Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:05,297
Dansk tekst: GreenDK
2
00:00:10,302 --> 00:00:15,349
Den 15. februar i 1992 blev Jeffrey
Dahmer d�mt for 15 mord.
3
00:00:15,390 --> 00:00:23,190
Han blev d�mt til 937 �rs f�ngsel. F�lgende
historie er baseret p� h�ndelser i hans liv.
4
00:02:04,082 --> 00:02:10,005
Jeff, det er Bill. Han er ny. Han har
arbejdet seks �r p� fabrikken i Madison.
5
00:02:10,172 --> 00:02:14,593
Jeg fortalte du kunne vise
ham hvordan vi arbejder her.
6
00:02:16,929 --> 00:02:20,307
Du skal s�rge for at pappet
havner i midten.
7
00:02:20,474 --> 00:02:26,688
Efter en halv rulle �bner du
her, og centrerer det igen,
8
00:02:29,233 --> 00:02:32,277
- Har du arbejdet p� de her tidspunkter f�r?
- Jeg har arbejdet om natten.
9
00:02:33,195 --> 00:02:38,075
Det her er v�rre..
Pas p� h�nderne..
10
00:02:40,285 --> 00:02:42,287
Vil du pr�ve?
11
00:02:45,123 --> 00:02:48,085
Forsigtigt. Ellers �der den dig.
12
00:04:39,279 --> 00:04:42,282
Hvilke kan du lide?
13
00:04:44,284 --> 00:04:46,995
De der.
14
00:04:53,210 --> 00:04:56,088
De der?
15
00:04:59,091 --> 00:05:01,385
- Skal jeg k�be dem til dig?
Hvorfor skulle du g�re det?
16
00:05:01,593 --> 00:05:06,974
Fordi jeg godt kan lide at g�re gode ting for folk.
S� f�r jeg det godt med mig selv.
17
00:05:07,391 --> 00:05:09,309
Er du sk�r?
18
00:05:11,311 --> 00:05:17,401
Det kedeligt, at n�r man vil g�re noget f�r
andre anses det for at v�re sindssygt.
19
00:05:21,280 --> 00:05:27,411
- Jeg m� g�
- Vent. Jeg vil have noget i geng�ld.
20
00:05:28,287 --> 00:05:32,583
Jeg vil k�be de sko til dig, og i
geng�ld vil jeg tage nogle billeder af dig.
21
00:05:32,791 --> 00:05:37,296
- Jeg vidste jeg havde ret.
- Ja, du havde ret, men det er stadig en god handel for dig.
22
00:05:38,297 --> 00:05:41,592
Jeg k�ber skoene til dig
og derefter tager vi nogle billeder.
23
00:05:42,217 --> 00:05:45,470
Hvilke slags billeder?
24
00:05:46,305 --> 00:05:52,811
Nogle billeder hvor du sidder i stolen,
sp�nder musklerne og ser sej ud.
25
00:05:55,689 --> 00:06:01,403
- Jeg ved ikke.
-Kom s� k�ber vi skoene.
26
00:06:57,292 --> 00:07:03,215
- Hvorfor vil du tage billeder?
- Fordi jeg synes du er en flot mand.
27
00:07:16,311 --> 00:07:21,775
Vi beh�ver ikke at starte med det samme.
Vi kan se lidt fjernsyn f�rst.
28
00:07:54,516 --> 00:07:56,685
Flyt dig.
29
00:08:34,306 --> 00:08:38,936
- M� jeg tage din tr�je af?
- Okay.
30
00:13:58,088 --> 00:14:00,591
Jeg snakkede med hans hjemmedreng.
31
00:14:11,393 --> 00:14:16,106
Hvad er der galt med dig?
Bor du i n�rheden?
32
00:14:17,274 --> 00:14:20,694
- Hj�lp mig hjem.
- Fuld som et svin.
33
00:14:37,711 --> 00:14:43,383
- Tror du han klarer det?
- Ja. Vi m� bare hj�lpe ham hjem.
34
00:14:44,218 --> 00:14:46,803
- Hej. Hvad sker der?
- Hvad vil du?
35
00:14:47,012 --> 00:14:49,890
- Det er min ven.
- Din ven?
36
00:14:51,600 --> 00:14:57,773
- Han er fuld. Er han okay?
- Han er meget fuld.
37
00:14:57,981 --> 00:15:01,610
Ja, han er virkelig fuld.
Jeg skal bare...
38
00:15:03,278 --> 00:15:06,073
Der kommer politiet.
39
00:15:07,616 --> 00:15:13,497
Lad ham v�re. Nu kommer politiet.
Han pr�ver p� at tage drengen med hjem.
40
00:15:17,417 --> 00:15:22,589
- Politibetjent, han vil tage drengen med sig hjem.
- Han er for fuld. Jeg f�lger ham bare hjem.
41
00:15:22,798 --> 00:15:26,385
- De er ikke venner. De sagde han.
- Han hedder John.
42
00:15:27,219 --> 00:15:29,304
- Er alt i orden?
- Nej, det er det ikke.
43
00:15:30,305 --> 00:15:31,098
- Det er okay.
44
00:15:31,932 --> 00:15:37,271
- Hvad var det du sagde?
- Hvis jeg bare m� tage ham med hjem s� g�r det nok.
45
00:15:37,396 --> 00:15:42,192
Nej. Han er jo skadet. Han
kan ikke engang st� p� sine ben.
46
00:15:42,401 --> 00:15:46,280
- Vi tager os af det her!
- Nej, I skal s�rge for at han kommer hjem!
47
00:15:46,989 --> 00:15:51,785
Vi beh�ver ikke jeres hj�lp mere.
Skrid s�. Jeg mener det!
48
00:15:51,994 --> 00:15:58,792
Piger, vi har ikke brug for jeres hj�lp.
Kom nu. Sig "Godnat".
49
00:16:08,385 --> 00:16:11,805
Hvad lavede i to her inden i gik ud.
50
00:16:11,972 --> 00:16:17,895
- Vi hyggede og drak.
- Bortset fra det?
51
00:16:17,978 --> 00:16:22,900
Vi s� fjernsyn og
tog lidt billeder.
52
00:16:31,283 --> 00:16:35,454
- Vi har v�ret venner i lang tid.
- Ja, det kan jeg se.
53
00:16:41,293 --> 00:16:42,794
Skal i drikke mere?
54
00:16:44,296 --> 00:16:48,383
Nej, jeg skal f� John i seng
og derefter vil jeg se lidt video.
55
00:16:55,307 --> 00:17:00,187
Jeg rapporterer ikke det her,
men n�ste gang arresterer jeg jer.
56
00:17:01,230 --> 00:17:04,191
Bekymre dig ikke om det.
Vi skal nok v�re ordentlige.
57
00:17:05,108 --> 00:17:06,318
Lad os g�.
58
00:17:11,573 --> 00:17:15,577
Undskyld hvis jeg har v�ret til besv�r.
59
00:18:56,845 --> 00:18:58,931
Hallo?
60
00:19:03,936 --> 00:19:08,690
Hvad? Du m� falde lidt ned farmor.
Jeg kan ikke h�re hvad du siger.
61
00:19:08,941 --> 00:19:11,443
Hvad?
62
00:19:14,112 --> 00:19:16,990
Nej, jeg kan ikke.
63
00:19:18,700 --> 00:19:21,495
Okay. Jeg kommer over.
64
00:19:30,504 --> 00:19:33,382
Kom nu. Kom nu.
65
00:19:37,094 --> 00:19:39,179
Forsvind.
66
00:19:40,305 --> 00:19:42,599
- Farmor...
- Jeffrey. Godt du er her.
67
00:19:42,808 --> 00:19:48,146
- Er du okay?
- Ja. Den er derinde.
68
00:20:03,287 --> 00:20:06,248
Kan du fange den.
69
00:20:10,294 --> 00:20:12,588
- Hvad vil du have jeg skal g�re?
- Jag den ud.
70
00:21:44,596 --> 00:21:48,976
Jeg synes din farmor har v�ret s�d
ved at lade dig bor her gratis.
71
00:21:49,184 --> 00:21:55,482
Du bliver n�dt til at opm�rksom p� andres behov.
S� kan du f� s� meget plads du har brug for.
72
00:21:55,691 --> 00:22:01,405
Jeg synes jeg er opm�rksom p� det, far, men
jeg tror bare at jeg skal v�re mere opm�rksom.
73
00:22:02,573 --> 00:22:06,076
Ja, det er det jeg mener,
74
00:22:08,704 --> 00:22:10,873
Okay. Jeg skal g�re mit bedste.
75
00:22:12,291 --> 00:22:16,003
Godt. Jeff, der var en ting til...
76
00:22:21,800 --> 00:22:27,389
Farmor sagde at du havde en dukke
eller s�dan noget i garderoben.
77
00:22:30,893 --> 00:22:33,103
Hvad er der galt med det?
78
00:22:33,312 --> 00:22:40,110
Hun blev chokeret. Og jeg erkender
at jeg ogs� finder det lidt forstyrrende.
79
00:22:41,278 --> 00:22:47,576
Far, hvis du vil rode rundt i
skabene, i min seng...
80
00:22:47,784 --> 00:22:52,372
Ingen roder. Farmor kom herind for
at l�gge sit senget�j...
81
00:22:52,581 --> 00:22:58,378
... og dukken faldt ned over hende. Hun blev bange.
- Undskyld. Hvad vil du have jeg skal g�re?
82
00:22:58,504 --> 00:23:05,093
- Det er en dukke i skabet, Og hvad s�?
- Jeg synes det er m�rkeligt. Synes du ikke det?
83
00:23:09,181 --> 00:23:12,309
Hun sagde den var p�kl�dt.
84
00:23:12,476 --> 00:23:18,273
- Den var den n�r jeg fik den.
- Fik du den leveret?
85
00:23:20,901 --> 00:23:24,196
Ved du hvad, far, jeg...
86
00:23:27,491 --> 00:23:29,993
Det var en dum ting jeg gjorde.
87
00:23:31,286 --> 00:23:35,582
Jeg s� dukken og t�nkte...
88
00:23:35,707 --> 00:23:39,795
... at det kunne v�re en udfordring
at snige den ud uden nogen s� den.
89
00:23:40,003 --> 00:23:45,884
- Har du den stadigv�k?
- Ja, men jeg afleverer den tilbage.
90
00:23:46,093 --> 00:23:49,304
- M� jeg se den?
- Det er bare en dukke, far.
91
00:23:49,471 --> 00:23:54,184
- Et plastikmenneske. Til udstillingsst�j.
- Du beh�ver ikke at v�re sarkastisk.
92
00:23:54,393 --> 00:23:59,106
- Det er jeg ikke.
- Tag det roligt. Lad os v�re rationelle.
93
00:23:59,273 --> 00:24:02,109
Kan vi ikke bare g� ned
og tage i kirke?
94
00:24:02,276 --> 00:24:06,572
Jeg vil opm�rksom p� alles behov
og aflevere dukken tilbage, s� er alt okay.
95
00:24:06,780 --> 00:24:11,994
Jeg vil tage dukken tilbage
derfra hvor du stjal den.
96
00:24:12,202 --> 00:24:16,582
Okay. Forretningen er lukket,
men v�r s� god.
97
00:24:18,709 --> 00:24:23,505
- Er den derinde?
- Ja, det er garderoben.
98
00:24:34,808 --> 00:24:40,814
Tag den s� afleverer vi
den p� vej hen til kirken.
99
00:24:51,700 --> 00:24:55,496
Er det ikke min gamle kemiboks?
100
00:24:56,371 --> 00:24:59,708
- Hvor fandt du den?
- Kom nu!
101
00:24:59,791 --> 00:25:03,795
- Den er tung.
- Hvad laver i her?
102
00:25:04,004 --> 00:25:08,884
- Kan du huske den her?
- Laver du sjov? Det er jo "Pandoras boks".
103
00:25:09,009 --> 00:25:13,305
- Ved du hvem Pandora var, Jeff?
- Ja, jeg kender historien.
104
00:25:13,388 --> 00:25:18,101
Man vidste aldrig hvilken ulykke der
vil ske n�r han �bnede hans kemi s�t.
105
00:25:18,310 --> 00:25:20,896
Var der noget i den?
106
00:25:21,104 --> 00:25:25,484
Nej, den var tom. Jeg har nogle ting i den.
Er det er problem for dig, far?
107
00:25:25,692 --> 00:25:30,697
- Jeg vil bare se om det er noget af mit deri.
- Den var tom n�r jeg fandt den.
108
00:25:32,491 --> 00:25:38,497
- Hvor er n�glen?
- Som jeg sagde: den var tom da jeg fandt den.
109
00:25:38,705 --> 00:25:43,085
Der kan faktisk v�re noget i den.
110
00:25:43,293 --> 00:25:49,883
Jeg havde en ring fra min f�rste k�reste
i et hemmeligt rum. Jeg vil se om den er der.
111
00:25:50,092 --> 00:25:54,096
Jeg fandt rummet
og det var tomt.
112
00:25:54,304 --> 00:25:59,685
Er du s�d at �bne den.
Hent n�glen.
113
00:26:01,979 --> 00:26:03,480
Nu m� det v�re nok.
114
00:26:05,107 --> 00:26:10,404
Det var dr�ben.
Jeg er ikke tolv l�ngere.
115
00:26:10,612 --> 00:26:16,493
Det er dit hus, men hvis jeg ikke m�
have et privatliv, s� er det ikke det v�rd.
116
00:26:16,702 --> 00:26:23,375
- Stop med at overdrive.
- Han har ret til et privatliv, Lionel.
117
00:26:23,584 --> 00:26:26,503
Det er min boks og
jeg vil se hvad der er i den!
118
00:26:26,587 --> 00:26:31,800
V�r ikke barnlig. Nu tager vi til kirken.
Vi kan snakke om det her senere.
119
00:26:32,009 --> 00:26:35,804
Jeffrey, �ben boksen ellers s�
bryder jeg den op.
120
00:26:36,013 --> 00:26:37,973
G�r som du vil. Jeg g�r.
121
00:26:39,474 --> 00:26:41,226
Jeffrey, vent. Jeffrey.
122
00:26:44,605 --> 00:26:48,692
Det er p� grund af mig, ikke din far.
Undskyld jeg startede det hele.
123
00:26:48,901 --> 00:26:52,279
Det er ikke din skyld, farmor.
124
00:26:58,702 --> 00:27:01,788
Far, hold op.
125
00:27:03,373 --> 00:27:08,504
- Hvad fanden sker der?
- H�r. V�r s�d at h�r.
126
00:27:11,089 --> 00:27:17,888
Der er pornografisk materiale deri. Jeg troede
ikke du ville have farmor skulle se det.
127
00:27:18,096 --> 00:27:22,684
G� ned, s� t�mmer jeg
boksen og tager den med ned.
128
00:27:22,809 --> 00:27:26,480
- T�m den, og s� g�r vi ned sammen.
- Jeg vil helst...
129
00:27:26,688 --> 00:27:29,107
Jeffrey, du gjorde mig fortr�d.
130
00:27:30,275 --> 00:27:35,781
Undskyld farmor. Det var ikke
med vilje. Undskyld.
131
00:27:36,990 --> 00:27:44,039
Far, g� ned med farmor.
Jeg kommer snart.
132
00:27:44,456 --> 00:27:47,960
Vil du ikke nok?
133
00:27:49,586 --> 00:27:55,884
- Jeg forst�r ikke hvad der sker her.
- Det er okay, mor. Kom nu.
134
00:28:35,507 --> 00:28:37,676
Bare kom op.
135
00:29:00,073 --> 00:29:05,704
- Jeg synes du sagde den var tom.
- Selvf�lgelig. Ville du have farmor skulle se det.
136
00:29:08,207 --> 00:29:11,960
Jeg skal nok f� dem her ryddet af vejen.
137
00:29:25,390 --> 00:29:29,478
Kom s� tager vi i kirke.
138
00:30:00,884 --> 00:30:03,804
M� jeg se den der kniv.
139
00:30:04,012 --> 00:30:07,307
- Hvilken?
- Den med r�dt h�ndtag.
140
00:30:10,978 --> 00:30:16,692
Det er faktisk en fiskekniv. Den der
sk�rer du linien af med.
141
00:30:16,900 --> 00:30:21,405
Den er skide god. Kan
du se hvordan bladet er b�jet op?
142
00:30:21,572 --> 00:30:27,786
Den bruger man til at sk�re g�llerne med.
Og s� sk�rer man dem lige under "kinden".
143
00:30:27,995 --> 00:30:29,496
Se selv.
144
00:30:30,372 --> 00:30:35,294
- Jeg vidste ikke fiskere havde kinder.
- Jo, det har de.
145
00:30:35,502 --> 00:30:42,092
De fleste ved det ikke, men
de sidder...
146
00:30:42,217 --> 00:30:44,553
Nu skal jeg vise dig.
147
00:30:46,388 --> 00:30:50,893
Kan du se der? Under munden?
Man skulle tro det var "kinden".
148
00:30:51,101 --> 00:30:56,190
- Det her er "kinden". Ved finderen.
- Er det en finde?
149
00:30:57,900 --> 00:31:02,404
Jeg er ikke Picasso, men
du forst�r vel meningen?
150
00:31:02,613 --> 00:31:09,286
- Ved du meget om fiskeri?
- Ja, jeg elsker at fiske.
151
00:31:09,495 --> 00:31:11,580
- Hvorfor kan du lide det?
152
00:31:11,788 --> 00:31:18,504
Det handler om at v�re smartere end
fisken. At forst� hvordan de t�nker.
153
00:31:18,587 --> 00:31:24,676
Du tror sikkert de er dumme,
men de er nogle sm� smarte dj�vle.
154
00:31:24,801 --> 00:31:30,807
Nogen af dem bliver store
kun p� grund af en ting.
155
00:31:30,974 --> 00:31:36,396
Ved du hvad det er? De er altid
smartere end os fiskere.
156
00:31:38,273 --> 00:31:40,400
Det er sandt.
157
00:31:43,612 --> 00:31:50,494
Hvis du ikke ved noget om fiskeri, hvilken
kniv leder du s� efter? En jagtkniv?
158
00:31:50,702 --> 00:31:54,790
Ja. M� jeg se den st�rste
jagtkniv du har?
159
00:31:56,291 --> 00:32:01,171
Den her satan!
Check den ud.
160
00:32:03,173 --> 00:32:06,802
- Hvad er den her til?
- Det ved jeg ikke.
161
00:32:07,010 --> 00:32:11,181
- Ved du ikke?
- Jeg arbejder ikke rigtig her.
162
00:32:11,390 --> 00:32:16,311
Jeg st�r her bare i stedet for min
f�tter. Han skulle have noget at spise.
163
00:32:18,605 --> 00:32:24,778
- Du sn�d mig i hvert fald.
- Det var fordi du valgte fiskekniven.
164
00:32:24,987 --> 00:32:31,910
Havde du valgt hvilken som helst
anden har jeg ikke vidst en skid.
165
00:32:36,582 --> 00:32:39,293
Hvad sker der n�r
f�tter kommer tilbage?
166
00:32:40,210 --> 00:32:45,674
S� bliver vi her indtil han er f�rdig.
167
00:32:45,883 --> 00:32:49,678
Og bagefter g�r vi ud og
fester, vil jeg tro.
168
00:32:51,597 --> 00:32:56,393
Vil du med mig hjem
og drikke nogle �l?
169
00:33:03,400 --> 00:33:08,113
Okay. Hvor bor du?
- Lige i n�rheden.
170
00:33:08,780 --> 00:33:13,494
- Hvad laver du med kniven?
- Jeg viser den til den her mand.
171
00:33:13,702 --> 00:33:20,792
- Tag ikke s� meget p� den. Den f�r fingeraftryk.
- Tag det roligt. Jeg r�rer ikke engang bladet.
172
00:33:20,876 --> 00:33:24,671
Jeg s� du r�rte det.
Giv mig den.
173
00:33:24,880 --> 00:33:31,386
Tag det roligt. Jeg har ikke gjort noget.
Sp�rg ham. Har jeg det?
174
00:33:31,595 --> 00:33:37,309
Nej, han gjorde det godt.
Jeg ville faktisk gerne k�be den.
175
00:33:39,478 --> 00:33:42,898
Ser du? Det er hvad jeg siger!
176
00:33:43,106 --> 00:33:47,194
Du burde takke mig.
Jeg solgte den lige for dig.
177
00:33:47,277 --> 00:33:53,784
- Du s�lger ingenting, du st�r der bare.
- Nej, jeg solgte den.
178
00:33:53,992 --> 00:33:59,414
- Han solgte den.
- Okay. Det bliver 40 dollars.
179
00:34:10,801 --> 00:34:15,305
Corliss, vi g�r hjem til ham
og drikker lidt �l, s�...
180
00:34:16,890 --> 00:34:21,812
- Du m� godt komme med hvis du vil.
- Ja. Kom. Vi kan alle sammen g�.
181
00:34:23,480 --> 00:34:28,277
Det i orden.
Jeg skal lukke.
182
00:34:28,569 --> 00:34:29,111
Mange tak.
183
00:34:32,698 --> 00:34:36,702
S� ses vi senere.
184
00:34:45,210 --> 00:34:46,587
Dumme idiot.
185
00:34:47,588 --> 00:34:50,299
Har du et job?
186
00:34:52,801 --> 00:34:57,598
- Jeg arbejder p� en chokoladefabrik.
- G�r du?
187
00:34:57,681 --> 00:35:05,105
Sejt. Der m� du vel �de
s� meget du vil, eller hvad?
188
00:35:05,272 --> 00:35:10,903
Ja, du m� i princippet tage hvad du vil have.
Men du bliver tr�t af det.
189
00:35:11,111 --> 00:35:17,409
- Bare lugten g�r mig d�rlig nogen gange.
- Det kan jeg ikke forestille mig.
190
00:35:17,576 --> 00:35:19,077
Det sker.
191
00:35:20,996 --> 00:35:26,001
- Kan vi g� herind et �jeblik?
- Hvorfor?
192
00:35:26,210 --> 00:35:30,506
En lille dreng derinde skylder mig penge
og jeg skal hente dem.
193
00:35:30,672 --> 00:35:33,592
Det er ogs� et meget fedt sted.
Vi kan tage nogle drinks.
194
00:35:33,800 --> 00:35:40,682
- Nej, kan vi ikke bare g� hjem til mig?
- Kom nu. Det kun et �jeblik.
195
00:37:05,184 --> 00:37:07,603
Hvad vil du have?
- En �l, tak.
196
00:37:15,694 --> 00:37:17,196
Det bliver to dollars.
197
00:39:12,186 --> 00:39:14,688
- Jeg k�bte en drink til dig.
- Hvad er det?
198
00:39:14,897 --> 00:39:19,902
- En lille specialitet.
- Virkelig? Hvad er det?
199
00:39:20,110 --> 00:39:23,197
- Rom og cola.
- Du g�ttede rigtigt.
200
00:39:48,680 --> 00:39:52,309
- Har du det godt?
- Ja.
201
00:42:18,205 --> 00:42:19,873
Whisky og cola.
202
00:42:30,759 --> 00:42:32,845
Whisky.
203
00:42:41,478 --> 00:42:43,772
En drink.
204
00:43:43,290 --> 00:43:45,709
- Det er ham.
- Ud!
205
00:44:56,697 --> 00:45:02,786
Undskyld. Fyren jeg snakkede med.
Det var ham som skyldte mig pengene.
206
00:45:02,995 --> 00:45:07,583
Han havde dem ikke engang.
Det var sejt gjort af mig.
207
00:45:07,791 --> 00:45:11,712
- Jeg er ligeglad.
- Det m� du undskylde.
208
00:45:12,379 --> 00:45:17,801
- Jeg g�r hjem.
- Er jeg ikke inviteret l�ngere?
209
00:45:19,178 --> 00:45:22,097
Det har jeg ikke sagt.
210
00:45:47,873 --> 00:45:50,501
Hvor er du?
211
00:45:52,085 --> 00:45:53,712
Jeg kommer snart.
212
00:46:04,890 --> 00:46:08,602
- Hvad laver du?
- Kigger p� dine fisk.
213
00:46:10,896 --> 00:46:17,694
- Det er kampfisk.
- Det ved jeg. Kan vi se dem sl�s?
214
00:46:17,903 --> 00:46:23,075
Nej, jeg vil gerne holde dem adskilt, s�
de ikke �der mine andre fisk.
215
00:46:23,408 --> 00:46:27,704
- Har du set piratfisk?
- P� billeder.
216
00:46:27,788 --> 00:46:33,877
De er nogle dj�vle. De har store t�nder
i underk�ben. De ser s�dan her ud.
217
00:46:38,382 --> 00:46:43,929
Jeg vil tro de har t�nder i overk�ben,
men man kan kun se dem i underk�ben.
218
00:46:46,974 --> 00:46:51,603
- Hvad er det her?
- Whisky og cola.
219
00:46:55,190 --> 00:46:58,402
Jeg kan ikke s� godt
lide whisky.
220
00:47:00,779 --> 00:47:02,906
Der er mest Coca Cola.
221
00:47:11,373 --> 00:47:18,005
- Jeg kan fylde mere cola i hvis det er.
- Jeg drikker det op. Lidt m� man vel kunne t�le.
222
00:47:50,913 --> 00:47:57,336
- Jeff, jeg er p� hotellet.
- Okay.
223
00:47:57,794 --> 00:48:00,297
Det skal nok g�.
224
00:48:02,591 --> 00:48:07,387
Jeg ringer n�r jeg har checket ind.
- Okay. Vi ses.
225
00:48:49,304 --> 00:48:53,225
- Du er ikke buddhist, vel?
- Nej.
226
00:48:54,476 --> 00:48:58,105
Jeg kendte en buddhist, som havde
seks fingrer p� den ene h�nd.
227
00:48:58,272 --> 00:49:04,903
Jeg er ikke buddhist og jeg har
rigtigt antal fingre. Se selv.
228
00:49:13,287 --> 00:49:19,501
Kom nu. Jeg kan ikke st� for alt snakken.
Der m� v�re et samarbejde.
229
00:49:23,005 --> 00:49:26,675
Hvad er du?
En gudfrygtig krisen?
230
00:49:27,593 --> 00:49:32,181
Jeg er ikke rigtig kristen.
Jeg g�r aldrig i kirke.
231
00:49:32,389 --> 00:49:34,892
Hvorfor g�r du s� med korset?
232
00:49:39,480 --> 00:49:42,274
Det var min mors.
233
00:49:44,193 --> 00:49:49,781
- Du ved hvad korset var, ikke?
- Ja, det var hvor Jesus d�dede.
234
00:49:49,990 --> 00:49:53,911
Det var et torturredskab. De
brugte det til at henrette kriminelle.
235
00:49:54,036 --> 00:50:00,584
S� n�r du beder til det, s� er det som om
du beder til den elektriske stol.
236
00:50:01,585 --> 00:50:03,378
Du er m�rkelig.
237
00:50:05,088 --> 00:50:10,010
Hvad der er m�rkeligt er n�r
g�r i kirke og drikker Jesu blod.
238
00:50:10,093 --> 00:50:12,387
Det er bare noget de siger.
239
00:50:14,473 --> 00:50:18,310
- Tror du at du har en sj�l?
- Selvf�lgelig.
240
00:50:18,477 --> 00:50:23,273
Du ved, der er ingen sp�gelser
der forlader din krop n�r du d�r.
241
00:50:23,482 --> 00:50:26,276
Og hvor mange har du set d�?
242
00:50:27,486 --> 00:50:33,408
Hvis du tror p� sp�gelser, s� er det op
til dig. Jeg fors�ger ikke at overbevise dig.
243
00:50:33,492 --> 00:50:39,206
- Det er ikke et "sp�gelse", det er en "due".
- Man skal v�re sarkastisk for at du skulle forst�.
244
00:50:39,373 --> 00:50:44,711
Er du altid sarkastisk for at komme frem
til din hvad du mener? Pr�v at v�re �rlig.
245
00:50:50,384 --> 00:50:52,302
Fort�l en hemmelighed.
246
00:50:55,472 --> 00:51:00,185
Min hemmelighed er at jeg
�nsker du vil holde k�ft.
247
00:51:01,311 --> 00:51:05,691
Jeg fort�ller f�rst. Jeg kneppede
n�sten min egen tante.
248
00:51:11,280 --> 00:51:12,906
Det vil jeg gerne h�re.
249
00:51:13,991 --> 00:51:18,495
Min mors bedste veninde,
vi kaldte hende moster Tessa...
250
00:51:18,704 --> 00:51:25,085
... men hun var ikke vores moster...
- Du sagde at du n�sten kneppede din moster.
251
00:51:26,086 --> 00:51:30,090
Hun var min moster,
men ikke min rigtige familie.
252
00:51:30,299 --> 00:51:35,804
S� du kneppede faktisk
en gammel k�lling.
253
00:51:37,806 --> 00:51:43,604
Hvis det er s�dan du vil have det: Ja,
jeg kneppede n�sten en gammel k�lling.
254
00:51:43,812 --> 00:51:45,564
Men det er stadigv�k en god historie.
Vil du h�re den, eller ikke?
255
00:51:46,356 --> 00:51:47,441
Okay.
Bare fort�l.
256
00:51:48,192 --> 00:51:48,734
Mange tak.
257
00:51:49,985 --> 00:51:52,488
Som sagt:
258
00:51:52,696 --> 00:51:58,202
Moster Tessa var en virkelig
flot og sofistikeret dame.
259
00:51:58,285 --> 00:52:03,999
Hun boede i Paris i nogle �r.
N�r hun kom tilbage...
260
00:52:08,504 --> 00:52:11,590
- Hvem er det?
- Mor. Vi k�rer nu.
261
00:52:12,591 --> 00:52:15,093
Okay.
262
00:52:16,595 --> 00:52:19,389
Vil du �bne d�ren, Jeffrey?
263
00:52:20,891 --> 00:52:22,809
Jeg har ikke noget t�j p�.
264
00:52:25,687 --> 00:52:31,902
Her er 30 dollars. Hvis det
ikke er nok kan du ringe til din far.
265
00:52:34,112 --> 00:52:37,699
Han har lagt nummeret
til hotellet? Ja.
266
00:52:37,908 --> 00:52:42,579
- Er du sikker p� du ikke vil med?
- Ja, jeg er sikker.
267
00:52:47,501 --> 00:52:49,378
Vi er tilbage p� onsdag.
268
00:55:34,376 --> 00:55:39,882
Og derefter sagde hun:
"Kom. Vi g�r hjem til mig."
269
00:55:40,090 --> 00:55:47,181
Og jeg var cool. Jeg sagde:
"Ja", kom s� g�r vi, smukke."
270
00:55:47,389 --> 00:55:52,978
Hos hende gik vi direkte til sovev�relset.
Jeg fik mit t�j af p� 2 sekunder.
271
00:55:53,103 --> 00:55:55,689
Herefter gik vi i seng.
272
00:55:58,609 --> 00:56:05,073
Jeg masserede hendes skuldre
og str�g hendes h�r.
273
00:56:05,991 --> 00:56:10,329
Da jeg ville ligge mig ovenp� hende...
274
00:56:12,706 --> 00:56:17,794
... stopper hun mig og siger:
"Hvad laver du i min seng, Rodney?"
275
00:56:18,003 --> 00:56:19,588
Jeg sagde: "Hvad"?
276
00:56:21,673 --> 00:56:26,011
Jeg blev s�ret.
Hele tiden p� restauranten...
277
00:56:26,178 --> 00:56:32,184
...p� vej hjem og kl�dte os af,
havde hun ingen anelse om hvem jeg var.
278
00:56:33,894 --> 00:56:40,192
- Havde hun mistet hukommelsen?
- Ja, hun havde den der gammelsygdom.
279
00:56:41,777 --> 00:56:47,699
- Alzheimers?
- Pr�cis. Hun kunne ikke genkende mig.
280
00:56:53,372 --> 00:56:55,582
Du skulle have kneppet
hende alligevel.
281
00:56:58,877 --> 00:57:01,380
Du er en sjov dreng, Jeffrey.
282
00:58:19,208 --> 00:58:21,084
Vil du ryge lidt hash?
283
00:58:24,630 --> 00:58:26,715
Okay.
284
00:59:19,393 --> 00:59:24,690
Da jeg sagde at mine for�ldre
var p� ferie, s� l�j jeg.
285
00:59:26,275 --> 00:59:29,903
- Kommer de hjem nu?
- Nej, det er ikke det.
286
00:59:31,697 --> 00:59:33,407
De er d�de.
287
00:59:35,701 --> 00:59:38,203
Er de d�de? Det m� v�re h�rdt.
288
00:59:42,583 --> 00:59:49,298
De tog p� ferie og jeg blev
hjemme. Flyet styrtede ned.
289
00:59:49,381 --> 00:59:52,885
- Hvorn�r?
- For en m�ned siden.
290
00:59:53,093 --> 00:59:56,889
- Hvad vil du g�re?
- Det ved jeg ikke.
291
01:00:05,105 --> 01:00:09,485
- Jeg tager bare gas p� dig.
- Din idiot.
292
01:01:13,507 --> 01:01:16,093
Check det her.
293
01:01:41,201 --> 01:01:45,080
- Er du okay?
- Ja. Det fjols kan ikke danse.
294
01:01:46,999 --> 01:01:49,877
Jeg kan danse.
295
01:02:01,096 --> 01:02:02,681
Slap af.
296
01:02:10,606 --> 01:02:14,276
- Hvad er det der?
- Vores forlovelsesring.
297
01:02:14,693 --> 01:02:20,073
- Nu skal du s�tte den p� mig.
- Jeg ved ikke om jeg er klar til forlovelse.
298
01:02:20,282 --> 01:02:26,705
- Du m� give mig lidt bet�nkningstid.
- Hvis du vil have mig er det nu eller aldrig.
299
01:02:36,798 --> 01:02:40,385
Jeg m� spille lidt kostbar.
300
01:02:49,394 --> 01:02:52,981
- Var det ul�kkert.
- Glimrende.
301
01:02:56,401 --> 01:02:59,196
Jeg vil ogs� have noget.
302
01:03:08,205 --> 01:03:09,706
Det er godt.
303
01:03:32,980 --> 01:03:34,606
Kan jeg f� lidt m�lk?
304
01:03:52,082 --> 01:03:55,294
Den var den bedste m�lk
jeg nogensinde har drukket.
305
01:04:00,507 --> 01:04:04,678
- Det er jo bare almindelig m�lk.
- Nej, du m� pr�ve. Den er virkelig god.
306
01:04:05,512 --> 01:04:09,975
F� mig ikke til at grine.
S� lad v�re med at smile.
307
01:04:11,685 --> 01:04:16,773
- Jeg g�r ikke noget.
- Du bliver n�dt til at vende dig om.
308
01:04:23,572 --> 01:04:25,908
Nu har jeg m�lk overalt.
309
01:04:36,502 --> 01:04:40,506
Hvor kommer den fra?
- Hvad? Fra wrestling.
310
01:04:40,672 --> 01:04:44,885
- Er du god?
- Jeg kom til delstatsfinalen.
311
01:04:45,093 --> 01:04:47,387
Jeg vil v�dde med at
jeg kan vinde over dig.
312
01:04:57,981 --> 01:05:02,486
Det var ikke s� d�rligt.
Men du havde det letteste udgangspunkt.
313
01:05:02,694 --> 01:05:04,780
Det spiller ingen rolle.
314
01:05:27,386 --> 01:05:31,598
- Sig det magiske ord!
- Fuck dig!
315
01:05:31,807 --> 01:05:34,893
- Nej, det var forkert.
- G� v�k fra mig!
316
01:05:36,478 --> 01:05:39,481
- Sig det magiske ord.
- Vil du ikke nok.
317
01:05:46,905 --> 01:05:48,490
Du er god.
318
01:06:18,896 --> 01:06:20,772
Har du det godt?
319
01:06:24,985 --> 01:06:27,196
Jeg m� hellere g�.
320
01:06:34,703 --> 01:06:36,997
Min hoved snurrer rundt.
321
01:06:38,499 --> 01:06:45,797
Jeg kan ikke t�le det st�rke.
- Jeg kan hente noget mere Coca Cola.
322
01:06:50,511 --> 01:06:52,596
Jeg m� g�.
323
01:07:00,312 --> 01:07:02,898
Kan du tage h�ndjernene af?
324
01:07:05,150 --> 01:07:08,070
Nej.
325
01:07:08,403 --> 01:07:10,989
Hvor er n�glerne?
326
01:07:16,578 --> 01:07:20,999
Jeg har set om jeg skal kaste op.
Tag dem af nu, jeg g�r.
327
01:07:21,208 --> 01:07:24,002
Jeg tager dem af hvis du bliver.
328
01:07:28,298 --> 01:07:31,385
Okay. Et �jeblik.
329
01:07:35,597 --> 01:07:38,183
Slip mig!!!
330
01:08:16,680 --> 01:08:21,101
Hvis dine �jne var lukkede
og nogen lagde sig p� dig...
331
01:08:22,311 --> 01:08:25,772
...tror du s� at du ville kunne m�rke
forskel p� en dreng eller pige?
332
01:08:25,981 --> 01:08:28,692
Jeg er ikke interesseret i drenge,
hvis det er det du mene?
333
01:08:28,901 --> 01:08:32,112
- Hvordan kan du vide det?
- Det ved jeg bare.
334
01:08:32,279 --> 01:08:38,285
- Af erfaring, eller fordi du har h�rt det er forkert.
Det bare s�dan man er.
335
01:08:40,704 --> 01:08:44,291
Men t�nk hvis du ville
havne i situationen...
336
01:08:44,500 --> 01:08:50,172
Man ville t�nke p� at det var en dreng
og ikke blive ophidset.
337
01:08:51,298 --> 01:08:56,303
Men hvis det var helt m�rkt.
Hvordan ville du s� kunne v�re sikker.
338
01:08:58,680 --> 01:09:05,604
Det spiller ingen rolle. Jeg kommer ikke
til at v�re i et m�rkt rum med nogen usynlig dreng.
339
01:09:05,813 --> 01:09:10,108
- Det var sn�versynet sagt.
- Hvorfor skal jeg have sex med drenge for at v�re sn�versynet.
340
01:09:25,374 --> 01:09:29,211
- Du tror du er opr�rsk, g�r du ikke?
- Nej, ikke specielt.
341
01:09:34,091 --> 01:09:37,010
Hvad er din yndlingsfilm?
342
01:09:38,887 --> 01:09:40,597
"Bonnie and Clyde".
343
01:09:40,806 --> 01:09:44,685
- Dit yndlingsband?
- Lynyrd Skynyrd.
344
01:09:45,394 --> 01:09:49,398
- Hvad synes du om politiet?
- Jeg kan ikke lide dem.
345
01:09:52,484 --> 01:09:58,407
- Det er ikke sv�rt at se du opr�rsk.
- Ja, det er jeg m�ske.
346
01:09:58,574 --> 01:10:04,872
Hvorfor kan du ikke se at det ikke
kun er rigtigt at have sex med piger?
347
01:10:05,080 --> 01:10:10,085
Clyde br�d alle love og han dr�bte ogs� folk,
men han havde ikke sex med fyre..
348
01:10:10,294 --> 01:10:14,089
Det har jeg l�st at han gjorde.
Men det var ikke med i filmen.
349
01:10:14,298 --> 01:10:16,800
Sludder.
350
01:10:22,806 --> 01:10:26,393
Kan du ikke indse at
du er blevet programmeret?
351
01:10:26,393 --> 01:10:27,227
Nej.
352
01:10:27,895 --> 01:10:34,485
Forst�r du ikke at du kommer til at blive gift
og f�r et godt job...
353
01:10:27,227 --> 01:10:39,573
...og inden du ved af det
bliver du gift.
354
01:10:40,782 --> 01:10:45,913
Du kommer til at hade dine
kone og hun vil hade dig.
355
01:10:47,789 --> 01:10:51,627
Du kommer til at
blive totalt deprimeret.
356
01:10:53,295 --> 01:10:58,008
S� vil du ikke have sex med nogen,
ikke engang med dig selv.
357
01:11:00,093 --> 01:11:02,971
- Jeg mener det alvorligt.
- Det sker ikke for mig.
358
01:11:03,096 --> 01:11:04,681
Det f�r vi at se.
359
01:11:18,695 --> 01:11:20,989
Jeg burde g�.
360
01:11:21,907 --> 01:11:25,702
- Du beh�ver ikke at g�.
- Jo, jeg bliver n�dt til at g�.
361
01:11:26,787 --> 01:11:30,874
- Kan du give mig et lift?
- Nej, jeg er for sk�v til at k�re.
362
01:11:31,083 --> 01:11:38,382
- S� g�r jeg.
- Du kan godt blive her.
363
01:11:58,485 --> 01:12:01,905
- Hvad fanden laver du?
- Jeg driller bare.
364
01:12:03,407 --> 01:12:06,785
Det f�les ikke s�dan, g�r det? G�r det?
365
01:15:32,783 --> 01:15:34,493
N�r, s� du er hjemme.
366
01:15:42,000 --> 01:15:43,710
Allerede tilbage?
367
01:15:46,171 --> 01:15:51,093
Jeg gik til busstoppestedet,
men fandt ud af de ikke gik s� sent.
368
01:15:52,678 --> 01:15:54,179
Det var da synd.
369
01:15:56,098 --> 01:16:01,103
- Kan du betale en taxa for mig?
- Jeg vil ikke betale en taxa for dig.
370
01:16:01,311 --> 01:16:05,607
- Efter det du lige har gjort s� skylder du mig det.
- Jeg skylder dig ikke en skid.
371
01:16:09,278 --> 01:16:12,072
Du m� gerne blive her
hvis du vil.
372
01:16:29,798 --> 01:16:32,885
Kan du tage de satans
h�ndjern af?
373
01:17:26,188 --> 01:17:28,482
Har du det stadigv�k d�rligt?
374
01:17:30,108 --> 01:17:33,695
Nej. Jeg kastede op, s�
nu har jeg det bedre.
375
01:17:40,702 --> 01:17:43,497
Du kommer ikke til at
true mig med kniven igen, vel?
376
01:17:43,705 --> 01:17:48,377
Hvad? Du tager mig heller ikke og
skubber med ned p� sofaen igen, vel?
377
01:17:48,585 --> 01:17:51,004
- Tudefj�s.
- Hvad havde du forventet?
378
01:17:51,171 --> 01:17:55,092
Man kan ikke bare p� folk
som du gjorde.
379
01:17:55,300 --> 01:18:01,181
- Jeg drillede dig bare.
- Kalder du det at drille? For det g�r jeg ikke.
380
01:18:03,600 --> 01:18:09,273
- Har du aldrig skadet nogen f�r?
- Nej, det har jeg ikke.
381
01:18:10,607 --> 01:18:12,901
Aldrig?
382
01:18:15,779 --> 01:18:21,076
Jeg har vel sl�et min s�skende f�r,
da vi var sm�.
383
01:18:21,285 --> 01:18:26,790
- Ville du dr�be dem, eller dine for�ldre?
- Selvf�lgelig ikke!
384
01:18:33,088 --> 01:18:38,302
- Du m� have en masse vrede indeni dig.
- Jeg er ikke vred. Okay?
385
01:18:38,510 --> 01:18:43,390
Det tror jeg. Du er meget
s�d og uskyldig...
386
01:18:44,475 --> 01:18:51,190
... bare for at skjule at du vil dr�be folk.
- Det er noget forbandet �vl.
387
01:18:51,398 --> 01:18:53,484
Er det?
388
01:18:54,693 --> 01:18:58,280
Okay. Jeg er ikke god
hele vejen igennem...
389
01:18:58,489 --> 01:19:03,494
... men jeg g�r ikke rundt og
planl�gger at spr�tte min for�ldre op.
390
01:19:03,702 --> 01:19:07,080
- Der ser du.
- Ser hvad?
391
01:19:07,289 --> 01:19:11,084
Jeg sagde ikke "spr�tte op". Jeg spurgte
om du var vred nok til at dr�be dem.
392
01:19:11,210 --> 01:19:15,881
Og jeg sagde: "Nej, jeg vil ikke
spr�tte dem op." Og?
393
01:19:16,089 --> 01:19:21,386
- Du m� have t�nkt specielt p� det.
- Det er noget pis.
394
01:19:21,595 --> 01:19:24,306
Jeg vil v�dde med at gerne
vil spr�tte mig op nu.
395
01:19:24,598 --> 01:19:25,682
Hold nu op, Jeffrey.
396
01:21:06,700 --> 01:21:11,914
Jeg ved du kom tilbage for
at dr�be mig. Det er i orden.
397
01:21:13,999 --> 01:21:19,296
Du vil have h�vn for det jeg
gjorde f�r. Du er sur.
398
01:21:22,007 --> 01:21:26,887
Du sur p� alle fordi
du er homoseksuel.
399
01:21:29,598 --> 01:21:33,393
Alle griner ad dig.
Skider p� dig.
400
01:21:35,687 --> 01:21:39,483
Og du er sort, s�
det er endnu v�rre.
401
01:21:40,776 --> 01:21:43,487
S� lavt som man kan komme.
402
01:21:45,906 --> 01:21:51,411
Du danser rundt som en klovn
for alle skal kunne lide dig.
403
01:21:53,580 --> 01:21:56,375
Men ingen g�r det, eller hvad?
404
01:21:59,211 --> 01:22:05,092
S� under skindet p� den
s�de, uskyldige Rodney...
405
01:22:06,385 --> 01:22:11,390
... er du intet andet end en tyv.
En ubehagelig morder.
406
01:22:23,402 --> 01:22:28,991
Jeg kom tilbage fordi jeg troede
at jeg kunne lide dig.
407
01:22:41,712 --> 01:22:44,298
Jeg synes du er smuk.
408
01:22:45,299 --> 01:22:51,889
Du har smukke �jne.
Du er h�j og st�rk...
409
01:23:00,481 --> 01:23:01,982
... men blid.
410
01:23:07,988 --> 01:23:11,783
Jeg har altid om en
pr�cis som s�dan.
411
01:23:15,496 --> 01:23:18,165
Jeg ved at det lyder dumt...
412
01:23:19,875 --> 01:23:21,793
... men det er sandt.
413
01:24:45,502 --> 01:24:48,380
- Hvordan g�r det?
- Fint.
414
01:24:48,589 --> 01:24:50,174
Jeg s� at du svingede lidt.
415
01:24:50,382 --> 01:24:55,596
Jeg rettede p� bakspejlet, for
dit lys bl�ndede mig lidt.
416
01:24:55,804 --> 01:24:57,389
M� jeg se k�rekortet, tak.
417
01:25:05,105 --> 01:25:09,193
- Er det din bil, Jeffrey?
- Det er min mors.
418
01:25:09,401 --> 01:25:14,990
- Det er sent. Ved hun du har bilen?
- Hun er bortrejst, men jeg har f�et lov at l�ne den.
419
01:25:15,199 --> 01:25:18,202
Ved hun ogs� at du drikker?
420
01:25:20,704 --> 01:25:22,789
Nej, sir. Jeg har kun
drukket en �l.
421
01:25:22,998 --> 01:25:26,585
- Hvad har du i s�kkene?
- Gr�s fra haven.
422
01:25:26,710 --> 01:25:31,673
- Jeg var faktisk p� vej til lossepladsen.
- M�rkeligt tidspunkt at g�re det p�.
423
01:25:31,882 --> 01:25:36,804
Jeg har ikke sovet s� meget p� det sidste,
s� jeg t�nkte jeg kunne arbejde lidt...
424
01:25:37,012 --> 01:25:39,807
... s� bliver jeg m�ske tr�t
s� jeg kan f� noget s�vn.
425
01:25:42,684 --> 01:25:48,774
Hvis jeg beder dig om at k�re hjem
og sove, g�r du det s�? Ja, sir.
426
01:25:48,982 --> 01:25:52,110
- Hav en god nat.
- I lige m�de.
427
01:27:25,287 --> 01:27:26,788
Hvad med dig?
428
01:27:29,500 --> 01:27:31,293
Hvad mener du?
429
01:27:34,379 --> 01:27:40,385
Hvorfor fort�ller du ikke sandheden
om hvad du synes om mig?
430
01:27:40,594 --> 01:27:46,683
- Det har jeg gjort.
- Nej, det har du ikke. Fort�l.
431
01:27:48,477 --> 01:27:53,774
Jeg er pervers. Jeg er ekshibitionist.
432
01:27:55,984 --> 01:27:58,403
Jeg er onanist.
433
01:28:01,073 --> 01:28:04,201
Og en morder. Som dig.
434
01:28:05,410 --> 01:28:10,290
Der ser du. Du er aldrig �rlig.
Du skal altid lave sjov.
435
01:28:14,294 --> 01:28:17,798
- Jeg siger sandheden.
- Nej, det g�r du ikke.
436
01:28:18,006 --> 01:28:23,303
- Jeg spurgte dig om hvad du synes om mig.
- Det har jeg fortalt.
437
01:28:23,512 --> 01:28:28,475
Nej, Du har sagt hvad
du synes om mig.
438
01:28:28,684 --> 01:28:34,773
Men du har ikke sagt. "Jeg kan lide dig",
eller "Jeg synes du er attraktiv".
439
01:28:34,982 --> 01:28:36,608
Det har du ikke sagt.
440
01:28:39,111 --> 01:28:40,696
Det er jeg ikke,
441
01:28:46,702 --> 01:28:48,412
Det tror jeg du er.
442
01:28:55,377 --> 01:28:59,798
Jeg ved at du t�nder p� mig.
443
01:29:05,179 --> 01:29:08,307
Og jeg ved ogs�...
444
01:29:11,185 --> 01:29:12,686
... at du...
445
01:29:17,107 --> 01:29:20,277
... vil v�re sammen med mig.
Eller hvad?
446
01:29:25,699 --> 01:29:29,077
Og du...
447
01:29:34,708 --> 01:29:38,212
... vil have at jeg bliver. For altid.
448
01:29:57,481 --> 01:29:59,107
Sig det.
449
01:30:00,609 --> 01:30:04,780
Vil du have mig. Eller hvad?
450
01:30:09,409 --> 01:30:12,204
Jeg vil ikke have dig.
451
01:30:17,209 --> 01:30:18,794
Jeg tror ikke p� dig.
452
01:30:38,605 --> 01:30:40,190
Vent.
453
01:30:45,404 --> 01:30:46,905
Kom her.
454
01:32:57,578 --> 01:33:00,080
Jeff? Hvad er det du laver?
455
01:33:04,209 --> 01:33:09,298
Er du okay?
456
01:33:14,386 --> 01:33:19,099
- Hvor er din mor?
- De er rejst.
457
01:33:19,391 --> 01:33:21,560
Hvorhen?
458
01:33:24,605 --> 01:33:26,398
Hen til mormor.
459
01:33:32,112 --> 01:33:33,989
Hvorfor ringede du?
460
01:33:37,409 --> 01:33:41,580
- Har jeg ringet til dig?
- Ja, i g�r aftes fik jeg besked om.
461
01:33:48,504 --> 01:33:50,589
Det kan jeg ikke huske.
462
01:33:52,508 --> 01:33:56,512
Kan du st� op?
Kom nu. Stil dig op.
463
01:34:04,186 --> 01:34:06,188
Klarer du dig hen til badet?
464
01:34:08,106 --> 01:34:10,108
Jeg s�tter lidt kaffe p�.
465
01:34:12,110 --> 01:34:14,112
- Undskyld.
- Det er i orden.
466
01:34:40,180 --> 01:34:43,475
Dit syge svin!
467
01:35:00,784 --> 01:35:05,581
Jeg forst�r dit problem.
Du har brug for hj�lp.
468
01:35:05,789 --> 01:35:09,710
- Jeg kan godt klare mig selv.
- Alkoholisme er en sygdom.
469
01:35:11,003 --> 01:35:14,298
- Terapi kan hj�lpe dig.
- Det har jeg allerede fors�gt.
470
01:35:14,381 --> 01:35:19,678
En gang, hvor du n�sten ikke sagde noget.
Det kalder jeg ikke at pr�ve.
471
01:35:19,887 --> 01:35:24,183
Du vil bare have at jeg skal g� i terapi
s� du ikke skal h�re p� mine problemer.
472
01:35:24,391 --> 01:35:30,689
Jeg lytter til dig n�r du vil
fort�lle noget til mig, Jeffrey.
473
01:35:36,612 --> 01:35:40,407
Giv det en chance, Jeff.
Jeg er tilbage om en time.
474
01:39:03,110 --> 01:39:08,073
Efter at have aftjent to �r af sin dom
for livsvarigt f�ngsel blev Dahmer myrdet af...
475
01:39:08,282 --> 01:39:13,078
... en anden indsat. Han d�dede den 28.
november, i en alder af 34 �r.
476
01:39:13,745 --> 01:39:17,666
Dansk tekst: GreenDK
41288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.