Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,338 --> 00:01:53,398
What's wrong?
2
00:01:55,909 --> 00:01:56,969
Wait.
3
00:02:29,608 --> 00:02:32,309
Are you saying the paper and silk maps you remember...
4
00:02:32,339 --> 00:02:34,879
have a spot that matches...
5
00:02:34,879 --> 00:02:36,749
with the taegeuk mark?
6
00:02:37,249 --> 00:02:38,319
Yes.
7
00:02:38,518 --> 00:02:40,779
A taegeuk mark which all three maps match.
8
00:02:40,779 --> 00:02:42,849
Do all three maps have a difference?
9
00:02:43,288 --> 00:02:45,589
The hanji map was a contour map.
10
00:02:46,089 --> 00:02:47,659
This looks like a topographic map.
11
00:02:48,189 --> 00:02:49,228
Right.
12
00:02:49,388 --> 00:02:52,798
The detailed map that the taegeuk marks of all three maps match...
13
00:02:53,059 --> 00:02:54,268
is the silk map.
14
00:02:55,298 --> 00:02:56,499
Do you remember that detailed map?
15
00:02:56,499 --> 00:02:59,268
Yes. There's a river in the front.
16
00:02:59,599 --> 00:03:01,569
It looked like a mountain with several peaks.
17
00:03:02,038 --> 00:03:03,969
I should look up mountains in Korea.
18
00:03:07,078 --> 00:03:08,149
It's Prosecutor Han.
19
00:03:09,078 --> 00:03:10,108
Okay.
20
00:03:11,319 --> 00:03:12,978
Joon Hee. What's up?
21
00:03:12,978 --> 00:03:15,388
Dol Mok, Yoon Joong Tae ran away.
22
00:03:22,412 --> 00:03:27,412
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
23
00:03:38,238 --> 00:03:40,339
What are you talking about?
24
00:03:40,849 --> 00:03:42,849
Why would I help him escape?
25
00:03:44,679 --> 00:03:47,119
- It's not me. - Your investigator testified...
26
00:03:47,119 --> 00:03:49,448
that you took Yoon Joong Tae out from the cell yesterday.
27
00:03:50,518 --> 00:03:51,758
Are you still going to play this game?
28
00:03:53,788 --> 00:03:54,788
Hey, Joon Hee.
29
00:03:55,328 --> 00:03:57,629
I'm still your superior.
30
00:03:57,899 --> 00:04:00,429
I have a right to interrogate Yoon Joong Tae,
31
00:04:00,429 --> 00:04:03,529
but you're saying I gave him the key for that?
32
00:04:04,168 --> 00:04:07,099
You got the wrong person.
33
00:04:08,608 --> 00:04:11,679
Did Yoon Joong Tae threaten you for stealing Cheonmun Group stocks?
34
00:04:12,208 --> 00:04:13,238
Is that why...
35
00:04:13,779 --> 00:04:14,809
you let him go?
36
00:04:15,779 --> 00:04:17,109
Why don't you...
37
00:04:17,448 --> 00:04:20,819
ask Yoon Joong Tae yourself about that?
38
00:04:21,249 --> 00:04:23,049
I never stole any stocks...
39
00:04:23,049 --> 00:04:24,689
or let Yoon Joong Tae go.
40
00:04:24,689 --> 00:04:26,859
You must be hiding the stocks.
41
00:04:26,859 --> 00:04:28,789
It'll do no good if you keep lying.
42
00:04:29,429 --> 00:04:32,158
Dol Mok has all the evidence to prove your corruption.
43
00:04:33,299 --> 00:04:35,499
You better confess and implore for mercy.
44
00:04:37,299 --> 00:04:39,869
You're scaring me.
45
00:04:40,098 --> 00:04:43,208
Tell him to bring the corruption evidence.
46
00:04:43,508 --> 00:04:46,838
Then I'll reveal that your brother is J.
47
00:04:57,619 --> 00:05:00,559
What are you doing here? Are you working here now?
48
00:05:00,888 --> 00:05:02,258
Why are you here?
49
00:05:02,559 --> 00:05:04,458
Wait. I'm glad I met you.
50
00:05:04,629 --> 00:05:08,268
How dare you deceive me?
51
00:05:08,268 --> 00:05:11,499
You brought all those fake Chinese people...
52
00:05:11,499 --> 00:05:12,768
That's not right.
53
00:05:12,768 --> 00:05:16,169
I went there to buy your Cheonmun Energy stocks fair and square,
54
00:05:16,169 --> 00:05:17,508
but because you insisted,
55
00:05:17,508 --> 00:05:19,708
I had no choice but to buy them with those Chinese business people.
56
00:05:20,739 --> 00:05:23,609
Whatever. Be quiet.
57
00:05:23,609 --> 00:05:25,619
Where's the owner? Tell the owner I'm here.
58
00:05:26,319 --> 00:05:27,379
Why?
59
00:05:27,379 --> 00:05:30,448
You don't need to know. Tell the owner to come now.
60
00:05:31,189 --> 00:05:32,958
I'm right here.
61
00:05:35,458 --> 00:05:36,789
What are you talking about?
62
00:05:37,289 --> 00:05:38,499
Are you the owner here?
63
00:05:38,528 --> 00:05:41,869
She gave me all the shares of Medical Appliances business...
64
00:05:41,869 --> 00:05:43,098
including this store.
65
00:05:43,898 --> 00:05:46,369
That can't be true. Actually,
66
00:05:46,768 --> 00:05:48,739
this is mine.
67
00:05:48,739 --> 00:05:51,979
I had to give it away because Yoon Joong Tae threatened me.
68
00:05:51,979 --> 00:05:55,948
Do you want me to take it to the court?
69
00:05:56,179 --> 00:05:59,718
This is actually mine. You better give it back to me.
70
00:05:59,778 --> 00:06:01,588
My goodness.
71
00:06:02,088 --> 00:06:04,458
It seems you can't put two and two together.
72
00:06:05,158 --> 00:06:07,629
How dare you claim this was yours?
73
00:06:07,888 --> 00:06:11,028
You swindled innocent people and bought this company cheap.
74
00:06:12,398 --> 00:06:15,869
I gave the right of management to its original owner.
75
00:06:16,069 --> 00:06:19,739
So if you take this to court, you'll put yourself in prison.
76
00:06:19,739 --> 00:06:22,369
My goodness. I let you off easy too many times.
77
00:06:22,369 --> 00:06:24,539
How dare you talk to me that way?
78
00:06:25,979 --> 00:06:28,479
Gosh, what are you doing? You're hurting me.
79
00:06:28,809 --> 00:06:30,179
So Joo told me...
80
00:06:30,278 --> 00:06:32,679
that if I want to go up against you, I should learn some moves.
81
00:06:32,679 --> 00:06:35,319
Go ahead. Try to hit me again. If you do that again,
82
00:06:35,388 --> 00:06:37,249
I'll throw you down on the floor like So Joo.
83
00:06:37,249 --> 00:06:39,518
Hey, how do you know So Joo? Hold on.
84
00:06:39,518 --> 00:06:41,429
You're hurting my stomach. Hey, hey.
85
00:06:41,658 --> 00:06:44,528
You think I'm a pushover because I kept my head low.
86
00:06:44,828 --> 00:06:47,729
Did you forget what you did after coaxing my husband...
87
00:06:47,898 --> 00:06:50,528
by promising that you were going to open him a store?
88
00:06:52,669 --> 00:06:53,869
My stomach hurts.
89
00:06:55,809 --> 00:06:57,539
To you, he could have been just a fling,
90
00:06:57,539 --> 00:06:59,939
but you didn't know that to some people, he meant the world.
91
00:07:00,879 --> 00:07:03,609
The people you played with like they are your toys.
92
00:07:03,879 --> 00:07:06,119
They also have lives!
93
00:07:10,348 --> 00:07:11,388
Oh, my stomach.
94
00:07:12,018 --> 00:07:14,989
I can't believe Choi Kang Gyu helped him flee.
95
00:07:15,458 --> 00:07:17,499
He wouldn't have helped unless he got something out of the bargain.
96
00:07:17,528 --> 00:07:20,499
- Hwa Young might be playing him. - No.
97
00:07:21,528 --> 00:07:23,229
We know Choi Kang Gyu isn't a romantic.
98
00:07:23,629 --> 00:07:27,098
Then? Why would he help if he's not getting anything out of it?
99
00:07:27,268 --> 00:07:28,669
There's one thing he can get.
100
00:07:29,169 --> 00:07:30,208
The cultural properties.
101
00:07:30,979 --> 00:07:33,239
The value is about the same as a branch of Cheonmun Group.
102
00:07:33,379 --> 00:07:35,679
But two of the maps are already burned.
103
00:07:35,848 --> 00:07:37,879
They haven't found the last map.
104
00:07:38,278 --> 00:07:39,319
What's their plan?
105
00:07:39,479 --> 00:07:43,049
Choi Kang Gyu must know that he's being investigated.
106
00:07:43,588 --> 00:07:45,119
He must be feeling impatient.
107
00:07:45,718 --> 00:07:47,559
Dol Mok has the files regarding his corruption.
108
00:07:47,629 --> 00:07:50,559
Prosecutor Han, you're investigating shares he got from Yoon Joong Tae.
109
00:07:50,689 --> 00:07:52,559
Choi Kang Gyu is backed into a corner,
110
00:07:52,898 --> 00:07:54,629
and Yoon Joong Tae used him by psyching him out.
111
00:07:55,129 --> 00:07:58,968
Yoon Joong Tae is thinking of working together after the escape.
112
00:07:59,169 --> 00:08:01,138
Choi Kang Gyu is holding onto his last lifeline.
113
00:08:02,609 --> 00:08:03,968
For our last act,
114
00:08:04,309 --> 00:08:06,708
should we make that lifeline useless?
115
00:08:07,848 --> 00:08:08,848
How?
116
00:08:09,208 --> 00:08:10,708
The watch Hwa Young gave you.
117
00:08:10,879 --> 00:08:12,749
Why don't we use the bug she implanted in it?
118
00:08:13,179 --> 00:08:14,718
We don't know when she'd be listening.
119
00:08:14,789 --> 00:08:17,419
The bug can also record the conversations.
120
00:08:17,559 --> 00:08:19,989
When I put on the watch, it automatically records...
121
00:08:20,119 --> 00:08:21,859
every conversation I have.
122
00:08:21,958 --> 00:08:23,489
She can listen in whenever she wants.
123
00:08:23,758 --> 00:08:24,958
How do you know that?
124
00:08:24,958 --> 00:08:27,059
This is Song Sik's invention.
125
00:08:27,229 --> 00:08:29,299
He once explained the functions of the bug.
126
00:08:29,299 --> 00:08:32,069
Then shall we round them up?
127
00:08:34,338 --> 00:08:37,269
The estimated value of Samdaemok is about 100 million dollars.
128
00:08:37,878 --> 00:08:40,978
Besides, the copy of Hunminjeongeum is one billion dollars.
129
00:08:41,909 --> 00:08:42,909
Think about it.
130
00:08:43,179 --> 00:08:46,049
Japanese wanted to take these during the Japanese colonial time.
131
00:08:46,519 --> 00:08:47,919
The value must be astronomical.
132
00:08:48,789 --> 00:08:49,848
In my opinion,
133
00:08:50,149 --> 00:08:52,689
it's much higher than the value of Cheonmun Group.
134
00:08:52,958 --> 00:08:53,988
So?
135
00:08:54,958 --> 00:08:56,828
Dad doesn't have the maps.
136
00:08:57,088 --> 00:08:59,029
They are already burnt.
137
00:08:59,858 --> 00:09:02,868
Chairman Yoon already has two maps in his possession.
138
00:09:03,128 --> 00:09:04,439
The photo of the maps.
139
00:09:05,498 --> 00:09:06,939
And the last map...
140
00:09:07,509 --> 00:09:09,069
is in Jang Dol Mok's head.
141
00:09:10,468 --> 00:09:12,878
It seemed he couldn't remember anything.
142
00:09:13,708 --> 00:09:15,509
Why are you so interested in these cultural properties?
143
00:09:16,309 --> 00:09:18,519
Don't you know how Jang Dol Mok is?
144
00:09:18,779 --> 00:09:21,088
He wouldn't have burnt them without a plan.
145
00:09:23,049 --> 00:09:26,118
You're right. He does have a great memory.
146
00:09:27,419 --> 00:09:30,828
Since he was young, he was famous for his exceptional mind.
147
00:09:32,899 --> 00:09:35,128
Once we get our hands on their third map,
148
00:09:36,628 --> 00:09:37,899
our lives will change.
149
00:09:38,738 --> 00:09:40,909
But getting the third map isn't the problem.
150
00:09:41,108 --> 00:09:44,679
We don't even have the photos of the 1st and 2nd maps Dad took.
151
00:09:45,108 --> 00:09:46,108
Could he have...
152
00:09:47,078 --> 00:09:49,108
hidden the photos somewhere in his house?
153
00:10:08,299 --> 00:10:10,429
Hwa Young, this drawer is locked.
154
00:10:10,769 --> 00:10:12,799
He has a separate key for that. Hold on.
155
00:10:14,738 --> 00:10:16,439
Min Jae, what's going on?
156
00:10:16,838 --> 00:10:18,338
How do you mean Yoon Joong Tae fled?
157
00:10:19,838 --> 00:10:21,809
We have issued a nationwide manhunt.
158
00:10:22,309 --> 00:10:23,748
It won't be easy for him to hide.
159
00:10:24,078 --> 00:10:26,819
What happened? Who's behind this?
160
00:10:28,218 --> 00:10:29,248
It's Choi Kang Gyu.
161
00:10:29,988 --> 00:10:32,488
I had no idea that these two would join hands again.
162
00:10:35,289 --> 00:10:37,559
Next week, the prosecution has issued subpoenas...
163
00:10:37,698 --> 00:10:39,559
- for their investigation. - Here you go. Enjoy.
164
00:10:41,069 --> 00:10:43,968
It's made aware the former Prosecutor General Yoon Joong Tae...
165
00:10:44,128 --> 00:10:46,198
who had been charged with murder has fled while being transferred...
166
00:10:46,198 --> 00:10:48,009
from the detention center.
167
00:10:48,468 --> 00:10:51,708
The prosecution claims that this was an inside job as prosecutors were...
168
00:10:51,838 --> 00:10:54,208
worried Mr. Yoon might expose of...
169
00:10:54,248 --> 00:10:56,679
their crimes after the scandal of Mr. Yoon's corruption.
170
00:10:57,179 --> 00:10:59,118
Without the list of collaborators...
171
00:10:59,118 --> 00:11:01,319
- on Mr. Yoon's side, - Goodbye.
172
00:11:01,448 --> 00:11:03,789
The apprehension of former Prosecutor General Yoon...
173
00:11:03,819 --> 00:11:05,858
is expected to be a bumpy road.
174
00:11:13,498 --> 00:11:16,698
This makes sense. He trusts neither me or Mom.
175
00:11:16,799 --> 00:11:18,539
There's no way he would have hidden them here.
176
00:11:18,539 --> 00:11:20,539
Had I known, I should have...
177
00:11:20,909 --> 00:11:22,639
negotiated with the photos before his flee.
178
00:11:22,838 --> 00:11:25,039
Let's keep an eye on Jang Dol Mok for the time being.
179
00:11:34,078 --> 00:11:35,088
What is this?
180
00:11:35,718 --> 00:11:37,218
Isn't it the transmitter for bugs?
181
00:11:37,248 --> 00:11:39,189
A long time ago, I suspected Han Joon Hee.
182
00:11:39,358 --> 00:11:41,458
So I gave him a watch as a present.
183
00:11:41,789 --> 00:11:43,488
After I implanted a bug in it.
184
00:11:46,259 --> 00:11:47,529
When I went to Chuncheon,
185
00:11:47,868 --> 00:11:50,098
I found a map buried under the zelkova tree.
186
00:11:51,039 --> 00:11:53,799
What? Are you talking about the third map?
187
00:11:54,738 --> 00:11:58,639
Yes. There's evidence that will prove Yoon Jae Hong was a spy.
188
00:11:59,108 --> 00:12:01,649
If we find the evidence, that will ruin Yoon Joong Tae for good.
189
00:12:01,679 --> 00:12:02,748
Dol Mok,
190
00:12:03,248 --> 00:12:05,748
but you already burnt the other two maps.
191
00:12:06,118 --> 00:12:07,988
Exactly. That was stupid of me.
192
00:12:08,319 --> 00:12:10,289
I thought I'd never find the third map.
193
00:12:10,689 --> 00:12:13,289
Don't give up. I know Yoon Joong Tae already took...
194
00:12:13,718 --> 00:12:15,488
photos of two maps.
195
00:12:16,059 --> 00:12:19,059
- He once showed them to me. - Is there a way we can get them?
196
00:12:19,628 --> 00:12:21,468
When you put him in the detention center,
197
00:12:21,598 --> 00:12:22,868
didn't you confiscate his phone?
198
00:12:22,868 --> 00:12:25,198
I already checked, but it's highly likely it's a burner.
199
00:12:25,698 --> 00:12:27,269
And I couldn't find them at home either.
200
00:12:27,868 --> 00:12:29,509
I bet he kept them somewhere else.
201
00:12:30,769 --> 00:12:34,549
Dad doesn't even have the third map. How is he going to find...
202
00:12:35,378 --> 00:12:36,378
Let's listen a bit more.
203
00:12:37,248 --> 00:12:39,279
Min Jae, I'm sorry,
204
00:12:40,019 --> 00:12:42,348
but why don't you try talking to Yoon Hwa Young?
205
00:12:43,218 --> 00:12:45,718
There's no way she would be fooled. She already knows my identity.
206
00:12:46,389 --> 00:12:48,088
She's not easy to fool.
207
00:12:50,929 --> 00:12:52,059
Then what should we do?
208
00:12:52,598 --> 00:12:53,958
You're out of options.
209
00:12:54,198 --> 00:12:56,429
The only option you have is caving in.
210
00:13:00,299 --> 00:13:02,868
(Chungnam Motel)
211
00:13:19,218 --> 00:13:20,259
Gosh.
212
00:13:21,429 --> 00:13:22,429
Drink up.
213
00:13:44,419 --> 00:13:46,118
Hey, you!
214
00:13:48,748 --> 00:13:51,958
Who are you? How dare you try to sleep here without your initiation?
215
00:13:52,458 --> 00:13:53,759
I was just...
216
00:13:54,088 --> 00:13:55,488
Why? Are you going to sleep here?
217
00:13:55,659 --> 00:13:57,598
Then you must pay. Hey, give him a toss.
218
00:13:57,929 --> 00:14:00,559
- Sure. Don't move. - What are you doing?
219
00:14:00,559 --> 00:14:01,968
- Hey, stay still. - Darn.
220
00:14:05,569 --> 00:14:06,569
Give it back.
221
00:14:07,368 --> 00:14:08,368
Do it now!
222
00:14:10,139 --> 00:14:12,738
Look at this joker.
223
00:14:12,939 --> 00:14:16,248
I know you're bluffing with your toy gun, scumbag!
224
00:14:16,748 --> 00:14:19,078
Do you want to die? Fine. Go ahead and shoot me.
225
00:14:19,549 --> 00:14:21,718
Shoot me! Jerk, go ahead!
226
00:14:24,458 --> 00:14:25,819
I'll beat you up.
227
00:14:28,789 --> 00:14:30,728
Here. Try it.
228
00:14:30,828 --> 00:14:32,529
- Gosh. - That looks so good.
229
00:14:32,628 --> 00:14:34,269
- It looks tasty. - Thank you for the food.
230
00:14:34,269 --> 00:14:36,368
- Thank you for the food. - Thank you.
231
00:14:38,998 --> 00:14:40,069
Slow down.
232
00:14:40,498 --> 00:14:43,939
Gosh, you're a great cook.
233
00:14:44,679 --> 00:14:46,809
But what about the guys?
234
00:14:47,108 --> 00:14:48,549
No one was on the second floor.
235
00:14:48,649 --> 00:14:50,279
Jong Beom disappeared too.
236
00:14:50,848 --> 00:14:52,649
Are the guys having a meeting or something?
237
00:14:52,819 --> 00:14:54,889
They are meeting up by themselves a lot these days.
238
00:14:55,389 --> 00:14:57,718
- So Joo, give Dol Mok a call. - Yes?
239
00:14:57,789 --> 00:14:58,789
Sure.
240
00:15:03,189 --> 00:15:04,998
The number you have dialed is not available at this moment.
241
00:15:05,098 --> 00:15:07,059
- He's not picking up. - Really?
242
00:15:07,159 --> 00:15:08,169
Why?
243
00:15:09,529 --> 00:15:12,569
- The number you have dialed... - Hey, these punks.
244
00:15:12,738 --> 00:15:14,208
I'll kill them all tomorrow morning.
245
00:15:14,208 --> 00:15:17,468
But don't you think something is up with them?
246
00:15:18,409 --> 00:15:20,679
I have a gut feeling they're plotting something.
247
00:15:22,549 --> 00:15:23,779
Gosh, this is so hard.
248
00:15:24,218 --> 00:15:25,919
Hey, are you sure this is the right spot?
249
00:15:26,118 --> 00:15:27,179
Yes, it is.
250
00:15:27,179 --> 00:15:29,019
You know that we've been digging forever, right?
251
00:15:29,189 --> 00:15:32,088
Hey, if it was buried not too deep, we would have found it.
252
00:15:32,819 --> 00:15:36,458
Hey, are you sure you can remember the maps correctly?
253
00:15:38,358 --> 00:15:40,998
- Dad, you shouldn't doubt me. - You.
254
00:15:41,429 --> 00:15:44,269
If you say that this isn't the spot later,
255
00:15:44,269 --> 00:15:46,198
I'll kill you with my own hands.
256
00:15:46,269 --> 00:15:48,909
Don't worry. Since we already dug a hole, we can bury him here.
257
00:15:49,569 --> 00:15:51,539
Gosh, have a little faith, will you?
258
00:15:54,378 --> 00:15:56,448
- What is it? - I think I just hit something.
259
00:15:56,448 --> 00:15:57,649
Let me see.
260
00:15:59,679 --> 00:16:02,448
My gosh, there it is. It's here.
261
00:16:05,118 --> 00:16:06,559
Hurry up.
262
00:16:10,328 --> 00:16:12,728
How could you go there by yourselves without us?
263
00:16:13,328 --> 00:16:14,899
You went there to find the important cultural assets.
264
00:16:14,899 --> 00:16:17,539
It's the men's job to dig a hole.
265
00:16:17,539 --> 00:16:19,299
I'm very strong too.
266
00:16:19,569 --> 00:16:20,868
That's not an excuse.
267
00:16:21,509 --> 00:16:23,009
We weren't sure about it.
268
00:16:23,069 --> 00:16:26,378
Of course, there was only one spot I could remember,
269
00:16:26,639 --> 00:16:30,409
but I wanted to make sure first instead of disappointing all of you.
270
00:16:30,478 --> 00:16:31,618
I think...
271
00:16:31,718 --> 00:16:34,689
Dol Mok and Mr. Jang made a wrong decision.
272
00:16:35,889 --> 00:16:37,448
We're family.
273
00:16:37,718 --> 00:16:39,689
Family must do everything together.
274
00:16:40,088 --> 00:16:42,088
No matter what happens to us,
275
00:16:42,259 --> 00:16:45,458
we should share everything and help each other.
276
00:16:45,529 --> 00:16:47,029
Isn't it what family is really about?
277
00:16:47,098 --> 00:16:49,098
You just heard your mom, right?
278
00:16:49,328 --> 00:16:52,439
I did. I haven't thought that far.
279
00:16:52,868 --> 00:16:53,899
I am sorry.
280
00:16:55,169 --> 00:16:56,409
But...
281
00:16:56,639 --> 00:16:59,779
I dug the ground really hard with the shovel for you...
282
00:16:59,779 --> 00:17:02,049
because I didn't want you to work too.
283
00:17:02,809 --> 00:17:04,848
What is that out of the blue?
284
00:17:04,848 --> 00:17:06,118
Dad,
285
00:17:06,449 --> 00:17:07,949
are you trying to save your own face?
286
00:17:07,949 --> 00:17:10,388
Dol Mok, you need to have some time for self-reflection for a while.
287
00:17:14,888 --> 00:17:18,299
You're also an elder of this family. You should eat with them.
288
00:17:18,299 --> 00:17:20,029
My knees are weak,
289
00:17:20,358 --> 00:17:22,199
so I prefer to sit on a chair and eat.
290
00:17:22,229 --> 00:17:24,539
By the way, why are you so feeble?
291
00:17:25,168 --> 00:17:28,009
Did you just say that to me? No way.
292
00:17:28,039 --> 00:17:29,368
I'm all right.
293
00:17:29,469 --> 00:17:31,809
I just have been sick recently.
294
00:17:31,809 --> 00:17:35,578
Eun Ji, you should reconsider marrying Uncle Jong Beom.
295
00:17:35,779 --> 00:17:38,319
He might get weaker later.
296
00:17:38,319 --> 00:17:40,749
Come on, Yeo Wool. That's really mean.
297
00:17:40,749 --> 00:17:42,949
Yeo Wool, we are nothing...
298
00:17:42,949 --> 00:17:45,088
more than just friends. Okay?
299
00:17:45,088 --> 00:17:46,188
By the way,
300
00:17:46,789 --> 00:17:49,328
what are you guys doing out there these days?
301
00:17:49,328 --> 00:17:51,898
What did you do until late at night yesterday...
302
00:17:51,898 --> 00:17:53,358
with Mr. Jang and Dol Mok?
303
00:17:55,168 --> 00:17:58,299
You also need to find your man.
304
00:17:59,368 --> 00:18:03,368
But if you pry into men's business,
305
00:18:04,108 --> 00:18:05,438
you won't be able to find one.
306
00:18:05,438 --> 00:18:08,449
Goodness, what are you talking about?
307
00:18:08,449 --> 00:18:10,578
I'm worried about you because we're family.
308
00:18:10,578 --> 00:18:12,549
Seon Jin, just give up.
309
00:18:12,848 --> 00:18:15,949
The guys in our family are so stubborn.
310
00:18:15,949 --> 00:18:17,888
It's just a waste of time and energy.
311
00:18:17,888 --> 00:18:20,289
I feel like we've really become family.
312
00:18:21,529 --> 00:18:25,158
Families argue and speak ill of each other...
313
00:18:25,158 --> 00:18:26,428
in dramas.
314
00:18:27,428 --> 00:18:28,928
- You heard her? - You're right.
315
00:18:32,699 --> 00:18:33,699
What's this?
316
00:18:33,769 --> 00:18:36,608
These are the stocks I received from Yoon Joong Tae...
317
00:18:36,608 --> 00:18:38,138
and the Hong family as security.
318
00:18:39,279 --> 00:18:40,309
This would be enough...
319
00:18:40,809 --> 00:18:44,249
to make you the largest shareholder of Cheonmun.
320
00:18:45,078 --> 00:18:47,618
I already bought a lot of shares with Hong Il Gwon's slush fund.
321
00:18:48,289 --> 00:18:50,618
Then are you going to quit here...
322
00:18:50,618 --> 00:18:52,418
and run Cheonmun?
323
00:18:52,418 --> 00:18:53,418
No.
324
00:18:53,888 --> 00:18:56,489
These aren't what I gained through my own efforts.
325
00:18:56,959 --> 00:18:58,428
Still,
326
00:18:58,628 --> 00:19:01,029
we can't give these back to the Hong family.
327
00:19:01,999 --> 00:19:04,799
Cheonmun Group is the firm that Hong Il Gwon's grandfather...
328
00:19:04,799 --> 00:19:07,838
built by exploiting people with the help of Japan.
329
00:19:08,039 --> 00:19:10,269
Yet, the blood and sweat of so many laborers...
330
00:19:10,638 --> 00:19:12,979
helped Cheonmun become such a large group.
331
00:19:13,078 --> 00:19:15,648
I can't take these for nothing.
332
00:19:16,178 --> 00:19:17,249
I see.
333
00:19:17,449 --> 00:19:19,678
Then what's your plan?
334
00:19:20,279 --> 00:19:23,648
I'd like to leave it entirely to you.
335
00:19:24,319 --> 00:19:26,459
I should get Yoon Joong Tae first.
336
00:19:26,789 --> 00:19:27,959
That's the most urgent priority.
337
00:19:44,638 --> 00:19:45,779
Kang Gyu,
338
00:19:46,309 --> 00:19:48,779
where are the stocks you received then?
339
00:19:51,979 --> 00:19:54,148
I don't think I can tell you that.
340
00:19:55,088 --> 00:19:58,489
Why not? I thought we're on the same side now.
341
00:19:59,918 --> 00:20:01,059
Does that mean...
342
00:20:01,428 --> 00:20:02,928
you don't trust me?
343
00:20:02,928 --> 00:20:05,299
Well, no. That's not it.
344
00:20:06,559 --> 00:20:08,828
It's because that's the last thing I have.
345
00:20:10,229 --> 00:20:11,598
If you don't want to tell me, don't.
346
00:20:11,838 --> 00:20:14,608
I won't tell you more about the maps either.
347
00:20:16,509 --> 00:20:18,209
Is there more to tell me about the maps?
348
00:20:25,148 --> 00:20:27,719
- Hello? - Hwa Young, it's your dad.
349
00:20:29,148 --> 00:20:31,158
Dad, where are you?
350
00:20:31,259 --> 00:20:33,319
Dol Mok found the last map.
351
00:20:33,319 --> 00:20:35,588
Ask him where the map photos are.
352
00:20:48,809 --> 00:20:50,569
What do you think you're doing?
353
00:20:50,878 --> 00:20:52,539
I prepared for the worst.
354
00:20:52,838 --> 00:20:54,949
You might not be here alone.
355
00:20:55,249 --> 00:20:58,078
Goodness. You don't trust me?
356
00:20:58,678 --> 00:20:59,719
I'm sorry.
357
00:21:00,178 --> 00:21:02,618
I can't trust anyone now.
358
00:21:02,618 --> 00:21:06,559
Still, you should trust me who came all the way here for you.
359
00:21:07,188 --> 00:21:09,158
Let's not waste time.
360
00:21:09,559 --> 00:21:10,898
Are you sure...
361
00:21:11,199 --> 00:21:13,529
that Dol Mok found the last map?
362
00:21:13,529 --> 00:21:16,069
I am. I'll bring that map to you.
363
00:21:16,098 --> 00:21:17,499
Where is yours?
364
00:21:19,769 --> 00:21:21,539
How will you get it?
365
00:21:21,539 --> 00:21:25,338
Leave that up to me. Tell me where the photo of your map is.
366
00:21:46,999 --> 00:21:48,668
Would Dol Mok take the bait?
367
00:21:49,398 --> 00:21:51,338
Don't worry. Just wait where we met.
368
00:21:53,898 --> 00:21:56,108
Don't think of running away with the map.
369
00:21:56,108 --> 00:21:58,108
You can't do anything with the maps.
370
00:21:58,908 --> 00:22:00,279
I'm the only one...
371
00:22:00,279 --> 00:22:02,309
who can locate the exact spot with all of the maps.
372
00:22:02,479 --> 00:22:04,418
Will you keep suspecting me?
373
00:22:05,779 --> 00:22:07,019
Then I'm out here.
374
00:22:08,688 --> 00:22:10,959
Fine. Go by yourself.
375
00:22:32,739 --> 00:22:34,509
You'll give me your dad's map?
376
00:22:34,509 --> 00:22:36,178
I won't just give his.
377
00:22:36,509 --> 00:22:38,618
I'm suggesting to show the maps we have to each other.
378
00:22:39,078 --> 00:22:41,118
If you show me the last map you have,
379
00:22:41,148 --> 00:22:43,648
I'll show you the two maps my dad hid.
380
00:22:43,848 --> 00:22:45,059
Isn't it fair?
381
00:22:45,989 --> 00:22:48,529
How did you know that I had the last map?
382
00:22:50,029 --> 00:22:51,658
I have my sources.
383
00:22:52,328 --> 00:22:54,199
If you show me the map you have,
384
00:22:54,628 --> 00:22:56,529
I'll help you arrest my dad.
385
00:22:57,598 --> 00:22:58,638
How?
386
00:22:59,569 --> 00:23:01,469
He plans to stow away on a ship.
387
00:23:01,608 --> 00:23:03,069
I'll tell you where he'll leave.
388
00:23:03,309 --> 00:23:04,408
I see.
389
00:23:04,979 --> 00:23:06,878
Now, you want to stab your dad in the back?
390
00:23:08,148 --> 00:23:10,309
He's a murderer who can't be forgiven.
391
00:23:11,178 --> 00:23:13,118
But I need you to tell Prosecutor Han...
392
00:23:13,219 --> 00:23:15,449
to clear of the charges of stock price manipulation.
393
00:23:19,088 --> 00:23:20,118
You are...
394
00:23:20,489 --> 00:23:22,459
really something.
395
00:23:23,059 --> 00:23:24,059
Is that a no?
396
00:23:24,598 --> 00:23:25,628
Fine then.
397
00:23:26,428 --> 00:23:28,299
Wait. I'm in.
398
00:23:45,848 --> 00:23:48,388
Did you take a look at it? Then send yours to me.
399
00:23:49,519 --> 00:23:50,719
I'll send it now.
400
00:23:58,029 --> 00:24:00,658
Are we good now? Make sure to keep the promise.
401
00:24:09,709 --> 00:24:11,209
What promise?
402
00:24:15,949 --> 00:24:16,979
Did you check it out?
403
00:24:18,118 --> 00:24:19,418
It's fake as we expected.
404
00:24:19,848 --> 00:24:22,749
I'm not sure if it's her or her dad who tried to fool me.
405
00:24:22,989 --> 00:24:25,819
Don't we have to tail on her? She'll meet with Yoon Joong Tae.
406
00:24:26,519 --> 00:24:27,559
We don't have to.
407
00:24:28,358 --> 00:24:31,259
She might notice it. And I already know where they'll head to.
408
00:24:40,569 --> 00:24:41,908
Do you know where it is now?
409
00:24:44,509 --> 00:24:47,209
I need more time. I'll call you later.
410
00:24:47,209 --> 00:24:48,449
Where are you going?
411
00:24:48,779 --> 00:24:50,918
I'll hire an expert.
412
00:24:50,918 --> 00:24:52,549
This isn't something I can do on my own.
413
00:24:52,549 --> 00:24:55,049
You're lying. You said you're the only one...
414
00:24:55,049 --> 00:24:57,088
who can find out the location when you have all the maps.
415
00:24:58,188 --> 00:24:59,188
Let go.
416
00:25:03,188 --> 00:25:05,328
Where are you hurrying to?
417
00:25:07,628 --> 00:25:09,868
You did not come alone after all.
418
00:25:12,438 --> 00:25:14,638
It's because I can't trust you.
419
00:25:14,908 --> 00:25:16,809
I'm so disappointed in you.
420
00:25:16,809 --> 00:25:18,709
I even helped you escape.
421
00:25:19,078 --> 00:25:21,449
Did you already forget what you owe me?
422
00:25:22,108 --> 00:25:23,408
I was going to contact you.
423
00:25:23,408 --> 00:25:25,779
You're lying through your teeth.
424
00:25:25,819 --> 00:25:28,989
I decided to stay right next to you no matter what.
425
00:25:29,188 --> 00:25:32,358
So don't you even think about taking the assets by yourself.
426
00:25:33,118 --> 00:25:36,588
You'll find me useful as you're on the run.
427
00:25:36,759 --> 00:25:38,328
What if you're questioned by the police all of a sudden?
428
00:25:39,729 --> 00:25:41,368
You'll need the help from the prosecution.
429
00:25:41,368 --> 00:25:42,569
Make sure to keep a watch on him.
430
00:25:43,628 --> 00:25:45,138
He'll wait for a chance to run away.
431
00:25:52,678 --> 00:25:53,739
Is this the right place?
432
00:25:53,779 --> 00:25:56,049
It is. It really is.
433
00:25:56,749 --> 00:25:58,078
What about the exact location?
434
00:26:03,219 --> 00:26:05,259
I think we will need a shovel.
435
00:26:19,069 --> 00:26:20,168
Give me a hand.
436
00:26:21,338 --> 00:26:23,868
Well, my back is weak.
437
00:26:24,479 --> 00:26:26,739
You're from the countryside. I think you're better at this...
438
00:26:27,178 --> 00:26:28,608
than I am.
439
00:26:32,378 --> 00:26:34,049
Dad, you should hurry.
440
00:26:34,219 --> 00:26:36,719
Dol Mok might read the map and come here.
441
00:26:37,019 --> 00:26:39,858
Don't worry. He got a fake one.
442
00:26:40,158 --> 00:26:41,158
Then...
443
00:26:41,928 --> 00:26:44,299
did you give me a fake map?
444
00:26:45,059 --> 00:26:46,499
We came here together anyway.
445
00:26:50,769 --> 00:26:51,868
There's something.
446
00:27:05,319 --> 00:27:06,618
Give me the taser.
447
00:27:11,219 --> 00:27:12,918
You little rat.
448
00:27:13,418 --> 00:27:16,759
You pocketed my stocks with the fake film.
449
00:27:17,388 --> 00:27:19,499
And now, you want to split the treasure with me?
450
00:27:20,559 --> 00:27:22,199
This is my grandfather's.
451
00:27:22,769 --> 00:27:24,569
This isn't a place for you.
452
00:27:24,999 --> 00:27:25,999
Mr. Chairman.
453
00:27:29,368 --> 00:27:30,408
Dad, what are you doing?
454
00:27:32,408 --> 00:27:33,779
You're the same.
455
00:27:34,608 --> 00:27:36,709
How many times did you betray me?
456
00:27:38,378 --> 00:27:40,078
If you weren't my daughter,
457
00:27:40,219 --> 00:27:41,848
I would've buried you in here.
458
00:27:43,989 --> 00:27:45,388
Yoon Joong Tae, don't move!
459
00:27:48,459 --> 00:27:50,188
- Dad. - Don't come near me!
460
00:27:54,199 --> 00:27:56,199
It's all over, Yoon Joong Tae.
461
00:27:58,438 --> 00:28:00,469
Stop being low and give up.
462
00:28:12,219 --> 00:28:14,188
Dol Mok, it's dangerous. Step back.
463
00:28:15,049 --> 00:28:16,049
It's okay.
464
00:28:18,388 --> 00:28:19,719
There's nothing in there.
465
00:28:20,489 --> 00:28:23,088
- What? - I moved the treasures...
466
00:28:23,789 --> 00:28:25,098
to somewhere else last night.
467
00:28:25,598 --> 00:28:28,269
With the evidence General Baek San left...
468
00:28:29,069 --> 00:28:31,098
proving that your grandfather was a secret agent.
469
00:28:33,168 --> 00:28:34,239
Then...
470
00:28:34,709 --> 00:28:37,469
- you knew I'd be here? - Yes.
471
00:28:38,979 --> 00:28:40,438
You're caught in a trap.
472
00:28:41,779 --> 00:28:42,949
As you put it,
473
00:28:44,249 --> 00:28:45,719
you lost again.
474
00:28:49,348 --> 00:28:50,418
Yoon Joong Tae.
475
00:28:51,519 --> 00:28:53,789
You weren't like this when you were young.
476
00:28:55,588 --> 00:28:57,628
Born in a very humble family,
477
00:28:58,299 --> 00:29:00,729
you struggled to become successful on your own.
478
00:29:02,098 --> 00:29:03,269
I understand that.
479
00:29:04,739 --> 00:29:06,739
Then you crossed the line.
480
00:29:07,739 --> 00:29:09,069
Come back to becoming human again.
481
00:29:10,668 --> 00:29:12,178
After all, she's your daughter.
482
00:29:12,678 --> 00:29:14,549
Dad, please.
483
00:29:16,479 --> 00:29:17,578
Dad.
484
00:29:18,918 --> 00:29:20,078
Put the gun down.
485
00:29:21,418 --> 00:29:22,549
If you shoot it,
486
00:29:23,489 --> 00:29:24,959
you'll regret it for the rest of your life.
487
00:29:26,489 --> 00:29:27,489
Okay.
488
00:29:28,128 --> 00:29:29,828
You're to blame for all this.
489
00:29:31,658 --> 00:29:33,628
Without you,
490
00:29:35,098 --> 00:29:37,128
I wouldn't have done anything that I'd regret.
491
00:29:42,868 --> 00:29:43,969
Dol Mok!
492
00:29:54,219 --> 00:29:55,719
I said you'd regret it.
493
00:30:00,489 --> 00:30:02,759
What just happened?
494
00:30:17,779 --> 00:30:21,078
So did you make the gun explode?
495
00:30:22,249 --> 00:30:23,249
Yes.
496
00:30:24,078 --> 00:30:26,578
I knew he'd try to kill someone again.
497
00:30:31,358 --> 00:30:32,358
Yoon Hwa Young.
498
00:30:32,719 --> 00:30:35,059
You are under arrest as you helped the criminal escape.
499
00:30:35,628 --> 00:30:38,529
You're also under suspicion of the accomplice in stock manipulation,
500
00:30:38,628 --> 00:30:41,229
abducting Kang So Joo and Min Jung Hye.
501
00:30:42,098 --> 00:30:44,838
- Handcuff her. - Wait, Joon Hee.
502
00:30:44,838 --> 00:30:46,398
Joon Hee.
503
00:30:46,699 --> 00:30:49,239
Prosecutor Han. I don't know anything.
504
00:30:49,239 --> 00:30:51,509
Choi Kang Gyu planned the whole thing.
505
00:30:52,078 --> 00:30:54,648
- Hwa Young. - Please go easy on me.
506
00:30:55,809 --> 00:30:58,118
I'll tell you where Choi Kang Gyu's stocks are.
507
00:30:58,178 --> 00:30:59,779
Please go easy on me.
508
00:30:59,819 --> 00:31:01,648
- Hwa Young! - Shut your mouth!
509
00:31:02,648 --> 00:31:03,648
Take her.
510
00:31:15,569 --> 00:31:18,269
You're under arrest for sheltering a criminal, fraud,
511
00:31:18,338 --> 00:31:21,269
wrongful exercise of authority, and bribery charges.
512
00:31:23,438 --> 00:31:24,479
Take him.
513
00:31:39,658 --> 00:31:40,989
So is everything over?
514
00:31:43,259 --> 00:31:44,358
No.
515
00:31:45,398 --> 00:31:46,658
We still have some work to do.
516
00:31:53,799 --> 00:31:56,938
As you read in the press release,
517
00:31:57,239 --> 00:32:00,638
I found Chairman Hong Il Gwon's hidden slush fund.
518
00:32:01,378 --> 00:32:03,848
With the slush fund and assistance from my acquaintances,
519
00:32:04,009 --> 00:32:06,918
I bought about eight million stocks of Cheonmun Group.
520
00:32:10,319 --> 00:32:12,019
But these aren't mine.
521
00:32:13,059 --> 00:32:16,388
And it doesn't belong to Yoon Joong Tae nor Hong Il Gwon...
522
00:32:17,229 --> 00:32:18,729
who ruined the company.
523
00:32:19,559 --> 00:32:20,699
Cheonmun Group...
524
00:32:21,229 --> 00:32:23,529
belongs to all the employees who've worked hard...
525
00:32:23,928 --> 00:32:26,838
despite the owners' immorality.
526
00:32:27,908 --> 00:32:29,469
So I'll distribute the stocks...
527
00:32:30,209 --> 00:32:32,279
to all the employees of Cheonmun Group...
528
00:32:32,878 --> 00:32:34,809
according to length of their service.
529
00:32:36,648 --> 00:32:38,678
Then who will take over the management?
530
00:32:39,148 --> 00:32:41,449
I believe the employees will...
531
00:32:41,719 --> 00:32:43,918
bring in a professional manager.
532
00:32:43,949 --> 00:32:46,519
Will the temporary employees get the stocks as well?
533
00:32:47,319 --> 00:32:48,328
Yes.
534
00:32:49,289 --> 00:32:52,199
And I'd like to inform you that...
535
00:32:52,328 --> 00:32:55,469
all the temporary positions will translate into permanent positions.
536
00:32:58,269 --> 00:33:01,168
What's Chairman Hong's cultural assets in the press release?
537
00:33:02,239 --> 00:33:03,709
That's a good question.
538
00:33:04,779 --> 00:33:07,608
Everyone, please take a look at this.
539
00:33:15,549 --> 00:33:16,549
Everyone.
540
00:33:17,588 --> 00:33:18,858
These cultural assets...
541
00:33:19,888 --> 00:33:21,588
don't belong to Hong Il Gwon.
542
00:33:22,588 --> 00:33:23,588
These are...
543
00:33:24,299 --> 00:33:25,858
what Hong Il Gwon's grandfather...
544
00:33:26,729 --> 00:33:28,769
stole from the country...
545
00:33:28,969 --> 00:33:30,868
and tried to sell to Japan.
546
00:33:31,799 --> 00:33:33,098
General Baek San...
547
00:33:33,539 --> 00:33:35,638
and his three colleagues from Heroic Corps...
548
00:33:36,069 --> 00:33:38,709
stopped him from doing that.
549
00:33:47,749 --> 00:33:49,148
There's my grandma.
550
00:33:49,588 --> 00:33:51,918
That's your grandpa, right? Is that him?
551
00:33:51,918 --> 00:33:53,618
Just stay quiet. Let me watch it.
552
00:33:54,328 --> 00:33:55,588
Among these...
553
00:33:56,229 --> 00:33:57,328
five people,
554
00:33:58,299 --> 00:33:59,828
you'd recognize...
555
00:34:00,299 --> 00:34:01,699
only one person.
556
00:34:02,299 --> 00:34:03,299
It's...
557
00:34:03,928 --> 00:34:06,138
Yoon Joong Tae's grandfather, Yoon Jae Hong.
558
00:34:06,898 --> 00:34:09,569
The other four people returned to dust without a tombstone.
559
00:34:09,938 --> 00:34:11,938
We don't even know...
560
00:34:12,438 --> 00:34:13,978
where they were buried.
561
00:34:15,079 --> 00:34:17,079
But why did Yoon Jae Hong make history alone?
562
00:34:18,148 --> 00:34:19,579
That's because...
563
00:34:20,378 --> 00:34:22,288
Yoon Jae Hong was Japan's secret agent.
564
00:34:22,389 --> 00:34:23,788
- What? - Japan's secret agent?
565
00:34:24,219 --> 00:34:25,358
Oh my goodness.
566
00:34:26,018 --> 00:34:27,829
I wish Ms. Kim were alive.
567
00:34:28,558 --> 00:34:30,489
She must've been happy to watch this.
568
00:34:31,699 --> 00:34:34,199
Don't cry. It's a good day.
569
00:34:34,268 --> 00:34:36,069
Gosh.
570
00:34:39,038 --> 00:34:41,808
Everyone, do you know what this is?
571
00:34:43,069 --> 00:34:45,038
General Baek San left this...
572
00:34:45,108 --> 00:34:46,708
before he died.
573
00:34:46,938 --> 00:34:49,509
He revealed that Yoon Jae Hong was a secret agent.
574
00:34:51,049 --> 00:34:52,349
It also reveals...
575
00:34:53,049 --> 00:34:56,018
the names of well-known people involved in pro-Japanese activities.
576
00:34:57,788 --> 00:34:58,958
At this point,
577
00:34:59,759 --> 00:35:01,288
I'd like to ask this question to our country...
578
00:35:02,329 --> 00:35:03,759
thinking about him.
579
00:35:04,058 --> 00:35:06,058
How are the descendants of the traitors...
580
00:35:06,958 --> 00:35:08,268
living now?
581
00:35:09,029 --> 00:35:10,898
And how are the descendants...
582
00:35:11,239 --> 00:35:14,438
of those who sacrificed their lives in a faraway land living now?
583
00:35:16,168 --> 00:35:18,378
Wealth is passed down through three generations for the traitors.
584
00:35:19,978 --> 00:35:21,478
But it's widely known that...
585
00:35:21,949 --> 00:35:25,449
the descendants of independence fighters remain poor.
586
00:35:26,049 --> 00:35:28,188
I'll return these cultural assets to the country...
587
00:35:28,188 --> 00:35:29,489
asking for one thing.
588
00:35:29,819 --> 00:35:31,688
To the people who forget the past,
589
00:35:32,719 --> 00:35:33,989
there's no future.
590
00:35:34,858 --> 00:35:37,659
Please remember the people who desperately fought...
591
00:35:38,529 --> 00:35:39,759
to take back the country.
592
00:35:56,349 --> 00:35:57,349
Thank you.
593
00:35:59,878 --> 00:36:01,319
Lastly,
594
00:36:02,418 --> 00:36:04,088
I would like to make a confession of mine.
595
00:36:06,518 --> 00:36:08,228
I know I sound like a righteous man.
596
00:36:09,929 --> 00:36:11,099
But the truth is...
597
00:36:12,529 --> 00:36:13,699
I'm a thief.
598
00:36:15,768 --> 00:36:18,869
- Gosh, that was a good one. - He's funny.
599
00:36:18,869 --> 00:36:19,898
Everyone.
600
00:36:20,639 --> 00:36:22,538
I bet you all remember the thief, J,
601
00:36:23,009 --> 00:36:24,608
that caused quite a scandal a while ago.
602
00:36:25,438 --> 00:36:26,838
- Yes. - Yes.
603
00:36:28,679 --> 00:36:30,049
I am J.
604
00:36:30,279 --> 00:36:32,378
- Really? - Is that true?
605
00:36:32,378 --> 00:36:34,619
- He's J? - He was a thief?
606
00:36:34,619 --> 00:36:36,219
- I can't believe this. - Is there proof?
607
00:36:36,219 --> 00:36:38,719
- Is he serious? - He was J?
608
00:36:40,458 --> 00:36:42,188
("Attorney Jang Dol Mok Claims He's J")
609
00:36:46,029 --> 00:36:49,569
Why on earth did Dol Mok reveal that he's J?
610
00:36:49,799 --> 00:36:53,139
I take it that he wants to show that he's different from those monsters.
611
00:36:53,498 --> 00:36:54,538
Sorry?
612
00:36:55,838 --> 00:36:58,409
Those monsters who hide and deny...
613
00:36:58,409 --> 00:36:59,909
committing the crimes.
614
00:37:00,608 --> 00:37:03,949
To prove he's different, he exposed himself of his crime...
615
00:37:04,009 --> 00:37:06,748
and is willing to accept the punishment.
616
00:37:06,748 --> 00:37:09,049
But what has Dol Mok done wrong?
617
00:37:09,449 --> 00:37:11,958
He never stole for his person gain.
618
00:37:11,958 --> 00:37:14,628
All he has done is help the prosecution expose...
619
00:37:14,628 --> 00:37:16,628
corrupted individuals and arrest those who conned the citizens,
620
00:37:16,628 --> 00:37:19,159
extorted from the poor, and lived in luxury from exploiting.
621
00:37:19,998 --> 00:37:22,128
That's right. That's what he did.
622
00:37:23,529 --> 00:37:24,898
But still.
623
00:37:25,299 --> 00:37:27,838
He did rob others.
624
00:37:28,469 --> 00:37:29,538
I can't believe this.
625
00:37:30,978 --> 00:37:33,509
But I'm proud of Dol Mok.
626
00:37:35,009 --> 00:37:38,119
His desire to show by example...
627
00:37:38,349 --> 00:37:40,549
what it means to be a decent human being.
628
00:37:41,349 --> 00:37:42,549
I admire that.
629
00:37:52,299 --> 00:37:54,058
Jang Dol Mok is innocent!
630
00:37:54,168 --> 00:37:55,299
- He's innocent! - He's innocent!
631
00:37:55,299 --> 00:37:58,199
The final trial of Attorney Jang Dol Mok who stole capitals...
632
00:37:58,199 --> 00:38:00,639
and corruption files of big-time criminals...
633
00:38:00,639 --> 00:38:02,869
will be held today.
634
00:38:03,168 --> 00:38:06,639
Attorney Jang was charged for grand larceny...
635
00:38:06,808 --> 00:38:09,648
and was sentenced to four years in prison.
636
00:38:09,909 --> 00:38:12,619
However, the public is vehemently arguing that...
637
00:38:12,619 --> 00:38:14,518
by the fact that he did not steal for his person gain,
638
00:38:14,518 --> 00:38:17,188
Attorney Jang must be found innocent.
639
00:38:17,349 --> 00:38:20,788
His trial is garnering attention as the public is itching to find out...
640
00:38:20,788 --> 00:38:24,429
how the judges will preside between the law and the national sentiment.
641
00:38:27,429 --> 00:38:29,128
Defendant Jang Dol Mok.
642
00:38:29,628 --> 00:38:30,869
You may deliver your closing argument.
643
00:38:54,188 --> 00:38:55,489
Your Honor,
644
00:38:57,088 --> 00:39:00,529
I do not intend to plead innocence.
645
00:39:00,529 --> 00:39:01,969
(Judge)
646
00:39:02,029 --> 00:39:03,369
Please be firm and strict...
647
00:39:04,199 --> 00:39:05,569
in your ruling.
648
00:39:07,338 --> 00:39:10,239
However, I'd like to say one thing.
649
00:39:11,538 --> 00:39:12,608
The law...
650
00:39:13,608 --> 00:39:15,378
must be fair for everyone.
651
00:39:16,409 --> 00:39:18,378
But take a look at the reality.
652
00:39:19,119 --> 00:39:20,148
The law...
653
00:39:20,719 --> 00:39:23,518
has granted the rich a net, big enough for whales to escape,
654
00:39:24,049 --> 00:39:25,319
but for the poor,
655
00:39:25,659 --> 00:39:27,558
it has granted a net,
656
00:39:27,558 --> 00:39:29,128
too small for even baby minnows can't escape.
657
00:39:30,489 --> 00:39:32,728
Due to this injustice, the rich has built a fortress,
658
00:39:32,829 --> 00:39:35,128
and while those who are above the law have been ruling the nation,
659
00:39:35,128 --> 00:39:36,898
and piling their wealth in layers,
660
00:39:37,369 --> 00:39:40,799
the old outside of the castle became poor, and the youth lost dreams.
661
00:39:41,338 --> 00:39:43,668
And childbearing has become a foreign concept.
662
00:39:45,708 --> 00:39:47,978
People recognize that justice is right,
663
00:39:48,679 --> 00:39:50,918
but they also recognize that justice is not on their side.
664
00:39:51,779 --> 00:39:53,549
Because of this, instead of...
665
00:39:53,779 --> 00:39:56,018
teaching their children about justice...
666
00:39:56,319 --> 00:39:57,958
or fighting against the injustices,
667
00:39:58,918 --> 00:40:01,159
adults teach them to be successful within the given custom.
668
00:40:02,159 --> 00:40:04,088
This is a dead society.
669
00:40:05,898 --> 00:40:07,299
Your Honor,
670
00:40:08,168 --> 00:40:10,029
with the gravel you punish me,
671
00:40:11,538 --> 00:40:13,938
use the same gravel to punish the people inside the castle.
672
00:40:14,768 --> 00:40:18,438
So please help our society to be free of vigilantes from now on...
673
00:40:19,139 --> 00:40:21,909
where the justice is served for everyone.
674
00:40:24,248 --> 00:40:25,378
Thank you.
675
00:40:37,599 --> 00:40:39,128
This is our ruling.
676
00:40:39,929 --> 00:40:41,199
The court recognizes...
677
00:40:42,069 --> 00:40:45,438
Defendant Jang Dol Mok broke into others' homes multiple times...
678
00:40:45,599 --> 00:40:48,139
and that he stole other people's properties.
679
00:40:48,808 --> 00:40:50,668
According to violation of Article 330 of Criminal Law,
680
00:40:50,978 --> 00:40:52,938
trespassing upon residence at night,
681
00:40:53,478 --> 00:40:55,579
and Article 331 of Criminal Law,
682
00:40:55,679 --> 00:40:57,208
grand larceny,
683
00:40:58,018 --> 00:40:59,679
the court sentences Defendant Jang Dol Mok...
684
00:41:00,449 --> 00:41:02,349
one year in prison.
685
00:41:07,558 --> 00:41:10,159
However, considering the defendant didn't use...
686
00:41:10,159 --> 00:41:12,159
the stolen capitals for his own benefit...
687
00:41:12,728 --> 00:41:14,628
and that he alarmed the public...
688
00:41:15,029 --> 00:41:18,038
as he delved into corrupt individuals to expose them,
689
00:41:18,639 --> 00:41:21,869
the defendant will receive a two year probation period.
690
00:41:58,108 --> 00:41:59,978
Clean your hands.
691
00:42:18,659 --> 00:42:19,728
Hey, Dol Mok.
692
00:42:20,228 --> 00:42:22,869
Stop drooling. Wipe your mouth.
693
00:42:23,369 --> 00:42:25,538
His jaw is about to hit the ground.
694
00:42:25,869 --> 00:42:29,668
Mutual bowing of the bride and groom.
695
00:42:40,219 --> 00:42:41,319
So Joo.
696
00:43:02,108 --> 00:43:03,308
Look.
697
00:43:05,739 --> 00:43:06,779
Wait.
698
00:43:07,179 --> 00:43:10,478
Don't grooms only bow once after the brides bow twice?
699
00:43:10,679 --> 00:43:13,849
Come on. Are you from the 1980s?
700
00:43:13,849 --> 00:43:16,949
They bow down together out of respect for one another.
701
00:43:16,949 --> 00:43:20,288
Depending on the time period, we should adjust our customs.
702
00:43:20,288 --> 00:43:21,858
I see. Gosh.
703
00:43:39,139 --> 00:43:42,308
It feels so weird to see So Joo drink...
704
00:43:42,308 --> 00:43:43,779
like a lady.
705
00:43:45,148 --> 00:43:48,148
So Joo does look like a lady in her wedding dress.
706
00:43:48,148 --> 00:43:51,819
Now, this wraps up the wedding...
707
00:43:51,889 --> 00:43:55,088
of the groom, Jang Dol Mok,
708
00:43:55,358 --> 00:43:57,929
and the bride, Kang So Joo.
709
00:44:06,239 --> 00:44:08,469
Master Kwon, you should go and sit next to him.
710
00:44:08,469 --> 00:44:10,208
You're his mother too.
711
00:44:10,239 --> 00:44:12,608
Why would I sit there?
712
00:44:12,608 --> 00:44:15,079
Dol Mok's birth mother is sitting right here.
713
00:44:15,079 --> 00:44:16,179
Please go sit down.
714
00:44:16,179 --> 00:44:20,319
No, don't. I'm not his wife.
715
00:44:20,849 --> 00:44:22,619
- Master Kwon, please go and sit. - Gosh.
716
00:44:23,018 --> 00:44:25,619
They can do it later for Hye Won.
717
00:44:25,958 --> 00:44:27,628
The news is already in circulation anyway.
718
00:44:27,958 --> 00:44:30,288
Master Kwon, please go and sit next to him.
719
00:44:30,288 --> 00:44:33,058
What? Do people at the prosecutors' office know about them too?
720
00:44:33,058 --> 00:44:35,329
Even my friends at the preschool know about them.
721
00:44:35,599 --> 00:44:39,268
My friends saw Mr. Jang and Master Kwon kissing next to the wall.
722
00:44:39,268 --> 00:44:41,639
- What? Is that true? - Gosh.
723
00:44:41,639 --> 00:44:42,938
When did I...
724
00:44:42,938 --> 00:44:44,108
Mom, be careful next time.
725
00:44:44,108 --> 00:44:46,779
Is Master Kwon going to get married next?
726
00:44:47,009 --> 00:44:49,549
We should have had a joint wedding today.
727
00:44:49,549 --> 00:44:51,748
Goodness, stop teasing me.
728
00:44:51,819 --> 00:44:54,819
Stop playing hard-to-get, and come. Their legs must be hurting.
729
00:44:55,049 --> 00:44:58,018
Okay, sure. Let's do this then. My goodness.
730
00:45:11,069 --> 00:45:12,398
You guys look great.
731
00:45:13,139 --> 00:45:16,869
Have a lot of children, and live a happy life.
732
00:45:17,409 --> 00:45:18,509
All right.
733
00:45:18,509 --> 00:45:20,779
Have a dozen of children.
734
00:45:20,779 --> 00:45:23,409
Both of you are athletic. Form a soccer team with your kids.
735
00:45:25,949 --> 00:45:27,079
Live happily...
736
00:45:27,279 --> 00:45:30,418
as you always cherish each other.
737
00:45:31,018 --> 00:45:34,958
When you're about to fight, remember this moment.
738
00:45:35,588 --> 00:45:36,688
Okay?
739
00:45:38,228 --> 00:45:40,799
- Yes. - Don't you worry.
740
00:45:41,929 --> 00:45:44,168
There are eyes everywhere, but if you guys argue,
741
00:45:44,168 --> 00:45:45,938
I'll personally end you two.
742
00:45:58,349 --> 00:46:02,188
- Kiss her! - Kiss her!
743
00:46:11,358 --> 00:46:12,358
Where are you going?
744
00:46:13,299 --> 00:46:14,299
Mom,
745
00:46:15,268 --> 00:46:16,998
I can't do this anymore.
746
00:46:18,969 --> 00:46:21,168
Isn't there a way for us to get out of here?
747
00:46:21,739 --> 00:46:23,869
I can't live in this place for four more years.
748
00:46:26,438 --> 00:46:28,349
I told you not to call me mom.
749
00:46:29,648 --> 00:46:31,418
You're not my daughter.
750
00:46:34,549 --> 00:46:35,819
Mom...
751
00:46:39,518 --> 00:46:40,619
Why are you here?
752
00:46:42,489 --> 00:46:44,199
You look well though.
753
00:46:44,929 --> 00:46:46,458
You really look good.
754
00:46:46,659 --> 00:46:49,569
You're living a well-regulated life in prison.
755
00:46:49,699 --> 00:46:51,469
It's great that you've become healthier.
756
00:46:51,969 --> 00:46:53,799
I asked why you are here.
757
00:46:53,799 --> 00:46:56,239
Don't be so emotional.
758
00:46:56,838 --> 00:46:59,179
You have four years left.
759
00:46:59,538 --> 00:47:02,349
Try to take it easy as if you're staying at a temple.
760
00:47:02,849 --> 00:47:06,579
And I came here because I thought no one else would visit you.
761
00:47:07,378 --> 00:47:09,188
It's amazingly touching.
762
00:47:09,719 --> 00:47:11,588
Are you in touch...
763
00:47:11,588 --> 00:47:13,918
with your daughter and husband?
764
00:47:14,858 --> 00:47:15,858
That's right.
765
00:47:16,159 --> 00:47:20,058
All of your family are in prison.
766
00:47:20,358 --> 00:47:23,099
You aren't that lonely as Hwa Young isn't far from you.
767
00:47:23,099 --> 00:47:24,768
Are you here to get on my nerves?
768
00:47:24,768 --> 00:47:27,139
I am not. I'm here to give you some money to spend here.
769
00:47:27,668 --> 00:47:28,708
Are you serious?
770
00:47:29,768 --> 00:47:31,878
- That's unexpected. - Still, we have...
771
00:47:31,878 --> 00:47:33,739
the same father.
772
00:47:34,079 --> 00:47:35,679
I should take care of you at least.
773
00:47:37,208 --> 00:47:39,148
Mi Ae, I really can't...
774
00:47:39,619 --> 00:47:42,119
eat the meals they provide here.
775
00:47:42,389 --> 00:47:45,188
I can't stand sharing a cell with others.
776
00:47:45,188 --> 00:47:47,159
This is a violation of human rights.
777
00:47:47,529 --> 00:47:49,259
You're really out of your mind.
778
00:47:49,728 --> 00:47:52,628
Hey, you're not staying in a hotel.
779
00:47:52,858 --> 00:47:54,569
Did you just say it's a violation of human rights?
780
00:47:55,029 --> 00:47:57,838
My goodness. You remind me of someone.
781
00:47:59,898 --> 00:48:01,239
How much will you give me?
782
00:48:01,369 --> 00:48:04,509
You know I lost everything I received from Dad...
783
00:48:04,909 --> 00:48:07,808
due to the stock investment.
784
00:48:08,208 --> 00:48:09,878
I'm penniless now.
785
00:48:10,849 --> 00:48:13,319
So I worked day and night...
786
00:48:13,549 --> 00:48:16,549
to give you the money.
787
00:48:16,549 --> 00:48:19,619
You must know that I didn't earn it for free.
788
00:48:19,619 --> 00:48:21,688
Did you put less than 100 dollars?
789
00:48:21,688 --> 00:48:24,398
My goodness. What did you say?
790
00:48:24,829 --> 00:48:27,728
You can't get a dollar by digging up the ground.
791
00:48:28,099 --> 00:48:30,768
- If you don't want it, forget it. - Wait, Mi Ae.
792
00:48:31,668 --> 00:48:34,069
Thank you. I appreciate it.
793
00:48:34,168 --> 00:48:37,579
Please visit me often.
794
00:48:38,239 --> 00:48:39,438
I feel so lonely here.
795
00:48:42,409 --> 00:48:44,079
Goodness.
796
00:48:47,719 --> 00:48:50,748
Three steps to the left.
797
00:48:51,518 --> 00:48:53,619
And three steps to the right.
798
00:48:54,529 --> 00:48:55,858
Good.
799
00:48:56,358 --> 00:48:58,458
And jump right there.
800
00:49:00,228 --> 00:49:01,429
Hey!
801
00:49:01,498 --> 00:49:02,668
Am I your avatar or something?
802
00:49:05,168 --> 00:49:07,168
Of course not.
803
00:49:07,168 --> 00:49:10,139
You're my loyal employee.
804
00:49:10,168 --> 00:49:11,239
And!
805
00:49:11,679 --> 00:49:14,179
I'm the one who pays you 10 dollars per hour, which is a lot more...
806
00:49:14,208 --> 00:49:17,308
than 6.5 dollars, the minimum wage.
807
00:49:17,308 --> 00:49:18,918
I'm your boss.
808
00:49:18,918 --> 00:49:22,248
You can call me CEO instead.
809
00:49:22,248 --> 00:49:23,849
Say CEO.
810
00:49:25,319 --> 00:49:27,588
- CEO. - Good, you runt.
811
00:49:28,728 --> 00:49:31,858
No one else would pay you this much.
812
00:49:31,858 --> 00:49:34,429
If you don't want it, just quit it.
813
00:49:35,569 --> 00:49:36,998
- I'm working now. - Good.
814
00:49:37,168 --> 00:49:39,569
Three steps to the front.
815
00:49:39,639 --> 00:49:42,069
You see dust there? Two more steps to the front.
816
00:49:42,208 --> 00:49:45,139
Well done. You're a good boy.
817
00:49:49,108 --> 00:49:50,208
It's not the time to play games!
818
00:49:50,949 --> 00:49:52,918
I was just taking a short break.
819
00:49:52,918 --> 00:49:54,719
Go inside and fry chickens.
820
00:49:54,719 --> 00:49:56,248
We'll get customers soon.
821
00:49:56,248 --> 00:49:58,288
Can I play just one more round?
822
00:49:59,319 --> 00:50:01,358
Do you want me to quit?
823
00:50:02,458 --> 00:50:03,889
Fine.
824
00:50:06,058 --> 00:50:08,529
Gosh, what are you looking at?
825
00:50:10,668 --> 00:50:14,369
Wow, you know how to deal with him.
826
00:50:14,909 --> 00:50:16,969
Wipe the floor three times.
827
00:50:17,009 --> 00:50:19,509
Or I'll dock your pay.
828
00:50:23,248 --> 00:50:24,518
Fine. I will.
829
00:50:30,018 --> 00:50:33,958
What on earth are you doing?
830
00:50:33,989 --> 00:50:35,858
Place them nicely like this...
831
00:50:35,858 --> 00:50:38,458
so that customers can see them.
832
00:50:39,058 --> 00:50:41,299
- Gosh. - Oh, I see.
833
00:50:42,529 --> 00:50:46,338
Ma'am, if you goof off again, you'll be fired.
834
00:50:46,338 --> 00:50:47,938
You know...
835
00:50:48,308 --> 00:50:50,338
I haven't done such a thing in my life.
836
00:50:50,369 --> 00:50:53,808
You'd better do it well to make a living.
837
00:50:54,449 --> 00:50:58,018
I would have never hired you if it weren't for Dol Mok.
838
00:50:58,119 --> 00:51:00,319
I am pretty slow...
839
00:51:00,349 --> 00:51:02,748
- at learning new things. - So you are...
840
00:51:02,849 --> 00:51:05,588
old, slow, and grumpy.
841
00:51:05,759 --> 00:51:09,159
Don't you see how hard I'm trying to put up with the worst employee?
842
00:51:09,228 --> 00:51:12,329
I am also doing my best suppressing my anger.
843
00:51:12,529 --> 00:51:14,998
- Goodness! - I'll try my best!
844
00:51:14,998 --> 00:51:17,799
And did you already forget that this is my store?
845
00:51:17,869 --> 00:51:20,909
I still use honorifics to be polite to you.
846
00:51:21,308 --> 00:51:23,069
Why do you talk so rudely to me?
847
00:51:23,808 --> 00:51:24,909
I've never...
848
00:51:26,509 --> 00:51:28,978
used honorifics before,
849
00:51:30,648 --> 00:51:31,849
you know.
850
00:51:31,918 --> 00:51:34,619
Blame yourself who were blinded by greed.
851
00:51:34,849 --> 00:51:37,619
You even lost Youngin Daily stocks your son had.
852
00:51:37,619 --> 00:51:39,619
That's why you're suffering here.
853
00:51:39,619 --> 00:51:40,788
You're right.
854
00:51:42,788 --> 00:51:44,958
If I had saved the stocks,
855
00:51:45,329 --> 00:51:47,429
I wouldn't have ended up like this.
856
00:51:49,929 --> 00:51:52,799
Right. I still have a chance.
857
00:51:53,398 --> 00:51:56,009
Lee Chang Young. If I get divorced with him,
858
00:51:56,009 --> 00:51:57,938
I can own half of his property.
859
00:51:58,579 --> 00:52:02,079
I should ask Attorney Jang to secure a lot of alimony.
860
00:52:03,449 --> 00:52:05,748
What a brilliant idea.
861
00:52:07,378 --> 00:52:08,719
Goodness.
862
00:52:18,159 --> 00:52:19,898
It's time for exercise, Prisoner 518.
863
00:52:25,268 --> 00:52:28,569
Was the news that Attorney Jang was sentenced with probation...
864
00:52:28,608 --> 00:52:29,708
that shocking to him?
865
00:52:30,168 --> 00:52:33,009
Listen. Although you're a condemned criminal,
866
00:52:33,009 --> 00:52:36,148
you'll have to live in here forever as the death penalty isn't executed.
867
00:52:36,248 --> 00:52:39,179
So you should eat properly and exercise regularly.
868
00:52:40,179 --> 00:52:42,219
By the way, what are you making?
869
00:52:43,049 --> 00:52:45,389
- It's a golden bird. - What?
870
00:52:46,688 --> 00:52:48,058
When I was little,
871
00:52:49,688 --> 00:52:52,458
I went up to a mountain to gather firewood.
872
00:52:55,069 --> 00:52:57,569
I went deep into the forest in Gangwon Province,
873
00:52:59,099 --> 00:53:00,239
and I saw...
874
00:53:02,108 --> 00:53:04,378
a golden bird there.
875
00:53:04,438 --> 00:53:05,739
A golden bird?
876
00:53:06,739 --> 00:53:08,009
Is there such a bird?
877
00:53:11,349 --> 00:53:12,518
I don't know.
878
00:53:18,018 --> 00:53:19,858
I felt like I could be liberated...
879
00:53:22,389 --> 00:53:26,159
from the morass of poverty if I caught the bird.
880
00:53:29,099 --> 00:53:30,228
And...
881
00:53:31,469 --> 00:53:33,898
I got lost in the middle of the woods.
882
00:53:36,369 --> 00:53:37,878
I spent the whole night...
883
00:53:39,708 --> 00:53:42,808
in the woods, shivering in the cold and dying.
884
00:53:46,349 --> 00:53:47,549
And my mom...
885
00:53:48,719 --> 00:53:50,219
found me.
886
00:53:52,188 --> 00:53:53,518
I've forgotten...
887
00:53:55,329 --> 00:53:57,389
about the bird since then.
888
00:54:00,898 --> 00:54:02,469
I thought...
889
00:54:05,938 --> 00:54:07,338
there would be nothing...
890
00:54:10,168 --> 00:54:11,478
more important...
891
00:54:12,438 --> 00:54:14,308
than my mom's love and my family.
892
00:54:14,679 --> 00:54:15,708
And?
893
00:54:17,179 --> 00:54:18,579
But...
894
00:54:20,748 --> 00:54:21,989
One day,
895
00:54:24,049 --> 00:54:26,358
I remembered the bird again.
896
00:54:27,119 --> 00:54:29,688
I was looking for it desperately even in my dreams.
897
00:54:32,228 --> 00:54:34,429
I tried to catch it, but it flew away.
898
00:54:35,329 --> 00:54:37,199
When I almost got it, it flew away again.
899
00:54:37,739 --> 00:54:39,398
I finally caught it,
900
00:54:41,808 --> 00:54:44,279
but it slipped through my fingers.
901
00:54:44,808 --> 00:54:45,838
I...
902
00:54:48,648 --> 00:54:50,679
I caught it!
903
00:54:50,978 --> 00:54:53,219
Calm down, Prisoner 518.
904
00:55:00,889 --> 00:55:02,228
But...
905
00:55:04,128 --> 00:55:05,159
Do you think...
906
00:55:06,099 --> 00:55:07,299
there really is...
907
00:55:08,628 --> 00:55:10,128
such a bird?
908
00:55:49,538 --> 00:55:53,378
(1 year later)
909
00:55:56,108 --> 00:55:57,148
Will you be all right?
910
00:55:57,719 --> 00:55:59,619
I think you should rest at home today.
911
00:55:59,819 --> 00:56:02,119
Why? It's your day off.
912
00:56:02,389 --> 00:56:04,458
I know. I'm off today.
913
00:56:04,458 --> 00:56:07,018
It's crowded out there. The traffic is bad.
914
00:56:07,088 --> 00:56:08,458
It's too crowded.
915
00:56:08,829 --> 00:56:10,998
You know I'm self-employed.
916
00:56:10,998 --> 00:56:13,159
We can go out on weekdays.
917
00:56:13,858 --> 00:56:15,929
I want to go on a picnic.
918
00:56:16,929 --> 00:56:17,969
What?
919
00:56:18,739 --> 00:56:20,469
Is it that you don't want to take care of me?
920
00:56:20,639 --> 00:56:22,338
No, that's not it.
921
00:56:23,168 --> 00:56:24,239
Honey.
922
00:56:24,338 --> 00:56:27,108
You can't misunderstand me like that.
923
00:56:27,878 --> 00:56:29,208
Kang Dol.
924
00:56:29,409 --> 00:56:32,248
Your daddy disappointed me.
925
00:56:32,418 --> 00:56:33,978
What should I do?
926
00:56:34,549 --> 00:56:36,319
I told you that's not it.
927
00:56:36,989 --> 00:56:39,889
Kang Dol, your mommy misunderstood me.
928
00:56:39,918 --> 00:56:41,529
I'll be nice to her.
929
00:56:41,889 --> 00:56:44,498
So Joo, I'm always loyal to you.
930
00:56:44,858 --> 00:56:45,998
Salute!
931
00:56:46,259 --> 00:56:47,398
Gosh.
932
00:57:02,449 --> 00:57:04,108
Why are you staring at me like that?
933
00:57:04,579 --> 00:57:06,878
You already know I'm pretty.
934
00:57:07,619 --> 00:57:10,349
Who are you trying to impress?
935
00:57:10,788 --> 00:57:13,619
I don't have anyone to impress but you.
936
00:57:15,889 --> 00:57:17,088
No matter what you wear,
937
00:57:17,998 --> 00:57:21,029
you always look very pretty to me.
938
00:57:22,569 --> 00:57:24,938
Don't put on makeup.
939
00:57:24,938 --> 00:57:27,438
You already have me. You don't have to flatter me.
940
00:57:27,438 --> 00:57:30,208
You'll never be completely mine.
941
00:57:31,409 --> 00:57:33,108
It's good you know that.
942
00:57:39,349 --> 00:57:40,989
You're going to the dentist today, aren't you?
943
00:57:41,049 --> 00:57:42,248
That's right.
944
00:57:42,849 --> 00:57:43,889
I'll come with you.
945
00:57:44,219 --> 00:57:47,018
You should go to work.
946
00:57:47,018 --> 00:57:49,259
You're all dressed up to impress Doctor Yang.
947
00:57:49,259 --> 00:57:50,998
How would I go to work?
948
00:57:51,728 --> 00:57:54,929
Gosh, he's so jealous.
949
00:57:55,429 --> 00:57:58,268
You had a wedding ceremony and registered your marriage.
950
00:57:58,268 --> 00:57:59,998
Why would you follow her around like that?
951
00:58:00,599 --> 00:58:01,639
What?
952
00:58:01,869 --> 00:58:04,108
Are you saying you don't need to...
953
00:58:04,108 --> 00:58:06,338
care about your wife once you register your marriage?
954
00:58:07,549 --> 00:58:09,909
No, I didn't mean that.
955
00:58:09,909 --> 00:58:13,779
Gosh, that's why you keep telling me...
956
00:58:13,779 --> 00:58:16,018
to go on a picnic next time.
957
00:58:16,018 --> 00:58:17,989
We'll go on a picnic today.
958
00:58:18,288 --> 00:58:20,018
I'll go pack some lunch.
959
00:58:20,889 --> 00:58:21,989
Dad, come here.
960
00:58:22,228 --> 00:58:23,389
Why?
961
00:58:23,788 --> 00:58:25,699
Jeong Hee, I'll come with you.
962
00:58:26,099 --> 00:58:29,429
Hey, why don't you move out...
963
00:58:29,429 --> 00:58:30,869
to keep peace in the family?
964
00:58:30,869 --> 00:58:33,369
- Just follow me. - Oh my goodness.
965
00:58:33,438 --> 00:58:34,608
- Just go. - Gosh.
966
00:58:35,608 --> 00:58:37,608
Mother, why is he...
967
00:58:37,608 --> 00:58:39,239
being so insecure when he's married?
968
00:58:39,239 --> 00:58:40,878
I know.
969
00:58:41,549 --> 00:58:44,418
Aren't you bored to stay home...
970
00:58:44,418 --> 00:58:45,748
on your maternity leave?
971
00:58:46,179 --> 00:58:49,319
I am. I wanted to work until my delivery.
972
00:58:49,889 --> 00:58:51,489
This is your first baby. You should be careful.
973
00:58:51,489 --> 00:58:53,518
- I know. - Look at you.
974
00:58:54,088 --> 00:58:56,458
Kang Dol. I'm your grandma.
975
00:58:56,759 --> 00:58:58,398
I'll look forward to seeing you in good health.
976
00:59:01,168 --> 00:59:02,668
It's kicking.
977
00:59:12,009 --> 00:59:15,148
Gosh, I can't believe they sent me here.
978
00:59:15,148 --> 00:59:17,279
Prosecutor Ahn, this is your seat.
979
00:59:20,179 --> 00:59:23,349
How would I get a promotion working here?
980
00:59:26,119 --> 00:59:30,458
Hello? What? Okay. We'll be right there.
981
00:59:31,929 --> 00:59:33,159
Prosecutor Ahn,
982
00:59:33,429 --> 00:59:36,268
an arsonist got arrested in Mapo-gu.
983
00:59:36,329 --> 00:59:37,369
So?
984
00:59:37,768 --> 00:59:40,069
We should go there.
985
00:59:40,268 --> 00:59:42,268
- Go ahead. - What about you?
986
00:59:43,509 --> 00:59:44,679
Excuse me.
987
00:59:45,239 --> 00:59:48,409
I'm a prosecutor. I'm supposed to write a report.
988
00:59:48,608 --> 00:59:50,579
Going out to the scene is your job.
989
00:59:53,119 --> 00:59:54,418
What are you doing here?
990
00:59:54,819 --> 00:59:56,889
Get a taser gun and go to the scene.
991
01:00:01,128 --> 01:00:02,489
What's wrong?
992
01:00:02,788 --> 01:00:05,398
She's our new prosecutor.
993
01:00:05,858 --> 01:00:07,429
What are you doing here?
994
01:00:07,969 --> 01:00:09,429
You should go to the scene.
995
01:00:11,369 --> 01:00:14,668
Gosh, since when have you been so handsome?
996
01:00:16,668 --> 01:00:19,378
Excuse me, are you here for fun?
997
01:00:19,708 --> 01:00:21,579
Aren't you going to catch the arsonist?
998
01:00:22,909 --> 01:00:24,918
I'm not an investigator.
999
01:00:29,748 --> 01:00:32,918
Don't come to the office unless you wear pants and sneakers.
1000
01:00:33,759 --> 01:00:35,558
You're here as a prosecutor,
1001
01:00:35,558 --> 01:00:38,299
not as a woman. Do you understand?
1002
01:00:39,329 --> 01:00:40,898
- Let's go. - Yes, sir.
1003
01:00:42,268 --> 01:00:44,838
Gosh, we're so busy.
1004
01:00:47,639 --> 01:00:48,909
He's so handsome.
1005
01:00:53,679 --> 01:00:55,608
Mr. Handsome, you're so busted.
1006
01:00:59,632 --> 01:01:04,632
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1007
01:01:09,088 --> 01:01:10,159
(General Baek San)
1008
01:01:10,159 --> 01:01:11,458
Honey.
1009
01:01:13,228 --> 01:01:15,099
I guess Kang Dol is bored.
1010
01:01:16,168 --> 01:01:17,668
He's not kicking.
1011
01:01:18,299 --> 01:01:19,898
- Really? - Yes.
1012
01:01:24,009 --> 01:01:26,808
Then can I tell him a story?
1013
01:01:27,378 --> 01:01:28,478
Yes.
1014
01:01:31,779 --> 01:01:33,179
A long time ago,
1015
01:01:33,349 --> 01:01:36,319
when Kang Dol's grandfather's grandfather was alive,
1016
01:01:36,489 --> 01:01:38,219
our country didn't have much power...
1017
01:01:38,759 --> 01:01:41,829
and was taken over by the Japanese.
1018
01:01:43,128 --> 01:01:46,759
Back then, there were people who wanted to take back their country.
1019
01:01:48,069 --> 01:01:49,398
And General Baek San...
1020
01:01:49,869 --> 01:01:51,299
was their leader.
1021
01:02:07,819 --> 01:02:11,958
(Thank you for watching "The Good Thieves".)
73644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.