All language subtitles for Dahmer_(2002).XPD.ShareReactor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,297 Dansk tekst: GreenDK 2 00:00:10,302 --> 00:00:15,349 Den 15. februar i 1992 blev Jeffrey Dahmer d�mt for 15 mord. 3 00:00:15,390 --> 00:00:23,190 Han blev d�mt til 937 �rs f�ngsel. F�lgende historie er baseret p� h�ndelser i hans liv. 4 00:02:04,082 --> 00:02:10,005 Jeff, det er Bill. Han er ny. Han har arbejdet seks �r p� fabrikken i Madison. 5 00:02:10,172 --> 00:02:14,593 Jeg fortalte du kunne vise ham hvordan vi arbejder her. 6 00:02:16,929 --> 00:02:20,307 Du skal s�rge for at pappet havner i midten. 7 00:02:20,474 --> 00:02:26,688 Efter en halv rulle �bner du her, og centrerer det igen, 8 00:02:29,233 --> 00:02:32,277 - Har du arbejdet p� de her tidspunkter f�r? - Jeg har arbejdet om natten. 9 00:02:33,195 --> 00:02:38,075 Det her er v�rre.. Pas p� h�nderne.. 10 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 Vil du pr�ve? 11 00:02:45,123 --> 00:02:48,085 Forsigtigt. Ellers �der den dig. 12 00:04:39,279 --> 00:04:42,282 Hvilke kan du lide? 13 00:04:44,284 --> 00:04:46,995 De der. 14 00:04:53,210 --> 00:04:56,088 De der? 15 00:04:59,091 --> 00:05:01,385 - Skal jeg k�be dem til dig? Hvorfor skulle du g�re det? 16 00:05:01,593 --> 00:05:06,974 Fordi jeg godt kan lide at g�re gode ting for folk. S� f�r jeg det godt med mig selv. 17 00:05:07,391 --> 00:05:09,309 Er du sk�r? 18 00:05:11,311 --> 00:05:17,401 Det kedeligt, at n�r man vil g�re noget f�r andre anses det for at v�re sindssygt. 19 00:05:21,280 --> 00:05:27,411 - Jeg m� g� - Vent. Jeg vil have noget i geng�ld. 20 00:05:28,287 --> 00:05:32,583 Jeg vil k�be de sko til dig, og i geng�ld vil jeg tage nogle billeder af dig. 21 00:05:32,791 --> 00:05:37,296 - Jeg vidste jeg havde ret. - Ja, du havde ret, men det er stadig en god handel for dig. 22 00:05:38,297 --> 00:05:41,592 Jeg k�ber skoene til dig og derefter tager vi nogle billeder. 23 00:05:42,217 --> 00:05:45,470 Hvilke slags billeder? 24 00:05:46,305 --> 00:05:52,811 Nogle billeder hvor du sidder i stolen, sp�nder musklerne og ser sej ud. 25 00:05:55,689 --> 00:06:01,403 - Jeg ved ikke. -Kom s� k�ber vi skoene. 26 00:06:57,292 --> 00:07:03,215 - Hvorfor vil du tage billeder? - Fordi jeg synes du er en flot mand. 27 00:07:16,311 --> 00:07:21,775 Vi beh�ver ikke at starte med det samme. Vi kan se lidt fjernsyn f�rst. 28 00:07:54,516 --> 00:07:56,685 Flyt dig. 29 00:08:34,306 --> 00:08:38,936 - M� jeg tage din tr�je af? - Okay. 30 00:13:58,088 --> 00:14:00,591 Jeg snakkede med hans hjemmedreng. 31 00:14:11,393 --> 00:14:16,106 Hvad er der galt med dig? Bor du i n�rheden? 32 00:14:17,274 --> 00:14:20,694 - Hj�lp mig hjem. - Fuld som et svin. 33 00:14:37,711 --> 00:14:43,383 - Tror du han klarer det? - Ja. Vi m� bare hj�lpe ham hjem. 34 00:14:44,218 --> 00:14:46,803 - Hej. Hvad sker der? - Hvad vil du? 35 00:14:47,012 --> 00:14:49,890 - Det er min ven. - Din ven? 36 00:14:51,600 --> 00:14:57,773 - Han er fuld. Er han okay? - Han er meget fuld. 37 00:14:57,981 --> 00:15:01,610 Ja, han er virkelig fuld. Jeg skal bare... 38 00:15:03,278 --> 00:15:06,073 Der kommer politiet. 39 00:15:07,616 --> 00:15:13,497 Lad ham v�re. Nu kommer politiet. Han pr�ver p� at tage drengen med hjem. 40 00:15:17,417 --> 00:15:22,589 - Politibetjent, han vil tage drengen med sig hjem. - Han er for fuld. Jeg f�lger ham bare hjem. 41 00:15:22,798 --> 00:15:26,385 - De er ikke venner. De sagde han. - Han hedder John. 42 00:15:27,219 --> 00:15:29,304 - Er alt i orden? - Nej, det er det ikke. 43 00:15:30,305 --> 00:15:31,098 - Det er okay. 44 00:15:31,932 --> 00:15:37,271 - Hvad var det du sagde? - Hvis jeg bare m� tage ham med hjem s� g�r det nok. 45 00:15:37,396 --> 00:15:42,192 Nej. Han er jo skadet. Han kan ikke engang st� p� sine ben. 46 00:15:42,401 --> 00:15:46,280 - Vi tager os af det her! - Nej, I skal s�rge for at han kommer hjem! 47 00:15:46,989 --> 00:15:51,785 Vi beh�ver ikke jeres hj�lp mere. Skrid s�. Jeg mener det! 48 00:15:51,994 --> 00:15:58,792 Piger, vi har ikke brug for jeres hj�lp. Kom nu. Sig "Godnat". 49 00:16:08,385 --> 00:16:11,805 Hvad lavede i to her inden i gik ud. 50 00:16:11,972 --> 00:16:17,895 - Vi hyggede og drak. - Bortset fra det? 51 00:16:17,978 --> 00:16:22,900 Vi s� fjernsyn og tog lidt billeder. 52 00:16:31,283 --> 00:16:35,454 - Vi har v�ret venner i lang tid. - Ja, det kan jeg se. 53 00:16:41,293 --> 00:16:42,794 Skal i drikke mere? 54 00:16:44,296 --> 00:16:48,383 Nej, jeg skal f� John i seng og derefter vil jeg se lidt video. 55 00:16:55,307 --> 00:17:00,187 Jeg rapporterer ikke det her, men n�ste gang arresterer jeg jer. 56 00:17:01,230 --> 00:17:04,191 Bekymre dig ikke om det. Vi skal nok v�re ordentlige. 57 00:17:05,108 --> 00:17:06,318 Lad os g�. 58 00:17:11,573 --> 00:17:15,577 Undskyld hvis jeg har v�ret til besv�r. 59 00:18:56,845 --> 00:18:58,931 Hallo? 60 00:19:03,936 --> 00:19:08,690 Hvad? Du m� falde lidt ned farmor. Jeg kan ikke h�re hvad du siger. 61 00:19:08,941 --> 00:19:11,443 Hvad? 62 00:19:14,112 --> 00:19:16,990 Nej, jeg kan ikke. 63 00:19:18,700 --> 00:19:21,495 Okay. Jeg kommer over. 64 00:19:30,504 --> 00:19:33,382 Kom nu. Kom nu. 65 00:19:37,094 --> 00:19:39,179 Forsvind. 66 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 - Farmor... - Jeffrey. Godt du er her. 67 00:19:42,808 --> 00:19:48,146 - Er du okay? - Ja. Den er derinde. 68 00:20:03,287 --> 00:20:06,248 Kan du fange den. 69 00:20:10,294 --> 00:20:12,588 - Hvad vil du have jeg skal g�re? - Jag den ud. 70 00:21:44,596 --> 00:21:48,976 Jeg synes din farmor har v�ret s�d ved at lade dig bor her gratis. 71 00:21:49,184 --> 00:21:55,482 Du bliver n�dt til at opm�rksom p� andres behov. S� kan du f� s� meget plads du har brug for. 72 00:21:55,691 --> 00:22:01,405 Jeg synes jeg er opm�rksom p� det, far, men jeg tror bare at jeg skal v�re mere opm�rksom. 73 00:22:02,573 --> 00:22:06,076 Ja, det er det jeg mener, 74 00:22:08,704 --> 00:22:10,873 Okay. Jeg skal g�re mit bedste. 75 00:22:12,291 --> 00:22:16,003 Godt. Jeff, der var en ting til... 76 00:22:21,800 --> 00:22:27,389 Farmor sagde at du havde en dukke eller s�dan noget i garderoben. 77 00:22:30,893 --> 00:22:33,103 Hvad er der galt med det? 78 00:22:33,312 --> 00:22:40,110 Hun blev chokeret. Og jeg erkender at jeg ogs� finder det lidt forstyrrende. 79 00:22:41,278 --> 00:22:47,576 Far, hvis du vil rode rundt i skabene, i min seng... 80 00:22:47,784 --> 00:22:52,372 Ingen roder. Farmor kom herind for at l�gge sit senget�j... 81 00:22:52,581 --> 00:22:58,378 ... og dukken faldt ned over hende. Hun blev bange. - Undskyld. Hvad vil du have jeg skal g�re? 82 00:22:58,504 --> 00:23:05,093 - Det er en dukke i skabet, Og hvad s�? - Jeg synes det er m�rkeligt. Synes du ikke det? 83 00:23:09,181 --> 00:23:12,309 Hun sagde den var p�kl�dt. 84 00:23:12,476 --> 00:23:18,273 - Den var den n�r jeg fik den. - Fik du den leveret? 85 00:23:20,901 --> 00:23:24,196 Ved du hvad, far, jeg... 86 00:23:27,491 --> 00:23:29,993 Det var en dum ting jeg gjorde. 87 00:23:31,286 --> 00:23:35,582 Jeg s� dukken og t�nkte... 88 00:23:35,707 --> 00:23:39,795 ... at det kunne v�re en udfordring at snige den ud uden nogen s� den. 89 00:23:40,003 --> 00:23:45,884 - Har du den stadigv�k? - Ja, men jeg afleverer den tilbage. 90 00:23:46,093 --> 00:23:49,304 - M� jeg se den? - Det er bare en dukke, far. 91 00:23:49,471 --> 00:23:54,184 - Et plastikmenneske. Til udstillingsst�j. - Du beh�ver ikke at v�re sarkastisk. 92 00:23:54,393 --> 00:23:59,106 - Det er jeg ikke. - Tag det roligt. Lad os v�re rationelle. 93 00:23:59,273 --> 00:24:02,109 Kan vi ikke bare g� ned og tage i kirke? 94 00:24:02,276 --> 00:24:06,572 Jeg vil opm�rksom p� alles behov og aflevere dukken tilbage, s� er alt okay. 95 00:24:06,780 --> 00:24:11,994 Jeg vil tage dukken tilbage derfra hvor du stjal den. 96 00:24:12,202 --> 00:24:16,582 Okay. Forretningen er lukket, men v�r s� god. 97 00:24:18,709 --> 00:24:23,505 - Er den derinde? - Ja, det er garderoben. 98 00:24:34,808 --> 00:24:40,814 Tag den s� afleverer vi den p� vej hen til kirken. 99 00:24:51,700 --> 00:24:55,496 Er det ikke min gamle kemiboks? 100 00:24:56,371 --> 00:24:59,708 - Hvor fandt du den? - Kom nu! 101 00:24:59,791 --> 00:25:03,795 - Den er tung. - Hvad laver i her? 102 00:25:04,004 --> 00:25:08,884 - Kan du huske den her? - Laver du sjov? Det er jo "Pandoras boks". 103 00:25:09,009 --> 00:25:13,305 - Ved du hvem Pandora var, Jeff? - Ja, jeg kender historien. 104 00:25:13,388 --> 00:25:18,101 Man vidste aldrig hvilken ulykke der vil ske n�r han �bnede hans kemi s�t. 105 00:25:18,310 --> 00:25:20,896 Var der noget i den? 106 00:25:21,104 --> 00:25:25,484 Nej, den var tom. Jeg har nogle ting i den. Er det er problem for dig, far? 107 00:25:25,692 --> 00:25:30,697 - Jeg vil bare se om det er noget af mit deri. - Den var tom n�r jeg fandt den. 108 00:25:32,491 --> 00:25:38,497 - Hvor er n�glen? - Som jeg sagde: den var tom da jeg fandt den. 109 00:25:38,705 --> 00:25:43,085 Der kan faktisk v�re noget i den. 110 00:25:43,293 --> 00:25:49,883 Jeg havde en ring fra min f�rste k�reste i et hemmeligt rum. Jeg vil se om den er der. 111 00:25:50,092 --> 00:25:54,096 Jeg fandt rummet og det var tomt. 112 00:25:54,304 --> 00:25:59,685 Er du s�d at �bne den. Hent n�glen. 113 00:26:01,979 --> 00:26:03,480 Nu m� det v�re nok. 114 00:26:05,107 --> 00:26:10,404 Det var dr�ben. Jeg er ikke tolv l�ngere. 115 00:26:10,612 --> 00:26:16,493 Det er dit hus, men hvis jeg ikke m� have et privatliv, s� er det ikke det v�rd. 116 00:26:16,702 --> 00:26:23,375 - Stop med at overdrive. - Han har ret til et privatliv, Lionel. 117 00:26:23,584 --> 00:26:26,503 Det er min boks og jeg vil se hvad der er i den! 118 00:26:26,587 --> 00:26:31,800 V�r ikke barnlig. Nu tager vi til kirken. Vi kan snakke om det her senere. 119 00:26:32,009 --> 00:26:35,804 Jeffrey, �ben boksen ellers s� bryder jeg den op. 120 00:26:36,013 --> 00:26:37,973 G�r som du vil. Jeg g�r. 121 00:26:39,474 --> 00:26:41,226 Jeffrey, vent. Jeffrey. 122 00:26:44,605 --> 00:26:48,692 Det er p� grund af mig, ikke din far. Undskyld jeg startede det hele. 123 00:26:48,901 --> 00:26:52,279 Det er ikke din skyld, farmor. 124 00:26:58,702 --> 00:27:01,788 Far, hold op. 125 00:27:03,373 --> 00:27:08,504 - Hvad fanden sker der? - H�r. V�r s�d at h�r. 126 00:27:11,089 --> 00:27:17,888 Der er pornografisk materiale deri. Jeg troede ikke du ville have farmor skulle se det. 127 00:27:18,096 --> 00:27:22,684 G� ned, s� t�mmer jeg boksen og tager den med ned. 128 00:27:22,809 --> 00:27:26,480 - T�m den, og s� g�r vi ned sammen. - Jeg vil helst... 129 00:27:26,688 --> 00:27:29,107 Jeffrey, du gjorde mig fortr�d. 130 00:27:30,275 --> 00:27:35,781 Undskyld farmor. Det var ikke med vilje. Undskyld. 131 00:27:36,990 --> 00:27:44,039 Far, g� ned med farmor. Jeg kommer snart. 132 00:27:44,456 --> 00:27:47,960 Vil du ikke nok? 133 00:27:49,586 --> 00:27:55,884 - Jeg forst�r ikke hvad der sker her. - Det er okay, mor. Kom nu. 134 00:28:35,507 --> 00:28:37,676 Bare kom op. 135 00:29:00,073 --> 00:29:05,704 - Jeg synes du sagde den var tom. - Selvf�lgelig. Ville du have farmor skulle se det. 136 00:29:08,207 --> 00:29:11,960 Jeg skal nok f� dem her ryddet af vejen. 137 00:29:25,390 --> 00:29:29,478 Kom s� tager vi i kirke. 138 00:30:00,884 --> 00:30:03,804 M� jeg se den der kniv. 139 00:30:04,012 --> 00:30:07,307 - Hvilken? - Den med r�dt h�ndtag. 140 00:30:10,978 --> 00:30:16,692 Det er faktisk en fiskekniv. Den der sk�rer du linien af med. 141 00:30:16,900 --> 00:30:21,405 Den er skide god. Kan du se hvordan bladet er b�jet op? 142 00:30:21,572 --> 00:30:27,786 Den bruger man til at sk�re g�llerne med. Og s� sk�rer man dem lige under "kinden". 143 00:30:27,995 --> 00:30:29,496 Se selv. 144 00:30:30,372 --> 00:30:35,294 - Jeg vidste ikke fiskere havde kinder. - Jo, det har de. 145 00:30:35,502 --> 00:30:42,092 De fleste ved det ikke, men de sidder... 146 00:30:42,217 --> 00:30:44,553 Nu skal jeg vise dig. 147 00:30:46,388 --> 00:30:50,893 Kan du se der? Under munden? Man skulle tro det var "kinden". 148 00:30:51,101 --> 00:30:56,190 - Det her er "kinden". Ved finderen. - Er det en finde? 149 00:30:57,900 --> 00:31:02,404 Jeg er ikke Picasso, men du forst�r vel meningen? 150 00:31:02,613 --> 00:31:09,286 - Ved du meget om fiskeri? - Ja, jeg elsker at fiske. 151 00:31:09,495 --> 00:31:11,580 - Hvorfor kan du lide det? 152 00:31:11,788 --> 00:31:18,504 Det handler om at v�re smartere end fisken. At forst� hvordan de t�nker. 153 00:31:18,587 --> 00:31:24,676 Du tror sikkert de er dumme, men de er nogle sm� smarte dj�vle. 154 00:31:24,801 --> 00:31:30,807 Nogen af dem bliver store kun p� grund af en ting. 155 00:31:30,974 --> 00:31:36,396 Ved du hvad det er? De er altid smartere end os fiskere. 156 00:31:38,273 --> 00:31:40,400 Det er sandt. 157 00:31:43,612 --> 00:31:50,494 Hvis du ikke ved noget om fiskeri, hvilken kniv leder du s� efter? En jagtkniv? 158 00:31:50,702 --> 00:31:54,790 Ja. M� jeg se den st�rste jagtkniv du har? 159 00:31:56,291 --> 00:32:01,171 Den her satan! Check den ud. 160 00:32:03,173 --> 00:32:06,802 - Hvad er den her til? - Det ved jeg ikke. 161 00:32:07,010 --> 00:32:11,181 - Ved du ikke? - Jeg arbejder ikke rigtig her. 162 00:32:11,390 --> 00:32:16,311 Jeg st�r her bare i stedet for min f�tter. Han skulle have noget at spise. 163 00:32:18,605 --> 00:32:24,778 - Du sn�d mig i hvert fald. - Det var fordi du valgte fiskekniven. 164 00:32:24,987 --> 00:32:31,910 Havde du valgt hvilken som helst anden har jeg ikke vidst en skid. 165 00:32:36,582 --> 00:32:39,293 Hvad sker der n�r f�tter kommer tilbage? 166 00:32:40,210 --> 00:32:45,674 S� bliver vi her indtil han er f�rdig. 167 00:32:45,883 --> 00:32:49,678 Og bagefter g�r vi ud og fester, vil jeg tro. 168 00:32:51,597 --> 00:32:56,393 Vil du med mig hjem og drikke nogle �l? 169 00:33:03,400 --> 00:33:08,113 Okay. Hvor bor du? - Lige i n�rheden. 170 00:33:08,780 --> 00:33:13,494 - Hvad laver du med kniven? - Jeg viser den til den her mand. 171 00:33:13,702 --> 00:33:20,792 - Tag ikke s� meget p� den. Den f�r fingeraftryk. - Tag det roligt. Jeg r�rer ikke engang bladet. 172 00:33:20,876 --> 00:33:24,671 Jeg s� du r�rte det. Giv mig den. 173 00:33:24,880 --> 00:33:31,386 Tag det roligt. Jeg har ikke gjort noget. Sp�rg ham. Har jeg det? 174 00:33:31,595 --> 00:33:37,309 Nej, han gjorde det godt. Jeg ville faktisk gerne k�be den. 175 00:33:39,478 --> 00:33:42,898 Ser du? Det er hvad jeg siger! 176 00:33:43,106 --> 00:33:47,194 Du burde takke mig. Jeg solgte den lige for dig. 177 00:33:47,277 --> 00:33:53,784 - Du s�lger ingenting, du st�r der bare. - Nej, jeg solgte den. 178 00:33:53,992 --> 00:33:59,414 - Han solgte den. - Okay. Det bliver 40 dollars. 179 00:34:10,801 --> 00:34:15,305 Corliss, vi g�r hjem til ham og drikker lidt �l, s�... 180 00:34:16,890 --> 00:34:21,812 - Du m� godt komme med hvis du vil. - Ja. Kom. Vi kan alle sammen g�. 181 00:34:23,480 --> 00:34:28,277 Det i orden. Jeg skal lukke. 182 00:34:28,569 --> 00:34:29,111 Mange tak. 183 00:34:32,698 --> 00:34:36,702 S� ses vi senere. 184 00:34:45,210 --> 00:34:46,587 Dumme idiot. 185 00:34:47,588 --> 00:34:50,299 Har du et job? 186 00:34:52,801 --> 00:34:57,598 - Jeg arbejder p� en chokoladefabrik. - G�r du? 187 00:34:57,681 --> 00:35:05,105 Sejt. Der m� du vel �de s� meget du vil, eller hvad? 188 00:35:05,272 --> 00:35:10,903 Ja, du m� i princippet tage hvad du vil have. Men du bliver tr�t af det. 189 00:35:11,111 --> 00:35:17,409 - Bare lugten g�r mig d�rlig nogen gange. - Det kan jeg ikke forestille mig. 190 00:35:17,576 --> 00:35:19,077 Det sker. 191 00:35:20,996 --> 00:35:26,001 - Kan vi g� herind et �jeblik? - Hvorfor? 192 00:35:26,210 --> 00:35:30,506 En lille dreng derinde skylder mig penge og jeg skal hente dem. 193 00:35:30,672 --> 00:35:33,592 Det er ogs� et meget fedt sted. Vi kan tage nogle drinks. 194 00:35:33,800 --> 00:35:40,682 - Nej, kan vi ikke bare g� hjem til mig? - Kom nu. Det kun et �jeblik. 195 00:37:05,184 --> 00:37:07,603 Hvad vil du have? - En �l, tak. 196 00:37:15,694 --> 00:37:17,196 Det bliver to dollars. 197 00:39:12,186 --> 00:39:14,688 - Jeg k�bte en drink til dig. - Hvad er det? 198 00:39:14,897 --> 00:39:19,902 - En lille specialitet. - Virkelig? Hvad er det? 199 00:39:20,110 --> 00:39:23,197 - Rom og cola. - Du g�ttede rigtigt. 200 00:39:48,680 --> 00:39:52,309 - Har du det godt? - Ja. 201 00:42:18,205 --> 00:42:19,873 Whisky og cola. 202 00:42:30,759 --> 00:42:32,845 Whisky. 203 00:42:41,478 --> 00:42:43,772 En drink. 204 00:43:43,290 --> 00:43:45,709 - Det er ham. - Ud! 205 00:44:56,697 --> 00:45:02,786 Undskyld. Fyren jeg snakkede med. Det var ham som skyldte mig pengene. 206 00:45:02,995 --> 00:45:07,583 Han havde dem ikke engang. Det var sejt gjort af mig. 207 00:45:07,791 --> 00:45:11,712 - Jeg er ligeglad. - Det m� du undskylde. 208 00:45:12,379 --> 00:45:17,801 - Jeg g�r hjem. - Er jeg ikke inviteret l�ngere? 209 00:45:19,178 --> 00:45:22,097 Det har jeg ikke sagt. 210 00:45:47,873 --> 00:45:50,501 Hvor er du? 211 00:45:52,085 --> 00:45:53,712 Jeg kommer snart. 212 00:46:04,890 --> 00:46:08,602 - Hvad laver du? - Kigger p� dine fisk. 213 00:46:10,896 --> 00:46:17,694 - Det er kampfisk. - Det ved jeg. Kan vi se dem sl�s? 214 00:46:17,903 --> 00:46:23,075 Nej, jeg vil gerne holde dem adskilt, s� de ikke �der mine andre fisk. 215 00:46:23,408 --> 00:46:27,704 - Har du set piratfisk? - P� billeder. 216 00:46:27,788 --> 00:46:33,877 De er nogle dj�vle. De har store t�nder i underk�ben. De ser s�dan her ud. 217 00:46:38,382 --> 00:46:43,929 Jeg vil tro de har t�nder i overk�ben, men man kan kun se dem i underk�ben. 218 00:46:46,974 --> 00:46:51,603 - Hvad er det her? - Whisky og cola. 219 00:46:55,190 --> 00:46:58,402 Jeg kan ikke s� godt lide whisky. 220 00:47:00,779 --> 00:47:02,906 Der er mest Coca Cola. 221 00:47:11,373 --> 00:47:18,005 - Jeg kan fylde mere cola i hvis det er. - Jeg drikker det op. Lidt m� man vel kunne t�le. 222 00:47:50,913 --> 00:47:57,336 - Jeff, jeg er p� hotellet. - Okay. 223 00:47:57,794 --> 00:48:00,297 Det skal nok g�. 224 00:48:02,591 --> 00:48:07,387 Jeg ringer n�r jeg har checket ind. - Okay. Vi ses. 225 00:48:49,304 --> 00:48:53,225 - Du er ikke buddhist, vel? - Nej. 226 00:48:54,476 --> 00:48:58,105 Jeg kendte en buddhist, som havde seks fingrer p� den ene h�nd. 227 00:48:58,272 --> 00:49:04,903 Jeg er ikke buddhist og jeg har rigtigt antal fingre. Se selv. 228 00:49:13,287 --> 00:49:19,501 Kom nu. Jeg kan ikke st� for alt snakken. Der m� v�re et samarbejde. 229 00:49:23,005 --> 00:49:26,675 Hvad er du? En gudfrygtig krisen? 230 00:49:27,593 --> 00:49:32,181 Jeg er ikke rigtig kristen. Jeg g�r aldrig i kirke. 231 00:49:32,389 --> 00:49:34,892 Hvorfor g�r du s� med korset? 232 00:49:39,480 --> 00:49:42,274 Det var min mors. 233 00:49:44,193 --> 00:49:49,781 - Du ved hvad korset var, ikke? - Ja, det var hvor Jesus d�dede. 234 00:49:49,990 --> 00:49:53,911 Det var et torturredskab. De brugte det til at henrette kriminelle. 235 00:49:54,036 --> 00:50:00,584 S� n�r du beder til det, s� er det som om du beder til den elektriske stol. 236 00:50:01,585 --> 00:50:03,378 Du er m�rkelig. 237 00:50:05,088 --> 00:50:10,010 Hvad der er m�rkeligt er n�r g�r i kirke og drikker Jesu blod. 238 00:50:10,093 --> 00:50:12,387 Det er bare noget de siger. 239 00:50:14,473 --> 00:50:18,310 - Tror du at du har en sj�l? - Selvf�lgelig. 240 00:50:18,477 --> 00:50:23,273 Du ved, der er ingen sp�gelser der forlader din krop n�r du d�r. 241 00:50:23,482 --> 00:50:26,276 Og hvor mange har du set d�? 242 00:50:27,486 --> 00:50:33,408 Hvis du tror p� sp�gelser, s� er det op til dig. Jeg fors�ger ikke at overbevise dig. 243 00:50:33,492 --> 00:50:39,206 - Det er ikke et "sp�gelse", det er en "due". - Man skal v�re sarkastisk for at du skulle forst�. 244 00:50:39,373 --> 00:50:44,711 Er du altid sarkastisk for at komme frem til din hvad du mener? Pr�v at v�re �rlig. 245 00:50:50,384 --> 00:50:52,302 Fort�l en hemmelighed. 246 00:50:55,472 --> 00:51:00,185 Min hemmelighed er at jeg �nsker du vil holde k�ft. 247 00:51:01,311 --> 00:51:05,691 Jeg fort�ller f�rst. Jeg kneppede n�sten min egen tante. 248 00:51:11,280 --> 00:51:12,906 Det vil jeg gerne h�re. 249 00:51:13,991 --> 00:51:18,495 Min mors bedste veninde, vi kaldte hende moster Tessa... 250 00:51:18,704 --> 00:51:25,085 ... men hun var ikke vores moster... - Du sagde at du n�sten kneppede din moster. 251 00:51:26,086 --> 00:51:30,090 Hun var min moster, men ikke min rigtige familie. 252 00:51:30,299 --> 00:51:35,804 S� du kneppede faktisk en gammel k�lling. 253 00:51:37,806 --> 00:51:43,604 Hvis det er s�dan du vil have det: Ja, jeg kneppede n�sten en gammel k�lling. 254 00:51:43,812 --> 00:51:45,564 Men det er stadigv�k en god historie. Vil du h�re den, eller ikke? 255 00:51:46,356 --> 00:51:47,441 Okay. Bare fort�l. 256 00:51:48,192 --> 00:51:48,734 Mange tak. 257 00:51:49,985 --> 00:51:52,488 Som sagt: 258 00:51:52,696 --> 00:51:58,202 Moster Tessa var en virkelig flot og sofistikeret dame. 259 00:51:58,285 --> 00:52:03,999 Hun boede i Paris i nogle �r. N�r hun kom tilbage... 260 00:52:08,504 --> 00:52:11,590 - Hvem er det? - Mor. Vi k�rer nu. 261 00:52:12,591 --> 00:52:15,093 Okay. 262 00:52:16,595 --> 00:52:19,389 Vil du �bne d�ren, Jeffrey? 263 00:52:20,891 --> 00:52:22,809 Jeg har ikke noget t�j p�. 264 00:52:25,687 --> 00:52:31,902 Her er 30 dollars. Hvis det ikke er nok kan du ringe til din far. 265 00:52:34,112 --> 00:52:37,699 Han har lagt nummeret til hotellet? Ja. 266 00:52:37,908 --> 00:52:42,579 - Er du sikker p� du ikke vil med? - Ja, jeg er sikker. 267 00:52:47,501 --> 00:52:49,378 Vi er tilbage p� onsdag. 268 00:55:34,376 --> 00:55:39,882 Og derefter sagde hun: "Kom. Vi g�r hjem til mig." 269 00:55:40,090 --> 00:55:47,181 Og jeg var cool. Jeg sagde: "Ja", kom s� g�r vi, smukke." 270 00:55:47,389 --> 00:55:52,978 Hos hende gik vi direkte til sovev�relset. Jeg fik mit t�j af p� 2 sekunder. 271 00:55:53,103 --> 00:55:55,689 Herefter gik vi i seng. 272 00:55:58,609 --> 00:56:05,073 Jeg masserede hendes skuldre og str�g hendes h�r. 273 00:56:05,991 --> 00:56:10,329 Da jeg ville ligge mig ovenp� hende... 274 00:56:12,706 --> 00:56:17,794 ... stopper hun mig og siger: "Hvad laver du i min seng, Rodney?" 275 00:56:18,003 --> 00:56:19,588 Jeg sagde: "Hvad"? 276 00:56:21,673 --> 00:56:26,011 Jeg blev s�ret. Hele tiden p� restauranten... 277 00:56:26,178 --> 00:56:32,184 ...p� vej hjem og kl�dte os af, havde hun ingen anelse om hvem jeg var. 278 00:56:33,894 --> 00:56:40,192 - Havde hun mistet hukommelsen? - Ja, hun havde den der gammelsygdom. 279 00:56:41,777 --> 00:56:47,699 - Alzheimers? - Pr�cis. Hun kunne ikke genkende mig. 280 00:56:53,372 --> 00:56:55,582 Du skulle have kneppet hende alligevel. 281 00:56:58,877 --> 00:57:01,380 Du er en sjov dreng, Jeffrey. 282 00:58:19,208 --> 00:58:21,084 Vil du ryge lidt hash? 283 00:58:24,630 --> 00:58:26,715 Okay. 284 00:59:19,393 --> 00:59:24,690 Da jeg sagde at mine for�ldre var p� ferie, s� l�j jeg. 285 00:59:26,275 --> 00:59:29,903 - Kommer de hjem nu? - Nej, det er ikke det. 286 00:59:31,697 --> 00:59:33,407 De er d�de. 287 00:59:35,701 --> 00:59:38,203 Er de d�de? Det m� v�re h�rdt. 288 00:59:42,583 --> 00:59:49,298 De tog p� ferie og jeg blev hjemme. Flyet styrtede ned. 289 00:59:49,381 --> 00:59:52,885 - Hvorn�r? - For en m�ned siden. 290 00:59:53,093 --> 00:59:56,889 - Hvad vil du g�re? - Det ved jeg ikke. 291 01:00:05,105 --> 01:00:09,485 - Jeg tager bare gas p� dig. - Din idiot. 292 01:01:13,507 --> 01:01:16,093 Check det her. 293 01:01:41,201 --> 01:01:45,080 - Er du okay? - Ja. Det fjols kan ikke danse. 294 01:01:46,999 --> 01:01:49,877 Jeg kan danse. 295 01:02:01,096 --> 01:02:02,681 Slap af. 296 01:02:10,606 --> 01:02:14,276 - Hvad er det der? - Vores forlovelsesring. 297 01:02:14,693 --> 01:02:20,073 - Nu skal du s�tte den p� mig. - Jeg ved ikke om jeg er klar til forlovelse. 298 01:02:20,282 --> 01:02:26,705 - Du m� give mig lidt bet�nkningstid. - Hvis du vil have mig er det nu eller aldrig. 299 01:02:36,798 --> 01:02:40,385 Jeg m� spille lidt kostbar. 300 01:02:49,394 --> 01:02:52,981 - Var det ul�kkert. - Glimrende. 301 01:02:56,401 --> 01:02:59,196 Jeg vil ogs� have noget. 302 01:03:08,205 --> 01:03:09,706 Det er godt. 303 01:03:32,980 --> 01:03:34,606 Kan jeg f� lidt m�lk? 304 01:03:52,082 --> 01:03:55,294 Den var den bedste m�lk jeg nogensinde har drukket. 305 01:04:00,507 --> 01:04:04,678 - Det er jo bare almindelig m�lk. - Nej, du m� pr�ve. Den er virkelig god. 306 01:04:05,512 --> 01:04:09,975 F� mig ikke til at grine. S� lad v�re med at smile. 307 01:04:11,685 --> 01:04:16,773 - Jeg g�r ikke noget. - Du bliver n�dt til at vende dig om. 308 01:04:23,572 --> 01:04:25,908 Nu har jeg m�lk overalt. 309 01:04:36,502 --> 01:04:40,506 Hvor kommer den fra? - Hvad? Fra wrestling. 310 01:04:40,672 --> 01:04:44,885 - Er du god? - Jeg kom til delstatsfinalen. 311 01:04:45,093 --> 01:04:47,387 Jeg vil v�dde med at jeg kan vinde over dig. 312 01:04:57,981 --> 01:05:02,486 Det var ikke s� d�rligt. Men du havde det letteste udgangspunkt. 313 01:05:02,694 --> 01:05:04,780 Det spiller ingen rolle. 314 01:05:27,386 --> 01:05:31,598 - Sig det magiske ord! - Fuck dig! 315 01:05:31,807 --> 01:05:34,893 - Nej, det var forkert. - G� v�k fra mig! 316 01:05:36,478 --> 01:05:39,481 - Sig det magiske ord. - Vil du ikke nok. 317 01:05:46,905 --> 01:05:48,490 Du er god. 318 01:06:18,896 --> 01:06:20,772 Har du det godt? 319 01:06:24,985 --> 01:06:27,196 Jeg m� hellere g�. 320 01:06:34,703 --> 01:06:36,997 Min hoved snurrer rundt. 321 01:06:38,499 --> 01:06:45,797 Jeg kan ikke t�le det st�rke. - Jeg kan hente noget mere Coca Cola. 322 01:06:50,511 --> 01:06:52,596 Jeg m� g�. 323 01:07:00,312 --> 01:07:02,898 Kan du tage h�ndjernene af? 324 01:07:05,150 --> 01:07:08,070 Nej. 325 01:07:08,403 --> 01:07:10,989 Hvor er n�glerne? 326 01:07:16,578 --> 01:07:20,999 Jeg har set om jeg skal kaste op. Tag dem af nu, jeg g�r. 327 01:07:21,208 --> 01:07:24,002 Jeg tager dem af hvis du bliver. 328 01:07:28,298 --> 01:07:31,385 Okay. Et �jeblik. 329 01:07:35,597 --> 01:07:38,183 Slip mig!!! 330 01:08:16,680 --> 01:08:21,101 Hvis dine �jne var lukkede og nogen lagde sig p� dig... 331 01:08:22,311 --> 01:08:25,772 ...tror du s� at du ville kunne m�rke forskel p� en dreng eller pige? 332 01:08:25,981 --> 01:08:28,692 Jeg er ikke interesseret i drenge, hvis det er det du mene? 333 01:08:28,901 --> 01:08:32,112 - Hvordan kan du vide det? - Det ved jeg bare. 334 01:08:32,279 --> 01:08:38,285 - Af erfaring, eller fordi du har h�rt det er forkert. Det bare s�dan man er. 335 01:08:40,704 --> 01:08:44,291 Men t�nk hvis du ville havne i situationen... 336 01:08:44,500 --> 01:08:50,172 Man ville t�nke p� at det var en dreng og ikke blive ophidset. 337 01:08:51,298 --> 01:08:56,303 Men hvis det var helt m�rkt. Hvordan ville du s� kunne v�re sikker. 338 01:08:58,680 --> 01:09:05,604 Det spiller ingen rolle. Jeg kommer ikke til at v�re i et m�rkt rum med nogen usynlig dreng. 339 01:09:05,813 --> 01:09:10,108 - Det var sn�versynet sagt. - Hvorfor skal jeg have sex med drenge for at v�re sn�versynet. 340 01:09:25,374 --> 01:09:29,211 - Du tror du er opr�rsk, g�r du ikke? - Nej, ikke specielt. 341 01:09:34,091 --> 01:09:37,010 Hvad er din yndlingsfilm? 342 01:09:38,887 --> 01:09:40,597 "Bonnie and Clyde". 343 01:09:40,806 --> 01:09:44,685 - Dit yndlingsband? - Lynyrd Skynyrd. 344 01:09:45,394 --> 01:09:49,398 - Hvad synes du om politiet? - Jeg kan ikke lide dem. 345 01:09:52,484 --> 01:09:58,407 - Det er ikke sv�rt at se du opr�rsk. - Ja, det er jeg m�ske. 346 01:09:58,574 --> 01:10:04,872 Hvorfor kan du ikke se at det ikke kun er rigtigt at have sex med piger? 347 01:10:05,080 --> 01:10:10,085 Clyde br�d alle love og han dr�bte ogs� folk, men han havde ikke sex med fyre.. 348 01:10:10,294 --> 01:10:14,089 Det har jeg l�st at han gjorde. Men det var ikke med i filmen. 349 01:10:14,298 --> 01:10:16,800 Sludder. 350 01:10:22,806 --> 01:10:26,393 Kan du ikke indse at du er blevet programmeret? 351 01:10:26,393 --> 01:10:27,227 Nej. 352 01:10:27,895 --> 01:10:34,485 Forst�r du ikke at du kommer til at blive gift og f�r et godt job... 353 01:10:27,227 --> 01:10:39,573 ...og inden du ved af det bliver du gift. 354 01:10:40,782 --> 01:10:45,913 Du kommer til at hade dine kone og hun vil hade dig. 355 01:10:47,789 --> 01:10:51,627 Du kommer til at blive totalt deprimeret. 356 01:10:53,295 --> 01:10:58,008 S� vil du ikke have sex med nogen, ikke engang med dig selv. 357 01:11:00,093 --> 01:11:02,971 - Jeg mener det alvorligt. - Det sker ikke for mig. 358 01:11:03,096 --> 01:11:04,681 Det f�r vi at se. 359 01:11:18,695 --> 01:11:20,989 Jeg burde g�. 360 01:11:21,907 --> 01:11:25,702 - Du beh�ver ikke at g�. - Jo, jeg bliver n�dt til at g�. 361 01:11:26,787 --> 01:11:30,874 - Kan du give mig et lift? - Nej, jeg er for sk�v til at k�re. 362 01:11:31,083 --> 01:11:38,382 - S� g�r jeg. - Du kan godt blive her. 363 01:11:58,485 --> 01:12:01,905 - Hvad fanden laver du? - Jeg driller bare. 364 01:12:03,407 --> 01:12:06,785 Det f�les ikke s�dan, g�r det? G�r det? 365 01:15:32,783 --> 01:15:34,493 N�r, s� du er hjemme. 366 01:15:42,000 --> 01:15:43,710 Allerede tilbage? 367 01:15:46,171 --> 01:15:51,093 Jeg gik til busstoppestedet, men fandt ud af de ikke gik s� sent. 368 01:15:52,678 --> 01:15:54,179 Det var da synd. 369 01:15:56,098 --> 01:16:01,103 - Kan du betale en taxa for mig? - Jeg vil ikke betale en taxa for dig. 370 01:16:01,311 --> 01:16:05,607 - Efter det du lige har gjort s� skylder du mig det. - Jeg skylder dig ikke en skid. 371 01:16:09,278 --> 01:16:12,072 Du m� gerne blive her hvis du vil. 372 01:16:29,798 --> 01:16:32,885 Kan du tage de satans h�ndjern af? 373 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 Har du det stadigv�k d�rligt? 374 01:17:30,108 --> 01:17:33,695 Nej. Jeg kastede op, s� nu har jeg det bedre. 375 01:17:40,702 --> 01:17:43,497 Du kommer ikke til at true mig med kniven igen, vel? 376 01:17:43,705 --> 01:17:48,377 Hvad? Du tager mig heller ikke og skubber med ned p� sofaen igen, vel? 377 01:17:48,585 --> 01:17:51,004 - Tudefj�s. - Hvad havde du forventet? 378 01:17:51,171 --> 01:17:55,092 Man kan ikke bare p� folk som du gjorde. 379 01:17:55,300 --> 01:18:01,181 - Jeg drillede dig bare. - Kalder du det at drille? For det g�r jeg ikke. 380 01:18:03,600 --> 01:18:09,273 - Har du aldrig skadet nogen f�r? - Nej, det har jeg ikke. 381 01:18:10,607 --> 01:18:12,901 Aldrig? 382 01:18:15,779 --> 01:18:21,076 Jeg har vel sl�et min s�skende f�r, da vi var sm�. 383 01:18:21,285 --> 01:18:26,790 - Ville du dr�be dem, eller dine for�ldre? - Selvf�lgelig ikke! 384 01:18:33,088 --> 01:18:38,302 - Du m� have en masse vrede indeni dig. - Jeg er ikke vred. Okay? 385 01:18:38,510 --> 01:18:43,390 Det tror jeg. Du er meget s�d og uskyldig... 386 01:18:44,475 --> 01:18:51,190 ... bare for at skjule at du vil dr�be folk. - Det er noget forbandet �vl. 387 01:18:51,398 --> 01:18:53,484 Er det? 388 01:18:54,693 --> 01:18:58,280 Okay. Jeg er ikke god hele vejen igennem... 389 01:18:58,489 --> 01:19:03,494 ... men jeg g�r ikke rundt og planl�gger at spr�tte min for�ldre op. 390 01:19:03,702 --> 01:19:07,080 - Der ser du. - Ser hvad? 391 01:19:07,289 --> 01:19:11,084 Jeg sagde ikke "spr�tte op". Jeg spurgte om du var vred nok til at dr�be dem. 392 01:19:11,210 --> 01:19:15,881 Og jeg sagde: "Nej, jeg vil ikke spr�tte dem op." Og? 393 01:19:16,089 --> 01:19:21,386 - Du m� have t�nkt specielt p� det. - Det er noget pis. 394 01:19:21,595 --> 01:19:24,306 Jeg vil v�dde med at gerne vil spr�tte mig op nu. 395 01:19:24,598 --> 01:19:25,682 Hold nu op, Jeffrey. 396 01:21:06,700 --> 01:21:11,914 Jeg ved du kom tilbage for at dr�be mig. Det er i orden. 397 01:21:13,999 --> 01:21:19,296 Du vil have h�vn for det jeg gjorde f�r. Du er sur. 398 01:21:22,007 --> 01:21:26,887 Du sur p� alle fordi du er homoseksuel. 399 01:21:29,598 --> 01:21:33,393 Alle griner ad dig. Skider p� dig. 400 01:21:35,687 --> 01:21:39,483 Og du er sort, s� det er endnu v�rre. 401 01:21:40,776 --> 01:21:43,487 S� lavt som man kan komme. 402 01:21:45,906 --> 01:21:51,411 Du danser rundt som en klovn for alle skal kunne lide dig. 403 01:21:53,580 --> 01:21:56,375 Men ingen g�r det, eller hvad? 404 01:21:59,211 --> 01:22:05,092 S� under skindet p� den s�de, uskyldige Rodney... 405 01:22:06,385 --> 01:22:11,390 ... er du intet andet end en tyv. En ubehagelig morder. 406 01:22:23,402 --> 01:22:28,991 Jeg kom tilbage fordi jeg troede at jeg kunne lide dig. 407 01:22:41,712 --> 01:22:44,298 Jeg synes du er smuk. 408 01:22:45,299 --> 01:22:51,889 Du har smukke �jne. Du er h�j og st�rk... 409 01:23:00,481 --> 01:23:01,982 ... men blid. 410 01:23:07,988 --> 01:23:11,783 Jeg har altid om en pr�cis som s�dan. 411 01:23:15,496 --> 01:23:18,165 Jeg ved at det lyder dumt... 412 01:23:19,875 --> 01:23:21,793 ... men det er sandt. 413 01:24:45,502 --> 01:24:48,380 - Hvordan g�r det? - Fint. 414 01:24:48,589 --> 01:24:50,174 Jeg s� at du svingede lidt. 415 01:24:50,382 --> 01:24:55,596 Jeg rettede p� bakspejlet, for dit lys bl�ndede mig lidt. 416 01:24:55,804 --> 01:24:57,389 M� jeg se k�rekortet, tak. 417 01:25:05,105 --> 01:25:09,193 - Er det din bil, Jeffrey? - Det er min mors. 418 01:25:09,401 --> 01:25:14,990 - Det er sent. Ved hun du har bilen? - Hun er bortrejst, men jeg har f�et lov at l�ne den. 419 01:25:15,199 --> 01:25:18,202 Ved hun ogs� at du drikker? 420 01:25:20,704 --> 01:25:22,789 Nej, sir. Jeg har kun drukket en �l. 421 01:25:22,998 --> 01:25:26,585 - Hvad har du i s�kkene? - Gr�s fra haven. 422 01:25:26,710 --> 01:25:31,673 - Jeg var faktisk p� vej til lossepladsen. - M�rkeligt tidspunkt at g�re det p�. 423 01:25:31,882 --> 01:25:36,804 Jeg har ikke sovet s� meget p� det sidste, s� jeg t�nkte jeg kunne arbejde lidt... 424 01:25:37,012 --> 01:25:39,807 ... s� bliver jeg m�ske tr�t s� jeg kan f� noget s�vn. 425 01:25:42,684 --> 01:25:48,774 Hvis jeg beder dig om at k�re hjem og sove, g�r du det s�? Ja, sir. 426 01:25:48,982 --> 01:25:52,110 - Hav en god nat. - I lige m�de. 427 01:27:25,287 --> 01:27:26,788 Hvad med dig? 428 01:27:29,500 --> 01:27:31,293 Hvad mener du? 429 01:27:34,379 --> 01:27:40,385 Hvorfor fort�ller du ikke sandheden om hvad du synes om mig? 430 01:27:40,594 --> 01:27:46,683 - Det har jeg gjort. - Nej, det har du ikke. Fort�l. 431 01:27:48,477 --> 01:27:53,774 Jeg er pervers. Jeg er ekshibitionist. 432 01:27:55,984 --> 01:27:58,403 Jeg er onanist. 433 01:28:01,073 --> 01:28:04,201 Og en morder. Som dig. 434 01:28:05,410 --> 01:28:10,290 Der ser du. Du er aldrig �rlig. Du skal altid lave sjov. 435 01:28:14,294 --> 01:28:17,798 - Jeg siger sandheden. - Nej, det g�r du ikke. 436 01:28:18,006 --> 01:28:23,303 - Jeg spurgte dig om hvad du synes om mig. - Det har jeg fortalt. 437 01:28:23,512 --> 01:28:28,475 Nej, Du har sagt hvad du synes om mig. 438 01:28:28,684 --> 01:28:34,773 Men du har ikke sagt. "Jeg kan lide dig", eller "Jeg synes du er attraktiv". 439 01:28:34,982 --> 01:28:36,608 Det har du ikke sagt. 440 01:28:39,111 --> 01:28:40,696 Det er jeg ikke, 441 01:28:46,702 --> 01:28:48,412 Det tror jeg du er. 442 01:28:55,377 --> 01:28:59,798 Jeg ved at du t�nder p� mig. 443 01:29:05,179 --> 01:29:08,307 Og jeg ved ogs�... 444 01:29:11,185 --> 01:29:12,686 ... at du... 445 01:29:17,107 --> 01:29:20,277 ... vil v�re sammen med mig. Eller hvad? 446 01:29:25,699 --> 01:29:29,077 Og du... 447 01:29:34,708 --> 01:29:38,212 ... vil have at jeg bliver. For altid. 448 01:29:57,481 --> 01:29:59,107 Sig det. 449 01:30:00,609 --> 01:30:04,780 Vil du have mig. Eller hvad? 450 01:30:09,409 --> 01:30:12,204 Jeg vil ikke have dig. 451 01:30:17,209 --> 01:30:18,794 Jeg tror ikke p� dig. 452 01:30:38,605 --> 01:30:40,190 Vent. 453 01:30:45,404 --> 01:30:46,905 Kom her. 454 01:32:57,578 --> 01:33:00,080 Jeff? Hvad er det du laver? 455 01:33:04,209 --> 01:33:09,298 Er du okay? 456 01:33:14,386 --> 01:33:19,099 - Hvor er din mor? - De er rejst. 457 01:33:19,391 --> 01:33:21,560 Hvorhen? 458 01:33:24,605 --> 01:33:26,398 Hen til mormor. 459 01:33:32,112 --> 01:33:33,989 Hvorfor ringede du? 460 01:33:37,409 --> 01:33:41,580 - Har jeg ringet til dig? - Ja, i g�r aftes fik jeg besked om. 461 01:33:48,504 --> 01:33:50,589 Det kan jeg ikke huske. 462 01:33:52,508 --> 01:33:56,512 Kan du st� op? Kom nu. Stil dig op. 463 01:34:04,186 --> 01:34:06,188 Klarer du dig hen til badet? 464 01:34:08,106 --> 01:34:10,108 Jeg s�tter lidt kaffe p�. 465 01:34:12,110 --> 01:34:14,112 - Undskyld. - Det er i orden. 466 01:34:40,180 --> 01:34:43,475 Dit syge svin! 467 01:35:00,784 --> 01:35:05,581 Jeg forst�r dit problem. Du har brug for hj�lp. 468 01:35:05,789 --> 01:35:09,710 - Jeg kan godt klare mig selv. - Alkoholisme er en sygdom. 469 01:35:11,003 --> 01:35:14,298 - Terapi kan hj�lpe dig. - Det har jeg allerede fors�gt. 470 01:35:14,381 --> 01:35:19,678 En gang, hvor du n�sten ikke sagde noget. Det kalder jeg ikke at pr�ve. 471 01:35:19,887 --> 01:35:24,183 Du vil bare have at jeg skal g� i terapi s� du ikke skal h�re p� mine problemer. 472 01:35:24,391 --> 01:35:30,689 Jeg lytter til dig n�r du vil fort�lle noget til mig, Jeffrey. 473 01:35:36,612 --> 01:35:40,407 Giv det en chance, Jeff. Jeg er tilbage om en time. 474 01:39:03,110 --> 01:39:08,073 Efter at have aftjent to �r af sin dom for livsvarigt f�ngsel blev Dahmer myrdet af... 475 01:39:08,282 --> 01:39:13,078 ... en anden indsat. Han d�dede den 28. november, i en alder af 34 �r. 476 01:39:13,745 --> 01:39:17,666 Dansk tekst: GreenDK 41288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.