Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,662 --> 00:00:14,662
What?
2
00:00:15,432 --> 00:00:16,502
What is it?
3
00:00:19,732 --> 00:00:20,832
You're J, aren't you?
4
00:00:26,332 --> 00:00:28,132
What are you talking about?
5
00:00:29,332 --> 00:00:31,302
- Are you out of your mind?
- Stop pretending.
6
00:00:32,562 --> 00:00:35,008
The ones you told us to look
into during the last meeting...
7
00:00:35,032 --> 00:00:37,232
are all included in this
document J sent us.
8
00:00:38,062 --> 00:00:40,661
Director Jung, China Branch Manager
Cha of Cheonmun Distribution,
9
00:00:40,662 --> 00:00:42,962
Song Tae Seob, Corporate Attorney.
Should I name more?
10
00:00:43,162 --> 00:00:44,762
Do you suspect me...
11
00:00:45,432 --> 00:00:47,432
just because I gave you the
same information as J?
12
00:00:48,762 --> 00:00:50,732
I never thought you'd
suspect me this easily.
13
00:00:52,432 --> 00:00:54,331
I said I got it from one of
those who work for Yoon Ho.
14
00:00:54,332 --> 00:00:55,652
Specifically, who gave it to you?
15
00:00:56,102 --> 00:00:57,502
You didn't tell us the source.
16
00:00:59,102 --> 00:01:01,702
It's because you stole this
document from the villa.
17
00:01:03,462 --> 00:01:05,472
You've gone too far.
18
00:01:07,402 --> 00:01:09,962
You must've started all this in
order to help Investigator Kang.
19
00:01:10,632 --> 00:01:12,632
But as you left the IP address,
20
00:01:12,972 --> 00:01:14,302
I caught you.
21
00:01:15,332 --> 00:01:17,892
As you have profound economic
knowledge as you're an accountant,
22
00:01:18,262 --> 00:01:20,908
you even left notes about the parts
Investigator Kang didn't know.
23
00:01:20,932 --> 00:01:22,402
J from Jang Dol Mok.
24
00:01:23,002 --> 00:01:25,162
Or it could be J from
your company, Justice.
25
00:01:26,962 --> 00:01:28,132
J is you.
26
00:01:29,832 --> 00:01:32,232
I think you can debut as a
writer instead of a prosecutor.
27
00:01:33,202 --> 00:01:34,262
That's right.
28
00:01:34,962 --> 00:01:36,682
You're not brave enough to be a prosecutor.
29
00:01:37,402 --> 00:01:39,302
You're given with all
the resources and help,
30
00:01:40,062 --> 00:01:42,501
but you're just a coward in
front of Cheonmun Group.
31
00:01:42,502 --> 00:01:43,762
Do you think you're a hotshot?
32
00:01:44,762 --> 00:01:47,002
You definitely saw me
at the villa that day.
33
00:01:48,902 --> 00:01:50,831
Do you think I wouldn't be
able to find evidence...
34
00:01:50,832 --> 00:01:52,202
if I search your house and office?
35
00:01:54,132 --> 00:01:55,612
I can hear gears moving in your head.
36
00:01:56,002 --> 00:01:57,902
I'm sure you'll begin
with faking your alibis.
37
00:01:59,102 --> 00:02:02,002
If anyone is telling lies for
you, that is also a crime.
38
00:02:02,902 --> 00:02:05,861
Even if you destroy the memory
of your computer, throw away...
39
00:02:05,862 --> 00:02:07,222
your phone, and take the mask off,
40
00:02:10,302 --> 00:02:11,902
there's one thing that never changes.
41
00:02:15,902 --> 00:02:17,062
You're good at enduring pain.
42
00:02:23,002 --> 00:02:24,302
This is where you got shot.
43
00:02:25,132 --> 00:02:27,162
I have the analysis of
your blood from the scene.
44
00:02:29,932 --> 00:02:32,292
I wonder what the result would
be like once I compare them.
45
00:02:36,132 --> 00:02:37,632
If you are that confident,
46
00:02:39,602 --> 00:02:41,402
why are you not arresting me?
47
00:02:45,032 --> 00:02:46,332
What are you doing?
48
00:02:50,402 --> 00:02:52,102
Are you having a fight?
49
00:02:59,832 --> 00:03:01,312
Forget it if you don't want to do it.
50
00:03:14,332 --> 00:03:15,932
What did Dol Mok say to you?
51
00:03:21,202 --> 00:03:22,862
You're going to give up just like this?
52
00:03:25,532 --> 00:03:27,362
You told me before that...
53
00:03:28,062 --> 00:03:30,002
the end doesn't justify the means.
54
00:03:31,932 --> 00:03:35,131
It was you who was the most furious
about using stolen information.
55
00:03:35,132 --> 00:03:37,962
But you're unfairly treated this time.
56
00:03:38,602 --> 00:03:40,062
You were trying to protect me,
57
00:03:40,232 --> 00:03:41,632
and you took all the blame.
58
00:03:42,232 --> 00:03:43,332
No, I didn't.
59
00:03:44,132 --> 00:03:46,262
It is true that I did receive
help from a criminal.
60
00:03:46,702 --> 00:03:48,638
I am getting the disciplinary
punishment because of it.
61
00:03:48,662 --> 00:03:50,662
It's only right that I take
responsibility for it.
62
00:03:51,732 --> 00:03:54,338
I can't let a criminal help us again
in the current state of affairs.
63
00:03:54,362 --> 00:03:55,862
Then we can catch both of them.
64
00:03:56,802 --> 00:03:59,202
We can take down Cheonmun Group
with the information from J.
65
00:03:59,462 --> 00:04:01,402
After that, we can arrest J.
66
00:04:02,032 --> 00:04:04,231
Then no one will kick you out.
67
00:04:04,232 --> 00:04:05,232
Let's stop.
68
00:04:07,432 --> 00:04:08,632
It's over.
69
00:04:11,532 --> 00:04:12,532
Go inside.
70
00:04:13,832 --> 00:04:15,402
It's not too late.
71
00:04:15,832 --> 00:04:17,802
Why do you give up so quickly?
72
00:04:17,962 --> 00:04:20,232
Prosecutor Han, this isn't like you!
73
00:04:30,802 --> 00:04:32,062
This is where you got shot.
74
00:04:33,202 --> 00:04:35,202
I have the analysis of
your blood from the scene.
75
00:04:35,732 --> 00:04:37,738
I wonder what the result would
be like once I compare them.
76
00:04:37,762 --> 00:04:39,202
If you are that confident,
77
00:04:40,532 --> 00:04:42,232
why are you not arresting me?
78
00:04:46,702 --> 00:04:48,132
Why is he just watching me?
79
00:04:49,002 --> 00:04:50,462
He was like this at the villa.
80
00:04:51,362 --> 00:04:52,862
He let me go on purpose.
81
00:04:53,902 --> 00:04:56,632
Why isn't he arresting me if he
doesn't plan on using my help?
82
00:04:58,002 --> 00:04:59,172
What is his reason?
83
00:05:04,532 --> 00:05:06,032
(Episode 19)
84
00:05:06,232 --> 00:05:07,432
Okay. Take a seat.
85
00:05:16,702 --> 00:05:19,231
You don't have to worry
about Han Joon Hee, sir.
86
00:05:19,232 --> 00:05:21,532
Yes, I've been briefed.
87
00:05:22,832 --> 00:05:25,802
I heard you gave Senior
Prosecutor Choi some advice.
88
00:05:26,302 --> 00:05:28,532
He's the one who executed the plan well.
89
00:05:28,762 --> 00:05:30,131
I didn't do much.
90
00:05:30,132 --> 00:05:33,132
But it doesn't mean that I
have nothing to worry about.
91
00:05:34,932 --> 00:05:37,362
What that thief, J, stole...
92
00:05:38,502 --> 00:05:39,532
I don't know...
93
00:05:40,232 --> 00:05:42,102
how those documents will resurface.
94
00:05:42,332 --> 00:05:44,462
Don't worry about the prosecution.
95
00:05:44,832 --> 00:05:47,532
I will take care of the special unit.
96
00:05:48,202 --> 00:05:50,232
Even the chief prosecutor
sided with me this time.
97
00:05:51,762 --> 00:05:54,462
It's a bit awkward to say
this, but Grandfather,
98
00:05:55,362 --> 00:05:56,832
I think you should...
99
00:05:56,962 --> 00:05:59,132
encourage Aunt and Yoon
Ho to watch their mouths.
100
00:05:59,632 --> 00:06:02,802
No good will come of it if it gets
out that documents were stolen.
101
00:06:03,032 --> 00:06:05,508
I think they are talking about
it rather too carelessly.
102
00:06:05,532 --> 00:06:08,662
Do you mean that they are
talking about the incident?
103
00:06:09,032 --> 00:06:12,532
Besides, please check
on Yoon Ho's finances.
104
00:06:13,462 --> 00:06:15,461
I think he's spending a
lot of money these days.
105
00:06:15,462 --> 00:06:17,102
I took away his cards.
106
00:06:17,802 --> 00:06:19,732
He's still going on a spending spree?
107
00:06:20,532 --> 00:06:22,962
Well, Aunt could have given him the money.
108
00:06:23,732 --> 00:06:25,938
Anyway, he's going to be the
successor of Cheonmun Group.
109
00:06:25,962 --> 00:06:28,202
I think you should keep
him on a tight leash...
110
00:06:28,332 --> 00:06:30,402
so that he doesn't become a story.
111
00:06:36,232 --> 00:06:37,232
Gi Young,
112
00:06:37,662 --> 00:06:40,962
everyone knows Lee Yoon Ho bought
his seat on the national team.
113
00:06:41,262 --> 00:06:44,232
Don't you think it's a bit much to
think Attorney Jang is the thief...
114
00:06:44,502 --> 00:06:45,502
because he beat Lee Yoon Ho?
115
00:06:45,503 --> 00:06:47,832
That attorney was even in disguise and...
116
00:06:48,402 --> 00:06:51,161
approached Hong Mi Ae as a lawyer
who specializes in inheritance.
117
00:06:51,162 --> 00:06:52,862
That's the proof.
118
00:06:53,362 --> 00:06:56,308
Hey, he needed the documents
regarding Lee Yoon Ho's inheritance,
119
00:06:56,332 --> 00:06:58,108
but he couldn't get them from Hong Mi Ae.
120
00:06:58,132 --> 00:07:00,002
So in the end, he stole the documents.
121
00:07:00,632 --> 00:07:02,532
You're right. When I did some digging,
122
00:07:02,662 --> 00:07:05,132
the reason why he quit fencing
was because of Lee Yoon Ho.
123
00:07:07,762 --> 00:07:09,502
He framed Attorney Jang's dad...
124
00:07:09,762 --> 00:07:12,132
as a thief and blackmailed Attorney Jang.
125
00:07:13,462 --> 00:07:15,632
Gosh, that's the definite proof.
126
00:07:16,232 --> 00:07:19,402
This is like a scenario of his revenge.
127
00:07:20,602 --> 00:07:22,202
Then what do we do now?
128
00:07:23,502 --> 00:07:25,902
As people who are trying to
take revenge on Hong Mi Ae,
129
00:07:26,162 --> 00:07:28,132
Attorney Jang could be of help.
130
00:07:31,062 --> 00:07:33,032
He could be of help in another way.
131
00:07:34,762 --> 00:07:37,232
- In another way?
- Right now, her family...
132
00:07:37,502 --> 00:07:39,008
is in turmoil because of J.
133
00:07:39,032 --> 00:07:41,302
If we catch J and bring him to them,
134
00:07:41,832 --> 00:07:42,902
what will happen?
135
00:07:43,262 --> 00:07:46,061
We won't just get a small amount
of money, but enough money...
136
00:07:46,062 --> 00:07:47,961
to last our lifetime.
137
00:07:47,962 --> 00:07:50,131
However, an enemy of our enemy...
138
00:07:50,132 --> 00:07:51,701
is our friend though.
139
00:07:51,702 --> 00:07:53,531
You are so naive.
140
00:07:53,532 --> 00:07:56,502
That's why you were played by
your husband and Hong Mi Ae.
141
00:07:56,732 --> 00:07:58,838
No one can be our friend in this industry.
142
00:07:58,862 --> 00:08:01,502
We are on our own forever.
143
00:08:01,732 --> 00:08:02,932
You fool.
144
00:08:06,432 --> 00:08:08,231
Let me. I'll carry it to the parking lot.
145
00:08:08,232 --> 00:08:09,602
No, I'll do it.
146
00:08:11,262 --> 00:08:13,431
You didn't even take a day off
for the past eight years,
147
00:08:13,432 --> 00:08:15,801
but you only have a box of
your belongings at the end.
148
00:08:15,802 --> 00:08:18,062
It's because he's always
ready to risk his job.
149
00:08:19,432 --> 00:08:20,602
You should go back.
150
00:08:21,832 --> 00:08:23,232
I'll call you when I get settled.
151
00:08:29,462 --> 00:08:30,632
Goodness.
152
00:08:30,802 --> 00:08:33,232
You had a strong sense of justice...
153
00:08:33,332 --> 00:08:35,902
and never bent your wills.
154
00:08:36,462 --> 00:08:38,272
Now you ended up packing your things.
155
00:08:39,202 --> 00:08:41,702
You are too righteous to
stay in your position.
156
00:08:42,272 --> 00:08:44,362
That's why you lost.
157
00:08:45,462 --> 00:08:46,862
You think you're so smart?
158
00:08:47,772 --> 00:08:50,302
I will see how long you stay...
159
00:08:50,702 --> 00:08:52,202
in your position as you suck up...
160
00:08:52,932 --> 00:08:55,232
- to your superiors.
- Stop it.
161
00:08:56,272 --> 00:08:59,062
Whatever. You will be gone too.
162
00:09:00,032 --> 00:09:02,962
Whom are you trying to kid?
163
00:09:06,462 --> 00:09:08,302
You know what the time
delay tactic is, right?
164
00:09:10,732 --> 00:09:11,732
You'll see.
165
00:09:18,662 --> 00:09:21,132
I told you to be careful.
166
00:09:23,862 --> 00:09:26,178
Try to stay away from Senior
Prosecutor Choi for the time being.
167
00:09:26,202 --> 00:09:28,302
You shouldn't be worried about me now.
168
00:09:34,772 --> 00:09:36,062
Sir, did you want to see me?
169
00:09:37,662 --> 00:09:39,632
I need you to look into someone.
170
00:09:40,732 --> 00:09:43,778
Run a thorough background check
on Attorney Jang Dol Mok.
171
00:09:43,802 --> 00:09:44,802
Jang Dol Mok?
172
00:09:45,002 --> 00:09:47,502
Find out what he's been doing
from his old days until now...
173
00:09:47,732 --> 00:09:49,332
and who his friends are.
174
00:09:49,662 --> 00:09:52,178
Especially, find out what his
relationship is with Kang So Joo.
175
00:09:52,202 --> 00:09:53,802
Find everything you can on this guy.
176
00:10:00,232 --> 00:10:01,332
Dol Mok.
177
00:10:03,902 --> 00:10:05,132
Prosecutor Han...
178
00:10:07,032 --> 00:10:08,702
packed up and left.
179
00:10:11,102 --> 00:10:13,032
Did he say anything else?
180
00:10:13,402 --> 00:10:14,432
Like what?
181
00:10:15,002 --> 00:10:16,062
About J.
182
00:10:16,902 --> 00:10:18,932
I tried to persuade him.
183
00:10:21,002 --> 00:10:22,432
He won't listen.
184
00:10:25,162 --> 00:10:27,702
I think he really gave up
on being a prosecutor.
185
00:10:29,332 --> 00:10:30,962
I wanted to talk to him more,
186
00:10:32,062 --> 00:10:33,862
but he left so cold-heartedly.
187
00:10:39,962 --> 00:10:41,332
This isn't right.
188
00:10:42,462 --> 00:10:44,002
This can't be right.
189
00:10:46,772 --> 00:10:48,402
The citizens pay our salaries,
190
00:10:50,062 --> 00:10:51,902
so we can catch the bad guys.
191
00:10:53,032 --> 00:10:55,272
We are trying to catch
those bad guys for them.
192
00:10:57,262 --> 00:10:59,502
How can he be kicked out this easily?
193
00:11:01,832 --> 00:11:03,002
What's up with your voice?
194
00:11:04,362 --> 00:11:05,362
He is...
195
00:11:07,002 --> 00:11:08,862
really going to leave, right?
196
00:11:11,532 --> 00:11:13,132
He won't ever come back, will he?
197
00:11:25,402 --> 00:11:27,432
I wanted to believe in you at least once.
198
00:11:28,932 --> 00:11:30,002
At least once.
199
00:11:33,532 --> 00:11:35,332
But I'm going to stop now.
200
00:11:38,532 --> 00:11:39,802
What do you mean?
201
00:11:40,702 --> 00:11:41,702
You are...
202
00:11:42,532 --> 00:11:44,362
no longer my dad.
203
00:11:45,702 --> 00:11:46,932
Don't look for me.
204
00:11:50,732 --> 00:11:53,132
Haven't we met from somewhere?
205
00:11:54,102 --> 00:11:55,232
You look familiar.
206
00:11:59,062 --> 00:12:00,102
No, we haven't.
207
00:12:03,762 --> 00:12:04,802
I see.
208
00:12:05,432 --> 00:12:08,332
He left me like that. How can
he say that he knows me?
209
00:12:09,462 --> 00:12:11,862
He probably pretended he didn't
recognize me even if he did.
210
00:12:12,462 --> 00:12:13,462
Pan Soo.
211
00:12:14,132 --> 00:12:15,132
I...
212
00:12:16,032 --> 00:12:17,732
I should have recognized him.
213
00:12:18,132 --> 00:12:19,402
Pan Soo, what's wrong?
214
00:12:20,032 --> 00:12:22,062
Are you feeling sick? Pan Soo.
215
00:12:22,262 --> 00:12:23,532
I'm going out for a bit.
216
00:12:24,432 --> 00:12:25,432
Wait.
217
00:12:30,262 --> 00:12:32,062
He's acting weird lately.
218
00:12:42,132 --> 00:12:44,502
- What brings you here?
- Well...
219
00:12:45,032 --> 00:12:47,532
I'm here to see Prosecutor Han Joon Hee.
220
00:12:48,902 --> 00:12:51,062
He's waiting to get transferred,
221
00:12:51,202 --> 00:12:52,632
so he won't be coming in.
222
00:12:54,202 --> 00:12:55,232
Really?
223
00:12:56,362 --> 00:12:57,702
May I ask who you are?
224
00:12:57,802 --> 00:12:59,832
Do you know an attorney
named Jang Dol Mok...
225
00:13:00,032 --> 00:13:01,732
- who works here?
- Yes.
226
00:13:04,262 --> 00:13:05,902
Are you Attorney Jang's dad?
227
00:13:06,262 --> 00:13:09,032
Yes. A while ago, Prosecutor
Han came to our house...
228
00:13:09,262 --> 00:13:12,331
and had a meal with us.
229
00:13:12,332 --> 00:13:13,402
Really?
230
00:13:14,162 --> 00:13:16,361
He's really shy,
231
00:13:16,362 --> 00:13:19,532
and he never goes anywhere. How
did he make it to your place?
232
00:13:19,632 --> 00:13:21,302
I heard he lives alone.
233
00:13:21,762 --> 00:13:23,802
So I brought him some food.
234
00:13:24,632 --> 00:13:25,662
Here.
235
00:13:48,062 --> 00:13:49,062
Who is it?
236
00:13:53,632 --> 00:13:55,362
Thank goodness. You're home.
237
00:14:06,102 --> 00:14:07,432
What are you doing right now?
238
00:14:08,802 --> 00:14:10,902
Where is the kitchen?
239
00:14:18,932 --> 00:14:20,532
What are you doing?
240
00:14:21,962 --> 00:14:25,332
How can a person live like this?
241
00:14:25,702 --> 00:14:28,938
When the weather is hot like
this, you have to eat well.
242
00:14:28,962 --> 00:14:31,262
Otherwise, your health will be ruined.
243
00:14:31,662 --> 00:14:32,662
Stop it.
244
00:14:33,102 --> 00:14:34,532
I rarely eat at home.
245
00:14:37,832 --> 00:14:40,138
I'm sure you don't eat at home
because there's no food here.
246
00:14:40,162 --> 00:14:42,302
You'd eat it when there's food.
247
00:14:44,802 --> 00:14:45,962
I said stop it.
248
00:14:51,502 --> 00:14:52,802
Take them back.
249
00:14:53,762 --> 00:14:55,702
They will just go to waste anyway.
250
00:14:56,502 --> 00:14:57,502
Wait.
251
00:14:59,532 --> 00:15:01,632
Even if you will throw it away,
252
00:15:02,032 --> 00:15:03,362
just keep it here.
253
00:15:03,532 --> 00:15:05,932
I said I don't want them.
Why are you doing this?
254
00:15:06,432 --> 00:15:08,632
Do you know that you are
trespassing on my house?
255
00:15:17,962 --> 00:15:21,102
I just cooked a cold soup for you
because the weather is so hot.
256
00:15:22,332 --> 00:15:24,862
You don't have to be so mean.
257
00:15:27,732 --> 00:15:28,732
You are...
258
00:15:29,262 --> 00:15:31,662
not allergic to cucumber, are you?
259
00:15:35,332 --> 00:15:37,202
No. I'm not allergic to anything.
260
00:15:37,662 --> 00:15:40,832
I brought some vegetable
dishes too so that you can...
261
00:15:41,002 --> 00:15:43,462
make bibimbap when you
don't have any appetite.
262
00:15:44,202 --> 00:15:47,132
Do you like aralia sprout by any chance?
263
00:15:49,632 --> 00:15:52,662
It's almost going out of
season, so I parboiled some.
264
00:15:52,902 --> 00:15:55,478
If you dip it in the chili
sauce, it should be quite nice.
265
00:15:55,502 --> 00:15:58,302
I appreciate it, but I don't like
someone coming into my place.
266
00:15:58,602 --> 00:15:59,862
I'm moving soon too.
267
00:16:00,662 --> 00:16:02,732
So stop causing nuisance and leave.
268
00:16:16,532 --> 00:16:18,461
Goodness.
269
00:16:18,462 --> 00:16:21,632
Look how neatly organized this place is.
270
00:16:22,132 --> 00:16:24,432
People would believe it if I
said it's a lady's house.
271
00:16:28,262 --> 00:16:30,932
When did your parents pass away?
272
00:16:32,602 --> 00:16:33,901
Why would you ask me that?
273
00:16:33,902 --> 00:16:35,102
It's just...
274
00:16:35,262 --> 00:16:37,602
that there's no picture of
your parents in the house.
275
00:16:38,862 --> 00:16:40,062
Hey, Mister,
276
00:16:40,902 --> 00:16:42,432
I got a lot of things to do.
277
00:16:43,132 --> 00:16:45,332
Are you keep going to invade my privacy?
278
00:16:45,702 --> 00:16:46,902
I am sorry.
279
00:16:47,902 --> 00:16:48,932
I'm leaving.
280
00:16:53,602 --> 00:16:54,602
Even if it's too hot,
281
00:16:55,132 --> 00:16:58,832
don't sleep with the air conditioner
set to a low temperature.
282
00:16:59,202 --> 00:17:02,132
Your stomach is weak, and
you get sick easily.
283
00:17:02,662 --> 00:17:04,702
What are you talking about?
284
00:17:04,972 --> 00:17:06,232
I...
285
00:17:06,732 --> 00:17:08,732
I am good at reading physiognomy.
286
00:17:09,002 --> 00:17:11,661
I can tell that you have a weak stomach,
287
00:17:11,662 --> 00:17:13,202
and I'm worried.
288
00:17:14,472 --> 00:17:15,602
I'll go now.
289
00:17:54,502 --> 00:17:57,432
(Chief Prosecutor Yoon Joong Tae)
290
00:17:59,902 --> 00:18:01,132
Yes, Chief Prosecutor.
291
00:18:01,402 --> 00:18:03,102
Have you had dinner?
292
00:18:03,932 --> 00:18:05,002
I haven't.
293
00:18:07,102 --> 00:18:10,732
I called you because I thought you'd
feel bad for losing your team.
294
00:18:13,202 --> 00:18:14,402
I am sorry,
295
00:18:15,202 --> 00:18:17,162
but I can't understand you well.
296
00:18:17,702 --> 00:18:19,902
Wasn't catching Yoon Ho our goal?
297
00:18:21,362 --> 00:18:23,362
So how can you sack the leader?
298
00:18:24,132 --> 00:18:25,402
What does that make me?
299
00:18:26,302 --> 00:18:29,362
I didn't have a choice.
It was because of J.
300
00:18:30,902 --> 00:18:33,532
J must've stolen an important
inheritance document.
301
00:18:34,002 --> 00:18:35,532
According to the previous instances,
302
00:18:35,832 --> 00:18:39,002
it's a given that it's
going to go to Joon Hee.
303
00:18:39,302 --> 00:18:41,902
Cheonmun Group was just
taking a precaution.
304
00:18:43,102 --> 00:18:44,662
Is that why even Hwa Young...
305
00:18:45,132 --> 00:18:47,102
helped in sacking Prosecutor Han?
306
00:18:48,662 --> 00:18:49,862
Did you hear about that too?
307
00:18:51,472 --> 00:18:53,862
In the end, we didn't even
get to begin our work.
308
00:18:54,262 --> 00:18:55,762
We were tools for your family...
309
00:18:56,102 --> 00:18:58,732
to gain the trust of Chairman Hong.
310
00:18:59,702 --> 00:19:01,862
Even if you blame me like
that, I have nothing to say.
311
00:19:03,102 --> 00:19:04,838
But I had no other choice.
312
00:19:04,862 --> 00:19:07,702
Even if Joon Hee stayed, he
was bound to get hurt more.
313
00:19:08,002 --> 00:19:10,132
You and I would get in big trouble too.
314
00:19:10,402 --> 00:19:12,232
Without a critical blow,
315
00:19:12,702 --> 00:19:14,431
we have no choice but to stop right here.
316
00:19:14,432 --> 00:19:16,202
If we have something conclusive,
317
00:19:16,732 --> 00:19:18,802
do you think we can take
Cheonmun Group down?
318
00:19:20,162 --> 00:19:22,402
In this situation, even if J appears,
319
00:19:23,132 --> 00:19:24,862
you'd let Chairman Hong have him.
320
00:19:26,362 --> 00:19:28,862
If you can't trust me,
I have nothing to say.
321
00:19:33,302 --> 00:19:34,732
But you don't know.
322
00:19:35,762 --> 00:19:38,301
You don't know how long I've
kept quiet and waited...
323
00:19:38,302 --> 00:19:40,102
for the moment to strike.
324
00:19:40,732 --> 00:19:42,532
I tried many times...
325
00:19:42,802 --> 00:19:45,062
and failed in vain.
326
00:19:46,472 --> 00:19:48,532
Do you know who my grandfather was?
327
00:19:48,862 --> 00:19:49,972
I know.
328
00:19:50,732 --> 00:19:52,701
He was a very famous independence fighter.
329
00:19:52,702 --> 00:19:53,802
Yes.
330
00:19:54,662 --> 00:19:57,502
People point fingers at me...
331
00:19:57,902 --> 00:20:01,232
for having become Chairman
Hong's son-in-law.
332
00:20:02,032 --> 00:20:04,532
But I have never forgotten about my family.
333
00:20:05,132 --> 00:20:08,101
I'm laying low right now because I'm weak.
334
00:20:08,102 --> 00:20:09,432
But one day,
335
00:20:09,902 --> 00:20:11,832
I will set this distorted history right.
336
00:20:12,402 --> 00:20:13,432
In order to do that,
337
00:20:13,802 --> 00:20:16,261
I had to lose Prosecutor Han, my right arm,
338
00:20:16,262 --> 00:20:18,232
and I am staying my best to stay low.
339
00:20:19,732 --> 00:20:21,532
How could you possibly understand me?
340
00:20:29,262 --> 00:20:30,301
Come here.
341
00:20:30,302 --> 00:20:31,731
Don't hold my wrist.
342
00:20:31,732 --> 00:20:33,231
Don't scare me.
343
00:20:33,232 --> 00:20:35,471
I don't like seeing you frying
chicken in the kitchen.
344
00:20:35,472 --> 00:20:37,831
Just stay here and receive the order.
345
00:20:37,832 --> 00:20:40,008
It's not something I wanted,
346
00:20:40,032 --> 00:20:42,701
but since it's the boss' order,
as a part-time employee,
347
00:20:42,702 --> 00:20:43,862
I'd have to follow it.
348
00:20:44,062 --> 00:20:45,678
Yes. Eun Ji,
349
00:20:45,702 --> 00:20:48,101
when I hired you,
350
00:20:48,102 --> 00:20:50,201
I had a grand plan.
351
00:20:50,202 --> 00:20:52,701
Don't you know about people
who got picked up...
352
00:20:52,702 --> 00:20:54,808
and became actresses while working
at a restaurant or a cafe?
353
00:20:54,832 --> 00:20:56,531
- What about them?
- I am...
354
00:20:56,532 --> 00:20:58,501
determined to make...
355
00:20:58,502 --> 00:21:00,878
you the most popular employee in
this fried chicken restaurant.
356
00:21:00,902 --> 00:21:04,162
What do you say? Do you get me now?
357
00:21:09,202 --> 00:21:10,801
Who are you?
358
00:21:10,802 --> 00:21:12,278
She's my mom.
359
00:21:12,302 --> 00:21:13,732
Hello.
360
00:21:13,832 --> 00:21:15,432
It's nice to meet you.
361
00:21:16,502 --> 00:21:17,831
How dare an octopus like you...
362
00:21:17,832 --> 00:21:20,361
touch my daughter's cheeks?
363
00:21:20,362 --> 00:21:23,471
Should I break your fingers to
make you come to your senses?
364
00:21:23,472 --> 00:21:25,232
Mom, he's my boss.
365
00:21:25,972 --> 00:21:29,632
Who said the owner is allowed
to harass his employee?
366
00:21:29,832 --> 00:21:32,531
Will you come to your
sense when you get sued?
367
00:21:32,532 --> 00:21:34,801
You're mistaken, ma'am.
368
00:21:34,802 --> 00:21:36,861
Eun Ji looks so fragile...
369
00:21:36,862 --> 00:21:38,631
and so cute that I...
370
00:21:38,632 --> 00:21:41,731
I lost my mind for a little while.
You are mistaken.
371
00:21:41,732 --> 00:21:44,301
Don't you dare hit on my Eun Ji.
372
00:21:44,302 --> 00:21:45,731
- Do you understand?
- Goodness, Mother.
373
00:21:45,732 --> 00:21:48,132
How can I dare hit on Eun Ji?
374
00:21:48,802 --> 00:21:51,101
Since you're here,
375
00:21:51,102 --> 00:21:53,508
do you want to eat some fried chicken?
376
00:21:53,532 --> 00:21:56,662
Our food is best night snack.
377
00:21:57,532 --> 00:21:59,262
Is it free?
378
00:22:00,502 --> 00:22:03,202
I'm sorry to say this.
379
00:22:03,662 --> 00:22:06,402
But hard work must be rewarded
with a just compensation.
380
00:22:06,862 --> 00:22:08,931
I thought you had common sense.
381
00:22:08,932 --> 00:22:10,532
I guess you don't.
382
00:22:11,132 --> 00:22:13,002
What did he just say?
383
00:22:14,532 --> 00:22:15,631
Gosh.
384
00:22:15,632 --> 00:22:17,878
Were you going to use me
to get free fried chicken?
385
00:22:17,902 --> 00:22:20,262
You won't get anything out
of that cheap man for free.
386
00:22:20,702 --> 00:22:24,502
He's got no hair on his head,
but he's got good principles.
387
00:22:30,232 --> 00:22:31,302
Prosecutor.
388
00:22:54,262 --> 00:22:55,302
Prosecutor.
389
00:22:57,802 --> 00:22:59,732
Do you remember the day...
390
00:23:00,632 --> 00:23:01,902
when you came to Chuncheon?
391
00:23:03,462 --> 00:23:04,932
You told me this that time.
392
00:23:05,932 --> 00:23:08,232
You said you need me.
393
00:23:11,962 --> 00:23:13,062
I feel the same way.
394
00:23:14,532 --> 00:23:16,402
I need you.
395
00:23:19,062 --> 00:23:20,702
I don't want to lose you.
396
00:23:23,262 --> 00:23:24,962
I want to be with you until the end.
397
00:23:27,602 --> 00:23:29,332
Can't you fight one last time...
398
00:23:29,932 --> 00:23:31,732
with the information J gave us?
399
00:23:35,302 --> 00:23:37,062
I don't want anything to do with J anymore.
400
00:23:37,662 --> 00:23:38,702
Why not?
401
00:23:41,402 --> 00:23:44,162
Then why did you bring
me here from Chuncheon?
402
00:23:46,002 --> 00:23:47,802
Did you bring me here...
403
00:23:48,632 --> 00:23:50,362
just to break my heart?
404
00:23:55,932 --> 00:23:56,932
I'm sorry.
405
00:24:07,602 --> 00:24:08,602
I should get going.
406
00:24:16,162 --> 00:24:17,602
Now that you have the monthly pass,
407
00:24:19,702 --> 00:24:21,222
I'll drive you home for the last time.
408
00:24:43,802 --> 00:24:44,802
Bye.
409
00:24:59,502 --> 00:25:00,502
I...
410
00:25:01,532 --> 00:25:03,502
still don't want you to leave.
411
00:25:49,102 --> 00:25:50,102
So Joo.
412
00:25:54,832 --> 00:25:55,902
Dol Mok.
413
00:25:58,502 --> 00:25:59,502
What should I do?
414
00:26:01,732 --> 00:26:03,732
Prosecutor Han is gone.
415
00:26:09,102 --> 00:26:10,632
You're a lawyer.
416
00:26:11,262 --> 00:26:14,132
Can't you do anything with the law?
417
00:26:27,532 --> 00:26:30,132
I really like Prosecutor Han.
418
00:26:31,932 --> 00:26:33,532
What am I supposed to do now?
419
00:26:58,632 --> 00:27:00,002
If you are that confident,
420
00:27:02,102 --> 00:27:03,802
why are you not arresting me?
421
00:27:04,702 --> 00:27:06,302
Can't you fight one last time...
422
00:27:06,662 --> 00:27:08,402
with the information J gave us?
423
00:27:09,002 --> 00:27:10,732
I don't want anything to do with J anymore.
424
00:27:10,862 --> 00:27:13,432
Then why did you bring
me here from Chuncheon?
425
00:27:15,232 --> 00:27:17,032
Did you bring me here...
426
00:27:17,932 --> 00:27:19,632
just to break my heart?
427
00:27:44,502 --> 00:27:47,102
I want to eat ramyeon too.
428
00:27:54,162 --> 00:27:55,662
This is not it.
429
00:27:56,232 --> 00:27:58,432
Wait. I think it's connected to somewhere.
430
00:28:01,862 --> 00:28:03,662
Hey. Gosh!
431
00:28:15,632 --> 00:28:18,232
If you come close to me
like this ever again,
432
00:28:20,702 --> 00:28:22,342
I don't know what I'm going to do to you.
433
00:28:24,602 --> 00:28:26,161
You'd better not cross the line.
434
00:28:26,162 --> 00:28:27,332
What line?
435
00:28:28,532 --> 00:28:30,062
You're just my male friend.
436
00:28:36,102 --> 00:28:37,132
Do you want to know?
437
00:28:38,402 --> 00:28:40,402
It's a birthday gift for my boss.
438
00:28:41,462 --> 00:28:42,502
A necktie.
439
00:28:42,662 --> 00:28:44,602
So Joo, are you out of your mind?
440
00:28:45,202 --> 00:28:46,832
Do you know what a necktie means?
441
00:28:48,102 --> 00:28:50,362
Gosh, of course I do.
442
00:28:50,462 --> 00:28:51,982
I wouldn't have bought it if I didn't.
443
00:29:06,202 --> 00:29:08,802
I really like Prosecutor Han.
444
00:29:10,102 --> 00:29:11,602
What am I supposed to do now?
445
00:29:31,532 --> 00:29:34,162
(Jang Dol Mok)
446
00:29:40,532 --> 00:29:43,332
- Hello?
- I'm calling to ask you something.
447
00:29:44,402 --> 00:29:45,462
I want you...
448
00:29:46,402 --> 00:29:48,002
to answer me honestly like a man.
449
00:29:48,962 --> 00:29:49,962
About what?
450
00:29:51,162 --> 00:29:52,202
Do you...
451
00:29:53,462 --> 00:29:54,502
like So Joo?
452
00:29:59,262 --> 00:30:00,262
Tell me.
453
00:30:01,202 --> 00:30:02,432
Do you like So Joo?
454
00:30:04,432 --> 00:30:06,202
Why would I tell you that?
455
00:30:07,662 --> 00:30:09,802
I know you're seeing Hwa Young.
456
00:30:10,302 --> 00:30:11,862
Are you playing double?
457
00:30:12,032 --> 00:30:14,032
I'm not in a romantic
relationship with Hwa Young.
458
00:30:14,132 --> 00:30:15,132
Okay then.
459
00:30:16,402 --> 00:30:18,162
So Joo likes you a lot.
460
00:30:19,502 --> 00:30:22,232
Please don't make So Joo cry.
461
00:30:24,332 --> 00:30:25,902
She may seem strong to you,
462
00:30:26,202 --> 00:30:27,602
but she's a very lonely soul.
463
00:30:29,502 --> 00:30:30,732
Please be nice to So Joo.
464
00:30:32,102 --> 00:30:33,102
And...
465
00:30:33,962 --> 00:30:35,432
I think it's good...
466
00:30:36,102 --> 00:30:37,662
you're out of the Cheonmun Group issue.
467
00:30:39,132 --> 00:30:40,362
If you get hurt,
468
00:30:41,602 --> 00:30:43,232
it will break So Joo's heart.
469
00:30:44,102 --> 00:30:45,832
- I'll take care of it.
- Wait.
470
00:30:46,462 --> 00:30:47,532
What do you mean?
471
00:30:48,732 --> 00:30:49,938
What will you take care of?
472
00:30:49,962 --> 00:30:51,132
Never mind.
473
00:30:52,102 --> 00:30:53,232
It's my business.
474
00:30:54,532 --> 00:30:55,532
Just make sure...
475
00:30:56,732 --> 00:30:57,932
to take good care of So Joo.
476
00:30:58,802 --> 00:30:59,802
Please.
477
00:31:30,902 --> 00:31:33,162
- What's the matter?
- What are you planning to do?
478
00:31:34,962 --> 00:31:36,082
What do you think I'm doing?
479
00:31:37,362 --> 00:31:39,802
I'm going to meet the chief
prosecutor with this information.
480
00:31:41,002 --> 00:31:42,832
It has nothing to do with you now.
481
00:31:46,262 --> 00:31:47,602
Why are you meeting him?
482
00:31:47,802 --> 00:31:49,682
I'll tell him that the
information is from J...
483
00:31:49,832 --> 00:31:50,862
and play this out.
484
00:31:52,162 --> 00:31:53,462
Don't be ridiculous.
485
00:31:54,302 --> 00:31:56,602
Do you think he won't sense that you're J?
486
00:31:57,532 --> 00:31:58,602
All right.
487
00:32:00,032 --> 00:32:01,532
Let's just say I'm J.
488
00:32:03,832 --> 00:32:05,502
I have a question though.
489
00:32:07,602 --> 00:32:09,522
Why are you not arresting
me when you know that?
490
00:32:12,402 --> 00:32:14,362
Are you trying to get me on the edge?
491
00:32:15,102 --> 00:32:17,662
Why wouldn't a prosecutor catch a thief?
492
00:32:20,002 --> 00:32:21,961
Are you admitting that you're J?
493
00:32:21,962 --> 00:32:22,962
Yes, I am.
494
00:32:24,132 --> 00:32:25,202
I'm J.
495
00:32:26,532 --> 00:32:27,892
Why do you ask when you know that?
496
00:32:30,502 --> 00:32:32,462
I knew something like this would happen.
497
00:32:33,832 --> 00:32:35,261
I even thought about running away.
498
00:32:35,262 --> 00:32:36,962
As you said, I'd fabricate an alibi...
499
00:32:37,732 --> 00:32:39,732
and pretend to know nothing.
500
00:32:40,432 --> 00:32:42,332
But I just couldn't do it as a man.
501
00:32:44,462 --> 00:32:46,332
I'm a thief, but I'm not a coward.
502
00:32:47,502 --> 00:32:48,502
Is that enough?
503
00:32:49,232 --> 00:32:50,232
Are you happy now?
504
00:32:52,032 --> 00:32:53,402
Now it's your turn to answer me.
505
00:32:55,862 --> 00:32:57,432
Why are you not arresting me?
506
00:32:59,962 --> 00:33:02,002
- I'm going to.
- Then you should do it now.
507
00:33:04,232 --> 00:33:05,662
What are you waiting for?
508
00:33:06,702 --> 00:33:08,302
I need to ask you something before that.
509
00:33:10,602 --> 00:33:12,132
Why did you start this?
510
00:33:14,162 --> 00:33:15,702
You know better.
511
00:33:16,062 --> 00:33:18,532
You didn't have to be a thief.
512
00:33:20,032 --> 00:33:21,432
The reason is simple.
513
00:33:22,202 --> 00:33:23,332
The criminals...
514
00:33:24,232 --> 00:33:26,162
prosecutors couldn't catch... No.
515
00:33:26,962 --> 00:33:28,322
I wanted to catch the criminals...
516
00:33:29,362 --> 00:33:30,762
that prosecutors didn't catch.
517
00:33:32,932 --> 00:33:34,362
I wanted to land a punch...
518
00:33:34,902 --> 00:33:36,202
on those criminals...
519
00:33:36,802 --> 00:33:39,532
who con the innocent people,
evade taxes, and accept bribes.
520
00:33:41,032 --> 00:33:43,302
No one can take back the
black money from them.
521
00:33:43,802 --> 00:33:45,632
I wanted to steal their money...
522
00:33:46,162 --> 00:33:48,861
and give them back to people
who suffered because of them.
523
00:33:48,862 --> 00:33:50,002
That was my first reason.
524
00:33:50,462 --> 00:33:51,602
My second reason is...
525
00:33:54,702 --> 00:33:55,902
You don't have to know.
526
00:33:57,662 --> 00:33:59,001
You can't understand it anyway.
527
00:33:59,002 --> 00:34:00,002
I have to know.
528
00:34:01,602 --> 00:34:02,602
Tell me.
529
00:34:05,162 --> 00:34:06,902
I wanted to find my older brother.
530
00:34:07,702 --> 00:34:10,132
He said he wanted to become a
prosecutor when he was young.
531
00:34:10,372 --> 00:34:13,162
I couldn't find my brother even
though I did everything in my power.
532
00:34:14,632 --> 00:34:16,132
I wanted to see him even as a thief.
533
00:34:18,302 --> 00:34:19,432
Do you understand me now?
534
00:34:22,532 --> 00:34:24,002
I'm done talking to you now.
535
00:34:25,132 --> 00:34:26,852
Move if you are not going to arrest me now.
536
00:34:31,962 --> 00:34:33,602
When everything is over, I'll arrest you.
537
00:34:33,802 --> 00:34:37,002
I'll show you that prosecutors are
not as corrupted as you think.
538
00:34:39,502 --> 00:34:41,132
After I do that, I'll arrest you next.
539
00:34:58,872 --> 00:35:00,372
This is authentic.
540
00:35:02,162 --> 00:35:04,302
Then...
541
00:35:04,732 --> 00:35:06,762
will you buy this as you promised?
542
00:35:07,762 --> 00:35:11,032
Before that, let me ask you a question.
543
00:35:12,402 --> 00:35:15,201
From whom did you buy this?
544
00:35:15,202 --> 00:35:18,402
I told you last time that I don't know...
545
00:35:18,902 --> 00:35:21,902
because my father purchased this.
546
00:35:22,832 --> 00:35:24,372
If I don't know the source,
547
00:35:24,832 --> 00:35:26,372
I can't purchase this.
548
00:35:27,532 --> 00:35:30,731
I have to know where
your father bought this.
549
00:35:30,732 --> 00:35:33,001
Well, sir.
550
00:35:33,002 --> 00:35:34,202
Will you sell it?
551
00:35:37,032 --> 00:35:38,102
Well,
552
00:35:38,602 --> 00:35:41,002
the seller asked my father...
553
00:35:41,162 --> 00:35:43,031
to keep it a secret.
554
00:35:43,032 --> 00:35:45,232
So who is the seller?
555
00:35:47,132 --> 00:35:48,402
I heard...
556
00:35:49,332 --> 00:35:52,062
the seller's name is Yoon Young Soo.
557
00:35:52,602 --> 00:35:54,502
Yoon Young Soo?
558
00:35:58,602 --> 00:35:59,802
Yoon Young Soo?
559
00:36:00,062 --> 00:36:02,732
Yes, ma'am. That's what she heard.
560
00:36:07,162 --> 00:36:08,462
Do you know him?
561
00:36:12,702 --> 00:36:15,302
Was he a grave robber or something?
562
00:36:36,902 --> 00:36:38,602
Yoon Young Soo...
563
00:36:38,802 --> 00:36:40,702
is Joong Tae's father.
564
00:36:41,632 --> 00:36:43,502
How did it end up in his hands?
565
00:36:43,902 --> 00:36:47,432
He was a drunk. He probably
didn't know the value of it.
566
00:36:50,372 --> 00:36:54,102
That implies Joong Tae's
grandfather passed it onto him.
567
00:36:54,902 --> 00:36:56,761
Those members of Heroic Corps...
568
00:36:56,762 --> 00:36:59,262
used part of the treasures?
569
00:36:59,832 --> 00:37:02,462
They might have used them as
the money for their escape.
570
00:37:04,632 --> 00:37:05,902
All the treasures...
571
00:37:06,632 --> 00:37:08,702
haven't been discovered yet then.
572
00:37:10,262 --> 00:37:12,902
They must be somewhere in this map.
573
00:37:31,262 --> 00:37:32,462
What are you talking about?
574
00:37:32,662 --> 00:37:34,872
I'd like to fight head-to-head
for the last time.
575
00:37:35,402 --> 00:37:37,871
Did you forget that you're
waiting to be reassigned?
576
00:37:37,872 --> 00:37:39,332
If I don't make progress this time,
577
00:37:39,532 --> 00:37:41,102
I'll resign.
578
00:37:41,262 --> 00:37:42,332
Look at you.
579
00:37:43,902 --> 00:37:45,702
With what do you plan to fight?
580
00:37:51,502 --> 00:37:52,532
J sent me...
581
00:37:53,332 --> 00:37:55,332
the documents regarding Lee
Yoon Ho's inheritance.
582
00:37:59,502 --> 00:38:01,778
The account holders of Yoon Ho's
borrowed-name accounts are on it.
583
00:38:01,802 --> 00:38:03,202
If we summon those people,
584
00:38:03,602 --> 00:38:06,008
we can solve every problem relating
to his illegal inheritance.
585
00:38:06,032 --> 00:38:08,101
You can say that you were
in the dark about this.
586
00:38:08,102 --> 00:38:09,202
He can't.
587
00:38:09,602 --> 00:38:11,302
We need a seizure and search warrant...
588
00:38:11,502 --> 00:38:13,032
and help of the press.
589
00:38:14,202 --> 00:38:15,332
To make this possible,
590
00:38:15,872 --> 00:38:17,662
we need your support, sir.
591
00:38:18,902 --> 00:38:20,902
Show us you're a descendant
of a freedom fighter.
592
00:38:33,732 --> 00:38:35,001
Prosecutor.
593
00:38:35,002 --> 00:38:37,162
Where have you been? Come with us.
594
00:38:37,632 --> 00:38:38,962
Where are we going?
595
00:38:41,002 --> 00:38:42,432
We ought to catch bad guys.
596
00:38:42,532 --> 00:38:44,348
Wait. Did you get reinstated?
597
00:38:44,372 --> 00:38:45,372
Yes.
598
00:38:45,602 --> 00:38:46,702
Really?
599
00:38:46,872 --> 00:38:48,131
Which bad guy?
600
00:38:48,132 --> 00:38:49,502
It's Cheonmun Group.
601
00:38:49,662 --> 00:38:52,302
Why do you look so down?
That's not like you.
602
00:38:52,802 --> 00:38:55,532
Let's catch those bad guys
and go for drinks later.
603
00:38:55,702 --> 00:38:57,661
Nice! I'll catch them all.
604
00:38:57,662 --> 00:38:58,778
Let's hurry.
605
00:38:58,802 --> 00:39:00,032
- Let's go.
- Yes, sir.
606
00:39:00,702 --> 00:39:03,262
You're full of life. Now
you look like yourself.
607
00:39:03,932 --> 00:39:05,732
- He really came back, right?
- That's right.
608
00:39:06,162 --> 00:39:07,262
You're back, right?
609
00:39:07,832 --> 00:39:10,032
You can't ever leave, okay?
610
00:39:10,372 --> 00:39:11,762
Let's get going.
611
00:39:20,962 --> 00:39:22,778
We're from the special unit of
Supreme Prosecutors' Office.
612
00:39:22,802 --> 00:39:24,132
Who is in charge here?
613
00:39:26,502 --> 00:39:27,602
What is it regarding?
614
00:39:30,702 --> 00:39:32,701
We have a seizure and search
warrant for illegal inheritance,
615
00:39:32,702 --> 00:39:35,432
embezzlement, malpractice, and tax evasion.
616
00:39:35,702 --> 00:39:36,762
Please cooperate with us.
617
00:39:37,762 --> 00:39:39,301
- Search the place.
- Search it.
618
00:39:39,302 --> 00:39:40,302
This way.
619
00:39:40,872 --> 00:39:42,531
- Hold on.
- Wait.
620
00:39:42,532 --> 00:39:44,001
Let me finish. Wait.
621
00:39:44,002 --> 00:39:46,832
If you stop me, you're interfering
with official business.
622
00:39:47,162 --> 00:39:49,701
- Stay right there.
- Wait a second.
623
00:39:49,702 --> 00:39:50,961
What is this about?
624
00:39:50,962 --> 00:39:52,102
Please step back.
625
00:39:52,302 --> 00:39:54,478
If you continue, obstruction of
official business will be added.
626
00:39:54,502 --> 00:39:56,261
I was informed Prosecutor
Han Joon Hee came...
627
00:39:56,262 --> 00:39:58,131
with a seizure and search warrant.
628
00:39:58,132 --> 00:39:59,302
What?
629
00:39:59,902 --> 00:40:01,162
Han Joon Hee?
630
00:40:02,332 --> 00:40:03,372
Sir,
631
00:40:03,532 --> 00:40:05,701
the executives of Cheonmun
Distribution were apprehended.
632
00:40:05,702 --> 00:40:07,162
What did you say?
633
00:40:07,432 --> 00:40:10,532
It's made aware that Cheonmun
Group used various methods...
634
00:40:10,632 --> 00:40:13,302
to give all the share to
Vice President Lee Yoon Ho.
635
00:40:13,932 --> 00:40:15,631
They created a paper company abroad...
636
00:40:15,632 --> 00:40:17,201
and siphoned off the funds
to its overseas branches.
637
00:40:17,202 --> 00:40:19,778
They turned the accounts into Lee
Yoon Ho's accounts overseas.
638
00:40:19,802 --> 00:40:21,931
They sold the new shares of its
subsidiary at a low rate...
639
00:40:21,932 --> 00:40:25,032
to Lee Yoon Ho and caused
monetary harm to the company.
640
00:40:27,132 --> 00:40:28,601
(Lee Yoon Ho Is Suspected of
Receiving Inheritances Illegally.)
641
00:40:28,602 --> 00:40:29,631
In addition, they borrowed the
names of the company executives...
642
00:40:29,632 --> 00:40:32,531
- and the driver of Chairman Hong,
- I have the documents.
643
00:40:32,532 --> 00:40:34,231
- It is confirmed Lee Yoon Ho...
- Your name is right here.
644
00:40:34,232 --> 00:40:35,808
- Gained more shares this way.
- I don't know.
645
00:40:35,832 --> 00:40:38,001
- They created a public trust...
- Here.
646
00:40:38,002 --> 00:40:39,002
- To evade taxes.
- You name is right there.
647
00:40:39,003 --> 00:40:41,431
- Did you give him the money?
- They indirectly gave him money.
648
00:40:41,432 --> 00:40:42,731
They committed all the illegal...
649
00:40:42,732 --> 00:40:44,431
- acts regarding inheritance.
- You're not going to answer?
650
00:40:44,432 --> 00:40:47,161
- Let's pull out the roots!
- Let's pull out the roots!
651
00:40:47,162 --> 00:40:49,638
- Punish Lee Yoon Ho!
- Tell us. Do you admit the charges?
652
00:40:49,662 --> 00:40:52,331
- Do you deserve to own the company?
- Get out!
653
00:40:52,332 --> 00:40:53,901
- Say a word to the public.
- Get out!
654
00:40:53,902 --> 00:40:55,202
You jerks!
655
00:40:55,502 --> 00:40:57,938
- Send him to prison!
- Stop it now!
656
00:40:57,962 --> 00:41:00,162
- You little scumbags!
- Get out of here!
657
00:41:00,532 --> 00:41:03,701
Escort me to a shower
room first, you idiots.
658
00:41:03,702 --> 00:41:06,462
Look, Mr. Lee Yoon Ho. This isn't a hotel.
659
00:41:06,602 --> 00:41:08,432
Mr. Lee Yoon Ho? Am I your friend?
660
00:41:08,932 --> 00:41:10,638
How dare you talk to me like that?
661
00:41:10,662 --> 00:41:12,301
I am Lee Yoon Ho! Remember who I am!
662
00:41:12,302 --> 00:41:14,372
Yes, Vice President Lee Yoon Ho.
663
00:41:14,632 --> 00:41:17,302
This is the prosecutors' office.
Behave yourself.
664
00:41:17,902 --> 00:41:20,831
If you work for the prosecution,
arrest those jerks outside.
665
00:41:20,832 --> 00:41:23,401
You get paid with the taxes I pay.
666
00:41:23,402 --> 00:41:26,762
Hey, Lee Yoon Ho! Shut your mouth and stop.
667
00:41:27,032 --> 00:41:28,371
Do you think this is your playground?
668
00:41:28,372 --> 00:41:29,532
Who are you?
669
00:41:30,532 --> 00:41:32,808
Gosh, I'm so angry.
670
00:41:32,832 --> 00:41:34,962
Now a crazy wench is bothering me too.
671
00:41:35,102 --> 00:41:36,602
I'll teach you a lesson.
672
00:41:37,162 --> 00:41:38,202
Hey.
673
00:41:38,762 --> 00:41:41,062
You are still a jerk.
674
00:41:41,332 --> 00:41:43,932
Hey, do you remember me now?
675
00:41:44,372 --> 00:41:45,532
Kang So Joo?
676
00:41:46,002 --> 00:41:47,061
Wait.
677
00:41:47,062 --> 00:41:48,902
What are you doing now?
678
00:41:50,832 --> 00:41:52,402
Are you all right, sir?
679
00:41:53,532 --> 00:41:54,902
I'll sue all of you.
680
00:41:55,162 --> 00:41:57,102
How can you treat a suspect like this?
681
00:41:57,302 --> 00:41:58,372
That's okay.
682
00:41:59,132 --> 00:42:01,612
It's embarrassing enough that a
girl beat me. I can't sue her.
683
00:42:03,032 --> 00:42:04,162
You.
684
00:42:04,632 --> 00:42:06,132
You'll pay for this.
685
00:42:06,402 --> 00:42:07,702
Everyone, stay outside.
686
00:42:10,962 --> 00:42:12,262
Are you the prosecutor?
687
00:42:15,762 --> 00:42:16,902
I'm Han Joon Hee.
688
00:42:17,462 --> 00:42:19,278
I'll apologize on behalf
of my investigator.
689
00:42:19,302 --> 00:42:22,062
However, be respectful when
I treat you with respect.
690
00:42:22,402 --> 00:42:23,532
If not,
691
00:42:24,402 --> 00:42:26,532
unfortunately, I'll have
to put handcuffs on you.
692
00:42:39,332 --> 00:42:40,602
Hey, Yoon Joong Tae!
693
00:42:41,102 --> 00:42:42,678
How dare you do this to me?
694
00:42:42,702 --> 00:42:43,831
Mi Ae, what's wrong with you?
695
00:42:43,832 --> 00:42:45,202
I told you to stay out of this!
696
00:42:46,662 --> 00:42:48,701
How dare you arrest my son?
697
00:42:48,702 --> 00:42:50,301
Do you think you can survive this?
698
00:42:50,302 --> 00:42:52,661
Please calm down. You're
at a prosecutors' office.
699
00:42:52,662 --> 00:42:53,832
A prosecutors' office?
700
00:42:55,432 --> 00:42:57,662
The Blue House doesn't even scare me.
701
00:42:58,062 --> 00:42:59,532
Hey, Yoon Joong Tae.
702
00:43:00,162 --> 00:43:02,701
You ungrateful jerk.
703
00:43:02,702 --> 00:43:05,261
We brought you, a nobody,
into our family...
704
00:43:05,262 --> 00:43:07,532
and made you as successful as you are now.
705
00:43:08,162 --> 00:43:10,302
How dare you arrest my son?
706
00:43:10,532 --> 00:43:11,761
How could you do that?
707
00:43:11,762 --> 00:43:13,732
- Watch your mouth.
- Shut it!
708
00:43:14,372 --> 00:43:16,602
How dare you tell me to watch my mouth?
709
00:43:16,872 --> 00:43:19,401
Release my son before I
totally lose my mind.
710
00:43:19,402 --> 00:43:21,402
You can't make a fuss here. Cut it out.
711
00:43:21,902 --> 00:43:23,002
Take that!
712
00:43:23,162 --> 00:43:24,202
Mi Ae!
713
00:43:28,302 --> 00:43:29,302
How...
714
00:43:30,032 --> 00:43:31,062
How dare you...
715
00:43:31,802 --> 00:43:33,001
Did you just hit me?
716
00:43:33,002 --> 00:43:35,162
You can say whatever you want to say to me.
717
00:43:36,102 --> 00:43:38,132
But if you insult my husband again,
718
00:43:38,632 --> 00:43:41,262
I'll hit you thousands
of times if I need to.
719
00:43:41,432 --> 00:43:42,862
So get out of here this instance.
720
00:43:46,162 --> 00:43:47,802
You truly are something else, aren't you?
721
00:43:49,432 --> 00:43:50,432
You...
722
00:43:52,202 --> 00:43:53,362
I will not...
723
00:43:54,832 --> 00:43:56,332
forgive you two.
724
00:43:57,502 --> 00:44:00,102
I will never let this slide. Mark my words!
725
00:44:10,402 --> 00:44:12,532
- Are you okay?
- I am.
726
00:44:13,532 --> 00:44:15,002
I'm totally fine.
727
00:44:16,902 --> 00:44:18,902
I feel better than ever.
728
00:44:25,932 --> 00:44:26,962
Mr. Lee.
729
00:44:27,262 --> 00:44:29,702
Who ordered you to create these
borrowed-name accounts...
730
00:44:31,262 --> 00:44:32,502
and the paper company overseas?
731
00:44:33,702 --> 00:44:34,802
I have no idea.
732
00:44:37,302 --> 00:44:38,938
Ask the owners of the accounts.
733
00:44:38,962 --> 00:44:41,232
They all exert the right to remain silent.
734
00:44:42,462 --> 00:44:44,932
Didn't Chairman Hong of
Cheonmun order this?
735
00:44:46,162 --> 00:44:47,202
Gosh.
736
00:44:49,862 --> 00:44:52,962
I don't know.
737
00:44:54,732 --> 00:44:55,732
I know nothing.
738
00:44:57,532 --> 00:44:58,532
Okay?
739
00:44:59,632 --> 00:45:01,902
I don't work at the company.
740
00:45:02,662 --> 00:45:05,632
I just sleep and drink there.
741
00:45:08,202 --> 00:45:10,532
Still, Chairman Hong must've
told you something.
742
00:45:11,602 --> 00:45:12,602
Hey.
743
00:45:13,532 --> 00:45:15,432
Can I exercise the right to remain silent?
744
00:45:15,632 --> 00:45:16,662
Sure.
745
00:45:18,132 --> 00:45:19,362
I'll take a nap.
746
00:45:20,662 --> 00:45:23,132
Ask your questions to my attorney.
747
00:45:39,802 --> 00:45:40,832
Mr. Lee.
748
00:45:42,062 --> 00:45:43,602
I'd like to run a test on your hair.
749
00:45:47,132 --> 00:45:48,132
Why?
750
00:45:48,133 --> 00:45:50,432
You might have used drugs.
751
00:45:51,632 --> 00:45:53,832
That's total nonsense.
752
00:45:54,362 --> 00:45:56,302
I never used drugs.
753
00:45:56,432 --> 00:45:57,432
Then it'll be fine.
754
00:45:58,402 --> 00:45:59,932
Let me have a couple of your hair.
755
00:46:00,362 --> 00:46:02,862
- Do not touch my body.
- Hold on.
756
00:46:05,402 --> 00:46:06,402
Yoon Ho,
757
00:46:07,202 --> 00:46:08,962
just give him a little information.
758
00:46:09,762 --> 00:46:11,762
What's important is to get out of here.
759
00:46:11,862 --> 00:46:13,832
But I seriously know nothing.
760
00:46:15,832 --> 00:46:17,262
Think about it.
761
00:46:17,762 --> 00:46:19,132
Didn't Chairman Hong...
762
00:46:19,232 --> 00:46:21,602
tell you anything about the paper company?
763
00:46:23,662 --> 00:46:26,032
- He mentioned the Virgin Islands.
- The Virgin Islands?
764
00:46:27,062 --> 00:46:28,262
You mean the Virgin Islands?
765
00:46:29,402 --> 00:46:31,032
He said he established a company for me.
766
00:46:31,832 --> 00:46:33,732
I founded a company overseas...
767
00:46:34,202 --> 00:46:36,138
for you.
768
00:46:36,162 --> 00:46:38,602
As you can see, it's not operating at all.
769
00:46:40,802 --> 00:46:42,062
We'll sell...
770
00:46:46,132 --> 00:46:48,062
the shares of our overseas branch...
771
00:46:48,732 --> 00:46:49,932
to this company.
772
00:46:50,202 --> 00:46:51,532
I also established...
773
00:46:51,762 --> 00:46:53,802
a company in Korea under your name as well.
774
00:46:54,762 --> 00:46:58,132
This company will deal with all
the work of Cheonmun Group.
775
00:47:02,102 --> 00:47:04,032
Then this company will grow.
776
00:47:04,702 --> 00:47:05,902
Then the share of it...
777
00:47:07,062 --> 00:47:09,202
will be transferred out of the country.
778
00:47:13,402 --> 00:47:15,201
Why is that necessary?
779
00:47:15,202 --> 00:47:16,262
They don't...
780
00:47:17,132 --> 00:47:18,902
levy taxes on firms there.
781
00:47:19,532 --> 00:47:20,732
That's what he said.
782
00:47:21,462 --> 00:47:22,532
That's all.
783
00:47:33,162 --> 00:47:36,362
I think you'll have to go
to the prosecutors' office.
784
00:47:36,532 --> 00:47:37,902
The public is furious.
785
00:47:38,332 --> 00:47:42,002
And Yoon Ho testified that
you're involved in this...
786
00:47:42,432 --> 00:47:44,902
while all the other
officials remained silent.
787
00:47:45,202 --> 00:47:47,902
How careless he is.
788
00:47:51,532 --> 00:47:53,101
What did your father say about this?
789
00:47:53,102 --> 00:47:55,762
He said he couldn't stop
it as Joon Hee moved...
790
00:47:56,002 --> 00:47:57,532
really quickly.
791
00:47:58,202 --> 00:47:59,302
That's true though.
792
00:47:59,702 --> 00:48:01,662
He even ordered Joon Hee
to remain on standby.
793
00:48:01,902 --> 00:48:04,062
No one has expected that he'd
make such a prompt move.
794
00:48:04,162 --> 00:48:05,162
Are you saying...
795
00:48:05,862 --> 00:48:07,462
there is no solution at all?
796
00:48:08,532 --> 00:48:09,632
Grandfather.
797
00:48:10,332 --> 00:48:12,462
Why don't we mention about J?
798
00:48:13,162 --> 00:48:15,678
The documents on the inheritance
Joon Hee secured...
799
00:48:15,702 --> 00:48:17,662
are clearly from J.
800
00:48:18,162 --> 00:48:20,001
You should claim that the
documents can't be...
801
00:48:20,002 --> 00:48:21,922
used as evidence as they
are stolen information.
802
00:48:22,262 --> 00:48:23,532
It can be a way.
803
00:48:24,132 --> 00:48:26,032
Are you suggesting a counter strike?
804
00:48:27,602 --> 00:48:30,838
They may think that we admitted
the illegal inheritance.
805
00:48:30,862 --> 00:48:31,862
No.
806
00:48:32,502 --> 00:48:33,702
It can be a good option.
807
00:48:34,062 --> 00:48:37,232
Even if you admit it, it can
still be deemed legal at court.
808
00:48:38,062 --> 00:48:40,102
Then you may avoid imprisonment.
809
00:48:41,032 --> 00:48:43,062
Like the case of Congressman Park.
810
00:48:59,202 --> 00:49:02,732
Dad, why did you take it this far?
811
00:49:03,002 --> 00:49:04,631
You must've stopped Joon Hee by all means.
812
00:49:04,632 --> 00:49:06,862
No. He made the right choice this time.
813
00:49:07,602 --> 00:49:10,308
We can no longer let Mi Ae boss us around.
814
00:49:10,332 --> 00:49:13,402
- Mom.
- It was worth a try this time.
815
00:49:14,362 --> 00:49:17,502
It's impossible to inherit the
company to Yoon Ho for a while.
816
00:49:17,732 --> 00:49:19,332
After what he's gone through,
817
00:49:19,662 --> 00:49:22,508
he won't be able to inherit the
company due to the public opinion.
818
00:49:22,532 --> 00:49:25,002
But I'm about to lose all the points...
819
00:49:25,202 --> 00:49:26,902
I scored with Grandfather.
820
00:49:27,302 --> 00:49:28,462
Listen to me carefully.
821
00:49:29,032 --> 00:49:31,262
We must be separated from this point.
822
00:49:33,302 --> 00:49:35,432
You'll be on your grandfather's
side no matter what.
823
00:49:35,632 --> 00:49:37,938
If needed, you should make an enemy of me.
824
00:49:37,962 --> 00:49:41,202
You and Yoon Ho are at the
same starting line now.
825
00:49:41,902 --> 00:49:43,102
It's all up to you now.
826
00:49:43,202 --> 00:49:44,702
Your future rests...
827
00:49:45,002 --> 00:49:46,332
with you.
828
00:49:46,932 --> 00:49:47,962
He's right. Hwa Young,
829
00:49:48,602 --> 00:49:50,632
just think you no longer have a father.
830
00:49:50,932 --> 00:49:53,902
If you really need help,
I'll be there for you.
831
00:49:54,702 --> 00:49:56,402
I'm still his daughter.
832
00:49:56,932 --> 00:49:58,262
You know what I mean, right?
833
00:50:03,432 --> 00:50:05,531
(Patient transportation)
834
00:50:05,532 --> 00:50:06,532
It's here.
835
00:50:10,862 --> 00:50:11,902
Get out.
836
00:50:14,402 --> 00:50:15,632
- He's here.
- Excuse me.
837
00:50:16,362 --> 00:50:17,931
How do you feel right now?
838
00:50:17,932 --> 00:50:19,301
Do you admit all the charges?
839
00:50:19,302 --> 00:50:20,401
Please make a comment.
840
00:50:20,402 --> 00:50:22,602
Who's going to take over the company?
841
00:50:22,932 --> 00:50:24,161
- What's your illness?
- Please say something.
842
00:50:24,162 --> 00:50:25,202
Please get out of the way.
843
00:50:26,302 --> 00:50:29,438
- Please make a comment.
- Please say a word about this.
844
00:50:29,462 --> 00:50:30,462
Do you admit all the allegations?
845
00:50:30,463 --> 00:50:32,001
Please say something.
846
00:50:32,002 --> 00:50:33,738
What's your plan about the inheritance?
847
00:50:33,762 --> 00:50:36,432
Chairman Hong of Cheonmun Group
attended the prosecution.
848
00:50:36,532 --> 00:50:38,801
Due to the heart surgery he had long ago,
849
00:50:38,802 --> 00:50:40,578
- How do you feel now?
- He has mobility difficulties,
850
00:50:40,602 --> 00:50:43,202
so he couldn't answer any questions.
851
00:50:43,502 --> 00:50:46,332
His doctor said Chairman Hong
insisted on cooperating...
852
00:50:46,532 --> 00:50:48,138
in the investigation...
853
00:50:48,162 --> 00:50:50,501
despite the opposition of his
family as his condition worsened.
854
00:50:50,502 --> 00:50:51,602
That's so ridiculous.
855
00:50:51,902 --> 00:50:53,701
- Be quiet.
- Meanwhile, Cheonmun made...
856
00:50:53,702 --> 00:50:54,731
a surprising announcement.
857
00:50:54,732 --> 00:50:57,332
It claimed that the documents
the prosecution secured...
858
00:50:57,502 --> 00:50:59,302
are stolen materials.
859
00:50:59,502 --> 00:51:01,261
It's revealed that the thief...
860
00:51:01,262 --> 00:51:03,662
who stole the documents left
a letter "J" at the scene.
861
00:51:05,262 --> 00:51:07,502
What are you doing? It's nasty.
862
00:51:07,862 --> 00:51:10,102
- Hey, isn't J...
- What's the matter?
863
00:51:10,332 --> 00:51:12,701
Isn't J me?
864
00:51:12,702 --> 00:51:15,362
- J could be from Jong Beom.
- That's ridiculous.
865
00:51:15,832 --> 00:51:18,608
It's not disclosed about how J broke...
866
00:51:18,632 --> 00:51:19,931
into the villa...
867
00:51:19,932 --> 00:51:21,892
and handed the documents
over to the prosecution.
868
00:51:22,132 --> 00:51:24,831
So far, the prosecution
has neither admitted...
869
00:51:24,832 --> 00:51:26,232
nor denied it.
870
00:51:26,932 --> 00:51:30,202
However, using the stolen
documents as evidence...
871
00:51:30,402 --> 00:51:33,532
is likely to provoke a controversy
in both legal and ethical terms.
872
00:51:33,762 --> 00:51:35,761
- Since Chairman Hong's father...
- Turn it off.
873
00:51:35,762 --> 00:51:38,162
Stood trial after the independence...
874
00:51:41,902 --> 00:51:44,802
Pan Soo and Jeong Hee, come to my room.
875
00:51:54,162 --> 00:51:56,062
Their villa got robbed yesterday.
876
00:51:57,332 --> 00:51:58,832
Do you know what the thief stole?
877
00:51:59,332 --> 00:52:01,102
Yoon Ho's illegal inheritance papers.
878
00:52:01,432 --> 00:52:03,861
And he wrote his initial "J"...
879
00:52:03,862 --> 00:52:05,632
on the wall.
880
00:52:08,602 --> 00:52:10,662
I got you, Dol Mok.
881
00:52:11,132 --> 00:52:12,762
Didn't Secretary Heo...
882
00:52:13,862 --> 00:52:17,032
say Hong Il Gwon's office
was robbed the other day?
883
00:52:17,162 --> 00:52:18,432
He did.
884
00:52:19,002 --> 00:52:20,108
He said...
885
00:52:20,132 --> 00:52:22,662
the thief left his initial
"J" in the office as well.
886
00:52:23,402 --> 00:52:24,808
Since that happened,
887
00:52:24,832 --> 00:52:26,872
that old geezer changed the
entire security system.
888
00:52:29,162 --> 00:52:32,532
Then the thief wasn't after the map.
889
00:52:34,002 --> 00:52:35,132
He robbed...
890
00:52:35,502 --> 00:52:37,532
the places related to Hong Il Gwon twice.
891
00:52:37,832 --> 00:52:39,502
Right. Mr. Jang.
892
00:52:40,132 --> 00:52:41,802
Did you ask Mr. Oh...
893
00:52:42,262 --> 00:52:43,632
about that spider?
894
00:52:44,162 --> 00:52:47,162
I did. He said it's a type of camera.
895
00:52:47,762 --> 00:52:48,832
Camera?
896
00:52:52,662 --> 00:52:55,331
(Personal background information)
897
00:52:55,332 --> 00:52:56,432
Sanwoonyul.
898
00:52:57,262 --> 00:52:58,638
It's an old house.
899
00:52:58,662 --> 00:53:00,502
Various people are residing there.
900
00:53:01,602 --> 00:53:04,462
What caught my eyes is that
there are two ex-convicts.
901
00:53:05,432 --> 00:53:06,432
Ex-convicts?
902
00:53:06,433 --> 00:53:09,353
Jang Pan Soo, the father of Dol Mok,
was convicted three times for theft.
903
00:53:09,732 --> 00:53:10,972
The woman who recently entered,
904
00:53:11,202 --> 00:53:13,602
Park Seon Jin has got a
criminal record for fraud.
905
00:53:20,002 --> 00:53:22,501
Why does Dol Mok have so many certificates?
906
00:53:22,502 --> 00:53:25,902
It seems like he's got hobbies
in many different fields.
907
00:53:26,032 --> 00:53:27,831
He's a certified accountant and a lawyer.
908
00:53:27,832 --> 00:53:30,302
He even played fencing in high school.
909
00:53:32,432 --> 00:53:33,638
- Fencing?
- Yes.
910
00:53:33,662 --> 00:53:36,461
In high school, he competed against
Yoon Ho of Cheonmun Electronics...
911
00:53:36,462 --> 00:53:38,432
to become a national fencer.
912
00:53:55,332 --> 00:53:56,802
Chief Prosecutor, I found it.
913
00:53:57,402 --> 00:53:59,202
I found out who J is.
914
00:53:59,532 --> 00:54:02,362
He's a lawyer named Jang Dol Mok.
915
00:54:02,932 --> 00:54:04,031
What are you talking about?
916
00:54:04,032 --> 00:54:05,032
Look at me.
917
00:54:05,362 --> 00:54:07,732
Dol Mok's father is a thief.
918
00:54:08,202 --> 00:54:09,532
He got his father's blood.
919
00:54:09,662 --> 00:54:11,961
Besides, he played fencing
back in high school.
920
00:54:11,962 --> 00:54:14,402
And he rivaled against Vice
President Lee Yoon Ho.
921
00:54:14,662 --> 00:54:16,532
Because of that fabrication incident,
922
00:54:16,902 --> 00:54:19,032
he developed hostility towards Yoon Ho.
923
00:54:19,202 --> 00:54:20,262
And?
924
00:54:20,532 --> 00:54:23,731
I asked Yoon Ho's friends at the villa,
925
00:54:23,732 --> 00:54:27,531
and they said the suspect
beat Yoon Ho holding a sword.
926
00:54:27,532 --> 00:54:29,778
One more thing. Dol Mok...
927
00:54:29,802 --> 00:54:31,962
lives in the same house
as Investigator Kang.
928
00:54:32,062 --> 00:54:35,532
It's clear that Dol Mok
likes Investigator Kang.
929
00:54:35,702 --> 00:54:38,162
That's why he handed her the document.
930
00:54:38,432 --> 00:54:42,102
Also, Dol Mok is a lawyer
who's also an accountant.
931
00:54:42,532 --> 00:54:44,731
He knows about paper companies...
932
00:54:44,732 --> 00:54:47,108
and inheritance papers
better than anyone else.
933
00:54:47,132 --> 00:54:48,732
His desire to take revenge on Yoon Ho...
934
00:54:49,062 --> 00:54:51,161
and to help his girlfriend...
935
00:54:51,162 --> 00:54:52,832
are the motives for his crime.
936
00:54:53,532 --> 00:54:56,362
I am certain of it. He is the culprit.
937
00:54:58,632 --> 00:54:59,932
If Yoon Ho commits...
938
00:55:00,632 --> 00:55:03,102
another crime,
939
00:55:04,032 --> 00:55:05,532
can you investigate him?
940
00:55:06,102 --> 00:55:08,342
(Cheonmun Distribution Overseas
Investors Status Report)
941
00:55:08,662 --> 00:55:11,402
- What is this?
- It's the first clue...
942
00:55:11,532 --> 00:55:12,938
that will reveal Yoon
Ho's illegal inheritance.
943
00:55:12,962 --> 00:55:15,231
The account holders of Yoon Ho's
borrowed-name accounts are on it.
944
00:55:15,232 --> 00:55:16,632
If we summon those people,
945
00:55:17,032 --> 00:55:19,552
we can solve every problem relating
to his illegal inheritance.
946
00:55:21,732 --> 00:55:23,732
Show us you're a descendant
of a freedom fighter.
947
00:55:25,332 --> 00:55:27,302
We must arrest him right now.
948
00:55:27,632 --> 00:55:29,232
If we seize and search him,
949
00:55:29,632 --> 00:55:31,112
we will be able to get some evidence.
950
00:55:32,362 --> 00:55:33,502
You are wrong.
951
00:55:35,402 --> 00:55:36,432
What?
952
00:55:37,032 --> 00:55:38,262
It's not Dol Mok.
953
00:55:38,532 --> 00:55:41,762
He was with me when the house got robbed.
954
00:55:42,062 --> 00:55:45,101
Is that true? Why were you with him?
955
00:55:45,102 --> 00:55:46,432
Didn't Hwa Young tell you?
956
00:55:46,532 --> 00:55:48,401
He is Hwa Young's elementary school friend.
957
00:55:48,402 --> 00:55:50,662
We met again after a long
time, and we drank all day.
958
00:55:52,702 --> 00:55:55,102
Do you think a lawyer
would steal for a woman?
959
00:55:55,202 --> 00:55:57,432
Besides, Dol Mok is Yoon Ho's lawyer.
960
00:55:57,732 --> 00:55:59,462
They are best friends.
961
00:56:00,202 --> 00:56:02,801
Kang Gyu, don't say such
nonsense in another place...
962
00:56:02,802 --> 00:56:04,362
and humiliate the prosecution.
963
00:56:05,662 --> 00:56:06,732
I am sorry, sir.
964
00:56:16,302 --> 00:56:19,232
Mom. Something got delivered to you.
965
00:56:20,002 --> 00:56:21,232
To me?
966
00:56:21,932 --> 00:56:23,762
Nobody knows that I live here.
967
00:56:32,862 --> 00:56:34,302
(Franchise Agreement)
968
00:56:38,862 --> 00:56:40,732
The day you sign the contract,
969
00:56:41,062 --> 00:56:43,302
that cafe will be yours.
970
00:56:51,532 --> 00:56:52,932
I am so upset!
971
00:56:53,632 --> 00:56:56,432
Honey, if you are feeling bad,
972
00:56:56,632 --> 00:56:58,531
why don't you go get a massage?
973
00:56:58,532 --> 00:57:00,902
Just shut your mouth.
974
00:57:01,462 --> 00:57:04,032
I won't let this pass.
975
00:57:04,602 --> 00:57:07,702
Right. I've been too nice.
976
00:57:08,002 --> 00:57:09,602
I will...
977
00:57:10,062 --> 00:57:12,138
make them regret it.
978
00:57:12,162 --> 00:57:14,402
Chairman Hong and Yoon Ho
will be released soon.
979
00:57:14,532 --> 00:57:17,802
Chairman Hong's got a line-up of
his people in the prosecution.
980
00:57:18,502 --> 00:57:20,708
Do you still not get it?
981
00:57:20,732 --> 00:57:23,001
Because of the inheritance
documents J took,
982
00:57:23,002 --> 00:57:25,662
all those people lined up have backed off.
983
00:57:26,132 --> 00:57:27,632
This is so frustrating.
984
00:57:27,962 --> 00:57:29,762
How can I catch this J guy?
985
00:57:30,532 --> 00:57:32,501
It's not like I can offer
money to catch him.
986
00:57:32,502 --> 00:57:34,861
I'm going to die of anger!
987
00:57:34,862 --> 00:57:38,061
But catching J and handing
him to the prosecution...
988
00:57:38,062 --> 00:57:40,902
won't make Chairman Hong
and Yoon Ho get released.
989
00:57:41,032 --> 00:57:42,162
I don't care.
990
00:57:42,732 --> 00:57:44,532
If I catch that guy,
991
00:57:44,732 --> 00:57:46,802
I will destroy him. No.
992
00:57:47,532 --> 00:57:50,531
I will rip him into pieces.
993
00:57:50,532 --> 00:57:53,302
Then you should offer a reward.
994
00:57:53,432 --> 00:57:56,301
For people who are in
the underground world,
995
00:57:56,302 --> 00:57:58,202
that really works.
996
00:58:01,132 --> 00:58:02,431
Do you know anyone?
997
00:58:02,432 --> 00:58:04,531
Of course. I have a total
control over them.
998
00:58:04,532 --> 00:58:06,302
No. I know a few.
999
00:58:06,532 --> 00:58:08,232
How much are you thinking?
1000
00:58:09,632 --> 00:58:12,002
If I can catch him,
1001
00:58:12,262 --> 00:58:14,002
I could give millions of dollars.
1002
00:58:20,302 --> 00:58:21,402
Did you look for me?
1003
00:58:22,532 --> 00:58:23,802
Have you ever thought...
1004
00:58:24,602 --> 00:58:27,462
that Dol Mok might be J?
1005
00:58:32,132 --> 00:58:33,162
What...
1006
00:58:33,802 --> 00:58:35,062
are you talking about?
1007
00:58:35,162 --> 00:58:37,202
Senior Prosecutor Choi
came to me a while ago.
1008
00:58:38,002 --> 00:58:40,461
He was explaining why Dol Mok was J,
1009
00:58:40,462 --> 00:58:41,782
and his explanation had validity.
1010
00:58:42,802 --> 00:58:44,002
It's certain.
1011
00:58:44,732 --> 00:58:45,862
That's impossible.
1012
00:58:46,462 --> 00:58:47,532
Sir,
1013
00:58:48,202 --> 00:58:49,762
Dol Mok is one of us.
1014
00:58:50,762 --> 00:58:52,602
But when I think about it,
1015
00:58:52,762 --> 00:58:55,362
it's strange that he wanted to
join that team in the first place.
1016
00:58:56,032 --> 00:58:59,402
He's the one who brought the
proof of money laundering.
1017
00:58:59,502 --> 00:59:02,702
He easily got what the prosecution
couldn't get a hold of.
1018
00:59:03,532 --> 00:59:05,302
He joined your team...
1019
00:59:06,532 --> 00:59:09,232
in order to stay updated about
the investigation into J.
1020
00:59:10,632 --> 00:59:12,502
He's a fox, isn't he?
1021
00:59:15,962 --> 00:59:16,962
Joon Hee,
1022
00:59:17,332 --> 00:59:19,702
don't tell anyone and catch him.
1023
00:59:19,902 --> 00:59:21,062
But sir,
1024
00:59:21,532 --> 00:59:23,001
it's only a guess.
1025
00:59:23,002 --> 00:59:25,332
We will see about that when he's here.
1026
00:59:25,532 --> 00:59:26,702
Hurry.
1027
00:59:26,902 --> 00:59:29,062
If you act slow, Prosecutor
Choi might get him.
1028
00:59:54,362 --> 00:59:59,362
(Jang Dol Mok)
1029
01:00:05,732 --> 01:00:08,202
Hey, Dol Mok! Dol Mok!
1030
01:00:08,702 --> 01:00:10,131
What's going on? Calm down.
1031
01:00:10,132 --> 01:00:12,701
Did you watch the news? Did you see it?
1032
01:00:12,702 --> 01:00:15,302
Yes! We caught Chairman Hong.
1033
01:00:15,862 --> 01:00:16,931
Goodness!
1034
01:00:16,932 --> 01:00:19,462
The floor might collapse. Have a seat.
1035
01:00:22,132 --> 01:00:23,961
Prosecutor Han...
1036
01:00:23,962 --> 01:00:26,632
ended the situation...
1037
01:00:26,802 --> 01:00:29,602
with the information J gave him.
1038
01:00:30,362 --> 01:00:31,401
Are you happy?
1039
01:00:31,402 --> 01:00:33,332
Of course. How can I not be happy?
1040
01:00:33,662 --> 01:00:36,032
You are happy too, aren't you?
We caught a bad guy.
1041
01:00:36,702 --> 01:00:38,422
Are you happy because you caught a bad guy?
1042
01:00:39,702 --> 01:00:41,762
He's not my Daddy-Long-Legs,
1043
01:00:41,962 --> 01:00:44,001
but J the just Daddy-Long-Legs...
1044
01:00:44,002 --> 01:00:46,932
helped us catch that man we
never thought we could catch.
1045
01:00:47,062 --> 01:00:49,102
J is the best.
1046
01:00:49,862 --> 01:00:51,932
Why isn't J your Daddy-Long-Legs?
1047
01:00:52,162 --> 01:00:53,532
You said he's got your back.
1048
01:00:55,802 --> 01:00:59,102
J just sent me the paper because
he wanted to catch the bad guy.
1049
01:00:59,462 --> 01:01:02,102
It wouldn't have mattered if it wasn't me.
1050
01:01:02,662 --> 01:01:05,102
He could've sent it
directly to Prosecutor Han.
1051
01:01:06,032 --> 01:01:08,032
Perhaps J sent it to Prosecutor Han...
1052
01:01:08,502 --> 01:01:10,502
because he wanted to protect you.
1053
01:01:10,702 --> 01:01:12,961
You got inspected...
1054
01:01:12,962 --> 01:01:14,432
for getting involved with J.
1055
01:01:15,062 --> 01:01:18,132
From the start, I think J
was trying to help you.
1056
01:01:18,362 --> 01:01:21,062
Really? Do you think that too?
1057
01:01:23,032 --> 01:01:24,132
That's it, right?
1058
01:01:25,132 --> 01:01:27,532
Why is he so eager to help me?
1059
01:01:27,832 --> 01:01:30,862
You said you talked with J.
What did he say to you?
1060
01:01:31,662 --> 01:01:33,432
There wasn't anything special.
1061
01:01:35,532 --> 01:01:37,702
I think J drinks soju well too.
1062
01:01:38,002 --> 01:01:39,202
He said he likes soju.
1063
01:01:39,602 --> 01:01:41,731
Soju is very clear, you know?
1064
01:01:41,732 --> 01:01:45,532
He said he likes it because you can
look at everything through it.
1065
01:01:45,632 --> 01:01:48,401
Also, he said it's brave enough...
1066
01:01:48,402 --> 01:01:50,332
to punish all the bad people.
1067
01:01:50,832 --> 01:01:53,101
Perhaps he becomes brave
when he drinks soju...
1068
01:01:53,102 --> 01:01:55,862
and beats bad people. Is
that what he's saying?
1069
01:01:58,462 --> 01:02:00,502
It sounds like So Joo I know.
1070
01:02:01,332 --> 01:02:02,532
So Joo you know?
1071
01:02:03,602 --> 01:02:05,162
- Me?
- Yes.
1072
01:02:05,962 --> 01:02:07,461
Perhaps he likes you.
1073
01:02:07,462 --> 01:02:10,802
No way. How would he know me?
1074
01:02:12,462 --> 01:02:14,202
Could it be someone I know?
1075
01:02:14,902 --> 01:02:16,702
I wouldn't know that.
1076
01:02:19,102 --> 01:02:20,862
Even if it's true,
1077
01:02:21,262 --> 01:02:22,702
he's too late.
1078
01:02:23,362 --> 01:02:25,402
I like someone else.
1079
01:02:25,902 --> 01:02:26,902
Hey.
1080
01:02:27,232 --> 01:02:30,032
You didn't see Prosecutor Han
when he was facing Chairman Hong.
1081
01:02:30,402 --> 01:02:32,701
He's a leader of a big corporation,
1082
01:02:32,702 --> 01:02:35,532
but he looked so shabby
compared to Prosecutor Han.
1083
01:02:35,662 --> 01:02:38,708
Halo developed around his head.
1084
01:02:38,732 --> 01:02:40,662
Gosh, I like him so much.
1085
01:02:40,902 --> 01:02:42,162
What do I do?
1086
01:02:45,862 --> 01:02:47,362
How can he be so great?
1087
01:02:51,732 --> 01:02:53,532
Could we meet? Just the two of us.
1088
01:02:57,532 --> 01:02:58,802
I feel so happy.
1089
01:03:02,232 --> 01:03:04,062
I was just leaving.
1090
01:03:04,532 --> 01:03:07,208
Song Sik, have you seen the news?
1091
01:03:07,232 --> 01:03:09,532
Of course I saw it. Hong Il Gwon.
1092
01:03:09,862 --> 01:03:11,902
That condescending jerk.
1093
01:03:12,232 --> 01:03:15,162
That jerk stole my technology
to live happily for good.
1094
01:03:15,632 --> 01:03:16,962
But he ended up like that.
1095
01:03:17,302 --> 01:03:18,402
Today, I regretted...
1096
01:03:18,732 --> 01:03:21,962
not inventing the machine that
takes me into a television.
1097
01:03:22,402 --> 01:03:24,831
If I had that machine,
1098
01:03:24,832 --> 01:03:26,302
I'd get into the television...
1099
01:03:26,532 --> 01:03:29,702
and slap the old scumbag in the face.
1100
01:03:30,132 --> 01:03:31,832
- Gosh.
- By the way,
1101
01:03:32,262 --> 01:03:34,838
did you see the letter J?
1102
01:03:34,862 --> 01:03:35,862
Right.
1103
01:03:36,532 --> 01:03:39,702
I have no idea why the
letter was in the villa.
1104
01:03:40,032 --> 01:03:41,902
I'm sure I made it.
1105
01:03:42,502 --> 01:03:45,432
Look. This is the one.
1106
01:03:46,302 --> 01:03:47,532
See? It's the same.
1107
01:03:49,262 --> 01:03:52,002
Dol Mok said he took it,
1108
01:03:52,302 --> 01:03:54,402
- but he got it stolen, right?
- Yes.
1109
01:03:55,132 --> 01:03:57,202
Wait. Does that mean...
1110
01:03:57,302 --> 01:03:58,731
the person who robbed Dol Mok's office...
1111
01:03:58,732 --> 01:04:00,232
robbed Hong Il Gwon's house too?
1112
01:04:00,532 --> 01:04:03,032
Gosh, I should buy him
a drink or something.
1113
01:04:10,862 --> 01:04:12,782
It's your first time coming
to my office, right?
1114
01:04:13,362 --> 01:04:14,902
I was going to call you,
1115
01:04:15,102 --> 01:04:17,342
but I thought you'd be busy
interrogating Chairman Hong.
1116
01:04:18,102 --> 01:04:20,062
Are you going to stay up all night?
1117
01:04:20,732 --> 01:04:23,662
You should get an arrest warrant
issued within 48 hours.
1118
01:04:24,402 --> 01:04:26,332
- My colleagues are working on it.
- Is it...
1119
01:04:27,032 --> 01:04:28,162
Senior Prosecutor Choi?
1120
01:04:30,932 --> 01:04:32,102
Congratulations anyway.
1121
01:04:32,702 --> 01:04:34,832
You hooked up a big fish
after all the trouble.
1122
01:04:47,632 --> 01:04:48,878
What do you think you're doing?
1123
01:04:48,902 --> 01:04:50,062
I told you before.
1124
01:04:50,402 --> 01:04:52,002
I'll arrest you after I finish all this.
1125
01:04:53,762 --> 01:04:54,832
Give me your left hand.
1126
01:04:57,002 --> 01:04:58,002
Hang on.
1127
01:04:58,162 --> 01:05:01,578
This is all too sudden.
Please give me some time.
1128
01:05:01,602 --> 01:05:03,302
You've had your chances.
1129
01:05:04,662 --> 01:05:06,902
I even warned you to stay out of this.
1130
01:05:08,202 --> 01:05:09,862
This is your choice.
1131
01:05:12,532 --> 01:05:15,402
I didn't even get a chance
to say goodbye to my family.
1132
01:05:18,102 --> 01:05:19,742
I'm not running away. Please unlock them.
1133
01:05:20,662 --> 01:05:22,102
I have to at least...
1134
01:05:22,262 --> 01:05:24,532
say goodbye to my dad.
1135
01:05:25,002 --> 01:05:26,262
You'd better not do that.
1136
01:05:27,032 --> 01:05:28,232
Just give me your left hand.
1137
01:05:37,732 --> 01:05:40,162
Prosecutor Han, what are you doing here?
1138
01:06:10,432 --> 01:06:11,831
(The Good Thieves)
1139
01:06:11,832 --> 01:06:13,031
Let me give you a piece of advice.
1140
01:06:13,032 --> 01:06:15,178
It's better to pay for your crimes
and get things over with now.
1141
01:06:15,202 --> 01:06:17,662
If you don't, you'll sink into a pit...
1142
01:06:17,932 --> 01:06:19,372
and be left to go to wrack and ruin.
1143
01:06:19,732 --> 01:06:21,002
If I go to prison,
1144
01:06:21,532 --> 01:06:23,702
my dad will give up hope in life.
1145
01:06:24,132 --> 01:06:25,162
Han Joon Hee.
1146
01:06:25,302 --> 01:06:27,438
He grew up in an orphanage.
1147
01:06:27,462 --> 01:06:29,302
Do you know where the orphanage is?
1148
01:06:29,402 --> 01:06:31,732
I was here looking for a
kid named Jang Min Jae.
1149
01:06:31,902 --> 01:06:34,902
We found the member of Heroic Corps,
Park Myung Joo's granddaughter.
1150
01:06:35,202 --> 01:06:37,162
I found one.
1151
01:06:37,262 --> 01:06:39,732
I've seen the woman named Kwon Jeong Hee.
1152
01:06:39,832 --> 01:06:40,832
When?
1153
01:06:40,932 --> 01:06:42,402
Do you remember Jang Dol Mok?
1154
01:06:43,402 --> 01:06:44,402
You met him 11 years ago.
1155
01:06:44,403 --> 01:06:45,531
You know who I am, right?
1156
01:06:45,532 --> 01:06:46,862
You're the hottest star,
1157
01:06:47,332 --> 01:06:48,932
Chairman Hong Il Kwon.
83161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.