All language subtitles for Chicago Fire - 09x04 - Funny What Things Remind Us.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,155 Sylvie's been the only one on my mind. 2 00:00:02,180 --> 00:00:03,613 What happened between us, 3 00:00:03,649 --> 00:00:05,781 it can't happen again. 4 00:00:06,451 --> 00:00:09,753 - You're just gonna let it go? - That's what she wants. 5 00:00:09,788 --> 00:00:11,855 I just need to put it behind me 6 00:00:11,890 --> 00:00:14,081 and move on. 7 00:00:14,526 --> 00:00:16,597 In a few months, I'm taking the lieutenant's test. 8 00:00:16,635 --> 00:00:17,888 Yeah, you are. 9 00:00:17,924 --> 00:00:20,597 The real reason Kidd's moving up so fast is you. 10 00:00:20,632 --> 00:00:23,066 Something is up. That is for sure. 11 00:00:23,101 --> 00:00:24,901 You're gonna help me study, right? 12 00:00:24,936 --> 00:00:27,103 You don't need my help with that. 13 00:00:27,139 --> 00:00:28,204 [DRAMATIC MUSICAL STING] 14 00:00:29,608 --> 00:00:32,509 [MELANCHOLY MUSIC] 15 00:00:32,544 --> 00:00:39,716 ♪ ♪ 16 00:00:46,958 --> 00:00:49,092 [CLEARS THROAT] 17 00:00:57,502 --> 00:00:59,669 Did Casey use all the hot water? 18 00:01:01,139 --> 00:01:02,372 You didn't shower at the apartment. 19 00:01:02,407 --> 00:01:04,808 Ah, no, I got a workout in before shift. 20 00:01:04,843 --> 00:01:07,844 Oh, okay. 21 00:01:07,879 --> 00:01:12,008 Well, uh, you wanna run SCBA later? 22 00:01:12,057 --> 00:01:13,349 'Cause Herrmann says 23 00:01:13,385 --> 00:01:15,251 that the air consumption course is a beast. 24 00:01:15,287 --> 00:01:17,454 Nah, you shouldn't have a problem. 25 00:01:17,755 --> 00:01:19,722 Well, I-I know. 26 00:01:19,757 --> 00:01:23,158 I just, uh... just wanna cover all my bases. 27 00:01:23,194 --> 00:01:24,760 - Twice. - Yeah. 28 00:01:24,795 --> 00:01:26,128 If there's time. 29 00:01:26,163 --> 00:01:29,098 [TENSE MUSIC] 30 00:01:29,133 --> 00:01:34,937 ♪ ♪ 31 00:01:34,972 --> 00:01:37,581 - Morning. - Captain. 32 00:01:41,379 --> 00:01:44,553 A little early in shift to be heading home, Chief. 33 00:01:44,596 --> 00:01:45,647 We just got here. 34 00:01:45,683 --> 00:01:48,350 Headquarters called my number for Red X Duty. 35 00:01:48,386 --> 00:01:49,785 - What's Red X Duty? - Chief has to check 36 00:01:49,820 --> 00:01:51,653 all of the condemned buildings in our district. 37 00:01:51,689 --> 00:01:53,322 Make sure they're boarded up, no squatters, 38 00:01:53,357 --> 00:01:54,390 - that kind of thing. - Hmm. 39 00:01:54,425 --> 00:01:55,557 Casey. 40 00:01:55,593 --> 00:01:57,026 Hold the fort down till this evening. 41 00:01:57,061 --> 00:01:58,293 Done and done. 42 00:01:58,329 --> 00:02:00,229 Hey, do you mind if I tag along, Chief? 43 00:02:00,264 --> 00:02:03,232 Why? You coming for my job now? 44 00:02:03,267 --> 00:02:05,534 No, just... mixing it up. 45 00:02:08,305 --> 00:02:10,639 Sure, fine. I'll show you the ropes. 46 00:02:10,674 --> 00:02:15,077 - Cruz, cover Squad. - Covered. 47 00:02:21,719 --> 00:02:24,520 Hey, Cruz, uh, where's Kelly going? 48 00:02:24,555 --> 00:02:26,588 Volunteered for Red X Duty with the chief. 49 00:02:30,327 --> 00:02:31,560 [ALARM BLARES] 50 00:02:31,595 --> 00:02:33,462 Truck 81, Ambulance 61. 51 00:02:33,497 --> 00:02:36,632 Car accident. 620 West Randolph. 52 00:02:36,667 --> 00:02:39,668 [SIRENS WAILING] 53 00:02:39,703 --> 00:02:42,638 [DRAMATIC MUSIC] 54 00:02:42,673 --> 00:02:44,039 ♪ ♪ 55 00:02:44,075 --> 00:02:45,841 [ELECTRICITY CRACKLING] 56 00:02:45,876 --> 00:02:48,043 Kitten Claws Gentleman's Club... 57 00:02:48,079 --> 00:02:50,779 [ELECTRICITY SNAPPING] 58 00:02:50,815 --> 00:02:55,684 ♪ ♪ 59 00:02:55,719 --> 00:02:57,953 Mouch, get these billboards turned off. 60 00:02:57,988 --> 00:03:00,389 Gallo, struts. Kidd, check the driver with me. 61 00:03:00,424 --> 00:03:03,358 Copy that, Captain. 62 00:03:03,394 --> 00:03:05,194 Kitten Claws Gentleman's Club... 63 00:03:05,229 --> 00:03:06,829 [SCREAMS] 64 00:03:06,864 --> 00:03:11,612 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65 00:03:11,645 --> 00:03:14,914 - [WHIMPERS] - Stay calm; Try not to move. 66 00:03:16,196 --> 00:03:18,518 Been drinking tonight? Come over here. 67 00:03:19,663 --> 00:03:21,271 Get the power killed! 68 00:03:21,306 --> 00:03:23,456 - On it! - Kitten Claws Gentleman's Club... 69 00:03:23,491 --> 00:03:26,692 [INDISTINCT] 70 00:03:27,694 --> 00:03:29,060 - Got it! - [SWITCH CLICKING] 71 00:03:29,460 --> 00:03:30,693 Don't got it. 72 00:03:30,728 --> 00:03:32,374 Second switch is damaged, Captain! 73 00:03:32,403 --> 00:03:33,630 Stay on it, Mouch. 74 00:03:33,677 --> 00:03:36,298 [CRYING] 75 00:03:36,334 --> 00:03:38,701 Ma'am, how are you doing in there? 76 00:03:38,736 --> 00:03:39,969 Terrified. 77 00:03:40,004 --> 00:03:41,704 We gotta get this power shut off, then we'll get you out. 78 00:03:41,739 --> 00:03:42,905 Just hang on. 79 00:03:42,940 --> 00:03:44,506 [ELECTRICITY CRACKLING] 80 00:03:44,542 --> 00:03:46,842 - Mouch! - Just a second, Casey! 81 00:03:49,046 --> 00:03:50,512 - Gallo! - Yeah? 82 00:03:50,548 --> 00:03:53,382 - You got any snips on you? - Yeah. 83 00:03:53,417 --> 00:03:56,252 - Here. - Thanks. 84 00:03:58,089 --> 00:03:59,848 Got it! 85 00:04:01,158 --> 00:04:03,726 - Kidd, need the jaws! - Copy! 86 00:04:05,096 --> 00:04:06,562 Gallo, how long on struts? 87 00:04:06,597 --> 00:04:08,731 One minute, Captain. 88 00:04:08,766 --> 00:04:10,099 [PANTING] 89 00:04:10,134 --> 00:04:12,501 Hey, what's your name? 90 00:04:12,536 --> 00:04:15,004 Sydney. Sydney McMillan. 91 00:04:15,039 --> 00:04:16,698 How we doing, Sydney? 92 00:04:19,877 --> 00:04:23,946 The ironic thing is I work at Kitten Claws. 93 00:04:23,981 --> 00:04:25,547 Really? 94 00:04:25,583 --> 00:04:28,251 My stage name is Vanilla Thunder. 95 00:04:29,086 --> 00:04:30,519 Not really. I'm in marketing. 96 00:04:30,554 --> 00:04:32,621 [BOTH CHUCKLE] 97 00:04:34,191 --> 00:04:36,134 Jaws, Captain. 98 00:04:37,628 --> 00:04:39,805 Let's get this door open. 99 00:04:40,331 --> 00:04:43,766 Strike! Strike! 100 00:04:43,801 --> 00:04:46,969 [GRUNTING] 101 00:04:47,004 --> 00:04:48,939 Kidd, get in there. 102 00:04:50,875 --> 00:04:52,508 - Are we ready? - Go for it. 103 00:04:52,543 --> 00:04:54,810 - All right. - Hit it! 104 00:04:54,845 --> 00:04:56,879 [SAW WHIRRING] 105 00:05:01,986 --> 00:05:03,120 C-collar. 106 00:05:09,827 --> 00:05:12,194 Ready to try your legs, Ms. Thunder? 107 00:05:12,229 --> 00:05:14,697 I'm already regretting that joke. 108 00:05:14,732 --> 00:05:16,632 Up you go. [GRUNTS] 109 00:05:16,667 --> 00:05:18,734 - That's right. - Follow my finger. 110 00:05:20,690 --> 00:05:23,024 The good news is you don't have a concussion. 111 00:05:23,207 --> 00:05:25,607 Buddy, a little advice. 112 00:05:25,643 --> 00:05:26,742 Maybe think about driving something 113 00:05:26,777 --> 00:05:30,731 that doesn't induce seizures in the drivers around you. 114 00:05:31,882 --> 00:05:35,217 Mouch, Gallo, Kidd, let's start cleaning up the street. 115 00:05:35,252 --> 00:05:36,986 - On it, Captain. - Copy that. 116 00:05:37,021 --> 00:05:38,280 Got it. 117 00:05:41,692 --> 00:05:42,958 Hey, Captain, we were passing by. 118 00:05:42,994 --> 00:05:44,960 - You need a hand? - Nah, the excitement's over. 119 00:05:44,996 --> 00:05:47,289 But you can keep your rig blocking the traffic. 120 00:05:47,865 --> 00:05:49,465 Hey, you got it. 121 00:05:56,040 --> 00:05:58,674 As I live and breathe. 122 00:06:00,644 --> 00:06:02,945 [BRIGHT MUSIC] 123 00:06:02,980 --> 00:06:06,148 Chuck Rutledge? 124 00:06:06,183 --> 00:06:08,851 - Hiya, McHolland. - Well, you're just in time. 125 00:06:08,886 --> 00:06:10,686 - Grab a broom. - Oh, yeah? 126 00:06:10,721 --> 00:06:13,789 Thanks, I take my orders from Lieutenant Grainger. 127 00:06:13,824 --> 00:06:16,859 Besides, we're on a doughnut run. 128 00:06:16,894 --> 00:06:19,661 Well, we all have our talents, Rutledge. 129 00:06:19,697 --> 00:06:21,030 You're good at eating doughnuts. 130 00:06:21,065 --> 00:06:23,784 Yeah, and you make a hell of a janitor. 131 00:06:24,635 --> 00:06:25,734 You missed a spot. 132 00:06:25,770 --> 00:06:28,537 I think they have history. 133 00:06:28,572 --> 00:06:31,291 Yup, I would say you're right. 134 00:06:31,874 --> 00:06:33,994 Let's see what happens. 135 00:06:37,515 --> 00:06:40,509 Brett, ready to load. 136 00:06:41,052 --> 00:06:43,919 - Tell me how it ends. - You got it. 137 00:06:43,954 --> 00:06:47,423 Better than anything coming out of your mouth. 138 00:06:47,458 --> 00:06:49,226 Hey, everything okay here? 139 00:06:50,895 --> 00:06:53,896 Oh, well, we could use a hand with cleanup, Lieutenant. 140 00:06:53,931 --> 00:06:54,849 [RADIO STATIC] 141 00:06:54,873 --> 00:06:56,065 Engine 40. 142 00:06:56,100 --> 00:06:58,901 We need you for an alarm check at 335 West Ohio. 143 00:06:58,936 --> 00:07:01,303 - Let's go. - Sorry, McHolland. 144 00:07:01,338 --> 00:07:03,281 Love to help out, but... 145 00:07:07,978 --> 00:07:09,211 [SIGHS] 146 00:07:09,246 --> 00:07:10,679 [HAMMER CLANGS] 147 00:07:10,714 --> 00:07:13,834 You know, your father couldn't stand Red X Duty. 148 00:07:14,685 --> 00:07:16,251 Whenever he got the nod, 149 00:07:16,287 --> 00:07:18,253 the deputy chief who assigned him 150 00:07:18,289 --> 00:07:20,590 would find a bottle of whiskey on his desk. 151 00:07:21,778 --> 00:07:24,613 I don't think Benny lifted a hammer in 15 years. 152 00:07:24,638 --> 00:07:27,572 That sounds about right. 153 00:07:31,381 --> 00:07:33,881 You know it's been two years since his funeral? 154 00:07:35,306 --> 00:07:38,674 I still half-expect him to show up at Headquarters, 155 00:07:38,709 --> 00:07:42,111 get on my case about scuffs on my shoes. 156 00:07:44,115 --> 00:07:45,382 Yeah. 157 00:07:47,584 --> 00:07:50,785 Whenever my father came home from Patrol, 158 00:07:50,955 --> 00:07:54,056 he was always hungry and tired, and made himself a snack. 159 00:07:54,091 --> 00:07:57,192 Now, whenever I smell burnt popcorn, I think of him. 160 00:07:59,530 --> 00:08:01,830 Funny what things remind us. 161 00:08:07,171 --> 00:08:08,971 Hey. 162 00:08:09,006 --> 00:08:12,474 No matter the reason, I'm glad you came. 163 00:08:15,146 --> 00:08:17,379 Don't get all sappy on me. 164 00:08:17,414 --> 00:08:19,615 [CHUCKLES] 165 00:08:28,325 --> 00:08:30,726 [GRUNTS] 166 00:08:30,761 --> 00:08:33,862 All right. Out with it. 167 00:08:33,898 --> 00:08:36,932 What is the deal with you and this Rutledge guy, Mouch? 168 00:08:36,967 --> 00:08:38,667 [SIGHS] 169 00:08:38,702 --> 00:08:41,103 We worked together back at 55. 170 00:08:41,138 --> 00:08:45,140 There was a La-Z-Boy. Green leather, reclining. 171 00:08:45,176 --> 00:08:47,809 Everyone knew this chair was my spot. 172 00:08:47,845 --> 00:08:50,646 But then, one day, Rutledge starts sitting in it 173 00:08:50,681 --> 00:08:52,981 - like he's king of the castle. - Uh-oh. 174 00:08:53,017 --> 00:08:56,552 So I rigged up an IV bag under the cushion 175 00:08:56,587 --> 00:08:57,953 with the tube pointing north. 176 00:08:57,988 --> 00:09:02,324 Rutledge sits down, and shazam. It looks like he wet himself. 177 00:09:02,359 --> 00:09:03,859 - Good one. - Yeah. 178 00:09:03,894 --> 00:09:07,029 Well, things escalated from there. 179 00:09:07,064 --> 00:09:10,432 It only ended when I transferred to 51. 180 00:09:10,467 --> 00:09:11,900 But after this morning, 181 00:09:11,936 --> 00:09:14,970 he needs a firm reminder: 182 00:09:15,005 --> 00:09:18,307 You don't mess with Randall McHolland. 183 00:09:20,850 --> 00:09:22,212 Ever. 184 00:09:25,149 --> 00:09:28,217 - How many we got after this? - Two. 185 00:09:28,252 --> 00:09:30,852 Then we're grabbing sandwiches from Lucky's. 186 00:09:30,888 --> 00:09:33,422 See, that's the real reason I came along. 187 00:09:33,457 --> 00:09:36,458 [BOTH LAUGH] 188 00:09:36,493 --> 00:09:39,461 [TENSE MUSIC] 189 00:09:39,496 --> 00:09:46,668 ♪ ♪ 190 00:09:55,913 --> 00:09:58,080 Hello? 191 00:10:04,455 --> 00:10:11,360 ♪ ♪ 192 00:10:20,204 --> 00:10:21,703 Don't. 193 00:10:21,739 --> 00:10:23,690 Don't! 194 00:10:25,743 --> 00:10:28,147 Sir, you can't be here. 195 00:10:28,182 --> 00:10:29,904 I can! 196 00:10:31,415 --> 00:10:33,515 This building's condemned, Sir. 197 00:10:33,550 --> 00:10:36,285 - Condemned? - It's unsafe. 198 00:10:36,320 --> 00:10:38,787 Unsafe for any of us to be inside. 199 00:10:38,822 --> 00:10:41,123 - No! - [FLOORBOARDS CREAK] 200 00:10:45,062 --> 00:10:46,161 Come with us, and we'll talk... 201 00:10:46,196 --> 00:10:48,530 No! I'm supposed to be here! 202 00:10:48,565 --> 00:10:51,166 Okay. Easy. 203 00:10:51,201 --> 00:10:54,336 Why don't you... tell me your name? 204 00:10:54,371 --> 00:10:56,538 [FLOORBOARDS CREAK, CRACK] 205 00:10:56,573 --> 00:10:59,541 [GRUNTS AND GROANS] 206 00:10:59,576 --> 00:11:02,077 - We got you. - [GRUNTING] 207 00:11:02,112 --> 00:11:04,079 Hey, Sir. 208 00:11:04,114 --> 00:11:06,281 You're gonna have to keep still. 209 00:11:06,317 --> 00:11:07,449 Uh-huh. 210 00:11:07,484 --> 00:11:10,018 [TENSE MUSIC] 211 00:11:10,054 --> 00:11:11,586 - Okay, you got him? - I got him. 212 00:11:11,622 --> 00:11:13,455 On three. 213 00:11:13,490 --> 00:11:15,824 One, two, three! 214 00:11:15,859 --> 00:11:18,493 [ALL GRUNT] 215 00:11:18,529 --> 00:11:22,831 ♪ ♪ 216 00:11:22,866 --> 00:11:24,833 Anyone else in the house? 217 00:11:24,868 --> 00:11:27,536 - Just him. - Did you get a name? 218 00:11:27,571 --> 00:11:30,339 Sir, can you tell us your name? 219 00:11:30,374 --> 00:11:33,308 - 24198. - Sir? 220 00:11:33,344 --> 00:11:35,577 24198. 221 00:11:35,612 --> 00:11:38,580 [SOMBER MUSIC] 222 00:11:38,615 --> 00:11:39,948 ♪ ♪ 223 00:11:39,983 --> 00:11:41,583 - My hat. - What? 224 00:11:41,618 --> 00:11:43,185 I had a hat. 225 00:11:45,656 --> 00:11:48,149 24198! 226 00:11:49,025 --> 00:11:50,859 Okay, let's load him up. 227 00:11:50,894 --> 00:11:53,095 Sir, we're gonna take you to the hospital, 228 00:11:53,130 --> 00:11:55,964 where a doctor will examine your injuries, okay? 229 00:11:58,569 --> 00:12:00,286 You get it, right? 230 00:12:01,037 --> 00:12:03,248 24198? 231 00:12:04,475 --> 00:12:06,808 Sir, I'm sorry. 232 00:12:06,844 --> 00:12:13,982 ♪ ♪ 233 00:12:17,354 --> 00:12:22,524 [SIRENS WAILING] 234 00:12:30,180 --> 00:12:32,441 - [STOPWATCH BEEPS] - 2:38. 235 00:12:32,482 --> 00:12:33,914 [GROANS] 236 00:12:33,950 --> 00:12:35,950 What do you need for the exam? 237 00:12:35,985 --> 00:12:38,152 2:45. 238 00:12:38,187 --> 00:12:39,587 [PANTING] 239 00:12:39,622 --> 00:12:42,245 2:32 is my personal best. 240 00:12:42,859 --> 00:12:44,425 I wanna beat that. 241 00:12:44,460 --> 00:12:47,461 Boy, you push yourself harder than anyone I know. 242 00:12:47,497 --> 00:12:49,930 No one else is going to. 243 00:12:51,667 --> 00:12:53,756 I just gotta keep my head down. 244 00:12:54,470 --> 00:12:56,604 Focus on what I can control. 245 00:12:56,639 --> 00:12:58,553 No distractions. 246 00:12:59,642 --> 00:13:02,643 All right. Say when! 247 00:13:04,046 --> 00:13:05,100 Hey. 248 00:13:05,135 --> 00:13:07,481 I was in the accident this morning. 249 00:13:07,517 --> 00:13:09,216 Attacked by a Kitten Claws sign. 250 00:13:09,252 --> 00:13:10,851 Sure, yeah. 251 00:13:10,887 --> 00:13:12,186 The hospital discharged you already? 252 00:13:12,221 --> 00:13:14,522 Doctor said I was fine, come back if I have a headache. 253 00:13:14,557 --> 00:13:16,357 Otherwise, they need the bed. 254 00:13:16,392 --> 00:13:17,958 Um, anyways, 255 00:13:17,994 --> 00:13:20,261 the firefighter who helped me this morning, 256 00:13:20,296 --> 00:13:22,202 is he around? 257 00:13:23,366 --> 00:13:25,099 She means Casey. 258 00:13:29,539 --> 00:13:31,839 Yeah. Um, he's inside. 259 00:13:31,874 --> 00:13:34,208 Oh. Thanks. 260 00:13:34,243 --> 00:13:36,177 Sure. 261 00:13:38,514 --> 00:13:40,681 Ready? 262 00:13:41,851 --> 00:13:43,717 - Yup. - Go. 263 00:13:47,423 --> 00:13:51,659 You are... Casey? 264 00:13:51,694 --> 00:13:54,461 Well, yes, but Matt. 265 00:13:54,497 --> 00:13:56,997 I'm Sydney from this morning. 266 00:13:57,033 --> 00:13:58,432 How could I forget Vanilla Thunder? 267 00:13:58,467 --> 00:13:59,700 [CHUCKLES] God. 268 00:13:59,735 --> 00:14:01,168 My mom told me before she died, 269 00:14:01,204 --> 00:14:04,494 "If you meet a nice man, don't pretend to be a stripper." 270 00:14:05,575 --> 00:14:06,874 I'm kidding! She never said that. 271 00:14:06,909 --> 00:14:09,109 And she's... still alive. 272 00:14:09,145 --> 00:14:11,278 - [BOTH LAUGH] - Glad to hear it. 273 00:14:11,314 --> 00:14:14,548 So before I make any more bad jokes, 274 00:14:14,584 --> 00:14:18,452 um, here's my card... 275 00:14:18,487 --> 00:14:21,322 if you're not seeing someone, and I'll just about-face 276 00:14:21,357 --> 00:14:23,057 and scurry off if you are. 277 00:14:28,431 --> 00:14:29,936 No. 278 00:14:29,961 --> 00:14:33,162 No, I'm... uh, no. 279 00:14:33,402 --> 00:14:35,969 Okay, well, 280 00:14:36,072 --> 00:14:39,707 if you have nothing to do this weekend 281 00:14:39,742 --> 00:14:42,409 or any weekend, give me a call. 282 00:14:42,445 --> 00:14:44,044 We could do nothing together 283 00:14:44,080 --> 00:14:48,749 in a totally socially distanced get to know you kind of way? 284 00:14:50,879 --> 00:14:52,542 Think about it. 285 00:14:55,558 --> 00:14:58,058 You just got a date out of that call this morning? 286 00:15:01,097 --> 00:15:02,596 No. No, no. 287 00:15:02,632 --> 00:15:04,398 I mean, she seems fun, 288 00:15:04,433 --> 00:15:08,736 but I'm not looking for anything right now. 289 00:15:08,771 --> 00:15:11,739 [SOFT MUSIC] 290 00:15:11,774 --> 00:15:18,879 ♪ ♪ 291 00:15:21,050 --> 00:15:23,050 [CLEARS THROAT] What's all this? 292 00:15:23,085 --> 00:15:25,519 Uh, would you mind if we all head out 293 00:15:25,554 --> 00:15:27,827 for a quick errand? 294 00:15:29,358 --> 00:15:32,259 [DRILL BUZZING] 295 00:15:33,663 --> 00:15:35,596 - Almost got it. - [GIGGLES] 296 00:15:35,631 --> 00:15:37,498 Shh. 297 00:15:45,140 --> 00:15:46,773 A little to the left. 298 00:15:48,477 --> 00:15:49,510 Oh. 299 00:15:55,951 --> 00:15:59,053 - Captain. - Lieutenant. 300 00:15:59,088 --> 00:16:02,456 Mouch assured me any property damage would be negligible. 301 00:16:02,491 --> 00:16:04,925 Cool, and if my men ask, I tried to stop this. 302 00:16:04,960 --> 00:16:06,518 [CHUCKLES] 303 00:16:06,542 --> 00:16:08,195 Noted. 304 00:16:09,165 --> 00:16:10,931 Hey, quick question. 305 00:16:10,966 --> 00:16:12,633 That blonde paramedic in your house... 306 00:16:12,668 --> 00:16:14,582 I think her last name is Brett? 307 00:16:15,037 --> 00:16:16,303 What about her? 308 00:16:16,339 --> 00:16:18,272 How does she feel about firefighters? 309 00:16:18,307 --> 00:16:21,255 I know some women don't like dating inside the CFD. 310 00:16:23,012 --> 00:16:24,812 I'll cut to the chase... 311 00:16:24,847 --> 00:16:26,803 Is she seeing anyone? 312 00:16:29,585 --> 00:16:32,219 No. No, she's not. 313 00:16:36,759 --> 00:16:38,334 That should do it. 314 00:16:38,358 --> 00:16:40,160 [LAUGHS] 315 00:16:47,069 --> 00:16:48,569 The hell you doing, McHolland? 316 00:16:48,604 --> 00:16:51,572 Oh, I just thought since you'd rather eat doughnuts 317 00:16:51,607 --> 00:16:53,907 than help out your fellow firefighters, 318 00:16:53,943 --> 00:16:57,511 you should have the right signage. 319 00:16:57,546 --> 00:17:00,481 [LAUGHTER] 320 00:17:06,021 --> 00:17:08,655 - What? That the best you got? 321 00:17:08,691 --> 00:17:10,758 - Oh, nice filter. - Now, just click share. 322 00:17:10,793 --> 00:17:12,893 And... 323 00:17:12,928 --> 00:17:14,328 - [PHONE CHIMES] - Boom! 324 00:17:14,363 --> 00:17:16,296 - Whoo! - Okay, guys, we're done. 325 00:17:16,332 --> 00:17:18,132 Oh, you're not done, McHolland. 326 00:17:18,167 --> 00:17:20,434 - You're finished. - [CACKLES] 327 00:17:20,469 --> 00:17:22,469 Uh-huh. 328 00:17:25,667 --> 00:17:27,433 He had a deep laceration by his ribcage, 329 00:17:27,458 --> 00:17:30,626 but besides being a little shaken up, he's stable. 330 00:17:30,651 --> 00:17:33,418 What about what he was saying at the scene, this number? 331 00:17:33,443 --> 00:17:36,044 Dementia patients frequently develop fixations. 332 00:17:36,218 --> 00:17:37,885 The number might have personal significance, 333 00:17:37,920 --> 00:17:39,052 or it could be nothing. 334 00:17:39,088 --> 00:17:41,789 Sometimes relatives can help make sense of these things, 335 00:17:41,824 --> 00:17:43,323 but we couldn't find an ID. 336 00:17:43,359 --> 00:17:45,426 He's obviously well taken care of. 337 00:17:45,461 --> 00:17:47,394 Gotta be somebody's husband, father. 338 00:17:47,430 --> 00:17:49,696 CPD doesn't have any current Missing Persons 339 00:17:49,732 --> 00:17:50,931 matching his description. 340 00:17:50,966 --> 00:17:52,199 What happens when he wakes up? 341 00:17:52,234 --> 00:17:54,568 If no one claims him, he'll be admitted to the psych ward 342 00:17:54,603 --> 00:17:55,903 as a John Doe. 343 00:17:55,938 --> 00:17:58,772 [TENSE MUSIC] 344 00:17:58,808 --> 00:18:06,013 ♪ ♪ 345 00:18:12,919 --> 00:18:15,578 It's not a birthday or a phone number. 346 00:18:16,746 --> 00:18:18,347 What about a zip code? 347 00:18:20,333 --> 00:18:22,335 Not unless he's from Mexico. 348 00:18:23,464 --> 00:18:24,663 Maybe it's like the doc said. 349 00:18:24,698 --> 00:18:27,299 - It's just numbers. - No. 350 00:18:27,334 --> 00:18:29,258 The way he looked at me... 351 00:18:30,468 --> 00:18:32,261 Like he knew I could help him. 352 00:18:35,540 --> 00:18:37,840 - You know what? I'm - gonna go back to that house. 353 00:18:37,876 --> 00:18:40,443 They're gonna board it up anyway. 354 00:18:40,478 --> 00:18:42,145 Make sure no one else gets in that place. 355 00:18:42,180 --> 00:18:44,147 Maybe I can take a look around. 356 00:18:44,182 --> 00:18:46,382 I'll come with you. 357 00:18:46,418 --> 00:18:49,452 Your shift's over. Go on home, get some shuteye. 358 00:18:49,487 --> 00:18:51,988 Ah, forget it. I'm going with you. 359 00:18:58,163 --> 00:18:59,495 Hey, Mouch, your post is blowing up. 360 00:18:59,531 --> 00:19:02,298 Wow, Rutledge's House of Doughnuts. 361 00:19:02,334 --> 00:19:04,334 - Look at his face. - So good. 362 00:19:04,369 --> 00:19:05,668 Ah, yeah, that's a cute prank. 363 00:19:05,704 --> 00:19:06,970 Cute? 364 00:19:07,005 --> 00:19:09,372 I'll have you know Rutledge was devastated. 365 00:19:09,407 --> 00:19:11,240 Yeah, no. I could see that. 366 00:19:11,276 --> 00:19:13,676 Yeah, mess with the bull. 367 00:19:13,712 --> 00:19:15,945 - Yeah. - [CHUCKLES] 368 00:19:15,981 --> 00:19:18,247 [LAUGHS] 369 00:19:18,283 --> 00:19:19,682 Gallo, would you ever pull a prank like that? 370 00:19:19,718 --> 00:19:20,984 Me? No, no. 371 00:19:21,019 --> 00:19:22,986 I'm pro-prank. Just anti-good at them. 372 00:19:23,021 --> 00:19:26,022 Hmm, Jackson, one of my kids, he could give you some lessons. 373 00:19:26,057 --> 00:19:27,690 That boy... [LAUGHS] 374 00:19:27,726 --> 00:19:30,059 He's a mischief master. 375 00:19:30,095 --> 00:19:32,362 All right, I'll see you. 376 00:19:32,397 --> 00:19:35,131 Did she just say she has kids? 377 00:19:38,200 --> 00:19:39,332 Huh. 378 00:19:39,357 --> 00:19:41,938 [ROCK MUSIC] 379 00:19:41,973 --> 00:19:43,640 Oh, thank God you're here. 380 00:19:43,675 --> 00:19:46,709 There's no one for me to talk to with Hermann working inside. 381 00:19:46,745 --> 00:19:48,978 - Still no Severide? - [SIGHS] 382 00:19:49,014 --> 00:19:51,147 You know, I was worried at first. 383 00:19:51,182 --> 00:19:52,682 Now I'm pissed off. 384 00:19:52,717 --> 00:19:55,051 And I don't blame you. Have you said anything? 385 00:19:55,086 --> 00:19:57,353 I haven't had the chance. He's been MIA. 386 00:19:57,389 --> 00:19:58,988 And right when I need his support 387 00:19:59,024 --> 00:20:00,723 with all this lieutenant test prep. 388 00:20:00,759 --> 00:20:01,958 Yeah, you've been killing it, though. 389 00:20:01,993 --> 00:20:05,028 Yeah, but it's not the drills that I need his help with. 390 00:20:05,063 --> 00:20:07,263 It's just knowing that he's got my back. 391 00:20:07,298 --> 00:20:08,731 - Yeah. - [SIGHS] 392 00:20:08,767 --> 00:20:10,933 I thought he got past this kind of thing a long time ago. 393 00:20:10,969 --> 00:20:13,863 The disappearing, shutting me out. 394 00:20:14,472 --> 00:20:17,106 Oh, why can't everybody be perfect like us? 395 00:20:17,142 --> 00:20:18,474 We have no flaws. 396 00:20:18,510 --> 00:20:19,680 Oh, none. 397 00:20:19,704 --> 00:20:21,944 [BOTH LAUGH] 398 00:20:25,383 --> 00:20:26,667 Mm... 399 00:20:28,252 --> 00:20:30,119 Hmm. 400 00:20:31,456 --> 00:20:34,057 We met on that call last shift. That's it. 401 00:20:34,712 --> 00:20:36,345 Hmm. 402 00:20:37,761 --> 00:20:40,628 Hey, um, can I get three Goose Islands? 403 00:20:44,602 --> 00:20:46,736 You are Sylvie Brett. 404 00:20:46,771 --> 00:20:48,971 - I am. - Greg Grainger. 405 00:20:49,007 --> 00:20:51,407 And I owe you a report on the McHolland-Rutledge stare down. 406 00:20:51,443 --> 00:20:53,111 Oh, I already heard. 407 00:20:53,146 --> 00:20:55,778 It sounds like Mouch really put him in his place. 408 00:20:55,814 --> 00:20:57,947 Yeah, well, Rutledge doesn't give up so easily. 409 00:20:57,982 --> 00:20:59,348 Well, neither does Mouch. 410 00:20:59,384 --> 00:21:01,784 Okay, well, there's gonna be consequences. 411 00:21:01,820 --> 00:21:03,162 Bring it on. 412 00:21:09,160 --> 00:21:12,628 You need to take those to your friends? 413 00:21:12,664 --> 00:21:14,931 Nah, they can wait. 414 00:21:14,966 --> 00:21:17,633 [SOFT MUSIC] 415 00:21:17,669 --> 00:21:18,721 Hey. 416 00:21:18,763 --> 00:21:20,236 What can I get for you, Casey? 417 00:21:20,271 --> 00:21:23,005 And before you answer that, know I just came up 418 00:21:23,041 --> 00:21:24,774 with a killer high proof whiskey cocktail. 419 00:21:24,809 --> 00:21:27,143 Thinking of calling it Stella's Golden Hammer. 420 00:21:27,178 --> 00:21:29,078 - I'll take a beer. - [SIGHS] 421 00:21:29,114 --> 00:21:30,700 - Fine. - Thanks. 422 00:21:30,739 --> 00:21:32,400 Uh-huh. 423 00:21:33,752 --> 00:21:35,118 Let's see what happens. 424 00:21:35,153 --> 00:21:37,520 - [BOTH LAUGH] - Really? 425 00:21:39,190 --> 00:21:40,741 You know what? 426 00:21:41,860 --> 00:21:43,292 I'll try the Golden Hammer. 427 00:21:43,328 --> 00:21:45,828 Yay! Oh, you won't regret it. 428 00:21:45,864 --> 00:21:47,396 I'm telling you. 429 00:21:50,101 --> 00:21:53,269 [SIGHS] 430 00:21:55,240 --> 00:21:56,639 All of this extra work, 431 00:21:56,674 --> 00:21:58,641 I might think you're gunning for a promotion. 432 00:21:58,676 --> 00:22:02,178 - Nah, I'll leave that to Kidd. - [CHUCKLES] 433 00:22:02,213 --> 00:22:04,180 Her lieutenant studies. 434 00:22:04,215 --> 00:22:06,600 How are they? They going well? 435 00:22:07,886 --> 00:22:10,052 I'm keeping out of it. 436 00:22:14,325 --> 00:22:17,260 [DRAMATIC MUSIC] 437 00:22:17,295 --> 00:22:23,599 ♪ ♪ 438 00:22:23,635 --> 00:22:25,369 Chief. 439 00:22:28,638 --> 00:22:30,805 Fraternal Order of Police. 440 00:22:36,748 --> 00:22:38,424 I'll be damned. 441 00:22:39,091 --> 00:22:41,302 24198. 442 00:22:43,627 --> 00:22:45,681 It was his badge number. 443 00:22:59,644 --> 00:23:00,777 Are you gonna ask her? 444 00:23:01,092 --> 00:23:03,158 - And say what? - I don't know. 445 00:23:03,194 --> 00:23:04,660 How old her kids are. 446 00:23:04,695 --> 00:23:06,295 - How many she has. - I don't know, man. 447 00:23:06,330 --> 00:23:07,796 That sounds like a lot of land mines. 448 00:23:08,245 --> 00:23:10,332 [SIGHS] Well, then ask Cruz. 449 00:23:10,367 --> 00:23:11,467 Where Cruz is concerned, 450 00:23:11,502 --> 00:23:13,836 I can express no interest whatsoever in Gianna Mackey. 451 00:23:13,871 --> 00:23:15,370 - That sounds right. - Yeah. 452 00:23:15,406 --> 00:23:17,172 They better not be out of fritters. 453 00:23:20,077 --> 00:23:23,212 So where are they? 454 00:23:23,247 --> 00:23:24,546 I'm sorry. What? 455 00:23:24,582 --> 00:23:26,782 I'm here for the free doughnuts. 456 00:23:26,817 --> 00:23:29,718 - Ma'am, this is a firehouse. - And? 457 00:23:29,753 --> 00:23:31,811 Where are the doughnuts, bro? 458 00:23:33,190 --> 00:23:35,657 Wait. What's going on? 459 00:23:35,693 --> 00:23:37,192 The sign out front says you got doughnuts. 460 00:23:37,228 --> 00:23:39,328 Got your face on it. 461 00:23:39,363 --> 00:23:41,563 [GROANS] 462 00:23:41,599 --> 00:23:43,398 [QUIRKY MUSIC] 463 00:23:43,434 --> 00:23:45,367 Let's go. 464 00:23:45,402 --> 00:23:47,936 That is pretty good. 465 00:23:47,972 --> 00:23:51,507 Oh, come on, you can do way better than this, Mouch. 466 00:23:51,542 --> 00:23:54,176 You gotta hit him back. Hit him back hard. 467 00:23:54,211 --> 00:23:55,459 She's right. 468 00:23:55,484 --> 00:24:00,554 ♪ ♪ 469 00:24:01,552 --> 00:24:03,968 You don't dance for me like that, baby. 470 00:24:04,722 --> 00:24:06,887 All you gotta do is ask. 471 00:24:07,892 --> 00:24:09,139 Huh. 472 00:24:13,631 --> 00:24:16,098 Took a patrolman three hours to find the file, 473 00:24:16,133 --> 00:24:17,766 but you were right. It's a badge number. 474 00:24:17,801 --> 00:24:21,436 Used to be. Lieutenant Henry Sidwell. 475 00:24:21,472 --> 00:24:24,206 Retired 1995. 476 00:24:24,241 --> 00:24:26,475 Ten department commendations. 477 00:24:29,480 --> 00:24:31,620 Carter Harrison Award. 478 00:24:32,149 --> 00:24:34,116 Med's discharging him this afternoon. 479 00:24:34,151 --> 00:24:36,250 Wife is on her way to pick him up now. 480 00:24:37,034 --> 00:24:38,387 I'll tell Cruz he's got Squad. 481 00:24:38,422 --> 00:24:39,920 Right. 482 00:24:41,458 --> 00:24:43,725 - Thank you. - Yeah, sure. 483 00:24:46,463 --> 00:24:49,972 Let's hear some pitches. Go. 484 00:24:50,801 --> 00:24:53,475 What about doughnut glaze? 485 00:24:54,038 --> 00:24:55,938 - That's your pitch? - Yeah, I don't know. 486 00:24:55,973 --> 00:24:57,980 It's an arena. You know, a jumping off point. 487 00:24:59,176 --> 00:25:00,275 What if... 488 00:25:00,311 --> 00:25:01,810 I like it. Keep going. 489 00:25:01,845 --> 00:25:04,945 What if we had trick doughnuts delivered? 490 00:25:05,716 --> 00:25:07,316 Instead of Boston cream filling, 491 00:25:07,351 --> 00:25:09,685 it's, like, mayonnaise? 492 00:25:09,720 --> 00:25:11,186 - Ooh! - Dude! 493 00:25:11,232 --> 00:25:16,091 Not bad, but it's time to think big. 494 00:25:16,126 --> 00:25:17,893 Kidd. 495 00:25:17,928 --> 00:25:21,163 Didn't Kylie used to work at a doughnut shop? 496 00:25:21,198 --> 00:25:23,432 - Uh-huh. - Uh-huh. 497 00:25:23,467 --> 00:25:27,302 And did she leave on good terms? 498 00:25:27,338 --> 00:25:28,928 Could she hook us up? 499 00:25:29,573 --> 00:25:31,840 I can ask her. Yeah. 500 00:25:31,875 --> 00:25:33,208 Hey! 501 00:25:33,244 --> 00:25:35,517 Hey, wait a second. 502 00:25:36,380 --> 00:25:38,395 What is going on? 503 00:25:39,316 --> 00:25:41,183 I'm heading to Med. 504 00:25:41,218 --> 00:25:42,942 That's not what I mean. 505 00:25:45,089 --> 00:25:46,989 You haven't talked to me in days. 506 00:25:47,024 --> 00:25:49,925 You're not at the apartment or on shift. 507 00:25:49,960 --> 00:25:51,848 You keep bailing on helping me study. 508 00:25:51,883 --> 00:25:53,452 You don't need my help. 509 00:25:55,199 --> 00:25:58,533 [TENSE MUSIC] 510 00:25:58,569 --> 00:26:00,084 Fine. 511 00:26:00,109 --> 00:26:03,410 ♪ ♪ 512 00:26:04,541 --> 00:26:06,341 [SIGHS] 513 00:26:16,587 --> 00:26:18,620 You're the ones that found him? 514 00:26:18,656 --> 00:26:20,145 Yes, ma'am. 515 00:26:20,958 --> 00:26:23,825 He's wandered before, but he always came back. 516 00:26:23,861 --> 00:26:27,296 - I can't thank you enough. - No need. 517 00:26:27,331 --> 00:26:28,630 Where did you find him? 518 00:26:28,666 --> 00:26:30,666 A house on 36th and Morgan. 519 00:26:30,701 --> 00:26:32,734 [SIGHS] 520 00:26:32,770 --> 00:26:34,576 That was our first home. 521 00:26:35,372 --> 00:26:37,606 I was barely 20 years old. 522 00:26:37,641 --> 00:26:40,042 It was my wedding present. 523 00:26:40,077 --> 00:26:42,044 He was nervous I wouldn't like it, 524 00:26:42,079 --> 00:26:44,962 but I would have lived anywhere with him. 525 00:26:48,452 --> 00:26:50,259 It's just the two of you? 526 00:26:51,889 --> 00:26:54,356 I thought about a nursing home, 527 00:26:54,391 --> 00:26:56,056 but then COVID hit. 528 00:26:56,760 --> 00:26:59,361 I told myself, "Well, strap up. 529 00:26:59,396 --> 00:27:01,396 We'll get through it." 530 00:27:01,432 --> 00:27:03,313 But this is a full-time job. 531 00:27:04,968 --> 00:27:06,668 I go to put fresh sheets on the bed, 532 00:27:06,704 --> 00:27:08,861 and when I come back... 533 00:27:10,307 --> 00:27:14,142 Well, at least now I know where he goes. 534 00:27:14,178 --> 00:27:15,510 [BOTH CHUCKLE] 535 00:27:15,546 --> 00:27:17,346 Um... 536 00:27:17,381 --> 00:27:20,289 I believe this belongs to you, Lieutenant. 537 00:27:21,385 --> 00:27:23,719 You on the force, son? 538 00:27:23,754 --> 00:27:25,502 My father was. 539 00:27:26,256 --> 00:27:29,191 [SOMBER MUSIC] 540 00:27:29,226 --> 00:27:36,031 ♪ ♪ 541 00:27:36,066 --> 00:27:38,474 I wish you two could've met sooner. 542 00:27:39,470 --> 00:27:41,803 Even a couple years ago. 543 00:27:41,839 --> 00:27:43,638 Look, ma'am... 544 00:27:43,674 --> 00:27:47,976 You need any help, you call. 545 00:27:48,011 --> 00:27:49,711 Any time, day or night. 546 00:27:49,747 --> 00:27:51,847 [SNIFFLES] 547 00:27:51,882 --> 00:27:53,572 Thank you. 548 00:27:54,785 --> 00:27:57,219 [WHISPERS] Come on. 549 00:27:57,254 --> 00:27:58,786 Sir. 550 00:27:58,822 --> 00:28:04,058 ♪ ♪ 551 00:28:05,062 --> 00:28:07,211 That was a good thing you did, Chief. 552 00:28:08,432 --> 00:28:11,466 Yeah, this got me thinking about my old man. 553 00:28:11,502 --> 00:28:14,067 Old men in general, actually. 554 00:28:15,038 --> 00:28:17,205 I'm gonna be there before too long. 555 00:28:18,909 --> 00:28:22,944 - Nah, I don't think so. - [CHUCKLES] 556 00:28:22,980 --> 00:28:24,880 You didn't hear about that fountain of youth water 557 00:28:24,915 --> 00:28:26,715 they got over there at Molly's now? 558 00:28:26,750 --> 00:28:28,283 - I did not. - Yeah. 559 00:28:28,318 --> 00:28:31,086 We should check it out after shift. 560 00:28:37,995 --> 00:28:40,796 Okay. Showtime. 561 00:28:44,535 --> 00:28:45,801 You're not coming? 562 00:28:45,836 --> 00:28:47,502 As an officer, this is starting to feel 563 00:28:47,538 --> 00:28:49,171 a little, uh... 564 00:28:49,206 --> 00:28:51,338 - Beneath you? - Eh... 565 00:28:52,876 --> 00:28:54,341 Yeah. 566 00:28:55,412 --> 00:28:56,927 Me too. 567 00:28:58,749 --> 00:29:00,282 You hang around, 568 00:29:00,317 --> 00:29:03,308 I'll teach you about more than just firefighting. 569 00:29:04,321 --> 00:29:07,088 What's the matter, McHolland? You haven't had enough? 570 00:29:07,124 --> 00:29:08,857 You could've just helped us sweep up 571 00:29:08,892 --> 00:29:10,692 after an accident, Rutledge. 572 00:29:10,727 --> 00:29:13,829 [TRUCK HORN BEEPING] 573 00:29:15,732 --> 00:29:18,400 Instead, you're gonna have to sweep up... 574 00:29:22,439 --> 00:29:24,873 Two weeks' worth of day-old doughnuts. 575 00:29:24,908 --> 00:29:26,463 No, no! 576 00:29:26,487 --> 00:29:28,043 [LAUGHTER] 577 00:29:28,078 --> 00:29:30,178 Oh, man. Look at that. 578 00:29:30,214 --> 00:29:32,280 [GASPS] 579 00:29:32,316 --> 00:29:34,850 [LAUGHS] 580 00:29:37,154 --> 00:29:38,553 I'm not cleaning this up, McHolland. 581 00:29:38,589 --> 00:29:40,388 - You are. - Truck 81. 582 00:29:40,424 --> 00:29:43,391 Construction explosion. 2219 South Drake. 583 00:29:43,427 --> 00:29:46,695 I would love to, Rutledge, but duty calls. 584 00:29:46,730 --> 00:29:48,730 Saddle up, 81! Let's go! 585 00:29:48,765 --> 00:29:50,432 Oh, come on! 586 00:29:50,467 --> 00:29:53,902 - There's jelly everywhere! - And glaze! 587 00:29:53,937 --> 00:29:57,072 [SIRENS WAILING] 588 00:29:58,575 --> 00:30:01,576 [TENSE MUSIC] 589 00:30:01,612 --> 00:30:08,817 ♪ ♪ 590 00:30:12,089 --> 00:30:13,188 We were demo-ing the south end 591 00:30:13,223 --> 00:30:15,323 - and a charge went off early. - Get these victims out. 592 00:30:15,359 --> 00:30:16,992 Make sure everyone else is accounted for. 593 00:30:17,027 --> 00:30:18,960 We'll set up triage. 594 00:30:18,996 --> 00:30:21,296 Walking wounded, over here! 595 00:30:21,331 --> 00:30:24,432 - [PANTING] My buddy. - Have a seat. 596 00:30:24,468 --> 00:30:27,802 He's down. I think he hit his head. 597 00:30:27,838 --> 00:30:30,505 - Where? - By the stack of sawhorses. 598 00:30:32,509 --> 00:30:34,399 Go. 599 00:30:36,847 --> 00:30:38,647 Fire department! Call out! 600 00:30:38,682 --> 00:30:40,649 [GRUNTS] Help, help me! 601 00:30:40,684 --> 00:30:42,074 I got you. 602 00:30:43,032 --> 00:30:44,465 Gallo! Over here! 603 00:30:44,490 --> 00:30:47,057 [GROANING] 604 00:30:48,892 --> 00:30:51,026 Okay, are you ready, bud? 605 00:30:51,061 --> 00:30:54,529 [ALL GRUNT] Gotcha. 606 00:30:56,199 --> 00:30:59,301 - [GRUNTING] - Gotcha. 607 00:31:01,672 --> 00:31:04,205 We set off another blast. 608 00:31:04,241 --> 00:31:07,142 - There's a second charge? - By them! 609 00:31:08,946 --> 00:31:10,679 Mackey! 610 00:31:10,714 --> 00:31:12,914 Hey! 611 00:31:12,950 --> 00:31:14,616 Mackey! 612 00:31:14,651 --> 00:31:15,917 [EXPLOSION ERUPTS] 613 00:31:22,192 --> 00:31:23,526 - You see them? - No. 614 00:31:23,561 --> 00:31:26,462 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 615 00:31:26,498 --> 00:31:28,564 ♪ ♪ 616 00:31:28,600 --> 00:31:31,434 - You okay? - Yeah. 617 00:31:32,971 --> 00:31:34,937 [COUGHS] 618 00:31:34,973 --> 00:31:41,878 ♪ ♪ 619 00:32:01,299 --> 00:32:02,738 Hey. 620 00:32:06,671 --> 00:32:09,071 You stole all the excitement. 621 00:32:09,107 --> 00:32:11,073 Squad hasn't had a single call in the last two shifts, 622 00:32:11,109 --> 00:32:13,709 thus robbing me of my chance to boss Cap around. 623 00:32:13,745 --> 00:32:14,844 [LAUGHS] 624 00:32:14,879 --> 00:32:16,546 That is definitely opportunity lost. 625 00:32:16,581 --> 00:32:18,503 Yeah, it is. 626 00:32:19,517 --> 00:32:22,885 Anyway, um, Kidd... 627 00:32:22,921 --> 00:32:25,488 Kidd told me about what you did back at that construction site. 628 00:32:25,523 --> 00:32:27,423 - It wasn't a big deal. - No. 629 00:32:27,459 --> 00:32:29,222 It was. 630 00:32:30,061 --> 00:32:33,060 Mackey, she's special. 631 00:32:34,811 --> 00:32:36,899 Thank you for looking out for her. 632 00:32:36,935 --> 00:32:38,534 Of course. 633 00:32:42,444 --> 00:32:44,106 Hey. 634 00:32:44,142 --> 00:32:46,909 I know what you said about her being off-limits, but... 635 00:32:46,945 --> 00:32:49,745 - No. - What if her and I... 636 00:32:49,781 --> 00:32:51,244 No. 637 00:32:53,351 --> 00:32:55,551 Uh-oh. What am I interrupting? 638 00:32:55,587 --> 00:32:58,521 - Nothing. - Yeah, nothing. 639 00:32:58,556 --> 00:33:00,690 - Say, Mackey? - Mm-hmm? 640 00:33:00,725 --> 00:33:02,291 I read an article about this new playground 641 00:33:02,327 --> 00:33:03,459 on the West Loop. 642 00:33:03,495 --> 00:33:06,529 I guess it has, like, a giant zebra slide. 643 00:33:09,534 --> 00:33:11,434 I'm sorry. What are we talking about? 644 00:33:11,469 --> 00:33:12,635 Well, you could take your kids there. 645 00:33:12,670 --> 00:33:14,871 The article said it's a great place for moms to socialize. 646 00:33:14,906 --> 00:33:17,406 - [SNORTS] - I'm not a mom. 647 00:33:17,442 --> 00:33:19,564 At least, I don't think so. 648 00:33:20,945 --> 00:33:23,045 Are you talking about the kid I mentioned the other day? 649 00:33:23,081 --> 00:33:25,882 - Jackson? - Yeah, you said, "My kid." 650 00:33:25,917 --> 00:33:27,116 My parents have been running 651 00:33:27,151 --> 00:33:28,985 a neighborhood daycare center for years. 652 00:33:29,020 --> 00:33:33,289 The kids are mine, but they are not... mine. 653 00:33:33,324 --> 00:33:36,092 See, that... That makes way more sense. 654 00:33:36,127 --> 00:33:39,128 Yeah, I got nothing to worry about. 655 00:33:39,163 --> 00:33:42,532 Well, a lot of people can't afford full-time childcare. 656 00:33:42,567 --> 00:33:44,867 And my folks wanted to make sure 657 00:33:44,903 --> 00:33:47,169 the kids have a safe place to go. 658 00:33:47,205 --> 00:33:50,172 - Cool. - Yeah. 659 00:33:50,208 --> 00:33:52,008 [THUMPING] 660 00:33:52,043 --> 00:33:53,109 What was that? 661 00:33:55,947 --> 00:33:58,915 [THUDDING] 662 00:34:03,721 --> 00:34:05,755 - Are those... - Yes, they are. 663 00:34:05,790 --> 00:34:07,723 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 664 00:34:14,832 --> 00:34:16,699 [JELLY DOUGHNUT SPLATS] 665 00:34:21,406 --> 00:34:23,906 [CACKLING] 666 00:34:25,643 --> 00:34:27,610 Hey, thanks, Greg. 667 00:34:27,645 --> 00:34:29,178 Beers are on me. [LAUGHING] 668 00:34:29,213 --> 00:34:31,514 I'm gonna take you up on that, Rutledge. 669 00:34:31,549 --> 00:34:34,183 - Over and out. - Did you see that? 670 00:34:34,218 --> 00:34:36,185 [LAUGHING] Look at his face! 671 00:34:36,220 --> 00:34:39,522 It's gonna take forever to clean that up. 672 00:34:44,796 --> 00:34:47,330 Victory! 673 00:34:47,365 --> 00:34:48,931 - [CHUCKLES] - Yeah. 674 00:34:48,967 --> 00:34:50,433 You're doing the right thing, Mouch. 675 00:34:50,468 --> 00:34:52,591 That's a tough act to follow. 676 00:34:54,272 --> 00:34:55,738 Oh, this isn't done. 677 00:34:55,773 --> 00:34:58,240 Sun Tzu said, "Let your plans be dark 678 00:34:58,276 --> 00:35:01,644 "and impenetrable as night, and when you move, 679 00:35:01,679 --> 00:35:04,981 fall like a thunderbolt." 680 00:35:05,016 --> 00:35:09,051 Yeah, well, the wise Christopher Herrmann says, 681 00:35:09,087 --> 00:35:11,554 you might wanna shovel this mess up 682 00:35:11,589 --> 00:35:14,223 before your chief lays eyes on it. 683 00:35:20,632 --> 00:35:22,231 You want another round? 684 00:35:22,266 --> 00:35:23,966 [SIGHS] 685 00:35:26,971 --> 00:35:29,171 I've been married a while now, 686 00:35:29,207 --> 00:35:31,774 long enough to know when someone is 687 00:35:31,809 --> 00:35:33,743 avoiding trouble at home. 688 00:35:36,581 --> 00:35:38,014 I've also been married enough times 689 00:35:38,049 --> 00:35:40,249 to know that it doesn't work. 690 00:35:40,284 --> 00:35:43,085 Whatever it is, it just... 691 00:35:44,442 --> 00:35:46,108 It just grows. 692 00:35:47,925 --> 00:35:49,392 - Yeah? - Yeah. 693 00:35:49,427 --> 00:35:51,049 So what do you do? 694 00:35:52,050 --> 00:35:54,397 Start by going home. 695 00:35:54,432 --> 00:35:56,999 [PHONE RINGING] 696 00:35:59,337 --> 00:36:01,309 Wallace Boden. 697 00:36:02,540 --> 00:36:04,062 Yeah? 698 00:36:04,909 --> 00:36:08,110 Okay. Okay. 699 00:36:08,146 --> 00:36:10,246 I'll be right there. 700 00:36:10,281 --> 00:36:11,781 [SIGHS] 701 00:36:11,816 --> 00:36:13,530 It's on me tonight. 702 00:36:14,452 --> 00:36:17,286 [SOMBER MUSIC] 703 00:36:17,321 --> 00:36:21,090 ♪ ♪ 704 00:36:21,621 --> 00:36:23,325 Leaving? 705 00:36:27,331 --> 00:36:28,798 You good? 706 00:36:28,833 --> 00:36:31,901 Mm-hmm. I'm great. 707 00:36:38,776 --> 00:36:45,915 ♪ ♪ 708 00:36:59,701 --> 00:37:02,331 Cooking show or true crime? 709 00:37:02,871 --> 00:37:04,734 True crime. 710 00:37:04,769 --> 00:37:06,791 Obviously. 711 00:37:09,794 --> 00:37:12,608 Thank you for letting me crash. 712 00:37:13,173 --> 00:37:15,511 You can stay with me anytime. 713 00:37:15,546 --> 00:37:17,346 [SIGHS] 714 00:37:17,381 --> 00:37:20,349 [SOLEMN MUSIC] 715 00:37:20,384 --> 00:37:27,356 ♪ ♪ 716 00:37:30,194 --> 00:37:32,108 Hey, Stella? 717 00:37:49,213 --> 00:37:56,118 ♪ ♪ 718 00:38:13,704 --> 00:38:15,652 Hey, Lieutenant. 719 00:38:16,407 --> 00:38:19,030 I wanted to talk to you about something. 720 00:38:20,411 --> 00:38:21,991 It'll only take a minute. 721 00:38:23,687 --> 00:38:25,687 Why don't you come through? 722 00:38:27,892 --> 00:38:29,416 Have a seat. 723 00:38:33,257 --> 00:38:37,026 You know, when I was finding your hat the other day, 724 00:38:37,298 --> 00:38:39,161 it brought me back. 725 00:38:39,197 --> 00:38:41,664 My father, he had one just like it. 726 00:38:41,699 --> 00:38:43,933 And the two of you... 727 00:38:44,188 --> 00:38:47,089 Yeah, the two of you might have served together. 728 00:38:48,773 --> 00:38:50,812 Knew a lot of good men. 729 00:38:51,242 --> 00:38:54,443 He always used to take me to those picnics. 730 00:38:54,478 --> 00:38:55,711 Had to drag me. 731 00:38:55,746 --> 00:38:57,346 I acted like I'd rather be anywhere else, 732 00:38:57,381 --> 00:39:00,816 but do you remember those flag football games? 733 00:39:02,653 --> 00:39:04,453 Well, he signed us up every year. 734 00:39:04,488 --> 00:39:07,056 It was the only part of the day where we didn't argue, 735 00:39:07,091 --> 00:39:11,493 but he always made sure that I got to score. 736 00:39:15,700 --> 00:39:18,901 Now I know why he wanted me there with him. 737 00:39:20,404 --> 00:39:21,718 Those memories, 738 00:39:22,540 --> 00:39:24,540 they're all I have left. 739 00:39:26,347 --> 00:39:29,612 Now, I know this house is special to you, Henry, 740 00:39:29,647 --> 00:39:31,881 but you can't come back here anymore. 741 00:39:31,916 --> 00:39:33,716 - It's my home... - I know. 742 00:39:33,751 --> 00:39:35,217 You're right. It was. 743 00:39:35,253 --> 00:39:38,120 But your wife, she's worried for you. 744 00:39:39,290 --> 00:39:40,737 Lois. 745 00:39:41,692 --> 00:39:43,492 She takes real good care of me. 746 00:39:43,527 --> 00:39:45,060 Yeah. 747 00:39:45,096 --> 00:39:49,765 So why don't we get you back to her? 748 00:40:03,014 --> 00:40:06,115 [WHISPERING] Yeah, come on. 749 00:40:08,286 --> 00:40:09,933 Keep this. 750 00:40:10,321 --> 00:40:13,489 - That's all right. - Take it. 751 00:40:14,859 --> 00:40:16,959 A reminder. 752 00:40:16,994 --> 00:40:19,895 [SOMBER MUSIC] 753 00:40:19,931 --> 00:40:23,465 ♪ ♪ 49967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.