Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,560 --> 00:00:53,280
Didrik! Jag måste fråga dig en sak.
2
00:00:53,440 --> 00:00:58,920
–Måste du vara här?
–Ja. Vad är din favoritfärg?
3
00:00:59,080 --> 00:01:04,200
–Turkos.
–Din idol?
4
00:01:05,960 --> 00:01:08,760
–Stevie Wonder. Adjö.
–Jag kan inte stava det. Nån annan?
5
00:01:08,920 --> 00:01:14,160
–Aldrig i livet! Gå nu!
–Han är blind.
6
00:01:14,320 --> 00:01:19,880
Du kan inte spela som han
– och blunda samtidigt.
7
00:01:23,000 --> 00:01:27,520
♫ I love you, I love you, I love you
8
00:01:27,680 --> 00:01:32,400
♫ not just philosophically...
9
00:01:35,440 --> 00:01:40,120
Äh, du kan ju inte. Jag går nu.
10
00:01:40,280 --> 00:01:45,920
Din tur, Didrik!
Försök att göra allt i normal takt.
11
00:01:46,080 --> 00:01:53,120
Ebba, klockan är mycket! – Man kan
inte schemalägga barnens toalettvanor
12
00:01:53,280 --> 00:02:00,680
På kursen får vi lära oss att allt
kan man lösa genom att planera bättre
13
00:02:00,840 --> 00:02:06,040
Jag har fått i läxa att reda upp det
som ställer till mest trassel.
14
00:02:06,200 --> 00:02:09,760
RINGKLOCKAN
15
00:02:06,200 --> 00:02:09,760
Det är till mig!
16
00:02:11,360 --> 00:02:15,680
–Å, nej...inte hon.
–Hej, Gunilla!
17
00:02:15,840 --> 00:02:20,160
–Skynda er!
–Jag ska gå med Philip.
18
00:02:20,320 --> 00:02:25,080
Didrik, vad gör du där inne?!
19
00:02:25,240 --> 00:02:30,360
–Ska du alltid gå med Philip?
–Ja.
20
00:02:31,360 --> 00:02:36,160
Det är uppenbarligen en tids–
förskjutning på några minuter...
21
00:02:36,320 --> 00:02:38,760
Hej då!
22
00:02:44,040 --> 00:02:49,440
–Vet du vad jag ska göra?Gå på kalas.
–Jaha.
23
00:02:49,600 --> 00:02:52,600
–Till Katarina.
–Ska DU till Katarina?!
24
00:03:00,520 --> 00:03:06,160
–Hej, Ebba!
–Du är inte bjuden, va?
25
00:03:06,320 --> 00:03:12,160
–Det är bara vissa som får komma.
–Kom, då. Skynda dig!
26
00:03:13,800 --> 00:03:21,280
Katarina och jag är kompisar nu. Vi
ska vara ihop i dag. I morgon också.
27
00:03:21,440 --> 00:03:25,560
–Ha det så kul!
–Tack detsamma.
28
00:03:25,720 --> 00:03:30,440
Ebba! Ta–ram–tam–tam–ta!
29
00:03:30,600 --> 00:03:37,600
–Du får den av mig.
–Tack! Men vad är det för nånting?
30
00:03:37,760 --> 00:03:44,400
–En stupränna ser du väl!
–Jaha. Vilken fin...
31
00:03:44,560 --> 00:03:50,400
–Så bra!
–Vi tar den efter plugget. Kom!
32
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
Börja!
33
00:03:59,320 --> 00:04:03,480
♫ Om du vill ha mej
♫ så får du va' med mej
34
00:04:03,640 --> 00:04:07,320
♫ Och inte ha dej
♫ med Filippa
35
00:04:07,480 --> 00:04:12,040
♫ Om du bedrar mej
♫ så blir du av med mej
36
00:04:12,200 --> 00:04:17,120
♫ Då kan du ha dej
♫ med Filippa...
37
00:04:23,240 --> 00:04:28,560
–Ebba! Har du sett Didrik?
–Jätteofta.
38
00:04:28,720 --> 00:04:32,560
–Han är inte sjuk eller så?
–Inte mer än vanligt.
39
00:04:32,720 --> 00:04:37,560
–Du får inte berätta nåt för Didrik.
–Är du galen?!
40
00:05:10,840 --> 00:05:17,600
Och så en till! Vad är det som har
jättestora fötter och låter så här:
41
00:05:17,760 --> 00:05:23,200
–HÖURK HÖURK?!
–En flodhäst som brölrapar.
42
00:05:23,360 --> 00:05:28,200
Nej, det är du, Ruben,
när du kommer från maten!
43
00:05:28,360 --> 00:05:35,520
–En till! Vad är det som är blått...
–Nej, nu orkar vi inte flera.
44
00:05:35,680 --> 00:05:42,120
–Bara en liten! Den går fort.
–Nej, Tova. Det får räcka nu.
45
00:05:42,280 --> 00:05:47,120
Vill ingen annan roa oss
en kort stund till?
46
00:05:47,280 --> 00:05:52,920
–Fröken! Kan inte Didrik spela piano?
–Är inte det här ROLIGA TIMMEN?
47
00:05:53,080 --> 00:05:56,880
–Jo.
–Snälla, gulliga Didrik...
48
00:05:57,040 --> 00:06:02,160
–Spela en av dina egna sånger.
–Åh, nej!
49
00:06:06,480 --> 00:06:09,080
Okej, då...
50
00:06:11,960 --> 00:06:17,720
Fint! Jag ska bara springa ut
och ringa ett samtal.
51
00:06:17,880 --> 00:06:23,280
Lova att vara tysta när jag är borta.
Lyssna nu på Didrik!
52
00:06:25,440 --> 00:06:28,160
Alldeles tysta!
53
00:06:35,520 --> 00:06:42,560
Jag ska sjunga en låt som heter"I love you". Nu börjar jag.
54
00:06:42,720 --> 00:06:50,600
♫ I love you, I love you, I love you
♫ not just philosophically
55
00:06:50,760 --> 00:06:57,400
♫ I love you so, I love you so
♫ Watch out for the other guy
56
00:06:57,560 --> 00:07:05,240
♫ 'Cause I love you, 'cause
♫ I love you, 'cause I love you
57
00:07:05,400 --> 00:07:09,480
♫ Hey! I love you...
58
00:07:13,040 --> 00:07:16,840
♫ Hey! I love you
59
00:07:17,000 --> 00:07:21,280
♫ Us two
♫ got a lot together...
60
00:07:24,960 --> 00:07:28,080
Sluta!
61
00:07:33,200 --> 00:07:38,200
SKOLKLOCKAN RINGER
62
00:07:40,160 --> 00:07:42,960
Häng med nu, Tova!
63
00:07:43,120 --> 00:07:48,560
♫ ...not just philosophically,
♫ I love you so, I love you so
64
00:07:48,720 --> 00:07:53,720
♫ Watch out for the other guy
65
00:07:56,800 --> 00:08:00,640
Gud, så duktig du är!
66
00:08:00,800 --> 00:08:03,960
–Ska du spela brännboll?
–Jag ska hem.
67
00:08:04,120 --> 00:08:07,120
–Får jag följa med?
–Nej.
68
00:08:07,280 --> 00:08:11,120
Vad ska du göra?
69
00:08:11,280 --> 00:08:16,760
–Viktiga saker.
–Följ med och spela brännboll...
70
00:08:16,920 --> 00:08:20,000
Kom igen nu, Tova!
71
00:08:22,600 --> 00:08:28,160
♫ I love you
♫ just not philosophically
72
00:08:28,320 --> 00:08:33,720
♫ I love you so,
♫ watch out for the other guy...
73
00:08:42,520 --> 00:08:49,160
♫ Hey! I love you, don't I?
♫ I never let you go
74
00:08:49,320 --> 00:08:56,280
♫ Hey! I love you, dont I?
♫ Us two got a lot together...
75
00:08:59,160 --> 00:09:03,280
–Är det där din pianoläxa?
–Nej.
76
00:09:03,440 --> 00:09:09,920
Vi skaffade inte piano för att
leka på det! Spelar du dina läxor?
77
00:09:10,080 --> 00:09:15,840
Vet du hur mycket vi betalar för
pianolektionerna? Spela för mig!
78
00:09:45,480 --> 00:09:52,000
Jag vet inte vad jag ska säga. Du har
varken musikaliskt öra eller teknik.
79
00:09:52,160 --> 00:09:56,440
Din finmotorik är för dålig
för piano.
80
00:09:56,600 --> 00:10:03,800
Men du kanske är begåvad på nåt
annat som du tycker är lika roligt...
81
00:10:03,960 --> 00:10:09,880
Nu ska jag laga en orientalisk rätt
som jag blivit tipsad om.
82
00:10:10,040 --> 00:10:17,240
Den försätter matsmältningen i trans.
Vill du lära dig att göra egen curry?
83
00:10:21,080 --> 00:10:26,080
Vill du lära dig det?
Didrik?!
84
00:10:34,800 --> 00:10:38,400
Kom igen, Tova! Frivarv!
85
00:10:41,040 --> 00:10:45,120
–Didrik!
–Är du inte klok?!
86
00:10:45,280 --> 00:10:51,880
–Ska du vara med nu?
–Springer inte du frivarv?
87
00:10:52,040 --> 00:10:57,240
Jo, men inte nu längre
när du hämtar mig. Är du ledsen?
88
00:10:57,400 --> 00:11:01,800
–Nej, jag har tandvärk.
–Didrik!
89
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
Tova, kom tillbaka nu!
90
00:11:07,880 --> 00:11:10,400
DIDRIK!
91
00:11:42,520 --> 00:11:47,040
♫ La donna è mobile
♫ Qual piuma al vento
92
00:11:47,200 --> 00:11:51,520
♫ Muta d'accento
♫ e di pensiero
93
00:11:51,680 --> 00:11:56,640
♫ Sempre un amabile,
♫ leggiadro viso
94
00:11:56,800 --> 00:12:02,760
♫ In pianto o in riso
♫ è menzognero...
95
00:12:13,120 --> 00:12:17,120
Jag ser dig! Kom fram du bara!
96
00:12:18,400 --> 00:12:21,200
–Vem är du?
–Didrik Reng.
97
00:12:21,360 --> 00:12:25,120
–Vän eller fiende?
–Till vem då?
98
00:12:25,280 --> 00:12:29,560
Till Euterpe
och hennes skyddsling Kaj Husell.
99
00:12:29,720 --> 00:12:32,840
Vem är Euterpe?
100
00:12:35,600 --> 00:12:41,720
Euterpe är en av de nio sång–
gudinnorna – musikens musa.
101
00:12:41,880 --> 00:12:45,320
Jag står i förbindelse med henne.
102
00:12:45,480 --> 00:12:50,320
–Hur då?
–Jag öppnar mina sinnen!
103
00:12:50,480 --> 00:12:56,280
Jag låter tungan hänga som en slapp
biff i munnen. Jag andas in djupt–
104
00:12:56,440 --> 00:13:02,320
–och jag hissar gomseglet och fylls
med Euterpes förtjusande nycker.
105
00:13:02,480 --> 00:13:08,920
Ut genom mina vibrerande stämband
föds så ljuv och gudomlig musik!
106
00:13:09,080 --> 00:13:12,120
♫ LA–LA–LA, LA–LA
107
00:13:12,280 --> 00:13:16,960
♫ LA–LA–LA–LA–LA,
♫ LA–LA–LA, LA...
108
00:13:17,120 --> 00:13:21,040
♫ ...LAAA!
109
00:13:25,360 --> 00:13:29,960
Jag har lite problem med gomseglet.
110
00:13:30,120 --> 00:13:37,120
Jag måste slappna av. Låta tungan och
hakan bara hänga så här...blöblö...
111
00:13:37,280 --> 00:13:42,520
Jag borde prata på det här sättet.
Blöblöblö...
112
00:13:42,680 --> 00:13:47,520
–Försök själv!
–Blöblöblö...
113
00:13:47,680 --> 00:13:51,520
Du kanske är en begåvning.
114
00:13:51,680 --> 00:13:55,640
Vill du höra "Erlkönig"?
115
00:13:55,800 --> 00:14:00,640
–Ja.
–Kom! Sätt dig. Kom ska du få höra!
116
00:14:08,800 --> 00:14:11,640
♫ Hat man nicht auch Gold
♫ bei neben
117
00:14:11,800 --> 00:14:15,600
♫ kann man nicht ganz
♫ glücklich sein...
118
00:14:25,600 --> 00:14:30,640
Tack, ska du ha!
Äntligen någon som har öra!
119
00:14:30,800 --> 00:14:36,160
Fast du märkte inte att jag sjöng
Rocco's aria ur Beethovens Leonore?
120
00:14:36,320 --> 00:14:42,200
Där lurade vi dig allt,
Euterpe och jag!
121
00:14:42,360 --> 00:14:47,200
Du ska få nåt av mig. Min autograf.
122
00:14:47,360 --> 00:14:53,120
Fast av princip skriver jag inte
autografer.Det äventyrar samlarvärdet
123
00:14:55,160 --> 00:15:03,560
Var rädd om den! Kaj Husell
kommer en dag att bli världsberömd.
124
00:15:03,720 --> 00:15:08,200
♫ Kaj Husell, Kaj Husell, Kaj Husell
125
00:15:08,360 --> 00:15:12,360
♫ KAJ HUSELL!
126
00:15:16,360 --> 00:15:20,600
Euterpe, hjälp mig!
127
00:15:23,320 --> 00:15:28,160
Frans–Bertil! Fy på dig, fula hund!
128
00:15:28,320 --> 00:15:33,160
Du är alldeles för spontan.
Kom tillbaka!
129
00:15:36,920 --> 00:15:40,960
Han är inte farlig.
Får jag sätta mig här?
130
00:15:41,120 --> 00:15:45,960
Nej, jag är bara tolv... Ja visst!
131
00:15:53,760 --> 00:15:58,320
–Bor du här?
–Ja.
132
00:15:58,480 --> 00:16:02,640
Vet du när posten brukar komma?
133
00:16:02,800 --> 00:16:06,560
Posten kommer väl vid tio...
134
00:16:06,720 --> 00:16:09,760
Är det alltid samma brevbärare?
135
00:16:15,880 --> 00:16:19,040
Det vet jag inte.
136
00:16:19,200 --> 00:16:22,440
Kanske sommarvikarier...
137
00:16:22,600 --> 00:16:25,840
Väntar du på nåt?
138
00:16:29,840 --> 00:16:36,240
Har du sommarlov? När jag var liten,
var jag här på loven.Det är länge sen
139
00:16:36,400 --> 00:16:41,720
–Hur länge sen?
–Säkert tio år sen. Frans–Bertil!
140
00:16:41,880 --> 00:16:44,160
Dumma hund!
141
00:16:45,840 --> 00:16:48,000
Hur gammal var du då?
142
00:16:48,160 --> 00:16:51,400
Tolv, tretton...
143
00:16:51,560 --> 00:16:55,080
Frans–Bertil, kom!
144
00:16:59,200 --> 00:17:03,480
Tänk,
om brevbäraren är rädd för hunden?
145
00:17:05,760 --> 00:17:10,640
–Var bor du nånstans?
–Jag hälsar bara på.
146
00:17:13,000 --> 00:17:19,040
Jag går till posten och ser om det
är nåt brev till mig. Frans–Bertil!
147
00:17:19,200 --> 00:17:23,440
–Hittar du till posten?
–Ja, det gör jag.
148
00:17:26,280 --> 00:17:30,560
–Är det din hund?
–På sätt och vis.
149
00:17:30,720 --> 00:17:35,720
–Fin. Vad heter den?
–Frans–Bertil.
150
00:17:35,880 --> 00:17:39,320
–Efter prins Bertil.
–Jaha.
151
00:17:42,640 --> 00:17:46,840
–Brukar du vara här nere?
–Ibland.
152
00:17:47,000 --> 00:17:51,160
–Vad heter du?
–Didrik. Vad heter du?
153
00:17:51,320 --> 00:17:55,040
–Yrla.
–Virvla?
154
00:17:57,760 --> 00:18:02,040
Vi kanske ses igen här nere. Hej!
155
00:18:03,520 --> 00:18:06,400
Hej...
156
00:18:08,000 --> 00:18:11,240
Didrik!
157
00:18:11,400 --> 00:18:16,560
–Kliar det?
–Det är löss.
158
00:18:16,720 --> 00:18:20,680
–Vem var det?
–Inte vet jag.
159
00:18:20,840 --> 00:18:24,680
–Känner du henne?
–Nej.
160
00:18:24,840 --> 00:18:28,320
–Vad heter hon?
–Det vet väl inte jag!
161
00:18:28,480 --> 00:18:32,120
Vet du ingenting!
162
00:18:36,440 --> 00:18:40,280
Ska du med och spela brännboll?
163
00:18:40,440 --> 00:18:43,680
Jag ska vara här.
164
00:18:43,840 --> 00:18:47,160
Här finns väl inget att göra?
165
00:18:47,320 --> 00:18:50,560
Tova! Kom igen nu, då!
166
00:18:50,720 --> 00:18:54,280
Hej då.
167
00:18:54,440 --> 00:18:57,680
Hej då.
168
00:19:22,520 --> 00:19:26,760
–Ta av dig skorna!
–Kom och ät.
169
00:19:26,920 --> 00:19:34,680
–Först skorna, sa han faktiskt.
–Säg inte "han" om någon närvarande.
170
00:19:34,840 --> 00:19:40,600
Man säger namnet,
i mitt fall "pappa".
171
00:19:40,760 --> 00:19:46,200
–Vi har sagt att skorna...
–"Skorna ska stå i garderoben."
172
00:19:46,360 --> 00:19:49,640
Gör det själv! Du är så slapp.
173
00:19:49,800 --> 00:19:57,000
–Jag har arbetat hela dagen!
–Jag har varit barn hela dagen.
174
00:19:57,160 --> 00:20:01,280
–Var har du varit?
–Med Philip.
175
00:20:01,440 --> 00:20:06,280
Philips mamma visste inte var ni var.
176
00:20:06,440 --> 00:20:12,040
–Vi kanske inte ska veta det.
–Nej, det tycker jag inte.
177
00:20:12,200 --> 00:20:18,280
Jag ska dit igen efter maten.
Vad är det som luktar?
178
00:20:18,440 --> 00:20:24,840
–Vad hon lider brist på uppfostran.
–Vem pratar han om?
179
00:20:25,000 --> 00:20:30,720
–Dig.
–Hon måste uttrycka sig lite bättre.
180
00:20:30,880 --> 00:20:38,160
–Och lära sig att komma i rätt tid.
–Pratar han fortfarande om mig?
181
00:20:38,320 --> 00:20:46,160
Och hon måste lära sig att se vad
hennes sprättiga armar håller på med.
182
00:20:46,320 --> 00:20:52,600
Ebba heter jag.
Och jag är inte sprättig.
183
00:20:52,760 --> 00:20:57,360
Bara oaptitlig.
184
00:20:58,480 --> 00:21:01,720
VAD har du gjort?!
185
00:21:01,880 --> 00:21:05,120
Det är är pappa.
186
00:21:05,280 --> 00:21:07,640
Jag som är så hungrig.
187
00:21:07,800 --> 00:21:11,240
Mamma, lagar du maten i morgon?
188
00:21:11,400 --> 00:21:21,280
Tack. Du har lagat den värsta smörjan
för att barnen ska be mig laga mat.
189
00:21:21,440 --> 00:21:27,080
–Du gör ALLT för att slippa.
–Var är finmotoriken?
190
00:21:27,240 --> 00:21:32,000
–Du vill inte!
–Jag lade ner hela min själ...
191
00:21:32,160 --> 00:21:36,400
–Vilken själ?
–Ingen teknik. Obegåvad.
192
00:21:36,560 --> 00:21:39,800
Om vi hade en hund...
193
00:21:39,960 --> 00:21:44,560
–Stackarn.
–Hjälp mig att plocka i ordning.
194
00:21:44,720 --> 00:21:49,400
Jag har viktiga saker... Skolan.
195
00:21:49,560 --> 00:21:52,800
Jag köper några pizzor.
196
00:21:52,960 --> 00:21:59,080
–Ebba!
–Varför slipper alltid Didrik?!
197
00:21:59,240 --> 00:22:05,240
–Han har viktiga saker att göra.
–Mina saker är också viktiga!
198
00:22:05,400 --> 00:22:09,280
–Mamma!
–Gå ut med soporna.
199
00:22:09,440 --> 00:22:12,480
–Men sen går jag!
–Vart då?
200
00:22:12,640 --> 00:22:18,040
–Det får inte jag tala om.
–Var hemma till åtta, Ebba!
201
00:22:31,200 --> 00:22:39,040
Så skönt att slippa all uppfostran!
Det är för mycket uppfostran hos mig.
202
00:22:39,200 --> 00:22:45,000
De säger att jag DAMMAR! Vet du
nån människa som inte dammar?
203
00:22:45,720 --> 00:22:51,440
–När taket är tätat, flyttar vi in.
–Vi måste ha en kamin.
204
00:22:51,600 --> 00:22:59,400
Vi får värma varandra. Du och jag är
som två element. På riktigt, alltså.
205
00:22:59,560 --> 00:23:04,200
–Jaså?
–Det blir nästan 200 watt av oss två.
206
00:23:04,360 --> 00:23:10,240
Fast jag vet inte
om mamma klarar sig utan mig.
207
00:23:10,400 --> 00:23:17,960
–Hon får börja vänja sig av med dig.
–Jag får fixa ett husdjur till henne.
208
00:23:18,120 --> 00:23:21,280
En hund!
209
00:23:22,360 --> 00:23:26,720
Nej, det är för dyrt. En hamster!
210
00:23:26,880 --> 00:23:33,040
–Men vår hund ska heta Noalik.
–Ja, när vi har råd med hund.
211
00:23:33,200 --> 00:23:37,720
Dörrmatta, häftstift, hamster...
Det var nåt till?
212
00:23:37,880 --> 00:23:41,080
Nåt viktigt...
213
00:23:43,040 --> 00:23:46,960
En skylt med "Ebba och Philip" på.
214
00:24:06,800 --> 00:24:13,360
–Väntar du, om jag kommer för sent?
–Om jag kommer för sent,får du vänta.
215
00:24:13,520 --> 00:24:16,600
God natt...
216
00:24:20,600 --> 00:24:25,080
–Vänta! Stopp!
–Vad gör du?!
217
00:24:26,760 --> 00:24:31,600
Kan du ta med den här tjejen en bit?
218
00:24:31,760 --> 00:24:39,000
–Har ni pengar?
–Vi har väl inga pengar! Vi är barn.
219
00:24:39,160 --> 00:24:42,440
Man åker inte taxi utan pengar.
220
00:24:42,600 --> 00:24:48,800
Ska hon gå alldeles ensam hem?!
Tänk om det skulle hända nåt...
221
00:24:48,960 --> 00:24:52,720
–Philip...
–Du får väl följa henne hem, då?
222
00:24:52,880 --> 00:24:57,720
JAG? Men jag är ju också barn!
223
00:24:57,880 --> 00:25:02,960
Det är ditt
ansvar som vuxen att köra hem henne.
224
00:25:07,760 --> 00:25:11,000
Okej, då.
225
00:25:16,440 --> 00:25:19,720
Hej då, Philip.
226
00:25:22,280 --> 00:25:27,120
Philip! Rentrez immédiatement!
227
00:25:42,600 --> 00:25:47,440
–Hej, vad letar du efter?
–Knacka!
228
00:25:47,600 --> 00:25:51,400
–Hej igen!
–Vem sa att du får komma in?
229
00:25:51,560 --> 00:25:56,400
–Vad letar du efter?
–Det är min ensak.
230
00:25:56,560 --> 00:26:03,960
Om inte du går inom tre sekunder,ska jag spola ner dig på toaletten!
231
00:26:04,120 --> 00:26:08,480
–Letar du efter din dagbok?
–Jag har ingen dagbok.
232
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Den ligger i garderoben!
233
00:26:11,440 --> 00:26:17,160
♫ I love you, I love you
♫ I love you...
234
00:26:20,040 --> 00:26:23,800
Där uppe, högst upp!
235
00:26:23,960 --> 00:26:28,520
♫ I love you so, lilla socker...
236
00:26:36,360 --> 00:26:42,760
Kan du gå nu? Rör inte pianotmed dina slebbiga fingrar!
237
00:26:42,920 --> 00:26:49,920
–Vad ska du skriva? Om Tova?
–Inga kommentarer.
238
00:26:50,080 --> 00:26:56,160
TOVA ÄR GALEN I DIG!
SKURK! ÖPPNA, DUMMA DIDRIK!
239
00:26:56,320 --> 00:27:03,520
–Kom nu, lilla gumman.
–Jag försöker bara vara snäll.
240
00:27:03,680 --> 00:27:11,520
Man ska prata med varandra och ha
gemenskap, så gör han på det viset.
241
00:27:16,160 --> 00:27:21,000
Jag träffade en tjej som är 23 år.
242
00:27:21,160 --> 00:27:24,080
Hon satte sig bredvid mig–
243
00:27:24,240 --> 00:27:28,560
–och vi pratade. Hon heter Yrla.
244
00:27:28,720 --> 00:27:37,000
Om jag går dit på precis samma tidi morgon, kanske jag ser henne igen.
245
00:27:37,160 --> 00:27:41,240
Hon var söt och fin på nåt sätt.
246
00:27:41,400 --> 00:27:44,200
Jag önskar att Y...
247
00:27:51,480 --> 00:27:55,520
Sover du? God natt.
248
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
SVT Undertext: lisbet olofsdotter
(c) Sveriges Television AB
20993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.