Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:06,591
♪ Requiem ternam ♪
2
00:00:06,758 --> 00:00:13,723
♪ Dona eis, Domine ♪
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,685
♪ Et lux perpetua luceat eis ♪
4
00:00:16,851 --> 00:00:19,604
If I might have
everyone's attention.
5
00:00:19,771 --> 00:00:22,982
As you know, since the merging
6
00:00:23,149 --> 00:00:25,860
of City and County
to create Thames Valley
7
00:00:26,027 --> 00:00:30,657
the future of Cowley Police
station has been in the balance.
8
00:00:32,367 --> 00:00:35,495
I have this day received news
from Division.
9
00:00:35,662 --> 00:00:39,666
The station is to be reduced
to a skeleton staff
10
00:00:39,833 --> 00:00:41,126
by the 23rd of the month.
11
00:00:41,292 --> 00:00:45,588
And will be closed...
Permanently...
12
00:00:45,755 --> 00:00:48,550
At midnight on the 30th.
13
00:00:48,717 --> 00:00:51,386
Details of future placements
14
00:00:51,553 --> 00:00:54,556
will be sent to each of you
15
00:00:54,723 --> 00:00:56,099
in due course.
16
00:00:57,767 --> 00:00:59,561
I know I can rely on all of you
17
00:00:59,728 --> 00:01:01,271
to discharge your duty
18
00:01:01,438 --> 00:01:04,399
with the same professionalism
19
00:01:04,566 --> 00:01:06,860
I have come to so admire
20
00:01:07,026 --> 00:01:08,987
these past years.
21
00:01:09,154 --> 00:01:10,238
That's all.
Carry on.
22
00:01:15,201 --> 00:01:19,330
♪ Christe, eleison ♪
23
00:01:22,667 --> 00:01:26,421
♪ Christe, eleison ♪
24
00:01:26,588 --> 00:01:32,135
♪ Christe, eleison ♪
25
00:01:33,928 --> 00:01:36,765
♪ Christe, eleison ♪
26
00:01:58,661 --> 00:02:00,997
It's a remarkable
stroke of good fortune
27
00:02:01,164 --> 00:02:03,917
that you should be able
to join us at such short notice.
28
00:02:04,083 --> 00:02:08,755
Well, I'm very grateful for
the opportunity, Headmaster.
29
00:02:08,922 --> 00:02:11,883
Coldwater has a long history,
30
00:02:12,050 --> 00:02:14,344
but I like to think
we live in the present
31
00:02:14,511 --> 00:02:16,971
and look to the future.
32
00:02:17,138 --> 00:02:20,809
Of course, Mr. Ivory coached
the First Fifteen.
33
00:02:20,975 --> 00:02:23,561
Oh, and was he also responsible
for the end of term school play.
34
00:02:23,728 --> 00:02:24,813
Oh.
35
00:02:24,979 --> 00:02:26,731
What play?
36
00:02:26,898 --> 00:02:28,775
Shakespeare, I believe.
37
00:02:31,653 --> 00:02:33,530
That's just the cadets.
38
00:02:33,696 --> 00:02:36,074
Coldwater has a great
martial tradition.
39
00:02:37,575 --> 00:02:39,702
Now in addition
to your classroom duties,
40
00:02:39,869 --> 00:02:42,372
you will also act
as House Master to Foxhole.
41
00:02:42,539 --> 00:02:43,832
Ah, Mr. Bodnar.
42
00:02:43,998 --> 00:02:45,917
This is Mr. Morse.
43
00:02:46,084 --> 00:02:47,377
The new man
with the Lower Sixth.
44
00:02:47,544 --> 00:02:48,628
Oh, perhaps you could care
45
00:02:48,795 --> 00:02:49,879
to show him to his room?
46
00:02:50,046 --> 00:02:51,589
Yeah, of course, Headmaster.
47
00:02:51,756 --> 00:02:53,956
But I look forward to seeing you
in chapel for Assembly.
48
00:02:53,980 --> 00:02:55,106
Right, sir.
49
00:02:58,888 --> 00:03:00,348
Ah, welcome
to "St. Bastard's."
50
00:03:00,515 --> 00:03:01,995
"Ye who enter here,
all hope abandon."
51
00:03:02,019 --> 00:03:03,019
Thanks.
52
00:03:03,184 --> 00:03:04,269
Alun Bodnar.
53
00:03:04,435 --> 00:03:05,645
Fifth Form and Chemistry.
54
00:03:05,812 --> 00:03:07,272
Have you been here long?
55
00:03:07,438 --> 00:03:09,023
Oh, long enough
not to mind anymore.
56
00:03:09,190 --> 00:03:11,359
Found my point
of neutral buoyancy.
57
00:03:11,526 --> 00:03:12,694
I lack ambition.
58
00:03:12,861 --> 00:03:14,112
That killer instinct.
59
00:03:14,279 --> 00:03:15,405
Don't run, boy!
60
00:03:17,866 --> 00:03:20,285
Though I daresay
that could be rekindled.
61
00:03:20,451 --> 00:03:22,787
It's just this way.
62
00:03:22,954 --> 00:03:24,080
He was married, wasn't he?
63
00:03:24,247 --> 00:03:25,832
Mr. Ivory.
64
00:03:25,999 --> 00:03:27,083
Yeah, that's right.
65
00:03:27,250 --> 00:03:29,043
Headmaster's letting her stay on
66
00:03:29,210 --> 00:03:30,712
at one of
the gatekeeper's cottages
67
00:03:30,879 --> 00:03:32,130
just till the end of term.
68
00:03:32,297 --> 00:03:34,382
Kate.
69
00:03:34,549 --> 00:03:35,675
Nice girl.
70
00:03:39,137 --> 00:03:41,389
I hope you'll let me stand you
a pint at your earliest.
71
00:03:41,556 --> 00:03:42,682
Yes.
72
00:03:42,849 --> 00:03:43,975
Thank you.
73
00:03:56,529 --> 00:03:58,656
You want me to pose
as a teacher?
74
00:03:58,823 --> 00:04:00,909
It's Division's idea.
75
00:04:01,075 --> 00:04:02,410
Bring in an outside man.
76
00:04:02,577 --> 00:04:03,661
How's that, sir?
77
00:04:03,828 --> 00:04:05,371
Some on uninvolved,
78
00:04:05,538 --> 00:04:07,457
fresh pair of eyes
on the situation.
79
00:04:07,624 --> 00:04:09,784
Seems a lot of trouble to go
to for one missing person.
80
00:04:09,808 --> 00:04:10,877
Who is he?
81
00:04:11,044 --> 00:04:12,712
John Ivory.
82
00:04:12,879 --> 00:04:14,756
Classics Master
at a boys' school
83
00:04:14,923 --> 00:04:17,050
called Coldwater.
84
00:04:17,216 --> 00:04:19,385
Last seen leaving
the village pub
85
00:04:19,552 --> 00:04:22,805
shortly after 6:00
on October the 4th.
86
00:04:22,972 --> 00:04:26,142
The local detective inspector
and his bagman lost their lives
87
00:04:26,309 --> 00:04:29,646
in a road traffic accident
with an articulated lorry.
88
00:04:29,812 --> 00:04:31,731
We've found no evidence
that connects them,
89
00:04:31,898 --> 00:04:33,441
but understandably,
90
00:04:33,608 --> 00:04:35,768
Division are keen to close
the case one way or another.
91
00:04:35,792 --> 00:04:39,280
It's all in there.
92
00:04:39,447 --> 00:04:41,175
Just see if you can't get under
the skin of the place.
93
00:04:41,199 --> 00:04:42,784
If there was anything untoward,
94
00:04:42,951 --> 00:04:46,120
the staff might be more inclined
to confide in one of their own.
95
00:04:46,287 --> 00:04:50,917
Oh, there is one more thing
worth mentioning.
96
00:04:51,084 --> 00:04:53,461
You won't be alone.
97
00:04:53,628 --> 00:04:56,881
I take it upstairs think that
the women at the school
98
00:04:57,048 --> 00:04:59,248
are more likely to confide
in another woman, is that it?
99
00:04:59,272 --> 00:05:00,677
I suppose.
100
00:05:00,843 --> 00:05:03,388
It don't seem much like
proper coppering to me.
101
00:05:03,554 --> 00:05:04,722
Tomorrow's world.
102
00:05:06,140 --> 00:05:07,684
Pity.
103
00:05:07,850 --> 00:05:11,646
I'd hoped we might get
one last decent collar together.
104
00:05:11,813 --> 00:05:14,399
This Cromwell Ames character...
105
00:05:14,565 --> 00:05:17,276
Eddie Nero...
Both if we're lucky.
106
00:05:17,443 --> 00:05:19,070
Maybe they'll cancel
each other out.
107
00:05:19,237 --> 00:05:20,613
It's who else they cancel out
108
00:05:20,780 --> 00:05:22,300
in the meantime
that's what bothers me.
109
00:05:22,324 --> 00:05:23,825
I've got Fancy on surveillance.
110
00:05:23,992 --> 00:05:25,660
Something will give
sooner or later.
111
00:05:27,120 --> 00:05:28,997
We should be getting back.
112
00:05:29,163 --> 00:05:31,207
No, another five minutes
be all right.
113
00:05:34,711 --> 00:05:37,463
God, I love this place.
114
00:05:37,630 --> 00:05:38,950
You should've seen their faces...
115
00:05:39,007 --> 00:05:40,466
Win and the kids...
116
00:05:40,633 --> 00:05:42,510
When I brought 'em here
for the first time.
117
00:05:42,677 --> 00:05:44,397
We'd been two-up,
back to back in the Smoke.
118
00:05:44,512 --> 00:05:46,848
Couldn't believe
somewhere like this existed.
119
00:05:47,015 --> 00:05:48,933
Not after bomb sites and soot.
120
00:05:49,100 --> 00:05:50,810
Was like stepping out
of black and white
121
00:05:50,977 --> 00:05:52,854
and into color.
122
00:05:53,021 --> 00:05:54,731
You still mean
to go through with it?
123
00:05:56,315 --> 00:05:57,567
Station closing?
124
00:05:57,734 --> 00:06:00,903
Decision's made for me.
125
00:06:01,070 --> 00:06:05,116
Too set in my ways
to start over somewhere new.
126
00:06:05,283 --> 00:06:08,703
Besides, Win'd have my guts
if I let her down now.
127
00:06:10,121 --> 00:06:11,247
No.
128
00:06:11,414 --> 00:06:13,791
Each thing in its season.
129
00:06:17,295 --> 00:06:18,588
You'll be right.
130
00:06:18,755 --> 00:06:20,339
This undercover caper
up at the school
131
00:06:20,506 --> 00:06:21,632
is only a week or two.
132
00:06:30,558 --> 00:06:32,769
I went into the village today.
133
00:06:32,935 --> 00:06:34,145
How was that?
134
00:06:34,312 --> 00:06:35,772
The shopkeeper said
one of the boys
135
00:06:35,938 --> 00:06:38,149
used to come in
on Ivory's behalf most days
136
00:06:38,316 --> 00:06:40,193
for 40 Fusiliers,
and a half bottle of whiskey.
137
00:06:40,359 --> 00:06:41,486
Really?
138
00:06:43,446 --> 00:06:44,697
And how was the pub?
139
00:06:44,864 --> 00:06:47,200
The wives of respectable
young schoolteachers
140
00:06:47,366 --> 00:06:49,660
don't go into pubs
by themselves.
141
00:06:49,827 --> 00:06:51,537
So what did the landlord say?
142
00:06:53,247 --> 00:06:55,541
Ivory did stop by
on the night in question.
143
00:06:55,708 --> 00:06:58,753
Had a couple of drinks,
and then left about 6:15
144
00:06:58,920 --> 00:07:00,213
to meet see someone
called Agnes.
145
00:07:00,379 --> 00:07:02,799
Agnes what?
146
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
Davis, maybe?
The landlord couldn't be sure.
147
00:07:05,134 --> 00:07:07,174
Ivory was always bragging about
some woman or other.
148
00:07:07,220 --> 00:07:08,679
Really?
149
00:07:08,846 --> 00:07:09,972
The garage was closed.
150
00:07:11,349 --> 00:07:12,850
What are the boys like?
151
00:07:13,017 --> 00:07:15,394
I don't know,
I haven't met them yet.
152
00:07:17,563 --> 00:07:18,648
What are we doing?
153
00:07:18,815 --> 00:07:20,024
This is such a waste of time.
154
00:07:20,191 --> 00:07:22,652
Just following orders.
155
00:07:22,819 --> 00:07:24,529
Division clearly thinks
this is important.
156
00:07:24,695 --> 00:07:26,280
It's not every day
a detective inspector
157
00:07:26,447 --> 00:07:28,032
and his bagman
die in a car crash.
158
00:07:28,199 --> 00:07:29,742
It's happenstance, surely.
159
00:07:29,909 --> 00:07:30,993
Nothing sinister.
160
00:07:31,160 --> 00:07:32,245
Hm.
161
00:07:32,411 --> 00:07:34,205
Have you checked upstairs?
This afternoon.
162
00:07:34,372 --> 00:07:36,582
There's no sign
of the previous occupants.
163
00:07:36,749 --> 00:07:38,584
It's all rather spartan.
164
00:07:38,751 --> 00:07:40,111
The plumbing's
positively medieval.
165
00:07:40,211 --> 00:07:41,295
The sink's backing up.
166
00:07:41,462 --> 00:07:42,922
We might have to get a man out.
167
00:07:44,549 --> 00:07:46,884
It's just the one bed,
I'm afraid.
168
00:07:47,051 --> 00:07:48,678
Well, I can take the couch.
169
00:07:48,845 --> 00:07:50,012
Don't be ridiculous.
170
00:07:50,179 --> 00:07:52,682
How's that going to look
if someone comes knocking?
171
00:08:11,075 --> 00:08:12,410
"Dearest Mother."
172
00:08:12,577 --> 00:08:14,370
Give it back!
173
00:08:14,537 --> 00:08:16,348
"Thank you for the ten shillings
you sent me for my birthday."
174
00:08:16,372 --> 00:08:17,999
You know the rule, squit.
Hand it over.
175
00:08:18,166 --> 00:08:19,292
Oy! Stop that at once!
176
00:08:20,668 --> 00:08:22,003
If I've to repeat myself
177
00:08:22,170 --> 00:08:24,050
you'll all be on detention
till the end of term.
178
00:08:24,074 --> 00:08:25,200
Is that clear?
179
00:08:27,091 --> 00:08:28,176
What's going on?
180
00:08:28,342 --> 00:08:29,969
Natural selection, sir.
181
00:08:30,136 --> 00:08:31,679
Survival of the fittest, sir.
182
00:08:31,846 --> 00:08:33,306
Mensch und Ubermensch, sir.
183
00:08:33,472 --> 00:08:36,100
Go on, all of you.
184
00:08:37,768 --> 00:08:39,020
Go on!
185
00:08:45,318 --> 00:08:46,569
What's all this?
186
00:08:46,736 --> 00:08:47,856
Praetorians' Privilege, sir.
187
00:08:47,987 --> 00:08:49,572
To beast the squits.
188
00:08:49,739 --> 00:08:52,200
Well, if it happens again,
you come and see me, all right?
189
00:08:55,077 --> 00:08:56,412
Go on, on your way.
190
00:08:56,579 --> 00:08:58,581
Yes, sir.
Thank you, sir.
191
00:09:02,960 --> 00:09:04,337
Hey, wait a minute!
192
00:09:34,075 --> 00:09:36,077
- Aggravine.
- Adsum.
193
00:09:36,244 --> 00:09:37,954
- Babcock.
- Adsum.
194
00:09:38,120 --> 00:09:39,205
Clunchfist.
195
00:09:39,372 --> 00:09:40,539
Adsum.
196
00:09:40,706 --> 00:09:41,832
Dakin.
Choir.
197
00:09:41,999 --> 00:09:43,084
Gaudibund.
198
00:09:43,251 --> 00:09:44,794
Adsum.
199
00:09:44,961 --> 00:09:46,045
Morris Minor.
200
00:09:46,212 --> 00:09:47,338
Adsum.
201
00:09:47,505 --> 00:09:49,048
You mean Morry Thou, sir.
202
00:09:49,215 --> 00:09:50,895
That's what Mr. Ivory
used called him, sir.
203
00:09:50,919 --> 00:09:51,968
After the car, sir.
204
00:09:52,134 --> 00:09:53,302
It's a joke, sir.
205
00:09:53,469 --> 00:09:55,554
On account of his
being a Jew, sir.
206
00:09:55,721 --> 00:09:57,265
Well, we'll have
none of that here.
207
00:09:57,431 --> 00:09:58,683
I don't mind, sir.
208
00:09:58,849 --> 00:10:00,685
Well, you should.
But he doesn't, sir.
209
00:10:00,851 --> 00:10:02,103
I heard him. Thank you.
210
00:10:03,854 --> 00:10:05,273
Um... Nero.
211
00:10:05,439 --> 00:10:06,816
Here.
212
00:10:06,983 --> 00:10:08,734
Adsum, you bloody oik.
213
00:10:11,112 --> 00:10:12,238
Queach.
214
00:10:12,405 --> 00:10:13,572
Adsum.
215
00:10:13,739 --> 00:10:14,824
- Rowntree.
- Absum, sir.
216
00:10:14,991 --> 00:10:16,784
- Abest.
- He's not here, sir.
217
00:10:16,951 --> 00:10:18,577
- I see.
- He was expelled, sir.
218
00:10:18,744 --> 00:10:21,289
Cast out, sir.
Banishéd, sir.
219
00:10:21,435 --> 00:10:23,475
Black-balled, sir.
Consigned to outer darkness, sir.
220
00:10:23,499 --> 00:10:24,625
I see, thank you.
221
00:10:24,792 --> 00:10:26,252
Summerhead.
Adsum.
222
00:10:26,419 --> 00:10:28,879
And Zec.
Choir.
223
00:10:29,046 --> 00:10:30,923
Right, Ovid's Metamorphoses.
224
00:10:31,090 --> 00:10:33,092
Lines 225 to 230.
225
00:10:33,259 --> 00:10:35,553
Daedalus and Icarus.
226
00:11:19,347 --> 00:11:20,473
Right.
227
00:11:24,560 --> 00:11:26,729
Oh...
228
00:11:26,896 --> 00:11:28,981
Let's get one.
229
00:11:30,649 --> 00:11:31,776
Brett Nero?
230
00:11:31,942 --> 00:11:33,486
Eddie has kept that quiet.
231
00:11:33,652 --> 00:11:35,905
That could be why Division're
taking such an interest.
232
00:11:36,072 --> 00:11:38,282
If Nero's son's at the school?
233
00:11:38,449 --> 00:11:40,649
Mr. Bright would have mentioned
it if that was the case.
234
00:11:40,673 --> 00:11:43,454
It's just happenstance surely,
his kid's got to go somewhere.
235
00:11:43,621 --> 00:11:47,166
Well, if her condition worsens
then please give me a call.
236
00:11:47,333 --> 00:11:48,751
Thank you.
237
00:11:48,918 --> 00:11:50,878
I'm sorry I couldn't find
a telephone.
238
00:11:51,045 --> 00:11:53,547
The office telephone
is for school business,
239
00:11:53,714 --> 00:11:56,050
not personal matters.
240
00:11:56,217 --> 00:11:57,377
But I suppose if it's urgent.
241
00:11:59,387 --> 00:12:00,554
You're the new man.
242
00:12:00,721 --> 00:12:02,056
That's right, Morse.
Miss...?
243
00:12:02,223 --> 00:12:03,557
Mackenzie.
244
00:12:03,724 --> 00:12:06,102
Ravenna.
245
00:12:06,268 --> 00:12:07,428
I think you're supposed to be
246
00:12:07,520 --> 00:12:08,938
on break duty?
247
00:12:09,105 --> 00:12:10,940
Ah, yes.
248
00:12:11,107 --> 00:12:13,484
There's a pay phone,
in the vestibule.
249
00:12:13,651 --> 00:12:15,277
For next time.
250
00:12:17,113 --> 00:12:18,197
Thank you.
251
00:12:42,972 --> 00:12:44,807
Get down!
252
00:12:46,892 --> 00:12:49,645
Sounds like you had
a close shave.
253
00:12:50,521 --> 00:12:51,689
I've had closer.
254
00:12:51,856 --> 00:12:53,065
Cromwell Ames?
255
00:12:53,232 --> 00:12:54,584
I can't have you pair
shooting up the town
256
00:12:54,608 --> 00:12:55,734
like it's the Wild West.
257
00:12:55,901 --> 00:12:57,061
Somebody's going to get hurt.
258
00:12:57,153 --> 00:12:58,654
I nearly got hurt.
259
00:12:58,821 --> 00:12:59,947
Somebody that matters.
260
00:13:00,074 --> 00:13:01,354
He's already tried for you once.
261
00:13:01,378 --> 00:13:03,117
He won't get a second go.
262
00:13:03,284 --> 00:13:04,952
If you know where he is...
263
00:13:05,119 --> 00:13:06,745
Past that now.
264
00:13:06,912 --> 00:13:09,665
I told you at the start
not to take the law.
265
00:13:09,832 --> 00:13:11,709
There's a reckoning due,
but it's ours to make.
266
00:13:11,876 --> 00:13:14,253
Better get your skates on,
then, hadn't you?
267
00:13:15,588 --> 00:13:17,715
Word is, your nick's
268
00:13:17,882 --> 00:13:19,258
going out of business.
269
00:13:19,425 --> 00:13:21,469
Don't get caught
on the wrong side, Eddie.
270
00:13:21,635 --> 00:13:25,306
You're no good to your boy
banged up or worse.
271
00:13:25,433 --> 00:13:26,713
Coldwater must be a pricy touch.
272
00:13:26,737 --> 00:13:27,975
You leave Brett out of this.
273
00:13:28,142 --> 00:13:29,142
For now.
274
00:13:29,268 --> 00:13:30,394
Mind how you go.
275
00:13:42,907 --> 00:13:44,575
Is there any news, sir?
276
00:13:44,742 --> 00:13:46,577
News?
277
00:13:46,744 --> 00:13:48,204
About Mr. Ivory, sir.
278
00:13:48,370 --> 00:13:49,747
The police came, sir.
279
00:13:49,914 --> 00:13:50,914
Talked to all of us, sir.
280
00:13:50,998 --> 00:13:52,278
But they couldn't find him, sir.
281
00:13:52,416 --> 00:13:54,210
And now they're dead, sir.
282
00:13:54,376 --> 00:13:55,753
Who are dead?
283
00:13:55,920 --> 00:13:57,171
The policemen, sir.
284
00:13:57,338 --> 00:13:58,589
Car crash, sir.
285
00:13:58,756 --> 00:13:59,590
With a lorry, sir.
286
00:13:59,757 --> 00:14:00,757
It was in the paper, sir.
287
00:14:00,841 --> 00:14:02,051
Yes, so I hear.
288
00:14:02,218 --> 00:14:03,538
That was bad luck,
wasn't it, sir?
289
00:14:03,562 --> 00:14:05,095
Burning to death in a car, sir.
290
00:14:05,262 --> 00:14:06,639
What a way to go, sir.
291
00:14:06,805 --> 00:14:08,557
The papers said it was
an accident, sir.
292
00:14:08,724 --> 00:14:11,352
But was it an accident, sir?
293
00:14:11,519 --> 00:14:14,438
Well, there's no reason
to believe otherwise.
294
00:14:14,605 --> 00:14:17,525
Do you think Mr. Ivory
had an accident too, sir?
295
00:14:18,984 --> 00:14:20,528
I don't know.
296
00:14:20,694 --> 00:14:21,820
What do you think?
297
00:14:23,906 --> 00:14:26,867
Well, you liked him, did you?
298
00:14:27,034 --> 00:14:28,285
Liked him, sir?
299
00:14:28,452 --> 00:14:29,537
He was a master, sir.
300
00:14:29,703 --> 00:14:31,247
We liked Mrs. Ivory, sir.
301
00:14:31,413 --> 00:14:33,415
- He was married, sir.
- Yes, I know.
302
00:14:33,582 --> 00:14:35,167
Are you married, sir?
303
00:14:54,061 --> 00:14:55,938
Mrs. Ivory?
I'm Mrs. Morse.
304
00:14:56,105 --> 00:14:57,314
Shirley.
305
00:14:57,481 --> 00:14:59,041
My husband's taken over
the Lower Sixth.
306
00:14:59,108 --> 00:15:00,192
We're in your old house.
307
00:15:00,359 --> 00:15:02,194
Rose Cottage.
A letter came for you.
308
00:15:02,361 --> 00:15:03,445
Oh.
309
00:15:03,612 --> 00:15:04,738
Uh... thank you.
310
00:15:06,240 --> 00:15:07,720
I'm sure it's
the last thing you need,
311
00:15:07,744 --> 00:15:10,494
but I wondered if you might
like to come to supper.
312
00:15:10,661 --> 00:15:13,414
It's my husband's first school
since we got married,
313
00:15:13,581 --> 00:15:16,458
which makes it
my first school altogether.
314
00:15:16,625 --> 00:15:19,044
I'd be grateful for any advice.
315
00:15:20,129 --> 00:15:21,589
When were you thinking?
316
00:15:27,595 --> 00:15:28,679
Yeah.
317
00:15:36,478 --> 00:15:38,188
Have you spoken
to Mr. Bright yet?
318
00:15:38,355 --> 00:15:40,155
Well, he's got a lot on his mind
at the moment
319
00:15:40,179 --> 00:15:41,817
what with the station
being wound up.
320
00:15:41,984 --> 00:15:44,278
Well, no better time,
I would have thought.
321
00:15:44,445 --> 00:15:46,113
I know it's a big step,
322
00:15:46,280 --> 00:15:48,282
but it's for the best.
323
00:15:48,449 --> 00:15:50,117
While we still have our health.
324
00:15:50,284 --> 00:15:51,744
I know.
325
00:15:51,910 --> 00:15:53,621
You're not still fretting
over Morse?
326
00:15:53,787 --> 00:15:54,872
No.
327
00:15:55,039 --> 00:15:56,749
I've set him on his way.
328
00:15:58,876 --> 00:16:00,127
Got some room for rice pud?
329
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Skin on?
330
00:16:01,545 --> 00:16:02,671
Smashing.
331
00:16:04,089 --> 00:16:05,215
Oh, Charlie called.
332
00:16:05,382 --> 00:16:06,550
I said you'd call him back.
333
00:16:08,010 --> 00:16:10,512
I'll get it!
334
00:16:10,679 --> 00:16:12,848
Jim...
335
00:16:13,015 --> 00:16:15,517
Sorry to drop by late, sir,
336
00:16:15,684 --> 00:16:18,145
but it looks like young George's
got a lead on Ames.
337
00:16:21,565 --> 00:16:23,108
Shirley?
338
00:16:23,275 --> 00:16:25,194
What an enchanting name.
339
00:16:26,612 --> 00:16:28,113
I'm a black belt.
340
00:16:28,280 --> 00:16:31,492
Seventh Dan and Ex-Territorials.
341
00:16:31,659 --> 00:16:32,951
Feel that.
342
00:16:33,118 --> 00:16:35,496
Go on.
343
00:16:35,663 --> 00:16:37,164
Rock hard that is.
344
00:16:37,331 --> 00:16:40,626
It's like granite.
345
00:16:40,793 --> 00:16:43,003
Well the police came,
of course...
346
00:16:43,170 --> 00:16:45,089
Not that I was able
to tell them anything.
347
00:16:45,255 --> 00:16:46,382
I was at home with Ravenna,
348
00:16:46,548 --> 00:16:48,175
my daughter having supper,
349
00:16:48,342 --> 00:16:50,462
and then we listened to a
concert on radio, didn't we?
350
00:16:50,486 --> 00:16:51,486
That's right.
351
00:16:51,637 --> 00:16:53,389
Mahler.
The Five.
352
00:16:53,555 --> 00:16:55,599
Your wife tells me
you were at Bamfylde?
353
00:16:55,766 --> 00:16:57,518
Yes, that's right.
354
00:16:57,685 --> 00:16:59,845
Is Old Wilkie still stinking
the place out with sulfur?
355
00:16:59,869 --> 00:17:00,896
I don't remember him.
356
00:17:01,063 --> 00:17:02,314
What about Popperynge?
357
00:17:02,481 --> 00:17:04,024
Pop, the boys used to call him.
358
00:17:04,191 --> 00:17:05,751
To be honest,
I wasn't there long enough
359
00:17:05,775 --> 00:17:07,444
to get to know
any of the masters.
360
00:17:07,611 --> 00:17:09,851
- Ah, Matron, are you well?
- Yes, thank you, Headmaster.
361
00:17:09,875 --> 00:17:11,490
Mr. Morse,
I am sorry to trouble you.
362
00:17:11,657 --> 00:17:13,158
Mm-hmm.
Do you have a moment?
363
00:17:13,325 --> 00:17:15,077
Yes, of course.
Would you excuse me?
364
00:17:23,544 --> 00:17:24,744
Armed Police!
Hands in the air!
365
00:17:27,339 --> 00:17:28,799
Cromwell Ames?
366
00:17:28,966 --> 00:17:30,759
Who wants to know?
367
00:17:30,926 --> 00:17:33,387
DCI Thursday,
Thames Valley Police.
368
00:17:33,554 --> 00:17:34,874
Cromwell Ames,
you're under arrest
369
00:17:34,972 --> 00:17:36,098
for suspicion of murder.
370
00:17:36,265 --> 00:17:38,058
You do not have to say anything,
371
00:17:38,225 --> 00:17:39,865
but anything you do say
will be taken down
372
00:17:39,977 --> 00:17:42,354
and can be given in evidence.
373
00:17:42,521 --> 00:17:43,814
It's one of the fifth years.
374
00:17:43,981 --> 00:17:45,482
A boy called Stanlow.
375
00:17:45,649 --> 00:17:46,942
Perhaps you could talk to him
376
00:17:47,109 --> 00:17:48,819
while I get fresh linen
on the mattress.
377
00:17:48,986 --> 00:17:50,070
He wets the bed.
378
00:17:50,237 --> 00:17:51,739
Ah.
379
00:17:51,905 --> 00:17:53,115
It's Mrs. Seymour,
isn't it?
380
00:17:53,282 --> 00:17:54,642
We've not been
properly introduced.
381
00:17:54,666 --> 00:17:55,868
I'm Morse.
382
00:17:56,034 --> 00:17:58,912
How are you and your wife
finding Coldwater?
383
00:17:59,079 --> 00:18:02,458
I think she'll be happier
if she had a little more to do.
384
00:18:02,624 --> 00:18:05,711
I don't suppose you could use
a spare pair of hands?
385
00:18:05,878 --> 00:18:07,588
I might.
Part time.
386
00:18:07,755 --> 00:18:09,089
There wouldn't be much money,
387
00:18:09,256 --> 00:18:12,801
but if you really think
it might be of interest,
388
00:18:12,968 --> 00:18:14,928
tell her to come and see me.
389
00:18:18,098 --> 00:18:19,725
Liam Flynn.
390
00:18:19,892 --> 00:18:22,019
Sometime collector for
Eddie Nero's extortion racket.
391
00:18:22,186 --> 00:18:24,396
Stabbed to death in May.
392
00:18:24,563 --> 00:18:25,773
Burt Hobbs... lorry driver.
393
00:18:25,939 --> 00:18:27,149
Family man.
394
00:18:27,316 --> 00:18:29,067
Just about to celebrate
his ruby wedding.
395
00:18:29,234 --> 00:18:30,319
Had his head bashed in
396
00:18:30,486 --> 00:18:31,945
at Waddington Junction
397
00:18:32,112 --> 00:18:34,072
when a mob hi-jacked his load
of Kilorran whiskey.
398
00:18:34,156 --> 00:18:35,491
Lloyd Collins.
399
00:18:35,657 --> 00:18:37,367
Fence for the whiskey.
400
00:18:37,534 --> 00:18:40,704
Stabbed to death in a lock-up
in the arse end of Cowley.
401
00:18:40,871 --> 00:18:42,351
A black cockerel
was left next to him.
402
00:18:42,375 --> 00:18:43,582
Its head cut off.
403
00:18:43,749 --> 00:18:48,629
Sounds like voodoo to me,
mister.
404
00:18:48,796 --> 00:18:50,672
You don't want to mess
with that.
405
00:18:50,839 --> 00:18:53,050
We know what you're about.
406
00:18:53,217 --> 00:18:55,177
You're looking to take over
Nero's turf.
407
00:18:55,344 --> 00:18:56,512
Never heard of him.
408
00:18:59,139 --> 00:19:01,517
I'm just a car dealer.
409
00:19:01,683 --> 00:19:03,685
I'm sorry, sir.
410
00:19:03,852 --> 00:19:04,937
I had a nightmare.
411
00:19:05,103 --> 00:19:06,188
I'm all right now.
412
00:19:06,355 --> 00:19:08,482
It's all right.
413
00:19:08,649 --> 00:19:10,859
What's all this?
414
00:19:11,026 --> 00:19:12,778
Mr. Ivory said
we should look to the lives
415
00:19:12,945 --> 00:19:15,030
of great men as an example, sir.
416
00:19:16,615 --> 00:19:17,741
Did you like Mr. Ivory?
417
00:19:17,908 --> 00:19:18,992
Yes, sir.
418
00:19:19,159 --> 00:19:21,328
Very much, sir.
419
00:19:21,495 --> 00:19:22,775
He wasn't like
the other masters.
420
00:19:22,799 --> 00:19:23,872
Oh, how's that?
421
00:19:24,039 --> 00:19:25,415
He was kind.
422
00:19:25,582 --> 00:19:28,043
He used to call me Dak, sir.
423
00:19:28,210 --> 00:19:30,712
I think it's short
for "Daktari."
424
00:19:30,868 --> 00:19:32,148
It's a program on the television
425
00:19:32,172 --> 00:19:34,216
about a vet in Africa.
426
00:19:34,383 --> 00:19:35,823
There's a lion in it
called Clarence.
427
00:19:35,847 --> 00:19:37,386
That's my name too.
428
00:19:37,553 --> 00:19:39,846
I'll get the matron
to bring you some warm milk,
429
00:19:40,013 --> 00:19:41,765
would you like that?
430
00:19:41,932 --> 00:19:43,141
Go on.
Hunker down.
431
00:19:50,816 --> 00:19:51,984
Seems a nice boy, Stanlow.
432
00:19:52,150 --> 00:19:53,610
He's troubled though.
433
00:19:53,777 --> 00:19:56,196
His parents
are getting a divorce.
434
00:19:56,363 --> 00:19:57,864
Ah, it's difficult on any child.
435
00:19:58,031 --> 00:19:59,751
To some degree
they always blame themselves.
436
00:19:59,825 --> 00:20:02,160
The other boys bully him.
437
00:20:02,327 --> 00:20:03,412
He's not sporty.
438
00:20:03,579 --> 00:20:05,622
Something of a teacher's pet.
439
00:20:05,789 --> 00:20:08,709
Mr. Ivory protected him
so far as he could, but...
440
00:20:08,875 --> 00:20:11,545
Why would Ivory protect Stanlow
from the other boys?
441
00:20:11,712 --> 00:20:14,715
I don't know, but he did.
442
00:21:11,563 --> 00:21:13,732
Has Ames said anything?
443
00:21:13,899 --> 00:21:15,442
As little as possible, sir.
444
00:21:15,609 --> 00:21:17,194
His brief is with him now.
445
00:21:17,361 --> 00:21:18,653
A big cheese up from London.
446
00:21:18,820 --> 00:21:20,989
Claiming alibi?
447
00:21:21,156 --> 00:21:23,116
A good dozen witnesses
will swear he was elsewhere
448
00:21:23,283 --> 00:21:24,883
at the time
of each of the killings, sir.
449
00:21:24,907 --> 00:21:26,703
All bought and paid for,
presumably.
450
00:21:26,870 --> 00:21:29,081
Including the attempt
on Nero's life?
451
00:21:29,247 --> 00:21:30,624
In London, sir.
452
00:21:30,791 --> 00:21:32,459
At the Bunny Club.
453
00:21:32,626 --> 00:21:37,923
There's...
photographs to prove it.
454
00:21:38,090 --> 00:21:39,508
We've let him go,
455
00:21:39,674 --> 00:21:43,053
but I've told Fancy
not to let him out of his sight.
456
00:21:43,220 --> 00:21:47,391
There might be some progress
with Morse at the school, sir.
457
00:21:47,557 --> 00:21:48,975
The missing persons case.
458
00:21:49,142 --> 00:21:51,812
He's had a shirt
left in his desk.
459
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
Had a driver pick it up
in the early hours.
460
00:21:54,147 --> 00:21:58,485
Over 20 stab wounds,
according to Dr. DeBryn.
461
00:21:58,652 --> 00:21:59,986
Murdered, then?
462
00:22:00,153 --> 00:22:02,697
Certainly looks that way, sir.
463
00:22:02,864 --> 00:22:05,158
If it's Ivory's shirt.
464
00:22:08,954 --> 00:22:10,205
O Caesar...
Hence!
465
00:22:10,372 --> 00:22:12,207
Wilt thou lift up Olympus?
466
00:22:12,374 --> 00:22:13,458
Great Caesar...
467
00:22:13,625 --> 00:22:17,337
Doth not Brutus bootless kneel?
468
00:22:17,504 --> 00:22:19,464
Speak, hands for me!
469
00:22:33,520 --> 00:22:36,690
Et tu, Brute!
470
00:22:36,857 --> 00:22:39,860
Then fall, Caesar!
471
00:22:57,502 --> 00:22:59,671
It's mostly coughs and colds.
472
00:22:59,838 --> 00:23:02,299
Mumps, measles.
Chickenpox.
473
00:23:02,466 --> 00:23:05,635
But anything serious,
then we get the doctor out.
474
00:23:05,802 --> 00:23:07,762
Otherwise, it's housekeeping.
475
00:23:07,929 --> 00:23:09,931
Are you sure you won't be bored,
Mrs. Morse?
476
00:23:10,098 --> 00:23:11,183
Not a bit.
477
00:23:11,349 --> 00:23:13,768
And do call me Shirley, please.
478
00:23:13,935 --> 00:23:16,062
How long have you been
at Coldwater?
479
00:23:16,229 --> 00:23:17,731
Ten years now.
480
00:23:17,898 --> 00:23:20,317
And before that I was
district nurse for eight years.
481
00:23:20,484 --> 00:23:23,111
I'd imagine a matron's
the eyes and ears of a school.
482
00:23:23,278 --> 00:23:25,822
Can't be much that goes on here
you don't know about.
483
00:23:25,989 --> 00:23:27,908
Hm, I don't know about that.
484
00:23:29,451 --> 00:23:30,535
What do you think happened
485
00:23:30,702 --> 00:23:33,288
to Mr. Ivory?
486
00:23:33,455 --> 00:23:35,582
You don't suppose anyone here
could have...
487
00:23:35,749 --> 00:23:38,585
done something?
488
00:23:43,089 --> 00:23:44,216
There was no love lost
489
00:23:44,382 --> 00:23:46,384
between Ivory and Blackwell,
apparently.
490
00:23:46,551 --> 00:23:48,762
On the evening in question,
they had words.
491
00:23:48,929 --> 00:23:51,264
Ivory was meant to be
looking after the film show,
492
00:23:51,431 --> 00:23:53,591
but he ended up ducking out
and Blackwell got roped in.
493
00:23:53,683 --> 00:23:55,352
That's hardly motive for murder,
is it?
494
00:23:55,519 --> 00:23:56,728
Well, Mrs. Seymour thought
495
00:23:56,895 --> 00:23:58,355
there might be
something more to it.
496
00:23:58,522 --> 00:23:59,606
Huh?
497
00:23:59,773 --> 00:24:01,441
Who do you think left the shirt?
498
00:24:01,608 --> 00:24:02,901
I don't know.
499
00:24:03,068 --> 00:24:04,778
It's either someone
trying to help.
500
00:24:04,945 --> 00:24:06,029
Or it's a threat.
501
00:24:17,290 --> 00:24:20,001
What do I remember about
the night Ivory went missing?
502
00:24:20,168 --> 00:24:21,795
Mm-hmm.
503
00:24:21,962 --> 00:24:23,338
Funny sort of thing to ask.
504
00:24:23,505 --> 00:24:25,298
No not really.
Dead men's shoes.
505
00:24:25,465 --> 00:24:27,300
Or dead men's class, in my case.
506
00:24:27,467 --> 00:24:28,927
I'm living in his house.
507
00:24:29,094 --> 00:24:30,178
Well, there's not a lot
508
00:24:30,345 --> 00:24:31,596
I can tell you.
509
00:24:31,763 --> 00:24:33,241
He was meant to run the film
for the boys,
510
00:24:33,265 --> 00:24:34,683
but then at last minute
said he had
511
00:24:34,849 --> 00:24:36,729
some sort of family emergency
and left me to it.
512
00:24:38,311 --> 00:24:39,396
What did you make of him?
513
00:24:40,939 --> 00:24:42,607
He was all right.
514
00:24:42,774 --> 00:24:44,943
Now what's this?
515
00:24:45,110 --> 00:24:47,487
Oh, Stanlow won't fire a rifle.
516
00:24:47,654 --> 00:24:49,155
Will you, Stanlow?
517
00:24:49,322 --> 00:24:50,949
Arms up, boy!
518
00:24:51,116 --> 00:24:53,034
Up!
519
00:24:53,201 --> 00:24:55,787
He's got it into his head
he's a little pacifist.
520
00:24:57,205 --> 00:24:58,999
Little coward, more like.
521
00:24:59,165 --> 00:25:00,542
So he's under heavy manners.
522
00:25:00,709 --> 00:25:05,255
See if we can't...
correct his thinking.
523
00:25:05,422 --> 00:25:06,631
"Make Britain Greater."
524
00:25:06,798 --> 00:25:08,300
Bloody right.
525
00:25:08,466 --> 00:25:10,066
We were a force
to be reckoned with once.
526
00:25:10,176 --> 00:25:12,137
Not now.
527
00:25:12,304 --> 00:25:14,639
Going cap in hand
with a begging bowl...
528
00:25:16,683 --> 00:25:18,923
taking in rubbish from
half the places we used to run.
529
00:25:18,947 --> 00:25:21,521
Well, look, best get on.
530
00:25:21,688 --> 00:25:23,815
Give my regards to your wife.
531
00:25:23,982 --> 00:25:25,442
She's a good looking girl.
532
00:25:27,360 --> 00:25:31,114
How d'you ever manage
to snare a piece like that?
533
00:25:31,281 --> 00:25:33,533
Charm.
534
00:25:44,002 --> 00:25:45,170
How are you finding the boys?
535
00:25:45,337 --> 00:25:47,922
Oh, I think we're still
536
00:25:48,089 --> 00:25:49,549
getting the measure
of each other.
537
00:25:49,716 --> 00:25:52,052
They seem to have held
your husband in some regard.
538
00:25:53,553 --> 00:25:55,305
John was very fond of them.
539
00:25:55,472 --> 00:25:57,724
I don't suppose there's any news
540
00:25:57,891 --> 00:25:59,731
from the police as to what
might have happened?
541
00:25:59,755 --> 00:26:01,061
Morse.
No.
542
00:26:01,227 --> 00:26:03,187
No, it's all right.
I don't mind talking about it.
543
00:26:03,211 --> 00:26:05,005
In a way, it reminds me
that it's real.
544
00:26:06,066 --> 00:26:07,609
Sorry...
545
00:26:09,486 --> 00:26:12,781
Presumably, the police spoke
to everybody at Coldwater,
546
00:26:12,947 --> 00:26:14,032
at the time?
547
00:26:14,199 --> 00:26:15,408
Oh, yes.
548
00:26:15,575 --> 00:26:17,118
The usual questions,
I'd imagine.
549
00:26:17,285 --> 00:26:19,496
"Any money troubles?
Did he have any enemies?"
550
00:26:19,663 --> 00:26:23,083
After a week or so,
it just went very quiet.
551
00:26:23,249 --> 00:26:24,668
Ah.
552
00:26:24,834 --> 00:26:25,919
Sorry, I'm a bit early.
553
00:26:26,086 --> 00:26:27,629
Hello.
Hello.
554
00:26:27,796 --> 00:26:29,714
Hello, Kate.
555
00:26:29,881 --> 00:26:31,591
How are you?
556
00:26:31,758 --> 00:26:33,318
Morse and Shirley have been
spoiling me.
557
00:26:33,342 --> 00:26:34,719
Quite right too.
558
00:26:34,886 --> 00:26:36,346
Early for what?
559
00:26:36,513 --> 00:26:38,098
I'm here to lead
your husband astray.
560
00:26:38,264 --> 00:26:39,516
A pint or two at the local.
561
00:26:39,683 --> 00:26:41,726
Well, don't let us stop you.
562
00:26:41,893 --> 00:26:43,293
Well, it was lovely
to have met you.
563
00:26:43,353 --> 00:26:44,729
Hopefully we'll see you again.
564
00:26:44,896 --> 00:26:46,189
I'm glad the Lower Sixth
565
00:26:46,356 --> 00:26:48,024
got someone nice
to look after them.
566
00:26:52,612 --> 00:26:53,697
He seems nice.
567
00:26:53,863 --> 00:26:55,323
Alun?
568
00:26:55,490 --> 00:26:56,991
Yes, he's been very kind.
569
00:27:07,168 --> 00:27:09,045
Thursday, C.I.D.
570
00:27:09,212 --> 00:27:11,589
Oh, hello, Charlie.
I was going to ring you.
571
00:27:13,967 --> 00:27:15,093
Everything all right?
572
00:27:17,429 --> 00:27:19,222
Yeah, course.
573
00:27:19,389 --> 00:27:20,515
Tonight?
574
00:27:22,726 --> 00:27:25,103
Well, I suppose I can.
575
00:27:28,106 --> 00:27:29,232
Round 9:00 do you?
576
00:27:31,234 --> 00:27:33,778
All right.
577
00:27:33,945 --> 00:27:36,197
Until then.
578
00:27:43,329 --> 00:27:45,915
I mean what do you think
happened to Ivory?
579
00:27:46,082 --> 00:27:48,168
Oh, Christ.
Not him again.
580
00:27:48,334 --> 00:27:49,734
You're like
a scratched record, man.
581
00:27:49,758 --> 00:27:51,463
You said you didn't click.
582
00:27:51,629 --> 00:27:52,839
How come?
583
00:27:54,716 --> 00:27:57,385
He spoke to the boys' baser
instincts.
584
00:27:57,552 --> 00:27:59,179
Their lesser angels.
585
00:27:59,345 --> 00:28:01,097
Oh...
586
00:28:01,264 --> 00:28:03,516
And he was a bully.
587
00:28:03,683 --> 00:28:05,143
He inspired the same in others.
588
00:28:05,310 --> 00:28:06,436
That's quite a charge.
589
00:28:09,063 --> 00:28:10,815
I taught most of the boys
in your form.
590
00:28:10,982 --> 00:28:12,862
They were all right till Ivory
got hold of them.
591
00:28:15,653 --> 00:28:17,655
Have you ever been bullied?
592
00:28:23,286 --> 00:28:25,455
Aye-aye, Charlie.
593
00:28:25,622 --> 00:28:28,124
Oh, thanks for coming, Fred.
594
00:28:28,291 --> 00:28:29,876
What's all this?
595
00:28:30,043 --> 00:28:34,130
Well... I don't know
where to start.
596
00:28:34,297 --> 00:28:38,927
Well, the beginning's
usually favorite.
597
00:28:39,093 --> 00:28:40,220
Just tell me.
What's up?
598
00:28:42,138 --> 00:28:43,515
I got took, Fred.
599
00:28:43,681 --> 00:28:45,517
What do you mean,
you "got took?"
600
00:28:45,683 --> 00:28:47,477
I had to borrow some money.
601
00:28:47,644 --> 00:28:51,272
I thought they were on the level
to begin with.
602
00:28:51,439 --> 00:28:53,942
I just got more and more behind.
603
00:28:54,108 --> 00:28:57,278
They said I could work it off
through the business.
604
00:28:57,445 --> 00:28:58,780
What d'you mean?
605
00:28:58,947 --> 00:29:01,491
Using the company's
good standing.
606
00:29:01,658 --> 00:29:03,076
Credit.
607
00:29:03,243 --> 00:29:04,494
Goods.
608
00:29:04,661 --> 00:29:06,371
Loans from the bank...
609
00:29:06,538 --> 00:29:09,123
You've been the front
for a long firm fraud?
610
00:29:11,751 --> 00:29:12,836
Oh, Jesus Christ.
611
00:29:13,002 --> 00:29:14,629
What about my money?
612
00:29:16,673 --> 00:29:17,757
Oh no.
613
00:29:17,924 --> 00:29:19,634
No, no, no.
614
00:29:19,801 --> 00:29:21,135
A loan, you said.
615
00:29:21,302 --> 00:29:22,387
A short-term loan, Charlie.
616
00:29:22,554 --> 00:29:25,598
I thought I could buy 'em off.
617
00:29:25,765 --> 00:29:27,016
It's gone, Fred.
618
00:29:27,183 --> 00:29:28,810
I'm going away.
We're going away.
619
00:29:28,977 --> 00:29:30,103
Before you get lifted?
620
00:29:31,604 --> 00:29:33,648
What did they do with my money,
Charlie?
621
00:29:33,815 --> 00:29:35,316
The check.
622
00:29:35,483 --> 00:29:37,151
Can it be traced back to me?
623
00:29:37,318 --> 00:29:39,779
I...
624
00:29:39,946 --> 00:29:42,240
You've done me, Charlie!
625
00:29:42,407 --> 00:29:43,491
My whole life.
626
00:29:43,658 --> 00:29:44,784
Everything I've worked for.
627
00:29:44,951 --> 00:29:46,661
You've dragged me
into the sewer.
628
00:29:46,828 --> 00:29:48,496
I didn't know.
629
00:29:48,663 --> 00:29:50,373
Don't lie to me!
630
00:29:50,540 --> 00:29:51,624
Look.
631
00:29:51,791 --> 00:29:53,459
I'm sorry, Fred.
632
00:29:53,626 --> 00:29:55,712
I had to do it
for Paulette, for Carol.
633
00:29:55,879 --> 00:29:57,422
What about me and Win?
634
00:29:57,589 --> 00:29:59,257
It was our retirement!
635
00:29:59,424 --> 00:30:01,301
Our life savings!
636
00:30:01,467 --> 00:30:03,094
Now I got to live out
what I got left
637
00:30:03,261 --> 00:30:06,180
looking over my shoulder
waiting for the knock?
638
00:30:11,144 --> 00:30:12,270
Fred?
639
00:30:14,355 --> 00:30:15,481
Fred!
640
00:30:23,740 --> 00:30:26,034
Well, the parting of the ways.
641
00:30:26,200 --> 00:30:28,286
Here, you better take this.
642
00:30:28,453 --> 00:30:29,829
Don't you need it?
No.
643
00:30:29,996 --> 00:30:33,458
I find my way back blindfolded
after all this time.
644
00:30:33,625 --> 00:30:35,752
Go straight through the woods.
645
00:30:35,919 --> 00:30:37,462
Follow the path
through a kissing gate
646
00:30:37,629 --> 00:30:39,088
to the cottage.
647
00:30:39,255 --> 00:30:40,882
Safe home.
648
00:30:41,049 --> 00:30:42,216
Thanks.
649
00:30:42,383 --> 00:30:45,011
You too.
650
00:30:45,178 --> 00:30:47,639
He got in their heads, Morse.
651
00:30:47,805 --> 00:30:49,849
Ivory.
652
00:30:50,016 --> 00:30:52,602
You see, cruelty's like cancer.
653
00:30:52,769 --> 00:30:55,104
Starts with one cell.
654
00:30:55,271 --> 00:30:58,149
And if it's left untreated,
655
00:30:58,316 --> 00:31:00,026
it spreads,
656
00:31:00,193 --> 00:31:04,072
till the whole body's
riddled with it.
657
00:31:04,238 --> 00:31:05,448
You've got to cut it out.
658
00:31:05,615 --> 00:31:08,910
You gotta... burn it out.
659
00:31:09,077 --> 00:31:10,995
Kill it at the source.
660
00:31:25,385 --> 00:31:26,761
Late, Fred.
661
00:31:29,681 --> 00:31:30,807
Work?
662
00:31:33,518 --> 00:31:35,603
No, I had to see Charlie.
663
00:31:35,770 --> 00:31:37,855
In London?
664
00:31:39,107 --> 00:31:40,775
Yeah.
665
00:31:42,151 --> 00:31:43,277
All right, is he?
666
00:31:46,489 --> 00:31:47,615
Fred?
667
00:32:10,388 --> 00:32:11,514
How much?
668
00:32:14,392 --> 00:32:16,018
Fred?
669
00:32:17,770 --> 00:32:21,023
I just have to work a bit longer
than we thought is all.
670
00:32:21,190 --> 00:32:24,527
You lent Charlie money.
671
00:32:24,694 --> 00:32:26,404
Without telling me?
672
00:32:26,571 --> 00:32:29,407
It was all meant to be paid back
by Christmas.
673
00:32:30,616 --> 00:32:34,245
Well, it won't be, will it?
674
00:33:29,425 --> 00:33:30,843
Please send in Mr. Morse.
675
00:33:31,010 --> 00:33:32,220
Yes, Headmaster.
676
00:33:40,978 --> 00:33:42,522
Sir.
677
00:33:46,150 --> 00:33:47,401
DCI Thursday.
678
00:33:47,568 --> 00:33:48,945
DS Strange.
679
00:33:49,111 --> 00:33:51,322
Thames Valley, C.I.D.
680
00:33:51,489 --> 00:33:53,908
I understand from Mr. Mackenzie
it was you
681
00:33:54,075 --> 00:33:56,410
who found the body.
That's right.
682
00:33:56,577 --> 00:33:58,704
What were you doing
wandering round a graveyard
683
00:33:58,831 --> 00:34:00,711
in the dead of night, Mr. Morse?
It's a shortcut
684
00:34:00,735 --> 00:34:03,404
from the pub
to Mr. Ivory's old cottage.
685
00:34:04,836 --> 00:34:06,879
Right.
686
00:34:07,046 --> 00:34:09,423
Well, I'll need you
to come with me
687
00:34:09,590 --> 00:34:10,925
and explain how it was
688
00:34:11,092 --> 00:34:13,678
you came to stumble across
such a thing.
689
00:34:13,845 --> 00:34:15,763
You can spare him
for a couple of hours.
690
00:34:15,930 --> 00:34:18,170
Well, I'll have to get somebody
to cover the Lower Sixth,
691
00:34:18,266 --> 00:34:20,768
but, um, yes, of course.
692
00:34:21,936 --> 00:34:23,354
All right,
Mr. Morse.
693
00:34:45,960 --> 00:34:48,462
All right there, matey.
694
00:34:48,629 --> 00:34:49,857
Should've known
if anyone was going to find him,
695
00:34:49,881 --> 00:34:50,965
it would be you.
696
00:34:51,132 --> 00:34:52,592
Except I haven't.
697
00:34:52,758 --> 00:34:53,926
It's not Ivory.
698
00:34:54,093 --> 00:34:55,636
I couldn't say
when I called it in,
699
00:34:55,803 --> 00:34:57,043
because I was on a public line.
700
00:34:57,096 --> 00:34:58,681
But it's a boy called Rowntree.
701
00:34:58,848 --> 00:35:01,100
He was expelled shortly before
Ivory went missing.
702
00:35:01,267 --> 00:35:03,267
There's a letter to his parents
from the headmaster
703
00:35:03,352 --> 00:35:05,730
in his blazer pocket.
704
00:35:09,734 --> 00:35:10,860
Gentlemen.
705
00:35:11,027 --> 00:35:12,153
Doctor.
706
00:35:14,363 --> 00:35:16,908
What have we got?
707
00:35:17,074 --> 00:35:18,159
Male.
708
00:35:18,326 --> 00:35:21,412
Thirteen to 18 years of age.
709
00:35:21,579 --> 00:35:24,665
Decomposition suggests
a time of decease
710
00:35:24,832 --> 00:35:26,417
approximately
four to six weeks ago.
711
00:35:28,169 --> 00:35:29,629
Cause, Doc?
712
00:35:29,795 --> 00:35:31,923
No obvious signs of foul play.
713
00:35:32,089 --> 00:35:33,716
But I think we might assume
714
00:35:33,883 --> 00:35:35,760
he didn't put himself
in the coffin.
715
00:35:36,969 --> 00:35:38,054
Ivory's clearly been here.
716
00:35:38,220 --> 00:35:40,056
And more than once
by the look of things.
717
00:35:40,222 --> 00:35:42,433
He had a pupil fetched him
Forty Fusiliers
718
00:35:42,600 --> 00:35:44,727
and a bottle of Scotch
from the village most days.
719
00:35:44,894 --> 00:35:47,688
Meeting someone up here,
you think?
720
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
Who? Local tart or somebody?
Rowntree maybe?
721
00:35:50,399 --> 00:35:51,984
Looks like he's setting up
a rendezvous.
722
00:35:52,151 --> 00:35:53,736
"6:30 U.P."...
Usual place?
723
00:35:53,903 --> 00:35:55,404
Perhaps from Ivory?
724
00:35:55,571 --> 00:35:57,990
All of the teachers mark
the homework in red ink here.
725
00:35:58,157 --> 00:35:59,492
What put you on to it?
726
00:35:59,659 --> 00:36:01,327
The door was open.
727
00:36:01,494 --> 00:36:03,214
But it was also something
Trewlove had said.
728
00:36:03,238 --> 00:36:04,789
The night that
Ivory disappeared,
729
00:36:04,956 --> 00:36:06,276
he said to the landlord
at the pub
730
00:36:06,300 --> 00:36:07,541
he was meeting an Agnes Davis.
731
00:36:07,708 --> 00:36:08,793
Agnes?
732
00:36:08,960 --> 00:36:10,044
Older bird, maybe?
733
00:36:10,211 --> 00:36:11,629
No, it wasn't Agnes Davis.
734
00:36:11,796 --> 00:36:13,923
The landlord miss heard him,
it was Agnus Dei.
735
00:36:15,841 --> 00:36:17,093
"The Lamb of God."
736
00:36:17,259 --> 00:36:19,470
Ivory was partial
to a Latin joke.
737
00:36:19,637 --> 00:36:23,140
So now we've got a dead boy,
and Ivory's still missing.
738
00:36:23,307 --> 00:36:25,184
Poor show from the locals
739
00:36:25,351 --> 00:36:26,894
that they didn't
turn up Rowntree.
740
00:36:27,061 --> 00:36:28,562
Maybe they did.
741
00:36:28,729 --> 00:36:30,898
No mention of it
in the case file.
742
00:36:31,065 --> 00:36:33,065
Well, perhaps there would
have been had they lived.
743
00:36:33,089 --> 00:36:34,089
What are you saying?
744
00:36:34,151 --> 00:36:35,778
It wasn't an accident?
745
00:36:35,945 --> 00:36:38,345
Well, when was the last time
you heard of two police officers
746
00:36:38,369 --> 00:36:40,288
dying in the middle
of an inquiry?
747
00:36:48,666 --> 00:36:50,543
Is it true?
748
00:36:50,710 --> 00:36:53,963
We were together all evening.
749
00:36:57,216 --> 00:37:00,344
What's this I hear about Cowley?
750
00:37:00,511 --> 00:37:01,846
Do you know where you'll be?
No.
751
00:37:02,013 --> 00:37:03,681
We're expecting letters.
752
00:37:03,848 --> 00:37:05,057
In Oxford, though, still?
753
00:37:06,517 --> 00:37:08,394
Place wouldn't be the same.
754
00:37:08,561 --> 00:37:09,895
Any more on Ivory's shirt?
755
00:37:10,062 --> 00:37:11,939
Twenty-three separate
stab wounds.
756
00:37:12,106 --> 00:37:13,691
Any one of a dozen
could have been fatal
757
00:37:13,858 --> 00:37:16,819
depending on the depth
of penetration of the blade.
758
00:37:16,986 --> 00:37:18,320
But it was his blood group?
759
00:37:18,487 --> 00:37:19,864
Oh, yes.
760
00:37:20,031 --> 00:37:22,491
And made to his measurements
by a bespoke shirt maker
761
00:37:22,658 --> 00:37:24,326
on Jermyn Street.
762
00:37:24,493 --> 00:37:26,704
You've no idea
who left it in your desk?
763
00:37:26,871 --> 00:37:27,955
No.
764
00:37:28,122 --> 00:37:29,498
Nor why.
765
00:37:29,665 --> 00:37:32,001
Well, I'm sure you'll get
to the bottom of it.
766
00:37:32,168 --> 00:37:34,545
Furthers and betters on the boy
once I've had a rummage.
767
00:37:38,382 --> 00:37:40,468
How long's all this
going on for, then?
768
00:37:40,634 --> 00:37:43,179
You... out here with Shirley.
769
00:37:43,345 --> 00:37:45,431
Until we find Ivory, why?
770
00:37:45,598 --> 00:37:48,726
Just remember what's what,
that's all.
771
00:37:48,893 --> 00:37:50,311
"What's what,"
what does that mean?
772
00:37:52,146 --> 00:37:53,898
You know what it means.
773
00:37:54,065 --> 00:37:56,108
Oh, grow up.
774
00:37:56,275 --> 00:37:57,985
You know,
if you put as much effort
775
00:37:58,152 --> 00:38:00,192
into your police work
as you do into your love life,
776
00:38:00,216 --> 00:38:01,926
you might actually
get somewhere.
777
00:38:05,409 --> 00:38:06,744
Rowntree?
778
00:38:06,911 --> 00:38:08,329
But that's impossible.
779
00:38:08,496 --> 00:38:10,414
We found a letter to his parents
780
00:38:10,581 --> 00:38:11,832
signed by you in his blazer.
781
00:38:11,999 --> 00:38:13,709
Why was he expelled?
782
00:38:13,876 --> 00:38:16,587
He was a troublemaker.
783
00:38:19,340 --> 00:38:21,258
Well, he wasn't a bad kid.
784
00:38:21,425 --> 00:38:22,802
Bit lippy.
785
00:38:22,968 --> 00:38:24,720
But sooner that than
786
00:38:24,887 --> 00:38:27,723
some "Yes, sir," "No, sir"
little automated
787
00:38:27,890 --> 00:38:30,392
"I'll happily watch you die
in a fire, sir."
788
00:38:30,559 --> 00:38:32,478
But what happened?
789
00:38:32,645 --> 00:38:34,772
Well, he was Stanlow Mark I.
790
00:38:34,939 --> 00:38:38,025
Thick as thieves
with Ivory for a bit.
791
00:38:38,192 --> 00:38:41,946
Ivory shielded him from the
worst of Blackwell's attention,
792
00:38:42,113 --> 00:38:44,824
and then, I don't know,
793
00:38:44,990 --> 00:38:46,550
about a week or so
before Ivory lit out,
794
00:38:46,700 --> 00:38:48,577
they had some sort
of an argument
795
00:38:48,744 --> 00:38:51,956
and, um...
well, Rowntree hit him.
796
00:38:53,082 --> 00:38:54,708
Hit Ivory?
797
00:38:54,875 --> 00:38:56,293
That's what he said.
798
00:38:56,460 --> 00:39:00,172
I mean,
that's immediate expulsion.
799
00:39:00,339 --> 00:39:04,051
Headmaster sent Rowntree home
with a letter for his parents,
800
00:39:04,218 --> 00:39:07,054
and Ivory drove him
to the station,
801
00:39:07,221 --> 00:39:08,472
and that was that.
802
00:39:08,639 --> 00:39:11,016
That was the last we saw of him.
803
00:39:14,812 --> 00:39:15,938
As you were, Nero.
804
00:39:18,691 --> 00:39:19,775
What's this?
805
00:39:19,942 --> 00:39:21,235
Suetonius?
Yes, sir.
806
00:39:21,402 --> 00:39:22,987
That's not
on the curriculum, is it?
807
00:39:23,154 --> 00:39:24,780
No, sir.
808
00:39:24,947 --> 00:39:26,827
Pinched it from the infirmary
for pleasure, sir.
809
00:39:26,851 --> 00:39:27,851
Ah.
810
00:39:27,950 --> 00:39:29,618
Is it Mr. Ivory, sir?
811
00:39:29,785 --> 00:39:31,120
Out in the cemetery.
812
00:39:31,287 --> 00:39:32,621
No.
813
00:39:32,788 --> 00:39:34,582
It would appear to be
this boy Rowntree.
814
00:39:34,748 --> 00:39:36,125
Rowntree?
815
00:39:36,292 --> 00:39:37,585
Mm.
816
00:39:37,751 --> 00:39:38,836
How...?
817
00:39:39,003 --> 00:39:40,129
What happened?
818
00:39:40,296 --> 00:39:42,006
Well, I don't know.
819
00:39:45,301 --> 00:39:47,094
If there's anything
you'd like to tell me?
820
00:39:48,387 --> 00:39:50,181
I'm not a grass, sir.
821
00:39:52,892 --> 00:39:55,269
Can I go, sir?
822
00:39:57,021 --> 00:39:59,398
Yes, you can go.
823
00:40:24,673 --> 00:40:25,758
It's all right.
824
00:40:25,925 --> 00:40:27,343
Don't panic.
825
00:40:27,509 --> 00:40:29,053
I'm not about to
"blow your cover"
826
00:40:29,220 --> 00:40:30,763
or whatever the jargon is.
827
00:40:30,930 --> 00:40:32,014
Door-to-door.
828
00:40:32,181 --> 00:40:33,599
Well, that's fine.
829
00:40:33,766 --> 00:40:34,975
Except we weren't living here
830
00:40:35,142 --> 00:40:36,977
when Ivory or this boy
were last seen.
831
00:40:37,144 --> 00:40:39,146
I didn't know that, did I?
832
00:40:40,689 --> 00:40:42,691
You okay?
833
00:40:42,858 --> 00:40:43,943
I miss you.
834
00:40:44,109 --> 00:40:46,820
It's only been four days.
835
00:40:46,987 --> 00:40:48,781
Yeah all right.
836
00:40:48,948 --> 00:40:50,074
Feels longer.
837
00:40:51,408 --> 00:40:52,493
Do you miss me?
838
00:40:55,287 --> 00:40:56,538
Look, you'd best push off.
839
00:40:58,624 --> 00:41:00,793
All right.
840
00:41:00,960 --> 00:41:03,170
All right.
841
00:41:07,132 --> 00:41:09,510
I love you, Shirl.
842
00:41:22,898 --> 00:41:26,277
Rowntree was a sensitive boy.
843
00:41:26,443 --> 00:41:28,904
A weakling,
I suppose you'd call it.
844
00:41:29,071 --> 00:41:30,911
That's certainly
what Mr. Blackwell called him.
845
00:41:30,935 --> 00:41:31,782
He...
846
00:41:31,949 --> 00:41:34,618
He what, Mrs. Seymour?
847
00:41:37,830 --> 00:41:39,790
He made him run around the field
in full cadet kit
848
00:41:39,915 --> 00:41:42,584
until he collapsed
from exhaustion.
849
00:41:46,964 --> 00:41:50,175
I wouldn't trust a word
out of matron's mouth.
850
00:41:50,342 --> 00:41:52,052
She doesn't like me.
851
00:41:52,219 --> 00:41:53,304
Never has.
852
00:41:53,470 --> 00:41:55,014
It's not her word though, is it?
853
00:41:55,180 --> 00:41:57,220
It's here in the infirmary book,
in black and white.
854
00:41:57,244 --> 00:41:58,851
You laid into Rowntree so hard,
855
00:41:59,018 --> 00:42:00,894
he was passing blood
for three days.
856
00:42:01,061 --> 00:42:02,341
What do you think
you were doing?
857
00:42:02,438 --> 00:42:03,856
Making men.
858
00:42:04,023 --> 00:42:05,190
Real men.
859
00:42:05,357 --> 00:42:07,985
Not lily-livered sissies.
860
00:42:08,152 --> 00:42:09,632
Waterloo was won
on the playing fields
861
00:42:09,778 --> 00:42:11,363
of places like Coldwater.
862
00:42:11,530 --> 00:42:14,074
That's the problem
with this country today.
863
00:42:14,241 --> 00:42:15,743
It's too soft by half.
864
00:42:15,909 --> 00:42:17,202
Flogging?
865
00:42:17,369 --> 00:42:19,997
Corporal punishment!
866
00:42:20,164 --> 00:42:21,457
It never did me any harm.
867
00:42:24,710 --> 00:42:26,462
Bastards.
868
00:42:26,628 --> 00:42:28,380
Talking to a man like that.
869
00:42:28,547 --> 00:42:29,882
How dare they?
870
00:42:30,049 --> 00:42:32,384
Did that not go well, then?
871
00:42:32,551 --> 00:42:35,763
One day someone is gonna
shut that smart mouth of yours.
872
00:42:37,931 --> 00:42:40,225
What the hell are you
looking at boy?
873
00:42:40,392 --> 00:42:42,269
I've got a sick note, sir,
from matron.
874
00:42:42,436 --> 00:42:43,520
I'm excused Games.
875
00:42:49,568 --> 00:42:50,652
You are excused nothing,
876
00:42:50,819 --> 00:42:52,362
you little weakling!
877
00:42:52,529 --> 00:42:53,614
Steady.
878
00:42:53,781 --> 00:42:56,200
On your way, Stanlow.
879
00:43:05,959 --> 00:43:07,711
It doesn't look good for Ivory.
880
00:43:07,878 --> 00:43:09,630
Last man to see the boy alive.
881
00:43:09,797 --> 00:43:10,881
So far as we know.
882
00:43:11,048 --> 00:43:13,842
Or maybe somebody here
did for them both?
883
00:43:14,009 --> 00:43:15,177
Possibly.
884
00:43:15,344 --> 00:43:16,595
But, the why of it...
885
00:43:16,762 --> 00:43:18,097
That's where
I'm coming up short.
886
00:43:18,263 --> 00:43:20,808
Well, whatever's behind it,
watch your step.
887
00:43:20,974 --> 00:43:22,334
We've already got
two dead coppers.
888
00:43:22,358 --> 00:43:23,484
Thanks.
889
00:43:24,770 --> 00:43:26,010
All right,
thank you, Mr. Morse.
890
00:43:26,034 --> 00:43:27,106
You've been very helpful.
891
00:43:27,272 --> 00:43:28,592
We may need
to speak to you again.
892
00:43:28,649 --> 00:43:29,775
Headmaster.
893
00:43:52,965 --> 00:43:54,424
Nine.
894
00:43:57,886 --> 00:43:58,971
Ten.
895
00:44:02,057 --> 00:44:04,726
Eleven.
896
00:44:06,186 --> 00:44:07,354
Twelve.
897
00:44:08,605 --> 00:44:10,274
Leave him alone!
898
00:44:17,322 --> 00:44:19,241
What did you say?
899
00:44:21,410 --> 00:44:24,580
He's had enough... sir.
900
00:44:24,746 --> 00:44:27,332
Please...
901
00:44:27,499 --> 00:44:29,710
just... leave him alone.
902
00:44:34,923 --> 00:44:36,008
Why don't you make me?
903
00:44:37,759 --> 00:44:39,261
Huh?
904
00:44:39,428 --> 00:44:41,305
Huh?
905
00:44:41,471 --> 00:44:42,598
Tough nut?
906
00:44:47,352 --> 00:44:50,480
We all know whose son you are.
907
00:44:50,647 --> 00:44:53,525
So why don't you show us all...
908
00:44:53,692 --> 00:44:56,570
what you're made of?
909
00:45:04,453 --> 00:45:05,537
No, no, no...
910
00:45:15,297 --> 00:45:16,381
Sir!
911
00:45:16,548 --> 00:45:17,633
You'd better come quick.
912
00:45:17,799 --> 00:45:18,884
What is it, boy?
913
00:45:19,051 --> 00:45:20,051
It's Mr. Blackwell, sir.
914
00:45:21,220 --> 00:45:22,304
Come on!
915
00:45:22,471 --> 00:45:23,680
What are you going to do?
916
00:45:23,847 --> 00:45:25,057
Come on!
917
00:45:25,224 --> 00:45:27,059
What is the meaning of this?
918
00:45:31,730 --> 00:45:33,607
Uh... Nero was trying
to interfere with me
919
00:45:33,774 --> 00:45:35,442
in the execution of my duty.
920
00:45:35,609 --> 00:45:36,985
Matron,
perhaps you and Mr. Morse
921
00:45:37,152 --> 00:45:38,352
could see to Stanlow and Nero.
922
00:45:38,403 --> 00:45:40,572
I'm all right, sir.
923
00:45:40,739 --> 00:45:42,739
Then Mr. Bodnar will take you
back to the dormitory
924
00:45:42,763 --> 00:45:44,368
with the rest of the boys.
925
00:45:44,534 --> 00:45:46,094
Mr. Blackwell,
I'll see you in my study.
926
00:45:46,245 --> 00:45:48,413
It's all right, I've got him.
927
00:45:55,712 --> 00:45:58,090
You're very good, aren't you?
928
00:45:59,049 --> 00:46:00,217
Sorry?
929
00:46:00,384 --> 00:46:03,845
See, I spoke to old Wilkie.
930
00:46:04,012 --> 00:46:05,806
He doesn't remember a master
931
00:46:05,973 --> 00:46:07,808
called Morse at Bamfylde.
932
00:46:09,643 --> 00:46:11,770
So what's your story, hmm?
933
00:46:13,188 --> 00:46:14,815
Who are you?
934
00:46:14,982 --> 00:46:17,234
You can tell me
or the head teacher can.
935
00:46:18,485 --> 00:46:19,736
I'm with the Education Board,
936
00:46:19,863 --> 00:46:21,143
you should keep that to yourself
937
00:46:21,167 --> 00:46:22,906
if you value your position.
938
00:46:23,073 --> 00:46:25,283
There've been some concerns
about Coldwater.
939
00:46:25,450 --> 00:46:27,035
Ah.
940
00:46:27,202 --> 00:46:29,788
It's called character building.
941
00:46:29,955 --> 00:46:31,623
Toughen them up.
942
00:46:31,790 --> 00:46:33,000
Make them ready for the world.
943
00:46:33,166 --> 00:46:34,918
The boys know that.
944
00:46:35,085 --> 00:46:37,087
It's Ivory messed
with their heads.
945
00:46:37,254 --> 00:46:39,965
If you want to know
what happened to Rowntree,
946
00:46:40,132 --> 00:46:42,509
you find Ivory.
947
00:47:22,758 --> 00:47:24,051
They say that when you die,
948
00:47:24,217 --> 00:47:26,178
your whole life flashes
before your eyes.
949
00:47:26,344 --> 00:47:27,429
Do you think that's true?
950
00:47:27,596 --> 00:47:29,931
It's a pretty grim topic
951
00:47:30,098 --> 00:47:31,538
for somebody painting
their toenails.
952
00:47:31,562 --> 00:47:34,394
What are girls
supposed to talk about, Morse?
953
00:47:34,561 --> 00:47:35,896
Ponies?
954
00:47:36,063 --> 00:47:37,481
Kittens?
955
00:47:37,647 --> 00:47:40,609
Boys?
956
00:47:40,776 --> 00:47:42,611
I saw your boy this afternoon.
957
00:47:42,778 --> 00:47:43,904
Oh, Lord.
958
00:47:47,199 --> 00:47:49,201
I told him
not to get too serious.
959
00:47:51,036 --> 00:47:52,829
I thought you liked him.
960
00:47:52,996 --> 00:47:55,123
With the station closing down,
961
00:47:55,290 --> 00:47:59,086
I've put in for a transfer,
to the Yard.
962
00:48:01,213 --> 00:48:02,631
Have you told him?
963
00:48:02,798 --> 00:48:05,175
I mean,
it won't change anything,
964
00:48:05,342 --> 00:48:07,886
we'll still be able
to see each other.
965
00:48:08,053 --> 00:48:10,138
But we're young.
966
00:48:10,305 --> 00:48:13,266
We have to put career first now,
haven't we?
967
00:48:13,433 --> 00:48:18,105
Well, a career won't hold you
at 3:00 in the morning
968
00:48:18,271 --> 00:48:20,190
when the wolves come circling.
969
00:48:22,150 --> 00:48:24,653
Do they come circling, Morse?
970
00:48:31,618 --> 00:48:33,578
I think I should make my bath.
971
00:48:44,256 --> 00:48:45,382
If I found someone...
972
00:48:48,218 --> 00:48:51,471
then all of this
wouldn't matter at all.
973
00:49:13,034 --> 00:49:15,036
I'm just, clocking off, sir.
974
00:49:15,203 --> 00:49:17,414
Ames is holed up
at an all night drinker.
975
00:49:17,581 --> 00:49:19,249
Nights have got it covered.
976
00:49:19,416 --> 00:49:21,585
I'll be back on the first thing.
977
00:49:21,751 --> 00:49:22,836
Right.
978
00:49:23,003 --> 00:49:24,004
Uh, wait a minute.
979
00:49:26,173 --> 00:49:31,303
This... undercover case.
980
00:49:31,469 --> 00:49:34,139
You've nothing to worry about.
981
00:49:34,306 --> 00:49:36,141
I'm not daft.
982
00:49:36,308 --> 00:49:37,726
I've got eyes.
983
00:49:37,893 --> 00:49:40,020
Morse is as decent as they come.
984
00:49:40,187 --> 00:49:41,813
And Trewlove's got her head
screwed on.
985
00:49:41,980 --> 00:49:43,106
All this with Ames and Nero,
986
00:49:43,273 --> 00:49:45,942
I need your mind on the job,
right?
987
00:49:46,109 --> 00:49:48,236
Not fretting over nothing.
988
00:49:48,403 --> 00:49:50,572
You can count on me, sir,
I won't let you down.
989
00:49:50,739 --> 00:49:51,823
I know.
Good night, sir.
990
00:49:51,990 --> 00:49:53,116
Night.
991
00:50:06,421 --> 00:50:07,923
Right.
992
00:50:08,089 --> 00:50:09,299
Lights out, you squits.
993
00:51:37,762 --> 00:51:38,930
Win?
994
00:51:39,097 --> 00:51:40,223
I'm going to Rene's.
995
00:51:42,976 --> 00:51:44,311
But you're coming back, Win?
996
00:51:44,477 --> 00:51:47,522
27 years I've stood by you.
997
00:51:47,689 --> 00:51:51,067
For better or worse,
and you do this?
998
00:51:51,234 --> 00:51:53,111
It was our future.
999
00:51:53,278 --> 00:51:54,612
It was family.
1000
00:51:54,779 --> 00:51:57,157
And what am I?
1001
00:51:57,324 --> 00:51:58,408
You didn't even tell me.
1002
00:51:58,575 --> 00:51:59,993
I was trying to protect you.
1003
00:52:00,160 --> 00:52:02,037
Protect yourself, more like.
1004
00:52:02,203 --> 00:52:05,665
I may not say much,
but I am not stupid.
1005
00:52:05,832 --> 00:52:08,113
And you're not the only one
around here who's got secrets.
1006
00:52:08,137 --> 00:52:09,210
Your own daughter!
1007
00:52:09,377 --> 00:52:11,004
What about her?
What about Joanie?
1008
00:52:12,756 --> 00:52:13,840
The taxi.
1009
00:52:14,007 --> 00:52:15,091
I'll run you.
1010
00:52:15,258 --> 00:52:15,717
Win...
1011
00:52:15,884 --> 00:52:17,886
No.
1012
00:52:46,956 --> 00:52:49,042
The boys have got
double chemistry with Bodnar.
1013
00:52:49,209 --> 00:52:50,978
So I'm gonna head into town
for a couple of hours.
1014
00:52:51,002 --> 00:52:53,082
See if there's any more
on this Rowntree post mortem.
1015
00:52:53,106 --> 00:52:54,190
Will you be all right?
1016
00:52:54,357 --> 00:52:55,965
I can take care of myself.
1017
00:52:56,132 --> 00:52:57,675
Yes, I'm sure.
1018
00:52:57,842 --> 00:53:00,322
But odds are we've still got a
killer on the grounds somewhere.
1019
00:53:01,930 --> 00:53:02,972
All right.
1020
00:53:12,982 --> 00:53:16,069
It's Mrs. Morse, isn't it?
1021
00:53:16,236 --> 00:53:17,612
Shouldn't you be in form?
1022
00:53:17,779 --> 00:53:18,947
It's a free period.
1023
00:53:19,114 --> 00:53:20,281
Double.
1024
00:53:20,448 --> 00:53:22,951
Bunking off to the cemetery
for a smoke, is that it?
1025
00:53:23,118 --> 00:53:24,953
Join us if you like.
1026
00:53:25,120 --> 00:53:26,996
I don't think my husband
would approve.
1027
00:53:27,163 --> 00:53:29,958
He's not here, though... is he?
1028
00:53:30,125 --> 00:53:32,627
I thought it was
off-limits to boys.
1029
00:53:32,794 --> 00:53:35,046
We're not boys,
Mrs. Morse.
1030
00:53:35,213 --> 00:53:37,173
We're Praetorians.
1031
00:53:37,340 --> 00:53:39,180
And a graveyard pass
is Praetorians' privilege.
1032
00:53:39,204 --> 00:53:41,136
Oh, I see.
1033
00:53:41,302 --> 00:53:42,971
Why don't you come with us?
1034
00:53:43,138 --> 00:53:44,389
No, thank you.
1035
00:53:44,556 --> 00:53:46,516
Perhaps you don't
trust yourself, Mrs. Morse.
1036
00:53:46,683 --> 00:53:47,809
I beg your pardon?
1037
00:53:47,976 --> 00:53:49,644
With three strapping
Praetorians.
1038
00:53:51,229 --> 00:53:53,022
You're stoned...
Your eyes have gone.
1039
00:53:53,189 --> 00:53:54,691
I think you'd better be
on your way
1040
00:53:54,858 --> 00:53:56,178
before you get
in serious trouble.
1041
00:53:56,202 --> 00:53:58,236
You could be the one in trouble,
Mrs. Morse.
1042
00:53:58,403 --> 00:54:00,780
These woods aren't safe.
1043
00:54:00,947 --> 00:54:02,449
No one to hear you scream.
1044
00:54:02,615 --> 00:54:04,033
No one heard Rowntree, did they?
1045
00:54:06,828 --> 00:54:08,204
On your way, Clunchfist.
1046
00:54:08,371 --> 00:54:09,956
Mr. Bodnar.
1047
00:54:10,123 --> 00:54:11,291
That's a month's Privs.
1048
00:54:11,458 --> 00:54:13,058
What are you doing
out in the woods, sir?
1049
00:54:13,209 --> 00:54:15,044
Or shouldn't we ask?
1050
00:54:15,211 --> 00:54:16,629
You too, Rackway.
1051
00:54:16,796 --> 00:54:19,174
The gatehouse lodge
is that way, sir.
1052
00:54:19,340 --> 00:54:20,425
If you're lost.
1053
00:54:20,592 --> 00:54:22,177
And Mr. Queach.
1054
00:54:22,343 --> 00:54:23,428
That's all three of you.
1055
00:54:23,595 --> 00:54:25,889
You shouldn't threaten us, sir.
1056
00:54:26,055 --> 00:54:27,640
What?
1057
00:54:27,807 --> 00:54:31,269
Qui non nobiscum,
adversus nos est, sir.
1058
00:54:32,562 --> 00:54:33,897
Go on.
1059
00:54:34,063 --> 00:54:35,648
Back to school.
1060
00:54:35,815 --> 00:54:37,859
Before I fetch the headmaster.
1061
00:54:49,329 --> 00:54:50,497
You all right?
1062
00:54:50,663 --> 00:54:52,165
Thanks.
1063
00:54:52,332 --> 00:54:53,666
It's a good job you came by.
1064
00:54:53,833 --> 00:54:54,918
I'll walk you back.
1065
00:55:04,093 --> 00:55:06,679
I'm still awaiting results
on the boy's blood,
1066
00:55:06,846 --> 00:55:08,348
but examination of residue
1067
00:55:08,515 --> 00:55:11,434
found in the nasal cavity
and sinuses
1068
00:55:11,601 --> 00:55:14,020
suggests he had snorted heroin.
1069
00:55:15,730 --> 00:55:17,524
Snorted heroin?
1070
00:55:17,690 --> 00:55:19,150
Almost 100% purity.
1071
00:55:19,317 --> 00:55:21,653
Very likely stopped his heart.
1072
00:55:21,819 --> 00:55:24,781
Where the hell
did he come by that?
1073
00:55:24,948 --> 00:55:26,588
There's something wrong
with Ivory's story
1074
00:55:26,612 --> 00:55:28,785
that he drove Rowntree
to the station.
1075
00:55:28,952 --> 00:55:30,036
Why would he take him
1076
00:55:30,203 --> 00:55:31,829
if they'd had
a physical altercation?
1077
00:55:31,996 --> 00:55:34,666
You're saying
he didn't take the boy?
1078
00:55:34,832 --> 00:55:36,376
Then somebody else
must've seen him.
1079
00:55:36,543 --> 00:55:38,795
No, the reports
are all second-hand.
1080
00:55:38,962 --> 00:55:41,589
All we've got to go on
is what Ivory told people.
1081
00:55:41,756 --> 00:55:46,511
Well, why would he say
he'd taken him if he hadn't?
1082
00:56:05,196 --> 00:56:08,157
Information Room from Fancy.
1083
00:56:08,324 --> 00:56:10,535
But the boy can't have known
what he was doing.
1084
00:56:10,702 --> 00:56:12,062
Snorting that amount
of pure heroin
1085
00:56:12,203 --> 00:56:13,580
is tantamount to suicide.
1086
00:56:13,746 --> 00:56:14,831
Sir?
1087
00:56:14,998 --> 00:56:16,332
Hmm?
1088
00:56:16,499 --> 00:56:17,625
Everything all right?
1089
00:56:17,792 --> 00:56:19,002
Ah, Thursday.
1090
00:56:19,168 --> 00:56:20,368
Anything from the post mortem?
1091
00:56:20,503 --> 00:56:22,630
It's drugs, sir, with the boy.
1092
00:56:22,797 --> 00:56:24,007
Heroin.
1093
00:56:24,173 --> 00:56:25,717
Heroin?
1094
00:56:25,883 --> 00:56:27,427
Good Lord.
1095
00:56:27,594 --> 00:56:29,304
Anything further on Ivory?
1096
00:56:29,470 --> 00:56:31,030
You've no idea
as to who might have left
1097
00:56:31,054 --> 00:56:32,765
that shirt in your desk?
No, sir.
1098
00:56:32,932 --> 00:56:35,012
But there's something about
the number of stab wounds
1099
00:56:35,036 --> 00:56:36,036
rings a bell somewhere.
1100
00:56:36,144 --> 00:56:38,688
23, to be precise,
according to Dr. DeBryn.
1101
00:56:38,855 --> 00:56:40,356
Is the number important?
1102
00:56:40,523 --> 00:56:41,733
A frenzied attack, surely.
1103
00:56:41,899 --> 00:56:42,984
Yeah, all right, matey.
1104
00:56:43,151 --> 00:56:44,986
Stand to... we're on our way.
1105
00:56:45,153 --> 00:56:46,571
George says Ames
has just pulled up
1106
00:56:46,738 --> 00:56:47,864
outside Nero's snooker hall,
1107
00:56:48,031 --> 00:56:49,741
mob-handed, and carrying.
1108
00:56:49,907 --> 00:56:52,452
Could be another attempt
on Nero.
1109
00:56:52,619 --> 00:56:54,245
Very well.
1110
00:56:54,412 --> 00:56:55,496
Draw arms.
1111
00:56:55,663 --> 00:56:57,915
My authorization.
1112
00:57:25,443 --> 00:57:27,654
Armed police!
1113
00:57:27,820 --> 00:57:30,406
We're coming in!
1114
00:57:30,573 --> 00:57:35,286
♪ One more night
for us to bear ♪
1115
00:57:35,453 --> 00:57:40,333
♪ Holding others in our hearts ♪
1116
00:57:40,500 --> 00:57:44,754
♪ Being lonely no more to care ♪
1117
00:57:46,547 --> 00:57:48,007
Shut that racket off.
1118
00:57:48,174 --> 00:57:52,762
♪ Shadows follow
and dusk is passing ♪
1119
00:57:52,929 --> 00:57:55,932
♪ Grasping memories
we've held dear ♪
1120
00:58:05,566 --> 00:58:07,193
Some kind of showdown.
1121
00:58:07,360 --> 00:58:09,821
Nero's boys and Ames' mob.
1122
00:58:22,875 --> 00:58:23,960
Nero.
1123
00:58:36,055 --> 00:58:38,433
Drop the gun, Eddie.
1124
00:58:43,646 --> 00:58:46,566
It's empty, anyway.
1125
00:58:53,364 --> 00:58:55,950
Easy, Eddie.
1126
00:58:56,117 --> 00:58:57,827
Save your breath... don't talk.
1127
00:59:03,207 --> 00:59:04,333
It wasn't me.
1128
00:59:06,127 --> 00:59:07,211
What do you mean?
1129
00:59:07,378 --> 00:59:08,671
What wasn't you?
1130
00:59:19,599 --> 00:59:20,725
Oh, no.
1131
00:59:20,892 --> 00:59:22,393
Ambulance here!
1132
00:59:22,560 --> 00:59:23,686
George?
1133
00:59:23,853 --> 00:59:25,271
George, can you hear me?
1134
00:59:25,438 --> 00:59:26,564
What's he doing here?
1135
00:59:27,732 --> 00:59:29,192
George!
1136
00:59:29,358 --> 00:59:30,902
I told him to stand to.
1137
00:59:31,068 --> 00:59:32,904
Come on!
1138
00:59:33,070 --> 00:59:34,447
George, Come on!
1139
00:59:34,614 --> 00:59:35,823
Leave him, Morse.
1140
00:59:37,241 --> 00:59:38,951
Morse!
1141
00:59:39,118 --> 00:59:41,120
There's nothing you can do.
1142
00:59:42,455 --> 00:59:43,581
He's gone.
1143
01:00:02,767 --> 01:00:04,185
Morse?
1144
01:00:06,979 --> 01:00:09,398
Is it true?
1145
01:00:09,565 --> 01:00:10,691
Who?
1146
01:00:14,237 --> 01:00:15,488
A statement will be made.
1147
01:00:15,655 --> 01:00:17,615
Off the record.
1148
01:00:23,037 --> 01:00:24,163
I can't.
1149
01:00:30,878 --> 01:00:32,630
Just get his age right.
1150
01:00:35,174 --> 01:00:36,717
He was 23.
1151
01:00:45,977 --> 01:00:48,479
Bloody mess this is.
1152
01:00:48,646 --> 01:00:50,648
All right, Sergeant.
1153
01:00:56,988 --> 01:01:00,324
Seems to have got caught
in the crossfire, sir.
1154
01:01:00,491 --> 01:01:01,576
What was he doing here?
1155
01:01:01,742 --> 01:01:04,453
Tailing Cromwell Ames.
1156
01:01:04,620 --> 01:01:07,039
Some sort of pow-wow gone wrong,
would you imagine?
1157
01:01:07,206 --> 01:01:08,291
Takeover bid, sir.
1158
01:01:08,457 --> 01:01:10,293
I think that's what Ames
came here for.
1159
01:01:12,670 --> 01:01:15,131
Gentlemen.
1160
01:01:15,298 --> 01:01:17,300
I'll start with George,
if I may.
1161
01:01:17,466 --> 01:01:20,636
We don't want him
lying in such company
1162
01:01:20,803 --> 01:01:23,514
a moment longer than he has to.
1163
01:02:00,009 --> 01:02:02,094
Have his people been notified?
1164
01:02:02,261 --> 01:02:04,180
Devon, sir.
1165
01:02:04,347 --> 01:02:06,641
Local boys are dealing.
1166
01:02:07,808 --> 01:02:09,393
What's going on?
1167
01:02:09,560 --> 01:02:12,104
All the driver'd say was, I had
to come back to the station.
1168
01:02:17,735 --> 01:02:18,819
Morse?
1169
01:02:24,617 --> 01:02:25,743
No...
1170
01:02:40,841 --> 01:02:43,219
Not much of a haul
1171
01:02:43,386 --> 01:02:45,638
to lose one's life over.
1172
01:02:45,805 --> 01:02:48,182
Maybe Ames was expecting more.
1173
01:02:48,349 --> 01:02:50,434
Sir.
1174
01:02:50,601 --> 01:02:51,852
"Mr. J.I."
1175
01:02:52,019 --> 01:02:53,396
Could that be John Ivory?
1176
01:02:53,562 --> 01:02:54,939
"R.O.S."... Rose Cottage.
1177
01:02:55,106 --> 01:02:57,066
"C.O."...
Coldwater School.
1178
01:02:58,484 --> 01:03:00,486
Ivory was involved with Nero?
1179
01:03:00,653 --> 01:03:02,279
Thursday?
1180
01:03:02,446 --> 01:03:06,200
The two local C.I.D.
that died in the car crash.
1181
01:03:06,367 --> 01:03:07,660
Was that Nero?
1182
01:03:07,827 --> 01:03:09,987
Maybe they were getting
too close to any drugs business
1183
01:03:10,037 --> 01:03:11,414
between him and Ivory?
1184
01:03:11,580 --> 01:03:12,957
So hang on.
1185
01:03:13,124 --> 01:03:16,794
Division sent us undercover
1186
01:03:16,961 --> 01:03:18,045
with only half the story
1187
01:03:18,212 --> 01:03:21,841
and knowing that somehow
Nero was involved.
1188
01:03:22,007 --> 01:03:23,087
So they put us all at risk.
1189
01:03:23,175 --> 01:03:24,175
I didn't know!
1190
01:03:24,218 --> 01:03:25,928
Well, we should bloody know.
1191
01:03:26,095 --> 01:03:27,531
If Division had put
their cards on the table,
1192
01:03:27,555 --> 01:03:29,035
I might have
played things differently
1193
01:03:29,059 --> 01:03:30,766
and George Fancy
could still be alive.
1194
01:03:30,933 --> 01:03:32,333
Well, there's nothing
we can do now.
1195
01:03:32,393 --> 01:03:34,645
Everybody involved in the
wretched business is dead.
1196
01:03:39,316 --> 01:03:40,776
Go home, get some rest.
1197
01:03:43,988 --> 01:03:45,072
That's an order.
1198
01:04:02,089 --> 01:04:04,258
Hell of a thing.
1199
01:04:04,425 --> 01:04:06,677
It took guts to go in
after Cromwell Ames.
1200
01:04:06,844 --> 01:04:09,054
What was he hoping for?
1201
01:04:09,221 --> 01:04:10,765
Arrest them all?
1202
01:04:10,931 --> 01:04:15,060
Whatever he was hoping for,
it doesn't much matter now.
1203
01:04:15,227 --> 01:04:16,771
You'll give him respect.
1204
01:04:16,937 --> 01:04:18,230
He's due that.
1205
01:04:18,397 --> 01:04:22,067
He was due another 50 years.
1206
01:04:22,234 --> 01:04:23,360
A wife.
1207
01:04:23,527 --> 01:04:24,653
Kids, maybe.
1208
01:04:26,447 --> 01:04:29,116
Do you still love this place?
1209
01:04:30,618 --> 01:04:31,952
I should get back to the school.
1210
01:04:32,119 --> 01:04:33,496
It'll keep, won't it?
1211
01:04:33,662 --> 01:04:34,747
Today, at least.
1212
01:04:34,914 --> 01:04:36,332
No, it won't.
1213
01:04:52,515 --> 01:04:53,724
How are you?
1214
01:04:56,936 --> 01:04:58,938
I thought you didn't like guns.
1215
01:04:59,104 --> 01:05:01,524
Mr. Blackwell's orders, sir.
1216
01:05:01,690 --> 01:05:04,902
If I won't fire them,
I've got to clean them.
1217
01:05:05,069 --> 01:05:07,988
Stanlow, is there anything
you want to tell me
1218
01:05:08,155 --> 01:05:10,407
about Rowntree
and Mr. Ivory?
1219
01:05:10,574 --> 01:05:11,659
Like what, sir?
1220
01:05:11,826 --> 01:05:12,952
Anything.
1221
01:05:14,537 --> 01:05:16,330
Why did Rowntree hit him?
1222
01:05:16,497 --> 01:05:18,916
I don't know, sir.
1223
01:05:36,684 --> 01:05:38,004
Unless there's anything else,
sir,
1224
01:05:38,060 --> 01:05:39,144
I've got to get on.
1225
01:05:49,071 --> 01:05:51,115
- Clunchfist.
- Adsum.
1226
01:05:51,282 --> 01:05:52,324
Dakin.
Adsum.
1227
01:05:52,491 --> 01:05:54,034
Gaudibund.
Adsum.
1228
01:05:54,201 --> 01:05:55,744
Morris Minor.
Adsum.
1229
01:05:55,911 --> 01:05:57,204
Nero.
Oh, he's left, sir.
1230
01:05:57,371 --> 01:05:59,790
The police killed
his father, sir.
1231
01:06:02,334 --> 01:06:04,712
Queach.
Adsum.
1232
01:06:04,879 --> 01:06:05,879
Rackway.
Adsum.
1233
01:06:06,005 --> 01:06:07,214
Summerhead.
Adsum.
1234
01:06:07,381 --> 01:06:09,592
- And Zec.
- Adsum.
1235
01:06:09,758 --> 01:06:11,760
Very good... thank you.
1236
01:06:11,927 --> 01:06:13,888
Right.
1237
01:06:19,101 --> 01:06:21,979
Is everything all right, sir?
1238
01:06:22,146 --> 01:06:23,856
Is this some kind of a joke?
1239
01:06:24,023 --> 01:06:26,275
Joke, sir?
1240
01:06:26,442 --> 01:06:28,068
First the shirt,
and now this in my desk.
1241
01:06:29,612 --> 01:06:30,863
Mr. Ivory's desk, sir.
1242
01:06:31,030 --> 01:06:32,114
It's no joke, sir.
1243
01:06:32,281 --> 01:06:33,365
It's serious, sir.
1244
01:06:33,532 --> 01:06:34,700
It's deadly serious, sir.
1245
01:06:34,867 --> 01:06:36,410
Oh, what some kind of a threat,
is it?
1246
01:06:38,704 --> 01:06:40,789
I'm to believe that one of you
have killed Mr. Ivory.
1247
01:06:40,956 --> 01:06:42,708
I'm supposed to be afraid,
is that it?
1248
01:06:42,875 --> 01:06:44,084
Well, I'm not.
1249
01:06:44,251 --> 01:06:46,045
Are you sure about that, sir?
1250
01:06:46,211 --> 01:06:47,838
Quite sure!
Where did you find it?
1251
01:06:48,005 --> 01:06:49,205
Oh, we couldn't tell you, sir.
1252
01:06:49,340 --> 01:06:50,716
We didn't put it there, sir.
1253
01:06:50,883 --> 01:06:52,343
Are you quite well, sir?
1254
01:06:52,509 --> 01:06:54,887
Perhaps you should get
some air, sir.
1255
01:07:00,267 --> 01:07:01,352
All all right?
1256
01:07:01,518 --> 01:07:02,895
Tough morning at the chalk face?
1257
01:07:03,062 --> 01:07:04,062
Oh, you know.
1258
01:07:04,188 --> 01:07:06,106
Oh, my wife said
she saw you in the woods
1259
01:07:06,273 --> 01:07:07,358
with some of the boys.
1260
01:07:07,524 --> 01:07:08,817
Ah, yes.
1261
01:07:08,984 --> 01:07:11,024
She was under the impression
some of them were high.
1262
01:07:11,048 --> 01:07:12,571
Is there much of that here?
1263
01:07:12,738 --> 01:07:15,282
Dope?
1264
01:07:15,449 --> 01:07:17,368
Well, Ivory used to go
on holiday
1265
01:07:17,534 --> 01:07:18,574
to Marrakech every summer.
1266
01:07:18,661 --> 01:07:20,496
I think he used to bring
a bit back with him.
1267
01:07:20,663 --> 01:07:22,289
What?
He sold it to the boys?
1268
01:07:22,456 --> 01:07:24,458
He's got to underwrite
his losses
1269
01:07:24,625 --> 01:07:25,625
on the gee-gees somehow.
1270
01:07:49,191 --> 01:07:51,068
I thought you were
up at the school.
1271
01:07:51,235 --> 01:07:52,515
Ivory's wallet, left in my desk.
1272
01:07:52,569 --> 01:07:53,654
Who by?
1273
01:07:53,815 --> 01:07:55,215
We'll have to
have it fingerprinted,
1274
01:07:55,239 --> 01:07:56,591
but one of the boys
would be my guess.
1275
01:07:56,615 --> 01:07:58,415
You don't think they killed him.
I don't know,
1276
01:07:58,492 --> 01:07:59,928
but I think it's what
they want me to believe.
1277
01:07:59,952 --> 01:08:02,287
But there's no evidence
for that, though, is there?
1278
01:08:02,454 --> 01:08:03,789
No, but there were
23 stab wounds.
1279
01:08:03,956 --> 01:08:06,375
According to Suetonius,
the Roman historian,
1280
01:08:06,542 --> 01:08:09,336
Julius Caesar was stabbed
23 times by the conspirators.
1281
01:08:09,503 --> 01:08:11,383
And the boys are studying that
as a school play.
1282
01:08:11,505 --> 01:08:13,007
Coincidence, surely?
Maybe.
1283
01:08:13,173 --> 01:08:14,613
In any event,
there's a business card
1284
01:08:14,758 --> 01:08:15,968
for Magdalen Cabs in here.
1285
01:08:16,135 --> 01:08:18,554
He was in it with Nero,
then, no doubt.
1286
01:08:18,721 --> 01:08:20,161
And according
to one of the teachers,
1287
01:08:20,328 --> 01:08:22,288
Ivory had been selling
small quantities of hashish
1288
01:08:22,312 --> 01:08:22,808
to the boys.
1289
01:08:22,975 --> 01:08:24,852
How'd he come by it?
He traveled every summer.
1290
01:08:25,019 --> 01:08:26,311
The Roman coast of North Africa.
1291
01:08:26,478 --> 01:08:27,789
Marrakech, Tangier,
and then on into Istanbul.
1292
01:08:27,813 --> 01:08:29,106
That's where he's made
1293
01:08:29,273 --> 01:08:30,793
a connection to the heroin,
presumably.
1294
01:08:30,899 --> 01:08:33,193
Packages bound for a respectable
schoolmaster in England?
1295
01:08:33,360 --> 01:08:34,445
Perfect cover.
1296
01:08:34,611 --> 01:08:37,031
Thursday,
if I might have a moment.
1297
01:08:37,197 --> 01:08:38,323
Sir.
1298
01:08:41,160 --> 01:08:43,162
Morse.
1299
01:08:46,040 --> 01:08:48,125
Well?
What is it?
1300
01:08:48,292 --> 01:08:51,086
What couldn't you say
over the telephone?
1301
01:08:51,253 --> 01:08:54,214
I've been going over ballistics.
1302
01:08:54,381 --> 01:08:58,260
I took three bullets
out of George Fancy.
1303
01:08:58,427 --> 01:09:00,304
Not one of them matched
any of the weapons
1304
01:09:00,471 --> 01:09:02,973
recovered at the crime scene.
1305
01:09:12,775 --> 01:09:13,942
Sir.
1306
01:09:14,109 --> 01:09:16,070
Morse, good heavens.
1307
01:09:18,572 --> 01:09:21,033
I wondered if we could...
if you had a moment?
1308
01:09:21,200 --> 01:09:22,284
Yes, yes, of course.
1309
01:09:22,451 --> 01:09:23,994
By all means, come in.
1310
01:09:26,997 --> 01:09:29,708
Mrs. Bright is out,
I'm afraid.
1311
01:09:29,875 --> 01:09:31,710
Bridge circle.
1312
01:09:31,877 --> 01:09:33,754
I think... please.
1313
01:09:33,921 --> 01:09:35,255
May I offer you a drink?
1314
01:09:35,422 --> 01:09:37,302
I generally have
a lime juice and gin about now.
1315
01:09:37,466 --> 01:09:39,760
Yes, thank you, sir.
1316
01:09:39,927 --> 01:09:42,471
Right, well, I'll just go
and wash my hands.
1317
01:10:14,271 --> 01:10:15,271
Dulcie.
1318
01:10:15,295 --> 01:10:17,256
Our daughter.
1319
01:10:19,216 --> 01:10:21,593
Sweet little thing.
1320
01:10:24,972 --> 01:10:26,723
The tropics.
1321
01:10:30,352 --> 01:10:32,479
So what's all this about?
1322
01:10:32,646 --> 01:10:34,022
Well, ballistics prove
1323
01:10:34,189 --> 01:10:35,941
that Fancy was shot
by someone who got away
1324
01:10:36,108 --> 01:10:37,526
from the snooker hall, sir.
1325
01:10:37,693 --> 01:10:40,112
His killer's still at large.
1326
01:10:49,746 --> 01:10:52,833
Presumably that will
all be passed
1327
01:10:53,000 --> 01:10:55,002
to the investigating officer.
1328
01:10:55,169 --> 01:10:57,462
Well, he was our colleague, sir.
1329
01:11:00,382 --> 01:11:02,176
And we will mourn him.
1330
01:11:02,342 --> 01:11:05,596
Cowley is closing,
it's out of our hands.
1331
01:11:05,762 --> 01:11:07,181
Nothing to be done.
1332
01:11:07,347 --> 01:11:09,558
So there we are.
1333
01:11:09,725 --> 01:11:12,102
Your very good health.
1334
01:11:26,450 --> 01:11:28,327
Fresh lime, you see?
1335
01:11:28,493 --> 01:11:30,287
That's, that's the trick of it.
1336
01:11:57,606 --> 01:11:59,399
Dad?
1337
01:12:02,110 --> 01:12:05,864
Mum said about the station...
That you were off mostly.
1338
01:12:06,031 --> 01:12:08,825
Thought you might go
an early tea.
1339
01:12:08,992 --> 01:12:11,161
You come all this way
on the off chance?
1340
01:12:11,328 --> 01:12:13,747
A good walk never killed anyone.
1341
01:12:13,914 --> 01:12:15,207
Well, there's nothing in.
1342
01:12:15,374 --> 01:12:16,667
I've not been bothering.
1343
01:12:27,052 --> 01:12:29,429
You know you can be
expelled for that.
1344
01:12:29,596 --> 01:12:31,515
My father sits
on the board of governors.
1345
01:12:31,682 --> 01:12:33,076
Well, he won't sit there
very long if it comes out
1346
01:12:33,100 --> 01:12:34,780
you've been using drugs
on school property,
1347
01:12:34,804 --> 01:12:35,519
I promise you.
1348
01:12:35,686 --> 01:12:37,062
He doesn't give a shit
1349
01:12:37,229 --> 01:12:38,063
about me or anything I do.
1350
01:12:38,230 --> 01:12:40,399
Maybe not.
1351
01:12:40,565 --> 01:12:42,609
But I'm sure he cares
about his own reputation.
1352
01:12:47,239 --> 01:12:49,408
I've given the wallet
to the police.
1353
01:12:49,574 --> 01:12:51,076
They already have the shirt.
1354
01:12:51,243 --> 01:12:53,996
I'm sure they'll want
to interview you.
1355
01:12:54,162 --> 01:12:58,166
If you were involved
in Ivory's murder, that's life.
1356
01:12:59,793 --> 01:13:01,353
You won't go to prison first,
of course.
1357
01:13:01,377 --> 01:13:03,255
You're too young for that,
but borstal...
1358
01:13:03,422 --> 01:13:06,008
Believe me,
it's nothing like Coldwater.
1359
01:13:06,174 --> 01:13:07,384
No matron.
1360
01:13:07,551 --> 01:13:08,677
No privs.
1361
01:13:08,844 --> 01:13:11,680
Just bigger boys
who don't play nice.
1362
01:13:11,847 --> 01:13:14,683
Who'll be the squit, then,
do you think?
1363
01:13:16,518 --> 01:13:19,146
We didn't do it.
1364
01:13:19,313 --> 01:13:21,440
But you did have the shirt
and the wallet.
1365
01:13:21,606 --> 01:13:22,774
Yeah.
1366
01:13:22,941 --> 01:13:24,168
Well, the police
will be taking prints
1367
01:13:24,192 --> 01:13:25,277
off the latter as we speak.
1368
01:13:25,444 --> 01:13:26,528
It wasn't like that.
1369
01:13:26,695 --> 01:13:28,572
We, we just found them.
1370
01:13:28,739 --> 01:13:30,407
Where?
1371
01:13:30,574 --> 01:13:32,826
Where did you find them?
1372
01:13:32,993 --> 01:13:34,870
By the kissing gate.
1373
01:14:36,848 --> 01:14:37,933
Well.
1374
01:14:38,100 --> 01:14:40,268
How about that?
1375
01:14:41,895 --> 01:14:42,979
She'll come back.
1376
01:14:43,146 --> 01:14:45,857
She's just...
1377
01:14:46,024 --> 01:14:48,151
Well.
1378
01:14:50,946 --> 01:14:52,197
You're a good girl, Joanie.
1379
01:14:52,364 --> 01:14:54,741
I don't know about that.
1380
01:14:54,908 --> 01:14:56,076
I do.
1381
01:14:59,663 --> 01:15:01,998
Your mum said...
1382
01:15:02,165 --> 01:15:05,168
Well, not in so many words,
but...
1383
01:15:07,379 --> 01:15:11,174
Whatever went on with you
last year,
1384
01:15:11,341 --> 01:15:13,135
it's none of my business.
1385
01:15:13,301 --> 01:15:17,305
I shouldn't have interfered.
1386
01:15:17,472 --> 01:15:19,850
But it's what fathers do.
1387
01:15:21,893 --> 01:15:23,728
It's what you do.
1388
01:15:23,895 --> 01:15:25,981
I can't help that.
1389
01:15:26,148 --> 01:15:28,191
You're my little girl.
1390
01:15:28,358 --> 01:15:31,528
But it's your life.
1391
01:15:31,695 --> 01:15:33,613
I've just missed you
being in mine
1392
01:15:33,780 --> 01:15:35,949
this last twelvemonth.
1393
01:15:37,993 --> 01:15:40,287
Oh, Dad.
1394
01:15:42,330 --> 01:15:44,749
Who's this now?
1395
01:15:51,673 --> 01:15:53,049
Morse.
1396
01:15:53,216 --> 01:15:54,384
Everything all right?
1397
01:16:01,433 --> 01:16:02,767
Well?
1398
01:16:04,436 --> 01:16:05,716
One last decent collar,
you said.
1399
01:16:20,577 --> 01:16:22,621
- Have you seen Stanlow?
- No.
1400
01:16:22,787 --> 01:16:24,372
He should be here by now.
1401
01:16:24,539 --> 01:16:26,583
He has a solo
in the second hymn.
1402
01:16:26,750 --> 01:16:28,043
I saw him in the dorm, sir.
1403
01:16:38,428 --> 01:16:40,430
What are we looking for?
1404
01:16:40,597 --> 01:16:41,848
I don't know exactly,
1405
01:16:42,015 --> 01:16:43,695
but somehow Stanlow's
the key to all of it.
1406
01:16:51,024 --> 01:16:52,484
Sir.
1407
01:16:55,111 --> 01:16:58,031
I've seen that equation before
on his rough book.
1408
01:16:58,198 --> 01:17:00,534
Isn't that the Rifleman's Rule?
1409
01:17:00,700 --> 01:17:02,460
The calculation
which enables accurate firing
1410
01:17:02,484 --> 01:17:03,286
uphill or downhill?
1411
01:17:03,453 --> 01:17:05,789
And that's Coldwater isn't it?
1412
01:17:05,956 --> 01:17:07,040
Chapel?
1413
01:17:07,207 --> 01:17:08,416
Playing field?
1414
01:17:08,583 --> 01:17:11,545
President Kennedy.
1415
01:17:11,711 --> 01:17:14,214
Lincoln, Dr. King.
1416
01:17:14,381 --> 01:17:15,799
Bobby Kennedy.
1417
01:17:15,966 --> 01:17:18,426
Ivory told the boys to study
the lives of great men.
1418
01:17:18,593 --> 01:17:21,429
But what if Stanlow learned
a different lesson altogether?
1419
01:17:21,596 --> 01:17:23,056
50 years ago,
1420
01:17:23,223 --> 01:17:25,267
at the 11th hour
1421
01:17:25,433 --> 01:17:27,978
of the 11th day
of the 11th month,
1422
01:17:28,144 --> 01:17:29,688
the guns of the Great War
1423
01:17:29,854 --> 01:17:31,523
fell silent.
1424
01:17:31,690 --> 01:17:34,150
It seems impossible now,
1425
01:17:34,317 --> 01:17:36,111
at a distance of half a century,
1426
01:17:36,278 --> 01:17:39,531
to believe a conflagration
1427
01:17:39,698 --> 01:17:43,076
that claimed 18 million lives
1428
01:17:43,243 --> 01:17:44,763
should have started
with a single shot.
1429
01:17:44,869 --> 01:17:45,954
The base of the fire arc
1430
01:17:46,121 --> 01:17:47,241
looks to be the clock tower.
1431
01:17:47,372 --> 01:17:48,540
I'll warn them at the chapel.
1432
01:17:48,707 --> 01:17:50,333
Keep them inside.
1433
01:17:50,500 --> 01:17:51,585
Morse!
1434
01:17:51,751 --> 01:17:53,044
I...
1435
01:17:53,211 --> 01:17:55,297
In case you need it.
1436
01:18:13,690 --> 01:18:15,525
Stanlow!
1437
01:18:15,692 --> 01:18:18,153
Don't.
1438
01:18:18,320 --> 01:18:19,446
Look, I know you're angry.
1439
01:18:19,613 --> 01:18:21,698
You wanna hurt someone.
1440
01:18:21,865 --> 01:18:23,783
Get back at them for what
they've done to you,
1441
01:18:23,950 --> 01:18:25,452
but this isn't the answer.
1442
01:18:25,619 --> 01:18:27,662
It will only make things worse.
1443
01:18:27,829 --> 01:18:30,624
If you want to take it out
on someone, shoot me!
1444
01:18:33,043 --> 01:18:35,128
Come on, son, put the gun down.
1445
01:18:35,295 --> 01:18:37,505
No one's going
to hurt you anymore.
1446
01:18:37,672 --> 01:18:39,382
I promise you.
1447
01:18:41,092 --> 01:18:42,092
No, don't!
1448
01:18:44,888 --> 01:18:46,640
This is finished.
1449
01:18:46,806 --> 01:18:48,266
It's over.
1450
01:18:51,269 --> 01:18:52,687
Is my mother here yet?
1451
01:18:52,854 --> 01:18:53,854
Not yet.
1452
01:18:53,897 --> 01:18:56,691
I need to ask you
about Mr. Ivory.
1453
01:18:56,858 --> 01:19:00,070
The nickname he gave you... Dak.
1454
01:19:00,236 --> 01:19:01,988
It wasn't for Daktari, was it?
1455
01:19:07,535 --> 01:19:09,245
We've just come
from seeing Stanlow.
1456
01:19:09,412 --> 01:19:10,622
How is he?
1457
01:19:10,789 --> 01:19:13,208
Giving up his secrets.
1458
01:19:13,375 --> 01:19:16,419
Seems Ivory
had a nickname for him.
1459
01:19:16,586 --> 01:19:17,796
Called him Dak.
1460
01:19:17,962 --> 01:19:22,842
Turns out that's a Hindi word
meaning post or mail.
1461
01:19:23,009 --> 01:19:24,177
In the days of the Raj,
1462
01:19:24,344 --> 01:19:26,971
the "dak runner" brought letters
1463
01:19:27,138 --> 01:19:29,224
from the plains
to the hill stations.
1464
01:19:29,391 --> 01:19:31,711
Kipling celebrated it in a poem
called "The Overland Mail,"
1465
01:19:31,735 --> 01:19:34,562
and Ivory was big on Kipling.
1466
01:19:34,729 --> 01:19:36,815
Is that right?
Mmm.
1467
01:19:36,981 --> 01:19:38,108
Ivory called Stanlow Dak
1468
01:19:38,274 --> 01:19:40,944
because the boy
ran errands for him.
1469
01:19:41,111 --> 01:19:42,404
Like Rowntree before him,
1470
01:19:42,570 --> 01:19:44,050
he picked up his whisky
and cigarettes
1471
01:19:44,074 --> 01:19:45,490
from the village shop.
1472
01:19:45,657 --> 01:19:47,283
But he also delivered letters
1473
01:19:47,450 --> 01:19:49,170
between Ivory and
the headmaster's daughter.
1474
01:19:49,194 --> 01:19:52,322
Ivory was cheating on his wife
with Ravenna.
1475
01:19:54,582 --> 01:19:55,709
But you knew all this
1476
01:19:55,875 --> 01:19:57,155
as your admissions book
confirms,
1477
01:19:57,179 --> 01:20:00,755
the day Ivory disappeared,
1478
01:20:00,922 --> 01:20:02,924
Stanlow was taken
with a sudden fever.
1479
01:20:03,091 --> 01:20:04,551
He was laid up here,
1480
01:20:04,718 --> 01:20:06,158
and couldn't deliver
the message back
1481
01:20:06,219 --> 01:20:07,262
from Ravenna to Ivory,
1482
01:20:07,429 --> 01:20:08,972
so he sent you instead.
1483
01:20:09,139 --> 01:20:12,600
Who was it you followed
to their usual meeting place
1484
01:20:12,767 --> 01:20:14,644
at the kissing gate?
1485
01:20:14,811 --> 01:20:16,438
My guess would be Ravenna.
1486
01:20:16,604 --> 01:20:19,065
Too risky to tail Ivory
from the pub.
1487
01:20:19,232 --> 01:20:21,860
So you waited
till they were done.
1488
01:20:22,026 --> 01:20:25,071
Ravenna came back to the school.
1489
01:20:25,238 --> 01:20:27,407
Ivory went back
through the only route he could
1490
01:20:27,574 --> 01:20:29,075
to Rose Cottage.
1491
01:20:29,242 --> 01:20:30,535
And that was your chance.
1492
01:20:36,875 --> 01:20:39,085
He was a monster.
1493
01:20:41,838 --> 01:20:45,550
I mean, Blackwell's an animal.
1494
01:20:45,717 --> 01:20:46,801
A brute.
1495
01:20:46,968 --> 01:20:48,887
But Ivory was the devil himself.
1496
01:20:55,602 --> 01:20:57,020
Filling the boys' heads
with evil.
1497
01:20:57,187 --> 01:20:58,271
Hatred. Cruelty.
1498
01:20:58,438 --> 01:20:59,856
They're just children.
1499
01:21:00,023 --> 01:21:01,775
Drugs, for God's sake!
1500
01:21:01,941 --> 01:21:03,902
They thought
they were so grown up,
1501
01:21:04,068 --> 01:21:06,029
but they didn't have a clue.
1502
01:21:07,614 --> 01:21:09,657
What put you on to it?
1503
01:21:09,824 --> 01:21:11,785
I was a nurse, don't forget.
1504
01:21:11,951 --> 01:21:13,787
I know what an overdose
looks like.
1505
01:21:13,953 --> 01:21:15,079
Rowntree?
1506
01:21:15,246 --> 01:21:16,664
He came to the infirmary.
1507
01:21:16,831 --> 01:21:17,916
He was white as a sheet.
1508
01:21:18,082 --> 01:21:20,043
Sweating.
1509
01:21:20,210 --> 01:21:21,753
Heart going ten to the dozen,
1510
01:21:21,920 --> 01:21:24,798
and he thought he was going
to die.
1511
01:21:24,964 --> 01:21:28,176
So Ivory was using Rowntree
as the main supply channel
1512
01:21:28,343 --> 01:21:29,928
for drugs to the boys.
1513
01:21:30,094 --> 01:21:32,013
Until he became a liability.
1514
01:21:32,180 --> 01:21:34,682
Got too big for his boots,
maybe.
1515
01:21:34,849 --> 01:21:36,489
Whatever the case,
Ivory got him expelled.
1516
01:21:36,643 --> 01:21:39,187
And then he started in
on Stanlow,
1517
01:21:39,354 --> 01:21:42,690
and I couldn't let that
happen again.
1518
01:21:42,857 --> 01:21:44,651
I... I had to protect them.
1519
01:21:44,818 --> 01:21:47,070
I had to protect them all.
1520
01:21:50,782 --> 01:21:53,576
Where is Ivory, Mrs. Seymour?
1521
01:22:00,583 --> 01:22:02,085
Where he belongs.
1522
01:22:14,138 --> 01:22:15,557
Doctor.
1523
01:22:15,723 --> 01:22:18,351
Septic tank.
1524
01:22:18,518 --> 01:22:20,228
What a treat.
1525
01:22:20,395 --> 01:22:22,772
Better start
going through the motions.
1526
01:22:27,277 --> 01:22:29,654
Do you think Ivory
did kill Rowntree?
1527
01:22:30,989 --> 01:22:32,309
Maybe the boy
got it into his head
1528
01:22:32,407 --> 01:22:33,825
to try a bit
of private enterprise.
1529
01:22:33,992 --> 01:22:36,369
Could be that's what
they fought over.
1530
01:22:36,536 --> 01:22:39,080
Might just as well
have been accidental.
1531
01:22:39,247 --> 01:22:41,791
If the kid didn't know
what he'd been taking,
1532
01:22:41,958 --> 01:22:44,127
maybe he mistook
one thing for another.
1533
01:22:44,294 --> 01:22:45,920
Who knows?
1534
01:22:46,087 --> 01:22:48,506
Perhaps Ivory finds him
at the cemetery,
1535
01:22:48,673 --> 01:22:51,009
already overdosed on heroin
meant for Eddie Nero.
1536
01:22:51,175 --> 01:22:53,720
He hides the body,
then comes up with a story
1537
01:22:53,887 --> 01:22:57,015
of having dropped him
at the station.
1538
01:23:31,799 --> 01:23:32,926
A policeman?
1539
01:23:33,092 --> 01:23:35,428
Well, Blackwell was right, then.
1540
01:23:35,595 --> 01:23:37,931
You were never a teacher...
I should have known.
1541
01:23:38,097 --> 01:23:39,849
How's that?
1542
01:23:40,016 --> 01:23:42,435
You didn't look beaten enough.
1543
01:23:53,154 --> 01:23:54,989
Happiest days of your life?
1544
01:23:55,156 --> 01:23:57,659
Not much happiness here.
1545
01:24:10,046 --> 01:24:13,549
I had hoped to see you
as the first female officer
1546
01:24:13,716 --> 01:24:15,051
in Cowley C.I.D.
1547
01:24:15,218 --> 01:24:17,595
Our loss will be
the yard's gain.
1548
01:24:19,597 --> 01:24:22,100
You'll do
great things there, I'm sure.
1549
01:24:22,266 --> 01:24:23,559
Great things.
1550
01:24:23,726 --> 01:24:25,019
Thank you, sir.
1551
01:24:25,186 --> 01:24:26,354
We shall all miss you.
1552
01:24:28,606 --> 01:24:31,567
I don't suppose there's anything
one can say.
1553
01:24:36,364 --> 01:24:38,074
I'm so frightfully sorry.
1554
01:24:41,494 --> 01:24:43,037
Good luck, Constable.
1555
01:24:45,039 --> 01:24:48,876
Thank you for always
looking out for me.
1556
01:24:49,043 --> 01:24:52,255
It has been...
a privilege.
1557
01:24:58,678 --> 01:25:01,931
I didn't know if you'd be in.
1558
01:25:02,098 --> 01:25:03,975
I just came to say goodbye.
1559
01:25:07,061 --> 01:25:09,689
Well, I'll see you
at the funeral.
1560
01:25:09,856 --> 01:25:11,941
The boy I liked is dead.
1561
01:25:12,108 --> 01:25:14,444
I'm not gonna sit
and look at a box.
1562
01:25:21,325 --> 01:25:23,536
Life is for the living, Morse.
1563
01:25:23,703 --> 01:25:26,664
Don't waste time.
1564
01:25:26,831 --> 01:25:28,041
It's all we've got.
1565
01:25:31,085 --> 01:25:32,879
I'm no good at goodbyes.
1566
01:25:39,218 --> 01:25:41,387
Well, then, let's not say it.
1567
01:25:55,359 --> 01:25:58,029
Say not the struggle
naught availeth,
1568
01:25:58,196 --> 01:26:00,490
The labor and the wounds
are vain.
1569
01:26:00,656 --> 01:26:04,368
The enemy faints not,
nor faileth,
1570
01:26:04,535 --> 01:26:08,790
And as things have been,
they remain.
1571
01:26:08,956 --> 01:26:13,044
If hopes were dupes,
fears may be liars;
1572
01:26:13,211 --> 01:26:16,255
It may be,
in yon smoke concealed,
1573
01:26:16,422 --> 01:26:20,009
Your comrades chase
even now the fliers,
1574
01:26:20,176 --> 01:26:23,179
And but for you,
possess the field.
1575
01:26:23,346 --> 01:26:28,476
For while the tired waves,
vainly breaking
1576
01:26:28,643 --> 01:26:32,522
Seem here no painful inch
to gain,
1577
01:26:32,688 --> 01:26:37,318
Far back through creeks
and inlets making
1578
01:26:37,485 --> 01:26:41,322
Comes silent,
flooding in, the main.
1579
01:26:41,489 --> 01:26:45,034
And not by eastern windows only,
1580
01:26:45,201 --> 01:26:48,871
When daylight comes,
comes in the light.
1581
01:26:49,038 --> 01:26:53,209
In front the sun climbs slow,
how slowly,
1582
01:26:53,376 --> 01:26:57,922
But westward, look,
the land is bright.
1583
01:27:01,717 --> 01:27:04,804
Well, at least we gave him
a good send-off.
1584
01:27:04,971 --> 01:27:06,681
We can say that.
1585
01:27:06,848 --> 01:27:08,641
Yes.
1586
01:27:08,808 --> 01:27:11,602
We can say that.
1587
01:27:11,769 --> 01:27:13,479
Nicely done, Morse.
1588
01:27:13,646 --> 01:27:15,731
Your poem.
1589
01:27:15,898 --> 01:27:16,983
Gentlemen.
1590
01:27:17,150 --> 01:27:19,193
Miss Frazil.
1591
01:27:19,360 --> 01:27:23,781
Would that you'd never
had to write such a thing,
1592
01:27:23,948 --> 01:27:26,868
but it was a very fine obituary.
1593
01:27:27,034 --> 01:27:30,121
He seemed a decent young man.
1594
01:27:32,039 --> 01:27:34,458
No platitude knowingly
unexpressed.
1595
01:27:34,625 --> 01:27:37,628
It's what we say, Morse,
when we don't know what to say.
1596
01:27:37,795 --> 01:27:40,798
But we do know what to say,
we just can't stomach saying it.
1597
01:27:40,965 --> 01:27:45,052
What we want to say is,
"Thank Christ it wasn't me."
1598
01:28:16,876 --> 01:28:19,128
That's the last of it, is it?
1599
01:28:19,295 --> 01:28:20,421
Yes, sir.
1600
01:28:23,633 --> 01:28:25,676
Well.
1601
01:28:25,843 --> 01:28:27,762
When I arrived here
three years ago,
1602
01:28:27,929 --> 01:28:29,722
I had such high hopes.
1603
01:28:29,889 --> 01:28:33,517
What an ignominious end
I have led you all to.
1604
01:28:33,684 --> 01:28:35,019
I shall resign, of course.
Sir.
1605
01:28:35,186 --> 01:28:36,979
No, I failed him.
1606
01:28:37,146 --> 01:28:38,231
I failed my men.
1607
01:28:38,397 --> 01:28:41,567
The station gone.
1608
01:28:41,734 --> 01:28:44,737
My brightest and best
cast to the four winds,
1609
01:28:44,904 --> 01:28:47,782
and all is...
1610
01:28:47,949 --> 01:28:51,160
Brought to ruin.
1611
01:28:51,327 --> 01:28:53,454
Bollocks to that.
1612
01:28:53,621 --> 01:28:54,747
I won't hear it.
1613
01:28:56,415 --> 01:28:58,209
We might be down,
but we're not out.
1614
01:28:58,376 --> 01:29:01,045
I'll be damned
if this is how it ends.
1615
01:29:01,212 --> 01:29:02,880
We'll have justice for him, sir.
1616
01:29:03,047 --> 01:29:05,341
Find who shot that bullet.
1617
01:29:05,508 --> 01:29:06,759
Whatever it takes.
1618
01:29:06,926 --> 01:29:09,136
Jim's right, sir.
1619
01:29:09,303 --> 01:29:11,847
They can call us Thames Valley
till the cows come home,
1620
01:29:12,014 --> 01:29:16,435
but wherever we wash up,
we're City men... each one of us.
1621
01:29:16,602 --> 01:29:18,104
To our boots.
1622
01:29:18,271 --> 01:29:20,314
To the last.
So few.
1623
01:29:20,481 --> 01:29:21,899
Well, enough to give him
justice.
1624
01:29:22,066 --> 01:29:24,026
We'll find the bastard, sir.
1625
01:29:24,193 --> 01:29:25,278
Your word on it?
1626
01:29:25,444 --> 01:29:26,444
My oath.
1627
01:29:26,487 --> 01:29:27,613
And mine.
1628
01:29:27,780 --> 01:29:28,780
For George.
1629
01:29:49,385 --> 01:29:50,469
That's that.
1630
01:29:50,636 --> 01:29:54,181
Well, good luck on Monday.
1631
01:29:54,348 --> 01:29:56,017
Any news on your posting?
1632
01:29:56,183 --> 01:29:58,394
No, no, not yet.
1633
01:29:58,561 --> 01:30:01,814
So what happened to the
Winchester over the fireplace?
1634
01:30:01,981 --> 01:30:03,357
Turning in your tin star?
1635
01:30:05,901 --> 01:30:08,195
How did Mrs. Thursday
take it?
1636
01:30:11,490 --> 01:30:13,409
She married a copper.
1637
01:30:13,576 --> 01:30:14,702
Things happen.
1638
01:30:18,873 --> 01:30:20,708
Didn't seem the time.
1639
01:30:20,875 --> 01:30:22,043
With Fancy.
1640
01:30:24,712 --> 01:30:27,131
I should've given him more time.
1641
01:30:27,298 --> 01:30:29,050
You gave him what you could,
he knew that.
1642
01:30:30,634 --> 01:30:32,845
I could've been kinder.
1643
01:30:33,012 --> 01:30:34,138
Who couldn't?
1644
01:30:40,644 --> 01:30:41,812
Right.
1645
01:30:47,693 --> 01:30:50,780
I thought handshakes
were for goodbye.
1646
01:32:06,397 --> 01:32:07,523
Hello.
1647
01:32:10,818 --> 01:32:13,404
I just come round.
1648
01:32:13,571 --> 01:32:15,614
I can see.
1649
01:32:17,074 --> 01:32:20,244
I just thought...
1650
01:32:20,411 --> 01:32:25,040
Maybe if that offer
of a coffee's still going?
112007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.