All language subtitles for En.Helt.Almindelig.Familie.2020.DANiSH.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TTBK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,472 --> 00:00:22,472 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,175 --> 00:00:26,455 There. 3 00:00:26,615 --> 00:00:31,495 A PERFECTLY NORMAL FAMILY 4 00:00:36,895 --> 00:00:40,335 It's zoomed all the way in. 5 00:00:41,335 --> 00:00:43,735 There you are! 6 00:00:46,575 --> 00:00:48,935 {\an8}There you are. 7 00:00:49,095 --> 00:00:51,215 {\an8}Hi, Emma. 8 00:00:54,895 --> 00:00:58,775 {\an8}Hi, Emma. Hi, sweetie. 9 00:00:59,775 --> 00:01:01,895 {\an8}Is that you in the mirror? 10 00:01:02,055 --> 00:01:04,215 {\an8}Is that you? 11 00:01:09,015 --> 00:01:13,135 There's your Mum. Your lovely Mum. 12 00:01:14,495 --> 00:01:19,615 {\an8}And your lovely big sister, Caro. It's her bedtime. 13 00:01:19,775 --> 00:01:23,135 {\an8}We'll go downstairs to watch football. 14 00:01:27,575 --> 00:01:30,615 Denmark is playing... 15 00:01:31,615 --> 00:01:35,095 ...a football match. 16 00:01:36,575 --> 00:01:39,415 Do you want to watch it with Dad? 17 00:01:42,495 --> 00:01:45,215 Eh? Do you? 18 00:01:48,614 --> 00:01:50,975 There we are. 19 00:01:56,895 --> 00:01:58,935 Hello! 20 00:02:03,575 --> 00:02:08,215 Hello, you. Are you a little football girl? 21 00:02:08,375 --> 00:02:12,615 Are you? Yes, you're a little football girl. 22 00:02:12,775 --> 00:02:15,015 Yes, you are! 23 00:02:24,935 --> 00:02:28,695 The first half went really well. You were ahead on goals. 24 00:02:28,855 --> 00:02:31,055 But as soon as they scored – 25 00:02:31,215 --> 00:02:34,575 you forgot all about our strategy and gave up. 26 00:02:34,735 --> 00:02:37,855 That's not good enough, girls! 27 00:02:38,015 --> 00:02:43,535 You have to keep fighting and fighting and fighting. Right? 28 00:02:44,895 --> 00:02:51,375 Are you listening to me? You keep fighting until the match is over. Right? 29 00:02:52,415 --> 00:02:58,095 Yes! You're bloody awesome, girls. I'll see you all on Tuesday. 30 00:03:01,815 --> 00:03:06,295 Can you kick it even harder? Let me see. Who's this now? 31 00:03:06,455 --> 00:03:12,735 Michael Laudrup with a shot. No, he holds it! It's brilliant! 32 00:03:12,895 --> 00:03:17,415 - Do you have to be so embarrassing? - Am I? Do you think I'm embarrassing? 33 00:03:17,575 --> 00:03:20,335 Get the ball off me. 34 00:03:22,055 --> 00:03:24,895 - Are you ready, sweetie? - Yes. 35 00:03:25,055 --> 00:03:28,055 See you! Bye. 36 00:03:29,095 --> 00:03:32,695 We'll go home and get Caro and Mum. They weren't ready to leave. 37 00:03:32,855 --> 00:03:35,495 You don't say? 38 00:03:35,655 --> 00:03:40,575 - Your new coach seems nice. - Yes, but she's not very good. 39 00:03:40,735 --> 00:03:43,655 - In what way? - Did you see her final substitution? 40 00:03:43,815 --> 00:03:47,135 Sally, who came on, is new to football. 41 00:03:47,295 --> 00:03:50,215 So it's stupid to let her play when we're losing. 42 00:03:50,375 --> 00:03:53,295 - Winning isn't everything. - Yes, it is. 43 00:03:53,455 --> 00:03:59,455 Surely not. It's also about getting you to work together as a team. 44 00:03:59,615 --> 00:04:03,695 It's the coach's responsibility to make that happen. 45 00:04:03,855 --> 00:04:07,615 - Hi, Emma. How did it go? - We lost. 46 00:04:07,775 --> 00:04:10,695 - Too bad. See you. - See you. 47 00:04:10,855 --> 00:04:14,375 It's just so annoying! We'd agreed with Kenneth 48 00:04:14,535 --> 00:04:17,175 that we'd make the Masters' League when we started playing U13. 49 00:04:17,335 --> 00:04:22,455 I'm sure that's what Naja is trying to do. 50 00:04:22,615 --> 00:04:25,295 She doesn't seem to know what she's doing. 51 00:04:25,455 --> 00:04:29,775 - Don't judge a book by its cover. - What does that mean? 52 00:04:29,935 --> 00:04:35,775 You don't know who people are until you get to know them. 53 00:04:41,695 --> 00:04:44,655 He's so cute! 54 00:04:44,815 --> 00:04:49,455 - Have you owned a dog before? - No. We're very excited. 55 00:04:49,615 --> 00:04:52,495 The girls have wanted one for years. And now we think... 56 00:04:52,655 --> 00:04:56,815 ...they're ready for it. Now they understand the responsibility. 57 00:04:56,975 --> 00:05:00,615 It's a big responsibility. You need to be ready for it. 58 00:05:00,775 --> 00:05:05,535 It's very important for us to find good families for the puppies. 59 00:05:05,695 --> 00:05:07,375 We will be a good family to him. 60 00:05:07,535 --> 00:05:11,855 We've already bought a basket, food bowl, toys... 61 00:05:12,015 --> 00:05:16,615 We've found a great dog training course. They seem very qualified. 62 00:05:16,775 --> 00:05:19,735 He's sleeping. 63 00:05:19,895 --> 00:05:24,895 - Look, Dad. He's sleeping. - He's so cute. 64 00:05:25,055 --> 00:05:27,135 Hello, you. 65 00:05:29,615 --> 00:05:33,375 - He's so sweet. - Can I hold him? 66 00:05:33,535 --> 00:05:36,375 He's very sweet. 67 00:05:36,535 --> 00:05:41,495 We've tattooed his ear, and he's had his first worm treatment. 68 00:05:41,655 --> 00:05:44,615 But the next one you'll need to administer yourself. 69 00:05:44,775 --> 00:05:50,495 - So we do that ourselves? - Yes, talk to the vet about it. 70 00:05:50,655 --> 00:05:52,575 He's so sweet. 71 00:05:52,735 --> 00:05:57,335 - Any other questions? - I think she feels unwell. I'll check. 72 00:06:01,535 --> 00:06:04,975 - Dad? - He went outside. 73 00:06:05,135 --> 00:06:08,415 Please don't, Thomas. 74 00:06:15,975 --> 00:06:19,255 Dad? Can we call him Raúl? 75 00:06:20,255 --> 00:06:23,455 Not right now, sweetie. 76 00:06:23,615 --> 00:06:26,735 Let's go home. Come on. 77 00:06:32,495 --> 00:06:37,455 - We have to leave now, sorry, so... - Okay... 78 00:06:37,615 --> 00:06:40,455 Yes. Caroline? 79 00:06:47,655 --> 00:06:49,895 Caroline, come on. 80 00:07:24,935 --> 00:07:27,295 Damn it! 81 00:07:29,575 --> 00:07:31,895 Calm down! 82 00:07:45,575 --> 00:07:48,775 - Caroline, are you coming? - But Dad's not back yet. 83 00:07:48,935 --> 00:07:50,815 Yes, he is. 84 00:07:52,375 --> 00:07:56,695 If we're not getting a dog, I'm never going to school again. 85 00:07:56,855 --> 00:08:02,255 - Of course you're going to school! - No! Not until we get a dog. 86 00:08:02,415 --> 00:08:04,895 - Caroline? - Hi. 87 00:08:09,415 --> 00:08:12,455 Here are the pizzas. 88 00:08:12,614 --> 00:08:14,855 Caroline! 89 00:08:16,254 --> 00:08:21,295 - Yuk, is that Gorgonzola? - Yes, that one has Gorgonzola. 90 00:08:21,455 --> 00:08:28,855 And... this one with pepperoni is for you. 91 00:08:29,015 --> 00:08:32,695 - What else is there? - Then there's... 92 00:08:34,695 --> 00:08:36,695 Hawaii. 93 00:08:39,215 --> 00:08:41,935 Aren't you joining us, Helle? 94 00:08:47,895 --> 00:08:51,295 Dad and I are getting a divorce. 95 00:08:53,495 --> 00:08:55,375 What? 96 00:09:00,735 --> 00:09:03,655 What a strange thing to say. 97 00:09:05,375 --> 00:09:08,375 Mum and I need to talk about this properly. 98 00:09:08,535 --> 00:09:12,055 - No. We've already talked. - No, because you won't listen to me! 99 00:09:12,215 --> 00:09:15,935 You've already made up your mind. Right? 100 00:09:35,295 --> 00:09:39,095 Do you want to tell them yourself? 101 00:09:47,775 --> 00:09:50,775 We're getting a divorce because... 102 00:09:50,935 --> 00:09:54,615 ...Dad wants to be a woman. 103 00:10:03,175 --> 00:10:05,175 What do you mean? 104 00:10:05,335 --> 00:10:12,415 Dad wants to change gender because he feels like a woman. 105 00:10:17,455 --> 00:10:20,535 You can't just decide that for yourself. 106 00:10:20,695 --> 00:10:22,935 Actually, you can. 107 00:10:25,255 --> 00:10:30,175 Dad's been doing assessment sessions at the hospital since September. 108 00:10:30,335 --> 00:10:33,535 And apparently, he has started hormone therapy now. 109 00:10:33,695 --> 00:10:37,055 - Helle... - It's the truth, isn't it? 110 00:10:37,215 --> 00:10:42,175 - Or have you already had the surgery? - No, of course not. 111 00:10:43,175 --> 00:10:45,855 Is it a disease? 112 00:10:47,175 --> 00:10:50,855 - No. - Then why did you go to the hospital? 113 00:10:53,495 --> 00:10:58,855 - That's just the way it is. - Does that mean we're moving? 114 00:10:59,855 --> 00:11:02,335 Well, we need to decide what to do about the house. 115 00:11:02,495 --> 00:11:06,455 Couldn't we take it easy now? 116 00:11:06,615 --> 00:11:10,895 - What about my confirmation? - I don't know, Caroline! 117 00:11:11,055 --> 00:11:16,815 - You can't just cancel it. - That's not the issue right now! 118 00:11:18,175 --> 00:11:20,175 Sorry. 119 00:12:14,535 --> 00:12:17,975 Emma, I wish it wasn't this way. 120 00:12:23,855 --> 00:12:27,375 It has nothing to do with you guys. 121 00:12:31,375 --> 00:12:35,295 I've always felt this way. 122 00:12:35,455 --> 00:12:39,015 Then why did you have children? 123 00:13:00,255 --> 00:13:02,975 - I found one. - Great! 124 00:13:10,695 --> 00:13:14,095 Easter Bunny, where did you put the Easter eggs? 125 00:13:14,255 --> 00:13:19,975 - Emma, did you find one? - I've only found two. 126 00:13:20,135 --> 00:13:23,655 Here's another one. I just found one in the grass. 127 00:13:23,815 --> 00:13:29,335 There are some over here as well. Try looking around here. 128 00:13:32,055 --> 00:13:36,455 - This one is for me. - Did you find one? Can I see? 129 00:13:36,615 --> 00:13:39,655 - Look at this! - Nice. Can you find more? 130 00:13:39,815 --> 00:13:41,495 Yes. 131 00:13:41,655 --> 00:13:45,215 - Are you not joining in? - The Easter Bunny's nice this year. 132 00:13:45,375 --> 00:13:50,055 - Can you please join in, Thomas? - What? 133 00:13:50,215 --> 00:13:53,815 Can you please join in instead of filming? 134 00:13:53,975 --> 00:13:55,135 Sure. 135 00:14:04,055 --> 00:14:09,935 Hello, Helle. Hello, Caroline. Hello, Emma. 136 00:14:10,095 --> 00:14:13,295 I'm so glad you're joining us today. 137 00:14:13,455 --> 00:14:17,415 - Helle, can I talk to you for a second? - Sure. 138 00:14:19,935 --> 00:14:23,735 - Have you spoken to Thomas today? - No. 139 00:14:23,895 --> 00:14:29,055 He just called to say that he'll be wearing women's clothes today. 140 00:14:29,215 --> 00:14:31,215 I don't understand. 141 00:14:31,375 --> 00:14:36,535 He promised that if Emma came today, he would come as Thomas. 142 00:14:45,975 --> 00:14:48,375 - Welcome. - Thank you. 143 00:14:48,535 --> 00:14:51,655 I'm so glad that you're all here. 144 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 Helle, Thomas and I have agreed 145 00:14:55,055 --> 00:15:01,175 that we'll focus on what you, Caroline and Emma, need in this process – 146 00:15:01,335 --> 00:15:06,015 so that you'll better be able to cope with what's going on with your dad. 147 00:15:06,175 --> 00:15:09,735 And let's agree that nobody leaves. 148 00:15:09,895 --> 00:15:13,695 If you need a break, of course that's fine. 149 00:15:13,855 --> 00:15:17,095 Just let me know, so it doesn't go all haywire. 150 00:15:17,255 --> 00:15:20,935 - Can I just say...? - No, wait a minute, please. 151 00:15:21,095 --> 00:15:25,255 Would you, Caroline and Emma, like to say something? 152 00:15:25,415 --> 00:15:27,935 No. No. 153 00:15:28,095 --> 00:15:30,095 Great. 154 00:15:30,255 --> 00:15:32,375 - Yes, Helle? - Thank you. 155 00:15:32,535 --> 00:15:38,535 I find it really hard when Thomas doesn't stick to our agreement. 156 00:15:38,695 --> 00:15:43,615 Emma hasn't wanted to meet her dad since August. 157 00:15:43,775 --> 00:15:46,935 It was really hard for me to convince her to come today 158 00:15:47,095 --> 00:15:52,215 and then he turns up looking like that. He doesn't care about the girls. 159 00:15:52,375 --> 00:15:56,615 - That's not true. - Helle and Thomas, please remember... 160 00:15:56,775 --> 00:15:59,455 Can I just ask a question? 161 00:15:59,615 --> 00:16:02,535 Why did Thomas say that if Emma came - 162 00:16:02,695 --> 00:16:04,095 - he wouldn't show up as a woman? 163 00:16:04,255 --> 00:16:08,655 I didn't say that. That was your condition. 164 00:16:08,815 --> 00:16:11,455 - So it's my fault? - No. 165 00:16:11,615 --> 00:16:14,895 I've been getting hormone replacement therapy for six months, 166 00:16:15,055 --> 00:16:18,895 so I find it a little weird, that we have to pretend this isn't happening. 167 00:16:19,055 --> 00:16:21,215 So now it's weird to pretend? 168 00:16:21,375 --> 00:16:26,175 Helle and Thomas, please don't just throw allegations at each other. 169 00:16:26,335 --> 00:16:28,255 Right. 170 00:16:28,415 --> 00:16:30,135 Very good. 171 00:16:30,295 --> 00:16:34,255 Helle, will you try to phrase what you think Emma needs? 172 00:16:34,415 --> 00:16:38,495 - Emma can nod if she agrees. - Well... 173 00:16:39,495 --> 00:16:44,815 I think that everything's happening way too fast for her. 174 00:16:44,975 --> 00:16:49,735 What's happening with Thomas, we're getting a divorce and we sold the house. 175 00:16:49,894 --> 00:16:54,414 - You wanted the divorce. - Thomas, please wait for your turn. 176 00:16:54,575 --> 00:16:59,335 Please let Helle phrase what she thinks Emma needs. 177 00:16:59,495 --> 00:17:01,775 - Yes. - Great. 178 00:17:05,975 --> 00:17:09,735 I think Emma needs Thomas to postpone his trip to Thailand. 179 00:17:09,895 --> 00:17:14,095 - You know very well how hard it is... - I don't understand the urgency! 180 00:17:14,255 --> 00:17:17,095 I can't wait any longer! 181 00:17:20,775 --> 00:17:25,455 Caroline and Emma, I love you more than anything. 182 00:17:25,615 --> 00:17:29,015 But I can't live like this anymore. 183 00:17:29,175 --> 00:17:35,215 I've tried to be the father that I thought I needed to be. 184 00:17:36,415 --> 00:17:43,095 And I really hope that I can still be your dad even though it's hard. 185 00:17:45,535 --> 00:17:51,295 And now... that you're both here... 186 00:17:53,495 --> 00:17:56,735 ...I want to tell you that... 187 00:17:57,735 --> 00:18:00,575 I've decided that I want to be called Agnete. 188 00:18:04,455 --> 00:18:06,375 Okay. 189 00:18:07,375 --> 00:18:09,375 Yes. 190 00:18:11,015 --> 00:18:15,255 - So should we address you as Agnete now? - Yes, please. 191 00:18:15,415 --> 00:18:18,735 - I can't do this. - Helle, Helle... 192 00:18:20,735 --> 00:18:23,615 I'll just check that she's OK. 193 00:18:30,455 --> 00:18:33,175 I think Agnete is a great name. 194 00:18:33,335 --> 00:18:35,655 Thanks, sweetie. 195 00:18:37,935 --> 00:18:40,695 - It was my grandmother's name. - Really? 196 00:18:40,855 --> 00:18:45,575 - Yes. Do you remember her? - No. 197 00:18:50,295 --> 00:18:53,575 Oh! That's my phone. 198 00:18:53,735 --> 00:18:55,735 Sorry! 199 00:18:58,015 --> 00:19:00,695 - I have to answer this. - That's fine. 200 00:19:00,855 --> 00:19:03,455 Hello? 201 00:19:09,775 --> 00:19:13,015 Why don't you just take off that scarf? 202 00:19:16,735 --> 00:19:19,775 You're so childish! 203 00:19:20,935 --> 00:19:23,535 Right! We're back. 204 00:19:31,855 --> 00:19:35,575 - Sorry. - That's okay. 205 00:19:38,295 --> 00:19:43,375 I know this is a very difficult situation for all of you. 206 00:19:43,535 --> 00:19:47,175 You need to acknowledge that this will take a long time. 207 00:19:47,335 --> 00:19:53,175 I'd like us to perform a parting ritual for Thomas. 208 00:19:55,535 --> 00:19:58,615 Since there isn't a funeral where we can say goodbye. 209 00:19:58,775 --> 00:20:01,695 But Dad isn't dead! 210 00:20:02,815 --> 00:20:10,255 No, but it's important that you and I say a proper goodbye to Thomas. 211 00:20:10,415 --> 00:20:12,335 Don't tell me what's important to me. 212 00:20:12,495 --> 00:20:15,415 It's great that you tell her how you feel. 213 00:20:15,575 --> 00:20:19,255 I'm not going to a funeral for my dad who isn't dead! 214 00:20:19,415 --> 00:20:25,135 I didn't mean a funeral as such. I meant that we need to say goodbye. 215 00:20:27,335 --> 00:20:31,255 - This is so screwed up. - No... 216 00:20:31,415 --> 00:20:34,175 Caroline, listen to me! 217 00:20:36,255 --> 00:20:39,175 I'll talk to them. 218 00:20:48,815 --> 00:20:52,055 Emma, I think I'd better leave now. 219 00:20:53,975 --> 00:20:58,495 It was great seeing you, even though... Yes. 220 00:21:06,615 --> 00:21:09,095 See you, sweetie. 221 00:21:12,415 --> 00:21:14,415 Wait! 222 00:21:18,255 --> 00:21:21,535 Do you promise you'll still be my dad? 223 00:21:22,935 --> 00:21:25,535 Yes, I promise. 224 00:21:44,615 --> 00:21:46,295 Hi. 225 00:21:47,295 --> 00:21:49,295 Hi. 226 00:21:57,135 --> 00:21:59,375 What happened to your shoes? 227 00:22:01,375 --> 00:22:06,575 It's Raúl, that scoundrel. He keeps eating all my shoes. 228 00:22:07,575 --> 00:22:11,175 But it's hard to be angry with that dog. 229 00:22:24,895 --> 00:22:27,055 How long will you be gone? 230 00:22:28,615 --> 00:22:31,495 Almost two months. 231 00:22:36,695 --> 00:22:40,935 Do you want to meet up when I'm back? 232 00:22:48,975 --> 00:22:54,855 I'm winning an ice cream. Come on! 233 00:22:56,455 --> 00:22:59,055 No, I am! 234 00:22:59,215 --> 00:23:05,015 Okay, if you can get a goal in, you'll win an ice cream. I'll be the goalie. 235 00:23:05,175 --> 00:23:08,855 - Try to score. - And then I'll get an ice cream! 236 00:23:09,015 --> 00:23:12,575 And I'll get an ice cream! An ice cream! 237 00:23:14,135 --> 00:23:16,135 No! 238 00:23:17,135 --> 00:23:18,935 No! 239 00:23:19,935 --> 00:23:21,935 No, Dad. 240 00:23:24,135 --> 00:23:28,735 It hit the goal post! Can you score from there? 241 00:23:28,895 --> 00:23:31,135 - Yes. - Go get it. 242 00:23:35,935 --> 00:23:37,615 Doesn't Dad live near the swimming pool? 243 00:23:37,775 --> 00:23:43,775 - Yes, but I need to buy sanitary pads. - Does Dad get periods now? 244 00:23:44,775 --> 00:23:46,775 What? 245 00:23:46,935 --> 00:23:51,015 - That's not possible. - What do I know? 246 00:23:51,175 --> 00:23:55,215 She's just had breasts and a vagina done... 247 00:23:55,375 --> 00:24:00,375 - Do you think I'll recognise her? - Of course you will. 248 00:24:00,535 --> 00:24:03,295 But doesn't she look completely different? 249 00:24:03,455 --> 00:24:07,535 Don't be worried. Come on. 250 00:24:16,695 --> 00:24:19,815 - Hi, Agnete! - Hi! Careful so Raúl doesn't run. 251 00:24:19,975 --> 00:24:25,375 Hi, Raúl! You've gotten so big! 252 00:24:27,575 --> 00:24:31,055 I'm just taking the cake out of the oven. 253 00:24:32,975 --> 00:24:35,695 Here it is. 254 00:24:40,295 --> 00:24:42,295 Well... 255 00:24:43,775 --> 00:24:47,335 - Hi! Hi, sweetie. - That's a nice dress. 256 00:24:47,495 --> 00:24:49,895 Thank you. 257 00:24:51,055 --> 00:24:54,815 Hi, Emma. Hi, sweetie. 258 00:24:55,815 --> 00:24:58,695 I've missed you! 259 00:25:01,255 --> 00:25:02,735 Hi, you! 260 00:25:04,335 --> 00:25:07,855 Come on in, sweetie. I've made a cake. 261 00:25:08,015 --> 00:25:10,815 We're in here. 262 00:25:10,975 --> 00:25:16,375 - It smells lovely, Agnete. - I'm glad, sweetie. 263 00:25:16,535 --> 00:25:20,255 Let's hope it tastes good as well. 264 00:25:23,175 --> 00:25:28,455 Right, Emma... I had these every day in Thailand. 265 00:25:28,615 --> 00:25:30,935 - Here you go. - Thank you. 266 00:25:31,095 --> 00:25:35,255 - It tastes so good! - Yes, it tastes lovely. 267 00:25:36,375 --> 00:25:38,495 - Cheers! - Cheers! 268 00:25:38,655 --> 00:25:40,775 Cheers, sweetie. 269 00:25:47,935 --> 00:25:51,375 I've got a present for you guys. 270 00:25:57,775 --> 00:26:01,215 For you, Caro. And for you, sweetie. 271 00:26:12,015 --> 00:26:15,055 - It's so pretty! - Yes, isn't it just? 272 00:26:15,215 --> 00:26:17,375 It's nice for the beach. 273 00:26:17,535 --> 00:26:20,095 There's more. 274 00:26:25,335 --> 00:26:28,615 - Are we going to Mallorca? - I think we've deserved it. 275 00:26:31,055 --> 00:26:33,215 - Thank you! - You're welcome, sweetie. 276 00:26:33,375 --> 00:26:36,215 Then I can get a tan before my confirmation. 277 00:26:36,375 --> 00:26:39,575 Well, the weather there is amazing. 278 00:26:44,215 --> 00:26:47,135 Don't you like it, Emma? 279 00:26:49,135 --> 00:26:52,215 You know I don't like pink. 280 00:26:52,375 --> 00:26:55,855 Raúl! Really! 281 00:26:56,935 --> 00:27:00,095 Come here! Now we need to wipe that up. 282 00:27:00,255 --> 00:27:04,655 - Why are you being so mean? - I'm not. 283 00:27:04,815 --> 00:27:11,095 You are! We don't want you to come on holiday with us if you behave like that. 284 00:27:11,255 --> 00:27:15,215 That dog is really something else. 285 00:27:16,295 --> 00:27:20,375 There. Emma, you haven't seen your new room yet. 286 00:27:20,535 --> 00:27:25,055 One more step. And the last one. You made it all the way up. 287 00:27:25,215 --> 00:27:30,735 Now turn right. Yes. And straight forward. 288 00:27:30,895 --> 00:27:35,375 There's a doorstep. Yes. 289 00:27:35,535 --> 00:27:37,535 And... stop. 290 00:27:38,655 --> 00:27:40,655 Tada! 291 00:27:46,055 --> 00:27:49,095 Do you like it? 292 00:27:50,615 --> 00:27:53,375 I'm glad to hear, sweetie. 293 00:27:53,535 --> 00:28:00,015 Caroline and I furnished it. Caro picked the colour on the wall. 294 00:28:04,135 --> 00:28:07,855 She also picked out this inflatable chair. 295 00:28:08,015 --> 00:28:11,375 Which I don't quite get. 296 00:28:11,535 --> 00:28:13,975 It's really cool. 297 00:28:14,135 --> 00:28:16,135 Yes. 298 00:28:25,895 --> 00:28:28,415 What do you want to do today, sweetie? 299 00:28:28,575 --> 00:28:33,095 I've rented some movies. Or we can play some board games. 300 00:28:33,255 --> 00:28:37,855 - But I have a match at 3 pm. - Today? 301 00:28:38,015 --> 00:28:42,055 - Yes, it's Sunday. - Of course. 302 00:28:43,135 --> 00:28:48,775 - Shall I drive you? - That's all right. I can walk. 303 00:28:48,935 --> 00:28:54,935 No, of course I'll drive you. I just need to rest for a bit first. 304 00:28:56,895 --> 00:29:00,615 Do you want to take Raúl for a walk? 305 00:29:00,775 --> 00:29:04,055 I think he needs a good run. 306 00:29:04,215 --> 00:29:06,215 Come on. 307 00:29:08,775 --> 00:29:10,655 Now, now, you! 308 00:29:29,055 --> 00:29:32,615 - Hi. - Hi, sweetie. 309 00:29:34,575 --> 00:29:38,215 - Are you ready? - Yes. 310 00:29:38,375 --> 00:29:41,375 Then we'll leave in a minute. 311 00:29:51,135 --> 00:29:53,815 - What's Agnete doing? - What? 312 00:29:53,975 --> 00:29:57,655 - What's Agnete doing? - She's dilating. 313 00:29:57,815 --> 00:29:59,175 What's that? 314 00:29:59,335 --> 00:30:02,655 It's something she has to do every day now. 315 00:30:02,815 --> 00:30:06,935 - Why? - To expand her vagina. 316 00:30:11,775 --> 00:30:15,055 Emma, are you coming? 317 00:30:23,535 --> 00:30:27,215 - Now go and kick Husum's arse. - Yes. 318 00:30:29,095 --> 00:30:32,175 It was lovely to see you, sweetie. 319 00:30:39,255 --> 00:30:41,615 - Emma? - Yes? 320 00:30:42,735 --> 00:30:46,895 Would you like me to stay and watch the match? 321 00:30:48,495 --> 00:30:53,415 - But what about Caroline? - I'm sure it's okay with her. 322 00:30:55,415 --> 00:30:58,495 - We have a tactical meeting first. - That's fine. 323 00:30:58,655 --> 00:31:02,255 I'll wait here until the match begins. 324 00:31:03,415 --> 00:31:06,415 - Okay. - See you out there! 325 00:31:20,935 --> 00:31:24,575 - Can we play? - Sure. Casper, you can play defence. 326 00:31:24,735 --> 00:31:26,775 - Shall I play offence? - Yes. 327 00:31:30,055 --> 00:31:34,295 - Did you see Roberto Carlos' free kick? - It was crazy. 328 00:31:42,415 --> 00:31:46,015 Sweetie? You forgot your boots. 329 00:31:48,655 --> 00:31:50,735 Hi. 330 00:31:51,855 --> 00:31:54,255 - Hello! - Hello! 331 00:31:54,415 --> 00:31:58,375 I won't interrupt. Have a good game. 332 00:32:01,775 --> 00:32:06,455 Girls, come up here. Boys, get out. 333 00:32:08,855 --> 00:32:13,255 Boys? What did I tell you? Get out! 334 00:32:15,535 --> 00:32:19,615 Great. I need your full concentration, girls. 335 00:32:19,775 --> 00:32:24,535 Look here. We'll have two players midfield and one striker. 336 00:32:24,695 --> 00:32:26,335 Listen up, Emma! 337 00:32:27,455 --> 00:32:31,375 You're not moving around, girls! Come on! 338 00:32:32,495 --> 00:32:36,255 To your left. Come on! 339 00:32:37,375 --> 00:32:41,015 - Close that gap! - Be careful... 340 00:32:47,495 --> 00:32:51,175 Keep fighting, girls! 341 00:32:51,335 --> 00:32:55,615 Come on, sweetie! Come on, Emma! 342 00:32:55,775 --> 00:32:58,215 Come on! 343 00:33:00,255 --> 00:33:03,375 Emma, that was your ball! 344 00:33:03,535 --> 00:33:07,815 - Remember our agreements, girls! - Come on! 345 00:33:11,895 --> 00:33:15,615 - What are you doing? - Calm down. 346 00:33:17,015 --> 00:33:21,695 - What are you doing, Emma? - You told me to get the ball. 347 00:33:24,575 --> 00:33:26,575 Emma? 348 00:33:42,775 --> 00:33:45,495 What's up, Emma? 349 00:33:45,655 --> 00:33:49,095 That was completely out of order! You really hurt her. 350 00:33:49,254 --> 00:33:52,575 She could have broken something! 351 00:33:54,814 --> 00:33:58,575 - What's that supposed to mean? - Nothing. 352 00:34:17,535 --> 00:34:22,015 - Do you want to come home for dinner? - No thanks. 353 00:34:24,254 --> 00:34:26,254 Okay. 354 00:34:29,774 --> 00:34:32,895 Are you going home to Mum? 355 00:34:34,895 --> 00:34:37,254 Yes. 356 00:34:38,375 --> 00:34:42,855 - How do you open it? - That's how you do it. 357 00:34:43,015 --> 00:34:46,695 I think you can open it there. What do you think it is? 358 00:34:46,855 --> 00:34:49,495 I don't know. 359 00:34:53,095 --> 00:34:57,535 - A football! - Really? A football? 360 00:34:57,695 --> 00:35:00,855 - Was that what you wanted? - Yes! 361 00:35:01,015 --> 00:35:04,175 How cool! 362 00:35:04,335 --> 00:35:08,535 - The chocolate has melted. - What? 363 00:35:08,695 --> 00:35:12,175 The chocolate has melted. 364 00:35:12,335 --> 00:35:15,055 - That's the phone. - You need to answer it. 365 00:35:15,215 --> 00:35:19,535 On your birthday you have to answer the phone. 366 00:35:19,695 --> 00:35:24,015 Yes. Answer the phone. 367 00:35:28,015 --> 00:35:31,455 Happy birthday to you! Happy birthday, dear Emma... 368 00:35:31,615 --> 00:35:36,815 - Who is it? - I think it's Grandad and Grandma. 369 00:35:36,975 --> 00:35:40,735 Happy birthday! Did you get some nice presents? 370 00:35:40,895 --> 00:35:45,175 Yes! A football! 371 00:35:46,455 --> 00:35:49,015 - Was that Grandad? - Yes! 372 00:35:49,175 --> 00:35:51,575 And she's off again. 373 00:35:52,655 --> 00:35:56,975 - Everyone sends their love. Bye. - Bye. 374 00:35:58,095 --> 00:36:02,895 Happy birthday to you! Happy birthday, dear Agnete! 375 00:36:12,575 --> 00:36:15,335 - Happy birthday! - Thank you. 376 00:36:15,495 --> 00:36:19,855 Thanks, sweetie. Thanks, sweetie. 377 00:36:20,015 --> 00:36:24,215 - We have a present for you. - Really? 378 00:36:24,375 --> 00:36:26,695 You shouldn't have. 379 00:36:26,855 --> 00:36:29,495 - Pick a hand. - That one. 380 00:36:33,655 --> 00:36:36,175 It's so sweet of you. 381 00:36:37,975 --> 00:36:40,335 How exciting. 382 00:36:41,415 --> 00:36:43,095 A card. 383 00:36:43,255 --> 00:36:48,535 "Dear Agnete. Happy birthday. We love you." 384 00:36:48,695 --> 00:36:50,695 Thank you. 385 00:36:53,055 --> 00:36:57,815 - And what's this? - A gift card for a manicure. 386 00:36:57,975 --> 00:37:00,735 - Great! - You have an appointment at 10 am. 387 00:37:00,895 --> 00:37:02,815 Lovely. 388 00:37:02,975 --> 00:37:06,775 - That's when we're playing mini golf. - That was their only available slot. 389 00:37:06,935 --> 00:37:10,055 We'll just play mini golf afterwards. Right, sweetie? 390 00:37:10,215 --> 00:37:13,895 We're on holiday. We've got all the time in the world. 391 00:37:15,015 --> 00:37:19,495 How lovely. Why don't we all get a manicure? 392 00:37:19,655 --> 00:37:23,015 - Yes! - I think we deserve that. 393 00:37:23,175 --> 00:37:26,775 It's the best birthday ever. Thanks, sweetie. 394 00:37:26,935 --> 00:37:31,015 Thanks, sweetie. I really need a manicure. Look. 395 00:37:31,175 --> 00:37:33,535 I chipped a nail yesterday. 396 00:37:36,695 --> 00:37:40,135 - Are you enjoying your holiday? - Yes. 397 00:37:40,295 --> 00:37:42,615 What have you been doing? 398 00:37:42,775 --> 00:37:47,655 We've been to the beach and at the pool, and today we're playing mini golf. 399 00:37:47,815 --> 00:37:50,655 And watch football. 400 00:37:50,815 --> 00:37:54,095 So much fun! 401 00:37:55,095 --> 00:37:56,615 So pretty! 402 00:37:56,775 --> 00:37:59,655 - You have such beautiful daughters. - Thank you. 403 00:37:59,815 --> 00:38:05,255 - Like mother, like daughters. - Thanks a lot. That's sweet. 404 00:38:07,535 --> 00:38:13,095 Okay, now you have to... Two seconds. Sorry. 405 00:38:20,215 --> 00:38:24,375 Why didn't you tell her that you're not our mum? 406 00:38:25,815 --> 00:38:31,895 We don't know her. It's too complicated to explain everything. 407 00:38:32,055 --> 00:38:36,615 - But you're not our mum. - Emma, does it matter? 408 00:38:40,495 --> 00:38:44,495 Okay. So what colour would you like? 409 00:38:44,655 --> 00:38:48,895 - Which colour do you want, sweetie? - I don't know. 410 00:38:49,055 --> 00:38:56,015 - Maybe... What do you think? - Yes, that's nice. You love green. 411 00:39:09,855 --> 00:39:11,855 Dos. 412 00:39:13,215 --> 00:39:16,415 Can I see the score? 413 00:39:16,575 --> 00:39:22,575 Yes! You really need to make an effort now, girls. Okay... 414 00:39:25,375 --> 00:39:28,055 Right. Number 11. 415 00:39:28,215 --> 00:39:31,215 - It looks difficult. - Yes. 416 00:39:33,015 --> 00:39:36,495 You need to shoot at a straight angle. 417 00:39:49,455 --> 00:39:51,295 You're doing well, sweetie. 418 00:39:52,375 --> 00:39:54,735 Don't laugh at me. 419 00:39:54,895 --> 00:39:57,615 Try a softer swing. 420 00:40:09,775 --> 00:40:15,775 - I can't do it when you laugh at me! - It's okay to tease the ones you love. 421 00:40:17,735 --> 00:40:19,615 Moody. 422 00:40:19,775 --> 00:40:24,335 It was meant in fun. Here you are. 423 00:40:24,495 --> 00:40:26,615 I don't want to play anymore. 424 00:40:31,535 --> 00:40:35,775 - These ones? - Yes, that's perfect! 425 00:40:38,375 --> 00:40:41,295 I'll move yours. 426 00:40:44,695 --> 00:40:47,335 There you go. 427 00:40:48,695 --> 00:40:50,695 Phew! 428 00:40:53,615 --> 00:40:57,295 We've certainly found Los Paradisos. 429 00:41:11,855 --> 00:41:14,735 - Do you want to go swimming? - Yes. 430 00:41:14,895 --> 00:41:17,935 - I'll just apply some sunscreen. - Okay, I'll go out then. 431 00:41:18,095 --> 00:41:20,895 Don't go out too far. 432 00:41:51,015 --> 00:41:54,935 - Don't you want to come swimming? - This is my youngest daughter, Emma. 433 00:41:55,095 --> 00:41:56,535 Hi, I'm Petra. 434 00:41:56,695 --> 00:42:00,455 Petra and her daughters are also staying at our hotel. 435 00:42:00,615 --> 00:42:02,615 Chantal and Stephanie. 436 00:42:02,775 --> 00:42:06,375 - Obviously teenagers. - We have one as well. 437 00:42:06,535 --> 00:42:11,815 - Don't you want to come swimming? - We're just talking, sweetie. 438 00:42:11,975 --> 00:42:14,775 So you have big birthday plans for tonight? 439 00:42:14,935 --> 00:42:18,255 No, not really. We're having dinner at the hotel. 440 00:42:18,415 --> 00:42:22,415 I love it there! It's really good. Do you like it? 441 00:42:22,575 --> 00:42:27,015 You should join us. It could be so much fun. 442 00:42:27,175 --> 00:42:29,215 A birthday party! 443 00:42:29,375 --> 00:42:33,975 - I'd like it. - The kids would love it as well. Right? 444 00:42:35,695 --> 00:42:40,535 - But what about the match? - We'll have an early dinner. 445 00:42:43,415 --> 00:42:46,415 - Everything okay? - Yes. 446 00:42:48,295 --> 00:42:50,775 It's just... Kids, right? 447 00:42:53,015 --> 00:42:55,575 Emma, wait for me! 448 00:43:07,255 --> 00:43:10,335 Is it cold, sweetie? 449 00:43:35,695 --> 00:43:41,575 - Cheers and thanks for joining us. - Thank you for having us. 450 00:43:41,735 --> 00:43:45,775 - How do you say "cheers" in Dutch? - Prost. 451 00:43:46,855 --> 00:43:49,295 Prost, sweetie. 452 00:43:49,455 --> 00:43:53,375 - We say skål in Danish. - Skål? Skål! 453 00:43:55,055 --> 00:43:57,135 - The wine's good. - Yes. 454 00:43:57,295 --> 00:44:00,175 Here's the waiter. Shall we sing? 455 00:44:00,335 --> 00:44:04,175 Happy birthday to you Happy birthday to you 456 00:44:04,335 --> 00:44:10,415 Happy birthday, dear Agnete Happy birthday to you 457 00:44:10,575 --> 00:44:13,695 Happy birthday to you! 458 00:44:13,855 --> 00:44:16,975 Hip, hip, hip, Hurray! 459 00:44:17,135 --> 00:44:20,535 - Happy birthday. - Thank you. 460 00:44:20,695 --> 00:44:24,175 Thank you so much! Did you order this? 461 00:44:24,335 --> 00:44:28,535 - I don't know. - You totally did. 462 00:44:28,695 --> 00:44:30,975 It's beautiful. 463 00:44:31,135 --> 00:44:33,215 Did you see how the waiter looked at you? 464 00:44:33,375 --> 00:44:36,455 - No, he didn't. - Oh yes, he did! 465 00:44:36,615 --> 00:44:41,935 - Agnete, the match begins in a minute. - Emma, please don't stress over it. 466 00:44:42,095 --> 00:44:43,975 - Hand me your plate. - Are you okay? 467 00:44:44,135 --> 00:44:47,175 She wants to watch a football match. 468 00:44:47,335 --> 00:44:50,775 You like football? That's really sweet. 469 00:44:50,935 --> 00:44:54,295 To me, it's just people running after a ball. 470 00:44:54,455 --> 00:44:59,895 I never got the rules or anything. Something about making goals. 471 00:45:01,015 --> 00:45:05,375 - They have to be handsome. - Yes, that's the rule. 472 00:45:07,015 --> 00:45:10,735 When it comes to football, me and your mother are real idiots. 473 00:45:16,295 --> 00:45:19,095 Please tell her you're not my mum. 474 00:45:23,375 --> 00:45:26,775 Please don't ruin this evening for me. 475 00:45:29,215 --> 00:45:31,495 Hand me your plate. 476 00:45:48,015 --> 00:45:50,415 What are you doing? 477 00:45:52,335 --> 00:45:54,335 I just want to go home. 478 00:45:54,495 --> 00:45:58,775 Why are you being like this on Agnete's birthday? 479 00:46:03,135 --> 00:46:06,375 Can't you just accept her the way she is? 480 00:46:39,655 --> 00:46:40,895 Hi, sweetie! 481 00:46:42,575 --> 00:46:44,455 Come, Emma. 482 00:47:45,375 --> 00:47:48,735 - I'll wait downstairs. - Okay. 483 00:47:55,735 --> 00:48:00,495 - I'm ready! Come on out, girls! - Okay. 484 00:48:06,455 --> 00:48:09,415 Wow! You look amazing! 485 00:48:12,135 --> 00:48:16,215 Oh my god! Are you a princess, Emma? 486 00:48:16,375 --> 00:48:21,175 - No, I'm a queen! - I see. 487 00:48:21,335 --> 00:48:27,855 - And I'm a princess! - You're very beautiful, ladies. 488 00:48:28,015 --> 00:48:30,135 Yes. 489 00:48:30,295 --> 00:48:33,015 Dancing ladies. 490 00:48:34,175 --> 00:48:36,655 Twirl for me. 491 00:48:43,495 --> 00:48:47,375 Right! Ladies and gentlemen! 492 00:48:47,535 --> 00:48:52,815 Helle and I would like to welcome you to Caroline's big day. 493 00:48:52,975 --> 00:48:58,095 We've looked forward to seeing you all here today. 494 00:48:58,255 --> 00:49:01,615 I must remember to introduce Peter. 495 00:49:01,775 --> 00:49:05,935 Peter is the toastmaster as requested by Caroline. 496 00:49:06,095 --> 00:49:09,255 So if anyone would like to give a speech, please talk to him. 497 00:49:09,415 --> 00:49:15,295 And Peter's a devil on the dance floor. So be careful. 498 00:49:19,095 --> 00:49:21,415 Dear Caroline... 499 00:49:21,575 --> 00:49:26,095 Fourteen years ago, you came into our lives. 500 00:49:26,255 --> 00:49:30,375 We were very young, your dad and I. 501 00:49:31,375 --> 00:49:37,615 But you were a wonderful little girl. And you enriched our lives insanely. 502 00:49:40,415 --> 00:49:42,215 Er... 503 00:49:42,375 --> 00:49:46,615 Somehow you knew it was New Year's Eve even though you hadn't been born. 504 00:49:46,775 --> 00:49:49,655 Even back then you didn't want to miss out on a party. 505 00:49:52,575 --> 00:49:55,335 You always want everybody to be happy. 506 00:49:55,495 --> 00:49:58,215 That showed in the preparations for today. 507 00:49:58,375 --> 00:50:02,335 You've spent months organising everything down to the last detail 508 00:50:02,495 --> 00:50:06,055 to ensure that everyone will have a lovely evening. 509 00:50:06,215 --> 00:50:10,095 The saying goes that you're now an adult. 510 00:50:10,255 --> 00:50:14,335 Of course we know that you've felt like an adult for a long time. 511 00:50:14,495 --> 00:50:19,735 But for Mum and me, today marks the day 512 00:50:19,895 --> 00:50:23,335 when you're no longer our little girl. 513 00:50:26,095 --> 00:50:33,855 It's no secret that it's been quite a tumultuous time for our family. 514 00:50:36,495 --> 00:50:41,255 Last year, when I told you guys how I felt... 515 00:50:42,335 --> 00:50:47,015 ...I was so afraid of losing you and Emma. 516 00:50:47,175 --> 00:50:51,575 But you showed me that I didn't have to be afraid. 517 00:50:52,695 --> 00:50:59,895 That reaction and the love you showed me was more than I dared hope for. 518 00:51:01,255 --> 00:51:04,135 And I would like to thank you for that. 519 00:51:04,295 --> 00:51:08,055 - So thank you. - I think... 520 00:51:08,215 --> 00:51:10,415 - I think we'll... - Yes. 521 00:51:10,575 --> 00:51:14,375 I propose a toast to Caroline. How do we do it, Peter? 522 00:51:14,535 --> 00:51:16,455 - Three cheers and a long hurrah. - Absolutely. 523 00:51:16,615 --> 00:51:20,775 Long live Caroline! Hurrah! Hurrah! Hurrah! 524 00:51:20,935 --> 00:51:25,055 And the long one: Hurraaaah! 525 00:51:25,215 --> 00:51:28,055 - Cheers! - Congratulations. 526 00:51:39,015 --> 00:51:43,455 - Cheers, sweetie. Are you having fun? - Yes. 527 00:51:48,215 --> 00:51:51,415 Ladies and gentlemen! 528 00:51:51,575 --> 00:51:57,135 I now give the floor to Caroline's maternal grandfather, Leif. 529 00:52:01,455 --> 00:52:07,975 Thank you. Dear Caroline. I'm not going to bore you with a long speech. 530 00:52:08,135 --> 00:52:12,655 So Grandma and I wrote a song. 531 00:52:13,775 --> 00:52:19,215 It's weird for us old folks that you're old enough to get confirmed. 532 00:52:19,375 --> 00:52:24,775 - Yesterday, when Thomas and I went... - Agnete. 533 00:52:25,855 --> 00:52:28,615 - Sorry? - I'm called Agnete now, Leif. 534 00:52:28,775 --> 00:52:34,695 Of course, Agnete! I just have to get used to it. I'll get there. 535 00:52:35,775 --> 00:52:38,535 Where was I? Ah, yes! 536 00:52:38,695 --> 00:52:45,255 I told her that it felt like only yesterday when he... 537 00:52:45,415 --> 00:52:50,095 ...she... called to tell me that I was now a grandfather. 538 00:52:50,255 --> 00:52:53,335 That was a huge moment. 539 00:52:58,015 --> 00:53:01,375 Well, let's sing the song. You've all got a copy. 540 00:53:01,535 --> 00:53:07,255 It goes to the tune of "From England to Scotland", and please join in. 541 00:53:07,415 --> 00:53:09,935 Are you ready? 542 00:53:10,095 --> 00:53:11,975 One, two, three! 543 00:53:12,135 --> 00:53:16,055 On New Year's Eve, the Queen's speech went out throughout the land 544 00:53:16,215 --> 00:53:19,775 the phone rang off the hook, and Thomas said "it is a girl!" 545 00:53:19,935 --> 00:53:23,815 oh blimey me, my dear! we came from miles away 546 00:53:23,975 --> 00:53:27,535 and Caroline attended our New Year's party night. 547 00:53:27,695 --> 00:53:32,615 Cheers! Congratulations! 548 00:53:36,375 --> 00:53:39,095 I'll go back in. 549 00:54:01,615 --> 00:54:04,055 - Hi, sweetie. - Hi. 550 00:54:10,015 --> 00:54:14,375 - Are you all right? - Yes. I just felt hot. 551 00:54:23,135 --> 00:54:26,775 Before people leave, 552 00:54:26,935 --> 00:54:31,975 we'll hear from someone who means a lot to you, Caroline. 553 00:54:32,135 --> 00:54:38,695 Ladies and gentlemen, put your hands together for the one and only: Emma! 554 00:54:55,535 --> 00:55:01,855 Dearest Caro, older sister, this is your big day 555 00:55:02,855 --> 00:55:09,095 you've been looking forward to party with all of us 556 00:55:10,095 --> 00:55:16,095 I just want to tell you all about my life with you 557 00:55:17,095 --> 00:55:23,375 we do a lot of stuff together when you can stand me 558 00:55:23,535 --> 00:55:28,175 you can scream and shout, "god damn it!" 559 00:55:28,335 --> 00:55:31,095 "get lost", and you hate me so 560 00:55:31,255 --> 00:55:35,175 when I don't want to do the same as you 561 00:55:36,615 --> 00:55:42,455 dearest Caro, older sister, you're beautiful and cool 562 00:55:43,615 --> 00:55:49,895 you dance just like Britney Spears I admire you lots 563 00:55:50,895 --> 00:55:57,895 do you remember years ago we camped out overnight? 564 00:55:58,055 --> 00:56:04,735 suddenly I heard a bang when you let off a fart 565 00:56:04,895 --> 00:56:12,175 you're the bestest big sister, you always know just what to do 566 00:56:12,335 --> 00:56:16,335 I love you more than you think you know 567 00:56:17,855 --> 00:56:24,655 dearest Caro, newly confirmed now I've had my say 568 00:56:24,815 --> 00:56:31,615 we will party all night long until the break of day 569 00:56:32,735 --> 00:56:39,455 I hope this will be the day that you will remember the best 570 00:56:39,615 --> 00:56:45,935 and now I'll end this song with a really loud cheer 571 00:56:46,095 --> 00:56:53,695 I'm asking all the lovely guests to please be upstanding 572 00:56:53,855 --> 00:56:58,575 and cheer for you until you have enough 573 00:58:10,655 --> 00:58:15,535 - Don't you want to join in, Grandad? - I thought you'd never ask! 574 00:59:11,855 --> 00:59:15,055 - Hello there! - Hi! 575 00:59:16,535 --> 00:59:22,015 - What are you doing? - We're making Christmas cookies. 576 00:59:22,175 --> 00:59:26,255 Delicious. What type of cookies? 577 00:59:26,415 --> 00:59:30,335 - I'm making a moon. - And how about you, Caro? 578 00:59:31,695 --> 00:59:38,535 Eh... I'm making a Christmas tree. And a heart. 579 00:59:38,695 --> 00:59:43,495 - I'm making a moon and a heart. - Nice. Can I try one? 580 00:59:43,655 --> 00:59:45,415 - No! - Why not? 581 00:59:45,575 --> 00:59:49,975 - Not until they've been baked. - I see. 582 00:59:50,135 --> 00:59:53,615 - Mum said that. - Yes. Mum is so strict. 583 00:59:53,775 --> 00:59:57,535 - No. - Beautiful Mum is here. 584 00:59:57,695 --> 00:59:59,895 Hello, hello! 585 01:00:05,335 --> 01:00:08,695 - There. Is it too tight? - No. 586 01:00:12,015 --> 01:00:15,375 There we are. Yes! 587 01:00:15,535 --> 01:00:18,535 Walk around. 588 01:00:20,415 --> 01:00:23,255 You look like a star, sweetie. 589 01:00:24,295 --> 01:00:26,575 Really nice. 590 01:00:32,975 --> 01:00:35,535 Stay there. 591 01:00:37,175 --> 01:00:41,135 Okey dokey. Look at this. 592 01:00:42,855 --> 01:00:46,335 Great... Look down. 593 01:00:46,495 --> 01:00:49,655 Focus on something. 594 01:00:51,855 --> 01:00:55,575 Keep looking down. Just focus. 595 01:01:01,415 --> 01:01:03,895 Will there be any cute boys at the party? 596 01:01:19,295 --> 01:01:21,735 - Yes! - Two goals in a row! 597 01:01:21,895 --> 01:01:24,295 It's like Raúl against United. 598 01:01:24,455 --> 01:01:27,735 If you hold them like this, you'll stand better. 599 01:01:27,895 --> 01:01:30,015 Thanks. 600 01:01:34,255 --> 01:01:38,495 - I can't believe Real defeated United. - I know! Del Bosque is a great coach. 601 01:01:38,655 --> 01:01:41,655 When they play Barca, they'll get thrashed. 602 01:01:41,815 --> 01:01:44,935 Yes, Real will never defeat Barca. 603 01:01:51,175 --> 01:01:52,855 - Yes! - Well done. 604 01:02:14,575 --> 01:02:17,455 Have you heard that thing about Emma's dad? 605 01:02:17,615 --> 01:02:22,015 - Did you see the dress? - It's probably her dad's. 606 01:02:23,455 --> 01:02:26,895 Apparently, it's hereditary. 607 01:02:32,695 --> 01:02:35,375 Do you want some? 608 01:02:54,295 --> 01:02:58,855 So did your dad have his dick cut off? Or what? 609 01:02:59,015 --> 01:03:01,335 Gross. 610 01:03:08,815 --> 01:03:11,535 Emma, let's go inside. 611 01:03:14,455 --> 01:03:17,335 You go ahead. 612 01:03:24,175 --> 01:03:27,015 Hey, don't drink it all. 613 01:03:30,735 --> 01:03:34,975 Do this... And keep going. 614 01:04:05,695 --> 01:04:07,855 Emma? 615 01:04:10,895 --> 01:04:12,895 Emma? 616 01:04:15,535 --> 01:04:17,775 Go get Naja. 617 01:04:20,055 --> 01:04:23,295 Are you okay? Emma? 618 01:04:24,695 --> 01:04:26,775 I'm sorry. 619 01:04:31,255 --> 01:04:33,255 Don't go to sleep, Emma. 620 01:04:33,415 --> 01:04:36,495 What's going on? 621 01:04:36,655 --> 01:04:40,015 - Emma? - Damn. 622 01:04:40,175 --> 01:04:44,175 - What the hell did you guys do? - She drank vodka. 623 01:04:45,535 --> 01:04:48,375 - Emma? - Naja. 624 01:04:49,935 --> 01:04:55,975 Will you get Henrik to call her parents? Come on. You need to sit up. 625 01:05:00,175 --> 01:05:03,335 - Will you get her some water? - Yes. 626 01:05:06,855 --> 01:05:11,215 Can you hear me, Emma? Do you need to be sick again? 627 01:05:11,375 --> 01:05:13,615 Are you sure? 628 01:05:15,695 --> 01:05:18,295 There, there... 629 01:05:19,295 --> 01:05:21,775 Drink this. 630 01:05:21,935 --> 01:05:24,615 You have to. 631 01:05:26,255 --> 01:05:28,775 - Great. Hi. - Hi. 632 01:05:30,735 --> 01:05:35,415 Hi, Emma! How do you feel? 633 01:05:35,575 --> 01:05:40,455 - What are you doing here? - Caro and I've come to take you home. 634 01:05:40,615 --> 01:05:45,135 Go away. Go away! 635 01:05:45,295 --> 01:05:48,095 - Sweetie... - I hate you. 636 01:05:48,255 --> 01:05:50,455 - I hate you. - Sweetie... 637 01:05:50,615 --> 01:05:51,775 I hate you! 638 01:05:51,935 --> 01:05:54,535 - What did she drink? - Vodka. 639 01:05:54,695 --> 01:05:59,015 - Right. We have to go to the A&E. - I hate you! 640 01:05:59,175 --> 01:06:02,095 Yes. Come on, get up. 641 01:06:05,135 --> 01:06:08,015 I wish my dad was dead. 642 01:06:30,015 --> 01:06:32,295 Right... 643 01:06:33,295 --> 01:06:38,135 - Can you tell me your name? - Emma. 644 01:06:38,295 --> 01:06:43,175 - Good. And your last name? - Dalgaard. 645 01:06:43,335 --> 01:06:46,495 - I'm sorry? - Brandt Dalgaard. 646 01:06:47,495 --> 01:06:50,735 Emma, look at the light. 647 01:06:50,895 --> 01:06:53,615 Very good. How much did she have to drink? 648 01:06:53,775 --> 01:06:58,775 - We're not quite sure. It was vodka. - Has she been sick? 649 01:06:58,935 --> 01:07:04,055 Yes. Before we got there and twice after. 650 01:07:04,215 --> 01:07:08,615 I don't think we need to perform a gastric lavage. 651 01:07:08,775 --> 01:07:12,335 - There can't be much left. - Isn't it still dangerous? 652 01:07:12,495 --> 01:07:16,775 Yes. That's why children shouldn't drink alcohol. 653 01:07:17,895 --> 01:07:22,375 - We can keep her in overnight. - Yes, thank you. 654 01:07:23,855 --> 01:07:28,695 Emma? I'll find you a bed. 655 01:07:29,975 --> 01:07:32,055 Thank you. 656 01:07:37,095 --> 01:07:38,855 Sweetie... 657 01:08:09,095 --> 01:08:11,375 Hi, you! 658 01:08:14,735 --> 01:08:19,655 - How are you feeling? - Not great. 659 01:08:22,854 --> 01:08:26,735 I got you a Coke. Do you want it? 660 01:08:27,815 --> 01:08:29,735 Yes. 661 01:08:45,934 --> 01:08:49,655 - Do you want to sit up? - Yes. 662 01:08:53,175 --> 01:08:55,415 Oops! 663 01:09:01,735 --> 01:09:04,735 - Is that okay? - Yes. 664 01:09:09,295 --> 01:09:12,535 - Here you are. - Thank you. 665 01:09:23,135 --> 01:09:26,095 Whoops! 666 01:09:26,255 --> 01:09:28,894 Sorry. 667 01:09:29,054 --> 01:09:31,535 I didn't mean to. 668 01:09:44,735 --> 01:09:47,495 My sweet darling! 669 01:09:52,095 --> 01:09:55,375 You can't do that! 670 01:09:56,375 --> 01:09:58,655 Emma... 671 01:10:03,935 --> 01:10:07,935 Er... Can I talk to you for a minute? 672 01:10:10,255 --> 01:10:12,735 Sure. 673 01:10:12,895 --> 01:10:15,735 We'll be right back. 674 01:10:21,695 --> 01:10:26,375 I don't know what happened. They drank alcohol at the party. 675 01:10:26,535 --> 01:10:29,895 Don't you think there's a connection? 676 01:10:30,055 --> 01:10:33,215 - So it's my fault? - She isn't well. 677 01:10:33,375 --> 01:10:38,615 I can see that, but she was fine at my place, all right? 678 01:10:41,055 --> 01:10:47,575 I saw a documentary about the video for "Oops, I Did It Again". She's talented. 679 01:10:47,735 --> 01:10:50,735 - Hi! We've booked a lane. - What's the name? 680 01:10:50,895 --> 01:10:55,495 - Agnete. - Agnete, Agnete... 681 01:10:55,655 --> 01:10:59,655 There! Lane number five. What size shoes do you want? 682 01:10:59,815 --> 01:11:02,295 - Emma is a 4.5, right? - Yes. 683 01:11:02,455 --> 01:11:05,855 - And I'm a size 5.5. - 5.5. 684 01:11:06,015 --> 01:11:10,095 - And I'm a size 10.5. - Sure. 685 01:11:12,055 --> 01:11:14,415 Sure. 686 01:11:18,255 --> 01:11:23,295 Apparently, while they were shooting the video, she hit her head on the camera. 687 01:11:23,455 --> 01:11:28,495 There was blood everywhere. And that's not even the worst bit. 688 01:11:28,655 --> 01:11:30,655 Thanks. 689 01:11:30,815 --> 01:11:35,015 She had to have four stitches and probably had a concussion. 690 01:11:35,175 --> 01:11:37,695 But she still got up and kept on dancing. 691 01:11:37,855 --> 01:11:40,255 - Impressive. - Yeah! 692 01:11:40,415 --> 01:11:45,455 - Right... Was Emma first? - Yes, the youngest begins. 693 01:11:45,615 --> 01:11:49,175 She's just an incredibly skilled dancer. 694 01:11:49,335 --> 01:11:55,335 But I constantly hear people calling her unintelligent or stupid. 695 01:11:55,495 --> 01:11:58,575 They're judging her for being blonde. But they don't know her. 696 01:11:58,735 --> 01:12:02,855 - That's mean. - Right? It's condescending. 697 01:12:06,055 --> 01:12:08,095 Yes! 698 01:12:08,255 --> 01:12:12,055 Well done, sweetie! You get another go. 699 01:12:28,775 --> 01:12:31,655 Wow, you're so good! 700 01:12:31,815 --> 01:12:35,495 I'll just embarrass myself after that. 701 01:12:36,975 --> 01:12:39,535 Caro? Hang on. 702 01:12:41,415 --> 01:12:44,335 I need to tell you guys something. Please sit down. 703 01:12:53,455 --> 01:12:57,175 - I've got a new job. - Okay. 704 01:12:57,335 --> 01:13:00,215 - I'll start it in June. - Great. 705 01:13:01,335 --> 01:13:03,335 It's in London. 706 01:13:08,055 --> 01:13:10,575 What do you mean? 707 01:13:12,015 --> 01:13:18,695 The company I'll be working for is located in London. So I'm moving there. 708 01:13:20,935 --> 01:13:24,135 What about us? 709 01:13:24,295 --> 01:13:26,615 You'll stay here. 710 01:13:30,775 --> 01:13:33,695 If you're moving to London, I want to come. 711 01:13:33,855 --> 01:13:39,815 You have to stay here with Mum. You've got school here. 712 01:13:39,975 --> 01:13:44,175 But you can come over for holidays and... 713 01:13:45,655 --> 01:13:49,375 ...some weekends, and we can explore London together. 714 01:13:49,535 --> 01:13:52,575 I think that would work out fine. 715 01:13:52,735 --> 01:13:54,855 Caroline... 716 01:13:58,375 --> 01:14:02,135 You can't just abandon your children! 717 01:14:04,895 --> 01:14:07,495 I'm not abandoning you. 718 01:14:08,495 --> 01:14:11,575 Then what are you doing? 719 01:14:12,895 --> 01:14:16,575 - Caroline, please sit down. - I don't want to. 720 01:14:26,855 --> 01:14:31,095 - Are you okay, Caro? - No, I'm bloody not! 721 01:14:36,215 --> 01:14:39,455 - So you got your way after all. - What do you mean? 722 01:14:39,615 --> 01:14:42,935 You said you wished Dad were dead. 723 01:14:44,055 --> 01:14:46,695 - Caroline? - Leave me alone! 724 01:14:46,855 --> 01:14:51,015 It's your fault she's moving, so just leave me alone. 725 01:14:51,175 --> 01:14:54,175 - I just wanted... - Don't! 726 01:15:12,295 --> 01:15:14,975 - Squirt! - Squirt! Squirt! 727 01:15:15,135 --> 01:15:20,055 Is that enough? Come on, sweetie. Yeah! 728 01:15:20,215 --> 01:15:24,855 - Hi, Dad! - Hi. 729 01:15:30,295 --> 01:15:32,815 You're so brave! 730 01:15:32,975 --> 01:15:35,535 Yeah! 731 01:15:36,615 --> 01:15:40,175 How do you think the Champions League Final today will play out? 732 01:15:40,335 --> 01:15:44,655 First of all, it's really interesting to see two Spanish teams play each other. 733 01:15:44,815 --> 01:15:48,895 Especially since neither Real Madrid nor Valencia did very well in La Liga. 734 01:15:50,095 --> 01:15:52,375 But both teams have played well in the Champions League - 735 01:15:52,535 --> 01:15:54,535 especially Real Madrid, since Del Bosque took over 736 01:15:54,695 --> 01:15:57,775 from John Toshcak halfway through the season. 737 01:15:57,935 --> 01:16:03,495 They defeated Bayern Munich and Man. United who played the final... 738 01:16:05,135 --> 01:16:11,575 It's impressive for Real Madrid to defeat both Bayern Munich and Man. United. 739 01:16:11,735 --> 01:16:14,415 But Real are insanely skilled. 740 01:16:14,575 --> 01:16:19,055 - Do you think we'll win? - Don't embarrass yourself. 741 01:16:20,335 --> 01:16:23,255 - Hi! - Hi! Come on in. 742 01:16:23,415 --> 01:16:28,935 Thank you. Hello, you. Come on, sweetie. 743 01:16:33,135 --> 01:16:34,815 Wow! 744 01:16:38,095 --> 01:16:40,775 - Hi! - Hi. 745 01:16:41,815 --> 01:16:45,415 Hi, sweetie. It's so good to see you. 746 01:16:49,775 --> 01:16:54,375 - What about Caroline? - She didn't want to come. 747 01:16:57,375 --> 01:17:02,415 - I've packed Raúl's things in this. - Right. 748 01:17:02,575 --> 01:17:04,975 - Emma, sweetie? - Yes? 749 01:17:05,135 --> 01:17:10,015 I've packed some stuff for you and Caro. It's just the last bits and bobs. 750 01:17:10,175 --> 01:17:14,255 This is what was left. The dog's leash... 751 01:17:15,695 --> 01:17:20,255 - Yes. Thanks for all your help. - Sure. Bye. 752 01:17:24,095 --> 01:17:26,095 Right... 753 01:17:31,375 --> 01:17:33,935 I'll see you after the summer break. 754 01:17:34,095 --> 01:17:38,175 - Then we'll go sightseeing in London. - Yes. 755 01:17:44,535 --> 01:17:48,975 I must finish packing before the taxi gets here. 756 01:17:49,135 --> 01:17:51,375 Sure. 757 01:17:51,535 --> 01:17:54,535 Take care of yourself, sweetie. 758 01:18:01,455 --> 01:18:03,695 I love you. 759 01:18:04,695 --> 01:18:07,655 - See you soon! - Yes. Have a safe trip. 760 01:18:07,815 --> 01:18:09,775 Thank you. 761 01:18:09,935 --> 01:18:14,295 - Bye, Raúl. Bye, Helle. - Bye. 762 01:18:23,055 --> 01:18:29,015 - Come on, Raúl. - Up! Good boy. 763 01:18:32,775 --> 01:18:37,375 I'll see you at the club, sweetie. I won't be too early. 764 01:18:50,215 --> 01:18:52,735 - Hi, Emma! - Hi! 765 01:18:52,895 --> 01:18:55,335 - Are you going to the club? - Yes. 766 01:18:55,495 --> 01:19:01,735 Will you be watching the match? How do you think it'll turn out? 767 01:19:02,735 --> 01:19:06,655 - Real will win by 2-1. What do you say? - 3-0. 768 01:19:07,815 --> 01:19:10,615 It's so exciting. 769 01:19:27,295 --> 01:19:31,775 - My dad's moving to London today. - Why? 770 01:19:31,935 --> 01:19:35,375 She got a job there. 771 01:19:35,535 --> 01:19:39,695 - Are you upset about it? - It's probably for the best. 772 01:19:39,855 --> 01:19:41,855 Why is that? 773 01:19:42,015 --> 01:19:47,495 That way, we can visit her and go sightseeing and stuff. 774 01:19:49,255 --> 01:19:51,975 Won't you miss her? 775 01:20:16,735 --> 01:20:20,935 Emma? Sweetie? Are you all right? 776 01:20:21,935 --> 01:20:23,615 Is something wrong? 777 01:20:24,855 --> 01:20:28,815 - We're ready. - Yes, just a second. 778 01:20:28,975 --> 01:20:32,095 Emma, are you all right? 779 01:20:32,255 --> 01:20:35,135 I want you to stay. 780 01:20:39,575 --> 01:20:42,575 I can't do that. 781 01:21:04,015 --> 01:21:06,655 Emma, sweetie... 782 01:21:08,055 --> 01:21:15,535 I understand you're upset, but I'm sure it'll all get easier for you 783 01:21:15,695 --> 01:21:19,015 when I'm not here. 784 01:21:31,295 --> 01:21:36,095 - Just forget it. It doesn't matter. - Emma? 785 01:22:19,695 --> 01:22:26,015 Thank you. First of all I want to thank all you girls for your work this season. 786 01:22:26,175 --> 01:22:30,335 I've enjoyed coaching you and getting to know you better. 787 01:22:30,495 --> 01:22:33,695 Give them a big round of applause. 788 01:22:36,175 --> 01:22:42,135 Today, we're handing out awards. I want to start with Player of the Year. 789 01:22:42,295 --> 01:22:46,535 The award goes to a player who's immensely dedicated. 790 01:22:46,695 --> 01:22:52,575 Player of the Year for the girls' U-12 team is: Sara. Join me up here. 791 01:22:57,695 --> 01:23:01,935 A T-shirt. Put it on. 792 01:23:06,295 --> 01:23:12,015 - And here it is. Congratulations. - Thank you. I'm so happy. 793 01:23:12,175 --> 01:23:16,535 Girls, you all rock. I'm playing for the best team in the world. 794 01:23:16,695 --> 01:23:18,255 There you have it. 795 01:23:22,655 --> 01:23:25,775 The next award goes to Fighter of the Year. 796 01:23:25,935 --> 01:23:30,455 I'm very pleased to hand this to a player 797 01:23:30,615 --> 01:23:36,255 who only a year ago raced around on the pitch and wanted to win so bad 798 01:23:36,415 --> 01:23:40,215 that if something went wrong, she completely lost heart. 799 01:23:40,375 --> 01:23:43,655 You now know that it's about mental strength 800 01:23:43,815 --> 01:23:46,975 and that you need to keep fighting. 801 01:23:47,135 --> 01:23:52,575 You've been fighting to play in the Masters' League. 802 01:23:53,575 --> 01:23:59,055 And after the summer break, girls, we'll be playing in the Masters' League! 803 01:24:04,295 --> 01:24:06,295 Emma! 804 01:24:07,375 --> 01:24:10,895 You've learned that it's not only about winning. 805 01:24:11,055 --> 01:24:14,775 It's about fighting and never giving up. 806 01:24:14,935 --> 01:24:18,975 Not just for your own sake, but for your team's. 807 01:24:19,135 --> 01:24:22,135 Emma, please join me up here. 808 01:24:33,095 --> 01:24:35,815 A T-shirt. 809 01:24:38,215 --> 01:24:41,415 - Congratulations. - Thank you. 810 01:24:41,575 --> 01:24:44,575 Congratulations, you rock. 811 01:24:51,655 --> 01:24:53,655 Go on. 812 01:24:56,335 --> 01:24:59,095 It's okay. 813 01:25:00,615 --> 01:25:03,535 I'm very grateful for this. 814 01:25:14,255 --> 01:25:16,415 There you are! 815 01:25:25,895 --> 01:25:29,615 Mum said you got the award for Fighter of the Year. 816 01:25:29,775 --> 01:25:32,255 Of course you did. 817 01:25:38,215 --> 01:25:40,575 Agnete left. 818 01:26:29,335 --> 01:26:32,575 Emma, she will always be our dad. 819 01:26:35,655 --> 01:26:37,735 Right? 820 01:26:48,375 --> 01:26:51,735 The Champions League Final is on. 821 01:26:54,255 --> 01:26:56,775 Come on. 822 01:27:00,535 --> 01:27:02,895 Come on. 823 01:27:33,375 --> 01:27:35,815 Hello! 824 01:27:35,975 --> 01:27:38,695 Come, come, come! Come here. 825 01:28:46,812 --> 01:28:51,812 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 63425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.