323 --> 00:12:34,606 Anything in that? 124 00:12:34,607 --> 00:12:36,607 It wouldn't have been a takeover. 125 00:12:37,163 --> 00:12:39,606 More of a partnership. Creswell and Gidbury. 126 00:12:39,607 --> 00:12:41,127 And how long would that have lasted? 127 00:12:41,763 --> 00:12:45,275 Gidbury's would have sold us to Consolidated Foodstuffs 128 00:12:45,276 --> 00:12:48,607 the first chance they got, an American firm. 129 00:12:48,963 --> 00:12:50,861 Who will be head of the company now? 130 00:12:50,886 --> 00:12:53,886 Really? Is that something to ask today? 131 00:12:54,163 --> 00:12:56,446 It's not something we've discussed. 132 00:12:56,447 --> 00:12:59,607 We thought Pa would go on for a long time yet. 133 00:13:00,143 --> 00:13:03,607 Ru and I both work there, but on different sides of the company. 134 00:13:04,607 --> 00:13:07,913 Pa had... the final say... 135 00:13:08,679 --> 00:13:10,516 in all things. 136 00:13:14,607 --> 00:13:16,303 There's Jago. 137 00:13:20,325 --> 00:13:21,814 I'll speak to this vet, Shepherd, 138 00:13:21,839 --> 00:13:23,606 see if Rupert Creswell's story stands up. 139 00:13:23,607 --> 00:13:24,783 Right. 140 00:13:34,135 --> 00:13:36,828 So, Greville Creswell. 141 00:13:36,829 --> 00:13:39,162 No, he's not been formally identified yet. 142 00:13:39,188 --> 00:13:40,348 Anything to go on? 143 00:13:40,915 --> 00:13:42,915 Well, nothing that we want to see in the papers. 144 00:13:43,829 --> 00:13:45,829 Do you know the place? 145 00:13:46,123 --> 00:13:47,809 More or less. Well, somewhere like it, at least. 146 00:13:49,198 --> 00:13:52,304 If you want the real inside gen on Chigton Green, 147 00:13:52,305 --> 00:13:54,299 you could do worse than talk to Miss Ling, 148 00:13:54,300 --> 00:13:55,828 our advice columnist. 149 00:13:55,829 --> 00:13:58,828 - 'Dear Worried Brown Eyes...' - She's very good. 150 00:13:58,829 --> 00:14:02,188 I'm sure. If you could pass her number to PC Potter, local bobby. 151 00:14:02,189 --> 00:14:05,246 Only got a PO Box for her. She's a bit of a mystery. 152 00:14:05,246 --> 00:14:06,592 Values her anonymity. 153 00:14:06,593 --> 00:14:09,003 Don't we all. 154 00:14:16,903 --> 00:14:20,163 Hello, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. Miss...? 155 00:14:20,489 --> 00:14:21,809 Mrs Fairford. 156 00:14:23,483 --> 00:14:26,043 - Won't you come in? - Thank you. 157 00:14:29,483 --> 00:14:32,482 Is this about what happened with Grev Creswell? 158 00:14:32,483 --> 00:14:37,162 It's all round the place. No secrets here, I'm afraid. Village life. 159 00:14:37,163 --> 00:14:39,243 Yes, yes, it is. 160 00:14:40,483 --> 00:14:42,483 That's Henry, my little boy. 161 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Dad's with a patient, I'll let him know you're here. 162 00:14:44,696 --> 00:14:47,696 - Thank you. - I shan't keep you. 163 00:14:48,483 --> 00:14:50,482 Dad, a policeman is here to see you. 164 00:14:50,483 --> 00:14:53,854 Most of the shopkeepers haven't turned a step outside the village 165 00:14:53,855 --> 00:14:55,482 since they opened up this morning. 166 00:14:55,483 --> 00:14:57,482 How'd you make out with the family? 167 00:14:57,483 --> 00:15:00,482 The older son, Murray, and his wife both have alibis. 168 00:15:00,483 --> 00:15:01,483 As do the staff. 169 00:15:01,883 --> 00:15:03,952 But there's no-one to vouch for the younger son, 170 00:15:03,953 --> 00:15:05,662 nor his fiancee, Sarah Clamp. 171 00:15:05,663 --> 00:15:09,482 The grocer's daughter? I've just been speaking to her parents. 172 00:15:09,483 --> 00:15:12,483 She used to work at the factory. Personnel. How she met the lad. 173 00:15:13,083 --> 00:15:14,483 She landed on her feet, then. 174 00:15:15,203 --> 00:15:16,643 Landed on something. 175 00:15:21,483 --> 00:15:26,482 Let's see, um... I had lunch here at the surgery with Isla. 176 00:15:26,483 --> 00:15:31,482 Erm, but I was on my way to Mr Swann's farm by about two-ish. 177 00:15:31,483 --> 00:15:34,482 And I had left again by, what, about three 178 00:15:34,483 --> 00:15:37,482 and I telephoned here to see if there'd been anymore calls. 179 00:15:37,483 --> 00:15:40,483 And that's when Isla told me about Bucephalus. 180 00:15:41,083 --> 00:15:42,767 D'you know Mister Creswell well? 181 00:15:42,767 --> 00:15:44,162 Not really, no. 182 00:15:44,163 --> 00:15:47,647 I've looked after their animals since we moved to Chigton in '63, 183 00:15:47,648 --> 00:15:51,248 but, er... I can't really say I know any of them. 184 00:15:51,249 --> 00:15:55,482 Oh, apart from Sarah Clamp, of course, I knew her slightly. 185 00:15:55,483 --> 00:15:56,483 How's that? 186 00:15:56,484 --> 00:15:59,322 I used to have a small animal practice at Upper Pembury, 187 00:15:59,323 --> 00:16:01,483 she's a cousin there, Rufus. 188 00:16:02,043 --> 00:16:04,482 Nice boy, rather highly strung. 189 00:16:04,483 --> 00:16:07,028 Anyway, he's done well for himself. He's at Oxford now. 190 00:16:07,029 --> 00:16:10,806 His mother had a very overfed Pekingese. 191 00:16:11,563 --> 00:16:14,763 I must have ran into Sarah once or twice over there. 192 00:16:16,483 --> 00:16:18,043 Nice girl. 193 00:16:30,483 --> 00:16:33,673 Old Ezekiel says he saw Farmer Bell, Rennett Bell, 194 00:16:33,674 --> 00:16:35,482 making his way up into the Hangman's Wood with a shotgun 195 00:16:35,483 --> 00:16:37,204 just after half two. 196 00:16:37,205 --> 00:16:39,482 Anything between Bell and Creswell? 197 00:16:39,483 --> 00:16:43,482 Not that I know of. Ren's a moody sod at the best of times. 198 00:16:43,483 --> 00:16:46,482 Take a run out there. Have a word with Bell. 199 00:16:46,483 --> 00:16:48,483 See what he was doing out in the woods. 200 00:16:52,803 --> 00:16:54,483 You been out this way long? 201 00:16:55,203 --> 00:16:57,036 Five years, more or less. 202 00:16:57,037 --> 00:16:59,482 - Decent beat? - I like it. 203 00:16:59,483 --> 00:17:01,322 Nothing out of the ordinary. 204 00:17:01,323 --> 00:17:03,843 Just people going about their business. 205 00:17:05,803 --> 00:17:08,483 Oh, er, take the next left. 206 00:17:23,483 --> 00:17:25,123 Oh, Christ... 207 00:17:26,163 --> 00:17:27,403 Call it in. 208 00:17:40,686 --> 00:17:42,766 Call it in, Constable. 209 00:17:45,297 --> 00:17:47,296 Information Room from four-two-nine-two. 210 00:17:47,297 --> 00:17:49,297 Urgent assistance required at Bell's Farm. 211 00:17:50,106 --> 00:17:52,757 You're not going in? He's armed. 212 00:17:52,758 --> 00:17:54,497 'Do you require medical assistance?' 213 00:17:59,297 --> 00:18:00,446 Hello? 214 00:18:04,863 --> 00:18:06,863 Hello, Mr Bell? 215 00:18:08,069 --> 00:18:10,069 It's the police. 216 00:18:10,243 --> 00:18:12,243 Is there anybody there? 217 00:18:25,830 --> 00:18:28,670 I'm coming up the stairs. 218 00:19:27,297 --> 00:19:32,296 Looks to have taken both barrels in the back at fairly short range. 219 00:19:32,297 --> 00:19:36,975 Massive haemorrhaging and heaven knows what damage to her organs. 220 00:19:36,975 --> 00:19:39,974 Death would have been more or less instantaneous. 221 00:19:40,357 --> 00:19:43,716 Between eight and 12 hours ago. 222 00:19:43,717 --> 00:19:45,189 Well, she's in her work uniform. 223 00:19:45,190 --> 00:19:49,031 Yeah. She, er... she worked at Creswell's. 224 00:19:49,031 --> 00:19:51,270 Well, if she clocked on at eight thirty, nine, 225 00:19:51,295 --> 00:19:54,294 that would make it seven thirty, eight this morning? 226 00:19:54,295 --> 00:19:56,294 What about him upstairs? 227 00:19:56,295 --> 00:20:00,524 Oh, no, much later. Three to four hours ago? 228 00:20:07,808 --> 00:20:09,467 He'd a history of violence, you say? 229 00:20:10,444 --> 00:20:12,295 Constable? 230 00:20:13,608 --> 00:20:14,764 All right? 231 00:20:16,881 --> 00:20:19,881 Yeah. Yeah. Just that... 232 00:20:19,906 --> 00:20:21,204 You knew her? 233 00:20:23,267 --> 00:20:24,404 Bad luck. 234 00:20:25,975 --> 00:20:28,050 He was violent, Bell. 235 00:20:28,090 --> 00:20:29,659 Nothing like this. 236 00:20:30,295 --> 00:20:32,624 Ren was just a brawler when the drinks were in him. 237 00:20:32,649 --> 00:20:33,649 Never with women. 238 00:20:34,295 --> 00:20:36,284 So, what d'you make to it, then? 239 00:20:36,655 --> 00:20:39,294 Man kills his wife and then another bloke, 240 00:20:39,295 --> 00:20:41,244 usually only one reason behind it. 241 00:20:41,694 --> 00:20:43,694 And himself into the bargain. 242 00:20:44,041 --> 00:20:45,401 What about her next of kin? 243 00:20:45,426 --> 00:20:47,586 Her brother's in the village. 244 00:20:47,611 --> 00:20:50,091 Michael Murphy, the baker. You want me to take you across? 245 00:20:50,116 --> 00:20:52,116 No, no, you're all right. We'll manage. 246 00:20:52,295 --> 00:20:55,294 Keep Sergeant Morse company while he finishes up here. 247 00:20:55,295 --> 00:20:58,295 - He'll run you into the village. - But we're done, aren't we? 248 00:21:00,295 --> 00:21:02,364 Pays to be thorough, Sergeant. 249 00:21:03,295 --> 00:21:05,124 See you back at the ranch. 250 00:21:12,295 --> 00:21:15,724 Is this your sister, Mandy-Jane Bell? 251 00:22:09,194 --> 00:22:10,394 Anything? 252 00:22:18,126 --> 00:22:21,166 We know your sister worked at the sweet factory. 253 00:22:22,045 --> 00:22:26,845 Is it possible she was... involved with Greville Creswell? 254 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 Mandy was a wild girl, but... 255 00:22:31,295 --> 00:22:34,124 I can't believe she'd carry on with anyone behind Ren's back. 256 00:22:34,598 --> 00:22:36,278 And certainly not Creswell. 257 00:22:37,924 --> 00:22:39,764 Can you think of anything 258 00:22:39,918 --> 00:22:42,078 that could have led her husband to do what he did? 259 00:22:42,867 --> 00:22:47,078 No. No, he must've gone mad. 260 00:22:50,471 --> 00:22:53,077 "Your wife is sleeping with Creswell." 261 00:22:53,078 --> 00:22:54,794 To the point. 262 00:22:54,819 --> 00:22:58,407 It's not the first you've seen like that, with the Happy Families card? 263 00:22:58,432 --> 00:23:01,592 You get letters like this in any town or village. 264 00:23:02,078 --> 00:23:05,187 Local fall-outs turning into shop thy neighbour. 265 00:23:05,864 --> 00:23:08,864 These always come with one of them in. 266 00:23:09,078 --> 00:23:11,077 Calling card, you might say. 267 00:23:11,078 --> 00:23:13,077 How many is always? 268 00:23:13,078 --> 00:23:14,627 Once a week or so. 269 00:23:15,191 --> 00:23:16,991 Since when? 270 00:23:17,016 --> 00:23:22,016 January, maybe. Started after Sarah Clamp's grandmother died. 271 00:23:22,041 --> 00:23:24,187 Natural causes, the inquest found. 272 00:23:24,344 --> 00:23:26,664 Only the Clamps got a letter to say that Mister Carraway 273 00:23:26,689 --> 00:23:28,529 had sold the old girl some bad fish. 274 00:23:29,931 --> 00:23:31,170 Anything in it? 275 00:23:31,195 --> 00:23:32,567 Well, I wouldn't have said. 276 00:23:32,757 --> 00:23:34,757 But I would have thought it was just some trouble-maker. 277 00:23:34,782 --> 00:23:36,867 But since then we've had all sorts. 278 00:23:37,970 --> 00:23:40,107 Different envelopes, but always typed. 279 00:23:40,664 --> 00:23:41,864 And always with an Oxford postmark? 280 00:23:41,889 --> 00:23:43,689 Which doesn't make any sense. 281 00:23:43,937 --> 00:23:45,947 Cos whoever sent them knows the village. 282 00:23:48,804 --> 00:23:54,164 Isla, do you have Mister Cobb, the baker? 283 00:23:59,944 --> 00:24:04,075 Henry, do you have Master Cobb, the baker's son? 284 00:24:04,427 --> 00:24:08,078 Oh, no! 285 00:24:33,130 --> 00:24:36,130 - You are good to me, Puli. - Nonsense. 286 00:24:36,504 --> 00:24:38,344 But you are. 287 00:24:38,369 --> 00:24:39,889 If you say so. 288 00:24:47,078 --> 00:24:48,078 How was London? 289 00:24:48,667 --> 00:24:51,347 I looked in at the RA. 290 00:24:52,078 --> 00:24:54,077 French paintings since 1900. 291 00:24:54,078 --> 00:24:57,077 All from private collections. 292 00:24:57,078 --> 00:24:58,758 Was it lovely? 293 00:24:59,587 --> 00:25:01,827 It was rather. 294 00:25:04,738 --> 00:25:06,738 Oh, I didn't tell you, did I? 295 00:25:06,763 --> 00:25:11,443 Jocelyn Grant-Menzies saw your advertisement or whatever it is. 296 00:25:11,468 --> 00:25:12,788 With the bird. 297 00:25:12,813 --> 00:25:13,947 Did she? 298 00:25:14,257 --> 00:25:16,417 She said she thought it was awfully good. 299 00:25:16,738 --> 00:25:20,738 And that you were... terribly natural. 300 00:25:24,309 --> 00:25:26,078 Married to a film star! 301 00:25:33,037 --> 00:25:34,531 I was thinking of getting someone in. 302 00:25:34,556 --> 00:25:35,644 Were you? 303 00:25:35,669 --> 00:25:36,669 For the garden. 304 00:25:37,747 --> 00:25:41,078 I thought perhaps I might put in some jasmine, what do you think? 305 00:25:41,990 --> 00:25:44,990 We used to have a whole lump of the stuff at the Hill Station. 306 00:25:45,015 --> 00:25:46,015 Do you remember? 307 00:25:47,067 --> 00:25:49,427 You always said you liked the smell. 308 00:25:54,547 --> 00:25:55,907 Good heavens. 309 00:25:59,178 --> 00:26:01,267 My dear, was it something I said? 310 00:26:02,078 --> 00:26:03,787 I... 311 00:26:07,343 --> 00:26:10,077 I saw Julian Fitzalan today. 312 00:26:10,078 --> 00:26:12,838 Julian? Everything's all right with him and Norah, is it? 313 00:26:12,838 --> 00:26:15,347 They're perfectly happy. 314 00:26:19,665 --> 00:26:21,865 What, what is it, then, my dear? 315 00:26:26,331 --> 00:26:27,851 What's upset you? 316 00:26:30,897 --> 00:26:32,453 I don't think... 317 00:26:34,815 --> 00:26:36,815 ...I've been a very good wife. 318 00:26:39,234 --> 00:26:41,274 No man ever had a better. 319 00:26:51,783 --> 00:26:54,234 Looks a bit like Greville Creswell, don't you think? 320 00:26:54,863 --> 00:26:56,233 What's this? 321 00:26:56,234 --> 00:26:58,383 Something Morse found at Bell's farm. 322 00:26:59,234 --> 00:27:01,233 We're done with Chigton Green, aren't we? 323 00:27:01,234 --> 00:27:04,223 Two victims, one killer, Bob's your mother's fancy man. 324 00:27:04,874 --> 00:27:06,549 Somebody wrote Bell a poison pen letter 325 00:27:06,574 --> 00:27:08,580 claiming that his wife was sleeping with Creswell. 326 00:27:08,580 --> 00:27:11,547 - So? - So, what if she wasn't? 327 00:27:11,982 --> 00:27:13,982 You've only got her brother's word for that. 328 00:27:14,007 --> 00:27:16,007 It's what Bell thought that matters. 329 00:27:16,116 --> 00:27:18,645 We'll take a run out to the factory. Talk to the Creswells. 330 00:27:18,670 --> 00:27:20,510 If it makes you feel better, 331 00:27:20,535 --> 00:27:22,945 but I don't want any more time spending on this than we have to. 332 00:27:23,413 --> 00:27:25,253 This is about as open and shut as it gets. 333 00:27:25,796 --> 00:27:28,315 And what if the next person to get one of these poison pen letters 334 00:27:28,316 --> 00:27:31,116 reacts the same way as Rennett Bell? What then? 335 00:27:55,156 --> 00:27:57,625 Good morning, I'm sorry to have kept you waiting. 336 00:27:58,116 --> 00:28:00,545 If you'd like to follow me, Murray's waiting in the boardroom. 337 00:28:02,376 --> 00:28:04,115 Had your father been in receipt 338 00:28:04,116 --> 00:28:06,585 of any of these anonymous letters doing the rounds? 339 00:28:07,849 --> 00:28:10,849 If it were the case, he never mentioned it to either of us. 340 00:28:11,116 --> 00:28:14,115 - How about yourselves? - No, why? 341 00:28:14,116 --> 00:28:16,287 Rennett Bell received one. 342 00:28:16,288 --> 00:28:19,615 Alleging an affair between your father and Mrs Bell. 343 00:28:19,616 --> 00:28:21,156 An affair? 344 00:28:21,985 --> 00:28:24,115 - You think that's why... - That's preposterous. 345 00:28:24,116 --> 00:28:26,115 Pa was old enough to be her father. 346 00:28:26,116 --> 00:28:28,105 I doubt he even knew her name. 347 00:28:29,116 --> 00:28:32,425 I'd be very grateful if you'd keep all that to yourselves. 348 00:28:33,116 --> 00:28:35,359 Pa's death has sent the share price tumbling. 349 00:28:35,360 --> 00:28:38,465 Any lower and we'll be liable to a hostile takeover from Gidbury's. 350 00:28:41,489 --> 00:28:43,489 How long had Mrs Bell been working here? 351 00:28:44,371 --> 00:28:47,899 A year or two. You'd need to ask Miss Neal in personnel for details. 352 00:28:47,900 --> 00:28:49,680 Ru can take you down there. 353 00:28:52,371 --> 00:28:55,136 Sergeant Morse tells me you've been here over a hundred years. 354 00:28:55,161 --> 00:28:58,161 Yes, yes, indeed. 1832. 355 00:28:58,560 --> 00:29:00,833 I suppose things really got going in the Great Exhibition 356 00:29:00,834 --> 00:29:02,806 with the launch of the Happy Family Assortment Box. 357 00:29:02,807 --> 00:29:05,045 It became a bit of a craze. Collect them all. 358 00:29:05,046 --> 00:29:06,605 And Mr Chou, the confectioner, 359 00:29:06,606 --> 00:29:08,211 is a caricature of your father, I believe? 360 00:29:08,236 --> 00:29:09,546 That's right. 361 00:29:09,547 --> 00:29:11,272 Traditionally, they've been based on the workers 362 00:29:11,273 --> 00:29:12,452 and villagers hereabouts. 363 00:29:12,453 --> 00:29:15,020 All in good fun, of course. And we do ask permission. 364 00:29:15,204 --> 00:29:16,416 You get the odd grump, 365 00:29:16,441 --> 00:29:18,280 but most people take it as a bit of an honour. 366 00:29:26,411 --> 00:29:28,040 This way, please. 367 00:29:32,347 --> 00:29:38,386 Mrs Bell had been with us 18 months. Only part-time. 368 00:29:38,411 --> 00:29:41,253 Monday, Wednesday and Friday. 369 00:29:41,278 --> 00:29:42,758 Reliable? 370 00:29:42,783 --> 00:29:46,449 Well, I see from her records that she had to be reprimanded earlier, 371 00:29:46,450 --> 00:29:48,480 - after the Christmas party. - For what? 372 00:29:49,057 --> 00:29:51,820 She'd drunk rather too much and was... 373 00:29:51,845 --> 00:29:54,525 indiscreet about Mister Rupert's fiancee. 374 00:29:55,051 --> 00:29:58,060 Miss Clamp? In what way? 375 00:29:58,085 --> 00:30:01,085 Miss Clamp used to work at the factory. 376 00:30:01,110 --> 00:30:02,110 So, what happened? 377 00:30:02,135 --> 00:30:03,711 I don't know exactly what went on, 378 00:30:03,736 --> 00:30:05,720 but it ended up with Sarah throwing a drink over her. 379 00:30:05,917 --> 00:30:09,277 And would Mrs Bell have anything to do with Mister Creswell Senior? 380 00:30:09,731 --> 00:30:14,370 No. She worked in the Jelly Room. 381 00:30:14,371 --> 00:30:17,095 Has the company received any of these poison pen letters 382 00:30:17,096 --> 00:30:18,371 that have been doing the rounds? 383 00:30:18,840 --> 00:30:23,747 The company hasn't, but there's many of the staff have. 384 00:30:23,748 --> 00:30:26,370 I've had a few letters myself. 385 00:30:26,371 --> 00:30:28,370 Did you show them to Constable Potter? 386 00:30:28,371 --> 00:30:32,371 I couldn't very well, seeing as he's the subject of one of them. 387 00:30:35,530 --> 00:30:38,850 It came with a Mister Truncheon, the policeman card, 388 00:30:38,875 --> 00:30:41,875 and intimated Mandy-Jane and he were... 389 00:30:43,371 --> 00:30:44,840 Is there anything in that? 390 00:30:44,990 --> 00:30:51,160 They were an item once, but I think... she disappointed him. 391 00:31:07,618 --> 00:31:10,904 If Mandy-Jane Bell was carrying on with Greville Creswell, 392 00:31:10,904 --> 00:31:12,903 the family certainly didn't know about it. 393 00:31:12,904 --> 00:31:15,575 - What about her work mates? - None that we spoke to. 394 00:31:15,576 --> 00:31:17,903 They said she was high-spirited, a bit of a handful, 395 00:31:17,904 --> 00:31:20,307 but that she was devoted to him, even though he was a difficult type. 396 00:31:20,308 --> 00:31:22,919 You'd think if she was knocking off the boss, she might've let slip. 397 00:31:22,920 --> 00:31:25,332 Can't see her keeping it quiet. Not in a place like that 398 00:31:25,333 --> 00:31:27,232 where everyone knows each other's business. 399 00:31:27,233 --> 00:31:29,903 It was a lie, then, whoever sent the letter. 400 00:31:29,904 --> 00:31:32,103 No way to know that Bell'd react the way he did. 401 00:31:32,104 --> 00:31:33,904 What if they did know? 402 00:31:34,553 --> 00:31:37,263 Potter said Bell could be violent, unpredictable. 403 00:31:37,264 --> 00:31:38,756 What if that's what they gambled on? 404 00:31:38,781 --> 00:31:41,355 That he'd go mad and kill his wife and Creswell into the bargain? 405 00:31:41,380 --> 00:31:42,915 Well, it's a possibility, isn't it? 406 00:31:43,277 --> 00:31:45,277 What if whoever wrote that letter was pointing him at Creswell, 407 00:31:45,302 --> 00:31:47,822 - hoping he'd react the way he did? - Why would they? 408 00:31:47,847 --> 00:31:49,327 Well, there's a lot of worry in the area 409 00:31:49,352 --> 00:31:51,352 about the potential of the company moving away. 410 00:31:51,904 --> 00:31:54,903 - I don't know. Feels off to me. - Me too. 411 00:31:54,904 --> 00:31:57,435 The long and the short is Rennett Bell did for them both. 412 00:31:57,460 --> 00:31:59,620 Anything else is just speculation. 413 00:31:59,904 --> 00:32:01,275 Put it to bed. 414 00:32:01,300 --> 00:32:03,455 Well, I don't think that we've heard the last of it. 415 00:32:04,215 --> 00:32:05,903 Noted. 416 00:32:05,904 --> 00:32:08,935 Meantime, there's a sudden with your name on it come in, 417 00:32:09,310 --> 00:32:11,990 over Hescott College. Jago's got the gen. 418 00:32:13,904 --> 00:32:15,904 Livener, Fred? 419 00:32:16,571 --> 00:32:17,571 Yeah. 420 00:32:19,637 --> 00:32:21,055 Yeah, why not. 421 00:32:45,424 --> 00:32:49,904 I'm sorry. It's all a bit coppery, I'm afraid. 422 00:32:50,095 --> 00:32:54,312 Appropriately enough. Just a hint of sucrose. 423 00:32:54,313 --> 00:32:58,904 Oh, must you? It's a bloodbath, not a Cotes du Rhone. 424 00:33:02,358 --> 00:33:03,878 What's the, uh...? 425 00:33:03,903 --> 00:33:08,879 Chap called Bura. Rufus Bura. Research fellow, apparently. 426 00:33:10,175 --> 00:33:11,903 Anything suspicious? 427 00:33:11,904 --> 00:33:15,903 Medically, I can't really comment until after the PM, 428 00:33:15,904 --> 00:33:17,904 but it all looks pretty textbook. 429 00:33:19,403 --> 00:33:22,403 A couple of tentative slashes on the left wrist 430 00:33:22,757 --> 00:33:25,797 before screwing his courage to the sticking place. 431 00:33:25,944 --> 00:33:29,475 Aspirin and brandy. For literal good measure. 432 00:33:29,500 --> 00:33:32,500 Otherwise, alles in Ordnung. 433 00:33:32,904 --> 00:33:34,095 Mahler. 434 00:33:34,570 --> 00:33:37,570 No solipsistic impulse knowingly overlooked. 435 00:33:39,259 --> 00:33:41,259 People do despair, Morse. 436 00:33:44,147 --> 00:33:45,611 You don't say. 437 00:33:48,470 --> 00:33:51,830 It'd gone, the flat. The one o'clock viewing took it. 438 00:33:52,264 --> 00:33:53,794 Oh, bad luck. 439 00:33:54,224 --> 00:33:56,324 I'm thinking of looking a little further out. 440 00:33:57,041 --> 00:33:58,607 How far's further? 441 00:33:58,608 --> 00:34:01,903 There's a place in Chigton Green to let. Looks quite nice. 442 00:34:01,904 --> 00:34:04,415 Well, all the best with it. 443 00:34:04,737 --> 00:34:07,097 How did you get on with the derelict the other morning? 444 00:34:07,122 --> 00:34:13,215 Oh, no surprises there. Asphyxia... inhaled his own vomitus. 445 00:34:13,364 --> 00:34:15,194 It doesn't sound any better in Latin. 446 00:34:15,194 --> 00:34:17,194 Blood results came in this morning. 447 00:34:17,536 --> 00:34:22,736 Heroin cut with quinine to about the same ratio as the other overdoses. 448 00:34:22,761 --> 00:34:24,943 Same supplier, then, or dealer, at least? 449 00:34:24,968 --> 00:34:28,968 I've copied in James Strange. He asked. I trust that was all right. 450 00:34:29,709 --> 00:34:32,708 Dental and fingerprints attached. 451 00:34:32,709 --> 00:34:35,420 Still unidentified, I presume? 452 00:34:35,542 --> 00:34:37,542 A soldier, possibly. 453 00:34:37,709 --> 00:34:39,500 'Known Unto God.' 454 00:35:54,709 --> 00:35:57,140 Home. 455 00:36:05,180 --> 00:36:06,909 Oh, off out, are you? 456 00:36:07,620 --> 00:36:09,300 You know I am. 457 00:36:14,709 --> 00:36:20,460 I was thinking... maybe we could go away somewhere for a week or two. 458 00:36:21,300 --> 00:36:22,924 Got some leave due. 459 00:36:22,925 --> 00:36:25,220 What with? Washers? 460 00:36:28,475 --> 00:36:29,580 What's this? 461 00:36:30,249 --> 00:36:33,460 Oh, just some chocolates. 462 00:36:34,340 --> 00:36:36,740 You used to like Happy Family. 463 00:36:39,182 --> 00:36:41,182 - Creswell's. - That's right. 464 00:36:41,709 --> 00:36:43,708 Didn't one of them get killed? 465 00:36:43,709 --> 00:36:45,708 I read about it in the paper this morning. 466 00:36:45,709 --> 00:36:48,100 We were up the factory earlier, me and Morse. 467 00:36:48,382 --> 00:36:50,382 They've got a little kiosk there. 468 00:36:50,407 --> 00:36:52,860 I just saw them and thought of you. 469 00:36:53,549 --> 00:36:54,748 You needn't have. 470 00:36:54,749 --> 00:36:56,740 I wanted to. 471 00:36:59,829 --> 00:37:02,816 Put me in mind of when we'd settle down in here with the kids 472 00:37:02,841 --> 00:37:05,494 of a Saturday to watch the big film, you remember? 473 00:37:07,463 --> 00:37:10,823 Joanie and Sam were always after you for the card. 474 00:37:10,848 --> 00:37:14,488 You'd give one one week and the other the next, remember? 475 00:37:16,635 --> 00:37:18,635 Still got them somewhere, I expect. 476 00:37:19,220 --> 00:37:21,709 Be worth something now. 477 00:37:24,042 --> 00:37:25,242 To who? 478 00:37:26,176 --> 00:37:27,540 Somebody. 479 00:37:30,962 --> 00:37:32,100 Tat. 480 00:37:33,155 --> 00:37:35,140 I should throw them all away, really. 481 00:37:37,129 --> 00:37:38,169 Win... 482 00:37:38,400 --> 00:37:39,708 I won't be late. 483 00:37:39,709 --> 00:37:41,060 No... 484 00:37:43,709 --> 00:37:45,480 ...all right. 485 00:38:17,262 --> 00:38:20,262 And I found this in the grate. I mean, there's not much left. 486 00:38:20,287 --> 00:38:21,287 Looks like it's been burned. 487 00:38:21,312 --> 00:38:23,312 But to me, it looks like a Happy Families card. 488 00:38:24,060 --> 00:38:25,680 Not that again? 489 00:38:25,705 --> 00:38:28,225 The letter sent to Farmer Bell did have an Oxford postmark. 490 00:38:28,749 --> 00:38:31,388 You know how many Happy Family cards are out there? 491 00:38:31,389 --> 00:38:34,020 Tens of thousands. Hundreds of thousands. 492 00:38:34,045 --> 00:38:35,045 What's this? 493 00:38:35,709 --> 00:38:37,560 That sudden I sent him on at Hescott. 494 00:38:37,585 --> 00:38:39,585 Suicide. Fella called Bura. Morse has got it into his head 495 00:38:40,109 --> 00:38:42,724 he's something to do with what happened to Creswell. 496 00:38:42,749 --> 00:38:45,708 The vet, Shepherd, said he knew Sarah Clamp 497 00:38:45,709 --> 00:38:48,908 through a cousin of hers at Upper Pembury, who's now at Oxford. 498 00:38:48,909 --> 00:38:50,940 The family had a Pekingese he used to treat. 499 00:38:51,136 --> 00:38:54,580 There's a photograph on Bura's desk of him with a woman and a Pekingese. 500 00:38:56,009 --> 00:38:57,260 So, who's this Sarah Clamp? 501 00:38:57,709 --> 00:39:01,708 Daughter of the village greengrocer. She's set to marry Rupert Creswell. 502 00:39:01,709 --> 00:39:03,940 Anything untoward about Bura's suicide? 503 00:39:03,965 --> 00:39:05,420 Not according to Doctor DeBryn. 504 00:39:05,709 --> 00:39:08,738 I spoke to a Rhodes scholar that Bura played rugby with, 505 00:39:08,739 --> 00:39:11,708 name of Clinton. He said Rufus kept himself to himself. 506 00:39:11,709 --> 00:39:13,000 No girlfriend that we know off. 507 00:39:13,025 --> 00:39:16,025 You've got a call from that local yokel. Potter. 508 00:39:16,609 --> 00:39:17,646 Excuse me. 509 00:39:47,536 --> 00:39:50,536 All typed, standard paper, Oxford postmark. 510 00:39:50,561 --> 00:39:53,561 Always a second class stamp. And all from "A Well-wisher". 511 00:39:53,709 --> 00:39:55,219 As I said, I sent 'em off for fingerprinting 512 00:39:55,220 --> 00:39:56,708 after the first few come through. 513 00:39:56,709 --> 00:39:58,708 And, anything? 514 00:39:58,709 --> 00:40:00,240 No, nothing on them, bar those they were sent to 515 00:40:00,241 --> 00:40:04,080 and anyone they'd shown 'em to. And John, of course. 516 00:40:04,105 --> 00:40:06,105 Rich asked my advice. 517 00:40:06,709 --> 00:40:09,470 Trying to nail down where they went into the postal system. 518 00:40:09,495 --> 00:40:10,535 Any luck? 519 00:40:10,560 --> 00:40:12,684 We narrowed it down to a few boxes in Oxford, 520 00:40:12,709 --> 00:40:15,184 but never the same box twice. 521 00:40:15,185 --> 00:40:17,131 And never the same day two weeks running. 522 00:40:17,132 --> 00:40:19,900 Yeah, we even kept a watch on one or two of the post boxes for a bit, 523 00:40:20,222 --> 00:40:23,262 on our own time, but we never saw who posted 'em. 524 00:40:25,709 --> 00:40:28,228 Poor old Rufus. 525 00:40:28,229 --> 00:40:29,820 Did he come to the village much? 526 00:40:29,962 --> 00:40:33,260 Yeah, before he went to Oxford. Not that he was too well-liked. 527 00:40:33,603 --> 00:40:35,820 Little Lord Fauntleroy, the lads used to call him. 528 00:40:36,408 --> 00:40:37,408 Seems a bit cruel. 529 00:40:37,576 --> 00:40:43,140 Well, people are. He'd been a bit of a cry-baby at school. Tell-tale-tit. 530 00:40:43,409 --> 00:40:47,409 Always had his nose stuck in some book or another. 531 00:40:47,434 --> 00:40:50,434 But he'd drop by to see Sarah regular. 532 00:40:50,459 --> 00:40:52,148 Bit lonely, I expect. 533 00:40:52,173 --> 00:40:55,398 Now, you and Mandy-Jane Bell, 534 00:40:55,709 --> 00:40:58,908 I believe you were... something? 535 00:40:58,909 --> 00:41:00,709 Where d'you hear that? 536 00:41:03,202 --> 00:41:04,202 Yeah, for a bit. 537 00:41:06,139 --> 00:41:07,708 Did Bell know? 538 00:41:07,709 --> 00:41:09,069 Not unless she told him. 539 00:41:10,022 --> 00:41:11,769 Look, it was years ago. We were kids. 540 00:41:11,794 --> 00:41:12,902 That's why I didn't mention it. 541 00:41:13,289 --> 00:41:16,060 Far as I was concerned, it was all water under the bridge. 542 00:41:16,489 --> 00:41:18,060 No hard feelings? 543 00:41:18,436 --> 00:41:23,276 I knew I was just a distraction for her. Easy come, easy go. 544 00:41:25,596 --> 00:41:26,700 All right. 545 00:41:40,607 --> 00:41:41,679 Mrs Clamp? 546 00:41:43,441 --> 00:41:46,650 Hello, I'm Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 547 00:41:47,410 --> 00:41:49,410 It's all right, Cec, police. 548 00:41:50,314 --> 00:41:53,842 It's about your nephew, Rufus Bura. 549 00:41:53,843 --> 00:41:55,883 Rufus? What about him? 550 00:41:57,463 --> 00:42:00,463 Rufus was found dead this morning, at Hescott College. 551 00:42:01,034 --> 00:42:02,514 Dead? 552 00:42:02,843 --> 00:42:05,843 Well, it would appear that he has taken his own life. 553 00:42:10,226 --> 00:42:13,582 Now, of course, we'll notify our colleagues in Australia, 554 00:42:13,583 --> 00:42:15,155 but I thought your sister might prefer to hear it from you. 555 00:42:15,155 --> 00:42:18,855 Oh, poor Brenda, this will break her heart. 556 00:42:18,856 --> 00:42:20,975 When did you see him last? 557 00:42:20,976 --> 00:42:23,884 Easter. He come by for Easter. 558 00:42:23,885 --> 00:42:27,177 But I spoke to him every week more or less. 559 00:42:27,267 --> 00:42:29,018 Sunday, he calls. 560 00:42:29,534 --> 00:42:31,765 Him and Sarah have always been very close, you see. 561 00:42:32,048 --> 00:42:37,817 And since Brenda went abroad... Well, we're his only family near. 562 00:42:37,842 --> 00:42:40,416 The last time you spoke to him, how did he seem? 563 00:42:40,441 --> 00:42:42,161 Anything troubling him? 564 00:42:42,205 --> 00:42:43,290 Nothing on his mind? 565 00:42:43,291 --> 00:42:45,596 - Normal. Same as ever. - Right. 566 00:42:47,885 --> 00:42:50,316 - I'm sorry. I'm sorry. - Of course. 567 00:42:51,156 --> 00:42:53,456 Will you excuse me? I'd better call Brenda. 568 00:42:53,481 --> 00:42:55,236 Of course. My condolences. 569 00:43:15,158 --> 00:43:16,638 Hello. 570 00:43:17,291 --> 00:43:18,291 Oh, hello. 571 00:43:20,711 --> 00:43:23,071 I didn't think I'd see you again after Bell's farm. 572 00:43:23,096 --> 00:43:25,736 I've just been over to see Mrs Clamp, the green grocer. 573 00:43:26,196 --> 00:43:27,636 It's about her nephew. 574 00:43:28,405 --> 00:43:29,884 Rufus? 575 00:43:29,885 --> 00:43:31,120 Do you know him? 576 00:43:31,121 --> 00:43:34,885 He came into the surgery once in while with his dog. Why? 577 00:43:36,419 --> 00:43:38,779 It's about the poison pen letters. 578 00:43:39,916 --> 00:43:41,716 Henry, go and sit on the blanket. 579 00:43:45,825 --> 00:43:47,796 I don't suppose you or your father have received any? 580 00:43:49,145 --> 00:43:51,145 Someone sent one to my neighbour, Miss Neal. 581 00:43:51,885 --> 00:43:53,236 Miss Neal? 582 00:43:53,885 --> 00:43:56,396 Miss Neal who works at Creswell's? 583 00:43:56,421 --> 00:43:58,516 In the personnel department, that's right. 584 00:43:59,511 --> 00:44:02,066 So, it wasn't to me, as such, but, erm... 585 00:44:02,091 --> 00:44:03,436 But it was about you? 586 00:44:09,085 --> 00:44:11,356 "Miss Pett, the vet's daughter." 587 00:44:13,158 --> 00:44:16,638 If you were to ask my father about Henry and me, 588 00:44:17,236 --> 00:44:19,196 he'll tell you that I was widowed. 589 00:44:19,885 --> 00:44:21,196 Death. 590 00:44:21,885 --> 00:44:26,316 That's respectable, you see. No awkward questions. 591 00:44:27,471 --> 00:44:29,471 No shame. 592 00:44:29,496 --> 00:44:31,276 The truth is, erm... 593 00:44:32,545 --> 00:44:36,545 my husband left me when Henry was quite small. 594 00:44:37,356 --> 00:44:38,876 For another woman. 595 00:44:40,152 --> 00:44:42,316 And that's what it said in the letter? 596 00:44:42,772 --> 00:44:44,636 I can give it to you verbatim, if you like. 597 00:44:45,211 --> 00:44:47,531 "Mrs Fairford's husband is alive and well, 598 00:44:47,556 --> 00:44:49,916 "and driving a taxi in Upper Pembury." 599 00:44:50,245 --> 00:44:52,236 Miss Neal thought I should know. 600 00:44:52,885 --> 00:44:54,956 Wasn't that kind of her? 601 00:44:56,714 --> 00:44:57,745 So, there. 602 00:44:58,260 --> 00:44:59,551 Another woman. 603 00:45:00,885 --> 00:45:02,916 How awful must I be? 604 00:45:04,765 --> 00:45:06,396 I don't think you're awful at all. 605 00:45:15,165 --> 00:45:17,276 Look, I'm not in the habit of doing this, but, uh... 606 00:45:19,356 --> 00:45:21,885 would you like to go for a drink this evening? 607 00:45:22,858 --> 00:45:23,858 With me? 608 00:45:27,003 --> 00:45:28,728 Er, yes. 609 00:45:54,530 --> 00:45:57,224 There. 610 00:45:58,435 --> 00:45:59,595 Bucephalus. 611 00:45:59,736 --> 00:46:01,638 Greville's horse that went lame. 612 00:46:01,918 --> 00:46:04,082 Nothing to be done, I'm afraid. 613 00:46:04,478 --> 00:46:06,361 You'd better take her back to the house. 614 00:46:06,386 --> 00:46:08,862 - Give her a drink or something. - Of course. 615 00:46:13,142 --> 00:46:14,426 Mum telephoned. 616 00:46:15,668 --> 00:46:17,592 Suicide, she said. 617 00:46:17,862 --> 00:46:20,386 Yes. Yes, I'm sorry. 618 00:46:20,709 --> 00:46:23,509 Can you think of anything that would have prompted Rufus to kill himself? 619 00:46:25,393 --> 00:46:26,593 Nothing. 620 00:46:28,386 --> 00:46:31,386 He was a lovely boy. I was enormously fond of him. 621 00:46:33,182 --> 00:46:37,386 We were more like brother and sister than cousins, I suppose. 622 00:46:38,582 --> 00:46:41,386 And he knew the village well? 623 00:46:41,862 --> 00:46:45,460 He was here at least as much as he was in Upper Pembury. Why? 624 00:46:45,461 --> 00:46:48,587 Oh, just... something I'm looking at. 625 00:46:50,754 --> 00:46:52,225 I believe your mother was the first to receive 626 00:46:52,226 --> 00:46:54,385 one of these letters that have been doing the rounds. 627 00:46:54,386 --> 00:46:56,225 - The hate mail? - Mm-hm. 628 00:46:56,226 --> 00:46:58,675 Yes, about Mister Carraway, the fishmonger. 629 00:46:59,182 --> 00:47:01,386 Absolute nonsense, of course. 630 00:47:01,867 --> 00:47:05,066 And you worked at Creswell's. In the personnel department? 631 00:47:05,067 --> 00:47:07,942 - Yes. That's how I met Rupert. - Right. 632 00:47:09,382 --> 00:47:12,387 And what can you tell me about Mandy-Jane Bell? 633 00:47:12,862 --> 00:47:15,382 You had a bit of a disagreement, I understand. 634 00:47:15,601 --> 00:47:18,076 At the work's Christmas party? 635 00:47:18,367 --> 00:47:22,367 That was nothing. She'd just had too much to drink. 636 00:47:23,546 --> 00:47:27,621 I'm not, if you're wondering, a gold-digger. 637 00:47:29,062 --> 00:47:32,867 If you'll excuse me, I told Mum I'd be round. 638 00:48:11,867 --> 00:48:14,413 Isla won't be a moment. Can I offer you a drink? 639 00:48:14,413 --> 00:48:15,933 I won't, but thank you. 640 00:48:15,958 --> 00:48:18,438 I'm just taking five minutes with the crossword 641 00:48:18,463 --> 00:48:21,303 before we settle down to an evening of Snap! 642 00:48:21,763 --> 00:48:22,880 Happy Families? 643 00:48:23,221 --> 00:48:25,344 He collects them. All the kids do. 644 00:48:25,728 --> 00:48:29,533 "Slaughter horse and worry about it." 645 00:48:30,648 --> 00:48:32,532 - Crossword clue. I don't suppose...? - Carnage. 646 00:48:32,533 --> 00:48:35,942 - Is it seven letters? - Of course, it is. 647 00:48:35,967 --> 00:48:37,532 Carnage. 648 00:48:37,533 --> 00:48:39,532 - Sorry to have kept you. - Not at all. 649 00:48:39,533 --> 00:48:41,532 He's been helping me with the crossword. 650 00:48:41,533 --> 00:48:45,533 Has he? Well, now I'm going to save him. Shall we? 651 00:48:45,928 --> 00:48:47,128 Yes, well, goodnight. 652 00:48:47,437 --> 00:48:49,117 Night, Henry. 653 00:49:06,802 --> 00:49:08,197 Home? 654 00:49:20,802 --> 00:49:23,801 - Chief Superintendent. - Doctor, very good of you to meet me. 655 00:49:23,802 --> 00:49:26,002 - Not at all. Please. - Thank you. 656 00:49:27,438 --> 00:49:29,438 What may I get for you? 657 00:49:29,802 --> 00:49:32,801 Oh, er... a brandy, I think. 658 00:49:32,802 --> 00:49:35,802 Albert, a brandy, if you would. 659 00:49:39,802 --> 00:49:42,078 They do quite a decent spot of supper. 660 00:49:42,079 --> 00:49:44,437 Excellent. Excellent, I'm sure. 661 00:49:49,002 --> 00:49:52,237 Now, how may I be of service? 662 00:49:53,802 --> 00:49:57,277 I may rely on your discretion as a medical man. 663 00:49:58,020 --> 00:50:03,180 Oh, always. Please, speak freely. 664 00:50:09,802 --> 00:50:14,802 My wife has been diagnosed with cancer of the lungs. 665 00:50:15,802 --> 00:50:18,802 Inoperable, according to the specialist. 666 00:50:19,802 --> 00:50:23,481 She's scolded me for an optimistic fool, 667 00:50:23,482 --> 00:50:27,801 but I wonder if you can recommend anyone from whom one might seek 668 00:50:27,802 --> 00:50:29,077 a second opinion? 669 00:50:30,477 --> 00:50:34,802 Well, there's no better man in England than Sir Julian Fitzalan. 670 00:50:35,237 --> 00:50:39,117 I know him slightly, I would be happy to... 671 00:50:44,909 --> 00:50:46,909 Chief Superintendent? 672 00:50:57,477 --> 00:51:00,002 Julian is my wife's specialist. 673 00:51:04,254 --> 00:51:06,254 He's not infallible, of course. 674 00:51:08,551 --> 00:51:10,551 You're very good to say so. 675 00:51:13,551 --> 00:51:15,551 What is the prognosis? 676 00:51:16,317 --> 00:51:18,482 Months, weeks, perhaps. 677 00:51:18,957 --> 00:51:20,957 It's quite advanced, I understand. 678 00:51:23,262 --> 00:51:25,102 They say the, erm... 679 00:51:28,978 --> 00:51:31,938 ...they say the drugs will control the worst of the pain. 680 00:51:34,457 --> 00:51:36,457 I'll make inquiries, of course. 681 00:51:37,317 --> 00:51:44,277 But my advice would be to make the most of the time you have together. 682 00:52:31,802 --> 00:52:35,802 I'm sorry if I seem nervous. I'm... out of practice. 683 00:52:37,587 --> 00:52:38,801 You must think me very parochial. 684 00:52:38,802 --> 00:52:42,801 No, not at all. In fact, I grew up somewhere just like this. 685 00:52:42,802 --> 00:52:44,237 Really? 686 00:52:47,842 --> 00:52:51,802 Look, about earlier, I made a bit of a fool of myself. 687 00:52:52,197 --> 00:52:53,237 Oh? 688 00:52:53,516 --> 00:52:55,516 Someone was bound to tell you. 689 00:52:56,513 --> 00:52:58,513 It's just, erm... 690 00:53:00,152 --> 00:53:02,312 I wouldn't want you to... 691 00:53:05,125 --> 00:53:08,125 It's important to tell the truth. Be honest. 692 00:53:08,967 --> 00:53:10,847 I'm through with lies. 693 00:53:16,993 --> 00:53:20,174 You're... you don't have someone? In town or...? 694 00:53:20,199 --> 00:53:26,993 Oh, no. No. No. It's been... a year, almost. 695 00:53:28,108 --> 00:53:30,453 What happened? Sorry, I shouldn't ask. 696 00:53:30,453 --> 00:53:32,786 No. No, erm, what happened...? 697 00:53:33,511 --> 00:53:38,351 She decided that a war was preferable to my company. 698 00:53:40,266 --> 00:53:43,671 Which probably tells you all you need to know about me. 699 00:53:45,671 --> 00:53:48,671 She was a photo-journalist. Vietnam. 700 00:53:49,671 --> 00:53:51,786 Afraid I can't compete with that. 701 00:53:52,191 --> 00:53:53,871 It's not a competition. 702 00:53:54,186 --> 00:53:55,671 Really, I'm very dull. 703 00:53:56,466 --> 00:53:58,031 No, you're not. 704 00:54:03,671 --> 00:54:05,671 I think Henry's a very lucky little boy. 705 00:54:06,899 --> 00:54:07,909 He's my world. 706 00:54:07,909 --> 00:54:10,384 Yeah, that's obvious to anyone who sees you both together. 707 00:54:11,904 --> 00:54:13,909 It doesn't put you off? 708 00:54:14,584 --> 00:54:16,908 Most men would run a million miles from a single woman 709 00:54:16,909 --> 00:54:18,415 with a kiddie in tow. 710 00:54:19,864 --> 00:54:21,464 More fool them. 711 00:54:32,909 --> 00:54:35,908 Look, I've kept quiet, Ru, but Pa was right. 712 00:54:35,909 --> 00:54:38,108 You don't really know this girl from Adam. 713 00:54:38,109 --> 00:54:39,556 What the hell does that mean? 714 00:54:39,909 --> 00:54:42,908 You think I'm going to have some village girl sitting on the board? 715 00:54:42,909 --> 00:54:45,544 She worked in the factory for God's sake! 716 00:54:48,220 --> 00:54:50,220 She might have been raised in the village, 717 00:54:50,909 --> 00:54:53,625 but at least she's the manners to know one doesn't listen at keyholes, 718 00:54:53,625 --> 00:54:55,624 unlike your brood-mare! 719 00:54:55,625 --> 00:54:58,001 Excuse me, Clemmie, won't you? 720 00:55:03,820 --> 00:55:05,340 Here we are. 721 00:55:13,145 --> 00:55:18,624 I, erm, I would ask you in... I'd like to. 722 00:55:18,625 --> 00:55:22,625 Really, I want to. It's just... It's just with Henry. 723 00:55:23,625 --> 00:55:27,145 That's all right. I wasn't expecting you to. 724 00:55:27,718 --> 00:55:29,198 You hardly know me. 725 00:55:29,223 --> 00:55:30,946 It doesn't feel like that. 726 00:55:33,152 --> 00:55:34,192 Is that mad? 727 00:55:38,718 --> 00:55:40,718 Love should be brave, don't you think? 728 00:55:42,033 --> 00:55:44,073 Even if it doesn't last. 729 00:56:03,073 --> 00:56:04,633 You should go inside. 730 00:56:05,718 --> 00:56:07,398 I'll telephone. 731 00:56:40,398 --> 00:56:42,718 I'll be back later, Clemmie. 732 00:57:05,417 --> 00:57:08,616 Stone me, matey. This what it's come to, has it? 733 00:57:08,617 --> 00:57:11,953 I was just getting 40 winks. 734 00:57:12,833 --> 00:57:14,777 Called in at the Section House. 735 00:57:18,931 --> 00:57:21,417 DeBryn said you went to the post mortem. 736 00:57:21,833 --> 00:57:23,417 Thank you. 737 00:57:23,993 --> 00:57:26,416 Any progress on the overdoses? 738 00:57:26,417 --> 00:57:27,833 No. 739 00:57:29,417 --> 00:57:31,096 You wonder why that is? 740 00:57:31,097 --> 00:57:34,416 It's not my case. Box has put the DI and Jago on it. 741 00:57:34,417 --> 00:57:38,417 Same question. You wonder why that is? 742 00:57:40,417 --> 00:57:41,417 What're you saying? 743 00:57:41,418 --> 00:57:43,934 I'm saying, if Box's investigation 744 00:57:43,935 --> 00:57:47,096 into who's keeping Oxford supplied with heroin cut with quinine 745 00:57:47,097 --> 00:57:49,793 has stalled, maybe there's a reason for it. 746 00:57:51,150 --> 00:57:54,432 You want to crack this thing, it's down to us. 747 00:57:55,433 --> 00:57:57,937 I told you, there is no us. 748 00:57:58,553 --> 00:58:01,416 I'm just gonna keep my head down, my nose clean, 749 00:58:01,417 --> 00:58:03,079 and wait for the winds to change. 750 00:58:03,080 --> 00:58:05,417 Since when do you value your neck so high? 751 00:58:05,713 --> 00:58:07,417 Well, I met someone. 752 00:58:07,673 --> 00:58:09,257 Oh, yeah? 753 00:58:09,593 --> 00:58:12,417 She's got a little boy. Five years old. 754 00:58:12,953 --> 00:58:15,417 I dunno, it could be something. 755 00:58:17,193 --> 00:58:18,417 What? 756 00:58:19,417 --> 00:58:23,776 Everyone else deserves a chance... why should I be so different? 757 00:58:23,777 --> 00:58:26,417 - Because you are. - What if I don't want to be? 758 00:58:26,753 --> 00:58:28,593 I mean, that's what it's about, isn't it? 759 00:58:29,633 --> 00:58:31,593 Having someone to come home to. 760 00:58:32,417 --> 00:58:34,417 I wouldn't know. 761 00:58:37,753 --> 00:58:39,257 Look... 762 00:58:42,417 --> 00:58:44,417 ...just watch your back here. 763 00:58:45,473 --> 00:58:46,953 For old time's sake. 764 00:58:55,753 --> 00:58:59,417 I mean it. Trust no bugger. 765 00:58:59,873 --> 00:59:01,617 Even your closest. 766 00:59:03,417 --> 00:59:04,457 Be seeing you. 767 00:59:18,136 --> 00:59:19,512 There you go. 768 00:59:24,753 --> 00:59:25,936 What's this? 769 00:59:25,937 --> 00:59:27,793 I told you, I look after my firm. 770 00:59:29,433 --> 00:59:31,456 And what have I done to warrant looking after? 771 00:59:31,457 --> 00:59:33,416 Don't take it that way. 772 00:59:33,417 --> 00:59:36,256 You'd have been taken care of before now, I'd had my way. 773 00:59:36,257 --> 00:59:37,953 Just needed to be sure of you. 774 00:59:38,753 --> 00:59:40,417 And now you are? 775 00:59:41,233 --> 00:59:44,953 I think so. I'd hate to be wrong. 776 00:59:47,229 --> 00:59:50,749 Listen... it's all above board. 777 00:59:51,353 --> 00:59:53,073 Just a bit of bunce. 778 00:59:55,417 --> 00:59:59,611 This more of what Jago was picking up last week? For what? 779 00:59:59,612 --> 01:00:01,617 What a man don't know can't hurt him. 780 01:00:02,273 --> 01:00:05,417 If we're square, there's more where that came from. 781 01:00:07,310 --> 01:00:09,593 I'll fill you in as to the rest of it as time goes by. 782 01:00:15,417 --> 01:00:19,417 You're a good man, Fred. Same as my old man. 783 01:00:20,313 --> 01:00:23,417 He did nearly 30 years in a blue uniform. 784 01:00:23,753 --> 01:00:25,256 Two months shy of his pension, 785 01:00:25,257 --> 01:00:26,616 going after a couple of safe-crackers, 786 01:00:26,617 --> 01:00:28,417 he went through a skylight. 787 01:00:28,953 --> 01:00:31,417 Fell 35 feet on the concrete and broke his back. 788 01:00:31,796 --> 01:00:33,796 Know what he got for his trouble? 789 01:00:38,673 --> 01:00:41,417 A watch and a chain. 790 01:00:43,937 --> 01:00:46,417 The watch stopped working after a fortnight. 791 01:00:47,433 --> 01:00:49,417 And six months later, so did he. 792 01:00:53,105 --> 01:00:56,416 I swore on his grave, if I was going to risk my life for this job, 793 01:00:56,417 --> 01:00:59,417 I was going to get more out of it than just a poxy watch and chain. 794 01:01:00,073 --> 01:01:01,617 You deserve no different. 795 01:01:08,753 --> 01:01:10,046 Deserve? 796 01:01:10,097 --> 01:01:12,097 After the way they've treated you? 797 01:01:12,953 --> 01:01:14,417 I wouldn't treat a dog like that. 798 01:01:14,793 --> 01:01:17,416 Christ, you must've noticed a change in your pay-packet? 799 01:01:17,417 --> 01:01:18,873 What's next? 800 01:01:19,163 --> 01:01:22,163 They put you out to grass on some nothing job like old Rich? 801 01:01:23,033 --> 01:01:25,417 A man's got his dignity, Fred... 802 01:01:26,513 --> 01:01:27,617 or he's got nothing. 803 01:01:30,993 --> 01:01:33,417 Doesn't make you a bad copper. 804 01:01:35,273 --> 01:01:36,937 Just makes you a smart one. 805 01:01:39,353 --> 01:01:40,313 Go on. 806 01:01:41,673 --> 01:01:43,617 Take the missus out this weekend. 807 01:01:44,633 --> 01:01:45,777 Treat her. 808 01:01:56,543 --> 01:01:58,144 Blimey... 809 01:01:59,676 --> 01:02:02,676 For a minute there, you had me giving you two-bob, thrupenny bit. 810 01:02:04,793 --> 01:02:06,417 You and me both. 811 01:02:06,793 --> 01:02:09,417 To be fair, I was no different the first time. 812 01:02:10,153 --> 01:02:12,417 Second time, you barely feel it. 813 01:02:13,033 --> 01:02:17,417 After that... it's all gravy. 814 01:02:23,417 --> 01:02:24,433 Go on, then. 815 01:02:25,913 --> 01:02:27,417 Get 'em in. 816 01:03:13,073 --> 01:03:15,417 Morning, darling. 817 01:03:16,687 --> 01:03:17,631 Clemmie. 818 01:03:18,113 --> 01:03:19,416 Murray not down yet? 819 01:03:19,417 --> 01:03:20,936 I thought he must be with you? 820 01:03:20,937 --> 01:03:23,753 No. What time did he get back last night? 821 01:03:24,793 --> 01:03:28,257 I don't know. He didn't come into me. 822 01:03:30,417 --> 01:03:32,673 I'll, erm... go and knock. 823 01:03:55,417 --> 01:03:56,940 I don't think he's been home. 824 01:03:56,941 --> 01:03:59,416 What? No, that can't be right. 825 01:03:59,417 --> 01:04:01,457 I'm pretty sure his bed hasn't been slept in. 826 01:04:01,833 --> 01:04:03,416 Oh, my God. 827 01:04:03,417 --> 01:04:06,417 It doesn't mean anything. Maybe his car wouldn't start. 828 01:04:09,417 --> 01:04:11,207 No reply. I'll drive over there. 829 01:04:11,208 --> 01:04:13,416 - I'll come with you. - It's best you wait here, 830 01:04:13,417 --> 01:04:16,253 - just in case I miss him. Sarah? - Yes, of course. 831 01:04:16,254 --> 01:04:18,417 Try not to worry, Clemmie. 832 01:04:35,843 --> 01:04:36,843 Murray?! 833 01:04:38,417 --> 01:04:39,417 Not in the office? 834 01:04:39,418 --> 01:04:42,417 No. There's not a sign of... 835 01:04:44,073 --> 01:04:45,417 Call the police. 836 01:04:47,123 --> 01:04:48,763 Call the police! 837 01:05:12,417 --> 01:05:14,416 What've we got, Doctor? 838 01:05:14,417 --> 01:05:17,417 He died sometime between nine and midnight. 839 01:05:17,753 --> 01:05:21,416 I won't be able to confirm cause until I've got his lid off. 840 01:05:21,417 --> 01:05:24,256 But as far as injuries are concerned... 841 01:05:24,257 --> 01:05:28,416 A single circular wound about half an inch diameter 842 01:05:28,417 --> 01:05:29,798 to the base of the skull. 843 01:05:29,799 --> 01:05:31,212 Shot, then, surely? 844 01:05:31,213 --> 01:05:32,936 No, there's no starburst pattern, 845 01:05:32,937 --> 01:05:35,416 which one would expect to find from a discharge at point blank range. 846 01:05:35,417 --> 01:05:37,062 Yes, quite. 847 01:05:37,063 --> 01:05:39,453 Could have been done with any number of pointed instruments. 848 01:05:39,478 --> 01:05:40,522 Such as? 849 01:05:40,523 --> 01:05:42,416 Oh, a spiked bayonet, 850 01:05:42,417 --> 01:05:44,909 medieval misericord, 851 01:05:44,910 --> 01:05:48,713 rondel dagger, the Japanese sai. 852 01:05:49,233 --> 01:05:53,416 The only thing one can pronounce with any certainty at this juncture 853 01:05:53,417 --> 01:05:56,417 is that he came to a sticky end. 854 01:05:56,953 --> 01:05:58,553 Shall we say two o'clock? 855 01:06:08,723 --> 01:06:10,203 What? 856 01:06:11,603 --> 01:06:13,603 That's not a bullet wound. 857 01:06:23,553 --> 01:06:25,416 I'm so sorry to have kept you waiting. 858 01:06:25,417 --> 01:06:26,994 What can I do for you? 859 01:06:26,995 --> 01:06:28,937 It's about Murray Creswell. 860 01:06:29,273 --> 01:06:30,417 Ah... 861 01:06:30,913 --> 01:06:33,416 "Ah", what? What's this? 862 01:06:33,417 --> 01:06:35,416 I was gonna tell you. It's, uh... 863 01:06:35,417 --> 01:06:37,417 He's been found dead up at the factory. 864 01:06:37,793 --> 01:06:39,416 No... 865 01:06:39,417 --> 01:06:41,873 I'm so sorry, my dear. It's all round the village. 866 01:06:43,417 --> 01:06:45,417 Would you... 867 01:06:46,874 --> 01:06:48,269 I'm sorry. 868 01:06:48,294 --> 01:06:50,417 Please, excuse me. I must see to Henry. 869 01:06:51,617 --> 01:06:55,416 Isla used to ride to hounds with the Chigton Hunt when she was younger. 870 01:06:55,417 --> 01:06:56,937 Very nice. 871 01:06:56,938 --> 01:07:01,416 She was good friends with Clemmie and Murray until Henry came along. 872 01:07:01,417 --> 01:07:03,416 Oh, he's a darling boy, 873 01:07:03,417 --> 01:07:07,097 but children can put a brake upon one's social life. 874 01:07:09,097 --> 01:07:12,417 So, what can I do for you? 875 01:07:12,970 --> 01:07:15,233 Morse says you've got a horse gun. 876 01:07:17,777 --> 01:07:19,417 Pa. 877 01:07:21,896 --> 01:07:23,896 Now Murray. 878 01:07:26,257 --> 01:07:27,417 I feel like I'm going mad. 879 01:07:28,153 --> 01:07:31,617 Can you think of anyone who wished your brother ill? 880 01:07:32,313 --> 01:07:35,753 No. Murray really was the best of fellows. 881 01:07:37,417 --> 01:07:40,416 I know he was my big brother and it's often the way, 882 01:07:40,417 --> 01:07:42,416 but I've looked up to him all my life. 883 01:07:42,417 --> 01:07:44,416 I'm sorry, Ru. 884 01:07:44,417 --> 01:07:49,000 Are you sure he didn't receive any of these poison pen letters? 885 01:07:49,473 --> 01:07:51,417 Not as far as I'm aware. 886 01:07:51,833 --> 01:07:53,690 You've guns up at the house, presumably. 887 01:07:54,153 --> 01:07:56,416 Shotguns, certainly. 888 01:07:56,417 --> 01:07:58,096 You did this! Mrs Creswell... 889 01:07:58,097 --> 01:07:59,217 You killed him! 890 01:07:59,242 --> 01:08:00,796 - Clemmie... - You killed him! Mrs Creswell... 891 01:08:00,797 --> 01:08:02,416 Half the business wasn't enough for you! 892 01:08:02,417 --> 01:08:04,936 You wanted it all, so you could sell it to Gidbury's! 893 01:08:04,937 --> 01:08:06,575 - Clemmie! - You're in on it, too. 894 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 Don't think I don't know. 895 01:08:07,601 --> 01:08:09,416 You're in on it together! Both of you! 896 01:08:09,417 --> 01:08:11,776 They're murderers! Murderers! Well, don't just stand there! 897 01:08:11,777 --> 01:08:15,417 - Arrest them... - Stop it! Pull yourself together! 898 01:08:16,173 --> 01:08:18,676 Look, Clemmie, you've had a shock. 899 01:08:19,193 --> 01:08:21,416 We all have. But it's not helping anybody 900 01:08:21,417 --> 01:08:23,416 to tear at one another like this. 901 01:08:23,417 --> 01:08:27,033 Let's just go outside for a bit, Mrs Creswell, get some air. 902 01:08:35,376 --> 01:08:37,713 I keep it locked in this box here. 903 01:08:47,782 --> 01:08:49,102 Oh, good heavens. 904 01:08:50,953 --> 01:08:52,153 It's gone. 905 01:08:53,713 --> 01:08:56,256 I could have sworn I put it back. 906 01:08:56,257 --> 01:08:57,416 When did you see it last? 907 01:08:57,417 --> 01:09:00,416 At Creswell Hall. When I put down Bucephalus. 908 01:09:00,417 --> 01:09:03,661 - You've had no cause to use it since? - No. 909 01:09:03,662 --> 01:09:06,416 And you locked it back away once you were done? 910 01:09:06,417 --> 01:09:09,417 Yes, I thought I had. But, erm... 911 01:09:09,913 --> 01:09:12,971 Well, I suppose anyone could get into the car when I'm out on call. 912 01:09:12,972 --> 01:09:14,833 I don't leave it locked. 913 01:09:22,517 --> 01:09:25,157 When did you last see your husband? 914 01:09:26,517 --> 01:09:28,157 Yesterday evening. 915 01:09:29,837 --> 01:09:31,197 Around ten. 916 01:09:33,951 --> 01:09:36,951 He said he had business to attend to at the factory. 917 01:09:37,157 --> 01:09:40,197 Did he give you any indication as to what the business might be? 918 01:09:42,935 --> 01:09:44,837 We were having supper. 919 01:09:46,157 --> 01:09:49,157 Me, Murray and Rupert. 920 01:09:51,443 --> 01:09:53,576 Just after nine, the telephone rang. 921 01:09:54,616 --> 01:09:56,357 Murray went to answer it. 922 01:09:57,016 --> 01:09:59,157 Did he say who it was? 923 01:10:00,712 --> 01:10:02,072 No. 924 01:10:03,611 --> 01:10:05,611 But when we were alone in the drawing room later, 925 01:10:05,636 --> 01:10:08,636 he said he had to go out for a while. 926 01:10:10,518 --> 01:10:13,358 I assumed it was something to do with work. 927 01:10:13,758 --> 01:10:14,918 So... 928 01:10:16,117 --> 01:10:17,917 ...he left at around ten-ish. 929 01:10:18,698 --> 01:10:19,877 Then what? 930 01:10:20,538 --> 01:10:23,698 Sarah turned up at about eleven o'clock to see Rupert. 931 01:10:26,037 --> 01:10:28,378 I left them to it and went to bed. 932 01:10:28,824 --> 01:10:31,885 You didn't miss your husband? 933 01:10:32,480 --> 01:10:33,941 Not until this morning. 934 01:10:36,698 --> 01:10:38,698 We have separate rooms. 935 01:10:40,698 --> 01:10:42,697 And what about yesterday evening? 936 01:10:42,698 --> 01:10:45,697 A call did come through last night about ten past nine. 937 01:10:45,698 --> 01:10:47,698 Just after you brought Isla back from the pub. 938 01:10:49,259 --> 01:10:52,406 It was a bad line, but the caller said he had a cow in labour 939 01:10:52,431 --> 01:10:54,230 and it looked to be a breech delivery. 940 01:10:54,231 --> 01:10:55,552 And where was that? 941 01:10:55,802 --> 01:10:58,761 He said they were calling from Foxtail Grange, 942 01:10:58,762 --> 01:11:00,761 somewhere out towards King's Abbot. 943 01:11:00,762 --> 01:11:03,131 It didn't ring a bell, I drove out there anyway. 944 01:11:03,156 --> 01:11:05,155 Couldn't find the place for love nor money. 945 01:11:05,156 --> 01:11:08,155 I did try calling Isla just in case she'd taken it down wrong. 946 01:11:08,156 --> 01:11:10,155 I hadn't. I don't make mistakes. 947 01:11:10,156 --> 01:11:11,702 Not when it comes to practice business. 948 01:11:11,702 --> 01:11:15,226 Anyway, I couldn't get through, so I ended up driving round and round 949 01:11:15,251 --> 01:11:17,210 until, eventually, I just gave it up as a bad job. 950 01:11:17,211 --> 01:11:19,210 How was it you couldn't get through here? 951 01:11:19,211 --> 01:11:22,251 My fault, I'm afraid, I was talking to an old school friend. 952 01:11:22,471 --> 01:11:24,812 What time did you get back to the surgery? 953 01:11:25,188 --> 01:11:27,363 Eleven. Eleven thirty. Something like that. 954 01:11:27,363 --> 01:11:28,555 I can confirm that. 955 01:11:28,556 --> 01:11:31,158 Yes, she was still yakking away on the telephone. 956 01:11:31,159 --> 01:11:34,198 The farmer didn't leave a telephone number when he first rang? 957 01:11:34,223 --> 01:11:35,216 No. 958 01:11:35,241 --> 01:11:37,798 No, he said he was calling from a phone box. 959 01:11:37,799 --> 01:11:40,638 I did offer to take his number and call him back, but... 960 01:11:40,639 --> 01:11:41,959 he hung up. 961 01:11:44,959 --> 01:11:47,958 I'd been in the village having supper at my parents'. 962 01:11:47,959 --> 01:11:51,958 Must have left about half past ten, something like that. 963 01:11:51,959 --> 01:11:53,958 You went straight to Creswell Hall? 964 01:11:53,959 --> 01:11:55,158 That's right. 965 01:11:55,159 --> 01:11:57,342 And once there, you didn't go out again? 966 01:11:57,343 --> 01:11:58,958 No. Not until this morning. 967 01:11:58,959 --> 01:12:01,958 And your intended. He was with you the whole time? 968 01:12:01,959 --> 01:12:03,418 Yes. 969 01:12:03,959 --> 01:12:06,959 He had quite a lot to gain by his brother's death, didn't he? 970 01:12:07,178 --> 01:12:08,898 Rupert loved Murray. 971 01:12:10,338 --> 01:12:11,959 There's more to life than money. 972 01:12:12,378 --> 01:12:16,258 You know who thinks like that, Miss Clamp? The rich. 973 01:12:16,799 --> 01:12:18,418 I'm not rich. 974 01:12:18,959 --> 01:12:20,338 But you will be. 975 01:12:22,999 --> 01:12:25,498 You think someone called Shepherd out on a fool's errand? 976 01:12:25,959 --> 01:12:27,958 Or he arranged it himself, perhaps. 977 01:12:27,959 --> 01:12:29,958 Keeps him in play for Murray. 978 01:12:29,959 --> 01:12:31,958 Unless someone's trying to put him in the frame for it. 979 01:12:31,959 --> 01:12:33,629 So, where's his horse gun? 980 01:12:33,630 --> 01:12:36,958 Oh, I don't know. Maybe he did leave it up at Creswell Hall, 981 01:12:36,959 --> 01:12:38,958 but he's got no motive to go after Murray. 982 01:12:38,959 --> 01:12:40,656 That we know about. 983 01:12:40,657 --> 01:12:41,958 The exchange should be able to tell you 984 01:12:41,959 --> 01:12:43,798 what call-box this farmer used. 985 01:12:43,799 --> 01:12:45,958 I wonder if Murray received any of these poison pen letters 986 01:12:45,959 --> 01:12:47,958 - since last we asked? - Murray Creswell was lured 987 01:12:47,959 --> 01:12:50,958 to the factory last night by a telephone call, not any letter. 988 01:12:50,959 --> 01:12:53,798 Yes, but whoever lured him there could have received one. 989 01:12:53,799 --> 01:12:55,958 Like Farmer Bell, you mean? 990 01:12:55,959 --> 01:12:57,958 Someone primed to go off? 991 01:12:57,959 --> 01:13:00,588 You think whoever sent these letters made similar allegations 992 01:13:00,589 --> 01:13:01,958 about Murray Creswell. 993 01:13:01,959 --> 01:13:05,158 He'd led a pretty blameless life, according to his brother. 994 01:13:05,159 --> 01:13:07,958 Hard to see what he can have done to make someone kill him. 995 01:13:07,959 --> 01:13:09,218 True. 996 01:13:09,639 --> 01:13:12,639 But the village is already half mad with suspicion and mistrust. 997 01:13:13,018 --> 01:13:14,638 The right word in the wrong ear 998 01:13:14,639 --> 01:13:16,298 wouldn't take much to push someone over the edge. 999 01:13:56,159 --> 01:14:00,075 What's this? Jago said you were with Shepherd's daughter in the pub? 1000 01:14:00,076 --> 01:14:01,235 It was just a drink. 1001 01:14:01,236 --> 01:14:04,575 She's a suspect. Christ, what's the matter with you? 1002 01:14:04,576 --> 01:14:06,569 - They bat their lashes... - I've got a life. 1003 01:14:06,570 --> 01:14:08,492 - Not on duty, you haven't. - I wasn't on duty. 1004 01:14:08,493 --> 01:14:11,691 It shouldn't matter. A copper's a copper, first, last and always. 1005 01:14:11,692 --> 01:14:12,959 Where's that got you 1006 01:14:15,418 --> 01:14:16,959 Sir, I... 1007 01:14:18,458 --> 01:14:20,338 Just find the gun. 1008 01:15:20,959 --> 01:15:24,958 - Dear Anxious of Jericho. - If your friend suffers from BO, 1009 01:15:24,959 --> 01:15:26,958 try to introduce regular bathing 1010 01:15:26,959 --> 01:15:29,318 as a topic into a more general conversation about health. 1011 01:15:29,319 --> 01:15:32,959 And, no, you cannot get pregnant through any form of kissing. 1012 01:15:33,658 --> 01:15:38,576 So... you're Miss Ling, Agony Aunt in the Oxford Mail. 1013 01:15:38,577 --> 01:15:41,479 I trust I may rely on your discretion. 1014 01:15:42,799 --> 01:15:45,319 You must be privy to a lot of peoples' secrets. 1015 01:15:45,815 --> 01:15:47,958 Are these the only anonymous letters that you write? 1016 01:15:47,959 --> 01:15:51,958 Am I author of these poison pen letters? 1017 01:15:51,959 --> 01:15:53,378 I am not. 1018 01:15:53,959 --> 01:15:58,158 Though I believe they were also written on an Adler Favourite Two. 1019 01:15:58,159 --> 01:15:59,959 I recognised the typeface. 1020 01:16:01,966 --> 01:16:04,106 Does anybody else know that you're Miss Ling? 1021 01:16:04,107 --> 01:16:07,107 Only one other has ever guessed my identity... 1022 01:16:08,307 --> 01:16:10,147 ...and she's dead now. 1023 01:16:10,966 --> 01:16:12,786 Mandy-Jane Bell? 1024 01:16:12,787 --> 01:16:15,106 She used to read my column as a teenager. 1025 01:16:15,107 --> 01:16:18,758 And was always trying to guess who might have written to me. 1026 01:16:18,759 --> 01:16:21,786 But my correspondents always used an alias, 1027 01:16:21,787 --> 01:16:26,107 so I couldn't have told her... even if I'd wanted to. 1028 01:18:43,460 --> 01:18:44,460 Back, are you? 1029 01:18:47,486 --> 01:18:49,107 The phone records have come through. 1030 01:18:49,938 --> 01:18:51,919 We know who called Shepherd. 1031 01:18:52,459 --> 01:18:54,419 Yes, I think I know, too. 1032 01:19:16,251 --> 01:19:20,250 Mr Shepherd. Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 1033 01:19:20,251 --> 01:19:22,250 I believe you know Sergeant Morse. 1034 01:19:22,251 --> 01:19:25,120 Yes, of course. Any luck with the humane killer? 1035 01:19:25,145 --> 01:19:26,464 Not yet, Mister Shepherd. 1036 01:19:26,465 --> 01:19:28,784 We're hoping your daughter might be able to help us with that. 1037 01:19:28,785 --> 01:19:29,673 Isla? 1038 01:19:30,297 --> 01:19:34,297 Actually... I believe she's something to show you. Darling? 1039 01:19:35,049 --> 01:19:36,131 Yes. 1040 01:19:36,565 --> 01:19:40,854 I received a letter this morning. One of those letters. 1041 01:19:41,029 --> 01:19:42,657 I was going to bring it in. 1042 01:19:45,297 --> 01:19:47,296 "The grocer's daughter is sleeping with men 1043 01:19:47,297 --> 01:19:49,296 "from half the houses in the village." 1044 01:19:49,685 --> 01:19:50,685 I'm sure she isn't. 1045 01:19:50,686 --> 01:19:52,685 Yeah. I'm sure she's not, too. 1046 01:19:53,685 --> 01:19:57,685 The typeface is the same, but that's not an Oxford post-mark. 1047 01:19:58,377 --> 01:20:00,684 Just as a matter of interest, Mister Shepherd, 1048 01:20:00,685 --> 01:20:02,685 where did you get your typewriter? 1049 01:20:02,977 --> 01:20:05,685 It was a present for Isla, from Murray Creswell. 1050 01:20:06,097 --> 01:20:08,684 Our old machine was giving up the ghost. 1051 01:20:08,685 --> 01:20:10,685 So he let us have a spare from the factory. 1052 01:20:11,417 --> 01:20:12,684 When was this? 1053 01:20:12,685 --> 01:20:14,099 Last summer. Why? 1054 01:20:14,837 --> 01:20:16,158 Because for the last nine months, 1055 01:20:16,159 --> 01:20:18,045 your daughter's been using it to type poison pen letters. 1056 01:20:18,697 --> 01:20:20,684 I don't believe you. 1057 01:20:20,685 --> 01:20:23,798 That's insane. Why would she do such a thing? 1058 01:20:24,245 --> 01:20:27,779 That scene at the work's Christmas party with Mandy-Jane Bell 1059 01:20:27,804 --> 01:20:30,559 calling Sarah Clamp a gold-digger, that was only half the story? 1060 01:20:30,559 --> 01:20:35,559 She also told Murray Creswell she suspected he was your son's father. 1061 01:20:37,197 --> 01:20:38,558 Where would she get that idea? 1062 01:20:38,559 --> 01:20:40,131 The Oxford Mail. 1063 01:20:40,559 --> 01:20:42,559 Miss Ling's Problem Page, to be precise. 1064 01:20:43,236 --> 01:20:46,383 Mandy-Jane Bell had an appetite for other people's misery. 1065 01:20:46,384 --> 01:20:48,383 In fact, one letter so took her fancy 1066 01:20:48,384 --> 01:20:49,583 that she pinned it to her noticeboard, 1067 01:20:49,584 --> 01:20:53,384 until she could work out just whom 'Worried of Upper Pembury' could be. 1068 01:20:54,069 --> 01:20:55,616 The clues were all there. 1069 01:20:55,617 --> 01:20:58,616 Adulterous wife. Rich, married lover. 1070 01:20:58,617 --> 01:21:00,968 But the most telling was Miss Ling's reply. 1071 01:21:00,969 --> 01:21:04,155 She told the wife she should pass herself off as a widow 1072 01:21:04,156 --> 01:21:05,616 because, how did it go, Sergeant? 1073 01:21:05,617 --> 01:21:08,199 Because "Death is infinitely more respectable than adultery, 1074 01:21:08,200 --> 01:21:10,617 "it comes with fewer awkward questions." 1075 01:21:14,945 --> 01:21:17,627 Who told you your secret was out, Mrs Fairford? 1076 01:21:18,285 --> 01:21:21,627 Murray Creswell or Mandy-Jane Bell? 1077 01:21:24,140 --> 01:21:25,660 Murray. 1078 01:21:26,627 --> 01:21:28,357 That's why the little bitch approached him 1079 01:21:28,358 --> 01:21:29,627 at the Christmas do. 1080 01:21:30,445 --> 01:21:32,627 Money? That what she was after? 1081 01:21:33,827 --> 01:21:35,845 He gave her a few bob. 1082 01:21:36,307 --> 01:21:40,070 But I knew that wouldn't be enough for a girl like Mandy-Jane. 1083 01:21:40,071 --> 01:21:42,626 So, you started your little hate mail campaign, 1084 01:21:42,627 --> 01:21:45,039 knowing that sooner or later you could slip in a letter 1085 01:21:45,040 --> 01:21:48,626 to Rennett Bell in amongst all the other misery that you'd stirred up. 1086 01:21:48,627 --> 01:21:52,627 What where you hoping for? That Bell would just give her a good hiding? 1087 01:21:53,205 --> 01:21:55,685 Chuck her out, maybe, same as what happened to you? 1088 01:21:56,467 --> 01:21:57,627 Maybe. 1089 01:21:58,165 --> 01:22:01,667 None of them are any better. They have all got something to hide. 1090 01:22:02,685 --> 01:22:04,045 Gossip. 1091 01:22:04,627 --> 01:22:06,626 I have had to live with it. 1092 01:22:06,627 --> 01:22:10,445 The looks. The sly stares. People looking down their noses. 1093 01:22:11,627 --> 01:22:13,085 And I had Henry to protect. 1094 01:22:14,667 --> 01:22:18,627 Why should he pay for my mistakes, grow up with that stigma? 1095 01:22:19,627 --> 01:22:22,626 But you needed an accomplice, someone outside the village. 1096 01:22:22,627 --> 01:22:24,627 You typed the letters. 1097 01:22:26,627 --> 01:22:28,986 But to avoid suspicion, posted them to Rufus Bura. 1098 01:22:28,987 --> 01:22:32,627 Who sent them back to Chigton Green with an Oxford postmark. 1099 01:22:36,184 --> 01:22:39,146 - Why would Rufus do such a thing? - Because, like your daughter, 1100 01:22:39,147 --> 01:22:41,626 he despised the village and everyone in it. 1101 01:22:41,627 --> 01:22:45,146 But when your malicious prank ended in somebody being murdered, 1102 01:22:45,147 --> 01:22:47,627 he couldn't face the consequences of his actions. 1103 01:22:49,167 --> 01:22:50,626 So, Rufus killed himself 1104 01:22:50,627 --> 01:22:53,626 and Rennett Bell shot Mandy-Jane and Grev Creswell. I didn't kill them. 1105 01:22:53,627 --> 01:22:55,626 No, not directly. 1106 01:22:55,627 --> 01:22:58,165 But the night of Murray Creswell's murder, 1107 01:22:58,627 --> 01:23:01,626 telephone records show a request from this number 1108 01:23:01,627 --> 01:23:02,805 for a check on the line. 1109 01:23:03,627 --> 01:23:06,485 A woman's voice, according to the operator. 1110 01:23:07,752 --> 01:23:10,053 Just after nine, would that be right? 1111 01:23:10,685 --> 01:23:14,514 You told your father it was a farmer calling from, where was it, 1112 01:23:14,539 --> 01:23:16,295 Foxtail Grange? 1113 01:23:19,531 --> 01:23:22,756 But, in fact, having sent him out on a wild goose chase... 1114 01:23:25,531 --> 01:23:27,530 you telephoned Creswell Hall. 1115 01:23:27,531 --> 01:23:30,531 Told Murray to come and meet you at the factory. 1116 01:23:31,229 --> 01:23:34,530 And then gave yourself an alibi, by leaving the phone off the hook, 1117 01:23:34,531 --> 01:23:37,883 so that if anyone called, they'd get an engaged signal. 1118 01:24:02,443 --> 01:24:07,443 He wanted me to come clean. For the best, he said. 1119 01:24:08,509 --> 01:24:11,029 He'd see that his child was looked after. 1120 01:24:12,029 --> 01:24:14,051 His child! 1121 01:24:14,789 --> 01:24:17,052 When I fell pregnant, he didn't want to know. 1122 01:24:17,053 --> 01:24:20,152 And now he was saying I wasn't a fit mother to raise his child. 1123 01:24:20,153 --> 01:24:22,531 Threatening to take Henry away from me. 1124 01:24:24,829 --> 01:24:27,789 And all so you could pay Mandy-Jane back. 1125 01:24:29,531 --> 01:24:31,530 It was wicked what she did. 1126 01:24:31,531 --> 01:24:34,531 Poking her nose into other people's affairs. 1127 01:24:34,909 --> 01:24:36,589 And you're no different. 1128 01:24:42,891 --> 01:24:47,371 Henry! Let me say goodbye to Henry. Henry! 1129 01:24:48,639 --> 01:24:49,828 Get off me! 1130 01:24:50,868 --> 01:24:53,827 Henry! Henry! 1131 01:24:53,828 --> 01:24:56,573 Stop, please! Henry! 1132 01:25:04,234 --> 01:25:05,149 All right? 1133 01:25:08,640 --> 01:25:10,640 What a place. 1134 01:25:15,475 --> 01:25:16,644 Look... 1135 01:25:18,286 --> 01:25:20,086 Plenty more fish? 1136 01:25:23,592 --> 01:25:25,592 - You can clear up here, can you? - Yeah. 1137 01:25:45,988 --> 01:25:47,149 Morse. 1138 01:25:47,174 --> 01:25:49,827 'Urgent request to attend RTA on Wells Street.' 1139 01:25:49,828 --> 01:25:52,399 - Oh, no, you want traffic. - 'This is DS Morse?' 1140 01:25:52,828 --> 01:25:55,223 - That's right. - 'Then it's you he wants.' 1141 01:25:55,483 --> 01:25:58,075 - Who wants? - 'Chief Superintendent Bright.' 1142 01:25:58,076 --> 01:26:00,483 'Nobody else, he said, just Morse.' 1143 01:26:01,741 --> 01:26:03,221 Right. 1144 01:26:10,437 --> 01:26:11,146 Sir? 1145 01:26:11,171 --> 01:26:14,136 Thank you for coming so quickly, there's something you need to see. 1146 01:26:14,928 --> 01:26:16,514 The holdall there. 1147 01:26:24,689 --> 01:26:26,494 Who's the driver? 1148 01:26:26,495 --> 01:26:29,528 No identification. Car hired in London. 1149 01:26:29,529 --> 01:26:30,907 So, why me? 1150 01:26:31,915 --> 01:26:32,915 Doctor? 1151 01:26:33,926 --> 01:26:37,559 There's an old spent round under the driver's seat. 1152 01:26:37,907 --> 01:26:39,688 I can't swear to anything more 1153 01:26:39,689 --> 01:26:43,187 until I've had it under the comparison microscope, but... 1154 01:26:44,689 --> 01:26:48,328 ...it's the same calibre as killed George Fancy. 1155 01:27:05,689 --> 01:27:07,689 Where's Inspector Thursday? 88301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.