Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,775 --> 00:03:00,260
Well done. Go ahead.
2
00:03:03,700 --> 00:03:05,810
How many cards for you?
3
00:03:06,010 --> 00:03:06,550
Three.
4
00:03:10,490 --> 00:03:14,210
1... 2... 3...
5
00:03:14,670 --> 00:03:18,450
You're a rich man, now. All the newspapers are talking about you.
6
00:03:18,560 --> 00:03:19,750
That's right!
7
00:03:22,440 --> 00:03:26,940
Here's to you, Burt, the most dangerous outlaw in the territory, that's you.
8
00:03:27,060 --> 00:03:30,930
You're mighty clever, brother Burt. Ain't nobody is smarter than you are.
9
00:03:34,690 --> 00:03:36,900
And them law men, needn't think they can stop us.
10
00:03:37,130 --> 00:03:38,360
No, sir, they can't.
11
00:03:39,400 --> 00:03:42,900
If we want to reach Mexico, we've got to get ourselves a hostage...
12
00:03:43,940 --> 00:03:45,680
Without wasting any time.
13
00:03:46,450 --> 00:03:49,820
The nearest ranch, is old Brewster's.
14
00:03:50,450 --> 00:03:53,640
There's his daughter and his hired hands.
15
00:03:53,660 --> 00:03:56,230
You two go over there with Ramirez and kidnap the girl.
16
00:03:56,230 --> 00:03:58,620
Hold it! Sit down.
17
00:04:03,020 --> 00:04:06,430
-Stinky you've got to write a note.
-What on? Ain't got no paper.
18
00:04:06,630 --> 00:04:09,320
-Here, you can use that.
-Ain't got no pen.
19
00:04:09,480 --> 00:04:12,520
In your pocket. Come on, hurry up, don't waste time.
20
00:04:12,830 --> 00:04:14,780
"We're holding your daughter hostage...
21
00:04:14,970 --> 00:04:17,980
If anybody tries to stop our getaway...
22
00:04:18,960 --> 00:04:19,980
you'll find a corpse."
23
00:04:20,000 --> 00:04:20,910
Got that?
24
00:04:21,420 --> 00:04:23,110
"...at the dry tree pass.
25
00:04:23,780 --> 00:04:27,710
But she'll be freed once we cross over the border".
26
00:04:29,060 --> 00:04:31,280
And then put my name at the bottom. Burt Kelly.
27
00:04:35,550 --> 00:04:37,310
Are you sure this is right?
28
00:04:37,390 --> 00:04:38,450
Is that my name, Burt?
29
00:04:38,550 --> 00:04:40,430
Sure.
30
00:04:42,090 --> 00:04:45,825
Here. Nail it to the door.
31
00:04:51,270 --> 00:04:53,150
Now for our game.
32
00:04:55,280 --> 00:04:57,990
Now don't you cheat, or I'll catch you!
33
00:05:21,070 --> 00:05:23,280
Adios, amigos. Good luck.
34
00:06:22,710 --> 00:06:25,750
Hey, Ramirez, we're getting close to the Brewster place.
35
00:06:26,040 --> 00:06:28,080
Y'all better watch your step from here on.
36
00:06:28,925 --> 00:06:30,850
You sure don't want to make any mistakes.
37
00:06:30,979 --> 00:06:35,688
-There's no telling what crazy Kelly might do.
-Don't worry about it, Stinky. We'll be careful.
38
00:06:55,220 --> 00:06:57,925
We're nearly there, Ramirez. We'd better leave the horses.
39
00:07:05,775 --> 00:07:09,075
-OK, now, keep low.
-Got it.
40
00:07:15,930 --> 00:07:18,970
That's the house down there. Ain't hardly anyone around
41
00:07:19,850 --> 00:07:22,560
This is going to be a push over.
42
00:07:45,310 --> 00:07:48,310
Miss Brewster, help! It's the killer gang! Everybody run for cover.
43
00:07:54,650 --> 00:07:56,075
Hold still!
44
00:08:00,220 --> 00:08:05,220
Let go! Get your dirty hands off me!
45
00:08:20,375 --> 00:08:23,475
-Hold still, damn you!
-Get away from me!
46
00:08:54,150 --> 00:08:57,150
Hey you two, come here and give me a hand with this woman.
47
00:08:58,400 --> 00:09:03,770
Let go, Let go! My father will get you, you bastards! You'll pay for this!
48
00:09:03,860 --> 00:09:06,020
Hold still! Stop struggling!
49
00:09:06,400 --> 00:09:09,820
Let go, you bandits!
50
00:09:10,400 --> 00:09:14,650
-I said stop struggling!
-You'll all hang for this!
51
00:09:15,025 --> 00:09:16,350
-If you don't shut up, I'm going to...
52
00:09:16,575 --> 00:09:20,475
-I'll see that you hang! You won't get away with this!
53
00:09:23,360 --> 00:09:25,570
Please...
54
00:09:34,070 --> 00:09:36,730
We hold your daughter hostage. If the posse comes after us....
55
00:09:36,730 --> 00:09:41,570
You will find your daughter slaughtered at dry tree pass. If instead everything is OK...
56
00:09:41,570 --> 00:09:47,775
we will leave her alive at Pueblo San Basilio, before we leave California.
57
00:09:47,800 --> 00:09:49,770
-Signed, Burt Kelly.
58
00:09:50,120 --> 00:09:51,870
Crazy Kelly...
59
00:09:52,080 --> 00:09:55,575
Him and his kid brother, and that gang of theirs.
60
00:09:56,100 --> 00:09:57,675
He's crazy enough to do anything.
61
00:09:57,750 --> 00:09:59,425
Well, we'll have to stop them.
62
00:10:02,810 --> 00:10:04,575
How can we as long as he's got Jessica?
63
00:10:04,970 --> 00:10:08,880
My poor girl is at the mercy of that gang of ruthless murderers.
64
00:10:09,220 --> 00:10:13,525
Yes, but we can't just let them slip through our hands and take the gold with them.
65
00:10:13,930 --> 00:10:18,020
That shipment was a payroll for the soldiers at Fort Bellamy, half a year's back pay.
66
00:10:18,020 --> 00:10:21,720
And we have to get it, as well as rescuing your daughter...
67
00:10:21,850 --> 00:10:24,350
and putting that outlaw behind bars.
68
00:10:25,720 --> 00:10:26,970
Have you got any suggestions?
69
00:10:27,520 --> 00:10:28,680
Let's try an ambush.
70
00:10:29,220 --> 00:10:30,560
Shoot 'em down without mercy.
71
00:10:31,180 --> 00:10:35,100
Of course, we have to be very careful to get them before they can hurt Miss Jessica.
72
00:10:35,220 --> 00:10:36,850
No... no...
73
00:10:37,180 --> 00:10:41,810
I realize that you men only want to do your duty, but Burt is dead serious.
74
00:10:42,100 --> 00:10:44,770
There's no doubt that he means to carry out his threat.
75
00:10:45,025 --> 00:10:47,350
If he suspects you're going to cause any difficulty...
76
00:10:47,350 --> 00:10:48,600
I know just what he'll do.
77
00:10:48,600 --> 00:10:50,470
He won't hesitate to kill my poor Jessica.
78
00:10:51,420 --> 00:10:52,670
Yes, I know. You're right.
79
00:10:55,130 --> 00:11:00,720
Listen, fellas, I think we ought to ride over to San Juan and have a talk with Captain Garcia...
80
00:11:00,720 --> 00:11:04,670
of the Mexican garrison. Maybe we can get him to set up a border patrol.
81
00:11:12,025 --> 00:11:14,075
Hopefully, they'll be caught when they cross the border.
82
00:11:15,630 --> 00:11:18,630
But meanwhile, we'll double the reward on all of them. It might help.
83
00:11:18,930 --> 00:11:20,125
You go ahead, I'll catch up.
84
00:11:20,300 --> 00:11:21,480
OK, Sheriff.
85
00:14:23,410 --> 00:14:24,820
Adios Amigo!
86
00:14:27,070 --> 00:14:31,570
-Who's he?
-That is Sartana. We owe everything to him.
87
00:14:32,320 --> 00:14:35,025
For years, the village was poor and the people we starving...
88
00:14:35,030 --> 00:14:37,950
until he showed us how to start working this abandoned mine.
89
00:14:37,950 --> 00:14:39,100
We owe him everything.
90
00:14:42,570 --> 00:14:45,025
-Why is that?
-Why?
91
00:14:45,570 --> 00:14:46,950
Because he is Sartana...
92
00:14:51,870 --> 00:14:54,150
He's a sort of lawman...
93
00:14:57,450 --> 00:14:59,660
but he's still got plenty to do.
94
00:18:59,960 --> 00:19:01,870
Hey, there, ol'fella.
95
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
Anybody who live here anymore?
96
00:19:07,420 --> 00:19:10,500
Not even a blacksmith?
97
00:19:10,525 --> 00:19:11,250
Eh, forget it.
98
00:19:19,380 --> 00:19:20,550
Here.
99
00:20:39,930 --> 00:20:41,220
Sartana...
100
00:20:44,100 --> 00:20:45,470
What's new?
101
00:20:47,100 --> 00:20:50,200
Between bank robberies and kidnapping, I don't know where to begin.
102
00:20:50,220 --> 00:20:52,970
The Kelly gang is holding Jessica Brewster hostage.
103
00:20:53,770 --> 00:20:56,270
The poor girl, what she must be doing.
104
00:20:57,470 --> 00:21:00,600
They say they're not going to let her go unless they reach Mexico.
105
00:21:02,750 --> 00:21:05,220
Dirty coyotes...
106
00:21:06,220 --> 00:21:08,970
If you don't rescue her, Sartana, they may just murder her anyway.
107
00:21:10,100 --> 00:21:12,810
You're the one person who could do something to get Burt.
108
00:21:12,930 --> 00:21:15,970
Why don't you? Everyone in town would thank you.
109
00:21:48,670 --> 00:21:52,050
Just a second, I ain't going to play with you!
110
00:21:52,380 --> 00:21:53,720
You cheat more than me!
111
00:21:58,670 --> 00:22:00,380
You'd better teach him a lesson.
112
00:22:01,120 --> 00:22:02,370
He cheated you!
113
00:22:10,620 --> 00:22:13,120
Ramirez? Stinky? Where are you?
114
00:22:13,370 --> 00:22:15,370
This waiting is driving me crazy.
115
00:22:17,750 --> 00:22:19,420
Come on, you little wildcat.
116
00:22:21,850 --> 00:22:23,270
So you finally got back with that whore...
117
00:22:23,275 --> 00:22:24,700
All yours, boss
118
00:22:48,620 --> 00:22:49,650
There's nothing to be afraid of...
119
00:22:49,720 --> 00:22:51,325
Skip the romance, Burt.
120
00:22:51,470 --> 00:22:54,560
If we hang around here any longer we're going to run into trouble.
121
00:22:54,720 --> 00:22:56,270
It's time for us to move out.
122
00:22:57,350 --> 00:22:59,270
I didn't ask for any advice.
123
00:23:00,060 --> 00:23:01,970
Have you forgotten who the boss of this gang is?
124
00:23:02,125 --> 00:23:03,970
I'm in charge!
125
00:23:10,270 --> 00:23:12,060
And I'll decide when we're going to leave.
126
00:23:16,620 --> 00:23:19,460
What are you staring at? Got any objections?
127
00:23:19,520 --> 00:23:21,610
Burt!
128
00:23:22,225 --> 00:23:22,750
Boss.
129
00:23:24,150 --> 00:23:25,975
They're going to raise the reward money.
130
00:23:26,050 --> 00:23:29,900
They're offering fifteen thousand dollars for you and five thousand each for the rest.
131
00:23:32,330 --> 00:23:34,920
Shut up, imbeciles!
132
00:23:36,460 --> 00:23:37,620
Do you realize what that means?
133
00:23:39,680 --> 00:23:43,430
I tell you it's going to bring all the bounty killers in the country after us.
134
00:23:43,850 --> 00:23:46,350
Take my word for it, men.
135
00:23:46,350 --> 00:23:47,970
And that'll include that bastard...
136
00:23:48,810 --> 00:23:50,180
Django.
137
00:23:50,970 --> 00:23:54,020
But that ain't all, boss. I've seen Sartana, too.
138
00:23:54,220 --> 00:23:56,600
Sure as shooting he's headed this way.
139
00:23:57,510 --> 00:23:59,300
Well, what are you waiting for? Get out of here.
140
00:23:59,420 --> 00:24:04,380
Go after them. Go on!
141
00:24:07,770 --> 00:24:08,470
Kill them!
142
00:24:08,560 --> 00:24:09,850
Ya' hear? Kill them!
143
00:24:16,310 --> 00:24:17,775
What are you looking at?
144
00:24:19,770 --> 00:24:22,600
It's all your fault, understand? All your fault!
145
00:24:23,060 --> 00:24:24,680
Stop staring!
146
00:24:26,110 --> 00:24:27,570
I'll show you!
147
00:24:31,950 --> 00:24:32,825
Jessica!
148
00:24:38,770 --> 00:24:41,650
I ain't letting you get away from me. No, sirree.
149
00:24:42,150 --> 00:24:44,320
As long as you're with us, nobody will dare try anything.
150
00:24:47,610 --> 00:24:49,610
That's why I'm going to take you to Mexico.
151
00:25:25,060 --> 00:25:29,310
I guess you just had a run of bad luck this evening, Frank.
152
00:25:30,730 --> 00:25:31,775
Sucker, eh?
153
00:25:34,050 --> 00:25:35,260
I'll take his place.
154
00:25:35,510 --> 00:25:36,760
OK, stranger..
155
00:25:40,470 --> 00:25:44,720
Shuffle 'em good, them cards.
156
00:25:47,720 --> 00:25:48,760
One dollar to start.
157
00:25:55,170 --> 00:25:56,670
Me too.
158
00:26:00,010 --> 00:26:00,760
Cut.
159
00:26:06,170 --> 00:26:08,510
Right, let's have it.
160
00:26:10,720 --> 00:26:14,375
A nice, friendly little game, stranger.
161
00:26:18,880 --> 00:26:20,300
Well, you're gonna open?
162
00:26:29,575 --> 00:26:30,800
Come on.
163
00:26:35,670 --> 00:26:37,510
OK, boys, I'll open..
164
00:26:40,380 --> 00:26:41,470
I'll stay.
165
00:26:46,825 --> 00:26:47,475
Me too.
166
00:26:49,510 --> 00:26:50,670
All right, now.
167
00:26:56,920 --> 00:26:59,420
Two cards.
168
00:27:01,525 --> 00:27:03,260
-How many cards for you?
-Give me one.
169
00:27:05,760 --> 00:27:08,170
-Three cards
-And I'll take one.
170
00:27:09,980 --> 00:27:10,820
Well, boys?
171
00:27:19,710 --> 00:27:20,830
Let's say 30 dollars.
172
00:27:23,020 --> 00:27:24,625
-All right.
-I'll go along.
173
00:27:27,660 --> 00:27:28,700
50.
174
00:27:39,360 --> 00:27:41,250
I'll call. Full house.
175
00:27:45,310 --> 00:27:46,430
That beats me
176
00:27:52,100 --> 00:27:53,100
How about that...
177
00:27:53,170 --> 00:27:55,275
Some people have all the luck.
178
00:27:59,170 --> 00:27:59,760
Cut.
179
00:28:02,650 --> 00:28:05,020
Sweeten the kitty, boys. Come on.
180
00:28:13,370 --> 00:28:15,150
Hey, that's no way to deal.
181
00:28:25,830 --> 00:28:27,120
-Nothing
-Pass.
182
00:28:27,670 --> 00:28:28,670
I'll open.
183
00:28:32,510 --> 00:28:33,630
Three cards, that's go.
184
00:28:35,050 --> 00:28:36,300
Two cards.
185
00:28:41,420 --> 00:28:42,300
Pass.
186
00:28:46,050 --> 00:28:47,010
Thirty dollars.
187
00:28:48,010 --> 00:28:48,800
I'll call you.
188
00:28:49,000 --> 00:28:50,500
-Your pleasure.
-Pass.
189
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
Full house.
190
00:28:56,300 --> 00:28:57,380
You win.
191
00:28:59,670 --> 00:29:02,920
Damn lucky...
192
00:29:41,250 --> 00:29:43,475
It looks as if you're all cleaned out.
193
00:29:46,750 --> 00:29:49,080
-Not yet.
-OK then.
194
00:29:49,750 --> 00:29:51,080
I'm in.
195
00:30:11,050 --> 00:30:11,920
I'll open.
196
00:30:12,170 --> 00:30:13,010
I'm in.
197
00:30:13,160 --> 00:30:13,950
I'll play
198
00:30:15,770 --> 00:30:16,900
One card.
199
00:30:17,200 --> 00:30:19,150
-Two cards.
-One.
200
00:30:25,900 --> 00:30:27,150
One dollar.
201
00:30:27,150 --> 00:30:28,770
I'll see you...
202
00:30:33,480 --> 00:30:35,020
Okay by me.
203
00:30:36,770 --> 00:30:38,770
What are you going to use for money?
204
00:30:40,280 --> 00:30:41,070
All of this?
205
00:30:41,780 --> 00:30:45,800
-Hey! What the hell!?
-Wait, that's Django. I recognize him!
206
00:30:46,700 --> 00:30:48,410
-Django?
-Django!
207
00:30:49,410 --> 00:30:51,320
I want to thank you for the game, boys.
208
00:31:20,110 --> 00:31:21,900
I don't care for crooked gamblers.
209
00:31:27,860 --> 00:31:31,500
Do me a favor. Buy them each a nice coffin.
210
00:31:53,700 --> 00:31:56,175
-We are all ready boss.
-What are the orders, Burt?
211
00:31:58,010 --> 00:32:01,700
Stinky, I want you to go after Sartana with your men.
212
00:32:01,920 --> 00:32:04,170
Ramirez, go after Django.
213
00:32:05,300 --> 00:32:09,510
The only way to deal with those damn coyotes is to stop them before they reach here.
214
00:32:09,510 --> 00:32:10,775
Watch River City.
215
00:32:11,000 --> 00:32:12,960
They'll come through there on the San Juan Road.
216
00:32:13,280 --> 00:32:16,820
Hire all the extra gunmen you need, just don't let them escape.
217
00:32:17,450 --> 00:32:18,570
Get going, now!
218
00:32:19,570 --> 00:32:22,450
Get going! Go! Now!
219
00:32:35,400 --> 00:32:37,500
You never change, do you?
220
00:32:38,320 --> 00:32:41,375
You come in here and make yourself at home, take what you want, then leave.
221
00:32:41,850 --> 00:32:43,350
Without so much as a thank you.
222
00:32:43,450 --> 00:32:45,580
I don't ever want to see you again.
223
00:32:45,920 --> 00:32:49,175
You're just a good-for-nothing, low down snake in the grass. That's what...
224
00:32:49,420 --> 00:32:51,450
You hear? A snake in the grass.
225
00:32:52,610 --> 00:32:54,900
A good for nothing. I hate you.
226
00:32:56,750 --> 00:32:58,725
You treat me like I was dirt.
227
00:33:02,800 --> 00:33:03,825
Well, I've had enough.
228
00:33:03,875 --> 00:33:10,110
You skunk. You rat. I don't ever want to see you again.
229
00:33:10,280 --> 00:33:11,410
Get out of here.
230
00:33:11,450 --> 00:33:13,100
Get out.
231
00:33:13,460 --> 00:33:16,300
You bully. You bastard.
232
00:33:19,250 --> 00:33:22,620
Why did I ever have to fall in love with you?
233
00:33:24,900 --> 00:33:29,300
All you ever do is make me miserable.
234
00:33:32,800 --> 00:33:36,150
I know a real important secret, but I ain't gonna tell you.
235
00:33:39,170 --> 00:33:40,800
What do you know?
236
00:33:42,520 --> 00:33:44,520
Come on...
237
00:33:44,520 --> 00:33:45,900
Tell me everything.
238
00:33:46,200 --> 00:33:48,700
The sheriff has raised the reward for Burt Kelly.
239
00:33:48,820 --> 00:33:51,070
And I know where he's hiding.
240
00:33:51,410 --> 00:33:52,320
Him and the gang.
241
00:33:53,410 --> 00:33:54,660
All right. Where is he?
242
00:33:54,950 --> 00:33:57,950
At the big canyon. There with Miss Jessica.
243
00:33:59,530 --> 00:34:01,200
There is a whole bunch of them there.
244
00:34:09,525 --> 00:34:12,050
Good for you, smart girl.
245
00:34:12,570 --> 00:34:14,570
I suppose nothing will ever make you change.
246
00:36:52,270 --> 00:36:53,400
You, go over that way.
247
00:37:10,850 --> 00:37:12,325
Sartana is a tough customer.
248
00:37:12,770 --> 00:37:14,270
I don't want to take any chances with him.
249
00:37:18,575 --> 00:37:23,180
Jerry, you go see the Randall brothers, you better tell him I need some help,
250
00:37:23,180 --> 00:37:24,060
Right, Boss.
251
00:37:28,060 --> 00:37:28,850
I'll wait here.
252
00:37:28,975 --> 00:37:32,470
Don't waste any time. Be as fast as you can.
253
00:38:05,100 --> 00:38:09,180
Hey, Baquito. Ride over to Billy Rodgers and tell him we need him with his men.
254
00:38:09,430 --> 00:38:13,150
Django's a dangerous hombre. We don't want the him to slip through our fingers.
255
00:38:13,425 --> 00:38:14,925
Take a shortcut. We'll wait here.
256
00:39:02,930 --> 00:39:05,060
Howdy Randall.
257
00:39:06,060 --> 00:39:11,100
I hear you're setting out the ambush, that bastard Santana. We'll be glad to help you, the boys and me.
258
00:39:12,300 --> 00:39:13,375
I knew I could count on you Stinky.
259
00:39:14,650 --> 00:39:15,875
We can't fail this time.
260
00:39:16,850 --> 00:39:20,850
It's all planned. Let's head for River City. I'll explain as we go.
261
00:40:01,225 --> 00:40:05,260
Hey Amigo. Listen, we're off to get Django the bounty killer and we need your help.
262
00:40:05,420 --> 00:40:06,920
That hombre is cunning like the devil.
263
00:40:07,225 --> 00:40:07,925
Yeah, I know,
264
00:40:08,130 --> 00:40:12,050
-But I got a plan.
-He's bound to go looking for us.
265
00:40:12,170 --> 00:40:18,380
The places everybody knows, Wide Rock or San Juan. But we'll be waiting to ambush him.
266
00:40:18,380 --> 00:40:21,300
You Billy, you'll wait at the wide rock with your men.
267
00:40:21,420 --> 00:40:23,170
I will go down to San Juan.
268
00:40:23,260 --> 00:40:24,760
We must not let him get away.
269
00:40:25,025 --> 00:40:26,250
-Is everything clear?
- Sure.
270
00:40:26,350 --> 00:40:28,010
Let's be moving.
271
00:41:16,400 --> 00:41:17,650
You're in luck, Django.
272
00:41:18,400 --> 00:41:20,610
Very soon you're going to get a lot of gold.
273
00:41:21,270 --> 00:41:22,770
This card stands for wealth.
274
00:41:26,720 --> 00:41:30,430
Oh. And a very pretty blonde girl is going to cross your path,
275
00:41:30,630 --> 00:41:32,170
Not one you know already,
276
00:41:33,050 --> 00:41:34,170
Somebody much younger.
277
00:41:38,920 --> 00:41:44,550
Oh, dear. A terrible danger is approaching, and a dark haired stranger is on your side.
278
00:41:50,175 --> 00:41:51,550
There is no need to run away, girls.
279
00:41:52,000 --> 00:41:56,200
Now you, bartender, give me a drink.
280
00:43:09,900 --> 00:43:13,650
That'll do. You two take him upstairs. and tie him up,
281
00:43:13,980 --> 00:43:15,725
We'll leave at daybreak.
282
00:43:47,375 --> 00:43:49,480
You search down there, ask if anyone's seen him.
283
00:43:51,400 --> 00:43:53,230
Well, what do you think about it?
284
00:43:53,250 --> 00:43:55,150
Now that Kelly is clearing out...
285
00:43:55,900 --> 00:43:58,770
We're going to have a real fight to see who takes over the territory
286
00:43:59,650 --> 00:44:03,730
We gotta take care of our interests. Can't have the law running things like back East.
287
00:44:04,270 --> 00:44:06,150
Well, I hope it don't happen.
288
00:44:24,675 --> 00:44:25,800
Who you looking for?
289
00:44:27,300 --> 00:44:29,670
Any of you boys happen to see Sartana?
290
00:44:29,800 --> 00:44:32,420
Sure, he was hanging around the hotel an hour or two ago.
291
00:44:38,050 --> 00:44:40,010
-Ok.
-So long,
292
00:44:41,975 --> 00:44:43,325
He can't be far off.
293
00:44:49,000 --> 00:44:50,250
Let's have a look in here.
294
00:45:00,275 --> 00:45:01,925
There he is.
295
00:45:03,650 --> 00:45:04,400
Don't move!
296
00:45:07,375 --> 00:45:08,350
Let's have some fun.
297
00:46:01,625 --> 00:46:03,575
That'll hold you for a while.
298
00:50:22,600 --> 00:50:26,525
Why don't you smile? At least pretend you like it?
299
00:50:44,375 --> 00:50:46,475
Remember, don't tell no one you've seen us here.
300
00:50:53,350 --> 00:50:54,100
Cosalito
301
00:51:00,920 --> 00:51:07,170
Cosalito! I got to wait for Ramirez and the others, then I'll come back to help you load the carcass.
302
00:51:08,850 --> 00:51:09,950
Yeah buddy, I got it.
303
00:51:10,750 --> 00:51:11,650
Don't take long.
304
00:51:12,450 --> 00:51:16,000
We have to be on our way before the day break.
305
00:51:18,550 --> 00:51:20,375
Adios, doll.
306
00:51:26,600 --> 00:51:29,025
Enjoy your sleep, because the next time it's for good.
307
00:51:40,975 --> 00:51:43,675
You dirty Mexican bastard.
308
00:52:13,975 --> 00:52:15,575
Get me a cup of coffee.
309
00:52:31,400 --> 00:52:32,150
Come on, hurry.
310
00:53:22,275 --> 00:53:23,975
What are you doing!?
311
00:53:24,725 --> 00:53:25,575
Get him!
312
00:53:36,550 --> 00:53:39,800
-Are you OK?
-We got to get out of here.
313
00:53:48,150 --> 00:53:51,525
Rosalito? Django? Them girls!
314
00:53:51,825 --> 00:53:53,400
Ramirez!
315
00:54:13,950 --> 00:54:16,050
-Here take this.
-Thanks.
316
00:54:16,200 --> 00:54:17,075
Get under cover, fast!
317
00:54:17,100 --> 00:54:17,900
Django!
318
00:54:18,325 --> 00:54:19,675
Don't move.
319
00:54:52,590 --> 00:54:54,090
You want another lesson?
320
00:54:54,090 --> 00:54:57,050
You've asked for it, only this will be your last.
321
00:55:05,090 --> 00:55:07,340
All right, give me that knife.
322
00:55:07,590 --> 00:55:08,340
Here.
323
00:55:43,600 --> 00:55:44,775
Here's your pistol.
324
00:55:49,850 --> 00:55:51,575
And your horse, Django.
325
00:55:55,300 --> 00:55:57,100
Thanks for your help, girls.
326
00:55:59,850 --> 00:56:02,525
Those carcasses are worth twenty thousand dollars.
327
00:56:02,725 --> 00:56:05,840
You can have the reward. It's for you.
328
00:56:08,425 --> 00:56:09,550
You too beautiful.
329
00:56:46,670 --> 00:56:48,870
On your feet!
330
00:56:48,950 --> 00:56:50,000
Don't move.
331
00:56:52,150 --> 00:56:53,400
Unbuckle your gun belt.
332
00:57:21,250 --> 00:57:25,790
Sartana, you bastard. I'm going to make you pay for that beating you gave me in the stable.
333
00:57:31,550 --> 00:57:33,500
Look at him. A hero of the West.
334
00:57:36,170 --> 00:57:37,370
We'll see how tough he is.
335
00:57:38,670 --> 00:57:39,620
Get him boys.
336
00:57:55,920 --> 00:57:58,290
That's it, boys.
337
00:58:01,400 --> 00:58:03,700
He deserves it.
338
00:58:09,250 --> 00:58:11,375
Here's another one for you.
339
00:58:51,425 --> 00:58:54,575
Come on. On your feet pretty boy.
340
00:59:01,850 --> 00:59:03,550
Take that, and that, and that!
341
00:59:10,500 --> 00:59:13,250
Before he croaks, we can use him...
342
00:59:13,670 --> 00:59:14,750
for target practice,
343
00:59:18,170 --> 00:59:20,120
Burt will be glad to hear this
344
00:59:23,950 --> 00:59:25,375
We're all through Sartana.
345
00:59:29,525 --> 00:59:32,170
All right, you know what to do.
346
00:59:32,225 --> 00:59:36,625
When you get tired, finish him off and leave the remains for the vultures.
347
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
Giddyup.
348
01:03:48,800 --> 01:03:49,300
Well?
349
01:03:49,700 --> 01:03:53,600
I left the boys near White Rock Pass because I knew that you were here...
350
01:03:54,300 --> 01:03:56,275
waiting for me me to bring you the good news.
351
01:03:57,040 --> 01:03:58,975
We captured Sartana.
352
01:03:59,420 --> 01:04:01,920
And by now, he's feeding the vultures.
353
01:04:01,920 --> 01:04:03,000
Good work, Stinky.
354
01:04:08,800 --> 01:04:10,075
Here's Ramirez.
355
01:04:20,040 --> 01:04:22,170
How'd you fellas do with that bounty killer?
356
01:04:22,700 --> 01:04:27,675
We caught him at the saloon, down at San Juan, but someone...
357
01:04:27,670 --> 01:04:30,000
Sartana... helped him to get away.
358
01:04:30,920 --> 01:04:31,870
You fool!
359
01:04:47,675 --> 01:04:49,300
Our troubles ain't over yet.
360
01:04:49,750 --> 01:04:52,400
Django's on the loose and your men haven't come back yet.
361
01:04:52,670 --> 01:04:54,290
I don't like it.
362
01:04:56,420 --> 01:04:57,920
Look at me when I'm talking to you.
363
01:05:01,925 --> 01:05:04,100
There's a smell of death in the air.
364
01:05:06,825 --> 01:05:10,625
Why? Why didn't you kill him with your own hands?
365
01:05:10,670 --> 01:05:12,500
Why did you trust them?
366
01:05:17,670 --> 01:05:21,750
You should have sent me, not them two idiots.
367
01:05:21,900 --> 01:05:23,475
Insolent little jerk.
368
01:05:25,575 --> 01:05:28,250
You're no good coyotes, all of you!
369
01:05:28,750 --> 01:05:30,775
Django! Sartana!
370
01:05:31,300 --> 01:05:32,400
I'll hunt you down!
371
01:05:32,500 --> 01:05:34,790
I'll kill both of you. That's what I'll do!
372
01:05:34,920 --> 01:05:36,670
Just like that!
373
01:06:44,620 --> 01:06:46,120
Money is only good to burn.
374
01:06:54,420 --> 01:06:57,670
We got to be leaving soon.
375
01:06:58,475 --> 01:07:01,150
-And the girl?
-Yeah.
376
01:07:02,100 --> 01:07:07,150
You Stinky, and you Frank. Take the girl out to Devil's Gulch.
377
01:07:07,700 --> 01:07:09,125
I'll join you there.
378
01:08:12,650 --> 01:08:13,525
Hold up.
379
01:08:19,620 --> 01:08:22,120
Go look up ahead. Make sure the coast is clear.
380
01:08:25,675 --> 01:08:26,725
Get going.
381
01:08:29,975 --> 01:08:31,150
I can look after the girl.
382
01:09:49,300 --> 01:09:50,275
Do you sense...
383
01:09:57,750 --> 01:10:01,475
Sorry, honey. You're too risky alive.
384
01:10:40,970 --> 01:10:43,575
Take it easy. That's a dangerous toy for a little boy.
385
01:10:47,125 --> 01:10:49,325
And I don't like kids who play with guns.
386
01:10:49,850 --> 01:10:51,950
Especially stupid kids like you
387
01:10:52,470 --> 01:10:53,875
I ain't no kid.
388
01:10:56,050 --> 01:10:59,225
I'm Silky. I'm Burt Kelly's brother.
389
01:11:00,500 --> 01:11:02,600
And I'm going to kill you.
390
01:12:48,925 --> 01:12:50,600
Well, you're free to go now.
391
01:12:55,375 --> 01:12:56,975
But you better watch your step.
392
01:13:00,050 --> 01:13:01,025
Fighting ain't over.
393
01:13:01,175 --> 01:13:02,550
Thanks you. Who are you?
394
01:13:02,675 --> 01:13:05,840
First village you come to ask the sheriff to take you back home.
395
01:13:06,350 --> 01:13:08,325
Take that road. It's the safest.
396
01:13:39,525 --> 01:13:42,350
Alright, everyone take as much grub with him as he can carry.
397
01:13:42,575 --> 01:13:44,300
You got that gang?
398
01:13:45,500 --> 01:13:46,700
What the hell are you doing?
399
01:13:49,525 --> 01:13:50,900
A rifle like this...
400
01:13:51,175 --> 01:13:54,500
is the best friend a man has, only you've got a know how to use it.
401
01:13:59,325 --> 01:14:01,025
Let's go!
402
01:14:09,625 --> 01:14:12,800
You stay here. You cover the road. You two take the cliffs.
403
01:14:12,950 --> 01:14:14,925
Don't let them surround us, hurry!
404
01:19:15,225 --> 01:19:16,975
Hands up, there, Kelly. Drop that gun.
405
01:19:19,700 --> 01:19:21,325
Not yet!
406
01:19:43,925 --> 01:19:46,175
So you think you can get the drop on me, huh?
407
01:19:46,625 --> 01:19:48,590
I'll show you. Down on the ground.
408
01:19:49,425 --> 01:19:54,340
Which gun will I shoot you with? Yours or mine, and where?
409
01:19:54,550 --> 01:19:55,750
Which?
410
01:19:56,520 --> 01:20:00,575
With the two. Right here in the eyes.
411
01:20:00,850 --> 01:20:01,725
Okay.
412
01:21:55,925 --> 01:21:56,800
Ramirez
413
01:21:59,900 --> 01:22:00,775
This one's mine.
414
01:22:13,025 --> 01:22:14,150
Stinky is yours.
415
01:22:28,750 --> 01:22:30,925
That one ain't worth nothing.
416
01:22:36,475 --> 01:22:38,475
It looks like you got the jackpot.
417
01:22:39,500 --> 01:22:40,175
No...
418
01:23:21,375 --> 01:23:23,700
They're all yours, Django.
28827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.