Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,824 --> 00:00:28,964
Life is so tenacious, isn't it?
2
00:00:29,694 --> 00:00:32,564
It's not so honorable to lie still like this.
3
00:00:34,734 --> 00:00:35,774
I'll...
4
00:00:36,304 --> 00:00:38,004
make you comfortable.
5
00:00:58,028 --> 00:01:03,028
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
6
00:01:29,824 --> 00:01:30,824
Joong Tae.
7
00:01:32,864 --> 00:01:33,964
Yes.
8
00:01:38,704 --> 00:01:39,734
Dad.
9
00:01:40,004 --> 00:01:41,104
Dad.
10
00:01:41,334 --> 00:01:43,504
Dad, wake up.
11
00:01:43,904 --> 00:01:44,944
Dad!
12
00:01:45,104 --> 00:01:47,474
Help! Is anyone there?
13
00:01:48,514 --> 00:01:50,384
- Please help! - Shin Ae.
14
00:01:50,414 --> 00:01:52,584
- Help! Please call the doctor. - Honey.
15
00:01:52,584 --> 00:01:53,654
Get back in there.
16
00:02:05,724 --> 00:02:06,794
Charge 200J.
17
00:02:08,064 --> 00:02:09,094
Move away.
18
00:02:09,794 --> 00:02:10,804
Shock!
19
00:02:19,604 --> 00:02:20,644
What happened?
20
00:02:20,674 --> 00:02:22,944
He had a cardiac arrest. We need to take a CT scan of his brain.
21
00:02:25,414 --> 00:02:28,014
(Episode 30)
22
00:02:47,374 --> 00:02:50,104
What's the matter? You told me not to come.
23
00:02:50,104 --> 00:02:51,244
It's an emergency.
24
00:02:51,974 --> 00:02:53,844
Please get me to Chuncheon Police Station as soon as possible.
25
00:02:54,074 --> 00:02:55,114
Okay.
26
00:03:05,454 --> 00:03:08,124
Excuse me. May I ask you something?
27
00:03:08,494 --> 00:03:12,024
Is there Detective Kang Seong Il here?
28
00:03:13,194 --> 00:03:14,764
- Who? - He was here...
29
00:03:14,764 --> 00:03:16,234
25 years ago.
30
00:03:16,264 --> 00:03:18,764
You can't come here to find him 25 years later.
31
00:03:19,064 --> 00:03:20,234
What's his name again?
32
00:03:20,504 --> 00:03:21,934
Detective Kang Seong Il.
33
00:03:22,674 --> 00:03:24,874
How can I help you?
34
00:03:25,274 --> 00:03:26,544
I owed something...
35
00:03:26,704 --> 00:03:29,714
to Detective Kang long time ago.
36
00:03:30,314 --> 00:03:33,114
Do you know where I can find him?
37
00:03:33,144 --> 00:03:34,754
What did you owe to him?
38
00:03:36,554 --> 00:03:38,784
He saved my life.
39
00:03:40,154 --> 00:03:42,024
I want to return his favor.
40
00:03:42,424 --> 00:03:43,694
Where is he now?
41
00:03:43,694 --> 00:03:46,694
Gosh, you came here too late.
42
00:03:47,394 --> 00:03:49,164
He died 11 years ago.
43
00:03:50,434 --> 00:03:52,464
I don't know what this is about,
44
00:03:52,834 --> 00:03:55,474
but you should go to his daughter if you want to return his favor.
45
00:03:56,844 --> 00:03:58,004
He had a daughter?
46
00:03:58,004 --> 00:04:00,444
Yes. She lives in Seoul. Her name is Kang So Joo.
47
00:04:01,244 --> 00:04:02,874
Do you want her phone number?
48
00:04:04,614 --> 00:04:05,744
Kang So Joo?
49
00:04:06,414 --> 00:04:08,954
We recovered the deleted data...
50
00:04:09,154 --> 00:04:10,824
with the original video of J.
51
00:04:11,154 --> 00:04:12,624
You have another video of J, right?
52
00:04:14,994 --> 00:04:16,594
I thought you'd need it, so I printed it.
53
00:04:20,994 --> 00:04:22,034
Investigator Jin.
54
00:04:22,264 --> 00:04:23,604
- Well... - Gosh,
55
00:04:23,764 --> 00:04:25,604
you're about to ask me another favor.
56
00:04:26,064 --> 00:04:28,704
We have many videos and photos...
57
00:04:28,704 --> 00:04:31,104
related to J.
58
00:04:31,504 --> 00:04:33,974
Can you check if the men in those videos...
59
00:04:33,974 --> 00:04:35,114
are the same person or not?
60
00:04:35,744 --> 00:04:38,884
Can you do that even when they all are similar in size?
61
00:04:44,954 --> 00:04:47,354
The original J broke into Senior Prosecutor Choi's house...
62
00:04:47,754 --> 00:04:49,224
on 11th at 11pm.
63
00:04:49,854 --> 00:04:52,994
Then he manipulated the time data to the next day, 12th, 6 pm.
64
00:04:53,834 --> 00:04:55,094
Right at the time,
65
00:04:55,234 --> 00:04:58,504
another J appeared in another apartment on 11th at 11pm.
66
00:04:59,064 --> 00:05:01,504
He's not an accomplice. He's a copycat.
67
00:05:02,534 --> 00:05:05,004
The important thing is why he manipulated...
68
00:05:05,074 --> 00:05:07,774
the time data to 12th, 6pm.
69
00:05:08,414 --> 00:05:10,284
Mr. Jang Pan Soo was in the interrogation room...
70
00:05:10,344 --> 00:05:12,914
on the suspicion of being J at that time.
71
00:05:13,044 --> 00:05:15,754
Someone pretended to be J to prove...
72
00:05:15,984 --> 00:05:17,524
that he's not J.
73
00:05:18,324 --> 00:05:19,754
That's weird.
74
00:05:20,424 --> 00:05:21,894
Why did he manipulated the time data?
75
00:05:22,494 --> 00:05:24,164
He could've burgled...
76
00:05:24,164 --> 00:05:26,194
Senior Prosecutor Choi's house on 12th at 6 pm...
77
00:05:26,224 --> 00:05:28,094
when Mr. Jang was in the interrogation room.
78
00:05:29,364 --> 00:05:30,364
That's because...
79
00:05:30,704 --> 00:05:33,134
he had to prove his alibi as well.
80
00:05:33,464 --> 00:05:36,304
It means he didn't want to get caught that he's J.
81
00:05:36,944 --> 00:05:40,144
And it means he was suspected to be J before.
82
00:05:41,274 --> 00:05:43,474
Jang Dol Mok was with Mr. Jang...
83
00:05:44,084 --> 00:05:45,944
as his attorney that day.
84
00:05:49,114 --> 00:05:51,024
What are you talking about?
85
00:05:51,254 --> 00:05:52,924
Attorney Jang is J.
86
00:05:53,794 --> 00:05:55,994
He manipulated the whole thing...
87
00:05:56,054 --> 00:05:57,664
to have Mr. Jang Pan Soo...
88
00:05:57,724 --> 00:06:01,094
be acquitted on his charge of being J and to prove his alibi.
89
00:06:01,094 --> 00:06:02,794
Don't you think you went too far?
90
00:06:04,234 --> 00:06:06,334
How could you suspect Attorney Jang?
91
00:06:07,704 --> 00:06:09,674
Did you form an alliance with Senior Prosecutor Choi or something?
92
00:06:10,244 --> 00:06:12,604
It doesn't make any logical sense.
93
00:06:12,604 --> 00:06:15,614
Can you explain which part of my speculation doesn't make sense?
94
00:06:15,974 --> 00:06:17,084
I'm the one...
95
00:06:17,414 --> 00:06:19,444
who knows where Attorney Jang was on 11th at 11 pm.
96
00:06:19,444 --> 00:06:20,684
Are you trying to protect...
97
00:06:20,684 --> 00:06:22,854
You were with him at that time!
98
00:06:25,354 --> 00:06:26,424
On 11th,
99
00:06:26,524 --> 00:06:28,754
we proceeded with the sting operation to apprehend Lee Chul Ho.
100
00:06:29,324 --> 00:06:31,964
After that, you went to Sanwoonyul with Attorney Jang.
101
00:06:33,064 --> 00:06:34,894
You two walked together to the gate of Sanwoonyul.
102
00:06:35,734 --> 00:06:37,904
After that, Attorney Jang went back to his office.
103
00:06:38,464 --> 00:06:40,934
What was the time when we reached Sanwoonyul?
104
00:06:40,934 --> 00:06:42,374
It was getting close to 11pm.
105
00:06:43,174 --> 00:06:44,174
But...
106
00:06:44,544 --> 00:06:47,244
how do you know what happened on that day so well?
107
00:06:53,014 --> 00:06:54,054
Don't go to Chuncheon.
108
00:06:57,024 --> 00:06:58,984
At that time, I got a call from Attorney Jang.
109
00:06:59,354 --> 00:07:00,424
After that,
110
00:07:00,924 --> 00:07:03,054
we had drinks together in his office...
111
00:07:04,694 --> 00:07:05,824
because of you, Investigator Kang.
112
00:07:07,794 --> 00:07:08,834
It'd be better...
113
00:07:12,064 --> 00:07:13,734
if you hear from Attorney Jang why we drank.
114
00:07:42,164 --> 00:07:43,934
Yoon Joong Tae definitely killed him.
115
00:07:45,264 --> 00:07:47,274
But Hong Il Gwon took the maps.
116
00:07:48,004 --> 00:07:49,774
Why did he kill my biological dad?
117
00:07:50,774 --> 00:07:53,374
And why is he trying to kill Hong Il Gwon now?
118
00:07:58,684 --> 00:08:01,614
I'm sure they had an argument before he killed my dad.
119
00:08:03,354 --> 00:08:04,354
What was it?
120
00:08:06,554 --> 00:08:07,854
What on earth was that about?
121
00:08:16,234 --> 00:08:17,504
Why don't you go home?
122
00:08:18,104 --> 00:08:20,064
The last couple of days must've tired you out.
123
00:08:20,704 --> 00:08:21,734
No.
124
00:08:22,904 --> 00:08:25,974
I can't leave because I have to protect my dad from you.
125
00:08:27,614 --> 00:08:29,844
You shouldn't ever set foot in this ward.
126
00:08:29,844 --> 00:08:30,884
What are you talking about?
127
00:08:32,344 --> 00:08:34,454
Are you saying I harmed your father?
128
00:08:34,554 --> 00:08:37,254
You didn't try to harm him. You tried to kill him.
129
00:08:37,954 --> 00:08:39,124
Not just once, but twice.
130
00:08:39,554 --> 00:08:42,124
- Honey. - Don't play innocent with me.
131
00:08:47,434 --> 00:08:50,734
Joong Tae tried to kill me...
132
00:08:51,204 --> 00:08:53,704
in the detention center.
133
00:08:53,704 --> 00:08:55,734
This is the message my dad was desperately trying to give me.
134
00:08:56,774 --> 00:08:57,974
Do you have something to say now?
135
00:08:59,274 --> 00:09:01,914
You're taking the word of a man whose mind is feeble...
136
00:09:03,584 --> 00:09:05,884
- and making me into a murderer? - Yes.
137
00:09:06,384 --> 00:09:08,384
I believe that you did try to kill him.
138
00:09:09,414 --> 00:09:10,824
I want the truth.
139
00:09:11,684 --> 00:09:13,924
Tell me. Why did you do it?
140
00:09:17,294 --> 00:09:20,064
Truth doesn't matter. What matters is the reality.
141
00:09:20,764 --> 00:09:22,364
Tell me honestly.
142
00:09:22,594 --> 00:09:23,904
Isn't it a relief...
143
00:09:24,904 --> 00:09:26,004
that this happened to Father?
144
00:09:26,434 --> 00:09:29,404
- What did you say? - What did he tell us in the center?
145
00:09:29,874 --> 00:09:31,604
He said he was going to hand over...
146
00:09:31,774 --> 00:09:33,774
all of your inheritances to Mi Ae.
147
00:09:34,044 --> 00:09:35,444
He said Hwa Young had no future.
148
00:09:36,274 --> 00:09:37,314
Is this what you want?
149
00:09:38,644 --> 00:09:40,384
You don't think this makes me sad?
150
00:09:41,554 --> 00:09:44,984
He keeps committing crimes to make Yoon Ho as his successor.
151
00:09:45,024 --> 00:09:47,624
Do I have to watch him and do nothing about that?
152
00:09:49,054 --> 00:09:51,894
Have you ever thought about Hwa Young who is clueless of this?
153
00:09:53,024 --> 00:09:54,564
But that's not an excuse of your attempted murder.
154
00:09:54,594 --> 00:09:56,564
I told you clearly that I did no such thing.
155
00:09:57,604 --> 00:10:00,104
Get rid of your ridiculous delusion.
156
00:10:00,434 --> 00:10:01,874
Only think about the outcome.
157
00:10:02,334 --> 00:10:04,504
Do you want to lose everything after he wakes up?
158
00:10:04,904 --> 00:10:07,514
Or do you want to think that he got what was coming...
159
00:10:07,814 --> 00:10:09,714
for him as he's guilty of many crimes...
160
00:10:11,814 --> 00:10:13,184
and wait for next opportunity?
161
00:10:15,854 --> 00:10:17,154
The choice is yours.
162
00:10:20,594 --> 00:10:21,594
Dad.
163
00:10:22,594 --> 00:10:23,894
What happened?
164
00:10:24,024 --> 00:10:26,664
I just met the doctor. He said Dad had another heart attack.
165
00:10:26,724 --> 00:10:28,064
What happened?
166
00:10:30,934 --> 00:10:32,304
Hey, Yoon Joong Tae.
167
00:10:32,604 --> 00:10:34,274
Did you do something again?
168
00:10:34,304 --> 00:10:35,704
He didn't.
169
00:10:35,734 --> 00:10:38,504
Dad saw him and was just shocked. I was here when it happened.
170
00:10:38,504 --> 00:10:40,944
Then why does he keep showing his face here?
171
00:10:41,274 --> 00:10:44,144
Because of you, Dad almost passed away.
172
00:10:44,144 --> 00:10:46,414
Mi Ae, are you going to cause a scene here again?
173
00:10:46,684 --> 00:10:48,754
Dad is finally stable.
174
00:10:48,814 --> 00:10:50,424
He won't ever come here again.
175
00:10:50,454 --> 00:10:52,954
Drop it, and I want both of you out.
176
00:10:57,494 --> 00:10:58,494
I'm sorry, honey.
177
00:10:59,094 --> 00:11:00,164
Let's talk later.
178
00:11:11,204 --> 00:11:12,504
Hey, Joong Tae.
179
00:11:16,314 --> 00:11:17,444
What is it now?
180
00:11:18,284 --> 00:11:20,014
Who is Kim Chan Gi?
181
00:11:21,614 --> 00:11:23,184
I heard his biological son is...
182
00:11:23,784 --> 00:11:25,084
Jang Dol Mok.
183
00:11:25,854 --> 00:11:28,724
The dead detective, Kang Seong Il, fabricated his family register...
184
00:11:28,724 --> 00:11:31,194
and moved him under Jang Pan Soo's family.
185
00:11:32,664 --> 00:11:34,334
Why did he do such a thing?
186
00:11:36,634 --> 00:11:38,564
I'm not following you.
187
00:11:38,764 --> 00:11:41,704
Look at you lying without batting an eye.
188
00:11:42,704 --> 00:11:46,074
I'm going to get to the bottom of this.
189
00:11:46,474 --> 00:11:47,514
Why?
190
00:11:50,684 --> 00:11:54,014
I can smell something is rotting.
191
00:11:55,584 --> 00:11:58,584
You, don't underestimate me.
192
00:11:59,424 --> 00:12:02,194
I'm Hong Mi Ae, daughter of Hong Il Gwon.
193
00:12:16,804 --> 00:12:17,804
It's me.
194
00:12:18,404 --> 00:12:21,574
Just like you said, Hong Mi Ae knows the identity of Jang Dol Mok.
195
00:12:22,144 --> 00:12:23,944
Find out where that information leaked.
196
00:12:28,684 --> 00:12:29,684
So Joo said that?
197
00:12:30,624 --> 00:12:33,624
Yes. She found out Dad's alibi who was suspected as J,
198
00:12:33,994 --> 00:12:36,754
your alibi that was supposed to prove that you aren't J,
199
00:12:37,064 --> 00:12:38,894
that you robbed Senior Prosecutor Choi's house to make your alibi,
200
00:12:39,724 --> 00:12:41,364
and that you manipulated the videos.
201
00:12:42,394 --> 00:12:43,634
She found out everything.
202
00:12:47,374 --> 00:12:48,374
So Joo...
203
00:12:49,474 --> 00:12:50,944
was a pretty good investigator.
204
00:12:52,574 --> 00:12:53,774
I missed that.
205
00:12:54,414 --> 00:12:57,184
On that day, you just had a drink with me.
206
00:12:58,114 --> 00:13:00,314
After leaving the prosecutors' office with Investigator Kang,
207
00:13:00,584 --> 00:13:02,084
you went to Sanwoonyul with her.
208
00:13:02,754 --> 00:13:05,624
You must have come back here to rob Senior Prosecutor's house.
209
00:13:06,484 --> 00:13:09,354
In this case, Investigator Kang proved your alibi herself...
210
00:13:09,624 --> 00:13:11,324
until your arrival at Sanwoonyul.
211
00:13:13,124 --> 00:13:14,134
I think it'd be better...
212
00:13:15,434 --> 00:13:17,604
if I tell her the truth.
213
00:13:19,704 --> 00:13:22,504
It's hard to deceive So Joo like this.
214
00:13:23,644 --> 00:13:24,944
Are you only thinking about yourself?
215
00:13:25,874 --> 00:13:27,814
What about Investigator Kang who'll be shocked after finding that out?
216
00:13:28,974 --> 00:13:31,544
It will be Investigator Kang who will get hurt from this, not you.
217
00:13:32,114 --> 00:13:33,854
But I can't continue...
218
00:13:34,354 --> 00:13:36,014
to make a fool out of So Joo.
219
00:13:36,684 --> 00:13:37,684
You.
220
00:13:39,184 --> 00:13:41,824
Do you want Investigator Kang to put handcuffs on you?
221
00:13:43,424 --> 00:13:45,264
When I put handcuffs on Dad,
222
00:13:47,464 --> 00:13:48,964
how do you think I felt?
223
00:13:51,204 --> 00:13:52,464
Do your best to hide it.
224
00:13:52,834 --> 00:13:55,234
The best you can do for her is to hide your identity...
225
00:13:56,074 --> 00:13:57,344
until the end.
226
00:14:04,044 --> 00:14:05,244
What do you mean?
227
00:14:06,744 --> 00:14:09,984
So Joo found out that Mr. Jang went into Hong Il Gwon's secret office?
228
00:14:10,824 --> 00:14:12,654
Does he know that I went in to steal the maps?
229
00:14:12,654 --> 00:14:13,894
I don't know that far,
230
00:14:14,294 --> 00:14:16,694
but she knows you were suspected as J.
231
00:14:23,034 --> 00:14:24,334
You're all here.
232
00:14:24,364 --> 00:14:25,664
Let's sleep.
233
00:14:26,004 --> 00:14:28,374
It's late. Stop talking about late night snack, and just go to bed.
234
00:14:28,434 --> 00:14:30,674
Hold on. I have something to say.
235
00:14:40,414 --> 00:14:41,414
Mr. Jang,
236
00:14:41,954 --> 00:14:43,524
did you break into Cheonmun Group's secret office...
237
00:14:43,784 --> 00:14:45,424
to steal the map?
238
00:14:46,854 --> 00:14:48,794
That's how Hong Il Gwon got a hold of you...
239
00:14:49,224 --> 00:14:50,464
and hurt your leg, right?
240
00:14:51,324 --> 00:14:53,834
Mr. Jang wasn't alone in that office.
241
00:14:54,864 --> 00:14:56,434
Mr. Oh and I were in there as well.
242
00:14:56,904 --> 00:14:59,304
- I just... - You knew about that, didn't you?
243
00:15:02,804 --> 00:15:04,804
Don't lie for our sake.
244
00:15:06,074 --> 00:15:08,714
Dol Mok found out after Ms. Kim had been abducted.
245
00:15:09,074 --> 00:15:10,344
Ms. Kim told us not to tell him...
246
00:15:10,384 --> 00:15:12,784
about his grandfather who was the freedom fighter...
247
00:15:13,084 --> 00:15:14,214
and about the map.
248
00:15:15,884 --> 00:15:16,924
Mr. Jang.
249
00:15:17,384 --> 00:15:18,754
If you steal,
250
00:15:18,854 --> 00:15:21,454
you are no better than someone like Hong Il Gwon.
251
00:15:21,754 --> 00:15:24,764
If you do, being freedom fighters' descendant and maps won't matter.
252
00:15:24,864 --> 00:15:26,664
How can you be so harsh?
253
00:15:26,694 --> 00:15:29,634
How can you compare Mr. Jang to Hong Il Gwon?
254
00:15:29,894 --> 00:15:31,764
Those were our maps to begin with.
255
00:15:32,064 --> 00:15:33,774
Hong Il Gwon stole them from us.
256
00:15:33,774 --> 00:15:35,834
What's so wrong about getting back what's rightfully ours?
257
00:15:35,904 --> 00:15:37,144
But it's still stealing.
258
00:15:37,504 --> 00:15:39,604
- What? - Do you think...
259
00:15:39,644 --> 00:15:41,974
stealing them because you were robbed justifies your action?
260
00:15:42,444 --> 00:15:44,284
Then why does the law exist?
261
00:15:44,544 --> 00:15:46,044
If Hong Il Gwon stole them from you,
262
00:15:46,084 --> 00:15:47,914
you should have retrieved them legally.
263
00:15:48,584 --> 00:15:50,724
All right. Then you should tell us.
264
00:15:51,484 --> 00:15:55,024
Tell us how we can get the maps back legally from that vicious man.
265
00:15:55,494 --> 00:15:57,024
You should know. You're an investigator.
266
00:15:57,394 --> 00:15:59,264
- Tell us. - Stop it.
267
00:15:59,724 --> 00:16:01,834
So Joo said what seems logical from her perspective.
268
00:16:02,234 --> 00:16:05,234
Are you serious? Are you siding with her?
269
00:16:05,604 --> 00:16:08,374
I raised you all these years, but what did you say?
270
00:16:08,374 --> 00:16:10,874
How dare you side with her?
271
00:16:11,004 --> 00:16:13,404
- Get out of here, you jerk. - Master, what's wrong with you?
272
00:16:13,404 --> 00:16:14,874
I raised him for nothing.
273
00:16:14,874 --> 00:16:15,944
- Gosh. - You, ungrateful punk.
274
00:16:15,944 --> 00:16:18,144
- Why are you hitting Dol Mok? - What a brat.
275
00:16:18,944 --> 00:16:21,014
How could you take her side?
276
00:16:24,284 --> 00:16:25,384
Did it hurt a lot?
277
00:16:26,184 --> 00:16:29,094
She's so tenacious and stubborn.
278
00:16:29,354 --> 00:16:32,224
She wouldn't have given up if I hadn't hit you like this.
279
00:16:34,194 --> 00:16:35,234
Goodnight.
280
00:16:35,734 --> 00:16:36,764
Hey...
281
00:16:37,934 --> 00:16:38,964
Dol Mok...
282
00:16:44,544 --> 00:16:45,604
I'm sorry.
283
00:16:45,974 --> 00:16:47,374
I should've told you earlier.
284
00:16:48,974 --> 00:16:50,014
It's okay.
285
00:16:50,714 --> 00:16:52,044
I'm an investigator at the prosecution.
286
00:16:52,314 --> 00:16:55,884
I understand why they couldn't tell me.
287
00:16:56,784 --> 00:16:59,354
I do understand why you couldn't tell me about it.
288
00:17:01,094 --> 00:17:03,524
I really do understand, but...
289
00:17:05,524 --> 00:17:07,634
- I know... - But if I turn a blind eye to this,
290
00:17:08,294 --> 00:17:10,804
I'm no different from my dad who was bribed.
291
00:17:11,304 --> 00:17:12,664
The result is the same.
292
00:17:14,804 --> 00:17:17,404
I didn't want to be a police officer like my dad.
293
00:17:20,144 --> 00:17:21,174
So Joo,
294
00:17:22,414 --> 00:17:24,084
just do as you want.
295
00:17:24,644 --> 00:17:27,084
Stick to your principle and beliefs.
296
00:17:27,454 --> 00:17:29,684
Mr. Jang already paid the price for what he has done.
297
00:17:32,654 --> 00:17:34,594
Everything is messed up these days.
298
00:17:36,194 --> 00:17:37,794
I think I'm accusing...
299
00:17:38,964 --> 00:17:41,994
the wrong people because of my excessive desire to get J.
300
00:17:43,904 --> 00:17:45,904
Actually, I...
301
00:17:48,834 --> 00:17:50,074
Let's not talk about J.
302
00:17:52,204 --> 00:17:53,244
Dol Mok,
303
00:17:54,644 --> 00:17:55,674
I'm sorry.
304
00:17:57,144 --> 00:17:59,044
- Today... - It must have been...
305
00:18:00,614 --> 00:18:03,414
a really long and hard day for you, So Joo.
306
00:18:05,924 --> 00:18:06,924
Thank you.
307
00:18:08,824 --> 00:18:10,294
And I'm so sorry.
308
00:18:28,374 --> 00:18:29,674
Let's just focus on one thing.
309
00:18:31,684 --> 00:18:33,344
If I can't give up being J,
310
00:18:34,984 --> 00:18:36,214
I must hide it completely.
311
00:18:37,484 --> 00:18:38,484
I should not...
312
00:18:39,754 --> 00:18:41,694
hurt So Joo at least.
313
00:18:49,694 --> 00:18:51,934
Do I want to capture J?
314
00:18:52,804 --> 00:18:54,274
Or do I want to meet him?
315
00:18:57,044 --> 00:18:58,074
I want to ask him...
316
00:18:58,644 --> 00:19:00,314
if that was...
317
00:19:01,214 --> 00:19:02,344
the only option.
318
00:19:04,284 --> 00:19:06,614
Why he had to become a thief...
319
00:19:20,364 --> 00:19:23,364
Please check if Detective Kang was close to anyone...
320
00:19:23,364 --> 00:19:25,504
who worked in the community center in 1992.
321
00:19:26,304 --> 00:19:28,474
I should find out the one who fabricated the family registry...
322
00:19:28,604 --> 00:19:31,304
in order to know who adopted Soo Hyun.
323
00:19:31,744 --> 00:19:32,804
Okay.
324
00:20:15,814 --> 00:20:16,924
Honey,
325
00:20:17,924 --> 00:20:19,354
our Soo Hyun...
326
00:20:20,294 --> 00:20:22,154
Our Soo Hyun is alive.
327
00:20:24,294 --> 00:20:25,524
I will...
328
00:20:26,024 --> 00:20:28,234
find him no matter what.
329
00:20:29,164 --> 00:20:30,534
I promise.
330
00:20:40,644 --> 00:20:41,814
Yoon Joong Tae...
331
00:20:44,984 --> 00:20:47,014
All I need to do is to get you now.
332
00:20:51,854 --> 00:20:53,254
Choi Tae Seok got away?
333
00:20:55,394 --> 00:20:56,424
That's what happened.
334
00:20:56,424 --> 00:20:58,024
What nonsense is this?
335
00:20:58,764 --> 00:21:00,734
He's the one who tried to kill me!
336
00:21:01,264 --> 00:21:02,834
I wanted to question him myself,
337
00:21:03,034 --> 00:21:05,704
but you didn't let me and took him to the prosecutors' office.
338
00:21:06,364 --> 00:21:08,174
And now you say you lost him?
339
00:21:09,204 --> 00:21:11,574
I told you he attacked me all of a sudden.
340
00:21:11,574 --> 00:21:13,104
I know you handcuffed him before you left.
341
00:21:15,314 --> 00:21:17,814
Didn't you let him walk away on purpose?
342
00:21:19,514 --> 00:21:21,054
What are you talking about?
343
00:21:22,984 --> 00:21:24,624
Chief Prosecutor called...
344
00:21:25,154 --> 00:21:27,224
Choi Tae Seok's cell phone twice.
345
00:21:28,424 --> 00:21:29,794
Why did you call him?
346
00:21:30,924 --> 00:21:33,164
Attorney Jang, don't you think you've gone too much?
347
00:21:33,294 --> 00:21:34,434
Are you saying...
348
00:21:34,764 --> 00:21:37,604
I ordered him to harm you?
349
00:21:37,664 --> 00:21:38,964
I wouldn't say no.
350
00:21:39,264 --> 00:21:40,904
Maybe I became a headache to you...
351
00:21:40,934 --> 00:21:43,374
because of the secret deal we made.
352
00:21:43,704 --> 00:21:45,544
So you colluded with Prosecutor Han...
353
00:21:46,104 --> 00:21:47,544
and let Choi Tae Seok go...
354
00:21:47,974 --> 00:21:49,174
and get rid of me, didn't you?
355
00:21:49,174 --> 00:21:50,214
Watch your mouth!
356
00:21:50,914 --> 00:21:53,814
I admit that it was my mistake, but such insult isn't acceptable.
357
00:21:53,814 --> 00:21:55,484
I'm a thief after all,
358
00:21:56,014 --> 00:21:57,984
and you two work for the same organization.
359
00:21:58,924 --> 00:22:00,654
Everything will get back on the right track if you remove me.
360
00:22:00,654 --> 00:22:01,654
Stop it.
361
00:22:02,124 --> 00:22:03,224
That's enough.
362
00:22:05,024 --> 00:22:07,594
Choi Tae Seok is a former agent of the ANSP.
363
00:22:08,464 --> 00:22:10,604
Prosecutor Han might have not expected such attack.
364
00:22:11,034 --> 00:22:13,804
And the reason I called him was to persuade him...
365
00:22:13,804 --> 00:22:15,134
because I knew he wouldn't...
366
00:22:15,134 --> 00:22:18,004
say a word about your father and Ms. Kim even if I arrested him.
367
00:22:18,604 --> 00:22:20,514
As Chairman Hong is ill abed,
368
00:22:20,714 --> 00:22:23,514
I thought conciliating him was the best option.
369
00:22:24,684 --> 00:22:26,544
I never intended to harm you.
370
00:22:26,984 --> 00:22:29,714
Our deal isn't terminated yet.
371
00:22:30,784 --> 00:22:31,824
Do you understand what I mean?
372
00:22:37,064 --> 00:22:38,794
There's one more thing.
373
00:22:39,064 --> 00:22:40,664
Detective Kang thought...
374
00:22:40,934 --> 00:22:43,234
I killed Kim Chan Gi.
375
00:22:43,494 --> 00:22:44,734
What do you mean?
376
00:22:45,104 --> 00:22:46,704
Kim Chan Gi committed suicide.
377
00:22:50,304 --> 00:22:52,074
I came to see what was going on.
378
00:22:52,174 --> 00:22:54,014
What on earth did you do to him?
379
00:22:55,044 --> 00:22:57,344
If the public finds out that a man died here,
380
00:22:57,414 --> 00:22:59,044
what do you think will happen to the chairman?
381
00:23:01,714 --> 00:23:02,754
We should move the body first.
382
00:23:04,424 --> 00:23:06,954
Pretend you didn't see this, Prosecutor. I'll take care of this.
383
00:23:08,254 --> 00:23:09,454
Chairman Hong...
384
00:23:09,994 --> 00:23:11,824
collapsed in the detention center.
385
00:23:13,024 --> 00:23:14,964
He's in a vegetative state now.
386
00:23:15,034 --> 00:23:16,064
Did you...
387
00:23:17,434 --> 00:23:19,134
do that to him?
388
00:23:20,374 --> 00:23:22,034
Don't be ridiculous.
389
00:23:22,704 --> 00:23:25,244
How would I do that to a person in detention?
390
00:23:25,704 --> 00:23:27,014
Can everything be true?
391
00:23:27,774 --> 00:23:29,614
Did Kim Chan Gi really commit suicide...
392
00:23:30,414 --> 00:23:32,644
and Chairman Hong collapsed in the detention center with no reason?
393
00:23:34,154 --> 00:23:35,184
The map...
394
00:23:36,154 --> 00:23:37,824
Chairman Hong received wasn't genuine.
395
00:23:38,984 --> 00:23:41,324
And Dol Mok handed him over a fake map...
396
00:23:41,594 --> 00:23:43,564
when Kim Soon Chun's life was at stake?
397
00:23:45,264 --> 00:23:46,524
Then...
398
00:23:47,164 --> 00:23:48,364
is it Chief Prosecutor?
399
00:23:49,994 --> 00:23:53,304
Don't forget that we're in the same boat.
400
00:23:54,004 --> 00:23:57,274
I know you already secured a plan B for contingency.
401
00:23:57,604 --> 00:24:01,174
You have evidence against me in case I betray you, don't you?
402
00:24:02,174 --> 00:24:03,714
And as you are well aware,
403
00:24:03,814 --> 00:24:06,514
Prosecutor Han isn't someone who can be patient with injustice.
404
00:24:06,954 --> 00:24:08,584
You barked up the wrong tree this time.
405
00:24:11,554 --> 00:24:13,954
Fine. Let's say I was misled.
406
00:24:14,994 --> 00:24:17,764
But is there anything more left for me to do as J?
407
00:24:17,764 --> 00:24:18,894
Of course.
408
00:24:19,524 --> 00:24:22,634
The world wouldn't change just because Hong Il Gwon collapsed.
409
00:24:22,894 --> 00:24:25,334
Our next targets are Youngin Daily and Hong Mi Ae.
410
00:24:27,074 --> 00:24:28,474
What do you mean by that?
411
00:24:29,274 --> 00:24:32,504
Hong Mi Ae allegedly took over the sound medical appliance...
412
00:24:32,874 --> 00:24:35,774
company in an illicit way.
413
00:24:35,774 --> 00:24:38,014
And Youngin Daily supported the process...
414
00:24:38,444 --> 00:24:39,684
from behind.
415
00:24:40,754 --> 00:24:42,884
I need you to dig up the case.
416
00:24:43,054 --> 00:24:45,684
You might discover the engagement of a big fish.
417
00:24:45,684 --> 00:24:48,224
I think you should investigate the case officially.
418
00:24:48,524 --> 00:24:50,464
It's not something I should step in.
419
00:24:51,324 --> 00:24:53,464
We need a rationale to issue a search and seizure warrant.
420
00:24:53,864 --> 00:24:57,304
You'll steal important information from them like you've done so far,
421
00:24:57,704 --> 00:24:59,504
then we'll use them as evidence.
422
00:24:59,504 --> 00:25:01,104
I'm sorry, but I can't accept it.
423
00:25:03,004 --> 00:25:05,744
There's no one else other than you who would be happy...
424
00:25:06,274 --> 00:25:08,174
if Hong Mi Ae is arrested.
425
00:25:09,314 --> 00:25:11,884
I'm out of Cheonmun Group's dispute over succession.
426
00:25:12,444 --> 00:25:13,554
Why don't you two...
427
00:25:14,214 --> 00:25:16,154
have an in-depth discussion about the matter?
428
00:25:16,614 --> 00:25:17,624
I'll get going.
429
00:25:56,054 --> 00:25:57,164
Sir,
430
00:25:57,424 --> 00:25:59,324
I'll look into Hong Mi Ae's case privately.
431
00:25:59,564 --> 00:26:00,694
As Attorney Jang said,
432
00:26:01,034 --> 00:26:02,994
I don't think we need his help.
433
00:26:03,264 --> 00:26:05,064
We must not lose him.
434
00:26:05,864 --> 00:26:07,704
Persuade him...
435
00:26:08,174 --> 00:26:10,744
and make sure he doesn't sever his connection with us.
436
00:26:11,104 --> 00:26:12,244
Can I ask why?
437
00:26:13,174 --> 00:26:14,244
You even considered...
438
00:26:15,314 --> 00:26:17,884
putting Dol Mok behind bars until a few days ago.
439
00:26:22,914 --> 00:26:23,954
Joon Hee.
440
00:26:26,554 --> 00:26:29,654
Are you sure you can stand by my side no matter what?
441
00:26:29,724 --> 00:26:30,764
Of course I am.
442
00:26:31,694 --> 00:26:33,694
You're the only person...
443
00:26:34,164 --> 00:26:35,734
- I think of as family. - Okay.
444
00:26:36,564 --> 00:26:38,534
I'll consider you as my son from now on.
445
00:26:40,134 --> 00:26:41,834
So you shouldn't tell anyone...
446
00:26:42,334 --> 00:26:43,974
what I'm about to say right now.
447
00:26:44,604 --> 00:26:47,044
What's the matter?
448
00:26:48,274 --> 00:26:49,574
Jang Dol Mok...
449
00:26:50,484 --> 00:26:52,244
is not Jang Pan Soo's biological son.
450
00:26:54,814 --> 00:26:55,814
What...
451
00:26:56,484 --> 00:26:57,824
What are you talking about?
452
00:26:57,924 --> 00:27:00,724
Jang Dol Mok was Kim Chan Gi's son.
453
00:27:01,494 --> 00:27:02,824
His real name is Kim Soo Hyun.
454
00:27:03,094 --> 00:27:05,294
Kim Chan Gi was Baek San's grandson.
455
00:27:07,834 --> 00:27:11,034
Chairman Hong kidnapped Kim Chan Gi 25 years ago.
456
00:27:11,434 --> 00:27:13,574
He took Baek San's map from Chan Gi.
457
00:27:13,834 --> 00:27:15,604
Soo Hyun disappeared after that.
458
00:27:16,134 --> 00:27:17,174
It turns out...
459
00:27:17,444 --> 00:27:19,704
Jang Pan Soo put him on his family register.
460
00:27:20,874 --> 00:27:23,114
Choi Tae Seok found it out.
461
00:27:23,314 --> 00:27:25,814
That's why Choi Tae Seok wants to harm Jang Dol Mok.
462
00:27:26,414 --> 00:27:29,154
Jang Dol Mok, I mean Kim Soo Hyun...
463
00:27:29,514 --> 00:27:31,754
witnessed his dad's death.
464
00:27:33,224 --> 00:27:34,594
And I stopped it.
465
00:27:38,324 --> 00:27:39,364
Then...
466
00:27:40,634 --> 00:27:41,794
why do you want to...
467
00:27:42,564 --> 00:27:43,964
have Jang Dol Mok around you?
468
00:27:45,704 --> 00:27:47,504
I think he knows...
469
00:27:48,134 --> 00:27:50,704
where the last map is.
470
00:27:58,184 --> 00:28:00,614
Joon Hee, I need to find it.
471
00:28:01,254 --> 00:28:03,054
I'm not satisfied with what I have now.
472
00:28:04,724 --> 00:28:07,794
It's not that I want to take Cheonmun Group over.
473
00:28:08,494 --> 00:28:10,124
I want to run this country.
474
00:28:10,624 --> 00:28:13,564
I want to cut out the rotten part of this country and make it right...
475
00:28:13,834 --> 00:28:15,634
following my grandfather's footsteps.
476
00:28:16,594 --> 00:28:18,664
I want to get rid of Chairman Hong,
477
00:28:19,234 --> 00:28:21,774
and take back my grandfather's legacy to use it...
478
00:28:22,074 --> 00:28:23,504
as a stepping stone for my new dream.
479
00:28:28,114 --> 00:28:29,114
Joon Hee.
480
00:28:29,514 --> 00:28:30,814
You need to help me.
481
00:28:31,484 --> 00:28:33,044
I'll be your father.
482
00:28:37,068 --> 00:28:42,068
Subtitle ripped and resynced by redixion
483
00:28:49,464 --> 00:28:51,804
Soo Hyun. Soo Hyun!
484
00:28:51,904 --> 00:28:53,734
Soo Hyun, where are you? Soo Hyun!
485
00:28:57,374 --> 00:28:58,974
Soo Hyun, you're here.
486
00:29:00,244 --> 00:29:03,584
Don't be scared now. It's okay. Everything will be fine.
487
00:29:03,744 --> 00:29:05,544
It's okay now.
488
00:29:05,744 --> 00:29:07,514
You're all right.
489
00:29:08,854 --> 00:29:09,984
It's fine now.
490
00:29:11,154 --> 00:29:13,824
It's okay. It's okay now.
491
00:29:14,054 --> 00:29:16,054
- You're bleeding. - It's all right.
492
00:29:16,964 --> 00:29:18,564
Did you have an affair?
493
00:29:18,594 --> 00:29:21,264
No. That's not it. My friend has a thing.
494
00:29:21,294 --> 00:29:23,804
I'll send him back after a few days.
495
00:29:25,464 --> 00:29:26,564
You're lying.
496
00:29:27,534 --> 00:29:28,704
He even...
497
00:29:29,504 --> 00:29:31,374
stole money to live with her.
498
00:29:32,444 --> 00:29:34,314
You gave the money to the lady in the hospital!
499
00:29:35,514 --> 00:29:37,644
What is he talking about?
500
00:29:48,424 --> 00:29:49,424
You came again.
501
00:29:49,654 --> 00:29:52,924
Hi, Seon Jin. I need to meet someone here.
502
00:29:53,164 --> 00:29:55,164
And I wanted to eat your tarts.
503
00:29:56,134 --> 00:29:57,204
Thank you.
504
00:29:57,534 --> 00:29:59,334
- Who are you meeting here? - Ma'am.
505
00:30:02,834 --> 00:30:04,674
I was surprised to get your call.
506
00:30:04,944 --> 00:30:05,944
What's the matter?
507
00:30:13,814 --> 00:30:15,614
You know my dad?
508
00:30:16,284 --> 00:30:17,324
Yes.
509
00:30:18,084 --> 00:30:19,524
How?
510
00:30:20,224 --> 00:30:21,454
He saved...
511
00:30:21,754 --> 00:30:24,164
my life long time ago.
512
00:30:26,524 --> 00:30:27,894
What happened?
513
00:30:29,134 --> 00:30:30,164
I'm sorry.
514
00:30:31,764 --> 00:30:33,934
I can't tell you the details.
515
00:30:34,934 --> 00:30:35,934
But...
516
00:30:36,504 --> 00:30:39,244
he protected something that is precious to me.
517
00:30:39,704 --> 00:30:41,914
I owe him a lot.
518
00:30:43,114 --> 00:30:46,244
I went to Chuncheon Police Station to return his favor...
519
00:30:46,884 --> 00:30:48,384
and heard about you there.
520
00:30:52,424 --> 00:30:53,724
I was told...
521
00:30:55,324 --> 00:30:56,794
Detective Kang was murdered.
522
00:30:58,724 --> 00:31:01,534
- Yes. - How did it happen?
523
00:31:07,334 --> 00:31:08,434
I'm sorry.
524
00:31:09,634 --> 00:31:10,944
It's so hard...
525
00:31:11,544 --> 00:31:13,744
for me to talk about it.
526
00:31:17,414 --> 00:31:19,014
Your dad...
527
00:31:20,484 --> 00:31:22,414
was an excellent man.
528
00:31:25,824 --> 00:31:27,324
Thank you for saying that.
529
00:31:28,824 --> 00:31:29,894
I...
530
00:31:31,364 --> 00:31:33,194
love my dad so much,
531
00:31:34,734 --> 00:31:36,434
but I was ashamed of him...
532
00:31:37,764 --> 00:31:39,234
thinking he was a corrupted cop.
533
00:31:43,544 --> 00:31:45,404
Now that I hear that from you,
534
00:31:46,574 --> 00:31:48,074
it really takes the sting off.
535
00:31:51,644 --> 00:31:53,084
Thank you so much.
536
00:32:01,294 --> 00:32:03,454
I heard about you from Seon Jin.
537
00:32:03,594 --> 00:32:05,494
I think we were meant to meet.
538
00:32:06,124 --> 00:32:08,364
My dad's acquaintance is living in my old room.
539
00:32:09,434 --> 00:32:12,734
Now I see why I liked you from the moment I met you.
540
00:32:15,234 --> 00:32:16,944
I felt so sorry...
541
00:32:17,304 --> 00:32:19,244
to hear about your father.
542
00:32:20,104 --> 00:32:22,044
It must've been hard for you.
543
00:32:22,544 --> 00:32:24,184
Even after the tragic incident,
544
00:32:24,544 --> 00:32:27,284
you grew up into a nice and pretty woman like this.
545
00:32:27,414 --> 00:32:28,814
I'm grateful about that.
546
00:32:30,524 --> 00:32:32,024
If you have any problem...
547
00:32:32,054 --> 00:32:33,994
or something I can help you with,
548
00:32:34,124 --> 00:32:36,824
give me a call any time.
549
00:32:37,364 --> 00:32:38,394
Okay.
550
00:32:39,194 --> 00:32:40,264
I want to...
551
00:32:40,864 --> 00:32:43,604
become your guardian.
552
00:32:46,064 --> 00:32:47,634
Thank you so much.
553
00:32:50,774 --> 00:32:51,844
Dol Mok!
554
00:32:55,644 --> 00:32:57,014
What are you doing here?
555
00:32:58,614 --> 00:33:00,214
I got the work finished early.
556
00:33:02,284 --> 00:33:03,824
Dol Mok, say hi to her.
557
00:33:03,924 --> 00:33:06,484
She's the lady who's using my old room.
558
00:33:10,524 --> 00:33:12,764
Hello, I'm Jang Dol Mok.
559
00:33:13,794 --> 00:33:14,864
Jang Dol Mok?
560
00:33:17,404 --> 00:33:18,764
Right. The fencer.
561
00:33:19,904 --> 00:33:20,934
Right.
562
00:33:21,674 --> 00:33:23,974
He's not a fencer now. He's an attorney.
563
00:33:26,974 --> 00:33:30,014
So Joo is very nice and pretty.
564
00:33:30,244 --> 00:33:31,244
Do you know that?
565
00:33:32,384 --> 00:33:34,614
I know she's nice and pretty.
566
00:33:35,414 --> 00:33:38,684
Do you want to stay friends with a woman like that?
567
00:33:39,654 --> 00:33:42,294
- Ma'am, actually... - No way.
568
00:33:42,994 --> 00:33:44,094
We are friends...
569
00:33:44,924 --> 00:33:45,964
and lovers.
570
00:33:46,564 --> 00:33:47,694
I want to do everything I can with her.
571
00:33:48,794 --> 00:33:50,204
That's so nice.
572
00:33:51,264 --> 00:33:53,034
You two look good together.
573
00:33:54,634 --> 00:33:57,874
I'm glad that I finished the 1,000 paper cranes.
574
00:33:58,404 --> 00:33:59,404
What?
575
00:34:04,584 --> 00:34:06,684
I should get going now.
576
00:34:06,784 --> 00:34:08,114
You can leave now.
577
00:34:08,554 --> 00:34:10,824
Okay. I'll see you again.
578
00:34:10,824 --> 00:34:13,124
- See you later. - Bye.
579
00:34:13,624 --> 00:34:14,824
- Let's go. - Okay.
580
00:34:19,964 --> 00:34:21,434
- Did you eat? - Not yet.
581
00:34:22,134 --> 00:34:23,134
Did you eat?
582
00:34:28,904 --> 00:34:29,934
Soo Hyun.
583
00:34:31,604 --> 00:34:33,574
I believe you're...
584
00:34:34,444 --> 00:34:36,014
doing well somewhere.
585
00:34:40,414 --> 00:34:42,784
How could she remember that I was a fencer?
586
00:34:43,384 --> 00:34:44,824
In fact,
587
00:34:45,354 --> 00:34:47,924
I kept a scrapbook...
588
00:34:47,924 --> 00:34:50,824
of your fencing matches in middle school.
589
00:34:52,494 --> 00:34:54,834
The scrapbook you lost 11 years ago?
590
00:34:55,134 --> 00:34:56,194
Yes.
591
00:34:56,904 --> 00:34:59,604
What was 1,000 paper cranes about?
592
00:35:01,234 --> 00:35:04,404
My dad told me my wish would come true if I fold 1,000 paper cranes.
593
00:35:04,574 --> 00:35:06,004
So I folded about 900 paper cranes.
594
00:35:07,144 --> 00:35:08,414
That's it.
595
00:35:10,144 --> 00:35:11,144
So Joo.
596
00:35:11,984 --> 00:35:13,484
You liked me so much.
597
00:35:13,614 --> 00:35:15,614
Yes, I did! What's wrong about that?
598
00:35:15,854 --> 00:35:17,124
I folded the paper cranes...
599
00:35:23,094 --> 00:35:24,524
I won't say thank you.
600
00:35:25,724 --> 00:35:28,794
I like you more than you like me now.
601
00:35:35,274 --> 00:35:36,304
That's it.
602
00:36:00,124 --> 00:36:01,394
You're home.
603
00:36:04,264 --> 00:36:07,574
I'm here to drop off the side dishes.
604
00:36:08,404 --> 00:36:09,674
You didn't eat dinner yet, right?
605
00:36:10,244 --> 00:36:11,244
Let's eat together.
606
00:36:15,014 --> 00:36:16,044
What's wrong?
607
00:36:16,714 --> 00:36:18,714
That's why you cared about Dol Mok so much?
608
00:36:20,584 --> 00:36:22,584
Because he's your dead friend's son?
609
00:36:22,584 --> 00:36:23,584
Min Jae.
610
00:36:24,454 --> 00:36:27,324
What did your friend, Kim Chan Gi, mean to you?
611
00:36:28,424 --> 00:36:29,524
Why did you bring Dol Mok,
612
00:36:30,124 --> 00:36:31,394
I mean Soo Hyun,
613
00:36:33,064 --> 00:36:34,134
to our family?
614
00:36:38,634 --> 00:36:39,834
How did you find that out?
615
00:36:40,604 --> 00:36:41,604
Did...
616
00:36:42,274 --> 00:36:43,674
Dol Mok tell you that?
617
00:36:43,704 --> 00:36:44,774
No.
618
00:36:45,504 --> 00:36:47,414
Chief Prosecutor Yoon Joong Tae told me this.
619
00:36:48,774 --> 00:36:51,084
He still doesn't know that you're my dad yet.
620
00:36:54,884 --> 00:36:55,954
Why did you do it?
621
00:36:58,254 --> 00:37:01,324
Why did you make us think that you had an affair with another woman?
622
00:37:02,924 --> 00:37:03,964
Why?
623
00:37:06,064 --> 00:37:07,794
I told you I didn't, but you didn't believe me.
624
00:37:07,794 --> 00:37:09,664
You should have cleared up the misunderstanding later on.
625
00:37:09,934 --> 00:37:11,564
You should have explained it by all means.
626
00:37:13,934 --> 00:37:15,274
I had no choice.
627
00:37:16,034 --> 00:37:18,474
If people found out Dol Mok's a descendant of Baek San,
628
00:37:18,544 --> 00:37:20,714
it'd be too dangerous for him. I couldn't let that happen.
629
00:37:20,714 --> 00:37:22,144
What's so important about General Baek San and the maps?
630
00:37:22,144 --> 00:37:24,144
What's so important about General Baek San and the maps?
631
00:37:26,144 --> 00:37:27,254
What about our family?
632
00:37:29,154 --> 00:37:32,584
While you were in prison, Mom suffered a great deal,
633
00:37:33,054 --> 00:37:35,054
but you ended up hurting Mom just as much as she suffered.
634
00:37:37,294 --> 00:37:39,264
Did you really have to become his dad?
635
00:37:42,794 --> 00:37:44,464
Before your mom passed away,
636
00:37:45,704 --> 00:37:47,634
I told everything to your mom.
637
00:37:50,034 --> 00:37:51,174
Great job.
638
00:37:52,744 --> 00:37:54,114
Well done.
639
00:37:57,344 --> 00:37:59,584
You put her against Dol Mok...
640
00:38:00,014 --> 00:38:02,154
up until she passed away,
641
00:38:04,054 --> 00:38:05,924
but in the end, right before she passed away,
642
00:38:07,524 --> 00:38:09,294
you managed to hurt her even more.
643
00:38:12,094 --> 00:38:13,594
Imagine how sorry she must've felt.
644
00:38:15,064 --> 00:38:17,204
Imagine how much she must've hated herself.
645
00:38:18,834 --> 00:38:21,034
Do you know how much I hated Dol Mok?
646
00:38:21,604 --> 00:38:24,344
Do you even know how much I resented you?
647
00:38:32,544 --> 00:38:33,584
Tell me.
648
00:38:34,914 --> 00:38:37,324
Dol Mok and you both knew.
649
00:38:38,354 --> 00:38:40,494
Even Yoon Joong Tae knew.
650
00:38:41,324 --> 00:38:42,694
Why did you hide it from me?
651
00:38:45,064 --> 00:38:47,634
What on earth happened...
652
00:38:48,094 --> 00:38:49,564
between you and Dol Mok's dad?
653
00:38:55,904 --> 00:38:57,044
- You're home. - Yes.
654
00:38:57,044 --> 00:38:58,074
Where's Shin Ae?
655
00:38:58,444 --> 00:39:00,174
She's in the hospital. She said she'll be late.
656
00:39:00,174 --> 00:39:01,174
I see.
657
00:39:01,574 --> 00:39:02,714
Chief Prosecutor.
658
00:39:04,484 --> 00:39:06,144
A package arrived for you.
659
00:39:06,244 --> 00:39:07,854
(Sender: Kim Chan Gi)
660
00:39:11,784 --> 00:39:14,194
I'm sorry. This is important.
661
00:39:15,194 --> 00:39:16,294
Okay.
662
00:39:54,834 --> 00:39:56,264
Dinner's ready.
663
00:39:57,464 --> 00:39:58,534
I'm fine.
664
00:39:59,804 --> 00:40:01,534
Are you not well?
665
00:40:02,834 --> 00:40:05,744
You don't look so well. You're sweating too.
666
00:40:05,744 --> 00:40:07,174
I'm fine. Get out!
667
00:40:09,074 --> 00:40:10,684
Okay, I will.
668
00:40:23,964 --> 00:40:24,994
What did you say?
669
00:40:26,064 --> 00:40:27,094
That's right.
670
00:40:28,764 --> 00:40:30,564
I wanted to raise you well,
671
00:40:31,864 --> 00:40:34,174
so I applied for the families of freedom fighters.
672
00:40:35,804 --> 00:40:37,974
But those jerks took me.
673
00:40:38,944 --> 00:40:40,514
They said if I didn't bring Chan Gi,
674
00:40:41,844 --> 00:40:43,514
they would bring you there too.
675
00:40:45,584 --> 00:40:47,614
I had no choice but to betray him.
676
00:40:49,654 --> 00:40:51,684
As a result, he died.
677
00:40:53,424 --> 00:40:56,524
And Dol Mok's mom committed suicide.
678
00:40:58,924 --> 00:41:00,434
Everything is my fault.
679
00:41:06,564 --> 00:41:08,634
I couldn't take care of you more.
680
00:41:10,204 --> 00:41:11,844
I'm sorry about that, Min Jae.
681
00:41:13,144 --> 00:41:14,214
But...
682
00:41:15,574 --> 00:41:16,984
whenever I saw Dol Mok,
683
00:41:17,844 --> 00:41:19,484
it broke my heart.
684
00:41:20,254 --> 00:41:22,054
Whenever I thought about his parents,
685
00:41:23,584 --> 00:41:25,184
it was like my world was collapsing.
686
00:41:27,294 --> 00:41:29,454
I had to pay more attention to him.
687
00:41:30,464 --> 00:41:32,324
When I saw you,
688
00:41:32,624 --> 00:41:34,164
I was sad,
689
00:41:36,694 --> 00:41:38,534
but when I saw Dol Mok, I was devastated.
690
00:41:40,374 --> 00:41:42,404
I wanted to give him a bit more attention.
691
00:41:44,074 --> 00:41:45,804
Min Jae, I couldn't do anything about that.
692
00:41:48,274 --> 00:41:49,944
Does Dol Mok know this?
693
00:41:50,984 --> 00:41:52,044
No.
694
00:41:53,954 --> 00:41:55,384
I don't know why,
695
00:41:56,584 --> 00:41:58,954
but he must have gotten some of his old memories back.
696
00:42:01,394 --> 00:42:02,494
But...
697
00:42:04,264 --> 00:42:06,624
I didn't have the heart to tell him about his dad.
698
00:42:09,664 --> 00:42:11,134
Once he finds this out,
699
00:42:12,334 --> 00:42:14,604
how would Dol Mok think of me?
700
00:42:15,774 --> 00:42:16,804
Because of me,
701
00:42:18,404 --> 00:42:20,414
both of his parents died.
702
00:42:27,214 --> 00:42:28,214
Min Jae.
703
00:42:29,784 --> 00:42:31,354
For the days you weren't with me,
704
00:42:32,554 --> 00:42:34,524
I managed to survive because of Dol Mok.
705
00:42:35,654 --> 00:42:37,424
The world was already a bleak place for me.
706
00:42:38,594 --> 00:42:40,394
I had no other reason to live my life.
707
00:42:42,094 --> 00:42:43,804
I'm not interested in the independence movement...
708
00:42:43,804 --> 00:42:45,134
or the maps.
709
00:42:45,764 --> 00:42:47,074
I just...
710
00:42:47,634 --> 00:42:49,674
want to have my meals with you...
711
00:42:50,674 --> 00:42:52,304
and live under the same roof.
712
00:42:53,744 --> 00:42:56,314
That's my only wish.
713
00:42:57,344 --> 00:42:58,384
But...
714
00:42:58,914 --> 00:43:00,684
when Dol Mok finds out,
715
00:43:04,024 --> 00:43:06,454
I can no longer live my life.
716
00:43:07,454 --> 00:43:09,194
I'd rather end my life.
717
00:43:11,194 --> 00:43:12,264
That's enough.
718
00:43:14,694 --> 00:43:16,064
Some of it is my fault too.
719
00:43:18,904 --> 00:43:20,534
I didn't know what you were going through.
720
00:43:21,174 --> 00:43:23,804
I only hated you.
721
00:43:26,704 --> 00:43:28,414
Had I been with you,
722
00:43:30,284 --> 00:43:31,684
this would've never happened.
723
00:43:32,844 --> 00:43:34,014
Min Jae.
724
00:43:41,394 --> 00:43:42,454
Don't worry, Dad.
725
00:43:43,324 --> 00:43:45,194
I won't tell Dol Mok about this.
726
00:43:47,634 --> 00:43:48,864
We are brothers after all.
727
00:43:50,904 --> 00:43:52,164
We are family.
728
00:43:54,274 --> 00:43:55,834
After all of this passes,
729
00:43:56,904 --> 00:43:58,274
just like your wish,
730
00:43:59,304 --> 00:44:00,874
we'll be able to live happily together.
731
00:44:21,394 --> 00:44:22,664
Welcome.
732
00:44:25,504 --> 00:44:26,534
Hey.
733
00:44:26,664 --> 00:44:29,304
If you made the delivery, you should've reported to me.
734
00:44:29,304 --> 00:44:32,444
If you came to a restaurant, you should order.
735
00:44:32,444 --> 00:44:33,974
Do you think I'm here to eat?
736
00:44:33,974 --> 00:44:36,114
Then wait until my shift is over.
737
00:44:36,544 --> 00:44:37,944
Darn. Hey.
738
00:44:38,744 --> 00:44:40,184
Tell me the list I asked for the other day.
739
00:44:42,384 --> 00:44:43,884
Hurry, hurry.
740
00:44:48,254 --> 00:44:49,454
What's all this?
741
00:44:49,454 --> 00:44:50,564
Can't you read?
742
00:44:50,864 --> 00:44:53,194
They are designer handbags, clothes, and cosmetics.
743
00:44:53,194 --> 00:44:54,364
They are designer handbags, clothes, and cosmetics.
744
00:44:54,494 --> 00:44:55,494
So?
745
00:44:55,894 --> 00:44:57,804
I wrote down what So Joo wants.
746
00:44:59,104 --> 00:45:01,604
Do you think I'm stupid?
747
00:45:01,674 --> 00:45:04,704
- Fine. Go ahead and hit me. - Goodness.
748
00:45:04,704 --> 00:45:06,504
I'm going to stay in the hospital for months.
749
00:45:07,644 --> 00:45:08,974
Unbelievable. Hey.
750
00:45:09,414 --> 00:45:11,214
She carries handbags from a market and doesn't even put on makeup.
751
00:45:11,214 --> 00:45:13,414
There's no reason why she would want them.
752
00:45:13,684 --> 00:45:16,614
Can't a person carrying a cheap handbag want a designer handbag?
753
00:45:16,614 --> 00:45:18,084
She can't buy them because she doesn't have money.
754
00:45:18,084 --> 00:45:20,324
Buy her one. I bet she'll carry it every day.
755
00:45:20,324 --> 00:45:23,224
Hold on. Wait a second. Eun Ji, hold on.
756
00:45:24,364 --> 00:45:25,664
Who are you?
757
00:45:25,964 --> 00:45:27,794
Who are you, and why are you harassing her?
758
00:45:28,664 --> 00:45:29,864
Who is this octopus-looking guy?
759
00:45:30,234 --> 00:45:32,764
If you want to know, introduce yourselves.
760
00:45:32,764 --> 00:45:34,074
- I'm out. - Okay.
761
00:45:34,074 --> 00:45:36,104
Eun Ji, this might get physical. Step aside.
762
00:45:37,604 --> 00:45:38,674
Hey.
763
00:45:38,974 --> 00:45:41,914
That nice girl, Eun Ji, is already mine.
764
00:45:41,914 --> 00:45:43,414
Don't you dare try to steal her from me.
765
00:45:45,014 --> 00:45:46,044
Okay.
766
00:45:46,484 --> 00:45:48,484
You guys look great together.
767
00:45:49,284 --> 00:45:51,524
You are perfect for each other. Perfect!
768
00:45:52,984 --> 00:45:54,124
What is this?
769
00:45:54,424 --> 00:45:56,324
What is this obscure feeling?
770
00:45:57,124 --> 00:45:59,294
Anyway, what did I say? Hold on.
771
00:46:00,194 --> 00:46:02,894
She's already mine. Don't you dare try to steal her from me.
772
00:46:04,664 --> 00:46:07,434
That was so charismatic. Hey, Eun Ji.
773
00:46:15,874 --> 00:46:17,714
Why are you drinking here alone?
774
00:46:17,714 --> 00:46:19,784
You should've called me earlier if you were going to drink.
775
00:46:21,654 --> 00:46:22,684
You came.
776
00:46:23,754 --> 00:46:24,984
How did I do today?
777
00:46:25,824 --> 00:46:27,224
Do you think Chief Prosecutor believes you?
778
00:46:30,524 --> 00:46:31,524
What's wrong?
779
00:46:32,324 --> 00:46:34,634
Do you think he noticed?
780
00:46:40,204 --> 00:46:41,204
No.
781
00:46:42,704 --> 00:46:44,274
I think he trusts me now.
782
00:46:46,004 --> 00:46:48,214
Do you think we can find out where the maps are?
783
00:46:49,074 --> 00:46:50,114
Do you think...
784
00:46:50,784 --> 00:46:52,244
he'll tell you?
785
00:46:54,314 --> 00:46:55,314
Dol Mok.
786
00:46:57,324 --> 00:46:59,054
Stay out of this from now on.
787
00:47:00,694 --> 00:47:01,894
Stay out,
788
00:47:03,124 --> 00:47:05,264
and move abroad with Dad.
789
00:47:05,464 --> 00:47:06,694
What are you talking about?
790
00:47:07,794 --> 00:47:09,234
Are you saying we should leave...
791
00:47:09,364 --> 00:47:11,304
a man who threatened Dad and took the maps?
792
00:47:12,304 --> 00:47:13,804
I can never do that.
793
00:47:15,304 --> 00:47:17,674
He's worse than Hong Il Gwon.
794
00:47:18,074 --> 00:47:19,704
It'll hurt you too.
795
00:47:21,974 --> 00:47:23,744
I'll go after Yoon Joong Tae,
796
00:47:25,684 --> 00:47:27,484
so just live a normal life with Dad.
797
00:47:27,784 --> 00:47:29,214
You'll be in danger too.
798
00:47:31,024 --> 00:47:32,284
I'm going to see the end of this.
799
00:47:33,424 --> 00:47:34,524
You have no idea.
800
00:47:35,794 --> 00:47:37,164
I must finish...
801
00:47:38,864 --> 00:47:40,294
Yoon Joong Tae myself.
802
00:47:55,214 --> 00:47:56,714
You're home early.
803
00:47:58,044 --> 00:48:00,814
You're getting prettier, and your face glows.
804
00:48:03,184 --> 00:48:04,184
Eun Ji.
805
00:48:04,754 --> 00:48:06,054
I'm dating Dol Mok.
806
00:48:07,454 --> 00:48:08,854
- Congratulations. - What?
807
00:48:09,624 --> 00:48:10,694
I didn't see that coming.
808
00:48:11,024 --> 00:48:12,794
You were against me dating him.
809
00:48:12,864 --> 00:48:15,634
This is called Romeo and Juliet effect.
810
00:48:15,894 --> 00:48:17,604
When parents stop the kids,
811
00:48:17,604 --> 00:48:20,134
they fall in love more than ever.
812
00:48:21,804 --> 00:48:24,144
He may look immature,
813
00:48:24,144 --> 00:48:25,644
but he's very considerate.
814
00:48:26,074 --> 00:48:28,374
He's fooling around more than before...
815
00:48:28,374 --> 00:48:30,184
because Mr. Jang cries every day...
816
00:48:30,244 --> 00:48:31,944
because he misses his oldest son.
817
00:48:32,144 --> 00:48:34,054
I can't get used to this.
818
00:48:34,254 --> 00:48:37,024
You used to gossip about Dol Mok.
819
00:48:37,024 --> 00:48:39,184
So Joo. This is what the real siblings...
820
00:48:39,184 --> 00:48:41,054
are like.
821
00:48:41,124 --> 00:48:43,254
What if I love Dol Mok?
822
00:48:43,294 --> 00:48:45,224
That's not siblings but incest.
823
00:48:49,164 --> 00:48:53,534
I got you started on your relationship.
824
00:48:53,634 --> 00:48:56,074
Shouldn't you buy me clothes for helping out?
825
00:48:56,734 --> 00:48:58,274
Sure.
826
00:48:58,374 --> 00:49:00,944
I'll buy you with all my prosecutor salary.
827
00:49:01,444 --> 00:49:03,584
I'll handle that myself,
828
00:49:03,644 --> 00:49:05,744
so when you meet Yoon Ho,
829
00:49:05,784 --> 00:49:07,514
just say thank you to him.
830
00:49:07,754 --> 00:49:09,954
What are you talking about? Where does he come from?
831
00:49:09,954 --> 00:49:12,224
You don't need to know. Just say it when you see him.
832
00:49:12,954 --> 00:49:14,594
No. I don't like him.
833
00:49:14,654 --> 00:49:16,694
Just looking at him disgusts me.
834
00:49:16,694 --> 00:49:18,024
There's something you're good at.
835
00:49:18,064 --> 00:49:20,994
You can smash him, twist his arm, and drive him away,
836
00:49:21,064 --> 00:49:23,534
but just say thank you as you do that.
837
00:49:24,064 --> 00:49:25,064
Please.
838
00:49:27,004 --> 00:49:28,034
Please.
839
00:49:38,744 --> 00:49:40,854
You can't even drink. Watch out.
840
00:49:42,684 --> 00:49:45,884
Why would you drink so fast when you can't drink?
841
00:49:48,094 --> 00:49:49,094
Are you okay?
842
00:50:02,074 --> 00:50:03,074
Min Jae.
843
00:50:04,904 --> 00:50:06,574
Do you know the story of a cuckoo?
844
00:50:08,014 --> 00:50:10,544
This selfish bird called a cuckoo...
845
00:50:11,314 --> 00:50:12,584
lays its eggs...
846
00:50:13,614 --> 00:50:15,884
in a flycatcher's nest.
847
00:50:17,424 --> 00:50:18,684
Then this flycatcher...
848
00:50:19,684 --> 00:50:22,024
hatches the cuckoo's egg and raise it,
849
00:50:23,124 --> 00:50:25,364
but then this cuckoo's baby...
850
00:50:26,224 --> 00:50:28,834
pushes the real flycatcher's eggs out of the nest...
851
00:50:30,904 --> 00:50:32,804
and takes over the nest.
852
00:50:34,174 --> 00:50:36,574
When the baby cuckoo is all grown,
853
00:50:38,074 --> 00:50:39,804
the mother cuckoo takes him.
854
00:50:45,114 --> 00:50:46,884
I told you before.
855
00:50:48,584 --> 00:50:50,854
Forget about the burden you feel towards me.
856
00:50:54,894 --> 00:50:55,924
I just...
857
00:50:57,564 --> 00:50:59,764
feel like I'm that baby cuckoo.
858
00:51:02,194 --> 00:51:03,634
You're so stupid.
859
00:51:06,164 --> 00:51:08,604
To me, you're the flycatcher.
860
00:51:12,674 --> 00:51:14,574
You're the one...
861
00:51:14,944 --> 00:51:16,774
who looked after Dad all this time.
862
00:51:19,114 --> 00:51:21,054
You must've suffered more than me.
863
00:51:25,724 --> 00:51:27,524
I can't say...
864
00:51:29,254 --> 00:51:31,124
I'm his son...
865
00:51:32,164 --> 00:51:33,464
after leaving him like that.
866
00:51:35,734 --> 00:51:36,934
What are you talking about?
867
00:51:38,464 --> 00:51:40,374
We're still family.
868
00:51:45,444 --> 00:51:46,444
Dol Mok.
869
00:51:47,644 --> 00:51:48,644
Am I...
870
00:51:49,674 --> 00:51:51,544
- your brother? - Yes.
871
00:51:52,514 --> 00:51:54,314
I like you so much.
872
00:51:59,254 --> 00:52:00,354
Poor guy.
873
00:52:01,954 --> 00:52:04,894
You've walked a very steep road.
874
00:52:06,224 --> 00:52:08,034
I should carry all your burden.
875
00:52:11,234 --> 00:52:13,774
I don't want you to go back to the rough road again.
876
00:52:16,134 --> 00:52:18,604
What are you talking about? You suffered more.
877
00:52:19,744 --> 00:52:21,344
At least, I had Dad.
878
00:52:23,374 --> 00:52:26,114
We can stay together now. Then nothing will scare us.
879
00:52:49,474 --> 00:52:50,574
How did it go?
880
00:52:51,244 --> 00:52:54,344
I found the information of the owner at the time.
881
00:52:54,514 --> 00:52:55,944
It's been 20 years since she quit.
882
00:52:56,214 --> 00:52:57,244
Do you have the contact information?
883
00:52:59,714 --> 00:53:01,714
She's currently in Seoul.
884
00:53:03,154 --> 00:53:04,824
Is there anything else you want?
885
00:53:06,054 --> 00:53:07,224
You should start...
886
00:53:07,724 --> 00:53:09,654
official work now.
887
00:53:10,894 --> 00:53:13,594
Okay. Which case should I take?
888
00:53:20,274 --> 00:53:21,334
What's going on?
889
00:53:22,374 --> 00:53:24,074
Haven't you heard from Chief Prosecutor?
890
00:53:24,104 --> 00:53:28,044
Chairman Lee Chang Young's wife, Hong Mi Ae's corruption was found.
891
00:53:28,344 --> 00:53:30,314
Special Team 1 is in charge of it.
892
00:53:30,544 --> 00:53:33,854
Report all evidence and witnesses to me from today.
893
00:53:34,614 --> 00:53:37,784
But we're not done with our investigation on Cheonmun Group.
894
00:53:37,884 --> 00:53:40,724
The chairman of that group is almost dead now.
895
00:53:40,754 --> 00:53:42,054
He can't even show up for the trial.
896
00:53:42,154 --> 00:53:43,694
Even if he can't show up,
897
00:53:44,424 --> 00:53:46,294
we'll continue investigating on the borrowed name accounts.
898
00:53:46,464 --> 00:53:47,634
If that is...
899
00:53:47,934 --> 00:53:51,164
related to Hong Mi Ae, make sure to investigate thoroughly.
900
00:53:52,004 --> 00:53:53,134
Our goal is...
901
00:53:53,534 --> 00:53:54,874
to catch Hong Mi Ae.
902
00:53:55,374 --> 00:53:56,374
Remember that.
903
00:54:03,014 --> 00:54:04,484
What's up with him?
904
00:54:04,584 --> 00:54:07,254
He used to serve Cheonmun Group chairman,
905
00:54:07,254 --> 00:54:08,754
but why is he after his daughter?
906
00:54:08,854 --> 00:54:11,454
- Gosh. - He's showing off for...
907
00:54:11,454 --> 00:54:13,024
his contribution in catching Hong Il Gwon.
908
00:54:13,424 --> 00:54:14,994
Now that he knows Hong Il Gwon is sinking,
909
00:54:14,994 --> 00:54:16,554
he changed his line.
910
00:54:17,964 --> 00:54:19,994
He's the icon of cunning and betrayal.
911
00:54:21,594 --> 00:54:22,664
What should we do now?
912
00:54:24,064 --> 00:54:26,764
Case on Hong Mi Ae is related to Cheonmun Group case.
913
00:54:27,204 --> 00:54:29,034
It's related to Lee Yoon Ho's inheritance.
914
00:54:30,704 --> 00:54:32,144
Work on it together.
915
00:54:32,804 --> 00:54:33,844
- Yes. - Yes.
916
00:54:38,384 --> 00:54:39,384
Dad.
917
00:54:40,044 --> 00:54:42,284
Are you back now, Dad?
918
00:54:43,114 --> 00:54:45,124
I'm Yoon Ho, Grandfather.
919
00:54:45,424 --> 00:54:46,554
Your grandson.
920
00:54:54,694 --> 00:54:56,934
I'm sorry.
921
00:54:58,134 --> 00:55:01,174
Did you just talk, Dad?
922
00:55:01,804 --> 00:55:04,544
Grandfather. What are you sorry about?
923
00:55:05,304 --> 00:55:07,814
I made...
924
00:55:10,014 --> 00:55:13,754
Jung Sun suffer a lot.
925
00:55:15,754 --> 00:55:18,524
I'm so sorry.
926
00:55:19,184 --> 00:55:20,594
Who's Jung Sun, Mom?
927
00:55:21,124 --> 00:55:22,254
Dad.
928
00:55:23,054 --> 00:55:24,394
Wake up, Dad.
929
00:55:24,624 --> 00:55:27,394
That's Shin Ae in front of you.
930
00:55:28,734 --> 00:55:30,764
Why are you...
931
00:55:31,464 --> 00:55:34,004
calling her mom's name?
932
00:55:34,704 --> 00:55:37,174
- Dad. - I...
933
00:55:38,504 --> 00:55:40,544
meant to divorce...
934
00:55:40,974 --> 00:55:43,344
early.
935
00:55:45,044 --> 00:55:47,854
I'm sorry, honey.
936
00:55:57,864 --> 00:55:59,464
He's talking, but he has dementia?
937
00:56:00,894 --> 00:56:02,734
Is your mom going to stay in the hospital?
938
00:56:04,734 --> 00:56:06,264
I'm going to be late too.
939
00:56:06,934 --> 00:56:08,804
Call me if there's anything else.
940
00:56:09,334 --> 00:56:10,344
Okay.
941
00:56:42,234 --> 00:56:44,104
I remember you.
942
00:56:45,004 --> 00:56:47,644
When you came to my bar with other prosecutors,
943
00:56:47,844 --> 00:56:50,074
you only drank quietly.
944
00:56:50,614 --> 00:56:51,914
Unlike other people,
945
00:56:52,484 --> 00:56:53,984
you rejected the girls.
946
00:56:55,114 --> 00:56:57,484
- Did I? - You were so gentle...
947
00:56:57,584 --> 00:57:00,194
that you were very popular among the girls.
948
00:57:01,794 --> 00:57:03,494
And what brings you here?
949
00:57:03,964 --> 00:57:06,464
I'm looking for one of those girls.
950
00:57:08,794 --> 00:57:11,134
- What's the name? - I don't remember the name.
951
00:57:12,304 --> 00:57:14,074
She was small and skinny.
952
00:57:16,274 --> 00:57:17,704
Chief Prosecutor.
953
00:57:18,204 --> 00:57:20,414
It was 25 years ago.
954
00:57:20,814 --> 00:57:23,174
She might be big...
955
00:57:23,174 --> 00:57:24,744
and fat now.
956
00:57:25,884 --> 00:57:29,054
Also, I had so many girls in my bar.
957
00:57:30,324 --> 00:57:31,854
Is there anything else?
958
00:57:32,524 --> 00:57:35,224
I think she said she's from Busan.
959
00:57:37,724 --> 00:57:38,894
Well...
960
00:57:39,864 --> 00:57:42,134
That's not enough.
961
00:57:42,334 --> 00:57:44,504
A lot of girls lie to me about where they're from.
962
00:57:45,564 --> 00:57:47,104
She had a mole on her nose.
963
00:57:57,244 --> 00:57:58,284
Grandfather.
964
00:57:59,314 --> 00:58:00,414
Grandfather.
965
00:58:01,554 --> 00:58:03,384
Yes?
966
00:58:07,824 --> 00:58:09,954
Do you know Lee Jung Sun, Grandfather?
967
00:58:11,224 --> 00:58:14,164
Yes, I do.
968
00:58:14,934 --> 00:58:16,364
Jung Sun.
969
00:58:16,634 --> 00:58:18,264
What about her daughter?
970
00:58:18,764 --> 00:58:20,164
What's her daughter's name?
971
00:58:23,104 --> 00:58:24,474
Shin Ae.
972
00:58:25,904 --> 00:58:27,944
Hong Shin Ae.
973
00:58:27,974 --> 00:58:29,144
You remember.
974
00:58:29,514 --> 00:58:31,944
Do you remember that you said...
975
00:58:31,944 --> 00:58:33,144
you'll make a change in your will?
976
00:58:35,154 --> 00:58:37,254
If she's the daughter of the person you love so much,
977
00:58:37,384 --> 00:58:39,924
you should give her more fortune.
978
00:58:40,224 --> 00:58:41,424
Who...
979
00:58:42,424 --> 00:58:43,694
are you?
980
00:58:43,724 --> 00:58:46,664
It's me, Hwa Young. Your granddaughter.
981
00:58:48,134 --> 00:58:50,734
Don't you remember I was in charge of...
982
00:58:50,804 --> 00:58:52,064
making the changes in your will?
983
00:58:53,164 --> 00:58:55,074
Yoon Hwa Young?
984
00:58:57,504 --> 00:59:01,044
Yoon Joong Tae's daughter Yoon Hwa Young?
985
00:59:01,544 --> 00:59:03,174
Yes, Grandfather.
986
00:59:08,454 --> 00:59:11,524
What are you doing?
987
00:59:12,824 --> 00:59:15,054
How dare you deceive me...
988
00:59:15,424 --> 00:59:17,494
and try to use me?
989
00:59:18,494 --> 00:59:19,564
You're...
990
00:59:19,864 --> 00:59:22,534
just like your dad.
991
00:59:23,834 --> 00:59:26,164
You're so wicked.
992
00:59:27,534 --> 00:59:29,434
Did you dad make you do this?
993
00:59:30,074 --> 00:59:32,044
How dare you?
994
01:00:43,474 --> 01:00:44,544
You're...
995
01:00:44,884 --> 01:00:47,484
just like your dad.
996
01:00:49,814 --> 01:00:52,184
Is he back for sure?
997
01:00:53,154 --> 01:00:54,754
He was for the moment.
998
01:00:55,654 --> 01:00:57,624
I asked the doctor to make sure.
999
01:00:57,994 --> 01:00:59,724
He said it could come and go.
1000
01:01:01,634 --> 01:01:03,394
If he changes his will,
1001
01:01:03,564 --> 01:01:04,964
we're done.
1002
01:01:06,464 --> 01:01:09,034
It was better when he was unconscious.
1003
01:01:09,604 --> 01:01:11,844
What do we do now when he comes and goes?
1004
01:01:12,674 --> 01:01:14,974
What if he comes back in front of Aunt Mi Ae?
1005
01:01:16,414 --> 01:01:18,014
If he changes his will,
1006
01:01:18,114 --> 01:01:19,584
we're done.
1007
01:02:05,024 --> 01:02:06,824
I'm sorry. You must've waited.
1008
01:02:06,824 --> 01:02:07,864
Did you find him?
1009
01:02:08,034 --> 01:02:10,804
I found someone similar, but he's not in the country.
1010
01:02:11,804 --> 01:02:13,574
He got fired from the community center a few years ago,
1011
01:02:13,574 --> 01:02:15,474
and all he did was drink and gamble.
1012
01:02:15,974 --> 01:02:18,004
He recently left for Macao.
1013
01:02:20,214 --> 01:02:21,874
Do whatever it takes to find him.
1014
01:02:22,314 --> 01:02:25,084
It doesn't matter how much it costs or how long it will take.
1015
01:02:25,314 --> 01:02:26,484
Make sure to find him.
1016
01:02:26,484 --> 01:02:27,584
Okay.
1017
01:02:32,754 --> 01:02:34,394
Hello, So Joo.
1018
01:02:34,594 --> 01:02:36,824
Can I go pick up my scrapbook...
1019
01:02:36,824 --> 01:02:38,324
and paper crane container?
1020
01:03:46,894 --> 01:03:48,634
It looks like Dad is home.
1021
01:03:48,794 --> 01:03:50,234
Where did she go?
1022
01:03:50,734 --> 01:03:52,034
She didn't even open the door for us.
1023
01:03:53,004 --> 01:03:55,534
She might be in her room. It's pretty late.
1024
01:03:55,804 --> 01:03:58,574
You didn't eat anything in the hospital. You should eat.
1025
01:03:58,974 --> 01:04:00,514
It's fine. I'm tired.
1026
01:04:00,674 --> 01:04:01,814
I'll go to my room.
1027
01:04:02,014 --> 01:04:03,044
Go rest.
1028
01:04:19,824 --> 01:04:21,494
I'm not trying to do anything bad.
1029
01:04:22,334 --> 01:04:24,104
I'm not planning to harm you.
1030
01:04:25,034 --> 01:04:26,364
Promise me you won't scream...
1031
01:04:27,474 --> 01:04:29,434
when I let go of my hand.
1032
01:04:38,814 --> 01:04:41,014
Are you J?
1033
01:04:41,454 --> 01:04:42,654
I saw you on TV.
1034
01:04:43,084 --> 01:04:45,554
What are you doing here?
1035
01:04:45,654 --> 01:04:47,124
I can't tell you.
1036
01:04:50,024 --> 01:04:51,024
Follow me.
1037
01:04:51,264 --> 01:04:52,494
What are you doing?
1038
01:04:53,124 --> 01:04:54,994
You need to get out of here.
1039
01:04:56,564 --> 01:04:57,704
Trust me.
1040
01:05:30,464 --> 01:05:31,504
Shin Ae.
1041
01:05:31,904 --> 01:05:34,774
You're still up? I thought you were sleeping.
1042
01:05:35,834 --> 01:05:37,244
I'm getting a cup of water.
1043
01:05:37,544 --> 01:05:38,904
Why are you still up?
1044
01:05:39,074 --> 01:05:40,374
I'm a bit hungry.
1045
01:05:40,474 --> 01:05:41,574
Really?
1046
01:05:41,714 --> 01:05:43,984
I was getting hungry too.
1047
01:05:44,084 --> 01:05:45,344
Would you like some noodles?
1048
01:05:45,384 --> 01:05:47,154
Yes. Spicy noodles.
1049
01:05:47,154 --> 01:05:49,314
What you made last time was very good.
1050
01:05:49,384 --> 01:05:50,924
Sure. I'll make it for you.
1051
01:06:12,374 --> 01:06:14,144
The number you have dialed is not available at the moment.
1052
01:06:14,174 --> 01:06:17,144
You will be connected to a voice mail box after the beep.
1053
01:06:17,344 --> 01:06:18,714
When you're connected to...
1054
01:06:23,854 --> 01:06:24,884
Stop right there.
1055
01:06:43,399 --> 01:06:48,399
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1056
01:06:57,424 --> 01:06:58,724
(The Good Thieves)
1057
01:06:58,854 --> 01:07:00,424
Jang Pan Soo said...
1058
01:07:00,524 --> 01:07:01,824
Dol Mok has seen...
1059
01:07:01,894 --> 01:07:03,794
the last map.
1060
01:07:04,194 --> 01:07:07,394
We should make Dol Mok reveal where the map is.
1061
01:07:07,634 --> 01:07:10,134
If he doesn't tell us meekly, we should use every means.
1062
01:07:10,764 --> 01:07:13,004
I have been wired by Hwa Young.
1063
01:07:13,164 --> 01:07:15,104
Does she suspect our relationship?
1064
01:07:15,304 --> 01:07:17,504
Let's find a way to make use of it.
1065
01:07:17,804 --> 01:07:20,474
- What are you doing? - Nothing.
1066
01:07:20,974 --> 01:07:23,074
How dare you have an eye on my place?
1067
01:07:23,474 --> 01:07:25,814
How dare you try to seduce my husband while I was away?
1068
01:07:25,984 --> 01:07:27,254
Are you out of your mind?
1069
01:07:27,254 --> 01:07:28,684
"I can also be in danger."
1070
01:07:28,714 --> 01:07:30,184
"The secret lies in Sanwoonyul."
1071
01:07:30,454 --> 01:07:31,724
This phrase is...
1072
01:07:31,754 --> 01:07:33,324
what led me here, Sanwoonyul.
1073
01:07:33,554 --> 01:07:35,324
Don't you have something to tell me?
74686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.