Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,474 --> 00:00:59,684
WYLD STALLYNS
ATRAEM PÚBLICO RECORDE
2
00:01:02,437 --> 00:01:03,480
O SUCESSO DOS WYLD
3
00:01:16,576 --> 00:01:17,410
BANDA SE DESFAZ
4
00:01:17,494 --> 00:01:18,370
NOS VEMOS NO INFERNO
5
00:01:19,871 --> 00:01:20,789
TENSÃO CAUSA FIM
6
00:01:24,250 --> 00:01:25,377
NOVA TENTATIVA FRUSTANTE
7
00:01:30,298 --> 00:01:31,132
NOVO ÁLBUM
8
00:01:31,216 --> 00:01:32,175
MAIS LIXO DA BANDA
9
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
SAN DIMAS
ATUALMENTE
10
00:02:17,345 --> 00:02:18,471
PARABÉNS
DEACON & MISSY
11
00:11:14,674 --> 00:11:16,301
SAÍDA
12
00:14:21,945 --> 00:14:23,905
TELEFONE
13
00:38:51,331 --> 00:38:52,540
POLÍCIA
14
00:43:53,591 --> 00:43:55,385
Quem é o mais impressionante?
15
00:43:55,468 --> 00:43:57,387
Tem alguém lá fora tocando minha música?
16
00:43:57,721 --> 00:44:02,892
O único que pode tocar desse jeito...
17
00:47:22,217 --> 00:47:24,552
-Essa é a Ling Lun?
-Sim.
18
00:47:24,636 --> 00:47:26,805
-A flautista?
-Sim.
19
00:47:28,139 --> 00:47:29,265
Não...
20
00:47:38,191 --> 00:47:42,404
-Quem é você?
-Posso tocar algo pra você?
21
00:48:02,841 --> 00:48:05,427
Isso é fantástico!
22
00:48:31,828 --> 00:48:33,705
Não!
Venha cá!
23
00:48:33,788 --> 00:48:35,373
Não queremos nada seu!
24
00:51:48,608 --> 00:51:50,819
BEM-VINDOS A
PASTOS PACÍFICOS SAN DIMAS
25
01:01:48,917 --> 01:01:51,169
Que merda! É o robô!
26
01:08:49,421 --> 01:08:50,630
POLÍCIA DE SAN DIMAS
27
01:13:03,299 --> 01:13:04,300
CENTRO DE GUITARRAS
28
01:15:36,369 --> 01:15:41,166
Está muito alto.
Não dá. Não consigo trabalhar assim...
1624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.