All language subtitles for Endeavour.S06E02.480p.HDTV.RMT.Farda.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:31,960 Turn it down! Turn the music down! 2 00:00:47,960 --> 00:00:50,959 'The moments until launch ticking away, 3 00:00:50,960 --> 00:00:55,500 'we're joined live from Oxford Observatory by Professor Adam Drake. 4 00:00:55,501 --> 00:00:57,133 'Can you hear me, Professor? 5 00:00:57,134 --> 00:00:59,442 'Yes, Peter, I can hear you.' 6 00:00:59,443 --> 00:01:02,159 I understand your team will be monitoring the launch, 7 00:01:02,160 --> 00:01:04,687 and tracking Apollo as it approaches the moon. 8 00:01:04,688 --> 00:01:07,319 Well, Peter, the tracking will be done by our colleagues 9 00:01:07,320 --> 00:01:09,959 at Jodrell Bank, but we will, of course, be analysing the data. 10 00:01:09,960 --> 00:01:12,283 He's very good, isn't he? 11 00:01:21,186 --> 00:01:22,186 Tell me. 12 00:01:22,781 --> 00:01:25,780 What's the worst thing you've ever done? 13 00:01:32,693 --> 00:01:34,692 She's always been selfish. 14 00:01:34,960 --> 00:01:37,643 And we've given her everything. 15 00:01:37,668 --> 00:01:39,667 Oh, it's all attention seeking. 16 00:01:39,960 --> 00:01:43,294 I suppose it'll be to do with some boy she's been mooning over. 17 00:01:43,295 --> 00:01:47,319 'And how will Armstrong, Aldrin and Collins be feeling right now?' 18 00:01:47,320 --> 00:01:48,646 Well, I think it's safe to say 19 00:01:48,647 --> 00:01:50,960 they'll be feeling a mixture of trepidation and excitement. 20 00:01:57,726 --> 00:01:58,726 'Ten. 21 00:01:58,751 --> 00:01:59,949 'Nine. 22 00:01:59,974 --> 00:02:01,773 'Ignition sequence has begun. 23 00:02:01,798 --> 00:02:02,798 'Six. 24 00:02:02,823 --> 00:02:03,833 'Five. 25 00:02:03,858 --> 00:02:04,833 'Four. 26 00:02:04,858 --> 00:02:06,833 'Three. Two. 27 00:02:06,858 --> 00:02:08,303 'One. 28 00:02:08,328 --> 00:02:09,328 'Lift off. 29 00:02:09,741 --> 00:02:13,383 'That is lift off at 32 minutes past the hour. 30 00:02:13,408 --> 00:02:15,804 'Lift off for Apollo 11. 31 00:02:18,593 --> 00:02:21,593 'The rocket is now clear of the launch tower.' 32 00:02:40,960 --> 00:02:43,692 One more for Professor Drake. 33 00:02:43,717 --> 00:02:45,556 It looked perfect to me. 34 00:02:45,581 --> 00:02:48,260 Yes, well, when you're a professor of astrophysics, 35 00:02:48,285 --> 00:02:49,765 we'll take your word for it. 36 00:03:34,960 --> 00:03:36,847 The woman from the village who does for us 37 00:03:36,848 --> 00:03:38,707 brought it back from Spain. 38 00:03:38,708 --> 00:03:39,959 As a present! 39 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Look. 40 00:03:40,961 --> 00:03:42,523 Oh! 41 00:03:43,960 --> 00:03:45,999 Oh! Adam, darling! 42 00:03:46,000 --> 00:03:47,460 You made it! 43 00:03:47,461 --> 00:03:48,960 How are you? 44 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 This is, er, Christine. 45 00:03:53,320 --> 00:03:54,523 Oh! 46 00:03:57,156 --> 00:03:59,795 Course, the other wives are just green. 47 00:03:59,796 --> 00:04:01,938 The bursar's wife said to me the other day, she said, 48 00:04:01,939 --> 00:04:05,795 "Being married to Larry must be like being married to an astronaut." 49 00:04:05,796 --> 00:04:08,210 My little television piece went over well, don't you think? 50 00:04:08,211 --> 00:04:11,795 You might have made more of the part played by British know-how. 51 00:04:11,796 --> 00:04:15,378 No Tom Bacon, no fuel cells, no fuel cells, no moon. 52 00:04:15,379 --> 00:04:18,302 Bacon must be 65 if he's a day, and Cambridge. 53 00:04:18,303 --> 00:04:21,795 Let the fens claim him. Oxford has a young Helios Apollo of its own. 54 00:04:21,796 --> 00:04:23,836 I thought you were bloody brilliant. 55 00:04:25,283 --> 00:04:26,796 Excuse me for a minute. 56 00:04:31,642 --> 00:04:33,641 You know, I think if you really applied yourself, 57 00:04:33,666 --> 00:04:36,163 you could probably get the whole of your tongue up his exhaust. 58 00:04:41,316 --> 00:04:43,394 They're a bit square, aren't they? 59 00:04:43,419 --> 00:04:45,419 Couldn't we make our excuses? 60 00:05:34,796 --> 00:05:38,219 'Unit 3 to DCI Box. All units in position, guv'nor. 61 00:05:38,244 --> 00:05:39,382 'Standing by.' 62 00:05:39,383 --> 00:05:40,796 Five minutes yet. 63 00:05:42,796 --> 00:05:44,795 Young eel. 64 00:05:44,796 --> 00:05:46,475 Five letters. 65 00:05:46,476 --> 00:05:47,795 Elver. 66 00:05:47,796 --> 00:05:51,156 E-L-V-E-R. 67 00:06:06,796 --> 00:06:07,796 Morse. 68 00:06:10,388 --> 00:06:11,795 'Wages van in view. 69 00:06:11,796 --> 00:06:12,796 'It's on, boss.' 70 00:06:12,796 --> 00:06:13,796 Right. 71 00:06:13,797 --> 00:06:16,155 Now, best stay in the car, Fred. These boys are handy. 72 00:06:16,156 --> 00:06:17,426 I'm all right. 73 00:06:17,427 --> 00:06:18,486 I know you are. 74 00:06:18,487 --> 00:06:20,796 I'd just sooner you stayed on the bench for this one. 75 00:06:31,796 --> 00:06:32,995 Morning, sir. 76 00:06:32,996 --> 00:06:34,835 Morse! Good heavens! 77 00:06:34,836 --> 00:06:37,493 Well, what's this? I thought you were out by Woodstock. 78 00:06:37,494 --> 00:06:40,277 I had notice from Division to transfer back to CID in town. 79 00:06:40,278 --> 00:06:42,403 - Started this morning. - Indeed. 80 00:06:42,689 --> 00:06:44,688 Well, that is good news. 81 00:06:45,796 --> 00:06:47,795 - Suspicious? - Seemingly not. 82 00:06:47,796 --> 00:06:49,795 Then what warrants the presence of CID 83 00:06:49,796 --> 00:06:52,795 and an officer of senior rank at a common or garden RTA? 84 00:06:52,796 --> 00:06:55,795 The driver's a Professor Adam Drake. 85 00:06:55,796 --> 00:06:57,796 - The moon man? - Ah. 86 00:06:58,243 --> 00:06:59,835 Any other vehicles involved? 87 00:06:59,836 --> 00:07:02,836 Not according to Accident Investigation. 88 00:07:04,349 --> 00:07:06,508 - Well, there's no skid marks. - Asleep at the wheel, possibly? 89 00:07:06,533 --> 00:07:08,052 Alcohol, perhaps. 90 00:07:08,077 --> 00:07:09,556 And speed. 91 00:07:09,581 --> 00:07:10,581 Right. 92 00:07:18,328 --> 00:07:19,488 Police! 93 00:07:28,796 --> 00:07:29,996 Hey, hey, hey! 94 00:08:13,796 --> 00:08:15,315 Fred?! 95 00:08:15,316 --> 00:08:16,796 Go. Go. Go. 96 00:08:28,796 --> 00:08:30,796 Told you to stay in the car, didn't I? 97 00:08:46,203 --> 00:08:47,795 I wouldn't get too close. 98 00:08:47,796 --> 00:08:49,835 Exsanguination. 99 00:08:49,836 --> 00:08:52,274 Distinct smell of alcohol from his mouth. 100 00:08:52,275 --> 00:08:55,857 Some sort of vermouth, to my nose, but you may have a better... 101 00:08:55,858 --> 00:08:57,198 I'll take your word for it. 102 00:08:57,199 --> 00:09:00,635 Straight-forward drink-drive, then? Showing off for the girl? 103 00:09:00,636 --> 00:09:02,043 These were in his pocket. 104 00:09:03,796 --> 00:09:05,422 Drake's, presumably. 105 00:09:05,423 --> 00:09:08,475 The car belongs to a Dr Laurence Humbolt. 106 00:09:08,476 --> 00:09:10,636 - Address in North Oxford. - Hm. 107 00:09:11,435 --> 00:09:12,595 What about his passenger? 108 00:09:13,796 --> 00:09:15,283 Oh, I haven't got to her yet. 109 00:09:16,389 --> 00:09:18,923 Thrown clear, by the look of things. 110 00:09:19,796 --> 00:09:20,796 Now... 111 00:09:23,415 --> 00:09:25,454 Well, there's a thing. 112 00:09:25,836 --> 00:09:27,936 Liver mortis. 113 00:09:27,937 --> 00:09:30,457 This purpling you see here. 114 00:09:30,458 --> 00:09:34,795 Once the heart stops pumping, blood settles according to gravity. 115 00:09:34,796 --> 00:09:36,835 It should be on the other side of her face? 116 00:09:36,836 --> 00:09:39,315 There's also a marked lack of bleeding 117 00:09:39,316 --> 00:09:41,574 from the laceration to her forehead. 118 00:09:41,575 --> 00:09:44,003 So she was dead before the car hit the tree. 119 00:09:44,796 --> 00:09:46,477 That could be why there's no skid marks. 120 00:09:46,478 --> 00:09:47,835 He crashed the car intentionally? 121 00:09:47,836 --> 00:09:50,363 A dead girl on board? Perhaps he had cause. 122 00:10:01,796 --> 00:10:03,082 Is DI Thursday about? 123 00:10:03,443 --> 00:10:05,475 He's with the sawbones. 124 00:10:05,923 --> 00:10:07,795 This morning's stake-out, it... 125 00:10:07,796 --> 00:10:09,635 got a bit lively. 126 00:10:09,636 --> 00:10:11,795 - He's all right, though? - He's still standing. 127 00:10:11,796 --> 00:10:12,796 Is this yours? 128 00:10:12,797 --> 00:10:14,803 Oh, yes, I couldn't see a desk. 129 00:10:15,796 --> 00:10:16,836 No. 130 00:10:26,675 --> 00:10:28,923 Well, I'll let you get settled in. 131 00:10:39,796 --> 00:10:41,315 Light duties? 132 00:10:41,316 --> 00:10:42,796 Couple of weeks. 133 00:10:44,156 --> 00:10:45,795 There's no shame in it. 134 00:10:45,796 --> 00:10:46,796 I'm fine. 135 00:10:48,729 --> 00:10:49,768 I'm sure. 136 00:10:50,243 --> 00:10:51,796 But better safe. 137 00:10:53,476 --> 00:10:54,796 Any word? 138 00:10:56,542 --> 00:10:57,843 Bastards got away. 139 00:10:58,796 --> 00:11:00,043 But don't worry. 140 00:11:01,255 --> 00:11:02,415 I'll have 'em. 141 00:11:04,796 --> 00:11:06,003 They're owed. 142 00:11:17,796 --> 00:11:18,796 Oh! 143 00:11:26,722 --> 00:11:27,722 Sir. 144 00:11:31,883 --> 00:11:33,796 I hear there's been some excitement. 145 00:11:34,796 --> 00:11:38,796 Yeah, just a... bit of rough and tumble. 146 00:11:39,796 --> 00:11:42,796 Only upstairs has stuck me on light duties. 147 00:11:43,796 --> 00:11:44,796 You? 148 00:11:46,482 --> 00:11:47,641 Car crash. 149 00:11:47,666 --> 00:11:49,026 Supposedly. 150 00:11:50,089 --> 00:11:52,089 But looks more like a murder-suicide. 151 00:11:55,796 --> 00:11:57,584 If you've nothing on...? 152 00:11:57,609 --> 00:11:58,609 Well... 153 00:11:59,796 --> 00:12:02,795 ...I could help you out, I suppose, 154 00:12:02,796 --> 00:12:04,043 if you wanted. 155 00:12:04,796 --> 00:12:07,483 I mean, I'd need to clear it. 156 00:12:07,796 --> 00:12:10,795 Looks like the driver did for the girl before doing himself. 157 00:12:10,796 --> 00:12:13,795 We just need to put a name to her. 158 00:12:13,796 --> 00:12:14,796 Fair enough. 159 00:12:15,509 --> 00:12:17,509 Just don't overdo it. 160 00:12:18,655 --> 00:12:20,290 Office all right? 161 00:12:20,315 --> 00:12:23,283 We didn't have space up here, but to be honest, I wasn't expecting you. 162 00:12:24,316 --> 00:12:25,795 Friends in high places, eh? 163 00:12:25,796 --> 00:12:26,796 Hardly. 164 00:12:27,225 --> 00:12:28,795 Well, somebody pulled strings at Division, 165 00:12:28,796 --> 00:12:30,816 or you'd still be counting cabbages out in the sticks. 166 00:12:30,817 --> 00:12:33,795 Look, I didn't ask for a transfer. 167 00:12:33,796 --> 00:12:35,795 I don't know why I'm here any more than you do. 168 00:12:35,796 --> 00:12:38,380 But no-one at Division's going to be doing me any favours. 169 00:12:38,381 --> 00:12:39,796 If you're ready, then, Morse? 170 00:12:50,796 --> 00:12:52,083 Aye-aye, Joanie. 171 00:12:52,796 --> 00:12:53,796 What's all this, then? 172 00:12:53,797 --> 00:12:55,316 Hello, Jim. 173 00:12:55,996 --> 00:12:57,795 Criminal damage. 174 00:12:58,203 --> 00:12:59,795 Flora Humbolt. 175 00:12:59,796 --> 00:13:01,843 Burned down a guides' hut. 176 00:13:02,488 --> 00:13:03,488 Nice girl. 177 00:13:03,797 --> 00:13:05,835 Hoping to avoid a custodial. 178 00:13:05,836 --> 00:13:08,155 Get you with all the lingo. 179 00:13:08,156 --> 00:13:10,795 We nick 'em, you see 'em back out on the streets. 180 00:13:10,796 --> 00:13:13,043 What is it - trouble at home? 181 00:13:13,796 --> 00:13:17,843 Her mother says it's to do with a boy, but I'm not so sure. 182 00:13:18,168 --> 00:13:20,403 Some of 'em are just born under a bad sign. 183 00:13:20,796 --> 00:13:22,883 All the welfare in the world won't save 'em. 184 00:13:23,142 --> 00:13:26,141 Maybe, but 13's a bit young to be written off, don't you think? 185 00:13:26,796 --> 00:13:28,155 What about you? What are you on? 186 00:13:28,156 --> 00:13:31,796 Oh, just a bit of this and that. 187 00:13:34,062 --> 00:13:37,323 Good luck with your girl, anyway. Mind how you go. 188 00:13:40,796 --> 00:13:42,795 The car's a cut and shut. 189 00:13:42,796 --> 00:13:44,795 Two write-offs welded together. 190 00:13:44,796 --> 00:13:46,795 Looks the part, but no structural integrity. 191 00:13:46,796 --> 00:13:49,795 A collision and the thing just, er, disintegrates. 192 00:13:49,796 --> 00:13:50,835 Log book? 193 00:13:50,836 --> 00:13:52,475 Worthy of Nevil Shute. 194 00:13:52,476 --> 00:13:54,995 Which is no surprise, seeing as he bought it from the Winsome Welshmen. 195 00:13:54,996 --> 00:13:56,155 Dudley and Dunstan. 196 00:13:56,156 --> 00:13:57,795 Weren't they a front for Eddie Nero? 197 00:13:57,796 --> 00:13:58,796 One of many. 198 00:13:58,797 --> 00:14:01,155 He did a moonlight when he went west. 199 00:14:01,156 --> 00:14:02,523 You won't get any change there. 200 00:14:03,475 --> 00:14:06,634 Be glad of a motor from the pool if there's one going spare, Mac. 201 00:14:06,659 --> 00:14:07,659 All spoken for, Fred. 202 00:14:08,123 --> 00:14:09,796 What about number nine? 203 00:14:23,163 --> 00:14:24,795 What's wrong with it? 204 00:14:24,796 --> 00:14:26,795 Nothing. It's just had its day, is all. 205 00:14:26,796 --> 00:14:28,635 We've got it down for scrap or spares. 206 00:14:28,636 --> 00:14:30,965 I've got a nondy coming in for an oil change, 207 00:14:30,966 --> 00:14:32,803 if you give me half an hour. 208 00:14:33,602 --> 00:14:36,601 'Hard to imagine the thoughts that will be passing through 209 00:14:36,626 --> 00:14:38,625 'the minds of Armstrong, Aldrin and Collins 210 00:14:38,796 --> 00:14:41,243 'as they say goodbye to the Earth, 211 00:14:41,542 --> 00:14:43,542 'and venture out into the vast..' 212 00:15:06,388 --> 00:15:08,227 I've drawn blood from both of them 213 00:15:08,228 --> 00:15:11,323 and asked the lab to make it a priority. 214 00:15:12,028 --> 00:15:16,027 But I would expect them to report a fairly high level of intoxication, 215 00:15:16,028 --> 00:15:19,027 if stomach contents are anything to go by. 216 00:15:19,028 --> 00:15:21,387 - Always a pleasure, Doctor. - What, for both of them? 217 00:15:21,388 --> 00:15:24,027 His, otherwise empty. 218 00:15:24,028 --> 00:15:29,027 Hers, final meal of pineapple, sausages and cheese, 219 00:15:29,028 --> 00:15:31,707 ingested within two hours of her decease. 220 00:15:31,708 --> 00:15:32,822 Which was when? 221 00:15:32,823 --> 00:15:34,761 Between midnight and three o'clock. 222 00:15:34,762 --> 00:15:36,752 Anything as to cause with her? 223 00:15:36,753 --> 00:15:41,272 Single blunt trauma to the parietal, leading to sub-dural haematoma, 224 00:15:41,273 --> 00:15:46,753 increased pressure on the brain stem, and arrivederci, Roma. 225 00:15:47,753 --> 00:15:49,752 What about her personal effects? 226 00:15:49,753 --> 00:15:52,085 No money, purse, keys? Nothing like that? 227 00:15:52,086 --> 00:15:53,432 No. Just what's there. 228 00:15:53,433 --> 00:15:55,043 The dress and the shoes. 229 00:15:55,586 --> 00:15:57,265 That was his. From his left wrist. 230 00:15:57,963 --> 00:15:59,752 Don't suppose you've got a name for her yet? 231 00:15:59,753 --> 00:16:01,112 What we're about. 232 00:16:01,563 --> 00:16:04,272 Post-mortem photo wouldn't go amiss in that regard. 233 00:16:04,273 --> 00:16:05,752 Ah. 234 00:16:05,753 --> 00:16:07,051 Thought that might be the case. 235 00:16:07,052 --> 00:16:08,323 All my own work. 236 00:16:09,483 --> 00:16:10,752 Mind how you go. 237 00:16:11,003 --> 00:16:13,593 Inspector. Morse. 238 00:16:22,323 --> 00:16:24,752 No next of kin, according to the bursar. 239 00:16:25,203 --> 00:16:26,752 Drake was an only child. 240 00:16:26,753 --> 00:16:28,752 Mother died when he was young, 241 00:16:28,753 --> 00:16:31,097 Father about two years ago. Anything here? 242 00:16:31,098 --> 00:16:32,283 Nothing. 243 00:16:33,499 --> 00:16:34,659 Cheese and pineapple. 244 00:16:35,753 --> 00:16:37,752 We had that at our silver wedding. 245 00:16:37,753 --> 00:16:38,753 On sticks. 246 00:16:39,563 --> 00:16:41,210 A party, do you think? 247 00:16:41,211 --> 00:16:43,412 Cocktail sausages, heavy drinking? 248 00:16:43,413 --> 00:16:47,171 With this Humbolt character, maybe. That's where Drake got the car. 249 00:16:47,172 --> 00:16:48,323 Hm. 250 00:16:49,753 --> 00:16:50,753 Anything on him yet? 251 00:16:51,283 --> 00:16:53,020 They're colleagues, said the bursar. 252 00:16:53,021 --> 00:16:54,753 Over at the observatory. 253 00:16:56,283 --> 00:16:57,753 How To Live A Happier Life. 254 00:16:59,753 --> 00:17:02,083 Maybe he never finished it. 255 00:17:05,753 --> 00:17:08,112 'Each of us can have anything we want, 256 00:17:08,113 --> 00:17:10,432 'anything in the world. 257 00:17:10,433 --> 00:17:12,752 'But so often we deny ourselves, 258 00:17:12,753 --> 00:17:15,243 'because we don't think we deserve it.' 259 00:17:15,753 --> 00:17:19,753 How is it Professor Drake was driving your car, Dr Humbolt? 260 00:17:21,163 --> 00:17:23,133 His wouldn't start, apparently. 261 00:17:24,753 --> 00:17:27,753 He found me in the garden and asked if he could borrow mine. 262 00:17:28,753 --> 00:17:32,340 Then, presumably the vehicle is still at your house, Dr Wingqvist? 263 00:17:32,341 --> 00:17:35,752 Yes, it's... Well, I expected a mechanic to fix it this morning. 264 00:17:35,753 --> 00:17:37,752 There was a young woman found at the scene of the crash, 265 00:17:37,753 --> 00:17:39,752 for whom we don't have a name. 266 00:17:39,753 --> 00:17:41,752 I must warn you, it's a post-mortem photograph, 267 00:17:41,753 --> 00:17:44,363 but can you confirm that this is who Professor Drake was with? 268 00:17:44,753 --> 00:17:48,432 Yes, I believe that's her, but... I've a terrible memory for names. 269 00:17:48,433 --> 00:17:50,607 Adam's girls never really hung around long enough 270 00:17:50,608 --> 00:17:52,453 to make it worthwhile learning their names. 271 00:17:52,454 --> 00:17:54,272 Bit of a ladies' man, was he? 272 00:17:54,273 --> 00:17:55,752 Making up for lost time, perhaps. 273 00:17:55,753 --> 00:17:57,752 Most of us have a misspent youth. 274 00:17:57,753 --> 00:17:59,752 Adam didn't really have a youth at all. 275 00:17:59,753 --> 00:18:01,752 Mathematical child prodigy. 276 00:18:01,753 --> 00:18:04,071 Entered Oxford at the age of 12, 277 00:18:04,072 --> 00:18:06,753 and was appointed Copernican chair at just 23. 278 00:18:07,753 --> 00:18:10,752 How would you describe Professor Drake's temperament? 279 00:18:10,753 --> 00:18:14,540 Quite highly strung, despite the appearance he gave on television. 280 00:18:14,541 --> 00:18:15,752 He could fly off the handle. 281 00:18:15,753 --> 00:18:16,753 Violently? 282 00:18:16,754 --> 00:18:18,752 He had a temper. 283 00:18:18,753 --> 00:18:20,752 How did they seem with each other last night? 284 00:18:20,753 --> 00:18:23,592 You weren't aware of any... ill feeling between them? 285 00:18:23,593 --> 00:18:24,752 They didn't have words? 286 00:18:24,753 --> 00:18:26,083 No. 287 00:18:26,753 --> 00:18:28,197 Er, no, Larry, were you...? 288 00:18:28,198 --> 00:18:29,963 I can't say as I noticed anything. 289 00:18:32,953 --> 00:18:36,169 'Everyone thinks I have the perfect life. 290 00:18:36,170 --> 00:18:38,752 'I suppose looking at it from the outside I do. 291 00:18:38,753 --> 00:18:40,752 'Perfect marriage. 292 00:18:40,753 --> 00:18:42,163 'Perfect husband. 293 00:18:42,188 --> 00:18:44,187 'Perfect children. Perfect house. 294 00:18:44,753 --> 00:18:49,753 'But every morning I wake up, I just want to scream.' 295 00:18:53,753 --> 00:18:56,273 I don't suppose that's the first of those, is it? 296 00:18:59,753 --> 00:19:01,753 Or the last. 297 00:19:04,753 --> 00:19:06,793 I wish it had been you. 298 00:19:10,753 --> 00:19:12,753 So do I. 299 00:19:22,763 --> 00:19:24,753 These are the keys Drake had on him. 300 00:19:25,953 --> 00:19:27,342 Hm. 301 00:19:27,343 --> 00:19:29,483 Well, if they're not his, whose are they? 302 00:19:46,674 --> 00:19:47,958 It's a pay slip. 303 00:19:48,247 --> 00:19:49,312 Christine Chase. 304 00:19:49,313 --> 00:19:50,753 Heaviside Studios. 305 00:19:52,953 --> 00:19:55,752 Mrs Wingqvist is upstairs. 306 00:19:56,283 --> 00:19:57,753 The police, ma'am. 307 00:19:59,203 --> 00:20:00,952 Thank you, Mrs Trellis. 308 00:20:01,741 --> 00:20:03,112 Oh, the, erm... 309 00:20:03,113 --> 00:20:05,611 the bath plughole is blocked again. 310 00:20:05,960 --> 00:20:07,432 Hair, is it? 311 00:20:07,433 --> 00:20:10,821 Erm, I don't know what it is, but if you could pick it out? 312 00:20:10,822 --> 00:20:12,243 Thank you. 313 00:20:13,963 --> 00:20:15,752 Natalie Wingqvist. 314 00:20:15,753 --> 00:20:20,752 You, erm, you spoke to my husband, I believe, about Adam. 315 00:20:20,753 --> 00:20:21,753 That's right, madam. 316 00:20:22,123 --> 00:20:26,752 There was a young woman also at the scene that we're trying to identify, 317 00:20:26,753 --> 00:20:30,592 presumably the girl that Drake was here with last night. 318 00:20:30,593 --> 00:20:32,752 Christine Chase, would that be right? 319 00:20:33,083 --> 00:20:34,883 Yes, I think that was it. 320 00:20:35,753 --> 00:20:37,753 How did they seem together? 321 00:20:40,753 --> 00:20:43,112 They kept to themselves pretty much. 322 00:20:43,113 --> 00:20:45,753 I think she found us all rather dry. 323 00:20:47,753 --> 00:20:51,752 Your husband said they left around one o'clock. Would that be right? 324 00:20:51,753 --> 00:20:53,617 If that's what Elliot said. 325 00:20:53,618 --> 00:20:56,752 I'm afraid I didn't see them go. It was all very casual. 326 00:20:56,753 --> 00:20:58,752 You know what parties are like. 327 00:20:58,753 --> 00:21:00,752 People just slip away. 328 00:21:01,139 --> 00:21:02,139 Hm. 329 00:21:18,753 --> 00:21:21,027 I'm sorry to have kept you. Jeff Slayton. 330 00:21:21,028 --> 00:21:23,752 My sister, Hildy. The real brains of the business. 331 00:21:23,753 --> 00:21:25,752 Reception said you were from the police? 332 00:21:25,753 --> 00:21:27,752 DI Thursday, DS Morse. Thames Valley. 333 00:21:27,753 --> 00:21:31,592 We're here about Christine Chase. I believe she works here. 334 00:21:31,593 --> 00:21:34,592 Chrissie? Lovely girl. Very bright. 335 00:21:34,593 --> 00:21:35,752 She's my personal assistant. 336 00:21:35,753 --> 00:21:38,752 But if you wanted to speak to her, I'm afraid she's not in today. 337 00:21:38,753 --> 00:21:40,215 When did you see her last? 338 00:21:40,216 --> 00:21:43,243 Yesterday evening, around six thirty. Why? 339 00:21:44,003 --> 00:21:47,163 I'm sorry to have to tell you, but... she's been killed. 340 00:21:48,753 --> 00:21:50,112 What? 341 00:21:50,643 --> 00:21:51,752 Oh, no! 342 00:21:51,753 --> 00:21:52,753 How?! 343 00:21:53,283 --> 00:21:56,003 Her body was found at the scene of a car crash. 344 00:21:57,753 --> 00:21:59,752 That's awful. Where? 345 00:21:59,753 --> 00:22:01,752 Out towards Edenbury. 346 00:22:02,409 --> 00:22:04,398 The car was being driven by a Professor Drake. 347 00:22:04,983 --> 00:22:06,062 Adam? 348 00:22:06,063 --> 00:22:08,272 Yes. Do you know him? 349 00:22:08,273 --> 00:22:11,132 He's the scientific advisor on Moon Rangers, our latest show. 350 00:22:11,133 --> 00:22:13,752 It's a sort of Bonanza in space. Is he all right? 351 00:22:14,483 --> 00:22:16,206 I'm afraid he's also deceased. 352 00:22:17,283 --> 00:22:19,753 We'd like to speak to her colleagues if that's possible? 353 00:22:21,196 --> 00:22:23,792 Barbara's not only my daughter, Major, 354 00:22:23,793 --> 00:22:28,752 but she's also a renowned astrophysicist in her own right. 355 00:22:28,753 --> 00:22:30,752 I warned her not to go, Colonel. 356 00:22:30,753 --> 00:22:33,167 Now, she's out there somewhere on the dark side, 357 00:22:33,168 --> 00:22:36,163 with only 30 minutes of oxygen left. 358 00:22:36,753 --> 00:22:38,923 Don't blame yourself, Rock. 359 00:22:39,080 --> 00:22:42,171 She was determined to get that space-flu vaccine 360 00:22:42,172 --> 00:22:46,163 through to the miners at Station X-1-9. 361 00:22:52,753 --> 00:22:54,752 Sorry, everyone. Got our wires crossed. 362 00:22:55,239 --> 00:22:56,239 Cut. 363 00:22:57,433 --> 00:22:59,963 If I might have your attention a moment... 364 00:23:00,753 --> 00:23:02,752 I'm afraid I've got some terrible news. 365 00:23:03,363 --> 00:23:09,753 Christine from the office and, erm, Professor Drake... A-Adam... 366 00:23:11,753 --> 00:23:13,283 I, erm... 367 00:23:15,753 --> 00:23:18,923 There was a car accident last night. 368 00:23:20,753 --> 00:23:22,043 They were both killed. 369 00:23:23,403 --> 00:23:24,752 And how would you describe Miss Chase? 370 00:23:24,753 --> 00:23:26,752 I didn't really know her, 371 00:23:26,753 --> 00:23:29,752 but Marilyn was quite close to Christine. 372 00:23:29,753 --> 00:23:32,211 That'd be Marilyn who, Mr Gidby? 373 00:23:32,212 --> 00:23:33,752 Oh, it's my wife. 374 00:23:33,753 --> 00:23:36,752 She works with me on the gantry as a puppeteer. 375 00:23:36,753 --> 00:23:39,112 What about Professor Drake? Did you know him at all? 376 00:23:39,113 --> 00:23:42,752 Oh, yes. He came by to watch some of the filming yesterday. 377 00:23:43,443 --> 00:23:44,752 What was he like? 378 00:23:45,203 --> 00:23:46,752 Oh... 379 00:23:46,753 --> 00:23:48,752 Very full of himself, as always. 380 00:23:48,753 --> 00:23:50,952 This wasn't right, and that wasn't right. 381 00:23:51,443 --> 00:23:54,752 Mostly, he was banging on about some course he'd been taking. 382 00:23:54,753 --> 00:23:56,283 What sort of course? 383 00:23:56,753 --> 00:23:58,283 I couldn't say. 384 00:23:59,323 --> 00:24:00,752 You didn't care for him? 385 00:24:00,753 --> 00:24:02,752 He was all right, I suppose. 386 00:24:02,753 --> 00:24:05,752 But you always got the idea he was looking down his nose at you. 387 00:24:07,753 --> 00:24:09,752 Sorry. Just a shock. 388 00:24:09,753 --> 00:24:11,752 They were asking after Adam. 389 00:24:11,753 --> 00:24:14,433 What was that course he was taking? 390 00:24:15,753 --> 00:24:18,752 Something in Parktown, wasn't it? 391 00:24:19,083 --> 00:24:20,752 And how would you describe Miss Chase? 392 00:24:22,123 --> 00:24:23,752 - She was nice. - Hm-mm. 393 00:24:23,753 --> 00:24:25,752 Sweet. Quite shy. 394 00:24:25,753 --> 00:24:28,283 Had she and Professor Drake been together long? 395 00:24:29,753 --> 00:24:32,952 They'd been out a couple of times for drinks. 396 00:24:33,523 --> 00:24:35,189 She was afraid of him. 397 00:24:35,190 --> 00:24:37,388 I thought he was a bit of a show-off, 398 00:24:37,389 --> 00:24:39,003 being on the telly, I suppose. 399 00:24:39,793 --> 00:24:43,451 He wouldn't miss a chance to make you feel small. 400 00:24:43,452 --> 00:24:47,752 So, they leave this party, park up somewhere, presumably, 401 00:24:47,753 --> 00:24:50,753 she ends up dead, and he does for himself by crashing the car. 402 00:24:52,083 --> 00:24:53,752 You be all right to let her parents know? 403 00:24:54,243 --> 00:24:56,112 Let them know what, exactly? 404 00:24:56,603 --> 00:24:57,952 We don't know what happened. 405 00:24:57,953 --> 00:25:01,432 Only two people know what happened in that car, and they're both dead. 406 00:25:01,919 --> 00:25:03,238 No point milking it. 407 00:25:03,263 --> 00:25:05,163 Well, we want to be sure, don't we? 408 00:25:05,753 --> 00:25:08,043 For her sake, and for his. 409 00:25:08,753 --> 00:25:11,592 It's somebody's reputation that we're talking about. 410 00:25:11,593 --> 00:25:13,792 It's about what you can prove. You know that. 411 00:25:14,043 --> 00:25:16,752 Drake thought we'd take the crash at face value. 412 00:25:16,753 --> 00:25:17,753 He didn't count on you. 413 00:25:17,754 --> 00:25:22,752 First day back. Well done. Now go and have a pint. 414 00:25:23,163 --> 00:25:25,752 'Well, whatever Drake did, he's past justice now.' 415 00:25:25,753 --> 00:25:27,752 But whose are the car keys he had in his pocket? 416 00:25:27,753 --> 00:25:30,222 If they're not his, they're not hers, then whose are they? 417 00:25:30,223 --> 00:25:31,752 Car keys? That's what you're sticking on? 418 00:25:31,753 --> 00:25:34,112 If it was my daughter lost in suspicious circumstances, 419 00:25:34,113 --> 00:25:36,432 I'd want more than an open verdict, wouldn't you? 420 00:25:36,433 --> 00:25:38,752 - It's the guv'nor's call. - He's not my guv'nor. 421 00:25:38,753 --> 00:25:40,753 He is now, and you'd do well to remember it. 422 00:25:42,753 --> 00:25:43,753 Right, I'm off. 423 00:25:44,523 --> 00:25:46,174 Well, I'll pick you up in the morning. 424 00:25:46,175 --> 00:25:47,752 No, don't worry about that. 425 00:25:48,403 --> 00:25:49,883 Light duties, remember? 426 00:25:51,003 --> 00:25:52,752 What did happen? 427 00:25:53,163 --> 00:25:54,450 They had a pick handle. 428 00:25:54,451 --> 00:25:55,753 I didn't. 429 00:25:56,883 --> 00:25:58,753 I'll see you tomorrow. 430 00:26:05,753 --> 00:26:06,753 Morse. 431 00:26:15,133 --> 00:26:16,333 Home. 432 00:26:25,753 --> 00:26:27,198 You going somewhere? 433 00:26:27,199 --> 00:26:28,752 I'm out tonight. 434 00:26:28,753 --> 00:26:30,752 Oh! Yeah? 435 00:26:31,293 --> 00:26:33,293 Shouldn't be late. 436 00:26:34,843 --> 00:26:36,752 You had tea? 437 00:26:36,753 --> 00:26:37,792 Bit of shepherd's pie. 438 00:26:37,793 --> 00:26:40,752 Oh, smashing. 439 00:26:41,523 --> 00:26:42,753 At work. 440 00:26:44,593 --> 00:26:46,753 Oh. Right. 441 00:26:47,753 --> 00:26:50,792 I thought you could get yourself something from the chip shop. 442 00:26:51,603 --> 00:26:52,753 Yeah. 443 00:26:55,753 --> 00:26:58,272 Yeah, I'll probably do that. 444 00:26:58,643 --> 00:26:59,752 Right, then. 445 00:27:00,763 --> 00:27:02,753 Don't wait up. 446 00:27:51,072 --> 00:27:52,072 Mac? 447 00:27:54,953 --> 00:27:56,752 So, what is it that couldn't wait? 448 00:27:56,753 --> 00:27:58,272 The brakes had been bled. 449 00:27:58,273 --> 00:28:00,752 There's not a drop of fluid in them or the reservoir. 450 00:28:01,323 --> 00:28:02,752 And that couldn't have happened in the crash? 451 00:28:02,753 --> 00:28:04,752 No, not a chance. 452 00:28:05,166 --> 00:28:06,526 This was sabotage. 453 00:28:09,363 --> 00:28:10,753 Right. 454 00:28:13,975 --> 00:28:16,654 Somebody bled the brakes on the car that Drake was driving, 455 00:28:16,655 --> 00:28:18,974 which is why there were no skid marks at the site of the crash. 456 00:28:18,975 --> 00:28:21,494 Yeah, it also means that Drake couldn't have pulled over 457 00:28:21,495 --> 00:28:22,974 to kill Christine Chase, 458 00:28:22,975 --> 00:28:26,974 so she must have already been dead when he drove away from the party. 459 00:28:26,975 --> 00:28:28,694 How'd she die again? 460 00:28:28,695 --> 00:28:30,403 Head trauma. Single blow. 461 00:28:31,363 --> 00:28:33,290 Drake was driving Humbolt's car, wasn't he? 462 00:28:33,315 --> 00:28:34,355 That's right, sir. 463 00:28:34,356 --> 00:28:36,974 We're assuming whoever bled the brakes had it in for Mr Humbolt. 464 00:28:36,975 --> 00:28:39,014 He's rubbed somebody up the wrong way, you reckon? 465 00:28:40,043 --> 00:28:41,123 Right. 466 00:28:41,975 --> 00:28:43,288 I'll take it from here. 467 00:28:43,990 --> 00:28:46,161 So much for open and shut. 468 00:28:46,975 --> 00:28:48,974 Well, that was your assessment, not mine. 469 00:28:48,975 --> 00:28:50,563 I said that we should get to the bottom of it. 470 00:28:53,807 --> 00:28:55,806 Let's get one thing straight - 471 00:28:55,975 --> 00:28:58,243 you go digging when I've told you not to, 472 00:28:58,655 --> 00:29:00,654 you'll be on the first bus out. 473 00:29:01,083 --> 00:29:03,317 I thought we were here to get to the truth of what happened! 474 00:29:03,318 --> 00:29:05,974 No. You're here to follow my orders. 475 00:29:05,975 --> 00:29:07,974 If that's going to be difficult for you, 476 00:29:07,975 --> 00:29:09,974 I suggest you put in for a transfer. 477 00:29:10,323 --> 00:29:11,763 Meantime... 478 00:29:12,975 --> 00:29:14,763 you're dismissed, Sergeant. 479 00:29:17,580 --> 00:29:19,099 Cocky little bastard. 480 00:29:19,495 --> 00:29:20,974 He's a good officer. 481 00:29:20,975 --> 00:29:22,603 He's a condescending little prick! 482 00:29:24,563 --> 00:29:25,975 I'll take it from here. 483 00:29:27,443 --> 00:29:29,975 You don't mean somebody meant for it to happen... 484 00:29:31,495 --> 00:29:32,975 You're not serious? 485 00:29:34,528 --> 00:29:35,554 But... 486 00:29:35,579 --> 00:29:36,975 I don't drive. 487 00:29:36,976 --> 00:29:38,974 Not at the moment, anyway. 488 00:29:38,975 --> 00:29:42,450 The car's in my name, but I was disqualified from driving 489 00:29:42,451 --> 00:29:43,974 for a year last September. 490 00:29:44,403 --> 00:29:46,975 So who drove your car to the Wingqvists? 491 00:29:50,394 --> 00:29:51,394 Flora! 492 00:29:51,552 --> 00:29:52,974 Your job to collect the balls. 493 00:29:52,975 --> 00:29:55,654 How am I supposed to serve if I don't have a ball? 494 00:29:55,655 --> 00:29:56,974 And don't scowl! 495 00:29:56,975 --> 00:29:58,974 It makes you look very ugly. 496 00:29:59,323 --> 00:30:01,334 And see if Matthew wants a drink. 497 00:30:01,803 --> 00:30:02,974 Why don't you see? 498 00:30:02,975 --> 00:30:04,814 You're his mother! 499 00:30:04,815 --> 00:30:06,974 How dare you?! 500 00:30:07,603 --> 00:30:09,146 Do you see what I have to put up with? 501 00:30:09,147 --> 00:30:11,174 Darling, do you have a moment? 502 00:30:11,175 --> 00:30:13,083 These gentlemen are from the police. 503 00:30:15,975 --> 00:30:17,975 Hi, sweetheart. 504 00:30:19,803 --> 00:30:21,461 Would you excuse us, please, Miss Wingqvist? 505 00:30:21,462 --> 00:30:23,974 I might be able to help, mightn't I? If it's about Adam. 506 00:30:23,975 --> 00:30:26,974 A list of guests from your party the other night would be helpful. 507 00:30:26,975 --> 00:30:29,654 My guests? Whatever for? 508 00:30:30,003 --> 00:30:31,334 Cos I'm asking. 509 00:30:32,603 --> 00:30:34,974 We'd also like the make and model of their vehicles, 510 00:30:34,975 --> 00:30:36,974 together with registration numbers. 511 00:30:37,803 --> 00:30:40,974 Erm... D'you think perhaps you could take Matthew and Flora for a walk? 512 00:30:40,975 --> 00:30:41,975 Yes. 513 00:30:41,976 --> 00:30:44,523 Go on. Go with Mrs Wingqvist. 514 00:30:47,975 --> 00:30:49,974 So, what is it? 515 00:30:50,603 --> 00:30:53,974 We've reason to believe someone may have tampered with your vehicle, 516 00:30:53,975 --> 00:30:55,654 Mrs Humbolt. 517 00:30:55,655 --> 00:30:56,974 They think the crash that killed Adam 518 00:30:56,975 --> 00:30:59,243 and his girlfriend wasn't an accident. 519 00:31:00,548 --> 00:31:01,603 What? 520 00:31:02,643 --> 00:31:03,974 I don't believe it. 521 00:31:03,975 --> 00:31:06,974 Your husband says there's no-one he can think of wishes him harm, 522 00:31:06,975 --> 00:31:09,974 so I'm afraid we must put the same question to you. 523 00:31:09,975 --> 00:31:11,363 Well, no. 524 00:31:11,975 --> 00:31:14,243 The very thought of it, it's absurd. 525 00:31:15,975 --> 00:31:17,975 Well, that raises another matter. 526 00:31:19,175 --> 00:31:21,974 It means your vehicle was most likely interfered with 527 00:31:21,975 --> 00:31:24,974 outside the Wingqvists', while you were at this party. 528 00:31:25,403 --> 00:31:26,494 What of it? 529 00:31:26,495 --> 00:31:28,974 We've held off making it public, but Christine Chase, 530 00:31:28,975 --> 00:31:32,974 Professor Drake's date, was already dead when the car crashed. 531 00:31:33,163 --> 00:31:37,334 We'd assumed till now that Drake had parked somewhere and killed her 532 00:31:37,335 --> 00:31:41,974 after leaving the party, but if the brakes on the car were shot, 533 00:31:41,975 --> 00:31:44,974 she was already dead before she left the Wingqvists'. 534 00:31:44,975 --> 00:31:47,174 I never heard anything more grotesque. 535 00:31:47,175 --> 00:31:49,974 It was an academics' wine and cheese, 536 00:31:49,975 --> 00:31:52,174 not The Masque Of The Red Death! 537 00:31:52,175 --> 00:31:53,974 Really, I think we'd've noticed 538 00:31:53,975 --> 00:31:55,974 if Adam had been carting a dead girl around a party. 539 00:31:55,975 --> 00:31:57,707 Did you see them leave? 540 00:31:57,708 --> 00:32:01,403 Well, no. One minute they were there, the next they were gone. 541 00:32:01,975 --> 00:32:05,974 Right. Well, whatever the case, I'd advise you to take extra care 542 00:32:05,975 --> 00:32:07,974 when you're going about your business. 543 00:32:07,975 --> 00:32:11,975 If someone tried to cause you injury and failed, they may well try again. 544 00:32:16,341 --> 00:32:17,723 Thank you. 545 00:32:18,628 --> 00:32:23,083 If only Luna could speak, she could tell us what's happened to Barbara. 546 00:32:28,975 --> 00:32:31,974 What did that box of wires and lights say? 547 00:32:31,975 --> 00:32:35,974 X-1 says if we can beam our signal off the asteroid, 548 00:32:35,975 --> 00:32:38,507 we might be able to find Barbara's homing beacon. 549 00:32:38,508 --> 00:32:39,975 Great Scott! 550 00:32:39,976 --> 00:32:45,974 It's a billion-to-one shot, but it might just work! 551 00:32:45,975 --> 00:32:47,721 Christ, Marilyn! Watch what you're doing! 552 00:32:47,722 --> 00:32:49,974 - Sorry! - What're you two playing at? 553 00:32:49,975 --> 00:32:51,654 Do you think this is easy? 554 00:32:51,655 --> 00:32:52,974 You come up here and have a go! 555 00:32:52,975 --> 00:32:53,975 All right. 556 00:32:54,335 --> 00:32:56,334 Take five, everyone. 557 00:32:57,727 --> 00:32:59,950 Listen, I know we're all on edge 558 00:32:59,975 --> 00:33:02,203 with what happened to Chrissie and Adam... 559 00:33:04,843 --> 00:33:06,123 Speak for yourself. 560 00:33:07,975 --> 00:33:10,974 Ask me, it's good riddance to the snotty bastard. 561 00:33:10,975 --> 00:33:12,974 Telling me my job! 562 00:33:12,975 --> 00:33:14,974 Bloody expert. 563 00:33:14,975 --> 00:33:17,974 Do you want to know why we're this far behind schedule? 564 00:33:17,975 --> 00:33:18,975 Too many chiefs. 565 00:33:18,976 --> 00:33:20,974 Take after take. 566 00:33:20,975 --> 00:33:22,974 Yes, OK, maybe he went too far sometimes, but... 567 00:33:22,975 --> 00:33:24,974 Sometimes? He made me feel this big. 568 00:33:24,975 --> 00:33:26,975 In front of the whole crew. And you let him. 569 00:33:27,807 --> 00:33:29,540 Where was he when we did Bendy? 570 00:33:29,565 --> 00:33:30,647 All right! 571 00:33:30,672 --> 00:33:31,856 But Hilds has got a point. 572 00:33:32,363 --> 00:33:33,974 You know Marilyn is fond of Chrissie. 573 00:33:33,975 --> 00:33:35,654 If it's on her mind... 574 00:33:36,283 --> 00:33:41,443 Look, let's break for an early tea, and just try to get this in the can. 575 00:33:49,975 --> 00:33:54,749 The worst thing I've ever done? Life's too short. 576 00:33:54,774 --> 00:33:56,773 Guilt is for the religious. 577 00:33:56,798 --> 00:33:59,797 I just spoke to Natalie. What did the police want? 578 00:33:59,975 --> 00:34:00,975 Larry? 579 00:34:00,976 --> 00:34:03,349 They think what happened to Adam was meant for me. 580 00:34:03,350 --> 00:34:04,483 Do they? 581 00:34:04,484 --> 00:34:06,974 Someone did something to the car intentionally. 582 00:34:06,975 --> 00:34:08,563 Someone wanted me dead. 583 00:34:08,588 --> 00:34:10,587 Christ, Elliot, what have you got us into? 584 00:34:10,612 --> 00:34:12,611 Me? Don't put this on me. 585 00:34:12,975 --> 00:34:14,974 You knew full well. 586 00:34:14,975 --> 00:34:16,815 Ask your wife. 587 00:34:18,975 --> 00:34:21,974 List of people who attended the Wingqvists' party. 588 00:34:21,975 --> 00:34:23,123 Get 'em logged in. 589 00:34:24,655 --> 00:34:26,975 Guv'nor's rated you exhibits officer. 590 00:34:28,403 --> 00:34:30,443 And if I were you, I'd keep my head down. 591 00:34:30,975 --> 00:34:32,974 You're not his blue-eyed boy right now. 592 00:34:32,975 --> 00:34:34,612 But she hasn't given the registration numbers 593 00:34:34,613 --> 00:34:36,363 or details of any of her guests' vehicles. 594 00:34:36,364 --> 00:34:37,483 Yeah, so? 595 00:34:37,976 --> 00:34:40,974 So, we've a set of car keys found in Adam Drake's pocket 596 00:34:40,975 --> 00:34:42,814 and no idea whose car they belong to. 597 00:34:42,815 --> 00:34:45,174 Someone'll claim 'em when they miss 'em, won't they? 598 00:34:45,175 --> 00:34:47,975 Anyway, you can give 'em a ring round, can't you? 599 00:35:15,975 --> 00:35:16,975 Hello, sir. 600 00:35:16,976 --> 00:35:18,974 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 601 00:35:18,975 --> 00:35:21,974 I'd like to speak to somebody about a Professor Adam Drake. 602 00:35:21,975 --> 00:35:25,115 I believe he was an attendee at some course run here, 603 00:35:25,116 --> 00:35:26,163 Mr...? 604 00:35:26,668 --> 00:35:28,667 Gabriel Van Horne. 605 00:35:28,975 --> 00:35:31,174 What is it you do here, Mr Van Horne? 606 00:35:31,643 --> 00:35:33,523 We help people. 607 00:35:34,975 --> 00:35:36,974 Help them with what? 608 00:35:36,975 --> 00:35:38,495 Themselves, mostly. 609 00:35:45,638 --> 00:35:46,638 Hello? 610 00:35:48,975 --> 00:35:51,974 I'm sorry, you can't just wander about the place! 611 00:35:51,975 --> 00:35:53,975 Hello? 612 00:35:59,975 --> 00:36:02,974 All right. All right, Harmony. 613 00:36:02,975 --> 00:36:04,975 Take it down to level two. 614 00:36:07,528 --> 00:36:09,527 Would you mind? 615 00:36:09,975 --> 00:36:10,975 Bring it down. 616 00:36:11,975 --> 00:36:13,975 Bring it down. 617 00:36:14,975 --> 00:36:16,694 What's all that about? 618 00:36:16,719 --> 00:36:18,558 It's nothing to be alarmed about. 619 00:36:18,583 --> 00:36:19,743 Shall we? 620 00:36:32,975 --> 00:36:34,174 What do you want? 621 00:36:34,175 --> 00:36:36,003 Straight answers, quickly given. 622 00:36:36,655 --> 00:36:38,654 I was speaking philosophically. 623 00:36:38,655 --> 00:36:39,974 At here at the Institute, 624 00:36:39,975 --> 00:36:42,974 we help people to see the world as it really is. 625 00:36:42,975 --> 00:36:45,974 An individual cannot realise their true potential 626 00:36:45,975 --> 00:36:48,974 while still adhering to an illusory narrative. 627 00:36:48,975 --> 00:36:53,974 Now, as a-a policeman, you'll agree that most social interactions 628 00:36:53,975 --> 00:36:54,975 are essentially dishonest. 629 00:36:54,976 --> 00:36:56,259 Yes. 630 00:36:56,260 --> 00:36:59,974 - Let us consider the cake paradox. - Let's not. 631 00:36:59,975 --> 00:37:01,974 You asked what we do here. 632 00:37:01,975 --> 00:37:03,975 It may help you understand. 633 00:37:05,495 --> 00:37:06,974 You're having tea with a friend. 634 00:37:06,975 --> 00:37:08,657 Unlikely, but go on. 635 00:37:08,658 --> 00:37:12,974 There are two cakes left on the plate, there's a large one 636 00:37:12,975 --> 00:37:17,443 of a kind you very much like, and there's a smaller, dry looking one. 637 00:37:18,408 --> 00:37:20,567 Which one do you choose? 638 00:37:20,787 --> 00:37:22,943 The small one, but that's not the point. 639 00:37:22,975 --> 00:37:24,974 It's the whole point. 640 00:37:24,975 --> 00:37:27,815 You deny yourself to what end? 641 00:37:28,444 --> 00:37:30,975 We teach people to ask for what they want. 642 00:37:31,975 --> 00:37:33,974 You teach people to be selfish? 643 00:37:33,975 --> 00:37:35,624 To be honest. 644 00:37:35,649 --> 00:37:37,648 To cast off regressive behaviours 645 00:37:37,975 --> 00:37:40,734 and harmful emotional patterns imprinted since birth. 646 00:37:40,735 --> 00:37:41,975 Guilt. 647 00:37:42,456 --> 00:37:43,548 Shame. 648 00:37:43,549 --> 00:37:45,975 Is that what all the screaming and crying was about? 649 00:37:46,841 --> 00:37:48,840 We call it catharsis therapy. 650 00:37:49,403 --> 00:37:52,014 And Adam Drake took your course, is that right? 651 00:37:52,254 --> 00:37:54,214 He was undergoing treatment. 652 00:37:56,861 --> 00:38:00,083 What does it cost, this treatment? 653 00:38:01,594 --> 00:38:02,923 What price freedom? 654 00:38:23,975 --> 00:38:27,974 "But why, you may ask, should anybody want to go to the Moon? 655 00:38:27,975 --> 00:38:29,974 "That I will tell you. 656 00:38:30,363 --> 00:38:34,654 "The reason is that behind the Moon there lies the most wonderful, 657 00:38:34,655 --> 00:38:38,975 "beautiful, never-to-be-forgotten garden the mind can think of." 658 00:38:39,975 --> 00:38:40,975 I never wanted any of it. 659 00:38:40,976 --> 00:38:43,974 What about me? What about what I wanted? 660 00:38:43,975 --> 00:38:46,974 What you wanted? When has it ever been about any bloody thing else? 661 00:38:46,975 --> 00:38:49,974 - They're just playing a game. - If you weren't such a wash-out! 662 00:38:49,975 --> 00:38:51,975 Come on. Snuggle down. 663 00:38:53,495 --> 00:38:54,974 Curtains open or closed? 664 00:38:54,975 --> 00:38:56,318 Open. 665 00:38:56,319 --> 00:38:58,174 Who was that? 666 00:38:58,603 --> 00:38:59,975 I don't know. 667 00:39:00,975 --> 00:39:02,495 Butterfly kisses? 668 00:39:06,441 --> 00:39:07,974 Good night. 669 00:39:07,975 --> 00:39:09,014 Sweet dreams. 670 00:39:09,403 --> 00:39:10,975 I love you. 671 00:39:13,847 --> 00:39:15,847 They won't leave us, will they? 672 00:40:21,183 --> 00:40:22,483 Don't mind me. 673 00:40:22,484 --> 00:40:25,182 I'm just keeping an eye on the shop, ahead of Box. 674 00:40:25,183 --> 00:40:27,182 Mr Box, or the DCI. 675 00:40:27,183 --> 00:40:28,592 He's not turned in yet. 676 00:40:28,593 --> 00:40:29,939 We've left word. 677 00:40:29,940 --> 00:40:32,182 Well, I've got the ball rolling. 678 00:40:32,183 --> 00:40:34,183 Started taking particulars off the staff. 679 00:40:35,183 --> 00:40:38,182 Deceased is one Eric Charles Gidby. 680 00:40:38,183 --> 00:40:41,543 Yeah. It's all right, we know him. 681 00:40:42,409 --> 00:40:44,843 We had business here earlier this week on another matter. 682 00:40:45,443 --> 00:40:47,182 Single shot to the head. 683 00:40:47,803 --> 00:40:51,182 Star-shaped contact burns around the entry site. 684 00:40:51,183 --> 00:40:52,403 Suicide? 685 00:40:52,943 --> 00:40:54,942 Nothing to say otherwise. 686 00:40:54,967 --> 00:40:58,123 Some time between ten and two o'clock last night. 687 00:40:59,183 --> 00:41:00,563 Who found the body? 688 00:41:01,422 --> 00:41:02,923 We wrapped at six. 689 00:41:03,543 --> 00:41:06,083 I left for home about seven. 690 00:41:06,549 --> 00:41:08,548 Did anyone have access to the building? 691 00:41:08,996 --> 00:41:11,195 Well, Hildy and me, of course - but apart from that... 692 00:41:11,383 --> 00:41:13,283 Eric had his own set of keys. 693 00:41:13,903 --> 00:41:16,902 He often stayed on, working on this or that bit of kit. 694 00:41:16,927 --> 00:41:19,927 We will need an account from everyone as to their movements. 695 00:41:20,683 --> 00:41:22,682 Well, he's killed himself, hasn't he? 696 00:41:23,363 --> 00:41:25,940 You can't think anyone here would have done anything to him! 697 00:41:25,941 --> 00:41:27,007 Jeff... 698 00:41:27,008 --> 00:41:30,182 Eric was my oldest friend. We were in REME together. 699 00:41:30,183 --> 00:41:31,502 We have to be thorough, sir, 700 00:41:31,503 --> 00:41:33,763 for his sake as much as anybody else. 701 00:41:35,490 --> 00:41:38,194 I caught up on yesterday's rushes till about eight, 702 00:41:38,219 --> 00:41:40,123 then went home and spent a quiet evening. 703 00:41:40,223 --> 00:41:42,382 Anyone vouch for you, sir? 704 00:41:42,383 --> 00:41:44,182 I live by myself. 705 00:41:44,803 --> 00:41:47,183 And your own movements, Miss Slayton? 706 00:41:47,849 --> 00:41:51,849 A solitary supper and then I took Jacqueline Susann to bed. 707 00:41:54,302 --> 00:41:55,621 I see. 708 00:41:56,069 --> 00:41:58,893 And where might we reach Miss Susann? 709 00:41:58,918 --> 00:42:02,917 Oh, erm, I think Miss Slayton is referring to a novel 710 00:42:02,942 --> 00:42:05,203 written by the popular authoress of that name. 711 00:42:08,543 --> 00:42:12,182 How had Mr Gidby seemed lately in himself? 712 00:42:12,183 --> 00:42:13,183 Better. 713 00:42:13,184 --> 00:42:16,183 I mean, since Marilyn, he's a changed man. 714 00:42:17,183 --> 00:42:19,182 At least I thought he was. 715 00:42:19,183 --> 00:42:21,183 Better? How's that? 716 00:42:21,516 --> 00:42:24,683 Eric lost Patricia, his first wife, three years ago. 717 00:42:25,183 --> 00:42:27,183 A hit and run in Wallingford. 718 00:42:28,183 --> 00:42:30,182 They were devoted to one another. 719 00:42:30,183 --> 00:42:32,182 He took it very badly. 720 00:42:32,843 --> 00:42:34,183 Go on, Hilds. 721 00:42:35,183 --> 00:42:36,523 It can't matter now. 722 00:42:38,683 --> 00:42:40,563 He'd tried before... 723 00:42:41,183 --> 00:42:42,473 to take his life. 724 00:42:42,474 --> 00:42:43,763 Pills and drink. 725 00:42:44,883 --> 00:42:46,882 Jeff found him. 726 00:42:47,183 --> 00:42:49,863 Got him in somewhere discreet. Paid for it all. 727 00:42:50,969 --> 00:42:52,969 He'd've done the same for me. 728 00:42:54,956 --> 00:42:57,155 And did he keep a firearm, do you know? 729 00:42:57,180 --> 00:42:58,979 Well, I didn't give it much of a look, 730 00:42:59,004 --> 00:43:00,683 but I'd imagine it's one of ours. 731 00:43:00,863 --> 00:43:03,182 There's a few in the prop store we've acquired over the years. 732 00:43:03,183 --> 00:43:07,182 Miniature weapons tend not to look convincing in the puppets' hands. 733 00:43:07,183 --> 00:43:10,182 We'll usually shoot a live close-up with somebody holding 734 00:43:10,183 --> 00:43:12,182 one of our pieces and cut that in. 735 00:43:12,183 --> 00:43:14,803 But we only keep blank ammunition here. 736 00:43:18,923 --> 00:43:20,922 - Mrs Gidby's arrived, sir. - Right. 737 00:43:21,683 --> 00:43:25,723 About 8:30, he said he had something to do and wouldn't be long. 738 00:43:26,976 --> 00:43:29,975 I didn't notice until I woke up and realised he'd not been back. 739 00:43:30,363 --> 00:43:33,363 Did he say where he was going, if he was meeting anyone? 740 00:43:34,183 --> 00:43:35,403 No. 741 00:43:35,849 --> 00:43:37,848 Was he much given to leaving you alone of an evening 742 00:43:37,873 --> 00:43:39,873 without saying where he was going? 743 00:43:41,183 --> 00:43:43,182 When the black dog was on him. 744 00:43:43,183 --> 00:43:45,183 And when would be the last time? 745 00:43:48,183 --> 00:43:49,563 Wednesday night. 746 00:43:50,069 --> 00:43:51,529 After the Moon Launch. 747 00:43:52,703 --> 00:43:56,870 Eric had some business to talk with Jeff about an upcoming episode, 748 00:43:56,871 --> 00:44:01,183 so Hildy, Miss Slayton, drove me home. 749 00:44:02,249 --> 00:44:03,568 How long had you been married? 750 00:44:03,942 --> 00:44:04,942 Two years. 751 00:44:05,723 --> 00:44:08,183 After his first wife died. 752 00:44:09,856 --> 00:44:13,895 We met at St Martin's, he was my tutor. 753 00:44:14,223 --> 00:44:17,283 All was well between you and your husband, Mrs Gidby? 754 00:44:20,863 --> 00:44:23,023 He had his dark days. 755 00:44:24,556 --> 00:44:26,003 I loved him... 756 00:44:29,183 --> 00:44:32,283 ...but it's not easy stepping into a dead woman's shoes. 757 00:44:33,369 --> 00:44:36,689 I think if the police had found who killed her... 758 00:44:37,609 --> 00:44:39,043 That's what he couldn't let go. 759 00:44:39,763 --> 00:44:41,182 How d'you mean? 760 00:44:41,183 --> 00:44:46,182 We would be out sometimes and he'd see a car 761 00:44:46,183 --> 00:44:51,183 like the one that ran her off the road, or think he had... 762 00:44:52,403 --> 00:44:56,542 He thought he saw it last week at the studios 763 00:44:56,543 --> 00:44:58,703 and it sent him into a spin. 764 00:45:01,383 --> 00:45:03,183 Excuse me. 765 00:45:11,696 --> 00:45:13,695 I understand there's a dead body. 766 00:45:14,183 --> 00:45:16,182 We're just taking particulars, sir. 767 00:45:16,183 --> 00:45:17,183 Basic movements. 768 00:45:17,184 --> 00:45:19,182 The who, what, why, where and when of it. 769 00:45:19,183 --> 00:45:20,723 You're on light duties. 770 00:45:21,322 --> 00:45:22,923 I can lift a pencil. 771 00:45:25,856 --> 00:45:27,696 I thought we'd got things straight. 772 00:45:30,830 --> 00:45:32,598 It came in. 773 00:45:32,623 --> 00:45:35,693 Suspicious death on Banbury's ground, but too big for 'em to deal. 774 00:45:35,718 --> 00:45:36,878 What was I supposed to do? 775 00:45:39,183 --> 00:45:40,183 Fetch me. 776 00:45:42,703 --> 00:45:44,183 I left word. 777 00:45:44,184 --> 00:45:46,182 You were in transit. 778 00:45:46,183 --> 00:45:47,323 Well, I'm here now. 779 00:45:48,596 --> 00:45:50,076 So you'd better talk me through it. 780 00:46:00,683 --> 00:46:02,182 Is this Gidby's? 781 00:46:02,183 --> 00:46:05,345 Been here overnight according to the watchman who patrols the estate. 782 00:46:05,346 --> 00:46:09,003 Saw it on his rounds about eleven. Took it someone was working late. 783 00:46:09,863 --> 00:46:11,083 Anything? 784 00:46:11,383 --> 00:46:14,163 Few little cigarillos in the ashtray, but no note. 785 00:46:15,183 --> 00:46:17,182 Do you mind if I take a look? 786 00:46:17,183 --> 00:46:18,723 You're exhibits officer. 787 00:46:19,183 --> 00:46:21,182 It's an exhibit, isn't it? 788 00:46:21,183 --> 00:46:24,003 I don't need my work double checking, thank you very much. 789 00:46:35,843 --> 00:46:37,553 You've settled back in all right, then? 790 00:46:37,554 --> 00:46:38,727 Oh, yeah. 791 00:46:38,728 --> 00:46:41,542 They've got me in a basement room. There isn't even a window. 792 00:46:41,543 --> 00:46:44,182 You're in the game. That's what counts. 793 00:46:44,183 --> 00:46:45,183 Is it? 794 00:46:49,836 --> 00:46:52,243 God knows what I'm going to do without him. 795 00:46:53,183 --> 00:46:56,563 We've been together since Bendy, The Banana Boy. 796 00:46:57,183 --> 00:46:59,182 One of our early shows. 797 00:46:59,183 --> 00:47:00,765 Sappers together, weren't you? 798 00:47:00,766 --> 00:47:02,551 Oh, yes. 799 00:47:02,552 --> 00:47:05,703 Eric and me slung up bridges from here to Timbuktu. 800 00:47:07,029 --> 00:47:08,843 He was a great engineer. 801 00:47:09,183 --> 00:47:11,182 Built all our models, you know? 802 00:47:11,183 --> 00:47:12,382 Is that right? 803 00:47:12,383 --> 00:47:14,182 Without his encouragement, 804 00:47:14,563 --> 00:47:16,763 I'd probably still be a Punch and Judy man. 805 00:47:17,443 --> 00:47:19,737 It's how we started, me and Hildy. 806 00:47:19,738 --> 00:47:21,338 All over the South Coast. 807 00:47:21,339 --> 00:47:24,323 East Coast. Scotland. Wales. Isle of Man. 808 00:47:25,183 --> 00:47:28,183 Pair of us in a clapped-out old Austin Seven. 809 00:47:29,383 --> 00:47:31,343 God knows how she kept the old girl ticking over, 810 00:47:31,344 --> 00:47:33,243 but we never missed a booking. 811 00:47:34,463 --> 00:47:37,462 Digs when we were flush - the beach when we weren't. 812 00:47:38,076 --> 00:47:40,075 Perhaps that's where I should have stayed. 813 00:47:40,100 --> 00:47:42,299 That's the thing about television. 814 00:47:42,324 --> 00:47:43,555 What is? 815 00:47:43,580 --> 00:47:45,147 No live audience. 816 00:47:45,183 --> 00:47:48,183 No "oohs" or "aahs". 817 00:47:49,183 --> 00:47:51,182 That's what made it for me. 818 00:47:51,183 --> 00:47:53,183 That's the thing you can't replace. 819 00:47:54,183 --> 00:47:56,183 The looks on their faces. 820 00:47:58,183 --> 00:48:01,182 Right, Banbury can finish up with statements and forensics. 821 00:48:01,183 --> 00:48:02,183 We're going back into town, 822 00:48:02,184 --> 00:48:04,291 see if we can keep this attempted with Humbolt ticking over. 823 00:48:04,292 --> 00:48:06,430 Why... do you think this is a coincidence? 824 00:48:06,431 --> 00:48:07,501 Don't you? 825 00:48:08,555 --> 00:48:10,946 Jeff Slayton's personal assistant is murdered, 826 00:48:10,947 --> 00:48:13,614 his scientific advisor dies in a car crash intended for someone else, 827 00:48:13,615 --> 00:48:15,848 and not 48 hours later one of his puppeteers is found dead? 828 00:48:15,849 --> 00:48:19,182 - I would say they were connected. - To your way of thinking, maybe. 829 00:48:19,183 --> 00:48:21,222 - It's suicide, isn't it? - It's textbook. 830 00:48:21,223 --> 00:48:24,788 Maybe, but we should at least run a gun residue test 831 00:48:24,789 --> 00:48:26,183 on the members of staff. 832 00:48:26,184 --> 00:48:27,805 Give the impression we know what we're doing, 833 00:48:27,806 --> 00:48:29,726 - or that we give a damn. - Morse... 834 00:48:29,727 --> 00:48:33,182 Oh, I get it. I wondered how long you could keep it buttoned. 835 00:48:33,183 --> 00:48:34,921 Come to show us how it's done, have you? 836 00:48:34,922 --> 00:48:36,183 Say there is more to it. 837 00:48:36,184 --> 00:48:38,337 Nine times out of ten these things are the spouse. 838 00:48:38,338 --> 00:48:39,782 This isn't robbery. 839 00:48:39,783 --> 00:48:42,859 You can't just find the first likely prospect and fit them up for it. 840 00:48:42,860 --> 00:48:44,183 - No, no... - Come again? 841 00:48:44,184 --> 00:48:46,182 You didn't mean that how it came out, did you? 842 00:48:46,183 --> 00:48:48,223 He spoke out of turn. Heat of the moment. 843 00:48:52,183 --> 00:48:54,683 Fred, a word! 844 00:49:03,382 --> 00:49:05,203 Not lost the old charm, then. 845 00:49:06,856 --> 00:49:08,856 You'll never learn, will you? 846 00:49:10,042 --> 00:49:12,881 How's he seem? The old man. 847 00:49:12,906 --> 00:49:15,065 Working out all right under Box, is it? 848 00:49:15,090 --> 00:49:17,930 Well... ask him yourself. 849 00:49:20,783 --> 00:49:22,782 I tell you I ran into Joanie again? 850 00:49:23,023 --> 00:49:25,863 Up at the magistrates, with some young arsonist. 851 00:49:28,183 --> 00:49:29,839 Well, boys will be boys. 852 00:49:29,840 --> 00:49:31,653 You'd think so, wouldn't you? 853 00:49:31,654 --> 00:49:33,183 But not in this case. 854 00:49:33,184 --> 00:49:34,455 Young girl. 855 00:49:34,456 --> 00:49:35,629 Teenager. 856 00:49:35,630 --> 00:49:37,183 Flora Humbolt. 857 00:49:38,289 --> 00:49:40,929 Aye-aye, look sharp. Here comes trouble. 858 00:49:42,183 --> 00:49:43,505 Sergeants. 859 00:49:43,506 --> 00:49:45,182 Miss Frazil. 860 00:49:45,183 --> 00:49:46,543 I'll, uh... 861 00:49:50,183 --> 00:49:51,356 So? 862 00:49:51,357 --> 00:49:52,744 What's the story? 863 00:49:52,745 --> 00:49:55,056 Well, there isn't one, yet. 864 00:49:55,057 --> 00:49:58,183 They don't roll you boys out cos someone choked on a fishbone. 865 00:49:59,256 --> 00:50:02,055 Anything to do with the Adam Drake car crash? 866 00:50:02,080 --> 00:50:03,080 They said you were on that. 867 00:50:03,184 --> 00:50:04,323 Did they? 868 00:50:04,524 --> 00:50:07,223 Maybe "they" should keep their collective mouths shut. 869 00:50:07,742 --> 00:50:08,742 Drake was something to do 870 00:50:08,767 --> 00:50:11,765 with Slayton's latest marionette extravaganza, wasn't he? 871 00:50:12,183 --> 00:50:14,618 It's under investigation, 872 00:50:14,619 --> 00:50:16,719 as a separate inquiry. 873 00:50:16,720 --> 00:50:18,145 For now. 874 00:50:18,146 --> 00:50:20,786 Any suspicious circumstances? 875 00:50:22,786 --> 00:50:24,785 Welcome home, by the way. 876 00:50:24,786 --> 00:50:25,985 Home? 877 00:50:25,986 --> 00:50:27,785 Back to town. 878 00:50:27,786 --> 00:50:28,985 Back to square one, more like. 879 00:50:29,483 --> 00:50:30,785 I'm living in a section house, 880 00:50:30,786 --> 00:50:33,305 working with people who'd sooner I was somewhere else. 881 00:50:33,306 --> 00:50:35,305 It's like I'm going in circles. 882 00:50:35,306 --> 00:50:36,786 So why did you come back? 883 00:50:39,538 --> 00:50:43,786 All I hear, Jim Strange is poking about this spate of heroin deaths. 884 00:50:44,698 --> 00:50:46,697 Eddie Nero's game, wasn't it? 885 00:50:47,243 --> 00:50:48,785 Nero's dead. 886 00:50:48,786 --> 00:50:50,785 George Fancy, too. 887 00:50:50,786 --> 00:50:53,786 I didn't know better, I'd say you had unfinished business. 888 00:51:02,786 --> 00:51:05,785 What's the worst thing you have ever done? 889 00:51:05,786 --> 00:51:07,581 The worst thing I've ever done? 890 00:51:07,606 --> 00:51:09,785 You're asking me that now? 891 00:51:09,786 --> 00:51:11,785 I'm not in the mood for this. 892 00:51:11,786 --> 00:51:13,785 You're not going to break through 893 00:51:13,786 --> 00:51:16,786 if you're not prepared to be absolutely honest. 894 00:51:22,123 --> 00:51:24,785 Look, before you say anything, just answer me this. 895 00:51:24,786 --> 00:51:27,216 What about the car keys we found in Adam Drake's pocket? 896 00:51:27,217 --> 00:51:28,785 - What about 'em? - Whose are they? 897 00:51:28,786 --> 00:51:31,145 Why has nobody come forward to collect them? 898 00:51:31,146 --> 00:51:34,785 What if Eric Gidby's suicide is actually something else? 899 00:51:34,786 --> 00:51:36,243 Like what? 900 00:51:36,786 --> 00:51:39,625 Like something which explains what happened to Adam Drake 901 00:51:39,626 --> 00:51:42,752 and the person we all seem to have forgotten about, Christine Chase. 902 00:51:42,753 --> 00:51:44,086 That's who it's about? 903 00:51:44,577 --> 00:51:46,623 - Who else? - I don't know. 904 00:51:46,648 --> 00:51:49,785 Are you doing it for her, or are you doing it for you? 905 00:51:50,363 --> 00:51:51,785 What does that mean? 906 00:51:51,786 --> 00:51:55,785 What you said to Box at the start of all this about reputation. 907 00:51:55,786 --> 00:51:58,443 I'm just wondering if you meant Drake's or yours. 908 00:51:59,786 --> 00:52:01,465 Is that what you think? 909 00:52:01,923 --> 00:52:03,785 I think you've been tucked away in the bowels of the nick 910 00:52:03,786 --> 00:52:05,785 and maybe you're looking to prove a point. 911 00:52:05,786 --> 00:52:10,785 The only thing that I'm trying to prove is who's behind all this. 912 00:52:11,323 --> 00:52:13,785 Now, maybe that doesn't that matter much to you any more, 913 00:52:13,786 --> 00:52:15,083 but it does still matter to me. 914 00:52:34,144 --> 00:52:36,063 - Miss Thursday. - Morse! 915 00:52:37,144 --> 00:52:39,816 Jim Strange said he saw you at the magistrate's with a Flora Humbolt. 916 00:52:39,817 --> 00:52:41,203 Criminal damage. 917 00:52:41,504 --> 00:52:42,723 That's right. 918 00:52:43,884 --> 00:52:45,083 What can you tell me about her? 919 00:52:45,344 --> 00:52:47,363 Er, well... nothing. 920 00:52:48,561 --> 00:52:50,143 You're asking me to discuss a client. 921 00:52:51,443 --> 00:52:54,343 I'm looking to find out about her family situation. 922 00:52:54,344 --> 00:52:57,144 There is such a thing as case confidentiality. 923 00:52:59,483 --> 00:53:00,683 Right. 924 00:53:02,144 --> 00:53:04,143 So, what's this? 925 00:53:04,563 --> 00:53:06,143 This is your latest, erm... 926 00:53:06,144 --> 00:53:08,143 - My latest what? - Well, whatever it is. 927 00:53:08,144 --> 00:53:10,143 Project. Hobby. Whatever you want to call it. 928 00:53:10,144 --> 00:53:12,541 I call it working for the welfare department. 929 00:53:12,542 --> 00:53:15,503 Oh, and is that's what your new look's about as well, is it? 930 00:53:15,504 --> 00:53:17,557 - It's very, erm... - Very what? 931 00:53:17,558 --> 00:53:21,683 Very... "Soviet milk yields are up this quarter, Comrade." 932 00:53:21,684 --> 00:53:23,144 Don't take the piss. 933 00:53:23,145 --> 00:53:24,663 No. It's very... 934 00:53:24,664 --> 00:53:25,603 Doctor Zhivago. 935 00:53:25,604 --> 00:53:27,343 You look like the girl from Doctor Zhivago. 936 00:53:27,344 --> 00:53:29,183 - Julie Christie. - No. The other one. 937 00:53:29,184 --> 00:53:32,143 Her daughter. With the - "Then it's a gift", the balalaika. 938 00:53:32,144 --> 00:53:34,143 You know, you can be a real prick sometimes. 939 00:53:34,144 --> 00:53:35,691 Oh. Nice language. 940 00:53:35,692 --> 00:53:36,876 Thank you, Emily Dickinson. 941 00:53:36,877 --> 00:53:38,144 Oh, there we go again. 942 00:53:38,145 --> 00:53:40,143 I know you're smart. We all know you're smart. 943 00:53:40,144 --> 00:53:41,824 You don't have to prove it all the time. 944 00:53:41,825 --> 00:53:42,765 Take a day off. 945 00:53:42,766 --> 00:53:44,723 Well, thank you very much for your help. 946 00:53:49,790 --> 00:53:50,883 Boyfriend? 947 00:53:51,654 --> 00:53:53,363 Another one of Dad's. 948 00:53:53,896 --> 00:53:55,416 Doesn't look much like a copper. 949 00:53:56,750 --> 00:53:57,750 No. 950 00:54:12,410 --> 00:54:15,730 You, er, giving the canteen a rest today, sir? 951 00:54:16,897 --> 00:54:18,203 I was just... 952 00:54:19,144 --> 00:54:20,430 Extraordinary thing. 953 00:54:20,431 --> 00:54:22,123 Yes, it is, isn't it? 954 00:54:24,777 --> 00:54:26,457 Hell of a thing. 955 00:54:28,644 --> 00:54:30,964 Brave as you like. 956 00:54:37,144 --> 00:54:41,143 I was a boy when Alcock and Brown crossed the Atlantic. 957 00:54:41,144 --> 00:54:43,183 Everybody said that couldn't be done. 958 00:54:43,184 --> 00:54:45,459 50 years on, it's the moon. 959 00:54:45,460 --> 00:54:48,144 Man's reach, Thursday. 960 00:54:50,950 --> 00:54:52,630 All's well, sir? 961 00:54:54,144 --> 00:54:57,143 A sobering thing to discover 962 00:54:57,144 --> 00:55:00,143 so late in life that one is considered a fool. 963 00:55:00,144 --> 00:55:01,601 Not you, sir. 964 00:55:01,602 --> 00:55:03,663 Yes, I'm under no illusion. 965 00:55:03,664 --> 00:55:06,731 I'm a figure of ridicule to be openly mocked and scorned. 966 00:55:06,732 --> 00:55:10,143 This Pelican is an albatross around my neck. 967 00:55:10,144 --> 00:55:11,564 Someone even mentioned it to Mrs Bright 968 00:55:11,565 --> 00:55:13,344 at Canasta the other evening. 969 00:55:14,243 --> 00:55:17,723 People laugh at me behind my back, and even to my face. 970 00:55:20,144 --> 00:55:26,143 It seems to me we're in the business of keeping the Queen's peace 971 00:55:26,144 --> 00:55:28,144 and preserving life and limb. 972 00:55:29,910 --> 00:55:31,376 This campaign of yours - 973 00:55:31,401 --> 00:55:34,491 you'll probably never know how many lives you've saved. 974 00:55:34,516 --> 00:55:38,923 Hundreds. Thousands, maybe, by the time it's done. 975 00:55:44,144 --> 00:55:46,283 I've always been able to rely on you. 976 00:55:50,144 --> 00:55:54,984 Well, I must meet a representation from the Oxford traders. 977 00:55:57,144 --> 00:55:59,883 Up in arms about parking restrictions. 978 00:56:30,144 --> 00:56:31,144 Look at me! 979 00:56:32,740 --> 00:56:34,739 I can bounce really high. 980 00:56:34,740 --> 00:56:37,739 Do you think I can bounce as high as the moon? 981 00:56:37,740 --> 00:56:38,990 Hello. 982 00:56:38,991 --> 00:56:41,739 Hello! Hello. 983 00:56:41,740 --> 00:56:43,579 You're the policeman. 984 00:56:43,580 --> 00:56:44,739 From the other day. 985 00:56:44,740 --> 00:56:45,740 Yes, that's right. Morse. 986 00:56:45,741 --> 00:56:47,384 My parents are out. 987 00:56:47,385 --> 00:56:50,923 Oh, well, actually, Miss Humbolt, it was you I came to see. 988 00:56:51,740 --> 00:56:52,740 Is it about Court? 989 00:56:52,741 --> 00:56:54,739 - What I did? - No. No, no. 990 00:56:54,740 --> 00:56:56,140 I just wondered to ask you 991 00:56:56,141 --> 00:56:59,259 if your father had ever mentioned Heaviside Studios? 992 00:56:59,523 --> 00:57:00,739 Where they make the puppet films? 993 00:57:00,740 --> 00:57:02,099 That's right. 994 00:57:02,100 --> 00:57:03,739 Adam invited us there. 995 00:57:03,740 --> 00:57:05,163 Last half term. 996 00:57:05,740 --> 00:57:06,779 Adam Drake? 997 00:57:07,403 --> 00:57:08,739 Me and Matthew. 998 00:57:09,123 --> 00:57:10,739 We could've perfectly taken the bus, 999 00:57:10,740 --> 00:57:14,579 but Mother insisted on driving us there, of course. 1000 00:57:14,580 --> 00:57:15,739 Why "of course"? 1001 00:57:15,740 --> 00:57:17,739 Because it's her all over. 1002 00:57:17,740 --> 00:57:19,739 Anything to do with the television. 1003 00:57:19,740 --> 00:57:21,323 Star-struck. 1004 00:57:21,740 --> 00:57:23,739 Whenever Adam was on, we'd have to watch it. 1005 00:57:23,740 --> 00:57:25,923 She'd tell everyone Daddy had been his tutor. 1006 00:57:27,740 --> 00:57:29,739 Well, what did you make of it? 1007 00:57:29,740 --> 00:57:32,739 It's a bit young for me, but Matthew's mad on all of that. 1008 00:57:33,203 --> 00:57:35,203 And everyone was very nice. 1009 00:57:35,740 --> 00:57:37,739 A lady gave him some of the toys, 1010 00:57:37,740 --> 00:57:39,739 because Adam's quite important there. 1011 00:57:40,363 --> 00:57:42,740 I mean, he was. 1012 00:57:44,203 --> 00:57:45,579 Did you see much of him? 1013 00:57:45,580 --> 00:57:46,739 Adam? 1014 00:57:47,243 --> 00:57:48,739 He'd be at the house sometimes. 1015 00:57:48,740 --> 00:57:52,739 "Un ami de la maison," I think that's the phrase. 1016 00:57:53,203 --> 00:57:55,259 It's what Mother called him, anyway. 1017 00:57:55,260 --> 00:57:56,923 And did you like him? 1018 00:57:57,740 --> 00:57:59,739 No? Why? 1019 00:57:59,740 --> 00:58:00,939 I don't know. 1020 00:58:00,940 --> 00:58:04,099 You just get that feeling sometimes, don't you? 1021 00:58:04,403 --> 00:58:06,243 I don't think he was a kind person. 1022 00:58:08,473 --> 00:58:09,473 Right. 1023 00:58:09,498 --> 00:58:11,043 You're taking your life, aren't you? 1024 00:58:11,740 --> 00:58:14,579 Interviewing a child who's got nothing to do with the case 1025 00:58:14,580 --> 00:58:16,739 goes a bit beyond the remit of an exhibits officer. 1026 00:58:16,740 --> 00:58:18,001 I was curious. 1027 00:58:18,002 --> 00:58:21,803 You'll be curious when the DCI has your guts. Oh, bugger! 1028 00:58:22,580 --> 00:58:24,739 Bloody carpet tiles! 1029 00:58:24,740 --> 00:58:27,939 Every time I touch the door handle or press for the lift. 1030 00:58:27,940 --> 00:58:30,163 What's wrong with lino? 1031 00:58:31,100 --> 00:58:32,419 It's how things are. 1032 00:58:32,420 --> 00:58:33,739 Funny. 1033 00:58:33,740 --> 00:58:35,739 There's a compere spot going down the Legion, 1034 00:58:35,740 --> 00:58:36,843 but I wouldn't hold your breath. 1035 00:58:38,740 --> 00:58:40,244 I had a word with the guv'nor 1036 00:58:40,245 --> 00:58:42,739 about running a paraffin test on the staff 1037 00:58:42,740 --> 00:58:46,252 just to be on the safe side. Strange has drawn the short straw. 1038 00:58:46,253 --> 00:58:48,402 All staff in the studio's handle the guns. 1039 00:58:48,403 --> 00:58:50,739 Decent cover for someone with a motive. 1040 00:58:50,740 --> 00:58:52,271 The wife, maybe? 1041 00:58:52,272 --> 00:58:53,739 If she was planning on killing her husband. 1042 00:58:53,740 --> 00:58:56,739 But what that's got to do with nobbling Humbolt's car...? 1043 00:58:56,740 --> 00:58:59,739 Mrs Humbolt drove the children to the studio during half term 1044 00:58:59,740 --> 00:59:01,276 on Professor Drake's invitation. 1045 00:59:02,123 --> 00:59:03,739 He was a Punch and Judy man. 1046 00:59:03,740 --> 00:59:04,843 Who? 1047 00:59:05,740 --> 00:59:08,283 Slayton. Where he started out. 1048 00:59:08,763 --> 00:59:10,597 I used to like the Punch and Judy. 1049 00:59:10,598 --> 00:59:13,203 Clacton Bank Holiday with Charlie and Billy. 1050 00:59:13,740 --> 00:59:16,739 Call them professors, don't they? The blokes that do the act? 1051 00:59:16,740 --> 00:59:18,123 Yes. Yes, I believe so. 1052 00:59:20,527 --> 00:59:22,526 Maybe the DCI's right. 1053 00:59:22,551 --> 00:59:25,123 Just a coincidence that Drake links them. 1054 00:59:28,420 --> 00:59:29,739 I can't do these things. 1055 00:59:29,740 --> 00:59:31,259 Can you do these things? 1056 00:59:31,260 --> 00:59:32,739 I could work the ones in my old office. 1057 00:59:32,740 --> 00:59:34,043 I know. 1058 00:59:35,740 --> 00:59:37,739 Sod it! I'm going home. 1059 00:59:37,740 --> 00:59:39,739 Let me take you. 1060 00:59:39,740 --> 00:59:42,083 No, you're all right. I'm not much company. 1061 00:59:43,740 --> 00:59:45,739 You mind your step. 1062 00:59:45,740 --> 00:59:49,739 You've had a bit of luck getting back into CID, but luck can turn. 1063 00:59:49,740 --> 00:59:51,203 Trust me. 1064 00:59:57,740 --> 00:59:58,740 Come in. 1065 00:59:59,115 --> 01:00:00,363 Hello, sir. 1066 01:00:00,740 --> 01:00:01,740 Morse. 1067 01:00:01,740 --> 01:00:02,740 I'm not keeping you, am I? 1068 01:00:03,163 --> 01:00:04,739 No! No. 1069 01:00:04,740 --> 01:00:09,739 Just going through the quarterly figures for fixed penalty offences 1070 01:00:09,740 --> 01:00:13,179 ahead of a pow-wow with ACC Bottoms tomorrow at Division. 1071 01:00:13,180 --> 01:00:15,224 But no, please, come in. What can I do for you? 1072 01:00:15,225 --> 01:00:17,739 Well, I'm looking to locate any information Traffic may have 1073 01:00:17,740 --> 01:00:22,099 on a fatal road accident in Wallingford about three years ago. 1074 01:00:22,100 --> 01:00:24,178 Lady's name was Patricia Gidby. 1075 01:00:24,203 --> 01:00:26,739 It was a hit and run, unsolved. 1076 01:00:26,740 --> 01:00:29,739 Well, that would have fallen under Berkshire, of course, 1077 01:00:29,740 --> 01:00:31,739 before the merger. Gidby, you say? 1078 01:00:31,740 --> 01:00:33,203 That's right, sir. Patricia. 1079 01:00:33,740 --> 01:00:35,739 Something to do with the Drake inquiry? 1080 01:00:35,740 --> 01:00:37,739 Possibly, sir. 1081 01:00:38,595 --> 01:00:39,739 Very well. 1082 01:00:39,740 --> 01:00:42,130 There we are. See what we can do. 1083 01:00:42,131 --> 01:00:43,363 Thank you, sir. 1084 01:00:43,364 --> 01:00:47,923 You, erm... You're settling in all right, are you? 1085 01:00:52,740 --> 01:00:57,123 Things are not what they were, for any of us. 1086 01:01:01,763 --> 01:01:03,144 Perhaps at the time 1087 01:01:03,145 --> 01:01:06,203 when one doesn't always appreciate one's good fortune, 1088 01:01:07,523 --> 01:01:10,739 but I'm sure Inspector Thursday will be very pleased to have you back. 1089 01:01:11,243 --> 01:01:15,739 As indeed, albeit at one remove, am I. 1090 01:01:15,740 --> 01:01:16,740 Well... 1091 01:01:17,094 --> 01:01:19,093 Well, thank you, sir. 1092 01:02:26,951 --> 01:02:31,403 I can't help you if you're not prepared to be completely honest. 1093 01:02:32,100 --> 01:02:35,740 Tell the truth and shame the devil. 1094 01:02:36,567 --> 01:02:39,567 And you drive the vehicle AC-four-two-seven, is that right? 1095 01:02:40,740 --> 01:02:42,483 And the registration is? 1096 01:02:46,740 --> 01:02:47,740 Right. 1097 01:02:47,740 --> 01:02:48,740 Thank you. 1098 01:02:49,723 --> 01:02:52,739 Aye-aye, matey. So this is where they've got you, is it? 1099 01:02:52,740 --> 01:02:54,739 Be it ever so humble. 1100 01:02:55,323 --> 01:02:56,739 Results from the swab tests. 1101 01:02:56,740 --> 01:02:59,739 Thought I'd run 'em by you before the upstairs. 1102 01:02:59,740 --> 01:03:02,251 You being exhibits officer and all. 1103 01:03:02,252 --> 01:03:03,739 Anything? 1104 01:03:03,740 --> 01:03:05,739 Four of 'em tested positive for having fired a weapon 1105 01:03:05,740 --> 01:03:07,333 in the last few days. 1106 01:03:07,440 --> 01:03:10,739 Slayton, his sister, and both Mr and Mrs Gidby. 1107 01:03:11,243 --> 01:03:12,603 Right. 1108 01:03:16,740 --> 01:03:18,740 What's this I hear about heroin deaths? 1109 01:03:24,363 --> 01:03:25,740 Where d'you hear that? 1110 01:03:26,963 --> 01:03:28,740 Around. 1111 01:03:30,740 --> 01:03:31,779 Just something I'm looking into 1112 01:03:31,780 --> 01:03:33,963 for the Forward Planning Steering Committee. 1113 01:03:34,307 --> 01:03:35,626 Sort of roving brief. 1114 01:03:36,071 --> 01:03:37,390 Budgetary. 1115 01:03:37,391 --> 01:03:39,739 Allocation of resources between departments. 1116 01:03:39,740 --> 01:03:40,940 Right, well... 1117 01:03:42,740 --> 01:03:45,083 That's a nasty business, drugs. 1118 01:03:45,740 --> 01:03:47,363 Dangerous, too. 1119 01:03:47,740 --> 01:03:50,083 As George Fancy found to his cost. 1120 01:03:52,740 --> 01:03:54,939 I hope you're a more convincing liar when it matters. 1121 01:03:55,587 --> 01:03:57,387 Your life may depend on it. 1122 01:03:59,846 --> 01:04:01,646 I'll be seeing you. 1123 01:04:16,740 --> 01:04:18,739 Matthew says a policeman came round. 1124 01:04:18,740 --> 01:04:19,740 Yes. 1125 01:04:21,923 --> 01:04:23,740 What did he want? 1126 01:04:25,420 --> 01:04:26,739 Flora? 1127 01:04:26,740 --> 01:04:28,740 He just wanted to talk. 1128 01:04:29,740 --> 01:04:31,043 About what? 1129 01:04:32,740 --> 01:04:34,579 Nothing much. 1130 01:04:34,580 --> 01:04:35,740 This and that. 1131 01:04:39,566 --> 01:04:41,246 What did you tell him? 1132 01:04:44,940 --> 01:04:47,443 WHAT DID YOU TELL HIM? 1133 01:05:24,498 --> 01:05:27,977 Oh. Mrs Trellis. DS Morse, Thames Valley. 1134 01:05:27,978 --> 01:05:29,017 I was here the other day. 1135 01:05:29,018 --> 01:05:31,497 Aye, I remember you. She's not in. 1136 01:05:31,803 --> 01:05:33,163 Right. 1137 01:05:33,978 --> 01:05:36,203 Do they just have the one car? 1138 01:05:36,978 --> 01:05:39,178 Yes. She can't drive. 1139 01:05:40,338 --> 01:05:41,977 Have you been with them long? 1140 01:05:41,978 --> 01:05:43,576 Couple of years. 1141 01:05:43,577 --> 01:05:44,978 Nice to work for? 1142 01:05:44,979 --> 01:05:46,977 It's not my place to say. 1143 01:05:47,923 --> 01:05:49,123 But if it were? 1144 01:05:51,777 --> 01:05:55,777 If I wasn't Bible-raised, I might lay my tongue to all sorts for her. 1145 01:05:58,231 --> 01:05:59,243 And him? 1146 01:06:00,411 --> 01:06:01,763 A right Hosea. 1147 01:06:04,864 --> 01:06:07,544 - Do they have a gardener? - Oh, yes. 1148 01:06:08,757 --> 01:06:11,596 Had he just been, the last time we came by? 1149 01:06:11,621 --> 01:06:13,780 It's just that there was a bonfire at the bottom of the garden 1150 01:06:13,805 --> 01:06:16,083 and I'm curious what they could have been burning at this time of year. 1151 01:06:36,498 --> 01:06:38,523 It's the handle of a handbag or purse. 1152 01:06:38,724 --> 01:06:40,724 I'm curious as to how it ended up on a bonfire. 1153 01:06:43,283 --> 01:06:46,017 I found a bag the morning after. 1154 01:06:46,363 --> 01:06:48,657 I knew it wasn't Mrs Wingqvist's. 1155 01:06:48,658 --> 01:06:50,043 Too young for her. 1156 01:06:50,978 --> 01:06:52,978 She said it belonged to one of the guests. 1157 01:06:54,178 --> 01:06:55,643 Where did you find it? 1158 01:06:56,018 --> 01:06:58,977 Under one of the beds. Upstairs. 1159 01:06:59,363 --> 01:07:01,018 You find all sorts. 1160 01:07:02,771 --> 01:07:04,770 Quite a tidying job, I expect. 1161 01:07:04,978 --> 01:07:06,443 Usually. 1162 01:07:06,978 --> 01:07:07,978 But not this time? 1163 01:07:08,363 --> 01:07:09,603 No. 1164 01:07:09,978 --> 01:07:13,731 It's usually like the Last Days Of Sodom after one of their do's, 1165 01:07:13,756 --> 01:07:15,977 but I came around Thursday morning 1166 01:07:15,978 --> 01:07:19,018 and there wasn't a stick out of place. 1167 01:07:21,978 --> 01:07:23,977 And are they much given to parties? 1168 01:07:23,978 --> 01:07:25,726 Every third Wednesday. 1169 01:07:25,727 --> 01:07:27,978 Rain or shine. 1170 01:07:42,178 --> 01:07:44,497 Those have been there since after the party. 1171 01:07:44,498 --> 01:07:45,978 No-one's claimed them. 1172 01:08:00,617 --> 01:08:03,616 Why would Christine Chase leave her bag behind? 1173 01:08:03,641 --> 01:08:06,640 I don't think she did. Not voluntarily, at least. 1174 01:08:06,665 --> 01:08:09,664 If something happened to her at the party, someone would have known. 1175 01:08:09,689 --> 01:08:10,978 Well, what if they all knew? 1176 01:08:11,563 --> 01:08:12,977 But didn't say anything for fear of the damage 1177 01:08:12,978 --> 01:08:14,616 it would do to their reputations? 1178 01:08:14,617 --> 01:08:18,977 I've checked the list of guests - seven couples, seven cars. 1179 01:08:18,978 --> 01:08:21,977 None of which corresponds to the keys we found in Drake's pocket. 1180 01:08:21,978 --> 01:08:23,498 There was another car. 1181 01:08:24,764 --> 01:08:26,003 So... 1182 01:08:26,978 --> 01:08:30,163 who's Mrs Wingqvist keeping quiet about? 1183 01:08:30,784 --> 01:08:31,784 'I never wanted it.' 1184 01:08:32,443 --> 01:08:34,978 To be frank, it turned my stomach. 1185 01:08:35,885 --> 01:08:38,884 You see, I love my wife. 1186 01:08:39,203 --> 01:08:40,765 She's enough for me. 1187 01:08:40,790 --> 01:08:42,790 All I've ever wanted. 1188 01:08:44,178 --> 01:08:46,178 It was Natalie put the idea in her head. 1189 01:08:48,363 --> 01:08:49,977 Isobel was bored. 1190 01:08:50,643 --> 01:08:52,978 It's no big deal. Everyone's doing it. 1191 01:08:52,979 --> 01:08:55,978 It's honest, unlike an affair. 1192 01:08:59,658 --> 01:09:02,483 Love your earrings. 1193 01:09:02,777 --> 01:09:03,817 Are they Biba? 1194 01:09:12,978 --> 01:09:14,624 Just, erm... 1195 01:09:14,625 --> 01:09:16,178 let it all hang out. 1196 01:09:19,978 --> 01:09:22,714 Christine Chase thought she was coming to your house 1197 01:09:22,715 --> 01:09:23,978 on a date with Adam Drake, 1198 01:09:23,979 --> 01:09:27,818 but, of course, that's not what was going on at all, was it? 1199 01:09:28,978 --> 01:09:30,603 There's no law against it. 1200 01:09:30,737 --> 01:09:32,737 Why did you burn Christine Chase's handbag? 1201 01:09:35,363 --> 01:09:36,977 Did something happen at your party 1202 01:09:36,978 --> 01:09:38,977 that you couldn't afford anyone to know about? 1203 01:09:39,563 --> 01:09:40,977 I don't know what you mean. 1204 01:09:40,978 --> 01:09:44,226 Adam Drake didn't leave your house in his own car, 1205 01:09:44,251 --> 01:09:46,286 not because there was anything wrong with it, 1206 01:09:46,311 --> 01:09:49,043 but because he couldn't find his keys. 1207 01:09:50,203 --> 01:09:53,017 I think they couldn't be found because someone else had 'em. 1208 01:09:53,323 --> 01:09:55,963 Who took Adam's keys from the fruit bowl? 1209 01:09:56,684 --> 01:09:58,683 Is it the one person you've left off the list? 1210 01:09:59,643 --> 01:10:02,483 'We'd taken the children over to Christchurch Meadows.' 1211 01:10:02,978 --> 01:10:05,497 I was pointing out the constellations to the kids, 1212 01:10:05,498 --> 01:10:07,978 the same way my father had got me interested. 1213 01:10:08,978 --> 01:10:10,977 This perfect cloudless night. 1214 01:10:10,978 --> 01:10:13,977 That's when Isobel first broached it, 1215 01:10:14,563 --> 01:10:17,337 said it might put something back into the marriage, 1216 01:10:17,338 --> 01:10:18,978 something modern. 1217 01:10:21,657 --> 01:10:24,123 I was afraid to lose her, so I went along with it. 1218 01:10:24,978 --> 01:10:26,497 But Adam... 1219 01:10:26,498 --> 01:10:28,977 my former student, for God's sake! 1220 01:10:28,978 --> 01:10:32,977 If it had just been the physical, I might have worn it, 1221 01:10:32,978 --> 01:10:33,978 but... 1222 01:10:34,978 --> 01:10:38,323 ...Isobel became obsessed with him. 1223 01:10:38,671 --> 01:10:41,670 It was love! Fulfilment. 1224 01:10:41,695 --> 01:10:44,894 Do you think for a moment I could have hurt Adam? 1225 01:10:45,178 --> 01:10:46,977 I was going to leave Larry for him. 1226 01:10:46,978 --> 01:10:49,017 We were going to go away together. 1227 01:10:49,018 --> 01:10:51,623 And was Drake serious about her? 1228 01:10:51,648 --> 01:10:53,647 Who knew with Adam? 1229 01:10:53,978 --> 01:10:55,977 He expected her to leave Larry. 1230 01:10:55,978 --> 01:10:57,977 He'd lately got rid of the woman he was involved with 1231 01:10:57,978 --> 01:10:59,288 and he wanted her to follow suit. 1232 01:10:59,289 --> 01:11:00,495 Who was that? 1233 01:11:00,496 --> 01:11:01,978 I don't know. 1234 01:11:01,979 --> 01:11:04,977 Whoever she was, it was just a bit of sport, Adam said. 1235 01:11:04,978 --> 01:11:06,530 But she'd been playing up. 1236 01:11:06,531 --> 01:11:08,530 The girl I was with... 1237 01:11:08,531 --> 01:11:10,144 I couldn't go through with it. 1238 01:11:10,145 --> 01:11:11,977 We were in the garden, then she left. 1239 01:11:11,978 --> 01:11:14,243 I had a swim, tried to clear my head. 1240 01:11:16,818 --> 01:11:18,591 I didn't do anything to Christine. 1241 01:11:18,616 --> 01:11:19,842 Well, somebody did. 1242 01:11:20,363 --> 01:11:22,563 Whose keys did Drake take? 1243 01:11:23,978 --> 01:11:25,978 Who are you all trying to protect? 1244 01:11:38,978 --> 01:11:40,977 All right, Mr Van Horne. 1245 01:11:40,978 --> 01:11:43,977 Perhaps you'd like to explain how Adam Drake came to be found 1246 01:11:43,978 --> 01:11:46,978 with your car keys on his body. 1247 01:11:48,923 --> 01:11:51,657 We've spoken to the Wingqvists and the Humbolts. 1248 01:11:51,658 --> 01:11:55,977 We know you attended a party there on Wednesday night. 1249 01:11:55,978 --> 01:11:59,044 What happened with Christine Chase? Did she change her mind? 1250 01:11:59,045 --> 01:12:01,443 And who said I was with her? 1251 01:12:08,978 --> 01:12:12,163 You picked out Adam Drake's car keys. 1252 01:12:14,178 --> 01:12:16,977 According to the rules of the house that means you're entitled 1253 01:12:16,978 --> 01:12:19,978 to sleep with whatever girl he'd brought with him. 1254 01:12:24,978 --> 01:12:27,977 She said she was feeling a bit woozy, 1255 01:12:27,978 --> 01:12:30,978 went off for a drink of water and when she didn't come back... 1256 01:12:32,317 --> 01:12:33,797 ...I went looking for her. 1257 01:12:39,978 --> 01:12:41,017 'She must have hit her head.' 1258 01:12:42,203 --> 01:12:43,978 'Nobody heard anything?' 1259 01:12:45,978 --> 01:12:47,977 I suppose they were all... 1260 01:12:47,978 --> 01:12:49,977 Otherwise engaged. 1261 01:12:49,978 --> 01:12:51,977 So why didn't you call an ambulance? 1262 01:12:51,978 --> 01:12:53,363 She was dead. 1263 01:12:55,443 --> 01:12:56,977 There was nothing anyone could have done. 1264 01:12:56,978 --> 01:12:59,977 So you scarpered and left everyone else to clear up your mess. 1265 01:12:59,978 --> 01:13:02,977 She was Adam's date. Hm-mm? 1266 01:13:03,643 --> 01:13:04,977 So I called a cab. 1267 01:13:04,978 --> 01:13:06,582 Because you didn't want to explain 1268 01:13:06,583 --> 01:13:09,482 why you were leaving in such a hurry, and unluckily for you, 1269 01:13:09,483 --> 01:13:11,337 Drake had pulled your keys from the fruit bowl. 1270 01:13:11,843 --> 01:13:14,434 Right, Mr Van Horne, we will continue this down the station. 1271 01:13:14,435 --> 01:13:15,627 Get your coat. 1272 01:13:15,628 --> 01:13:17,977 Well, somebody has been busy. 1273 01:13:17,978 --> 01:13:20,423 Bit beyond the call for an exhibits officer. 1274 01:13:20,424 --> 01:13:22,603 This it, or you got any more little surprises for me? 1275 01:13:22,604 --> 01:13:24,370 Just using his initiative, sir. 1276 01:13:24,371 --> 01:13:25,978 So, she dies in a fall, 1277 01:13:26,643 --> 01:13:28,630 and Van Horne leaves the mess for them to sort out. 1278 01:13:28,631 --> 01:13:32,330 They're in so deep with his Single Way mumbo-jumbo they cover it up. 1279 01:13:32,331 --> 01:13:33,978 Must be more to it than that. 1280 01:13:33,979 --> 01:13:35,766 Van Horne's got something on them. 1281 01:13:35,767 --> 01:13:37,512 Not necessarily. 1282 01:13:37,513 --> 01:13:39,977 "Girl dies in Oxford orgy." 1283 01:13:39,978 --> 01:13:41,977 Hard for reputations to survive that kind of headline, 1284 01:13:41,978 --> 01:13:43,977 let alone academic careers. 1285 01:13:43,978 --> 01:13:44,978 So where are they? 1286 01:13:44,979 --> 01:13:46,977 The Humbolts and the Wingqvists have been bailed. 1287 01:13:46,978 --> 01:13:49,177 What was Drake meant to do with Christine Chase's body? 1288 01:13:49,178 --> 01:13:51,977 Take her back to her flat and leave her there. 1289 01:13:51,978 --> 01:13:53,977 Except Van Horne's gone off with Drake's car keys, 1290 01:13:53,978 --> 01:13:55,583 which means he has to borrow Humbolt's car. 1291 01:13:55,608 --> 01:13:56,817 Hm-mm. 1292 01:13:56,818 --> 01:13:58,698 Then who fixed the brakes? 1293 01:13:58,699 --> 01:14:01,657 Just in from the information room, sir. Young girl's gone missing. 1294 01:14:01,658 --> 01:14:03,497 Flora Humbolt. 1295 01:14:03,498 --> 01:14:06,657 Little brother's gone, too. Looks like she's taken him with her. 1296 01:14:06,658 --> 01:14:08,337 "Please don't try and find us. 1297 01:14:08,338 --> 01:14:10,978 "You won't have to worry about us any more." 1298 01:14:12,978 --> 01:14:15,656 She wouldn't do anything, would she, to herself or the boy? 1299 01:14:15,657 --> 01:14:16,978 She wouldn't hurt Matthew. 1300 01:14:16,979 --> 01:14:18,648 What would you know? 1301 01:14:18,649 --> 01:14:20,977 We have talked to her, Mrs Humbolt, at some length. 1302 01:14:21,523 --> 01:14:23,177 Talked to her! 1303 01:14:23,178 --> 01:14:24,615 You wanna try living with her! 1304 01:14:24,616 --> 01:14:25,978 You've no idea! 1305 01:14:25,979 --> 01:14:27,977 I'm her mother. She's not stable. 1306 01:14:27,978 --> 01:14:30,657 I'd have to concur with welfare, Mrs Humbolt. 1307 01:14:30,658 --> 01:14:32,618 When I saw Flora yesterday she seemed perfectly fine. 1308 01:14:32,619 --> 01:14:34,392 Oh, yes. 1309 01:14:34,393 --> 01:14:36,497 You're probably what's caused this. 1310 01:14:36,498 --> 01:14:37,977 The police! 1311 01:14:37,978 --> 01:14:40,017 All right, Mrs Humbolt, I think what we need to do 1312 01:14:40,018 --> 01:14:43,043 is have a list of the places that she used to go to... 1313 01:14:53,298 --> 01:14:55,298 Is this why you came asking after her? 1314 01:14:56,757 --> 01:14:59,116 Well, sometimes you've got to throw a stone into the pool, 1315 01:14:59,141 --> 01:15:00,423 stir the silt. 1316 01:15:00,448 --> 01:15:02,763 And... And never mind who gets hurt? 1317 01:15:02,978 --> 01:15:04,513 They're children. If something happens... 1318 01:15:04,514 --> 01:15:06,483 They've not been taken by anyone. 1319 01:15:06,978 --> 01:15:08,977 They're not in any danger. 1320 01:15:09,523 --> 01:15:11,977 It's not the first time a child has run away from home. 1321 01:15:11,978 --> 01:15:14,978 We'll circulate some photographs and a description. 1322 01:15:15,978 --> 01:15:17,338 They can't have got far. 1323 01:15:18,978 --> 01:15:20,123 We will find them. 1324 01:15:21,658 --> 01:15:22,978 You'd better. 1325 01:15:31,123 --> 01:15:34,122 'Thames Valley Constabulary has asked the public 1326 01:15:34,123 --> 01:15:36,802 'to be on the lookout for two children missing in the Oxford area. 1327 01:15:36,803 --> 01:15:38,962 'Flora and...' 1328 01:15:39,563 --> 01:15:42,122 I've just got off the phone. 1329 01:15:42,123 --> 01:15:44,643 With what happened to Eric... 1330 01:15:46,603 --> 01:15:48,123 ...Dinky's on a knife edge. 1331 01:15:49,683 --> 01:15:51,550 If they pull out of the licensing deal...? 1332 01:15:51,551 --> 01:15:53,122 I'm going home. 1333 01:15:53,123 --> 01:15:54,283 Can you close up? 1334 01:17:04,283 --> 01:17:07,573 Well, the map book in Eric Gidby's car was open to Edenbury. 1335 01:17:07,574 --> 01:17:11,122 There's oil on the page and on a torch in the door. 1336 01:17:11,123 --> 01:17:14,122 There's a toolbox in the boot and a jam jar filled with brake fluid. 1337 01:17:14,123 --> 01:17:16,011 You think he interfered with Humbolt's motor? 1338 01:17:16,012 --> 01:17:17,122 He'd've had the know how. 1339 01:17:17,123 --> 01:17:18,123 But not the motive. 1340 01:17:18,124 --> 01:17:20,122 Well, Eric Gidby's first wife Patricia 1341 01:17:20,123 --> 01:17:21,581 was killed in a hit and run. 1342 01:17:21,582 --> 01:17:22,568 So? 1343 01:17:22,569 --> 01:17:26,692 So Larry Humbolt's car, the car that Adam Drake was driving, 1344 01:17:26,693 --> 01:17:28,592 is an exact match, make and model, 1345 01:17:28,593 --> 01:17:30,582 and it's the only one of its kind in Oxfordshire. 1346 01:17:30,583 --> 01:17:33,482 The registered owner of the vehicle at the time of his wife's accident 1347 01:17:33,483 --> 01:17:34,962 was indeed Larry Humbolt. 1348 01:17:34,963 --> 01:17:37,387 I thought Humbolt had only had the car a year. 1349 01:17:37,388 --> 01:17:40,357 He has. But Humbolt's car's a cut and shut, 1350 01:17:40,358 --> 01:17:42,592 which is two cars welded together. 1351 01:17:42,593 --> 01:17:45,960 The back end of the vehicle is the car that killed Patricia Gidby. 1352 01:17:45,961 --> 01:17:48,122 I think the dealers offered to file the change of ownership, 1353 01:17:48,123 --> 01:17:50,122 but did so fraudulently, making it look 1354 01:17:50,123 --> 01:17:53,122 as if Larry Humbolt had always been the owner of that vehicle. 1355 01:17:53,123 --> 01:17:56,122 It was the previous owner of the vehicle that killed Gidby's wife. 1356 01:17:56,123 --> 01:17:58,187 How would he know what car Humbolt owned? 1357 01:17:58,188 --> 01:18:00,820 Because Adam Drake invited the Humbolt children to the studio, 1358 01:18:00,821 --> 01:18:02,500 and their mother drove them there. 1359 01:18:02,501 --> 01:18:05,122 Gidby cut the brakes in revenge for his wife's death 1360 01:18:05,123 --> 01:18:06,826 - and then killed himself. - Who owned the car 1361 01:18:06,851 --> 01:18:08,211 at the time of the accident? 1362 01:18:08,969 --> 01:18:11,768 Er, well, unknown associate of Eddie Nero. 1363 01:18:11,793 --> 01:18:12,953 Address in South Oxford. 1364 01:18:14,643 --> 01:18:17,683 Great, I'll let the ACC know I've cracked it. 1365 01:18:18,963 --> 01:18:21,642 Me and Alan'll pick him up. Put Van Horne to bed. 1366 01:18:21,643 --> 01:18:23,760 Get anything over there into evidence. Fred... 1367 01:18:23,761 --> 01:18:25,162 I know, light duties. 1368 01:18:25,163 --> 01:18:27,122 No. Talk to Dr Humbolt. 1369 01:18:27,123 --> 01:18:29,123 I want chapter and verse on who filed the reg. 1370 01:18:31,123 --> 01:18:32,683 They also serve. 1371 01:18:34,763 --> 01:18:36,683 How things are. 1372 01:19:04,123 --> 01:19:06,758 - Did you see them leave? - Well, no, we didn't. 1373 01:19:06,759 --> 01:19:09,123 One minute they were there, and the next they were gone. 1374 01:19:46,963 --> 01:19:49,122 - Well, I've told her. - And? 1375 01:19:49,123 --> 01:19:50,123 Made a scene. 1376 01:19:50,124 --> 01:19:52,122 It's not like she can do anything about it. 1377 01:19:52,123 --> 01:19:54,122 I don't know so much. 1378 01:19:54,123 --> 01:19:56,122 I wouldn't put anything past that one. 1379 01:19:56,123 --> 01:19:57,123 Hell hath no fury. 1380 01:20:12,803 --> 01:20:14,809 Afternoon, Dr Humbolt. 1381 01:20:14,810 --> 01:20:17,786 One or two questions about the purchase of your car. 1382 01:20:17,787 --> 01:20:20,592 Sorry. I've just got back from the solicitors. 1383 01:20:20,593 --> 01:20:22,529 I thought you were Isobel with the kids. 1384 01:20:22,530 --> 01:20:25,122 - How's that, sir? - Isobel left a note. 1385 01:20:25,763 --> 01:20:27,557 You called, didn't you? 1386 01:20:28,443 --> 01:20:30,476 The police called about ten minutes ago 1387 01:20:30,477 --> 01:20:34,122 and said they'd been found. She went to collect them. 1388 01:20:34,123 --> 01:20:35,123 From where? 1389 01:20:36,266 --> 01:20:37,498 I got it wrong. 1390 01:20:37,499 --> 01:20:39,802 It wasn't Eric Gidby who drained the brakes on Humbolt's car. 1391 01:20:39,803 --> 01:20:41,122 Somebody's trying to frame him. 1392 01:20:41,123 --> 01:20:44,003 But Isobel Humbolt's on her way to Heaviside now. 1393 01:20:46,883 --> 01:20:48,123 Hello? 1394 01:20:49,123 --> 01:20:50,482 Hello. 1395 01:20:50,963 --> 01:20:52,498 - Mrs Humbolt. - Oh! 1396 01:20:53,683 --> 01:20:56,715 We met when you brought your children here at half term. 1397 01:20:56,716 --> 01:20:57,962 Where are they? 1398 01:20:58,843 --> 01:21:01,122 Why in God's name would the police bring them here? 1399 01:21:01,123 --> 01:21:03,122 Oh, I'm quite sure they wouldn't. 1400 01:21:03,123 --> 01:21:04,123 But they telephoned me. 1401 01:21:04,124 --> 01:21:05,802 No, that was me, Mrs Humbolt. 1402 01:21:06,843 --> 01:21:09,122 May I call you Isobel? 1403 01:21:09,323 --> 01:21:11,122 I feel as if I know you. 1404 01:21:12,163 --> 01:21:13,483 Hildegard Slayton. 1405 01:21:14,963 --> 01:21:16,122 Hildy? 1406 01:21:16,963 --> 01:21:18,122 Perhaps he mentioned me. 1407 01:21:18,523 --> 01:21:19,642 Who mentioned you? 1408 01:21:19,643 --> 01:21:21,510 - Adam. - What? 1409 01:21:21,511 --> 01:21:23,626 I didn't mind about Christine and the other young ones. 1410 01:21:23,627 --> 01:21:27,123 Well, of course, I minded, but I knew they were just nothing. 1411 01:21:28,123 --> 01:21:30,962 But you...? You were different. 1412 01:21:31,443 --> 01:21:32,642 I don't understand. 1413 01:21:33,003 --> 01:21:34,642 I'm the other woman. 1414 01:21:35,363 --> 01:21:37,642 The other other woman. 1415 01:21:38,083 --> 01:21:41,122 The one that meant something to him until you came along. 1416 01:21:41,603 --> 01:21:43,122 You're who he left? 1417 01:21:43,843 --> 01:21:45,482 He would never say who it was. 1418 01:21:45,483 --> 01:21:47,122 Really? 1419 01:21:47,123 --> 01:21:49,122 He told me all about you. 1420 01:21:49,643 --> 01:21:51,489 Every sordid little soiree. 1421 01:21:51,490 --> 01:21:53,817 I'm not listening to this. I've used this before. 1422 01:21:54,283 --> 01:21:57,122 And mean to again, but you will hear what I have to say first. 1423 01:21:58,642 --> 01:22:00,448 Or I will shoot you where you stand. 1424 01:22:00,473 --> 01:22:02,122 Please... I didn't know! 1425 01:22:02,123 --> 01:22:05,122 You knew someone was being cast aside, you just didn't know who. 1426 01:22:05,123 --> 01:22:06,758 Adam didn't love you. 1427 01:22:07,453 --> 01:22:08,771 He was doing it to get at your husband. 1428 01:22:08,772 --> 01:22:10,672 Once he got bored of that, he was going to drop you. 1429 01:22:10,673 --> 01:22:13,122 - That's not true. - Oh, every word. 1430 01:22:13,363 --> 01:22:15,122 He told me. 1431 01:22:15,123 --> 01:22:16,750 He hated you. Both of you. 1432 01:22:16,751 --> 01:22:19,122 But you most of all. 1433 01:22:19,123 --> 01:22:21,122 You stupid, venal, bitch. 1434 01:22:21,523 --> 01:22:23,122 I hate her. 1435 01:22:23,123 --> 01:22:25,698 'It was just a bit of fun, you know? 1436 01:22:25,699 --> 01:22:28,697 'And she had to go and turn it into some big thing. 1437 01:22:30,043 --> 01:22:32,122 'You want to know the truth about Hildy? 1438 01:22:32,123 --> 01:22:34,122 'She makes my flesh crawl.' 1439 01:22:36,643 --> 01:22:38,568 He was good at everything. 1440 01:22:38,923 --> 01:22:40,122 Even cruelty. 1441 01:22:40,123 --> 01:22:42,122 You don't deny it, then? Your affair with Adam Drake. 1442 01:22:42,123 --> 01:22:44,162 I would have screamed it from the rooftops. 1443 01:22:44,163 --> 01:22:45,882 Hilds? It's not true? 1444 01:22:45,883 --> 01:22:49,122 Why? Because I've always been the sensible one? 1445 01:22:49,563 --> 01:22:51,122 Level-headed Hildy. 1446 01:22:51,123 --> 01:22:54,122 Boring and a bit bossy, but devoted to the company. 1447 01:22:54,843 --> 01:22:58,714 While you dreamed of space rockets, I took care of business... 1448 01:22:58,715 --> 01:23:01,584 And you always have. That clapped-out old Austin Seven 1449 01:23:01,585 --> 01:23:03,726 you kept ticking over, so you never missed a booking, 1450 01:23:03,727 --> 01:23:05,947 that's how you knew your way round a motor. 1451 01:23:05,948 --> 01:23:08,533 You cut the brakes on Isobel Humbolt's car. 1452 01:23:08,534 --> 01:23:11,559 But you couldn't have known that instead of Isobel driving, 1453 01:23:11,560 --> 01:23:13,122 it would be the man you loved. 1454 01:23:13,123 --> 01:23:16,122 Eric Gidby told you that he'd seen the car that had killed his wife. 1455 01:23:16,123 --> 01:23:18,611 The same car Isobel Humbolt was driving 1456 01:23:18,612 --> 01:23:20,482 when she visited the studios. 1457 01:23:20,483 --> 01:23:23,123 So you killed him and made it look like a suicide. 1458 01:23:29,563 --> 01:23:32,122 She took my happiness. 1459 01:23:32,683 --> 01:23:34,123 Put the gun down. 1460 01:23:48,323 --> 01:23:50,763 How did she know the kids were missing? 1461 01:23:51,123 --> 01:23:54,323 Her brother said they heard the appeal go out on the wireless. 1462 01:23:58,123 --> 01:24:00,122 It's my name on the charge sheet. 1463 01:24:00,123 --> 01:24:01,523 Just so we're clear. 1464 01:24:02,070 --> 01:24:03,669 He knows what he's doing. 1465 01:24:05,403 --> 01:24:06,763 Do you, though? 1466 01:24:18,016 --> 01:24:20,016 Still in the game, then? 1467 01:24:20,963 --> 01:24:22,387 We need to talk. 1468 01:24:22,782 --> 01:24:24,122 About George. 1469 01:24:24,763 --> 01:24:26,122 Not here. 1470 01:24:26,123 --> 01:24:27,443 Not now. 1471 01:24:28,123 --> 01:24:29,323 That's that, then? 1472 01:24:30,843 --> 01:24:32,122 No. 1473 01:24:34,678 --> 01:24:35,830 Have you found them? 1474 01:24:35,831 --> 01:24:38,122 Not yet. But I think I know where they're going to be. 1475 01:24:38,123 --> 01:24:39,803 And when. 1476 01:24:42,843 --> 01:24:44,122 And that one? 1477 01:24:44,123 --> 01:24:46,403 That's Ursa Major. The Great Bear. 1478 01:24:46,963 --> 01:24:48,563 And that one? 1479 01:24:48,564 --> 01:24:50,423 You know that one. Orion. 1480 01:24:50,424 --> 01:24:53,122 Are the spacemen really up there now? 1481 01:24:53,603 --> 01:24:55,122 Flora. 1482 01:24:56,243 --> 01:24:58,543 - There you are. - Where are you going? 1483 01:24:58,544 --> 01:25:01,122 Just here. See how many stars you can count. 1484 01:25:01,123 --> 01:25:03,681 - We've been worried about you. - Am I in trouble? 1485 01:25:04,242 --> 01:25:05,616 - No. - No. 1486 01:25:05,617 --> 01:25:07,122 Are they? 1487 01:25:08,763 --> 01:25:10,603 I knew something bad was going to happen. 1488 01:25:12,763 --> 01:25:14,796 I thought grown-ups were meant to be grown up. 1489 01:25:15,403 --> 01:25:17,766 They are, usually. 1490 01:25:17,767 --> 01:25:19,122 But not her. 1491 01:25:19,123 --> 01:25:21,122 She's so involved in her own adult mess... 1492 01:25:22,123 --> 01:25:25,122 I don't know what they've done, but please don't split us up. 1493 01:25:25,123 --> 01:25:27,122 - Matty needs me. - No-one's even talking about that... 1494 01:25:27,523 --> 01:25:28,683 I promise you. 1495 01:25:32,803 --> 01:25:34,122 How did you know? 1496 01:25:34,843 --> 01:25:37,122 I don't know. I just did. 1497 01:25:37,123 --> 01:25:38,802 - Are you all right? - Yeah. 1498 01:25:38,803 --> 01:25:41,322 - Yeah? - I've been reading. 1499 01:25:41,923 --> 01:25:43,122 According to Cherokee myths, 1500 01:25:43,123 --> 01:25:45,802 there was a race called the Moon-Eyed People. 1501 01:25:45,803 --> 01:25:47,122 Let's get your stuff. 1502 01:25:47,123 --> 01:25:50,122 They called them that because they didn't see well in daylight. 1503 01:25:50,123 --> 01:25:52,122 Their eyes were more suited to the night. 1504 01:25:52,123 --> 01:25:53,962 Maybe you're one of them. 1505 01:25:53,963 --> 01:25:55,123 Hm. 1506 01:25:57,869 --> 01:25:59,228 You OK? 1507 01:25:59,923 --> 01:26:01,122 Come on. 1508 01:26:01,703 --> 01:26:03,123 Let's get you into the warmth. 1509 01:26:15,949 --> 01:26:16,949 Car's outside. 1510 01:26:21,603 --> 01:26:23,122 So where will they go now? 1511 01:26:24,043 --> 01:26:25,797 A period in care, most probably. 1512 01:26:25,798 --> 01:26:27,642 We're staying together! 1513 01:26:27,643 --> 01:26:29,122 Yes, you'll stay together. 1514 01:26:29,483 --> 01:26:34,203 Miss, Flora says we might get a new mummy and daddy. 1515 01:26:35,123 --> 01:26:36,691 Can't we come and live with you? 1516 01:26:37,043 --> 01:26:38,122 With me? 1517 01:26:38,756 --> 01:26:40,274 Will you be our new mummy and daddy? 1518 01:26:40,603 --> 01:26:43,122 They're not married. They're just friends. 1519 01:26:43,123 --> 01:26:44,323 Really? 1520 01:26:50,303 --> 01:26:51,804 Come on, then. 1521 01:26:51,829 --> 01:26:53,829 Let's see about getting you settled. 1522 01:26:56,703 --> 01:26:57,903 Thank you. 1523 01:27:19,546 --> 01:27:21,405 Destination, moon. 1524 01:27:21,406 --> 01:27:23,122 A lunar landing. 1525 01:27:23,123 --> 01:27:26,243 And for Neil Armstrong, one small step. 1526 01:27:26,803 --> 01:27:30,807 Lights on. 40ft down. Two and a half. 1527 01:27:30,808 --> 01:27:32,122 Kicking up some dust. 1528 01:27:32,519 --> 01:27:35,122 Four forward. Four forward. 1529 01:27:35,123 --> 01:27:36,123 Drifting to the right a little. 1530 01:27:36,124 --> 01:27:38,563 Contact light. OK, engine stop. 1531 01:27:40,163 --> 01:27:43,823 Tranquility Base here. The eagle has landed. 1532 01:27:43,824 --> 01:27:46,203 OK. I'm going to step off the LM now. 1533 01:27:47,123 --> 01:27:49,523 That's one small step for man, 1534 01:27:50,563 --> 01:27:54,123 one giant leap for mankind. 112646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.