Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,840 --> 00:03:35,040
- Quelle heure ?
- 7 h.
2
00:03:35,140 --> 00:03:37,990
- Quel temps ?
- Brumeux et froid !
3
00:03:40,610 --> 00:03:43,250
- Monsieur Constant !
- Oui, Général !
4
00:03:43,450 --> 00:03:45,640
Pourquoi cette tête d'enterrement ?
5
00:03:45,740 --> 00:03:48,170
- C'est votre nouveau chapeau.
- Et alors ?
6
00:03:48,270 --> 00:03:50,540
Tu sais bien qu'il faut que tu me le brises.
7
00:03:50,750 --> 00:03:52,410
22 pouces...
8
00:03:52,710 --> 00:03:54,300
de circonférence...
9
00:03:54,570 --> 00:03:55,970
j'ai la tête sensible.
10
00:03:58,320 --> 00:04:00,880
Encore 2 ou 3 jours de supplice...
11
00:04:01,110 --> 00:04:02,740
et je pourrai le porter.
12
00:04:12,770 --> 00:04:14,170
Combien, aujourd'hui ?
13
00:04:14,270 --> 00:04:15,850
Toujours la même, 5 pieds 2 pouces.
14
00:04:16,040 --> 00:04:18,020
Regarde mieux, imbécile !
15
00:04:21,170 --> 00:04:22,620
2 pouces de plus.
16
00:04:25,780 --> 00:04:27,270
Vous trichez toujours.
17
00:04:29,950 --> 00:04:31,240
- Constant !
- Oui ?
18
00:04:31,340 --> 00:04:34,220
Si un jour, tu écris
tes mémoires, rajoute 2 pouces.
19
00:04:35,370 --> 00:04:37,600
5 pieds, 4 pouces.
20
00:04:40,080 --> 00:04:42,800
Il n'y a que toi qui aura su ma vraie taille.
21
00:04:44,080 --> 00:04:45,640
Qu'est-ce que le chapelier t'a dit ?
22
00:04:45,740 --> 00:04:47,530
C'était le foin dans la boutique !
23
00:04:47,630 --> 00:04:48,830
Tout le monde était fou !
24
00:04:48,930 --> 00:04:51,440
Si la paix avec l'Angleterre était signée...
25
00:04:51,560 --> 00:04:54,190
il n'y aurait pas dans l'histoire
un nom plus célèbre que le vôtre.
26
00:04:54,290 --> 00:04:57,780
Je n'ai pas besoin de
l'avis de Poupart sur ma politique...
27
00:04:59,300 --> 00:05:01,360
mais je veux savoir le prix de mes chapeaux.
28
00:05:01,460 --> 00:05:05,100
- 60 francs pièce.
- Pas de réduction sur les 4 ?
29
00:05:05,200 --> 00:05:06,680
Non, citoyen général !
30
00:05:06,780 --> 00:05:10,700
La grosseur de la tête, il a dit !
Tout le monde a voulu toucher !
31
00:05:10,800 --> 00:05:15,130
Je ne veux pas les payer plus de
40 francs. Sinon, nous irons ailleurs.
32
00:05:19,890 --> 00:05:21,980
Pourquoi marches-tu comme un canard ?
33
00:05:22,080 --> 00:05:24,040
Parce que je bride aussi vos chaussures !
34
00:05:24,240 --> 00:05:27,490
Et si ma tête est comme la vôtre,
mes pieds, hélas, sont plus grands.
35
00:05:27,590 --> 00:05:29,790
- Ça crève les yeux !
- Tiens !
36
00:05:29,890 --> 00:05:32,550
Pour tes pieds.
Chapeau.
37
00:05:32,680 --> 00:05:35,920
- Vous avez fini, monsieur Duplan ?
- C'est la dernière seconde, Madame !
38
00:05:36,020 --> 00:05:38,810
Mon mari prend ombrage de
tous les hommes qui m'entourent.
39
00:05:41,650 --> 00:05:42,720
Merci !
40
00:05:44,550 --> 00:05:46,230
Laissez-moi, messieurs !
41
00:05:46,690 --> 00:05:48,160
Le petit minet terminera.
42
00:05:48,260 --> 00:05:49,560
Oui, Madame !
43
00:05:56,240 --> 00:05:58,040
Il est jaloux comme mon mari.
44
00:05:59,450 --> 00:06:02,090
- Il vous a mordu ?
- Oui, Madame.
45
00:06:02,190 --> 00:06:05,260
C'est un bon point pour vous.
Il ne mord que ceux qui m'aiment.
46
00:06:05,370 --> 00:06:09,260
- Alors, il plaide ma cause, Madame.
- Moins bien que vous.
47
00:06:09,360 --> 00:06:12,800
- Les modistes de Madame !
- Une seconde !
48
00:06:16,990 --> 00:06:20,130
Reviens seul demain matin pour me coiffer.
49
00:06:21,540 --> 00:06:22,770
Allez, va !
50
00:06:28,130 --> 00:06:29,270
Excellence !
51
00:06:29,370 --> 00:06:32,800
Pourquoi m'amener ces braillards ?
Que se passe-t-il ?
52
00:06:32,900 --> 00:06:34,880
La nouvelle en vaut la peine.
53
00:06:35,440 --> 00:06:37,890
Lord Cornwallis s'est démené.
54
00:06:37,990 --> 00:06:42,790
Les Anglais vous offrent le traité d'Amiens.
55
00:06:42,890 --> 00:06:46,140
Signé par votre frère Joseph pour la France.
56
00:06:46,700 --> 00:06:48,060
- Tous ont signé ?
- Tous !
57
00:06:48,170 --> 00:06:50,180
L'Angleterre, la Russie,
l'Espagne, le Portugal...
58
00:06:50,280 --> 00:06:52,470
le Maroc, Tunis, Alger, la Turquie et la Grèce.
59
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
Il y a des mois que je travaille...
60
00:06:59,500 --> 00:07:02,890
pardon, que nous travaillons tous
2 à cette fraternisation de l'Europe.
61
00:07:04,860 --> 00:07:06,950
On casse tout, c'est magnifique !
62
00:07:07,800 --> 00:07:10,850
Permettez-moi de
vous affirmer que par ce traité...
63
00:07:10,950 --> 00:07:15,070
Sans qu'elle s'en doute encore,
l'Europe vous offre votre trône.
64
00:07:18,560 --> 00:07:19,650
Enfin !
65
00:07:27,760 --> 00:07:29,180
Merci, messieurs !
66
00:07:29,290 --> 00:07:30,560
Vivent l'Angleterre...
67
00:07:30,670 --> 00:07:33,010
et la réconciliation des peuples d'Europe...
68
00:07:33,110 --> 00:07:35,280
avec la République française !
69
00:07:36,390 --> 00:07:38,190
Vous m'étouffez, messieurs !
70
00:07:40,290 --> 00:07:42,290
Je cours prévenir ma femme.
71
00:07:45,940 --> 00:07:49,450
- Il est muet ?
- Oui, de joie !
72
00:07:49,550 --> 00:07:52,830
C'est l'enthousiasme de Paris
pour la paix avec l'Angleterre.
73
00:07:53,940 --> 00:07:55,030
- C'est vrai ?
- Oui.
74
00:07:55,160 --> 00:07:58,220
- Vraiment signée ?
- Depuis hier soir.
75
00:07:58,690 --> 00:08:00,670
- Ah !
- Mon amour...
76
00:08:03,630 --> 00:08:04,970
j'ai presque le trône.
77
00:08:05,140 --> 00:08:08,350
Tu sais, la prédiction
de ta sorcière à la Martinique...
78
00:08:08,640 --> 00:08:09,700
Oui.
79
00:08:10,310 --> 00:08:11,700
elle était vraie.
80
00:08:11,800 --> 00:08:13,610
Oui.
81
00:08:16,160 --> 00:08:17,640
Comme tu dis !
82
00:08:17,740 --> 00:08:19,920
- Je serai reine ?
- Oui.
83
00:08:20,610 --> 00:08:22,150
Plus ?
84
00:08:22,540 --> 00:08:24,420
Maintenant, tout est possible.
85
00:08:25,880 --> 00:08:28,320
Qu'est-ce que tu as ?
Tu n'es pas heureuse ?
86
00:08:28,420 --> 00:08:29,870
Tu en aimes une autre.
87
00:08:30,430 --> 00:08:33,320
- De qui parles-tu ?
- Tu le sais.
88
00:08:34,100 --> 00:08:37,830
- La Grassini ?
- Elle est revenue à Paris.
89
00:08:38,240 --> 00:08:40,060
Je le sais, tu l'aimes.
90
00:08:40,210 --> 00:08:41,580
Savoir, oui...
91
00:08:41,840 --> 00:08:44,470
mais mon sentiment s'arrête à sa gorge.
92
00:08:44,850 --> 00:08:46,800
Je n'ai pas envie de tuer Anna.
93
00:08:47,600 --> 00:08:50,610
Ferme la fenêtre et tire les rideaux.
94
00:09:13,260 --> 00:09:14,670
Taisez-vous, commères...
95
00:09:14,770 --> 00:09:16,970
et dites-moi si Charlemagne aurait fait mieux !
96
00:09:17,090 --> 00:09:20,310
- 4 h du matin !
- Il nous a convoqués à minuit.
97
00:09:20,550 --> 00:09:23,360
Dame ! Cette nuit
est le plus beau jour de sa vie.
98
00:09:23,460 --> 00:09:25,970
Tu as raison de dire "dame", mais au pluriel.
99
00:09:26,000 --> 00:09:29,280
Car il va la nuit retrouver une certaine dame.
100
00:09:29,380 --> 00:09:31,990
- Madame de Vaudey ?
- Oui, sans compter la Grassini.
101
00:09:32,090 --> 00:09:35,410
Hubert, il paraît
que Joséphine et le petit Lydie...
102
00:09:36,400 --> 00:09:38,540
Laissez-nous dormir !
103
00:09:42,620 --> 00:09:44,240
Messieurs, réveillez-vous !
104
00:09:45,110 --> 00:09:47,380
Il faut gagner votre
argent, c'est le peuple qui paye !
105
00:09:48,210 --> 00:09:51,650
Au roi d'Angleterre, à l'empereur de Russie...
106
00:09:52,240 --> 00:09:54,660
au sultan de Turquie...
107
00:09:54,760 --> 00:09:57,570
au shah de Perse,
au roi de Bavière et au bey d'Alger.
108
00:09:59,320 --> 00:10:02,420
J'ai dit shah de Perse, pas chat de gouttière !
109
00:10:03,510 --> 00:10:07,420
- Comment on écrit "shah" ?
- Avec 2 "h", Général.
110
00:10:08,890 --> 00:10:10,690
C'est bien, continue !
111
00:10:11,320 --> 00:10:14,810
Ayant élevé la France au dessus
de tous les peuples de l'Occident...
112
00:10:14,870 --> 00:10:18,930
par le traité d'Amiens, j'ai fermé
pour toujours le temple de la guerre.
113
00:10:19,830 --> 00:10:21,190
Hubert !
114
00:10:21,290 --> 00:10:23,320
Que Talleyrand me
prépare un traité avec la Suisse...
115
00:10:23,480 --> 00:10:25,870
pour qu'elle nous cède le Valais.
116
00:10:25,970 --> 00:10:28,240
Et pour couper court à toute discussion...
117
00:10:28,340 --> 00:10:29,880
note à Berthier...
118
00:10:29,980 --> 00:10:32,100
pour que le général Ney
concentre à la frontière suisse...
119
00:10:32,340 --> 00:10:34,680
un corps de 30 000 hommes.
120
00:10:36,870 --> 00:10:39,450
La France n'oubliera jamais...
121
00:10:39,830 --> 00:10:41,030
que...
122
00:10:41,070 --> 00:10:42,840
l'Angleterre...
123
00:10:42,940 --> 00:10:45,160
en nous accordant pour la 1ère fois...
124
00:10:45,300 --> 00:10:46,760
la liberté des mers par le traité d'Amiens...
125
00:10:46,860 --> 00:10:49,700
nous permettra ainsi une concurrence pacifique.
126
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Toi...
127
00:10:52,010 --> 00:10:53,560
pour le Grand Turc...
128
00:10:54,940 --> 00:10:57,020
ne crains rien, Grand Sultan...
129
00:10:57,640 --> 00:11:02,060
de par le traité d'Amiens, la France
et l'Angleterre évacueront l'Egypte.
130
00:11:02,640 --> 00:11:04,440
Ah, pour le bey d'Alger.
131
00:11:05,320 --> 00:11:06,430
Non.
132
00:11:07,360 --> 00:11:08,530
Non.
133
00:11:08,850 --> 00:11:12,290
Avec l'évacuation de l'Egypte,
ça pourrait compliquer les choses.
134
00:11:13,210 --> 00:11:15,200
Je demanderai à Talleyrand de répondre.
135
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
Il s'en tirera mieux que moi.
136
00:11:17,950 --> 00:11:19,160
Continue !
137
00:12:32,690 --> 00:12:35,470
Madame Caroline Murat et le général Murat...
138
00:12:35,570 --> 00:12:37,280
gouverneur de Paris.
139
00:12:42,370 --> 00:12:45,290
Messieurs les consuls Cambacérès et Lebrun.
140
00:12:45,470 --> 00:12:47,560
Mademoiselle Elisa Bonaparte.
141
00:12:47,660 --> 00:12:50,210
Messieurs Joseph et Louis Bonaparte.
142
00:12:50,840 --> 00:12:52,740
Monsieur Benjamin Constant.
143
00:12:53,630 --> 00:12:56,640
Monsieur Palma.
Mademoiselle George.
144
00:12:56,880 --> 00:12:58,690
Le général Bernadotte.
145
00:12:59,000 --> 00:13:00,640
Le général Lannes.
146
00:13:01,870 --> 00:13:03,750
Madame Lesage.
147
00:13:04,320 --> 00:13:07,250
- Le général Augereau.
- Quelle famille !
148
00:13:08,410 --> 00:13:11,150
Madame Pauline Leclerc.
149
00:13:24,990 --> 00:13:26,360
Bonjour.
150
00:13:26,680 --> 00:13:29,270
- Asseyez-vous.
- Je ne puis m'assoir ici, madame.
151
00:13:29,370 --> 00:13:32,550
Vous avez choisi exprès un
fauteuil qui ne va pas avec ma robe.
152
00:13:36,460 --> 00:13:40,530
- Pourquoi détestes-tu ma sœur ?
- Tu le sais très bien.
153
00:14:25,430 --> 00:14:28,710
Julienne est notre nuit, vu
qu'elle était dernière il y a 4 mois.
154
00:14:30,430 --> 00:14:31,970
Eh bien ?
155
00:14:32,820 --> 00:14:34,580
Peut-être...
156
00:14:36,390 --> 00:14:37,610
Un fils !
157
00:14:37,860 --> 00:14:39,090
Un fils !
158
00:14:39,540 --> 00:14:41,560
Joséphine, donne-moi un fils !
159
00:14:55,360 --> 00:14:58,300
Son Excellence Charles Fox...
160
00:14:58,400 --> 00:15:00,380
et Lord Cornwallis !
161
00:15:10,810 --> 00:15:14,950
Je ne saurais exprimer
mon admiration pour vous.
162
00:15:15,050 --> 00:15:17,780
Est-il vrai, Milord, que vous
ayez dit après la prise de la Bastille :
163
00:15:17,840 --> 00:15:20,610
"voici le plus bel évènement de l'histoire".
164
00:15:20,710 --> 00:15:22,840
Je l'ai dit et le pense toujours, Général.
165
00:15:23,240 --> 00:15:25,270
Alors, la paix d'Amiens reste donc...
166
00:15:25,510 --> 00:15:28,110
le second évènement
le plus important de l'histoire...
167
00:15:28,220 --> 00:15:31,220
- entre nos 2 peuples.
- Gloire vous en soit rendue.
168
00:15:31,330 --> 00:15:35,360
Je suis brièvement à Paris dans
l'unique but de saluer, remercier...
169
00:15:35,460 --> 00:15:37,510
et embrasser au nom de l'Angleterre...
170
00:15:37,610 --> 00:15:40,640
le plus grand homme
de toute la légende des pays.
171
00:15:46,470 --> 00:15:50,420
Le devoir de ma charge m'y
oblige, je repars à la seconde.
172
00:16:03,070 --> 00:16:04,950
Viens, j'ai à te parler.
173
00:16:17,960 --> 00:16:20,270
Tu sais ce qu'on fredonne sur toi à Paris ?
174
00:16:20,370 --> 00:16:23,890
Reconnaissez vos 2 vainqueurs,
peuple, courbez vos fronts dociles...
175
00:16:23,990 --> 00:16:27,280
Pauline s'empare des cœurs
quand Bonaparte prend des villes.
176
00:16:27,790 --> 00:16:30,100
Pourquoi prends-tu tous
les hommes qui te plaisent ?
177
00:16:30,200 --> 00:16:33,390
Tu fais pareil avec les femmes,
mais moi, je ne suis pas hypocrite.
178
00:16:35,940 --> 00:16:38,090
Tout Paris jase.
179
00:16:38,720 --> 00:16:41,000
Je t'ai acheté un hôtel rue de Courcelles...
180
00:16:41,100 --> 00:16:43,100
un château à Villers-Cotterêts.
181
00:16:43,230 --> 00:16:45,780
Je t'ai donné des bijoux plus qu'à ma femme.
182
00:16:46,020 --> 00:16:49,130
Au lieu de me remercier, alors que
ton mari se meurt à Saint-Domingue...
183
00:16:49,230 --> 00:16:51,400
tu couches avec Lafont,
un petit acteur imbécile.
184
00:16:51,540 --> 00:16:53,570
Bravo ! Tu es jaloux.
185
00:16:54,160 --> 00:16:57,990
Tu ne relèves pas le niveau de
la famille par tes folles dépenses.
186
00:16:58,090 --> 00:17:01,340
Mais je tiens ton commerce.
Je fais aller tes manufactures.
187
00:17:01,440 --> 00:17:04,650
- Je t'en prie !
- Laisse dire les gens !
188
00:17:05,380 --> 00:17:09,190
Tu peux tout me demander. Je me
moque de tout le monde, sauf de toi.
189
00:17:09,910 --> 00:17:13,530
Si un jour tu cherches un
amour sincère, tu sais où t'adresser.
190
00:17:14,490 --> 00:17:17,090
Tu es la plus belle fille du monde.
191
00:17:19,750 --> 00:17:22,720
- Tu n'as plus rien à me dire, frère chéri ?
- Non ! Si !
192
00:17:23,740 --> 00:17:27,430
- Tu vas partir rejoindre ton mari.
- Non !
- Je l'exige !
193
00:17:28,370 --> 00:17:30,670
Ici, toutes les femmes sont jalouses de toi.
194
00:17:30,760 --> 00:17:32,460
- Pars !
- Non !
195
00:17:32,570 --> 00:17:34,170
C'est un ordre !
196
00:17:39,470 --> 00:17:42,390
C'est bon, je partirai,
puisque c'est ta femme qui le veut.
197
00:17:45,700 --> 00:17:48,570
- C'est le moment d'agir.
- La couronne est à sa portée.
198
00:17:48,670 --> 00:17:50,960
- S'il la refuse, jurons de repartir en Corse.
- Je le jure !
- Moi aussi !
199
00:17:51,090 --> 00:17:54,600
Joseph, tu es le chef
de la famille ! Tu dois l'exiger.
200
00:17:54,700 --> 00:17:57,310
Un instant ! Je vais lui parler.
201
00:17:57,840 --> 00:17:59,930
Talleyrand travaille pour nous.
202
00:18:05,000 --> 00:18:07,280
Ah ! Mon cher Carnot !
203
00:18:08,220 --> 00:18:09,810
Je suis content de vous voir.
204
00:18:09,910 --> 00:18:12,080
Pourquoi restez-vous dans l'opposition ?
205
00:18:12,180 --> 00:18:14,640
Ne suis-je pas aussi républicain que vous ?
206
00:18:15,230 --> 00:18:18,020
Je crains que ce ne soit plus pour longtemps.
207
00:18:18,120 --> 00:18:21,400
Un homme d'état qui gouverne,
celà ne s'était pas vu depuis 89.
208
00:18:21,720 --> 00:18:23,350
Gouverner la France...
209
00:18:23,440 --> 00:18:26,060
après 12 ans de tels évènements...
210
00:18:26,150 --> 00:18:27,980
ces pages vous fascinent.
211
00:18:28,090 --> 00:18:31,060
Certes, mais vous
êtes resté militaire, mon ami...
212
00:18:31,110 --> 00:18:32,900
et c'est là votre excuse...
213
00:18:33,000 --> 00:18:35,210
de confondre gouverner et commander.
214
00:18:36,280 --> 00:18:39,450
Oubliez-vous, Carnot, que je
viens d'apporter la paix sur la terre...
215
00:18:39,540 --> 00:18:41,930
obtenu des Anglais la liberté des mers...
216
00:18:42,390 --> 00:18:44,210
sauvé ainsi l'industrie française...
217
00:18:44,310 --> 00:18:46,640
amnistié 140 000 émigrés...
218
00:18:46,740 --> 00:18:48,950
créé le Code civil, vous oubliez tout ça ?
219
00:18:49,060 --> 00:18:50,060
Non.
220
00:18:50,230 --> 00:18:53,700
Mais je n'oublie pas que c'est
grâce à la Révolution que vous êtes là.
221
00:18:54,010 --> 00:18:56,460
La République cherchait un chef.
222
00:18:56,780 --> 00:18:58,270
Militaire ?
223
00:18:58,880 --> 00:19:00,490
Militaire, oui !
224
00:19:01,340 --> 00:19:02,660
Elle l'a trouvé.
225
00:19:02,760 --> 00:19:04,490
Le peuple, hélas...
226
00:19:04,590 --> 00:19:07,000
souhaite toujours la force
au lendemain des désordres.
227
00:19:07,160 --> 00:19:09,900
Personne ne vous a empêché d'user de la vôtre.
228
00:19:10,000 --> 00:19:11,590
Vous étiez plus célèbre que moi.
229
00:19:11,690 --> 00:19:14,370
La Révolution
n'aime pas qu'on l'utilise à son profit.
230
00:19:14,470 --> 00:19:16,320
La Révolution est terminée.
231
00:19:16,620 --> 00:19:19,650
J'en ai blâmé les excès
sans en modifier les principes.
232
00:19:19,750 --> 00:19:22,820
Je n'ai pas changé les couleurs de son drapeau.
233
00:19:23,160 --> 00:19:25,600
Il faut respecter la Constitution.
234
00:19:25,700 --> 00:19:28,010
Aucune constitution n'est
restée telle qu'elle a été faite.
235
00:19:28,140 --> 00:19:31,100
Sa marche est toujours
subordonnée aux hommes, aux circonstances.
236
00:19:31,340 --> 00:19:34,820
D'ailleurs, le nom et la forme du
gouvernement ne signifient rien...
237
00:19:34,920 --> 00:19:36,890
pourvu que les
citoyens soient égaux en droits...
238
00:19:36,990 --> 00:19:39,550
et que la justice soit rendue.
239
00:19:40,030 --> 00:19:41,480
Je reconnais là...
240
00:19:41,580 --> 00:19:44,550
l'ardente sincérité
de votre amour pour la France.
241
00:19:44,940 --> 00:19:46,470
Et je souhaite...
242
00:19:46,570 --> 00:19:49,290
que vous n'ayez
jamais d'autre excuse valable...
243
00:19:49,430 --> 00:19:51,050
devant l'histoire.
244
00:19:51,110 --> 00:19:54,440
J'aurai besoin de plus
en plus de force et de pouvoir.
245
00:19:55,160 --> 00:19:58,170
Tenir l'Europe en équilibre sur mes épaules...
246
00:19:58,940 --> 00:20:01,930
voilà, Carnot, la vraie raison qui me pousse...
247
00:20:02,530 --> 00:20:04,970
à, comment dire...
248
00:20:05,760 --> 00:20:08,670
- l'absolutisme.
- Je le sais.
249
00:20:09,260 --> 00:20:11,150
Et c'est pourquoi, Général...
250
00:20:11,250 --> 00:20:14,010
je vous demande
mon retrait d'une vie politique...
251
00:20:14,120 --> 00:20:16,420
qui ne s'accorde pas avec mes principes.
252
00:20:16,870 --> 00:20:18,560
Quoi qu'il arrive...
253
00:20:18,670 --> 00:20:20,960
je resterai toujours votre ami.
254
00:20:21,060 --> 00:20:22,950
A votre gré, Carnot.
255
00:20:30,610 --> 00:20:35,490
C'est triste, ici !
Je veux qu'on s'amuse à la folie !
256
00:20:52,250 --> 00:20:55,230
Carnot vient de me tenir un langage sévère.
257
00:20:55,700 --> 00:20:57,130
Peut-être a-t-il raison ?
258
00:20:57,230 --> 00:20:59,720
Ne vous laissez pas influencer par son humeur.
259
00:20:59,830 --> 00:21:01,280
Et ma famille ?
260
00:21:01,380 --> 00:21:04,460
Elle m'exhorte à monter sur
le trône ! Elle a raison aussi ?
261
00:21:04,730 --> 00:21:07,770
En ces mois de paix, l'intérêt
de mon bonheur personnel...
262
00:21:08,110 --> 00:21:10,550
serait de renoncer à la vie publique.
263
00:21:10,650 --> 00:21:13,320
Si les Bourbon
vous entendaient, ils reviendraient.
264
00:21:13,420 --> 00:21:16,680
- Ils vous pendraient, Fouché.
- Vous aussi, Général.
265
00:21:20,380 --> 00:21:21,830
Alors, mes amis ?
266
00:21:22,000 --> 00:21:23,090
Alors...
267
00:21:23,190 --> 00:21:26,090
vous n'avez pas une complète autorité
politique, c'est le défaut de votre cuirasse.
268
00:21:26,190 --> 00:21:28,520
C'est l'instabilité du système des 3 consuls.
269
00:21:28,830 --> 00:21:31,020
Il faut que vous deveniez consul à vie...
270
00:21:31,130 --> 00:21:33,120
la dernière marche avant le trône.
271
00:21:33,220 --> 00:21:36,190
- Vous croyez ?
- Oui.
- A raison.
272
00:21:36,200 --> 00:21:39,230
Mieux vaut négocier avec
l'Europe au nom d'un empire...
273
00:21:39,330 --> 00:21:41,210
que d'une république fatiguée, inquiète...
274
00:21:41,310 --> 00:21:44,490
jouez avec votre génie et votre
courage à comprimer l'anarchie...
275
00:21:44,590 --> 00:21:47,440
vous êtes pour eux le plus
souhaitable des souverains.
276
00:21:47,540 --> 00:21:49,550
Vous le pensez vraiment, Talleyrand ?
277
00:21:49,650 --> 00:21:52,630
C'est le ministre des
Affaires étrangères qui vous parle.
278
00:21:52,740 --> 00:21:55,450
- Plus votre pouvoir sera absolu...
- Et de droit divin.
279
00:21:55,550 --> 00:21:58,990
plus vous vous concilierez l'Europe,
qui au fond, n'admire que la force.
280
00:21:59,050 --> 00:22:00,310
Napoléon...
281
00:22:01,460 --> 00:22:04,400
tu sais ce que notre père
m'a dit de toi avant de mourir.
282
00:22:04,580 --> 00:22:07,210
Je me sauverais la vie si je pouvais le revoir.
283
00:22:07,310 --> 00:22:09,450
Lui dont l'épée fera trembler les rois.
284
00:22:09,550 --> 00:22:11,590
Lui qui changera la face du monde.
285
00:22:11,690 --> 00:22:13,680
Au nom de toute la famille Bonaparte...
286
00:22:13,780 --> 00:22:17,550
obéis à notre père.
Le trône vide est pour toi.
287
00:22:17,650 --> 00:22:18,690
Prend la couronne !
288
00:22:18,790 --> 00:22:20,790
Nous serons la base de ta nouvelle noblesse.
289
00:22:23,210 --> 00:22:26,770
- Qu'en penses-tu, Murat ?
- Vos soldats en pleureront de joie !
290
00:22:28,660 --> 00:22:29,930
C'est bien.
291
00:22:30,250 --> 00:22:33,200
L'empire, l'empire !
292
00:22:38,170 --> 00:22:41,120
Vous pensez que je dois un
nouveau sacrifice au peuple ?
293
00:22:42,500 --> 00:22:43,650
Konarev !
294
00:22:43,850 --> 00:22:47,590
Organisez d'urgence un
référendum pour le consulat à vie.
295
00:22:55,150 --> 00:22:58,200
- Vous connaissez madame de Staël ?
-Trop !
296
00:22:58,940 --> 00:23:01,110
J'ai reçu une lettre de la Grassini...
297
00:23:01,210 --> 00:23:03,410
elle vous envoie ses meilleurs souvenirs.
298
00:23:04,210 --> 00:23:06,510
On m'avait dit que vous
étiez belle, madame Récamier.
299
00:23:06,610 --> 00:23:08,400
On m'avait dit que vous étiez poli.
300
00:23:09,620 --> 00:23:11,110
De quoi parlez-vous ?
301
00:23:11,220 --> 00:23:14,680
Nous citions Corneille
au sujet de l'instabilité politique...
302
00:23:14,780 --> 00:23:18,970
et comme elle a l'éclat
du verre, elle en a la fragilité.
303
00:23:19,250 --> 00:23:22,640
Chez moi, madame, ce n'est
pas du verre, c'est du diamant.
304
00:23:24,150 --> 00:23:27,630
Vous partageriez vos faveurs entre
le général Moreau et mon frère Lucien ?
305
00:23:27,730 --> 00:23:30,950
Je ne partage avec eux que
mon inquiétude de vos ambitions.
306
00:23:31,890 --> 00:23:35,850
Et si je vous trouve un petit coin
d'exil pour apaiser ces inquiétudes ?
307
00:23:38,250 --> 00:23:41,160
Vous êtes aussi bonne comédienne que Palma.
308
00:23:44,750 --> 00:23:46,420
Tu es folle, Juliette !
309
00:23:46,530 --> 00:23:49,280
Peut-être, mais moins que vous tous ici.
310
00:24:05,830 --> 00:24:08,390
Hypocrite !
Je t'ai vu avec madame Récamier.
311
00:24:08,740 --> 00:24:10,930
Je vais le dire à ta vieille femme.
312
00:24:24,640 --> 00:24:26,230
Merci, j'étouffais.
313
00:24:28,430 --> 00:24:31,160
Ils sont tous après moi comme des fourmis.
314
00:24:31,780 --> 00:24:34,070
Carnot, ma famille...
315
00:24:34,670 --> 00:24:36,540
- Constant...
- Ah non !
316
00:24:36,900 --> 00:24:38,800
Pas toi, Benjamin.
317
00:24:38,900 --> 00:24:41,650
- Mais je n'ai pas de frères.
- Idiot !
318
00:24:44,150 --> 00:24:48,390
- Tu me vois empereur ?
- Vous seriez pas plus mal qu'un autre.
319
00:24:48,490 --> 00:24:50,380
Avec des talons.
320
00:25:15,280 --> 00:25:17,710
- Madame est seule ?
- Oui.
321
00:25:56,320 --> 00:25:57,770
C'est drôle.
322
00:25:58,260 --> 00:26:00,390
Il m'a semblé en montant l'escalier...
323
00:26:01,200 --> 00:26:02,860
qu'un violon t'accompagnait.
324
00:26:04,840 --> 00:26:07,000
Tu as rêvé, mon petit Corse.
325
00:26:08,610 --> 00:26:10,430
Tu m'aimes toujours ?
326
00:26:11,290 --> 00:26:14,230
Qu'est-ce que tu attends pour être intéressé.
327
00:27:15,860 --> 00:27:16,870
C'est toi, le vaurien !
328
00:27:16,970 --> 00:27:19,050
Tu devais poser ton
sabre à la porte du 18 brumaire.
329
00:27:19,150 --> 00:27:22,240
Le 19, j'étais un mur contre lesquels
doivent se briser tous les souvenirs.
330
00:27:22,280 --> 00:27:23,860
- Même ma reconnaissance ?
- Oui !
331
00:27:23,960 --> 00:27:25,060
Je pars dans l'opposition.
332
00:27:25,130 --> 00:27:27,930
Tu parles comme Saint-Just,
mais tu agis comme César !
333
00:27:28,020 --> 00:27:31,500
Cette ordure anonyme, parallèle
entre César, Cromwell et Bonaparte...
334
00:27:31,600 --> 00:27:33,670
- c'est toi qui l'a écrite ?
- Oui, c'est moi.
335
00:27:34,680 --> 00:27:38,250
Il paraît aussi que tu me singes
sur un théâtre d'amateurs avec Elisa...
336
00:27:38,350 --> 00:27:39,980
qui s'exhibe en maillot rose !
337
00:27:40,090 --> 00:27:41,150
Oui.
338
00:27:41,560 --> 00:27:43,170
Tu me provoques, pourquoi ?
339
00:27:43,220 --> 00:27:44,860
Pour arriver à te faire honte.
340
00:27:44,980 --> 00:27:48,710
- Tu prends ta famille pour des esclaves !
- Je ne dois rien à personne !
341
00:27:48,850 --> 00:27:51,270
Tu nous dois tout depuis le 18 brumaire !
342
00:27:55,180 --> 00:27:56,200
D'accord.
343
00:27:56,300 --> 00:27:59,260
- N'es-tu pas ministre de l'Intérieur ?
- Un titre creux !
344
00:27:59,360 --> 00:28:02,540
Tous tes ministres sont
des pantins qui ne peuvent agir.
345
00:28:02,640 --> 00:28:04,870
Tu sais bien qu'en
voulant supprimer la liberté...
346
00:28:04,970 --> 00:28:07,330
tu as rayé le plus beau
mot de la langue française.
347
00:28:07,440 --> 00:28:09,900
Je te raye de ma vie et du gouvernement !
348
00:28:11,830 --> 00:28:13,620
Ordure ! Ordure !
349
00:28:17,430 --> 00:28:20,730
- Je m'en vais !
- Va, laisse-moi lui parler, mon enfant.
350
00:28:27,660 --> 00:28:28,740
Ah !
351
00:28:30,670 --> 00:28:33,140
Maman Letizia, vous aviez juré
de ne jamais revenir au palais.
352
00:28:33,830 --> 00:28:36,180
Je voudrais bien t'en arracher, mon enfant.
353
00:28:36,280 --> 00:28:40,270
Je tremble pour toi, toutes ces
dorures de théâtre me font peur.
354
00:28:40,370 --> 00:28:42,770
- Vous tremblez surtout pour Lucien.
- Non !
- Si !
355
00:28:42,870 --> 00:28:43,970
Chut !
356
00:28:44,080 --> 00:28:46,920
- C'est lui que vous aimez le plus.
- Oui...
357
00:28:47,120 --> 00:28:49,500
parce qu'il est le plus malheureux !
358
00:28:49,990 --> 00:28:53,420
Tous ceux qui ne voudront pas s'élever
avec moi ne seront pas de ma famille !
359
00:28:57,780 --> 00:29:00,570
Calme-toi ! Calme-toi !
360
00:29:02,430 --> 00:29:03,440
C'est bon.
361
00:29:04,070 --> 00:29:06,900
- Je le nomme ambassadeur à Madrid.
- Merci.
362
00:29:07,000 --> 00:29:11,140
Oh, comme tu es devenu coquet !
363
00:29:11,240 --> 00:29:13,500
Tu as même une glace sur ton bureau !
364
00:29:13,870 --> 00:29:17,100
Maman, c'est Joséphine qui l'a oubliée.
365
00:29:17,270 --> 00:29:19,070
C'est vrai que je vous ressemble.
366
00:29:19,150 --> 00:29:22,610
Mais, maman Letizia, pourquoi
vous ennuyez-vous dans mon palais ?
367
00:29:22,720 --> 00:29:25,690
Tenez, regardez vos filles,
elles dépensent 1 million par an !
368
00:29:25,790 --> 00:29:27,940
Ah oui ?
Eh bien, je vais faire comme elles...
369
00:29:28,050 --> 00:29:30,930
à la condition que vous m'en donniez 2.
370
00:29:32,970 --> 00:29:36,430
- Pourvu que ça dure !
- Mais oui, ça durera longtemps.
371
00:29:40,520 --> 00:29:43,340
Pourquoi tu gardes ta
main toujours comme ça ?
372
00:29:43,650 --> 00:29:47,030
Mais, je ne sais pas, c'est
peut-être pour empêcher mon tic...
373
00:29:47,130 --> 00:29:49,730
de tirer la manche gauche avec la main droite.
374
00:29:49,830 --> 00:29:52,910
Tu n'as pas mal à l'estomac ?
Je me souviens que ton père...
375
00:29:53,010 --> 00:29:54,280
Mère !
376
00:29:54,800 --> 00:29:56,760
- Jamais je n'avais pensé à ça.
- Ah bon !
377
00:29:56,860 --> 00:30:00,060
- Mais peut-être as-tu raison.
- Non !
- Ne t'inquiète pas.
378
00:30:00,930 --> 00:30:03,390
Mon petit Napoléon !
379
00:30:14,740 --> 00:30:17,260
C'est une clause du traité d'Amiens !
380
00:30:17,360 --> 00:30:19,590
Vous violez votre signature !
381
00:30:22,940 --> 00:30:25,230
Attention, monsieur Fox !
382
00:30:25,330 --> 00:30:28,350
Je ne vous aurais jamais cru capable...
383
00:30:28,450 --> 00:30:31,260
de trahir ainsi vos engagements !
384
00:30:32,070 --> 00:30:33,840
Le thé est servi, Milord.
385
00:30:33,940 --> 00:30:38,010
Criez à votre aise,
vous ne changerez pas ma décision.
386
00:30:39,610 --> 00:30:43,500
Votre admiration
pour cet ambitieux petit Corse...
387
00:30:45,710 --> 00:30:47,390
vous aveugle.
388
00:30:47,490 --> 00:30:50,670
Il veut la Méditerranée pour lui tout seul.
389
00:30:50,970 --> 00:30:53,250
Je ne rendrai pas Malte.
390
00:30:53,350 --> 00:30:54,900
Nous avons signé.
391
00:30:55,520 --> 00:30:59,070
C'est pour l'Angleterre un traité de dupes !
392
00:30:59,170 --> 00:31:00,770
Je l'en désengage.
393
00:31:00,870 --> 00:31:04,500
Les manufactures de Bonaparte nous ruinent...
394
00:31:04,600 --> 00:31:09,930
parce que vous avez fait l'erreur
de lui laisser la liberté des mers !
395
00:31:10,160 --> 00:31:13,980
- Vous dites que c'était une erreur ?
- Oui, et je l'ai réparée.
396
00:31:15,670 --> 00:31:17,030
Amiral...
397
00:31:17,310 --> 00:31:20,750
ces décrets vous autorisent à
arraisonner les navires français.
398
00:31:24,550 --> 00:31:27,530
Nelson se chargera de réparer le crime...
399
00:31:30,040 --> 00:31:32,880
l'erreur que vous avez commise.
400
00:31:34,540 --> 00:31:38,690
- L'Histoire vous jugera !
- Nos colonies avant tout !
401
00:31:38,840 --> 00:31:42,600
Il est plus sentimental que vous ne croyez...
402
00:31:42,700 --> 00:31:46,780
et votre hostilité peut
l'amener à envahir l'Angleterre.
403
00:31:46,880 --> 00:31:49,200
Pas de mon vivant, monsieur Fox !
404
00:31:49,300 --> 00:31:52,480
Imbéciles !
Vous ruinez votre pays !
405
00:31:55,440 --> 00:31:57,580
Calmez-le, mon cher Nelson.
406
00:31:57,680 --> 00:32:00,730
Il vous admire comme il admire Bonaparte.
407
00:32:03,160 --> 00:32:07,510
Il faut abattre ce Corse.
Il se prend pour César.
408
00:32:07,610 --> 00:32:09,620
Il est très dangereux.
409
00:32:09,720 --> 00:32:13,400
J'ai votre homme, le chef vendéen...
410
00:32:13,500 --> 00:32:15,000
Georges Cadoudal.
411
00:32:15,100 --> 00:32:17,640
Ah, l'homme de la machine infernale ?
412
00:32:17,740 --> 00:32:19,930
Il est l'ami de Pichegru.
413
00:32:20,150 --> 00:32:21,830
J'ai donné à Cadoudal...
414
00:32:21,930 --> 00:32:25,340
toutes instructions
d'agir sur une grande échelle.
415
00:32:25,530 --> 00:32:29,520
Détruire les arsenaux,
tuer Bonaparte si possible...
416
00:32:29,960 --> 00:32:32,560
et préparer le retour d'un prince français...
417
00:32:32,970 --> 00:32:34,470
le duc d'Enghien.
418
00:32:34,570 --> 00:32:36,120
Je n'ai rien entendu !
419
00:32:36,180 --> 00:32:38,650
Lavez ce linge sale sans nous...
420
00:32:38,750 --> 00:32:42,120
pourvu qu'il devienne blanc
pour le drapeau des Bourbon.
421
00:32:44,510 --> 00:32:48,470
Il faut réveiller la
Prusse, l'Autriche et la Russie.
422
00:32:48,930 --> 00:32:53,990
Milord, voici le programme
d'assistance aux nations alliées.
423
00:32:56,950 --> 00:32:59,970
J'ai de mauvaises nouvelles de
Londres et de Saint-Pétersbourg.
424
00:33:00,330 --> 00:33:02,660
Heureusement, j'ai
déjà pris mes précautions.
425
00:33:02,760 --> 00:33:05,740
Pour l'Angleterre et la Russie,
vous représentez encore la République.
426
00:33:05,840 --> 00:33:07,980
Ce sont les idées de
la Révolution qu'ils haïssent.
427
00:33:08,120 --> 00:33:10,270
Les orages qui se préparent
contre vous ne se dissiperont...
428
00:33:10,410 --> 00:33:12,110
que si vous montez sur le trône.
429
00:33:12,210 --> 00:33:13,210
Tiens !
430
00:33:13,330 --> 00:33:15,380
Fouché prétendait récemment le contraire.
431
00:33:15,480 --> 00:33:18,170
Fouché ? Il était mal informé.
432
00:33:18,780 --> 00:33:20,210
Oui, je sais.
433
00:33:20,790 --> 00:33:23,370
Je compte d'ailleurs me séparer de lui.
434
00:33:24,250 --> 00:33:27,030
Il est dans les souliers de tout
le monde, y compris les vôtres.
435
00:33:27,130 --> 00:33:29,170
Si ce que vous dites
de mes bas est vrai, Général...
436
00:33:29,270 --> 00:33:31,830
il doit se sentir bien
mal à l'aise dans les miens.
437
00:33:32,530 --> 00:33:35,310
Vous m'horripilez avec votre
esprit, monsieur de Taleyrand.
438
00:33:35,410 --> 00:33:38,350
Pas Taleyrand, Talleyrand, avec 2 "l".
439
00:33:38,640 --> 00:33:41,720
Avec 2 ailes ? On ne le dirait pas.
440
00:33:42,640 --> 00:33:45,240
Le bon goût est votre
ennemi personnel, Général.
441
00:33:45,560 --> 00:33:48,950
Vous devriez vous en défaire à coups de canons.
442
00:33:49,270 --> 00:33:50,910
Vous êtes un voleur...
443
00:33:51,200 --> 00:33:52,760
un lâche...
444
00:33:52,800 --> 00:33:54,330
un homme sans foi.
445
00:33:54,500 --> 00:33:57,720
- Vous ne croyez pas en Dieu.
- Vous non plus, Général.
446
00:34:01,160 --> 00:34:02,790
Moi, c'est mon affaire.
447
00:34:02,850 --> 00:34:04,800
Je ne crois pas en Dieu, c'est vrai...
448
00:34:04,880 --> 00:34:07,960
mais je crois en vous
quand vous n'êtes pas en colère.
449
00:34:10,250 --> 00:34:12,310
Vous retombez toujours sur mes pattes.
450
00:34:12,420 --> 00:34:14,590
Vous aviez raison de
dire que Fouché n'est pas sûr.
451
00:34:14,660 --> 00:34:17,570
Il est aveuglé par le
général Moreau, son ennemi...
452
00:34:17,680 --> 00:34:20,320
et il n'a pas encore compris
que l'Angleterre est partout...
453
00:34:20,420 --> 00:34:22,330
et votre mortelle ennemie.
454
00:34:22,900 --> 00:34:26,100
Moreau et Fouché, oui.
Je m'en doutais.
455
00:34:29,360 --> 00:34:33,430
Dès cet instant, Fouché
n'est plus ministre de la Police.
456
00:34:34,900 --> 00:34:36,580
Je nomme Réal à sa place.
457
00:34:37,250 --> 00:34:38,460
Et Régner...
458
00:34:40,000 --> 00:34:41,540
à la Justice.
459
00:34:55,620 --> 00:34:58,060
Ne singe pas Taleyrand, idiot !
460
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
Avec 2 "l", Général.
461
00:35:03,140 --> 00:35:04,770
Alors, quitte-les !
462
00:35:09,400 --> 00:35:11,210
Elles sont assez grandes, maintenant !
463
00:35:11,800 --> 00:35:13,330
Je vais faire un tour sur la terrasse.
464
00:35:13,430 --> 00:35:15,640
Vous savez bien que je ne
peux jamais vous laisser seul.
465
00:35:15,740 --> 00:35:17,220
Va te coucher !
466
00:35:33,580 --> 00:35:34,970
Qu'est-ce qu'il y a ?
467
00:35:35,070 --> 00:35:36,610
Alerte à la garde !
468
00:35:38,950 --> 00:35:40,570
Par là ! Tirez !
469
00:35:44,670 --> 00:35:45,910
C'est Cadoudal !
470
00:35:51,120 --> 00:35:52,560
Merci, Constant.
471
00:35:53,500 --> 00:35:55,010
Tu m'as sauvé la vie.
472
00:35:55,440 --> 00:35:57,140
Va te coucher.
473
00:36:00,750 --> 00:36:02,500
Laisse-moi seul.
474
00:36:28,560 --> 00:36:29,940
Tu m'as fait peur.
475
00:36:30,050 --> 00:36:32,130
J'ai entendu des coups de feu, Général.
476
00:36:33,840 --> 00:36:35,330
J'ai à te parler.
477
00:36:35,920 --> 00:36:37,720
Remets vite ton habit d'huissier.
478
00:36:37,910 --> 00:36:40,860
Je ne veux pas qu'on voie ton vrai visage.
479
00:36:40,920 --> 00:36:42,930
J'en ai pour quelques instants.
480
00:37:10,710 --> 00:37:12,630
Tu as entendu, c'était Cadoudal.
481
00:37:12,740 --> 00:37:16,350
Vous êtes la cible vivante à la
fois des royalistes et des jacobins.
482
00:37:16,710 --> 00:37:19,300
Mais c'est l'Angleterre qui tient les ficelles.
483
00:37:19,400 --> 00:37:22,020
Tous les complots partent de Londres.
484
00:37:22,200 --> 00:37:24,570
- Tu pourras en retrouver la source ?
- Oui.
485
00:37:24,900 --> 00:37:27,580
Il faudrait capter la confiance de
leur chef du contre-espionnage...
486
00:37:27,970 --> 00:37:29,410
sir Hammon.
487
00:37:29,950 --> 00:37:32,310
Evidemment, ce n'est pas chose facile.
488
00:37:37,860 --> 00:37:39,600
Méhée de La Touche !
489
00:37:39,680 --> 00:37:42,730
- Leur fameux espion ?
- Il est sous les verrous.
490
00:37:42,830 --> 00:37:45,670
Contre sa vie, j'ai obtenu
cette lettre d'accréditation...
491
00:37:45,720 --> 00:37:47,510
et la grille de leur code...
492
00:37:47,610 --> 00:37:50,210
qui m'ouvre les portes les
plus secrètes de leurs services.
493
00:37:50,380 --> 00:37:51,410
Magnifique !
494
00:37:54,700 --> 00:37:56,480
Que penses-tu de mon idée ?
495
00:37:56,580 --> 00:37:58,780
- C'est un brouillon de votre main ?
- Oui.
496
00:37:58,880 --> 00:38:02,500
De mes plans d'invasion de
l'Angleterre, mais pas de l'Irlande.
497
00:38:02,650 --> 00:38:04,510
Ils sont faux, évidemment.
498
00:38:04,660 --> 00:38:07,210
Je les ai fabriqués
pour qu'il te les achètent.
499
00:38:07,320 --> 00:38:10,780
- Quel bon taux, Général !
- Dis-leur que toi, Frioul...
500
00:38:10,880 --> 00:38:14,250
huissier de mon cabinet privé,
tu connais ma cachette secrète.
501
00:38:14,550 --> 00:38:16,050
Range-moi ça.
502
00:38:16,600 --> 00:38:20,110
Et que tu leur vends très
cher tous mes plans militaires.
503
00:38:22,510 --> 00:38:25,270
Renseigne-toi aussi au sujet
d'un complot du général Moreau...
504
00:38:25,790 --> 00:38:27,820
dont Talleyrand m'a parlé.
505
00:38:28,910 --> 00:38:30,780
Tu sais que tu risques ta vie.
506
00:38:31,400 --> 00:38:34,520
C'est peu pour conserver la vôtre, Général.
507
00:38:37,880 --> 00:38:41,410
Messieurs, vous pouvez
parler devant monsieur Frioul...
508
00:38:41,510 --> 00:38:44,550
dont l'accréditation a été
signée par notre agent à Paris...
509
00:38:44,660 --> 00:38:46,160
monsieur Méhée de La Touche.
510
00:38:46,290 --> 00:38:50,120
Monsieur Frioul est l'huissier
privé du cabinet de Bonaparte.
511
00:38:50,630 --> 00:38:52,740
Il a dérobé ces plans...
512
00:38:52,850 --> 00:38:55,670
de l'invasion de notre pays par l'Irlande.
513
00:38:57,630 --> 00:39:00,980
Ils ont été écrits par Bonaparte en personne.
514
00:39:02,530 --> 00:39:03,890
Merci.
515
00:39:15,400 --> 00:39:19,340
L'Angleterre n'oubliera
jamais ce service, monsieur Frioul.
516
00:39:22,190 --> 00:39:25,390
Voici un acompte de 50 000 livres.
517
00:39:25,590 --> 00:39:27,810
Vous aurez le triple...
518
00:39:27,910 --> 00:39:31,600
si vous nous apportez
tout le dossier des plans militaires.
519
00:39:32,680 --> 00:39:35,760
En or, s'il vous plait.
520
00:39:38,190 --> 00:39:39,890
Reprends ces 50 000 livres...
521
00:39:39,990 --> 00:39:42,040
elles sont à toi, tu les a bien gagnées.
522
00:39:42,200 --> 00:39:44,250
Tous tes documents sont formidables.
523
00:39:44,430 --> 00:39:46,950
- Combien de conjurés ?
- 50...
524
00:39:47,050 --> 00:39:49,530
dont le plus dangereux, Cadoudal.
525
00:39:52,070 --> 00:39:55,130
Ils ont fait 3 groupes séparés pour
vous tuer et restaurer les Bourbon.
526
00:39:55,670 --> 00:39:59,710
Un brave Français viendra
soit par la côte, soit par le Rhin.
527
00:40:02,730 --> 00:40:05,890
Je ne laisserai pas
faire cette bande d'assassins !
528
00:40:08,500 --> 00:40:11,030
Je te donnerai mes
ordres pour ta police secrète.
529
00:40:11,140 --> 00:40:12,490
Merci, Frioul.
530
00:40:19,780 --> 00:40:20,900
Duroc !
531
00:40:24,430 --> 00:40:26,200
Assois-toi là et écris.
532
00:40:26,720 --> 00:40:29,030
Ceinturez Paris de postes et de bivouacs...
533
00:40:29,350 --> 00:40:31,260
Tirez à vue sur ceux qui en sortent.
534
00:40:31,360 --> 00:40:33,120
Garnison sur pied de guerre.
535
00:40:33,220 --> 00:40:35,260
Marche policière
de jour et de nuit sur la Seine.
536
00:40:35,440 --> 00:40:38,190
Une armée de veilleurs sur les côtes normandes.
537
00:40:38,290 --> 00:40:41,420
Prépare les voitures,
je pars cette nuit pour Boulogne.
538
00:40:41,520 --> 00:40:42,790
Duroc !
539
00:40:43,160 --> 00:40:45,360
Madame de Vaudey sera du voyage.
540
00:40:45,840 --> 00:40:47,170
Incognito.
541
00:40:55,810 --> 00:40:57,610
Asseyez-vous, messieurs.
542
00:40:58,220 --> 00:41:00,750
Decrès, je vous confirme que l'Angleterre...
543
00:41:00,860 --> 00:41:03,680
n'obtiendra jamais
d'autre traité que celui d'Amiens.
544
00:41:03,740 --> 00:41:06,510
Et jamais je ne souffrirai
qu'elle débarque en Méditerranée.
545
00:41:06,570 --> 00:41:09,770
Vous aviez mon accord pour
2 200 bateaux et 9 canonnières.
546
00:41:09,870 --> 00:41:13,320
Oui, Sire, il s'agit de faire passer
150 000 hommes et 10 000 chevaux.
547
00:41:13,430 --> 00:41:16,250
- Où en êtes-vous ?
- Je vais vous montrer.
548
00:41:25,020 --> 00:41:28,030
Cette immense flotte est en
construction dans vos arsenaux...
549
00:41:28,130 --> 00:41:30,250
de jour et de nuit, de Brest à Anvers.
550
00:41:30,350 --> 00:41:31,360
Hum.
551
00:41:31,430 --> 00:41:33,140
Mes compliments, monsieur.
552
00:41:33,160 --> 00:41:36,770
Nous avons 10 siècles d'outrages à
venger, vous avez 2 mois pour terminer.
553
00:41:37,360 --> 00:41:40,180
Vous m'avez demandé un rapport
sur Sainte-Hélène, Général, le voici.
554
00:41:40,280 --> 00:41:43,650
Mon escadre de Saint-Domingue prendra
cette île à l'Angleterre le plus tôt possible.
555
00:41:43,820 --> 00:41:45,700
Et puisqu'on me saisit mes bateaux...
556
00:41:46,050 --> 00:41:47,390
écrivez, Daru !
557
00:41:47,680 --> 00:41:49,020
Je décrète...
558
00:41:49,120 --> 00:41:52,910
que tous les Anglais résidant en
France seront prisonniers sur parole.
559
00:41:53,480 --> 00:41:55,990
Ma flottille se divisera en 8 escadrilles.
560
00:41:56,120 --> 00:41:59,300
2 à Etaples. A table, messieurs !
561
00:41:59,400 --> 00:42:01,590
2 à Wimereux pour l'avant garde et la réserve.
562
00:42:01,740 --> 00:42:03,760
Et qu'on prépare les premières nominations...
563
00:42:03,860 --> 00:42:05,890
dans le nouvel Ordre de la Légion d'Honneur.
564
00:42:08,910 --> 00:42:11,430
Berthier !
Inspection demain à l'aube.
565
00:42:40,010 --> 00:42:42,050
Je t'attendais.
566
00:42:45,930 --> 00:42:47,010
Viens !
567
00:42:50,890 --> 00:42:53,090
Il paraît que tu continues à Paris avec Eugène.
568
00:42:54,740 --> 00:42:56,960
C'est pour mieux
donner le change à votre femme.
569
00:42:57,060 --> 00:42:58,670
Oh, mon amour !
570
00:42:58,960 --> 00:43:01,700
- Heureusement, ici, je serai plus tranquille.
- Oh, oui !
571
00:43:08,830 --> 00:43:12,450
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Ce qui me reste de mon costume de bain.
572
00:43:12,550 --> 00:43:15,670
- J'ai dû y renoncer.
- Comment ?
573
00:43:15,900 --> 00:43:17,450
Alors, ils t'ont vue toute...
574
00:43:17,710 --> 00:43:20,960
Mais je les ai bien dépistés, ils ne
savent rien de notre nid d'amour.
575
00:43:24,070 --> 00:43:26,010
Votre conduite est scandaleuse !
576
00:43:26,260 --> 00:43:28,890
Non, le scandale ne nourrit pas.
577
00:43:29,370 --> 00:43:31,440
Si tu étais plus généreux,
je n'aurais pas besoin de...
578
00:43:31,550 --> 00:43:33,430
Où sont les factures ?
579
00:43:34,400 --> 00:43:35,970
Sous ton oreiller.
580
00:43:42,030 --> 00:43:43,480
- Non !
- Si !
581
00:43:47,850 --> 00:43:49,690
Je te préviens que je suis pressé.
582
00:43:49,790 --> 00:43:51,330
Tu ne diras pas non !
583
00:43:59,550 --> 00:44:01,720
Je n'ai qu'une demi-heure à t'accorder.
584
00:44:20,080 --> 00:44:22,300
Tout est prêt pour le départ, Général...
585
00:44:22,400 --> 00:44:24,540
mais un inventeur
américain attend une audience...
586
00:44:24,600 --> 00:44:27,500
- depuis des semaines.
- Encore ? Je n'ai pas le temps.
587
00:44:31,990 --> 00:44:34,260
J'attends d'être reçu
par vous depuis 6 semaines.
588
00:44:34,360 --> 00:44:36,660
Mais enfin, monsieur, qui vous a permis ?
589
00:44:37,390 --> 00:44:41,280
Eh bien, je voudrais
vous montrer quelque chose.
590
00:44:41,420 --> 00:44:44,150
Vous êtes le seul homme de
l'époque qui puissiez me comprendre.
591
00:44:44,250 --> 00:44:46,930
Je viens de la part de
Livingston qui a signé le traité...
592
00:44:47,030 --> 00:44:50,020
par lequel vous nous avez vendu la Louisiane.
593
00:44:50,120 --> 00:44:52,380
Pour 14 millions,
à ce prix-là, ça s'appelle donné.
594
00:44:52,480 --> 00:44:53,920
Donné, c'est le mot, en effet.
595
00:44:54,020 --> 00:44:57,600
Les Américains n'oublieront jamais
cette nouvelle étoile à leur drapeau.
596
00:44:57,700 --> 00:45:01,030
C'est pour cette raison que je
n'ai pas voulu donner ça aux Anglais.
597
00:45:01,130 --> 00:45:02,850
Qu'est-ce que ce bateau cul-de-jatte ?
598
00:45:02,910 --> 00:45:05,520
Un moyen de conquérir l'Angleterre.
599
00:45:06,630 --> 00:45:08,300
J'en ai déjà des centaines, tenez !
600
00:45:08,400 --> 00:45:10,320
En ballons. Sous la Manche.
601
00:45:10,460 --> 00:45:12,580
Folies douces ! Utopies !
602
00:45:12,680 --> 00:45:14,300
Mais ça fonctionne.
603
00:45:14,480 --> 00:45:18,580
Et les vents contraires, les escadres
de Nelson, hein, qui peut les vaincre ?
604
00:45:18,690 --> 00:45:21,030
Ah oui ! Et les voiles, monsieur ?
605
00:45:21,140 --> 00:45:24,640
Vous voyez des voiles,
jeune homme ? Il n'y en a aucune.
606
00:45:24,770 --> 00:45:27,410
- Des rames ?
- Il n'y en a pas non plus.
607
00:45:27,510 --> 00:45:29,900
C'est le Saint-Esprit qui le fait marcher ?
608
00:45:30,220 --> 00:45:31,680
La vapeur.
609
00:45:33,880 --> 00:45:35,320
La vapeur ?
610
00:45:36,620 --> 00:45:39,280
Je peux construire un bateau
mu par une machine à vapeur...
611
00:45:39,380 --> 00:45:42,990
qui le fait avancer
par tous les temps et 3 fois plus vite.
612
00:45:43,830 --> 00:45:46,260
Je porterai moi-même
votre mémoire à l'académie.
613
00:45:46,770 --> 00:45:50,130
Plût à Dieu que votre invention se
réalise, elle changerait la face du monde.
614
00:45:50,230 --> 00:45:52,910
Oui, elle changerait la face du monde.
615
00:45:53,010 --> 00:45:54,350
Votre nom ?
616
00:45:54,770 --> 00:45:57,390
Je m'appelle Robert Fulton.
617
00:45:57,490 --> 00:45:59,870
Vous aimez la France, et
j'aime votre pays, monsieur Fulton...
618
00:45:59,970 --> 00:46:02,610
ça serait la meilleure
façon d'en consolider l'amitié.
619
00:46:02,710 --> 00:46:04,330
Merci, monsieur.
620
00:46:05,210 --> 00:46:07,480
- La vapeur !
- Oh, oui !
621
00:46:08,870 --> 00:46:10,440
La vapeur !
622
00:46:13,310 --> 00:46:14,640
A bientôt.
623
00:46:19,340 --> 00:46:21,120
Pourquoi pas, après tout ?
624
00:46:28,140 --> 00:46:31,000
Prenez soin de ce paquet,
c'est un bateau à vapeur.
625
00:46:32,710 --> 00:46:36,190
Je suis désolé, Général, de vous
apporter de mauvaises nouvelles.
626
00:46:36,290 --> 00:46:38,530
Mais voici, émanant des services secrets...
627
00:46:38,630 --> 00:46:41,780
un autographe du ministre
anglais Drake au duc d'Enghien.
628
00:46:42,270 --> 00:46:45,530
Il importe fort peu
par qui l'animal soit terrassé...
629
00:46:45,630 --> 00:46:49,070
il suffit que vous soyez
tous prêts à joindre la chasse.
630
00:46:52,340 --> 00:46:53,800
Le duc d'Enghien ?
631
00:46:53,900 --> 00:46:55,520
Monsieur Fouché !
632
00:46:55,900 --> 00:46:57,130
Tiens !
633
00:46:57,510 --> 00:47:00,700
Votre compère Fouché
veut reconquérir ses galons.
634
00:47:02,120 --> 00:47:04,750
Vous semblez contrarié, monsieur Fouché.
635
00:47:05,290 --> 00:47:08,120
L'air est plein de poignards autour de vous.
636
00:47:08,390 --> 00:47:10,980
Je constate que votre vue s'améliore.
637
00:47:11,650 --> 00:47:14,920
Le général Pichegru se
cache rue des Petits-Champs.
638
00:47:15,300 --> 00:47:18,910
Il a rencontré cette nuit le
général Moreau rue Montmartre.
639
00:47:19,430 --> 00:47:20,750
Ensuite ?
640
00:47:21,150 --> 00:47:24,110
Quant à Cadoudal, insaisissable...
641
00:47:24,170 --> 00:47:28,010
je sais qu'il prépare une embuscade...
642
00:47:28,120 --> 00:47:31,610
pour vous poignarder lui-même
demain sur la route de Malmaison.
643
00:47:31,750 --> 00:47:34,640
Comme je ne suis plus ministre de la Police...
644
00:47:34,960 --> 00:47:37,120
j'ai prévenu mon remplaçant.
645
00:47:37,900 --> 00:47:39,210
Je suis donc un chien...
646
00:47:39,740 --> 00:47:41,430
qu'on puisse assommer dans la rue.
647
00:47:41,560 --> 00:47:44,740
Je me permettrai donc
d'opérer demain à titre privé...
648
00:47:44,840 --> 00:47:47,130
et Cadoudal ne m'échappera pas.
649
00:47:47,230 --> 00:47:48,850
Mais voici une autre nouvelle...
650
00:47:48,950 --> 00:47:51,600
c'est un rapport de gendarmerie de Strasbourg.
651
00:47:52,090 --> 00:47:54,630
Le duc d'Enghien, résidant à Ettenheim...
652
00:47:54,730 --> 00:47:56,410
réunit là beaucoup d'émigrés...
653
00:47:56,510 --> 00:47:58,910
et entre autres le général Dumouriez.
654
00:48:01,030 --> 00:48:02,340
Dumouriez !
655
00:48:02,630 --> 00:48:03,980
Pichegru !
656
00:48:04,230 --> 00:48:05,520
Moreau !
657
00:48:05,850 --> 00:48:08,830
3 traîtres républicains au
service d'un roi en baudruche !
658
00:48:09,000 --> 00:48:12,230
Tous 3 mes amis ! Mes anciens condisciples !
659
00:48:14,640 --> 00:48:16,240
Quelle dérision !
660
00:48:19,780 --> 00:48:21,610
On m'attaque au corps ?
661
00:48:22,050 --> 00:48:23,680
Bon !
662
00:48:23,780 --> 00:48:25,350
Je rendrai guerre pour guerre.
663
00:48:25,450 --> 00:48:30,110
Monsieur Réal, ministre de la Police.
Monsieur Régner, ministre de la Justice.
664
00:48:36,630 --> 00:48:39,540
Nous avons pu arrêter
le domestique de Cadoudal.
665
00:48:39,640 --> 00:48:42,870
Il vient d'avouer qu'un jeune
homme, objet du respect général...
666
00:48:42,970 --> 00:48:45,940
allait rejoindre les conjurés à Paris.
667
00:48:49,230 --> 00:48:51,010
Le duc d'Enghien.
668
00:48:52,300 --> 00:48:53,660
C'est bien lui.
669
00:48:58,560 --> 00:49:02,580
Enghien vit tout près de la frontière,
il connaît parfaitement monsieur Drake.
670
00:49:03,190 --> 00:49:05,320
Ça doit être lui le prince suspect.
671
00:49:05,420 --> 00:49:09,270
Prenez-le comme otage vis-à-vis de
Louis XVIII pour assurer votre tranquillité.
672
00:49:09,370 --> 00:49:10,740
Méneval !
673
00:49:12,000 --> 00:49:14,440
Mettez fin à ces horribles attentats.
674
00:49:14,660 --> 00:49:16,500
N'est-il pas le petit-fils du grand Condé...
675
00:49:16,600 --> 00:49:18,400
et de cette famille des Bourbon...
676
00:49:18,500 --> 00:49:21,000
qui pensent que votre sang
n'est pas aussi précieux que le leur.
677
00:49:21,170 --> 00:49:22,450
Ecrivez !
678
00:49:22,920 --> 00:49:25,970
Le Conseil, réuni ici même...
679
00:49:26,410 --> 00:49:28,560
19 ventôse an 12...
680
00:49:28,740 --> 00:49:32,520
devant messieurs Talleyrand, Réal,
Régner, ministres en exercice, décide :
681
00:49:32,620 --> 00:49:37,070
ordre aux généraux Caulaincourt et
Ordener d'entrer au duché de Bade...
682
00:49:37,110 --> 00:49:39,070
avec 300 dragons...
683
00:49:39,140 --> 00:49:41,320
de se rendre à la ville d'Ettenheim...
684
00:49:41,400 --> 00:49:43,540
et d'y enlever le duc d'Enghien.
685
00:49:43,640 --> 00:49:47,280
Sans avoir la pleine certitude que
ce conjuré est le duc d'Enghien ?
686
00:49:47,480 --> 00:49:50,700
Attendons qu'il soit sur le sol
français pour appliquer la loi !
687
00:49:50,800 --> 00:49:52,190
C'est lui !
688
00:49:53,020 --> 00:49:54,450
Je le sens.
689
00:49:56,120 --> 00:49:58,510
Et si c'est pas lui, il paiera pour les autres.
690
00:49:59,320 --> 00:50:01,210
Je porterai la terreur...
691
00:50:01,670 --> 00:50:03,470
jusque dans Londres.
692
00:50:04,620 --> 00:50:06,400
Monsieur Fouché...
693
00:50:07,070 --> 00:50:09,280
vous allez travailler avec monsieur Réal...
694
00:50:09,580 --> 00:50:12,320
jusqu'au jour où je vous
redonnerai votre ministère...
695
00:50:12,910 --> 00:50:14,760
car vous êtes pour moi, malgré tout...
696
00:50:14,840 --> 00:50:17,500
l'homme le mieux informé de France.
697
00:50:17,600 --> 00:50:19,570
Messieurs, la séance est levée.
698
00:50:27,400 --> 00:50:30,930
C'est grave. Relisez mon
écriture, est-ce bien lisible ?
699
00:50:31,090 --> 00:50:33,410
Je vous prie d'interroger le
duc d'Enghien immédiatement...
700
00:50:33,510 --> 00:50:36,860
au sujet de sa prétendue
conspiration avec Cadoudal et Pichegru...
701
00:50:36,960 --> 00:50:39,820
et si ses réponses laissent
un doute favorable à l'accusé...
702
00:50:39,920 --> 00:50:42,350
je donne l'ordre de sursoir à l'exécution.
703
00:50:42,440 --> 00:50:45,550
Ventre à terre, qu'on me
tienne au courant chez ma femme.
704
00:50:50,720 --> 00:50:52,540
Ah, échec au roi !
705
00:50:55,890 --> 00:50:57,380
Laisse-moi !
706
00:51:13,930 --> 00:51:15,480
2 secondes trop tard.
707
00:51:15,920 --> 00:51:17,750
Réal avait défendu qu'on le réveille...
708
00:51:17,870 --> 00:51:20,370
et quand il a trouvé votre
lettre glissée sous sa porte...
709
00:51:20,470 --> 00:51:22,080
2 secondes trop tard !
710
00:51:23,310 --> 00:51:26,800
Et ce drame parce que mon
ministre de la Police voulait dormir ?
711
00:51:28,100 --> 00:51:30,840
Il fallait briser la porte, idiot !
712
00:51:38,260 --> 00:51:40,550
Que le tribunal ait prononcé la mort...
713
00:51:41,960 --> 00:51:44,920
sur l'aveu du
duc d'Enghien, ça ne me surprend pas.
714
00:51:45,300 --> 00:51:46,630
Mais...
715
00:51:47,220 --> 00:51:49,430
ce jugement ne devait avoir lieu...
716
00:51:50,050 --> 00:51:52,820
qu'après que
monsieur Réal l'aurait interrogé...
717
00:51:53,020 --> 00:51:54,870
sur un point capital.
718
00:52:16,730 --> 00:52:18,900
Voilà un crime qui ne mène à rien.
719
00:52:18,970 --> 00:52:21,480
Plus qu'un crime, Général, c'est une faute.
720
00:52:21,580 --> 00:52:23,310
- C'est vous qui m'avez conseillé.
- Non !
721
00:52:23,410 --> 00:52:26,250
Je vous ai conseillé de le
prendre en otage, pas de le tuer.
722
00:52:26,350 --> 00:52:27,650
Taisez-vous !
723
00:52:29,680 --> 00:52:32,290
Je suis le jouet de la fatalité.
724
00:52:33,930 --> 00:52:35,580
Je voulais le sauver.
725
00:52:39,720 --> 00:52:41,830
Pourquoi n'a-t-il pas écrit avant ?
726
00:52:45,930 --> 00:52:47,820
Il avait écrit, Général.
727
00:52:52,220 --> 00:52:55,840
Mais j'avais trouvé le moment
inopportun, après le jugement.
728
00:52:56,890 --> 00:52:59,800
Pourquoi ne pas m'avoir remis
cette lettre avant l'exécution ?
729
00:52:59,870 --> 00:53:02,790
Vos ordres étaient qu'à 4 h du
matin, tout devait être terminé.
730
00:53:03,430 --> 00:53:05,390
Il y a ce que je dis...
731
00:53:06,510 --> 00:53:09,440
et ce qu'il faut faire à de certaines minutes.
732
00:53:10,270 --> 00:53:12,390
Si vous m'aviez remis cette lettre...
733
00:53:12,490 --> 00:53:13,930
j'aurais pardonné.
734
00:53:14,740 --> 00:53:18,210
Savary, vous porterez la plus
lourde responsabilité de ce meurtre.
735
00:53:18,410 --> 00:53:19,620
Dehors !
736
00:53:23,680 --> 00:53:25,260
Imbécile !
737
00:53:25,460 --> 00:53:28,670
Un ministre de la Police qui
ne veut pas qu'on le réveille...
738
00:53:28,770 --> 00:53:30,780
est un Jean-foutre !
739
00:53:44,460 --> 00:53:46,690
Il y a des cas, en politique...
740
00:53:46,980 --> 00:53:49,910
d'où l'on ne peut sortir que par des fautes.
741
00:53:54,770 --> 00:53:56,960
Vos 4 directeurs de journaux attendent.
742
00:53:57,070 --> 00:53:58,570
Recevez-les.
743
00:54:05,200 --> 00:54:06,610
Messieurs !
744
00:54:08,880 --> 00:54:12,570
Tous ces conspirateurs voulaient
tuer la Révolution dans ma personne.
745
00:54:13,510 --> 00:54:15,130
J'ai dû la défendre.
746
00:54:17,050 --> 00:54:19,870
Le duc d'Enghien complotait comme les autres.
747
00:54:21,020 --> 00:54:22,140
Non ?
748
00:54:24,680 --> 00:54:26,370
J'ai versé du sang...
749
00:54:27,090 --> 00:54:29,080
j'en répandrai peut-être encore...
750
00:54:29,470 --> 00:54:31,060
mais sans colère...
751
00:54:31,350 --> 00:54:33,920
car la saignée entre...
752
00:54:34,020 --> 00:54:36,400
dans les combinaisons de la médecine politique.
753
00:54:36,790 --> 00:54:37,840
Voilà !
754
00:54:38,440 --> 00:54:40,150
Merci messieurs !
755
00:54:56,960 --> 00:54:58,750
Ah non, Constant, tu me brûles !
756
00:54:59,610 --> 00:55:02,970
- Que voulez-vous que je fasse ?
- Vous faire sacrer empereur.
757
00:55:03,190 --> 00:55:05,830
Que l'hérédité vous assure un successeur...
758
00:55:05,930 --> 00:55:09,060
et que vous assassiner devenant
inutile, on ne soit plus tenté de le faire.
759
00:55:09,160 --> 00:55:10,440
Fouché, non !
760
00:55:10,540 --> 00:55:13,340
Une dictature sous le titre de
protecteur avait suffi à Cromwell.
761
00:55:13,600 --> 00:55:16,820
Le consulat doit vous suffire pour
faire tout le bien que vous méditez.
762
00:55:16,920 --> 00:55:20,930
Nous avons combattu l'Europe pour faire des
républiques et non lui donner des monarques.
763
00:55:20,980 --> 00:55:23,980
Faire le contraire serait absurde.
764
00:55:24,490 --> 00:55:26,990
En politique,
une absurdité n'est pas un obstacle.
765
00:55:28,050 --> 00:55:30,880
Je comprends que vous défendiez
vos places de consuls à mes côtés.
766
00:55:30,980 --> 00:55:32,280
- Oh, Général !
- Si !
767
00:55:32,340 --> 00:55:35,870
La France prendra un Bourbon
si on lui refuse un Bonaparte.
768
00:55:35,980 --> 00:55:38,770
Empereur ?
Avec une armée républicaine ?
769
00:55:38,870 --> 00:55:40,770
Permettez au général Soult de répondre.
770
00:55:40,870 --> 00:55:43,440
L'Armée m'a confié la mission
de la représenter auprès de vous.
771
00:55:43,540 --> 00:55:45,860
Elle est prête à vous
proclamer roi ou empereur...
772
00:55:45,960 --> 00:55:48,780
et voit dans cette solution
le seul port où la Révolution...
773
00:55:48,880 --> 00:55:51,740
- doive chercher son propre salut.
- Ça n'est pas possible !
774
00:55:52,860 --> 00:55:54,360
Merci, messieurs.
775
00:56:09,720 --> 00:56:12,510
Ces caricatures abattront Bonaparte...
776
00:56:12,620 --> 00:56:16,030
plus sûrement que notre flotte.
777
00:56:16,130 --> 00:56:18,590
Je tuerai l'usurpateur, Milord...
778
00:56:18,700 --> 00:56:22,050
- avec ça !
- Lord William Pitt !
779
00:56:28,670 --> 00:56:32,380
Je suis stupéfait de ne
pas vous voir en tenue militaire.
780
00:56:32,590 --> 00:56:36,140
C'est pour demain, voici le décret.
781
00:56:37,750 --> 00:56:40,380
Grâce à vous, monsieur Hammon...
782
00:56:40,480 --> 00:56:44,090
nous sommes la risée de l'Europe.
783
00:56:44,190 --> 00:56:47,030
Fouché a éventé
vos méthodes maladroites.
784
00:56:47,120 --> 00:56:49,600
Cadoudal et Moreau sont en prison...
785
00:56:49,710 --> 00:56:51,750
et Pichegru s'est pendu.
786
00:56:51,850 --> 00:56:54,610
Beau travail, monsieur Hammon !
787
00:56:54,890 --> 00:56:57,550
L'uniforme vous irait mieux.
788
00:56:57,840 --> 00:57:00,040
Sortez, et allez le mettre !
789
00:57:07,450 --> 00:57:09,020
Tenez !
790
00:57:10,770 --> 00:57:13,740
A Sa Majesté l'empereur de Russie.
791
00:57:19,780 --> 00:57:23,120
Général, les ambassadeurs
étrangers sont tous là pour l'audience.
792
00:57:23,240 --> 00:57:24,720
J'arrive.
793
00:57:28,400 --> 00:57:31,350
- Quels sont ces papiers ?
- Aucune importance.
794
00:57:32,650 --> 00:57:34,270
Pas de secrets, Fouché !
795
00:58:11,320 --> 00:58:13,940
- Vous voulez donc la guerre ?
- Général...
796
00:58:14,050 --> 00:58:15,560
que nous reprochez-vous ?
797
00:58:15,660 --> 00:58:18,140
Vos multiples tentatives de m'assassiner...
798
00:58:18,230 --> 00:58:20,230
l'achat de mes généraux...
799
00:58:20,330 --> 00:58:23,500
le défilement sordide de vos gazettes !
800
00:58:25,550 --> 00:58:29,690
Chaque vent venant d'Angleterre
n'apporte que haine et outrages !
801
00:58:29,790 --> 00:58:32,800
Voulez-vous oui ou non
exécuter le traité d'Amiens ?
802
00:58:32,900 --> 00:58:36,210
6 mois après, vos troupes
occupent encore Malte et Alexandrie.
803
00:58:38,060 --> 00:58:40,360
Voulez-vous la paix ou la guerre ?
804
00:58:41,030 --> 00:58:42,620
Si c'est la guerre, nous la ferons...
805
00:58:42,720 --> 00:58:45,630
jusqu'à la ruine d'une des 2 nations.
806
00:58:45,760 --> 00:58:48,210
Si vous n'appréciez
pas mes vues sur l'Egypte, Milord...
807
00:58:48,340 --> 00:58:49,740
je peux vous rassurer.
808
00:58:49,840 --> 00:58:53,180
Oui, j'ai beaucoup pensé à l'Egypte...
809
00:58:53,740 --> 00:58:57,650
mais je ne compromettrai pas la
paix pour reconquérir cette contrée.
810
00:58:57,800 --> 00:59:00,020
Ce n'est pas tout, Milord !
811
00:59:01,120 --> 00:59:04,770
Le rocher de Malte a pour vous
une grande importance maritime...
812
00:59:04,870 --> 00:59:06,580
mais à mes yeux une plus grande encore.
813
00:59:06,680 --> 00:59:11,230
C'est qu'en le gardant, vous violez
un traité solennel signé avec nous .
814
00:59:11,330 --> 00:59:12,500
Pour moi...
815
00:59:12,630 --> 00:59:15,350
j'aime mieux vous voir
en possession de Montmartre...
816
00:59:15,460 --> 00:59:17,160
que de Malte !
817
00:59:17,710 --> 00:59:20,740
Pensez-vous intimider le peuple
français avec vos armements ?
818
00:59:21,120 --> 00:59:22,860
On peut le tuer, Milord...
819
00:59:22,960 --> 00:59:25,400
l'intimider, jamais !
820
00:59:25,500 --> 00:59:28,510
Nous voulons seulement
vivre en bonne intelligence.
821
00:59:28,620 --> 00:59:31,780
Alors, respectez le traité à la lettre !
822
00:59:32,710 --> 00:59:35,810
Sinon, il me faudra couvrir
d'un crêpe noir celui d'Amiens.
823
00:59:36,160 --> 00:59:38,610
Dans les mêmes lieux, Général...
824
00:59:38,710 --> 00:59:41,250
d'où vous avez chassé le peuple...
825
00:59:42,080 --> 00:59:44,540
où Henri III fut assassiné...
826
00:59:45,030 --> 00:59:48,540
Henriette d'Angleterre empoisonnée...
827
00:59:49,030 --> 00:59:53,830
vous venez de faire
un grave affront à mon pays.
828
00:59:54,850 --> 00:59:57,620
Malheur à qui
ne respecte pas les traités.
829
01:00:04,830 --> 01:00:05,960
Ah !
830
01:00:06,430 --> 01:00:10,500
Monsieur Dédouville, vous me direz
les avanies subies à la cour de Russie.
831
01:00:25,060 --> 01:00:26,730
Tenez graphie en code.
832
01:00:26,830 --> 01:00:28,400
A l'amiral Villeneuve à Toulon.
833
01:00:28,500 --> 01:00:30,010
Mettez-vous là !
834
01:00:30,890 --> 01:00:34,580
Il faudra que Nelson me croie de
nouvelles ambitions sur l'Egypte.
835
01:00:35,380 --> 01:00:36,830
Quelle naïveté !
836
01:00:37,260 --> 01:00:39,260
Appareillez vers le sud.
837
01:00:39,360 --> 01:00:42,290
Puis accourez dans la Manche.
838
01:00:42,980 --> 01:00:45,610
Soyons maîtres
du détroit pendant 6 heures...
839
01:00:46,600 --> 01:00:48,520
et nous sommes maîtres du monde.
840
01:00:49,850 --> 01:00:53,890
Son Excellence le comte
Dédouville, ambassadeur de France !
841
01:01:02,360 --> 01:01:04,490
- Et tous étaient en noir ?
- Tous.
842
01:01:05,400 --> 01:01:08,040
Ainsi, ce petit tzar d'Alexandre...
843
01:01:08,140 --> 01:01:11,430
et ses courtisans ont osé porter
devant vous le deuil du duc d'Enghien.
844
01:01:11,530 --> 01:01:12,660
Oui, Général.
845
01:01:12,760 --> 01:01:15,620
- Aucune marque de politesse ?
- Un silence glacé.
846
01:01:16,870 --> 01:01:19,110
Il va s'ériger en justicier, lui !
847
01:01:19,640 --> 01:01:23,360
Ce fils qui a laissé assassiner
son père par ses conseillers actuels.
848
01:01:23,660 --> 01:01:25,370
Plus grave encore, Général...
849
01:01:25,470 --> 01:01:28,740
le tzar Alexandre a signé un
traité secret avec la Prusse...
850
01:01:28,840 --> 01:01:31,840
pour diviser vos forces
entre l'Angleterre et le continent.
851
01:01:33,150 --> 01:01:34,470
Quoi ?
852
01:01:36,400 --> 01:01:37,910
Prenez ma place !
853
01:01:43,120 --> 01:01:44,340
Ecrivez !
854
01:01:46,180 --> 01:01:47,700
Majesté...
855
01:01:47,950 --> 01:01:51,020
le deuil de la cour de Russie
est une insulte à notre tribunal...
856
01:01:51,130 --> 01:01:53,330
qui a condamné le duc d'Enghien...
857
01:01:53,390 --> 01:01:56,520
alors que j'aurais eu bien des
raisons de porter celui de mon ami...
858
01:01:56,620 --> 01:01:57,890
votre père.
859
01:01:58,030 --> 01:02:00,800
Personne n'est plus pacifique que moi !
860
01:02:01,350 --> 01:02:04,110
Si vous voulez la guerre,
vous devez me le dire franchement.
861
01:02:05,210 --> 01:02:07,150
Formule de politesse...
862
01:02:07,270 --> 01:02:09,290
la plus sèche possible.
863
01:02:41,260 --> 01:02:43,950
Na-po-lé-on.
864
01:02:44,050 --> 01:02:45,790
Ça se retiendra mieux.
865
01:02:55,140 --> 01:02:57,340
J'aurai donc l'honneur
et le plaisir d'être le premier...
866
01:02:57,400 --> 01:02:59,240
à vous appeler "Majesté".
867
01:03:01,030 --> 01:03:02,250
Oui !
868
01:03:09,920 --> 01:03:11,240
Empereur ?
869
01:03:12,760 --> 01:03:14,800
La place est libre depuis Charlemagne.
870
01:03:15,100 --> 01:03:16,810
Nous nous en doutions à ce point, Sire...
871
01:03:16,910 --> 01:03:21,180
que la Constitution et les lois
organiques de l'Empire sont prêtes.
872
01:03:21,620 --> 01:03:23,060
Vous saviez d'ailleurs...
873
01:03:23,160 --> 01:03:26,300
que le titre d'empereur des Français
était déjà dans toutes les bouches...
874
01:03:26,410 --> 01:03:28,690
attendant ce signe
que vous venez de faire.
875
01:03:29,440 --> 01:03:31,420
Vous m'offrez un lit de roses, Talleyrand !
876
01:03:31,520 --> 01:03:33,420
Vous vous y étiez
vous-même préparé, Majesté.
877
01:03:33,570 --> 01:03:37,550
Avec Cambacérès, Fouché, et votre
frère Joseph qui attend à la porte...
878
01:03:37,700 --> 01:03:40,320
nous avons seulement ôté les épines.
879
01:03:40,770 --> 01:03:44,180
Ils ont compris qu'on ne va pas
chercher une épaulette à la guerre...
880
01:03:44,290 --> 01:03:46,810
quand on peut
l'obtenir dans une antichambre.
881
01:03:48,670 --> 01:03:50,270
Faites entrer !
882
01:03:58,370 --> 01:04:00,460
Je vois que vous êtes au courant.
883
01:04:01,200 --> 01:04:02,630
Hein, Fouché ?
884
01:04:02,770 --> 01:04:04,130
Duroc !
885
01:04:04,610 --> 01:04:07,290
Mes frères et sœurs
seront princes et princesses...
886
01:04:07,420 --> 01:04:09,620
avec une dotation annuelle de un million.
887
01:04:09,720 --> 01:04:11,720
Ma liste civile sera composée du produit...
888
01:04:11,910 --> 01:04:14,220
des domaines de la Couronne...
889
01:04:14,330 --> 01:04:16,880
et d'un revenu annuel de 25 millions.
890
01:04:18,140 --> 01:04:21,180
Vous, Fouché, vous reprenez la police.
891
01:04:22,250 --> 01:04:26,260
Toi, Duroc, je te nomme
Grand Maréchal du Palais.
892
01:04:28,260 --> 01:04:30,830
Etablis-moi ce décret immédiatement.
893
01:04:31,920 --> 01:04:34,910
Présentez demain matin au Sénat...
894
01:04:35,010 --> 01:04:38,530
le rapport dont Talleyrand
termine le plan, afin que l'après-midi...
895
01:04:38,630 --> 01:04:40,730
ma nomination officielle avec le titre...
896
01:04:40,830 --> 01:04:43,100
de Napoléon 1er, empereur des Français...
897
01:04:43,200 --> 01:04:46,080
- sois chose faite.
- Demain ? Mais Général...
898
01:04:46,210 --> 01:04:48,520
pardon, Sire, c'est impossible !
899
01:04:48,620 --> 01:04:51,140
En France, on admire que l'impossible !
900
01:04:51,280 --> 01:04:52,660
Toi, Joseph !
901
01:04:52,790 --> 01:04:55,730
Mande aujourd'hui
notre oncle, le cardinal Fesch.
902
01:04:55,900 --> 01:04:59,070
Dis-lui que je le nomme
Grand-Aumonier de l'empire.
903
01:04:59,660 --> 01:05:02,290
Qu'il parte traiter
le pape avec obséquiosité...
904
01:05:02,390 --> 01:05:05,210
pour le décider à venir me sacrer
à Notre-Dame avec l'Impératrice.
905
01:05:05,310 --> 01:05:06,870
Tu es fou, Napoléon ?
906
01:05:08,320 --> 01:05:10,660
Pardon ! Majesté !
907
01:05:10,830 --> 01:05:14,150
Depuis 18 siècles, aucun
pape n'a quitté la Ville Eternelle.
908
01:05:14,250 --> 01:05:16,520
- Et Charlemagne...
- Le pape Etienne est bien venu en France...
909
01:05:16,650 --> 01:05:18,390
couronner Pépin le Bref.
910
01:05:18,430 --> 01:05:19,560
Pie VII...
911
01:05:19,590 --> 01:05:23,390
viendra à Paris pour le sacre
par la séduction ou par la crainte.
912
01:05:23,620 --> 01:05:26,160
Dussais-je aller le chercher
moi-même avec mes soldats.
913
01:05:26,260 --> 01:05:28,450
- Mais tu n'es pas marié à l'Eglise.
- Chut !
914
01:05:29,040 --> 01:05:30,980
Il n'a pas à le savoir.
915
01:05:31,100 --> 01:05:33,790
Et s'il l'apprend, l'Eglise est accommodante.
916
01:05:33,890 --> 01:05:36,360
Chaussez tous vos bottes de 7 lieues.
917
01:05:36,710 --> 01:05:40,060
Chaque heure de perdue est
une chance de plus pour le malheur.
918
01:05:55,990 --> 01:05:58,030
Constant !
919
01:06:01,210 --> 01:06:05,270
- Qu'est-ce ?
- C'est pour la proclamation, Majesté !
920
01:06:06,250 --> 01:06:08,800
Pas de salamalecs, mon petit.
Fais voir !
921
01:06:09,450 --> 01:06:10,490
Non !
922
01:06:11,100 --> 01:06:13,000
Je mettrai cet habit de carnaval...
923
01:06:13,440 --> 01:06:14,900
demain !
924
01:06:15,910 --> 01:06:17,350
Après le sacre...
925
01:06:17,450 --> 01:06:19,200
tu me feras faire une redingote...
926
01:06:19,300 --> 01:06:22,020
toute simple, sans aucun ornement.
927
01:06:22,590 --> 01:06:26,250
A côté des tenues
resplendissantes de vos généraux...
928
01:06:26,350 --> 01:06:29,110
c'est pour que l'ennemi
ne vous prenne pas pour cible ?
929
01:06:29,210 --> 01:06:32,250
Non, je n'avais pas pensé à ça !
930
01:06:32,560 --> 01:06:33,580
Mais...
931
01:06:33,980 --> 01:06:35,480
ta déduction est juste.
932
01:06:35,570 --> 01:06:39,570
La couleur de la redingote
sera donc grise, évidemment !
933
01:06:42,590 --> 01:06:45,800
Maintenant que
vous allez devenir empereur...
934
01:06:45,900 --> 01:06:48,270
il ne convient plus
que je sois dame d'atours...
935
01:06:48,370 --> 01:06:49,650
mais...
936
01:06:50,010 --> 01:06:52,310
première dame du palais de votre femme.
937
01:06:52,680 --> 01:06:55,580
- C'est déjà signé.
- Ah !
938
01:06:55,980 --> 01:06:59,460
Et naturellement, vous
renverrez mademoiselle d'Avrillon ?
939
01:06:59,540 --> 01:07:00,760
Naturellement.
940
01:07:01,590 --> 01:07:04,430
Et mes petites factures ?
941
01:07:04,510 --> 01:07:05,660
Petites ?
942
01:07:08,230 --> 01:07:10,750
Solde de l'acquisition du
château des Tuileries à Auteuil :
943
01:07:10,970 --> 01:07:13,570
- 150 000 francs.
- Une folie, mais ravissant.
944
01:07:13,670 --> 01:07:16,370
- 4 dames d'atours.
- Il devait y en avoir 7.
945
01:07:16,470 --> 01:07:19,550
- 9 domestiques.
- C'est une bien grande maison.
946
01:07:19,650 --> 01:07:22,710
- Une lectrice.
- C'est pour m'endormir le soir.
947
01:07:22,810 --> 01:07:25,160
- 3 cochers.
- 3 ?
948
01:07:25,500 --> 01:07:27,370
Non, j'en ai 7.
949
01:07:29,230 --> 01:07:31,250
Tu me coûtes plus cher que mes sœurs.
950
01:07:31,950 --> 01:07:34,080
Mais moins que Joséphine.
951
01:07:34,180 --> 01:07:37,760
Je règle pour la dernière fois vos
dettes, car c'est payer trop cher...
952
01:07:37,860 --> 01:07:39,820
ce que je peux avoir à si bon marché.
953
01:07:39,920 --> 01:07:43,220
Vous savez bien, Majesté,
que ça n'a pas de prix. Dégrafe-moi !
954
01:07:44,090 --> 01:07:46,100
Faisons vite.
955
01:07:46,200 --> 01:07:48,280
- Hum ?
- Oui.
956
01:07:51,580 --> 01:07:54,050
N'avance pas la
pendule comme l'autre fois.
957
01:07:54,160 --> 01:07:55,260
Oh !
958
01:07:55,410 --> 01:07:57,690
- Moi ?
- Oui !
959
01:08:03,500 --> 01:08:05,010
Ouvrez-moi !
960
01:08:05,350 --> 01:08:07,850
Ouvrez-moi, ou je défonce la bascule !
961
01:08:16,800 --> 01:08:18,210
Qu'est-ce qui te prend ?
962
01:08:19,860 --> 01:08:22,170
Je suis là, sur cette terrasse, tu entends ?
963
01:08:23,470 --> 01:08:25,090
Son parfum !
964
01:08:26,160 --> 01:08:27,170
C'est bon, là !
965
01:08:27,200 --> 01:08:29,870
Est-ce que j'écoute aux portes,
moi, quand tu reçois tes amis ?
966
01:08:29,900 --> 01:08:32,450
Je suis décidé
à suivre le conseil de ma famille.
967
01:08:32,630 --> 01:08:35,670
- Je veux divorcer ! Tu entends ?
- Ah ?
968
01:08:39,540 --> 01:08:41,320
Je t'en prie, hein !
969
01:08:51,240 --> 01:08:52,960
Ecoute-moi...
970
01:08:53,190 --> 01:08:54,970
si tu m'obéis...
971
01:08:55,270 --> 01:08:58,660
tu sais bien que je ne serai jamais
assez fort pour t'obliger à me quitter...
972
01:08:59,630 --> 01:09:01,790
Je me suis bien résigné avec toi.
973
01:09:01,840 --> 01:09:03,210
Fais-en autant !
974
01:09:04,760 --> 01:09:07,950
Evite-moi les embarras
de ce genre de situation.
975
01:09:08,220 --> 01:09:09,320
Oui.
976
01:09:09,720 --> 01:09:12,740
- J'obéirai.
- En tout ?
977
01:09:14,560 --> 01:09:16,620
Même à ce que madame de Vaudey...
978
01:09:16,680 --> 01:09:18,750
soit ta première dame du palais ?
979
01:09:29,410 --> 01:09:32,210
Dans quelques
semaines, tu seras impératrice.
980
01:09:33,860 --> 01:09:35,660
Tu sais bien qu'à ce moment-là...
981
01:09:36,170 --> 01:09:37,790
nous ne nous quitterons plus.
982
01:09:37,920 --> 01:09:40,470
- Oui.
- Hein ?
- Oui.
983
01:09:41,780 --> 01:09:43,380
Je t'aime.
984
01:09:44,900 --> 01:09:47,070
Rien de toi ne m'échappe.
985
01:09:48,020 --> 01:09:51,890
Je sais qu'aujourd'hui, tu as
changé 5 fois de robe pour me plaire.
986
01:09:52,780 --> 01:09:55,390
- Tu le sais parce que tu paies les factures.
- Oui.
987
01:09:56,890 --> 01:09:57,930
C'est vrai.
988
01:09:58,350 --> 01:10:01,200
J'ai d'ailleurs
réglé ton fournisseur et refusé...
989
01:10:01,300 --> 01:10:03,150
d'accepter les rabais de l'intendance.
990
01:10:05,730 --> 01:10:07,600
Bien.
991
01:10:08,360 --> 01:10:09,980
Tu retardes les pendules.
992
01:10:11,110 --> 01:10:14,910
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Rien.
993
01:10:27,590 --> 01:10:29,050
Une grave nouvelle, Sire !
994
01:10:29,150 --> 01:10:32,970
L'ambassadeur d'Angleterre est
parti, le traité d'Amiens n'existe plus.
995
01:10:34,840 --> 01:10:38,030
Puisque les Anglais veulent
nous forcer à sauter le fossé...
996
01:10:38,500 --> 01:10:40,190
nous le sauterons !
997
01:10:40,820 --> 01:10:43,720
Ils nous prendront
peut-être quelques colonies, mais...
998
01:10:43,770 --> 01:10:46,100
je porterai la terreur dans Londres...
999
01:10:46,200 --> 01:10:48,890
et ils verseront des larmes de sang.
1000
01:10:51,130 --> 01:10:53,470
Sa Sainteté Pie VII vient de quitter Nemours.
1001
01:10:55,380 --> 01:10:56,770
Enfin !
1002
01:10:58,070 --> 01:11:00,320
Je me dois de faire la moitié du chemin...
1003
01:11:00,430 --> 01:11:02,770
à sa rencontre à Fontainebleau.
1004
01:11:09,340 --> 01:11:11,160
Alors, c'est la guerre ?
1005
01:11:12,160 --> 01:11:13,830
Le sacre !
1006
01:11:21,870 --> 01:11:23,520
Pardonnez-moi, Saint-Père...
1007
01:11:23,620 --> 01:11:26,220
de mal connaitre l'étiquette de l'Eglise.
1008
01:11:26,320 --> 01:11:29,600
Et moi, Général,
plus mal encore l'étiquette militaire.
1009
01:11:38,740 --> 01:11:40,730
Il y a quelque chose, Saint-Père...
1010
01:11:41,120 --> 01:11:43,400
qui me reste sur le cœur.
1011
01:11:44,260 --> 01:11:48,060
C'est que vous me sacrez
empereur comme si vous y étiez forcé.
1012
01:11:48,560 --> 01:11:50,990
Vous avez devant moi un air de martyr...
1013
01:11:51,100 --> 01:11:53,100
offrant au Ciel vos douleurs.
1014
01:11:53,790 --> 01:11:56,500
En vérité, vous n'êtes pas mon prisonnier.
1015
01:11:59,580 --> 01:12:00,840
Hum ?
1016
01:12:02,230 --> 01:12:04,410
Que diable, vous êtes libre comme l'air.
1017
01:12:04,710 --> 01:12:06,220
Comédien !
1018
01:12:08,080 --> 01:12:09,770
Comédien, moi ?
1019
01:12:12,220 --> 01:12:15,630
Ah, je vous donnerai des
comédies à vous faire pleurer !
1020
01:12:15,730 --> 01:12:17,950
Mon théâtre à moi, c'est le monde !
1021
01:12:18,090 --> 01:12:20,510
Le rôle que j'y joue, c'est celui de maitre !
1022
01:12:20,710 --> 01:12:21,840
Et d'auteur !
1023
01:12:21,940 --> 01:12:25,440
Le comédien vous
possède tous, pape, rois, peuples !
1024
01:12:26,740 --> 01:12:30,100
Si je le voulais, vous
ne seriez qu'un pauvre curé.
1025
01:12:33,730 --> 01:12:36,260
Votre robe de fou ne m'impose nullement.
1026
01:12:36,720 --> 01:12:38,450
Et si vous continuez...
1027
01:12:38,550 --> 01:12:40,650
je la déchirerai à coups d'éperons !
1028
01:12:40,750 --> 01:12:42,350
Tragédien !
1029
01:12:53,450 --> 01:12:55,580
Rien ne sera prêt, ça sera un désastre !
1030
01:12:56,410 --> 01:12:59,500
Je vais m'empêtrer
là-dedans si on ne m'apprend pas.
1031
01:12:59,860 --> 01:13:01,460
Napoléon ! Napoléon !
1032
01:13:01,560 --> 01:13:03,980
Je veux une robe aussi
grande que celle de l'impératrice.
1033
01:13:04,090 --> 01:13:06,850
C'est impossible, Princesse,
le protocole prévoit 1 m de moins.
1034
01:13:07,050 --> 01:13:08,870
- Change le protocole !
- Ah, non !
1035
01:13:08,970 --> 01:13:10,960
Je me refuse à porter la
queue du manteau de Joséphine !
1036
01:13:11,060 --> 01:13:12,060
Moi aussi !
1037
01:13:12,160 --> 01:13:14,300
Officiellement, on dira "soutenir le manteau".
1038
01:13:14,400 --> 01:13:16,180
Mais à condition que notre manteau à nous...
1039
01:13:16,280 --> 01:13:18,740
soit soutenu par nos chambellans.
1040
01:13:19,570 --> 01:13:21,280
Bon, entendu, très bien.
1041
01:13:23,150 --> 01:13:25,700
Sire, voici les emblèmes du pouvoir.
1042
01:13:25,790 --> 01:13:26,840
Oui.
1043
01:13:27,190 --> 01:13:28,590
Tu veux dire...
1044
01:13:28,720 --> 01:13:30,650
les accessoires du pouvoir ?
1045
01:13:30,930 --> 01:13:33,960
Bon, Kellermann portera la
couronne, Pérignon le sceptre...
1046
01:13:34,060 --> 01:13:38,010
Lefebvre l'épée, Berthier le globe,
et Talleyrand la corbeille du manteau.
1047
01:13:38,110 --> 01:13:40,540
Monsieur de Ségur,
vous règlerez tous les détails...
1048
01:13:40,640 --> 01:13:43,160
- et vous m'établirez un protocole.
- Très bien, Sire.
1049
01:13:43,260 --> 01:13:44,540
Autre chose...
1050
01:13:44,640 --> 01:13:47,710
comme nous serons à Notre-Dame,
votre fils sera de garde au palais.
1051
01:13:47,810 --> 01:13:49,470
- Bien.
- Isabey !
1052
01:13:49,710 --> 01:13:52,780
Faites-moi 7 grands dessins
des phases principales du sacre.
1053
01:13:52,880 --> 01:13:55,260
Costumes, disposition
des places de ma famille, etc.
1054
01:13:55,360 --> 01:13:57,960
- Et pour quand, Majesté ?
- Je pars pour Boulogne...
1055
01:13:58,060 --> 01:14:00,590
je rentre dans 5 jours, tout devra être prêt.
1056
01:14:01,060 --> 01:14:05,190
Ça n'est pas possible.
Je ferai de mon mieux, Majesté.
1057
01:14:05,780 --> 01:14:07,270
Pardon, Majesté...
1058
01:14:07,440 --> 01:14:11,290
le bruit circule que Madame-Mère
n'assistera pas à la cérémonie du sacre.
1059
01:14:11,350 --> 01:14:12,400
Oui.
1060
01:14:12,500 --> 01:14:14,130
Mettez-la tout de même dans vos dessins !
1061
01:14:14,230 --> 01:14:18,300
Après la cérémonie, que David
m'exécute le plus grand tableau qui existe.
1062
01:14:18,400 --> 01:14:22,070
Plus grand que les Noces de Cana
de Véronèse, qu'il soit magnifique !
1063
01:14:22,200 --> 01:14:23,530
Monsieur Rémusat !
1064
01:14:23,630 --> 01:14:24,930
Avisez mon oncle Pesch...
1065
01:14:25,010 --> 01:14:28,450
qu'il expédie secrètement
cette nuit mon mariage religieux...
1066
01:14:28,550 --> 01:14:30,510
sans autres témoins
que Talleyrand et Berthier.
1067
01:14:30,610 --> 01:14:34,240
Achetez aussi pour la cavalcade
14 chevaux à 2 000 francs pièce.
1068
01:14:35,670 --> 01:14:36,890
Non !
1069
01:14:37,330 --> 01:14:38,900
A 1 500 francs !
1070
01:14:39,000 --> 01:14:42,400
Présentez-moi les 12 petits
pages et la robe de Joséphine.
1071
01:14:42,850 --> 01:14:45,690
Qu'on enchâsse le Régent à mon épée...
1072
01:14:45,790 --> 01:14:48,850
et que la robe de Joséphine
porte les plus beaux joyaux de France !
1073
01:15:21,120 --> 01:15:24,370
Que faut-il faire des montagnes de
costumes qui restent, monsieur Rémusat ?
1074
01:15:24,470 --> 01:15:25,970
Mettez-les là où vous pourrez.
1075
01:15:26,070 --> 01:15:27,760
Les appartements de Sa Majesté en débordent.
1076
01:15:27,860 --> 01:15:30,210
Dans le grand salon,
ce sera la loge des artistes.
1077
01:15:30,310 --> 01:15:31,870
Dites-moi, Isabey...
1078
01:15:32,270 --> 01:15:33,740
Bien, les voilà !
1079
01:15:34,000 --> 01:15:35,370
Ouvrez ça !
1080
01:15:39,000 --> 01:15:40,070
Oh !
1081
01:15:40,750 --> 01:15:42,340
Oh, c'est merveilleux !
1082
01:15:42,680 --> 01:15:44,440
Quelle bonne idée !
1083
01:15:49,720 --> 01:15:51,860
Me voilà !
1084
01:15:52,170 --> 01:15:53,800
Et celui-là, c'est moi ?
1085
01:15:58,400 --> 01:16:00,460
Et moi ! J'y suis pas !
1086
01:16:00,590 --> 01:16:02,490
J'en suis sûre, c'est Joséphine !
1087
01:16:02,590 --> 01:16:04,790
Madame, je vous assure,
je ne me permettrais pas.
1088
01:16:04,920 --> 01:16:08,130
C'est un scandale, elle nous
nargue ! Quelqu'un m'a volée !
1089
01:16:09,330 --> 01:16:11,850
Je ne supporterai plus de pareilles insultes !
1090
01:16:11,980 --> 01:16:13,970
Isabey, où est cette poupée ?
1091
01:16:14,070 --> 01:16:17,650
Elle y était tout à l'heure,
Majesté, je ne comprends pas.
1092
01:16:17,680 --> 01:16:20,690
- Je n'irai pas au sacre !
- J'en ai assez !
- Je t'en prie !
1093
01:16:22,140 --> 01:16:24,220
- J'ai retrouvé la Princesse.
- C'est moi !
1094
01:16:24,310 --> 01:16:26,940
- Ta femme m'a écrasé la figure !
- Je t'interdis de me tutoyer !
1095
01:16:27,040 --> 01:16:30,640
- Je n'écraserais pas un pantin !
- On m'appelle pantin !
1096
01:16:31,420 --> 01:16:34,770
Ne vous inquiétez pas,
Princesse, je vais vous la remettre !
1097
01:17:40,030 --> 01:17:41,820
Venez, mes amis.
1098
01:17:42,490 --> 01:17:44,770
En ce moment même...
1099
01:17:46,780 --> 01:17:49,600
leur carrosse s'arrête devant Notre-Dame.
1100
01:17:50,050 --> 01:17:52,750
L'Empereur, costume
de velours pourpre brodé d'or...
1101
01:17:52,850 --> 01:17:54,980
et tenant le
sceptre descend du carrosse.
1102
01:17:55,080 --> 01:17:56,850
A sa gauche, l'Impératrice...
1103
01:17:56,970 --> 01:17:59,990
étincellante de pierreries
dans sa robe de satin blanc...
1104
01:18:00,090 --> 01:18:02,980
souriante, elle paraît 25 ans.
1105
01:18:13,170 --> 01:18:16,780
Ne vous dérangez pas,
monsieur de Ségur, continuez.
1106
01:18:20,660 --> 01:18:24,970
L'Empereur et l'Impératrice
entrent dans la cathédrale.
1107
01:18:27,660 --> 01:18:29,660
100 000 personnes crient.
1108
01:18:32,700 --> 01:18:34,930
Le pape descend de sa chaire...
1109
01:18:35,250 --> 01:18:37,890
et entonne le Veni Creator.
1110
01:18:44,970 --> 01:18:47,670
L'Empereur touche des 2 mains...
1111
01:18:48,320 --> 01:18:52,020
le livre des évangiles que
lui présente le Grand Aumônier.
1112
01:18:53,070 --> 01:18:55,040
Et, il répond...
1113
01:18:55,140 --> 01:18:56,890
"Profiteor".
1114
01:19:01,150 --> 01:19:04,770
La main sur les évangiles, l'Empereur parle.
1115
01:19:05,860 --> 01:19:07,900
Tous s'agenouillent.
1116
01:19:08,300 --> 01:19:12,220
Je jure de maintenir l'intégrité
du territoire de la République...
1117
01:19:12,300 --> 01:19:14,850
de respecter les lois du Concordat...
1118
01:19:15,190 --> 01:19:17,410
de maintenir l'institution
de la légion d'honneur...
1119
01:19:17,510 --> 01:19:18,960
et de gouverner...
1120
01:19:19,060 --> 01:19:21,730
dans le seul intérêt
du bonheur du peuple français.
1121
01:19:24,560 --> 01:19:26,700
Voici l'onction sacrée.
1122
01:19:27,780 --> 01:19:30,970
Le pape bénit les fourniments impériaux...
1123
01:19:31,070 --> 01:19:33,400
et les remet à l'Empereur.
1124
01:19:35,440 --> 01:19:39,190
D'abord, l'anneau, qu'il passe à son doigt.
1125
01:19:40,450 --> 01:19:43,370
Et puis, le manteau...
1126
01:19:43,910 --> 01:19:45,970
la main de justice...
1127
01:19:46,510 --> 01:19:48,530
et puis la couronne.
1128
01:19:50,600 --> 01:19:54,030
Le pape la pose sur la tête de l'Empereur.
1129
01:19:56,560 --> 01:20:01,110
L'Empereur, maintenant
reprend la couronne sur sa tête...
1130
01:20:01,350 --> 01:20:05,690
et la pose sur celle de l'Impératrice.
1131
01:20:15,020 --> 01:20:18,030
Cette cavalcade dans les
rues, il était temps que ça finisse.
1132
01:20:18,140 --> 01:20:21,700
- Et quel froid à Notre-Dame !
- Frioul, fermez la porte !
1133
01:20:23,360 --> 01:20:25,690
J'ai des nouvelles très sérieuses.
1134
01:20:27,470 --> 01:20:31,030
Les armées austro-russes
marchent vers la France.
1135
01:20:31,130 --> 01:20:33,520
Elles menacent la Bavière...
1136
01:20:33,620 --> 01:20:36,720
et sont déjà sur les
débouchés de la Forêt-Noire.
1137
01:20:37,470 --> 01:20:39,200
Les agents secrets sont formels.
1138
01:20:39,330 --> 01:20:42,590
Si l'Empereur ne débarque pas
en Angleterre d'ici 2 semaines...
1139
01:20:42,690 --> 01:20:45,640
il va se trouver
dans une situation effroyable.
1140
01:20:53,400 --> 01:20:56,310
Nous l'avons peut-être
poussé un peu trop vite sur le trône.
1141
01:20:56,380 --> 01:20:59,250
- Il faut le prévenir immédiatement !
- Non.
1142
01:20:59,360 --> 01:21:03,070
Laissons-le savourer un peu son
triomphe, son repos nous sera profitable.
1143
01:21:03,790 --> 01:21:05,810
Et j'ai besoin de réfléchir.
1144
01:21:06,680 --> 01:21:08,980
Il gèle, ici. Frioul, le feu !
1145
01:21:09,420 --> 01:21:11,640
Il n'aura pas disparu, ce feignant !
1146
01:21:12,230 --> 01:21:14,710
Les voilà ! Allons à leur rencontre.
1147
01:21:14,810 --> 01:21:15,710
Et...
1148
01:21:16,630 --> 01:21:18,330
pas un mot de tout ceci !
1149
01:21:21,610 --> 01:21:23,990
Regardez le parti que j'ai pu tirer du pape...
1150
01:21:24,050 --> 01:21:26,550
la fête de l'Eglise et de l'Armée.
1151
01:21:27,360 --> 01:21:30,050
Ouf ! Quelle journée !
1152
01:21:31,170 --> 01:21:34,060
Pire qu'une bataille,
mais je crois bien que je l'ai gagnée.
1153
01:21:34,160 --> 01:21:36,770
Quelle belle représentation je vous ai donnée !
1154
01:21:38,620 --> 01:21:39,930
Ah ah ah !
1155
01:21:40,600 --> 01:21:42,740
Et voilà ! Le rideau est tombé.
1156
01:21:43,560 --> 01:21:46,860
C'est à moi, Mesdames, à moi seul,
que vous devez d'être si charmantes.
1157
01:21:46,900 --> 01:21:49,710
Pauline, tu as bien vu la cérémonie ?
1158
01:21:49,810 --> 01:21:51,450
Tu as vu la tête du pape...
1159
01:21:51,550 --> 01:21:55,550
quand je lui ai pris la couronne des
mains pour me la poser sur la tête ?
1160
01:22:02,700 --> 01:22:04,100
Oh, maman !
1161
01:22:04,210 --> 01:22:07,340
Quel dommage que vous ne soyez
pas venue ! Quelle garde magnifique !
1162
01:22:07,440 --> 01:22:11,180
Si vous aviez vu comme j'étais
emmailloté, on aurait dit un magot !
1163
01:22:11,250 --> 01:22:13,320
On se serait crus à l'opéra.
1164
01:22:14,490 --> 01:22:16,020
Joseph...
1165
01:22:16,680 --> 01:22:18,300
si notre pauvre père nous voyait !
1166
01:22:18,430 --> 01:22:21,390
- Ah, pourvu...
- Oui, je sais, maman...
1167
01:22:21,490 --> 01:22:23,440
ça durera.
1168
01:22:26,870 --> 01:22:30,980
Jamais je n'ai été aussi fatigué,
je devrais bien dormir cette nuit.
1169
01:22:37,250 --> 01:22:39,340
Duroc ! Berthier ! Ségur !
1170
01:22:40,800 --> 01:22:44,320
Préparez les voitures !
Nous partons cette nuit pour Boulogne.
1171
01:22:50,440 --> 01:22:52,360
- Decrès !
- Sire ?
1172
01:22:52,460 --> 01:22:55,050
Relisez-moi ma dernière dépêche à Villeneuve.
1173
01:22:55,150 --> 01:22:58,150
Monsieur le Vice-Amiral,
j'espère que vous êtes arrivé à Brest.
1174
01:22:58,260 --> 01:23:00,750
Ne perdez pas un moment,
et avec mes escadres réunies...
1175
01:23:00,860 --> 01:23:03,330
entrez dans la Manche, l'Angleterre est à nous.
1176
01:23:03,430 --> 01:23:05,370
Nous sommes prêts, tout est embarqué...
1177
01:23:05,470 --> 01:23:08,360
- paraissez 24 h et tout est terminé.
- Depuis quand est-ce parti ?
1178
01:23:08,460 --> 01:23:11,010
- 2 semaines.
- Et depuis ?
1179
01:23:11,110 --> 01:23:15,090
A chaque minute, nos observateurs
espèrent voir arriver ses escadres.
1180
01:23:15,850 --> 01:23:19,450
Si le vent est bon, il ne devrait
pas tarder, hein, Bernadotte ?
1181
01:23:20,660 --> 01:23:23,410
Soult, qu'est-ce que vous en pensez ?
1182
01:23:25,090 --> 01:23:28,130
- Monsieur Robert Fulton !
- Ah, Robert Fulton !
1183
01:23:28,800 --> 01:23:29,910
Bonjour.
1184
01:23:31,370 --> 01:23:34,760
Désolé, mais votre bateau a
coulé devant l'île des Cygnes à Paris.
1185
01:23:34,860 --> 01:23:35,860
Oui.
1186
01:23:35,960 --> 01:23:38,750
Et le dernier rapport de
l'académie vous est défavorable.
1187
01:23:39,020 --> 01:23:42,320
Et depuis, je fais marcher
un nouveau bateau à pales.
1188
01:23:42,900 --> 01:23:46,860
Il avance contre le
courant à la vitesse de 1,6 m/s.
1189
01:23:46,960 --> 01:23:49,860
- Bougainville pourra vous le certifier.
- Ouais.
1190
01:23:50,000 --> 01:23:53,490
Vos idées sont bonnes, mais
l'académie rejette vos inventions...
1191
01:23:53,590 --> 01:23:56,040
comme utopiques et purement théoriques.
1192
01:23:56,570 --> 01:23:58,650
En conséquence...
1193
01:24:00,380 --> 01:24:04,190
Ecoutez, j'ai conçu aussi le Nautilus.
1194
01:24:05,020 --> 01:24:09,750
Je suis descendu moi-même dans l'eau avec lui.
1195
01:24:10,670 --> 01:24:14,010
Je suis parvenu à rester 5 h sous l'eau...
1196
01:24:14,110 --> 01:24:16,210
et j'ai parcouru 6 lieues ainsi.
1197
01:24:16,310 --> 01:24:19,540
Et ma torpille !
Voici le modèle de ma torpille !
1198
01:24:22,580 --> 01:24:24,680
Je peux faire sauter
un navire ennemi à 60 pieds.
1199
01:24:24,720 --> 01:24:27,770
- J'ai fait des expériences.
- Oui, mais sans résultats.
1200
01:24:28,990 --> 01:24:30,900
Les bateaux anglais
n'osent pas approcher des côtes.
1201
01:24:31,000 --> 01:24:32,990
Voyez ce chien de fusil
attaché par une longue corde...
1202
01:24:33,090 --> 01:24:35,550
à une boîte contenant 100 livres de poudre.
1203
01:24:36,180 --> 01:24:38,960
Ce n'est encore qu'un modèle, bien sûr, mais...
1204
01:24:39,050 --> 01:24:41,090
- avec un peu de temps...
- Non !
1205
01:24:41,430 --> 01:24:43,040
C'est la seule chose qui me manque.
1206
01:24:43,160 --> 01:24:46,860
C'est très intéressant, mais je n'ai plus
le temps d'adapter ça à mes escadres.
1207
01:24:46,960 --> 01:24:48,860
Frioul ! Chapeau !
1208
01:24:51,340 --> 01:24:52,710
Majesté...
1209
01:24:53,470 --> 01:24:56,690
je suis venu à vous par confiance
dans le plus grand homme de l'Europe...
1210
01:24:56,790 --> 01:24:59,250
mais je me suis trompé, je suis désolé.
1211
01:25:00,710 --> 01:25:03,230
Mais je voudrais simplement souhaiter que...
1212
01:25:03,790 --> 01:25:08,410
- Votre Majesté ne le regrette pas un jour.
- Je ne regrette jamais rien !
1213
01:25:08,510 --> 01:25:10,400
Adieu, monsieur.
1214
01:25:16,430 --> 01:25:18,270
Majesté, j'ai des nouvelles !
1215
01:25:18,690 --> 01:25:22,110
Par un agent secret qui a traversé
toute l'Espagne et toute la France...
1216
01:25:22,210 --> 01:25:24,080
sans prendre 1 h de repos.
1217
01:25:24,150 --> 01:25:26,720
L'escadre de
l'amiral Villeneuve est à Cadix...
1218
01:25:26,820 --> 01:25:29,730
où elle est restée ancrée par peur de Nelson.
1219
01:25:32,860 --> 01:25:34,520
Qu'est-ce que vous dites, Daru ?
1220
01:25:38,690 --> 01:25:41,480
Ce jean-foutre de Villeneuve est à Cadix !
1221
01:25:44,370 --> 01:25:46,470
Où il va être bloqué, naturellement.
1222
01:25:47,090 --> 01:25:48,550
Quelle marine !
1223
01:25:49,120 --> 01:25:50,580
Quel amiral !
1224
01:25:53,080 --> 01:25:54,730
Ça n'a pas de nom !
1225
01:25:55,430 --> 01:25:56,800
Misérable !
1226
01:25:57,230 --> 01:26:00,110
Il sacrifie à tout pourvu qu'il sauve sa peau !
1227
01:26:01,050 --> 01:26:03,580
Mais qu'est-ce que je peux bien foutre...
1228
01:26:03,680 --> 01:26:06,190
avec des gens comme ça ?
1229
01:26:07,770 --> 01:26:09,680
2 ans de préparatifs !
1230
01:26:10,480 --> 01:26:12,450
150 000 hommes immobilisés !
1231
01:26:14,000 --> 01:26:15,800
Tous ces sacrifices...
1232
01:26:15,920 --> 01:26:17,260
inutiles !
1233
01:26:18,960 --> 01:26:20,490
A Cadix !
1234
01:26:20,890 --> 01:26:24,260
Quand on le guette à Boulogne !
1235
01:26:43,680 --> 01:26:46,010
Eh bien, puisqu'il faut y renoncer...
1236
01:26:47,950 --> 01:26:50,850
nous entendrons la messe de minuit à Vienne !
1237
01:26:51,520 --> 01:26:53,150
Berthier, écrivez !
1238
01:26:55,160 --> 01:26:56,990
Mes 150 000 hommes...
1239
01:26:57,450 --> 01:26:59,770
cantonnés de Brest à Ambleteuse...
1240
01:26:59,870 --> 01:27:01,540
vont partir immédiatement.
1241
01:27:02,430 --> 01:27:04,770
Ils vont, dans le plus grand secret...
1242
01:27:04,900 --> 01:27:06,860
traverser la France et l'Allemagne...
1243
01:27:06,960 --> 01:27:09,850
- en 3 semaines en direction de Vienne.
- Mais il y a 500 lieues !
1244
01:27:09,950 --> 01:27:11,700
Oui ! Oui !
1245
01:27:12,040 --> 01:27:15,910
Des souliers ! Des souliers !
Occupez-vous de ça tout de suite, Daru !
1246
01:27:16,420 --> 01:27:18,710
Ecoutez bien ce que je dis.
1247
01:27:21,020 --> 01:27:22,660
Les forces du Hanovre...
1248
01:27:23,300 --> 01:27:24,760
avec Marmont...
1249
01:27:25,370 --> 01:27:27,950
rejoindront Duisbourg le 29 septembre.
1250
01:27:28,110 --> 01:27:29,790
Derrière Ulm.
1251
01:27:30,210 --> 01:27:31,700
Vous, Soult...
1252
01:27:31,800 --> 01:27:34,240
arriverez sur le Rhin le 24 septembre...
1253
01:27:34,340 --> 01:27:35,910
avec vos 40 000 hommes...
1254
01:27:36,190 --> 01:27:39,410
précédés par les 22 000
chevaux de la cavalerie de Murat.
1255
01:27:39,580 --> 01:27:42,150
Vous y trouverez les 20 000 hommes de Davout...
1256
01:27:42,340 --> 01:27:44,230
les 18 000 de Lannes...
1257
01:27:44,540 --> 01:27:46,800
les 24 000 de Ney...
1258
01:27:47,250 --> 01:27:49,090
les 14 000 d'Augereau...
1259
01:27:49,990 --> 01:27:51,500
avec ma garde impériale...
1260
01:27:52,320 --> 01:27:53,950
et ma personne.
1261
01:28:01,550 --> 01:28:04,330
Frioul ! La carte d'Ulm !
1262
01:28:04,430 --> 01:28:07,400
Nous appellerons désormais
nos formations la Grande Armée.
1263
01:28:07,500 --> 01:28:09,440
Départ pour Paris dans 1 h !
1264
01:29:06,700 --> 01:29:09,760
La Grande Armée se concentre autour
d'Ulm où le général autrichien Mack...
1265
01:29:09,860 --> 01:29:12,530
a massé 60 00 hommes qui
seront promptement encerclés.
1266
01:29:12,670 --> 01:29:15,870
C'est un encerclement des
Autrichiens sans un coup de pétoire !
1267
01:29:15,970 --> 01:29:18,700
Ouais, ben ça va te faire du travail !
1268
01:29:18,810 --> 01:29:21,720
Où est-ce qu'il nous
mène, à présent, le petit caporal ?
1269
01:29:21,820 --> 01:29:24,890
- Faire le réveillon à Vienne !
- Qui nous a dit qu'on irait pas ?
1270
01:29:37,570 --> 01:29:40,500
Napoléon entre à
Vienne le 13 novembre 1805...
1271
01:29:40,600 --> 01:29:44,190
après plusieurs affrontements
avec les Russes de Koutouzov.
1272
01:29:48,790 --> 01:29:51,350
Le château de Schönbrunn, près de Vienne...
1273
01:29:51,450 --> 01:29:53,740
où Napoléon a établi son QG.
1274
01:29:54,590 --> 01:29:57,600
Messieurs les Généraux,
j'ai à parler à Sa Majesté.
1275
01:30:11,790 --> 01:30:14,290
- Rien de ma femme ?
- Non, Sire.
1276
01:30:16,140 --> 01:30:18,590
Vite, Berthier, je dois prendre une décision.
1277
01:30:18,650 --> 01:30:22,080
Paris, graves réactions
au désastre de Trafalgar.
1278
01:30:22,180 --> 01:30:25,430
Malaise économique et
financier exige succès militaire rapide.
1279
01:30:26,130 --> 01:30:27,950
La seconde !
1280
01:30:28,180 --> 01:30:32,260
On se presse dans les banques
pour se faire rembourser les billets.
1281
01:30:33,790 --> 01:30:36,540
- L'état exact de l'armée ?
- Froid et faim.
1282
01:30:36,740 --> 01:30:39,270
Les désertions se
multiplient, les hôpitaux sont bondés...
1283
01:30:39,370 --> 01:30:41,770
1/4 des effectifs est porté manquant.
1284
01:30:42,350 --> 01:30:43,890
Grave, tout ça !
1285
01:30:44,410 --> 01:30:48,480
Notre position est très
aventurée, à 300 lieues de nos bases.
1286
01:30:48,580 --> 01:30:51,590
Et quantité d'hommes sont
affectés à ces longues communications.
1287
01:30:51,690 --> 01:30:54,880
Une campagne d'hiver étant
impossible, il faut agir tout de suite.
1288
01:30:54,940 --> 01:30:57,300
Dépêche, Monsieur le Maréchal !
1289
01:30:58,040 --> 01:31:01,050
C'est de votre
envoyé secret en Prusse, Sire.
1290
01:31:04,630 --> 01:31:06,160
Lisez !
1291
01:31:07,660 --> 01:31:10,760
La mobilisation
immédiate de 180 000 hommes...
1292
01:31:10,860 --> 01:31:13,160
est décrétée par le roi Frédéric-Guillaume.
1293
01:31:13,240 --> 01:31:15,310
Il faut partir immédiatement pour Brünn.
1294
01:31:15,440 --> 01:31:18,750
Sire, vous avez déjà devant vous en
Moravie les 30 000 soldats de Koutousov...
1295
01:31:18,850 --> 01:31:21,540
qui ont rejoint à Olmütz
une armée russe de 70 000 hommes.
1296
01:31:21,640 --> 01:31:25,090
- Combien serons-nous ?
- 40 000.
- Contre 100 000 ? Aucune hésitation !
1297
01:31:25,170 --> 01:31:28,060
Mais Sire, 180 000 Prussiens
leur arrivent dans 2 semaines !
1298
01:31:28,160 --> 01:31:30,210
Raison de plus pour passer à l'offensive...
1299
01:31:30,310 --> 01:31:32,260
avant qu'une retraite des
Russes nous la rende impossible.
1300
01:31:32,360 --> 01:31:35,190
- Une retraite des Russes ?
- C'est évident.
1301
01:31:35,210 --> 01:31:37,920
Les Russes ne sont pas assez
fous pour risquer mon offensive...
1302
01:31:38,020 --> 01:31:40,150
sans attendre leurs renforts.
1303
01:31:54,040 --> 01:31:56,820
Si l'armée apprenait les
fâcheuses nouvelles de Paris...
1304
01:31:56,940 --> 01:31:58,740
elle se liquéfierait.
1305
01:31:59,770 --> 01:32:01,990
Vous devez vous garder de tous côtés.
1306
01:32:02,090 --> 01:32:05,280
Si vous voulez attaquer,
une victoire française est difficile.
1307
01:32:05,560 --> 01:32:08,410
Qu'est-ce que ce mot
dans votre bouche, Berthier ?
1308
01:32:08,510 --> 01:32:11,310
Vous savez bien qu'avec
mon air d'attaquer sans cesse...
1309
01:32:11,420 --> 01:32:14,300
je ne suis pourtant
occupé qu'à me défendre.
1310
01:32:15,170 --> 01:32:17,220
Ségur, écrivez !
1311
01:32:18,130 --> 01:32:19,870
Chère Joséphine...
1312
01:32:21,110 --> 01:32:22,360
Ségur...
1313
01:32:24,070 --> 01:32:26,220
qui est cette
petite dinde endimanchée ?
1314
01:32:26,320 --> 01:32:27,620
Marie-Louise.
1315
01:32:27,720 --> 01:32:30,000
C'est la fille de l'empereur d'Autriche.
1316
01:32:30,410 --> 01:32:33,400
L'imbécile qui l'épousera, je le plains.
1317
01:32:33,510 --> 01:32:35,020
Qu'est-ce que je disais ?
1318
01:32:35,130 --> 01:32:37,900
- Chère Joséphine...
- Pas une lettre depuis mon départ !
1319
01:32:38,000 --> 01:32:40,080
Ce n'est ni aimable, ni tendre.
1320
01:32:40,200 --> 01:32:43,350
Daignez, du haut de vos grandeurs,
vous occuper un peu de votre esclave...
1321
01:32:43,450 --> 01:32:45,810
esclave qui, euh... etc.
1322
01:32:45,910 --> 01:32:47,900
Arrange la fin, mon petit.
1323
01:32:51,230 --> 01:32:52,620
Messieurs !
1324
01:32:53,680 --> 01:32:56,760
Préparez-vous, nous
partons tout de suite pour Brünn.
1325
01:33:23,020 --> 01:33:26,040
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1326
01:33:27,840 --> 01:33:30,910
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1327
01:33:55,130 --> 01:33:57,230
Général Rey !
1328
01:33:58,230 --> 01:33:59,850
Faites creuser le pied de ce monticule...
1329
01:33:59,950 --> 01:34:02,140
pour en augmenter
l'escarpement du côté de l'ennemi.
1330
01:34:02,210 --> 01:34:04,410
Et fortifiez-le au maximum.
1331
01:34:04,560 --> 01:34:06,200
Nous l'appellerons le...
1332
01:34:06,880 --> 01:34:08,570
le Santon.
1333
01:34:17,030 --> 01:34:18,810
Qu'on démolisse cette ferme.
1334
01:34:18,910 --> 01:34:21,890
Les poutres serviront à
renforcer les défenses du Santon.
1335
01:34:22,940 --> 01:34:26,630
Berthier ! Dites au général
Saint-Laurent d'avancer ses canons...
1336
01:34:26,730 --> 01:34:28,530
jusqu'à Czernowitz.
1337
01:34:35,800 --> 01:34:37,920
Examinez bien ce terrain, messieurs.
1338
01:34:38,400 --> 01:34:41,110
Ce sera un champ de bataille
et vous aurez un rôle à y jouer.
1339
01:34:41,210 --> 01:34:42,210
Ah !
1340
01:34:42,410 --> 01:34:45,460
Rapportez-moi la
topographie exacte dans 1 h.
1341
01:34:46,560 --> 01:34:48,800
Mais que notes-tu là, mon petit ?
1342
01:34:48,930 --> 01:34:51,090
Tout ce que je vois et
tout ce que vous dites, Sire...
1343
01:34:51,190 --> 01:34:53,130
pour qu'on altère pas plus tard la vérité.
1344
01:34:53,230 --> 01:34:55,290
Tu auras beaucoup à écrire d'ici 48 h.
1345
01:34:55,370 --> 01:34:57,090
Général Marescot !
1346
01:34:57,190 --> 01:35:01,150
Dans tout ce secteur, faites creuser
des pièges pour la cavalerie ennemie.
1347
01:35:06,920 --> 01:35:09,150
Qu'est-ce que cette
apparence de château, Soult ?
1348
01:35:09,250 --> 01:35:11,280
C'est là que j'ai établi mon QG, Sire.
1349
01:35:11,380 --> 01:35:14,560
C'est le château d'Austerlitz,
il domine le village du même nom.
1350
01:35:14,660 --> 01:35:17,360
- Répétez !
- Le château d'Austerlitz.
1351
01:35:17,470 --> 01:35:18,470
Qu'avez-vous ?
1352
01:35:19,470 --> 01:35:22,150
C'est exactement à cet endroit
que j'avais établi à Boulogne...
1353
01:35:22,250 --> 01:35:24,930
- le centre de mon dispositif.
- Mais quel dispositif ?
1354
01:35:25,030 --> 01:35:26,600
Vous le verrez bien.
1355
01:35:27,890 --> 01:35:30,270
- La retraite, messieurs, vite, je les tiens !
- La retraite ?
1356
01:35:30,370 --> 01:35:32,330
Vous disiez à l'instant que
c'était le champ de bataille !
1357
01:35:32,430 --> 01:35:35,100
J'ai changé d'avis et je n'ai
pas de raisons à vous donner.
1358
01:35:36,870 --> 01:35:39,090
- Quelle heure ?
- 10 h, Sire.
1359
01:35:39,200 --> 01:35:42,450
- Soult, évacuez le château d'Austerlitz.
- Evacuer le château ?
1360
01:35:42,550 --> 01:35:44,190
Cette position est dangereusement exposée...
1361
01:35:44,290 --> 01:35:47,070
j'entends déjà la cavalerie
de Lichtenstein s'y précipiter.
1362
01:35:47,170 --> 01:35:49,480
- Où l'entendez-vous, Sire ?
- Dans ma tête, parbleu !
1363
01:35:49,580 --> 01:35:51,890
Napoléon vient de modifier
radicalement son plan de bataille.
1364
01:35:51,990 --> 01:35:54,300
Il va évacuer le plateau de Pratzen...
1365
01:35:54,400 --> 01:35:57,600
sachant que l'ennemi ne
manquera pas de s'y installer.
1366
01:36:00,230 --> 01:36:02,330
Sa Majesté le tzar...
1367
01:36:02,430 --> 01:36:05,190
va recevoir le général Koutousov.
1368
01:36:05,920 --> 01:36:08,140
Koutousov ! Toujours Koutousov !
1369
01:36:08,670 --> 01:36:11,630
- Chut !
- Rayons ce nom de nos conversations !
1370
01:36:11,730 --> 01:36:13,670
- Il est là !
- Qu'il m'entende !
1371
01:36:13,810 --> 01:36:15,820
C'est le dernier de mes soucis.
1372
01:36:16,190 --> 01:36:18,690
C'était autrefois un grand bonhomme.
1373
01:36:19,740 --> 01:36:21,270
Un général de musée !
1374
01:36:21,370 --> 01:36:24,030
Le général Weyrother...
1375
01:36:24,130 --> 01:36:28,290
chef d'état-major des armées austro-russes...
1376
01:36:28,390 --> 01:36:31,020
et le maréchal Buxhöwden !
1377
01:36:36,850 --> 01:36:39,030
Je pense, Général, que nous devons...
1378
01:36:39,130 --> 01:36:43,140
demander à notre empereur de
prendre le commandement des troupes.
1379
01:36:45,030 --> 01:36:48,270
Nous relèguerons
Koutousov à un rôle subalterne.
1380
01:36:48,380 --> 01:36:50,340
Car nous voulons appliquer à la lettre...
1381
01:36:50,440 --> 01:36:52,630
les plans de génie du général Weyrother.
1382
01:36:52,730 --> 01:36:54,190
N'est-ce pas, monsieur ?
1383
01:36:54,300 --> 01:36:58,910
De génie, non, mais de pleine logique.
1384
01:36:59,010 --> 01:37:01,580
Parce que mon dispositif fait suite...
1385
01:37:01,680 --> 01:37:04,430
à la théorie de
l'ordre oblique du grand Frédéric...
1386
01:37:04,540 --> 01:37:08,640
en prenant pour modèle la
stratégie de Bonaparte à Castiglione.
1387
01:37:10,260 --> 01:37:12,840
Après une fausse attaque frontale...
1388
01:37:13,260 --> 01:37:16,400
je ferai comme
Bonaparte s'il était à ma place...
1389
01:37:16,600 --> 01:37:20,000
l'enveloppement par une aile pour
l'obliger à combattre sur 2 fronts...
1390
01:37:20,130 --> 01:37:22,300
afin de le couper de la route de Vienne...
1391
01:37:22,860 --> 01:37:25,110
pour le repousser en Bohême...
1392
01:37:25,890 --> 01:37:28,380
et le séparer définitivement...
1393
01:37:29,050 --> 01:37:32,120
de ses forces en Autriche et en Italie.
1394
01:37:32,420 --> 01:37:33,830
Magnifique !
1395
01:37:34,000 --> 01:37:38,400
Sa Majesté attend le prince
Dolgoroukov et son état-major !
1396
01:37:41,630 --> 01:37:42,810
Restez !
1397
01:37:46,190 --> 01:37:48,580
Evaluons les forces en présence.
1398
01:37:55,930 --> 01:37:58,220
J'accepte le commandement de l'armée.
1399
01:37:58,320 --> 01:38:00,590
Sa Majesté François II...
1400
01:38:00,690 --> 01:38:02,630
empereur d'Autriche !
1401
01:38:30,400 --> 01:38:32,080
Nous avons décidé, Majesté...
1402
01:38:32,180 --> 01:38:35,170
que le général Weyrother
fera les plans de la bataille.
1403
01:38:35,270 --> 01:38:37,900
Et, si vous n'y voyez pas d'obstacle...
1404
01:38:38,290 --> 01:38:40,950
je commanderai en chef nos armées.
1405
01:38:42,490 --> 01:38:44,500
Vous resterez près de moi.
1406
01:38:46,850 --> 01:38:50,220
Ici, la cavalerie de Lichtenstein.
1407
01:38:51,790 --> 01:38:53,950
Le Général Koutousov !
1408
01:39:02,180 --> 01:39:04,240
Le temps presse, messieurs.
1409
01:39:04,560 --> 01:39:06,660
Sa Majesté François II et moi-même...
1410
01:39:06,760 --> 01:39:08,720
aimerions connaître votre sentiment...
1411
01:39:08,820 --> 01:39:10,790
sur une offensive immédiate.
1412
01:39:11,390 --> 01:39:13,900
Notre expérience conseille d'évacuer Olmütz...
1413
01:39:14,000 --> 01:39:17,390
pour une place plus forte et
de reculer nos armées de 20 lieues.
1414
01:39:17,490 --> 01:39:19,870
Pourquoi donc cette fuite, Général ?
1415
01:39:19,970 --> 01:39:22,680
Non, Majesté, ce n'est pas
une fuite, c'est une retraite...
1416
01:39:22,780 --> 01:39:24,610
qui nous permettra d'attendre du renfort...
1417
01:39:24,760 --> 01:39:28,030
les 300 000 hommes de
Sa Majesté le roi de Prusse.
1418
01:39:28,900 --> 01:39:31,660
Et si Napoléon nous poursuit ?
1419
01:39:32,010 --> 01:39:35,880
Non, il n'osera pas
s'écarter du centre de son dispositif.
1420
01:39:35,980 --> 01:39:39,340
Il est beaucoup
trop rusé, il doit être prudent.
1421
01:39:39,440 --> 01:39:42,620
- Il n'a que 40 000 hommes, Majesté.
- Et nous, combien ?
1422
01:39:42,660 --> 01:39:45,270
Un peu plus de 100 000, Majesté.
1423
01:39:47,960 --> 01:39:52,010
- A 2 contre 1, vous le craignez ?
- Vous ne le connaissez donc pas ?
1424
01:39:52,110 --> 01:39:55,190
N'allons pas au-devant d'une possible défaite.
1425
01:39:56,270 --> 01:40:00,290
Ne vous moquez pas de notre
plus grand homme de guerre !
1426
01:40:01,040 --> 01:40:03,650
Sa Majesté court trop de risques ici.
1427
01:40:03,770 --> 01:40:06,950
Elle devrait être à
Saint-Pétersbourg au milieu de son peuple.
1428
01:40:07,080 --> 01:40:10,880
Le prince Bagration met en
doute le courage de notre tzar !
1429
01:40:10,980 --> 01:40:12,770
Ma décision est prise.
1430
01:40:13,180 --> 01:40:14,960
Définitivement.
1431
01:40:21,720 --> 01:40:23,490
Permettez-moi de vous prouver, Majesté...
1432
01:40:23,590 --> 01:40:25,600
que vous avez eu
raison de nous faire confiance...
1433
01:40:25,720 --> 01:40:27,780
en me laissant attaquer
demain avec mes 3 000 chevaux...
1434
01:40:27,880 --> 01:40:30,540
la cavalerie française du
maréchal Soult devant Wischau.
1435
01:40:30,660 --> 01:40:33,200
Nous assisterons avec plaisir à ce...
1436
01:40:33,300 --> 01:40:35,810
prologue de nos opérations personnelles.
1437
01:40:35,910 --> 01:40:37,640
N'est-ce pas, François ?
1438
01:41:31,460 --> 01:41:34,050
- Savary !
- Oui.
- L'Empereur a-t-il perdu la tête ?
1439
01:41:34,150 --> 01:41:36,720
Il sait qu'il n'y a à Wischau qu'un
détachement du corps de Soult...
1440
01:41:36,820 --> 01:41:39,280
et il les laisse sans
renforts ni ordres de repli...
1441
01:41:39,380 --> 01:41:42,980
attaquer par les 3 000 chevaux de
ce petit prétentieux de Dolgoroukov
1442
01:41:50,830 --> 01:41:53,640
Sire, regardez Soult, il pleure de fureur !
1443
01:42:04,030 --> 01:42:06,750
Vous ne pouvez laisser écraser
ce détachement du 4ème de ligne !
1444
01:42:06,850 --> 01:42:09,840
Ce sont mes hommes,
Sire, je ne vous reconnais plus !
1445
01:42:09,940 --> 01:42:13,130
Laissez-moi contre-attaquer
et les couvrir par mon artillerie !
1446
01:42:13,230 --> 01:42:17,920
Seulement 500 cavaliers, et je les
reconduis tous en Sibérie en ambulance !
1447
01:42:18,090 --> 01:42:21,330
- Mais Sire...
- Depuis quand ai-je besoin de conseils ?
1448
01:42:21,990 --> 01:42:24,970
La bataille n'est pas commencée,
je ne touche pas aux hors-d’œuvre.
1449
01:42:25,070 --> 01:42:26,150
Non !
1450
01:42:26,550 --> 01:42:28,510
Vous êtes des enfants !
1451
01:42:40,820 --> 01:42:42,630
Mon brave ami !
1452
01:42:42,860 --> 01:42:44,650
J'ai simplement
voulu prouver à Votre Majesté...
1453
01:42:44,750 --> 01:42:47,780
qu'il suffisait d'aborder
Napoléon sans crainte pour le battre !
1454
01:42:47,930 --> 01:42:50,950
S'il me restait un doute
concernant notre offensive immédiate...
1455
01:42:51,050 --> 01:42:52,790
vous l'avez brillamment détruit !
1456
01:42:54,400 --> 01:42:55,680
Majesté !
1457
01:42:56,060 --> 01:42:59,350
Je suis chargé de vous annoncer la
capitulation de vos troupes à Wischau.
1458
01:43:00,620 --> 01:43:01,930
Combien de morts ?
1459
01:43:02,030 --> 01:43:03,740
Peut-être 200.
1460
01:43:03,940 --> 01:43:05,750
Combien de prisonniers ?
1461
01:43:05,850 --> 01:43:08,550
4 officiers et une centaine de cavaliers.
1462
01:43:09,060 --> 01:43:11,930
Je n'ai jamais vu pareille
indifférence pour les soldats.
1463
01:43:33,580 --> 01:43:34,600
Alors ?
1464
01:43:35,620 --> 01:43:37,440
On dit que tu veux replier toutes nos lignes ?
1465
01:43:37,550 --> 01:43:40,640
Oui ! Je juge notre retraite indispensable.
1466
01:43:40,740 --> 01:43:42,690
Davout et Bernadotte sont encore trop loin.
1467
01:43:42,820 --> 01:43:45,400
Savary, écrivez !
A Sa Majesté Alexandre 1er...
1468
01:43:45,720 --> 01:43:48,970
j'envoie le général Savary pour le
complimenter sur son arrivée à l'armée...
1469
01:43:49,010 --> 01:43:52,520
et lui demander la faveur d'une
entrevue pour un armistice éventuel.
1470
01:43:53,780 --> 01:43:56,150
Sur ce... etc.
1471
01:43:56,500 --> 01:43:57,940
Il doit être malade.
1472
01:43:58,040 --> 01:44:00,770
Ce qu'il fait est insensé,
parle avec Larey, son médecin.
1473
01:44:00,870 --> 01:44:02,190
Général Morlan...
1474
01:44:02,420 --> 01:44:04,720
payeur général... intendant général...
1475
01:44:04,820 --> 01:44:06,500
- maréchal Bessières...
- Je suis là.
1476
01:44:06,630 --> 01:44:08,690
Thuillard, directeur en chef de la poste.
1477
01:44:09,210 --> 01:44:11,900
Qu'est-ce que c'est ?
Pas de serviette, c'est la guerre !
1478
01:44:33,080 --> 01:44:34,870
Le général Savary !
1479
01:44:35,120 --> 01:44:37,060
Enlevez-lui son bandeau !
1480
01:44:46,480 --> 01:44:47,550
Non !
1481
01:44:47,650 --> 01:44:51,130
Je n'accepte pas d'entrevue
personnelle avec votre maître, Général.
1482
01:44:51,240 --> 01:44:54,920
Mais je consens à lui envoyer
un délégué, le prince Dolgoroukov.
1483
01:44:55,020 --> 01:44:56,660
Général Koutousov.
1484
01:44:59,730 --> 01:45:01,460
Przybyszewski.
1485
01:45:05,510 --> 01:45:09,700
Ne vous avais-je pas dit que le jour où
Bonaparte aurait peur, il serait perdu ?
1486
01:45:09,800 --> 01:45:12,700
S'il n'accepte pas nos
conditions, nous l'attaquons !
1487
01:45:12,800 --> 01:45:14,760
Ne laissons pas échapper l'occasion.
1488
01:45:16,380 --> 01:45:18,310
Sire ! Sire !
1489
01:45:18,930 --> 01:45:21,000
Les 2 empereurs ont
occupé le château d'Austerlitz.
1490
01:45:21,100 --> 01:45:23,040
Le maréchal Soult l'a évacué sans pertes.
1491
01:45:24,320 --> 01:45:25,400
Murat !
1492
01:45:27,140 --> 01:45:29,750
Déploie quelques centaines
de mamelouks devant nos lignes.
1493
01:45:29,880 --> 01:45:31,700
Dès que la cavalerie russe sera en vue...
1494
01:45:31,850 --> 01:45:34,700
replie-les précipitamment en
feignant la plus grande terreur.
1495
01:45:34,800 --> 01:45:36,330
Laisse-leur des prisonniers.
1496
01:45:36,430 --> 01:45:39,290
- Les mamelouks ne fuient pas !
- Fais ce que tu voudras...
1497
01:45:39,670 --> 01:45:41,600
mais arrange-toi pour
simuler la panique dans nos rangs...
1498
01:45:41,760 --> 01:45:43,860
et qu'ils croient
là-bas que je prépare ma retraite.
1499
01:45:46,160 --> 01:45:47,160
Sire !
1500
01:45:48,010 --> 01:45:51,270
Sa Majesté Alexandre préfère
ne pas s'entretenir avec vous.
1501
01:45:52,670 --> 01:45:56,850
Elle vous demande de rencontrer
son envoyé le prince Dolgoroukov.
1502
01:46:01,120 --> 01:46:02,300
J'y vais.
1503
01:46:02,770 --> 01:46:05,240
C'est hors de portée de nos canons.
1504
01:46:05,340 --> 01:46:08,180
Tu ne vas exposer ta vie
pour parler avec ce freluquet ?
1505
01:46:08,280 --> 01:46:11,250
Je veux augmenter la présomption
de l'ennemi par mon empressement.
1506
01:46:11,350 --> 01:46:13,750
Qu'il me croit prêt à tout
pour obtenir un armistice !
1507
01:46:13,820 --> 01:46:15,560
Général Exelmans !
1508
01:46:16,420 --> 01:46:18,670
Accompagnez l'Empereur,
mais vous me répondez de sa vie.
1509
01:46:18,770 --> 01:46:20,290
J'en réponds, sur la mienne !
1510
01:46:20,390 --> 01:46:22,340
- Berthier !
- Sire ?
1511
01:46:22,740 --> 01:46:24,310
Suivez à la lorgnette.
1512
01:46:24,840 --> 01:46:26,780
Si à la fin de l'entretien, je lève le bras...
1513
01:46:27,190 --> 01:46:30,200
on lira partout à voix forte ma proclamation...
1514
01:46:30,330 --> 01:46:32,250
pour que Dolgoroukov la répète à ses empereurs.
1515
01:46:32,290 --> 01:46:33,570
Quelle proclamation ?
1516
01:46:34,120 --> 01:46:35,850
Savary, écrivez !
1517
01:46:36,690 --> 01:46:38,240
Soldats...
1518
01:46:39,030 --> 01:46:40,470
l'armée russe...
1519
01:46:40,570 --> 01:46:44,160
veut venger la honteuse
capitulation des Autrichiens d'Ulm.
1520
01:46:44,420 --> 01:46:47,890
Mais les positions
que nous occupons sont formidables...
1521
01:46:48,570 --> 01:46:51,160
et pendant qu'ils
marcheront pour tourner ma droite...
1522
01:46:51,270 --> 01:46:54,850
- ils me présenterons le flanc !
- Tu divulgues tes plans ?
1523
01:46:54,950 --> 01:46:57,270
Pourquoi veux-tu que l'ennemi les connaisse ?
1524
01:46:57,550 --> 01:46:59,230
Tu n'es pas psychologue, Lannes.
1525
01:46:59,820 --> 01:47:02,480
Du fait même que
je les divulgue, ils n'y croiront pas...
1526
01:47:02,580 --> 01:47:05,020
et feront l'opposé
de ce qu'ils devraient faire.
1527
01:47:05,360 --> 01:47:07,050
Admirable !
1528
01:47:07,500 --> 01:47:08,970
Soldats...
1529
01:47:09,300 --> 01:47:10,670
cette victoire...
1530
01:47:10,730 --> 01:47:12,410
finira la campagne...
1531
01:47:12,630 --> 01:47:15,420
et la paix que je
signerai sera digne de vous...
1532
01:47:15,520 --> 01:47:17,000
de mon peuple !
1533
01:47:35,120 --> 01:47:37,890
Puisque vous êtes
accrédité par Alexandre 1er...
1534
01:47:38,940 --> 01:47:41,790
voulez-vous me dire les
conditions russes de paix ?
1535
01:47:41,890 --> 01:47:43,460
Le nouvel équilibre européen...
1536
01:47:43,560 --> 01:47:45,780
exige que vous quittiez le pays, Général.
1537
01:47:45,880 --> 01:47:48,460
- Je suis empereur et non général, monsieur.
- Je ne suis pas "monsieur"...
1538
01:47:48,560 --> 01:47:52,220
je suis prince et conseiller
privé de Sa Majesté Alexandre 1er...
1539
01:47:52,320 --> 01:47:54,080
tzar de toutes les Russies.
1540
01:47:55,280 --> 01:47:56,950
De toutes les Russies ?
1541
01:47:57,740 --> 01:48:00,230
Je pourrais lui en prendre quelques-unes.
1542
01:48:00,330 --> 01:48:02,740
Si vous voulez la paix
immédiate, il faut abandonner...
1543
01:48:02,840 --> 01:48:05,310
l'Italie, la Belgique, la Savoie, le Piémont...
1544
01:48:05,500 --> 01:48:09,390
- pour que nous y placions des bastions.
- Il faut vous en aller !
1545
01:48:09,920 --> 01:48:11,810
Pas de ce terrain !
1546
01:48:12,250 --> 01:48:15,470
Vous n'avez ni tact ni
mesure pour me parler ainsi.
1547
01:48:15,670 --> 01:48:18,660
Si vos empereurs n'ont que des
propositions aussi sottes à me faire...
1548
01:48:18,760 --> 01:48:20,510
nous viderons ailleurs nos différents.
1549
01:48:25,990 --> 01:48:27,600
A distance !
1550
01:48:30,300 --> 01:48:31,590
Ce sera tout.
1551
01:48:33,290 --> 01:48:34,690
Savary !
1552
01:48:35,460 --> 01:48:37,680
Accompagnez-le le long de nos premières lignes.
1553
01:48:37,810 --> 01:48:39,590
Ça vous édifiera, monsieur.
1554
01:49:01,430 --> 01:49:02,730
Soldats !
1555
01:49:03,990 --> 01:49:06,980
L'armée russe se présente devant vous...
1556
01:49:07,080 --> 01:49:11,180
pour venger la honteuse
capitulation des Autrichiens d'Ulm.
1557
01:49:11,390 --> 01:49:15,750
Les positions que nous
occupons sont formidables.
1558
01:49:16,420 --> 01:49:20,340
Et pendant que les Austro-Russes
marcheront pour tourner ma droite...
1559
01:49:20,440 --> 01:49:22,480
ils me présenteront le flanc.
1560
01:49:22,500 --> 01:49:24,520
Superbe coïncidence !
1561
01:49:24,620 --> 01:49:27,460
Voilà que votre empereur
dévoile la veille son plan de bataille.
1562
01:49:27,530 --> 01:49:29,290
Nous prend-il pour des imbéciles...
1563
01:49:29,390 --> 01:49:31,970
d'imaginer que nous
allons transformer les nôtres ?
1564
01:49:32,060 --> 01:49:33,630
Quelle naïveté !
1565
01:49:35,860 --> 01:49:37,320
Séparons-nous !
1566
01:49:38,800 --> 01:49:40,930
Vive l'Empereur !
1567
01:49:41,480 --> 01:49:45,180
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1568
01:49:57,400 --> 01:50:00,390
- On vous a volé ?
- Peut-être, mais pas en travers.
1569
01:50:03,130 --> 01:50:05,040
C'est toi qui dois présenter les armes ?
1570
01:50:05,140 --> 01:50:08,440
Tenez ! Prenez-le,
si vous le voulez, il est rouillé !
1571
01:50:09,300 --> 01:50:12,510
- Moi, j'en peux plus.
- Tu dois être à la retraite...
1572
01:50:12,610 --> 01:50:14,350
que fais-tu là à ton âge ?
1573
01:50:14,580 --> 01:50:16,340
Je vous observe.
1574
01:50:16,880 --> 01:50:19,110
Mais maintenant, j'en peux plus.
1575
01:50:19,210 --> 01:50:21,630
- Tu m'observes ?
- Oui !
- Et pourquoi ?
1576
01:50:21,730 --> 01:50:25,690
Pour savoir jusqu'où
vous allez nous faire marcher !
1577
01:50:26,810 --> 01:50:28,740
Etrange bonhomme !
1578
01:50:28,990 --> 01:50:30,670
- Tu m'observes, hein ?
- Oui !
1579
01:50:30,770 --> 01:50:34,370
- Mais vous ne m'observez jamais.
- Quoi ?
1580
01:50:34,470 --> 01:50:37,610
Oui, j'étais déjà référent à Arcole.
1581
01:50:37,970 --> 01:50:41,070
Mais jamais vous
n'avez jeté le moindre regard...
1582
01:50:41,170 --> 01:50:43,560
sur Alboise, de Pontoise, Seine-et-Oise !
1583
01:50:43,660 --> 01:50:46,450
Ça se retient pourtant, un nom comme ça !
1584
01:50:47,430 --> 01:50:49,860
Alors, je me suis dit
que quand j'aurai l'honneur...
1585
01:50:49,960 --> 01:50:51,920
je lui dirai que je l'observe...
1586
01:50:52,060 --> 01:50:54,850
- au petit tondu.
- Au petit tondu ?
1587
01:50:55,050 --> 01:50:57,730
Oui, c'est comme ça que je vous ai baptisé.
1588
01:50:57,830 --> 01:51:02,270
Ils ronchonnent tous derrière vous,
les autres, sans qu'un ose vous le dire...
1589
01:51:02,370 --> 01:51:04,580
mais entre nous,
on vous appelle le petit tondu.
1590
01:51:04,680 --> 01:51:07,100
Va pour le petit tondu !
1591
01:51:07,200 --> 01:51:09,980
Mais je voudrais savoir ce
que tu me reproches, Malboise.
1592
01:51:10,080 --> 01:51:14,490
Pardon, Alboise, de Pontoise, Seine-et-Oise !
1593
01:51:15,050 --> 01:51:18,790
Ce que je vous reproche, c'est
que la Vieille Garde ne fout plus rien.
1594
01:51:18,900 --> 01:51:21,980
A Arcole et à Rivoli,
ça ressemblait encore à du service...
1595
01:51:22,080 --> 01:51:26,380
- mais après ?
- Retourne chez toi, tu es trop vieux.
1596
01:51:28,120 --> 01:51:31,770
Ne m'insultez pas, Majesté,
y'a pas d'âge pour vos soldats !
1597
01:51:32,370 --> 01:51:35,530
- C'est pas un homme, c'est un grognard !
- Un gros quoi ?
1598
01:51:35,630 --> 01:51:38,560
Un homme qui grogne comme toi,
on devrait appeler ça un grognard.
1599
01:51:41,410 --> 01:51:43,550
Je suis trop vieux, une relique.
1600
01:51:43,770 --> 01:51:46,530
Ça vaut presque le petit tondu !
1601
01:51:49,110 --> 01:51:52,190
Ne la cherchez pas,
Général, je l'ai perdue à Marengo.
1602
01:51:53,090 --> 01:51:55,950
Venez, messieurs, je finirais par m'attendrir.
1603
01:51:56,090 --> 01:51:58,020
Qu'on le nomme sergent !
1604
01:52:10,940 --> 01:52:12,010
Ségur !
1605
01:52:12,790 --> 01:52:16,580
Qu'on fasse des fumées de faux
bivouacs entre Turas et les étangs.
1606
01:52:16,680 --> 01:52:19,160
Tu as bien compris, de faux bivouacs !
1607
01:52:24,250 --> 01:52:27,160
Tu sais que Koutousov va concentrer
ses troupes sur le plateau de Pratzen ?
1608
01:52:27,260 --> 01:52:28,260
Je sais.
1609
01:52:28,360 --> 01:52:31,270
Pourquoi tu ne t'empares pas
de cette magnifique position ?
1610
01:52:31,370 --> 01:52:33,510
Parce que je n'aurais
là qu'une victoire ordinaire...
1611
01:52:33,620 --> 01:52:36,260
tandis qu'en la leur abandonnant, je les tente.
1612
01:52:36,340 --> 01:52:39,810
S'ils osent descendre de ces
hauteurs pour envelopper ma droite...
1613
01:52:39,940 --> 01:52:42,720
fussent-ils 300 000, ils sont perdus d'avance.
1614
01:52:42,830 --> 01:52:45,240
Tu as toujours raison.
De toutes façons, moi...
1615
01:52:45,340 --> 01:52:48,230
Un mauvais général
en chef vaut mieux que 2 bons.
1616
01:52:59,500 --> 01:53:00,650
Ça y est !
1617
01:53:01,070 --> 01:53:03,130
Les avant-postes russes s'y établissent.
1618
01:53:06,770 --> 01:53:09,210
- Mouvement stupide !
- Ils tombent dans ton piège !
1619
01:53:09,320 --> 01:53:12,080
Ils vont jouer au chat qui veut
prendre une souris dans un miroir.
1620
01:53:12,180 --> 01:53:15,880
Avant demain soir, les
armées ennemies seront à moi.
1621
01:53:16,380 --> 01:53:19,030
Ecris ça, mon petit.
1622
01:54:07,090 --> 01:54:11,820
Messieurs, nos 2 empereurs
veulent livrer la bataille dès l'aube.
1623
01:54:11,950 --> 01:54:14,580
Et comme je connais le terrain...
1624
01:54:14,680 --> 01:54:17,580
Et Napoléon, le connaissez-vous ?
1625
01:54:17,680 --> 01:54:20,390
Il nous a pris de vitesse.
1626
01:54:20,490 --> 01:54:24,530
Impossible de concentrer mes
troupes sur le plateau de Pratzen...
1627
01:54:24,700 --> 01:54:26,860
s'il nous attaque.
1628
01:54:27,070 --> 01:54:28,170
Ah !
1629
01:54:29,930 --> 01:54:32,990
Koutousov, l'âge vous rend peureux.
1630
01:54:33,600 --> 01:54:37,450
J'ai prévu cette éventualité.
1631
01:54:37,740 --> 01:54:39,790
Il n'attaquera pas.
1632
01:54:40,570 --> 01:54:42,170
Croyez-moi.
1633
01:54:43,480 --> 01:54:46,620
Une fois vos troupes concentrées...
1634
01:54:46,720 --> 01:54:49,060
vous dégagerez le plateau...
1635
01:54:49,160 --> 01:54:53,290
puis dirigerez vos
32 000 hommes vers les étangs.
1636
01:54:53,390 --> 01:54:54,630
Quoi ?
1637
01:54:54,860 --> 01:54:58,200
Abandonner le plateau ?
1638
01:54:58,300 --> 01:55:01,650
C'est insensé, je m'y refuse !
1639
01:55:02,500 --> 01:55:07,480
Jamais je ne ferai cela, vous
m'entendez, jamais de la vie !
1640
01:55:08,160 --> 01:55:09,980
Général, c'est mon plan !
1641
01:55:12,260 --> 01:55:15,240
- Qui va là ?
- Arcole, Rivoli !
1642
01:55:16,040 --> 01:55:18,610
Nous jouons demain la carte de l'Europe.
1643
01:55:18,840 --> 01:55:21,910
Berthier, écrivez
mes ordres au fur et à mesure.
1644
01:55:22,210 --> 01:55:25,130
Pourquoi, Sire, avez-vous
épinglé le village d'Austerlitz...
1645
01:55:25,230 --> 01:55:26,940
que vous avez fait évacuer ce matin.
1646
01:55:27,040 --> 01:55:29,990
Parce que, grâce à toi,
Soult, demain, j'espère y coucher.
1647
01:55:30,090 --> 01:55:31,500
Ecris ça, mon petit.
1648
01:55:31,600 --> 01:55:32,940
Alors...
1649
01:55:34,290 --> 01:55:35,710
ils doivent avoir...
1650
01:55:35,890 --> 01:55:37,400
90 000 hommes.
1651
01:55:37,700 --> 01:55:40,550
Nous en avons 60 000, ils sont battus d'avance.
1652
01:55:40,690 --> 01:55:41,830
Allons !
1653
01:55:43,710 --> 01:55:45,370
Je pars du principe...
1654
01:55:45,470 --> 01:55:47,690
que les Austro-Russes
veulent capturer la Grande Armée...
1655
01:55:47,790 --> 01:55:49,940
en coupant mes lignes de retraite sur Vienne.
1656
01:55:50,040 --> 01:55:53,180
Pour les inciter à suivre leurs plans...
1657
01:55:53,670 --> 01:55:57,890
et pour qu'ils attaquent ma droite
au sud, ici, près des étangs gelés...
1658
01:55:58,230 --> 01:56:01,000
j'ai exagérément dégarni ma droite.
1659
01:56:01,510 --> 01:56:06,190
Pour la tourner, les empereurs
devront affaiblir le plateau de Pratzen...
1660
01:56:06,590 --> 01:56:09,630
d'où doivent partir avec
Koutousov toutes leurs colonnes.
1661
01:56:10,110 --> 01:56:12,740
Ce plateau deviendra ainsi très vulnérable...
1662
01:56:12,800 --> 01:56:16,430
et c'est sur lui que je ferai porter
tout notre effort le moment venu...
1663
01:56:16,750 --> 01:56:18,830
pour couper leur armée au centre.
1664
01:56:18,930 --> 01:56:21,750
Que Caffarelli se
mette en route à 2 h du matin.
1665
01:56:21,860 --> 01:56:23,740
Qu'il sache qu'il aura
là une très grande bataille.
1666
01:56:23,840 --> 01:56:27,490
La cavalerie de Murat ne suffira pas,
qu'est-ce que tu me donnes en plus ?
1667
01:56:27,630 --> 01:56:30,370
Les cuirassiers d'Hautpoul et de Nansouty...
1668
01:56:30,670 --> 01:56:32,830
les dragons de Beaumont et de Walther...
1669
01:56:32,870 --> 01:56:34,470
les chasseurs de Milhaud et de Kellermann.
1670
01:56:34,570 --> 01:56:36,240
Tu es sûr que c'est plat, cet endroit ?
1671
01:56:36,340 --> 01:56:37,790
J'ai repéré moi-même, et...
1672
01:56:37,890 --> 01:56:40,480
j'augure là un très
vaste engagement de cavalerie.
1673
01:56:40,680 --> 01:56:43,440
Vos divisions, celles de
Vandamme et de Saint-Hilaire...
1674
01:56:43,500 --> 01:56:45,270
franchiront le Volbach...
1675
01:56:45,540 --> 01:56:46,970
ici, ce ruisseau...
1676
01:56:47,350 --> 01:56:50,580
par les villages de...
1677
01:56:52,980 --> 01:56:56,520
de Jurkovicz et de Puntowitz.
1678
01:56:56,630 --> 01:57:00,030
Ces noms écorchent la
langue, nous les changerons !
1679
01:57:00,130 --> 01:57:03,330
Et vous vous emparerez coûte
que coûte du plateau de Pratzen.
1680
01:57:03,430 --> 01:57:07,380
Mais attention !
Seulement quand j'en donnerai l'ordre.
1681
01:57:08,490 --> 01:57:09,490
Pardon...
1682
01:57:09,600 --> 01:57:14,500
- je ne comprends pas le russe.
- Ni moi l'allemand.
1683
01:57:15,410 --> 01:57:19,300
Général, vous savez que je suis français
et comprends mal l'allemand et le russe.
1684
01:57:19,400 --> 01:57:23,390
Alors, j'espère que tout le
monde comprend le français.
1685
01:57:24,190 --> 01:57:26,240
Nous avons remarqué...
1686
01:57:26,370 --> 01:57:29,460
par ici des mouvements
sur la gauche de l'ennemi.
1687
01:57:29,610 --> 01:57:32,150
Donc, ma déduction...
1688
01:57:32,250 --> 01:57:35,450
c'est que le Corse affaiblit
son centre avec l'intention...
1689
01:57:35,550 --> 01:57:37,570
de renforcer son flanc gauche.
1690
01:57:37,640 --> 01:57:42,180
Ainsi, la marche principale de nos 2
armées, avec la colonne de Koutousov...
1691
01:57:42,290 --> 01:57:44,980
qui alors sera
descendue du plateau de Pratzen...
1692
01:57:45,080 --> 01:57:48,950
tournera la droite des Français
pour couper la route de Vienne.
1693
01:57:49,280 --> 01:57:50,800
Je précise, messieurs...
1694
01:57:50,900 --> 01:57:53,860
le gros de l'armée,
avec la colonne de Koutousov...
1695
01:57:53,960 --> 01:57:55,590
qui sera descendue des hauteurs de Pratzen...
1696
01:57:55,690 --> 01:57:59,190
tournera la droite des Français
et les contournera par les étangs...
1697
01:57:59,290 --> 01:58:01,880
afin de leur couper
complètement la route de Vienne.
1698
01:58:01,980 --> 01:58:03,920
Tout ça est fort bien, Général.
1699
01:58:04,020 --> 01:58:06,550
Mais si les ennemis attaquent Pratzen...
1700
01:58:06,650 --> 01:58:09,270
pendant notre descente, que ferons-nous ?
1701
01:58:09,310 --> 01:58:10,230
Euh...
1702
01:58:12,660 --> 01:58:17,040
Ce cas n'est pas prévu, je ne
crois pas qu'il faille l'envisager.
1703
01:58:17,140 --> 01:58:20,170
Vous connaissez l'audace de
Bonaparte, s'il avait voulu attaquer...
1704
01:58:20,270 --> 01:58:22,990
- ça aurait été aujourd'hui.
- Alors, il court à sa perte.
1705
01:58:23,090 --> 01:58:26,280
Mais je le crois trop
habile pour être imprudent.
1706
01:58:26,750 --> 01:58:29,360
C'est sans doute qu'il se retire...
1707
01:58:30,070 --> 01:58:32,450
ou qu'il change de position...
1708
01:58:32,680 --> 01:58:36,130
et même dans ce cas,
les dispositifs de nos armées...
1709
01:58:36,230 --> 01:58:38,180
resteront les mêmes.
1710
01:58:38,790 --> 01:58:41,460
Je pense, messieurs, que vous avez compris...
1711
01:58:41,560 --> 01:58:43,500
que mon plan...
1712
01:58:43,600 --> 01:58:47,510
est une simple copie de
celui de Bonaparte à Castiglione.
1713
01:58:47,870 --> 01:58:49,060
Kobelnitz !
1714
01:58:49,190 --> 01:58:52,420
Autour de ce château,
vous établirez la 3ème division...
1715
01:58:52,460 --> 01:58:54,990
en la renforçant
de 2 bataillons de tirailleurs...
1716
01:58:55,040 --> 01:58:58,170
avec un détachement de
cavalerie du général Margaron.
1717
01:58:58,270 --> 01:59:01,480
Sire, la 3ème division n'a que le
3ème de ligne et les chasseurs corses.
1718
01:59:01,930 --> 01:59:04,250
Qu'ils se concentrent
alors davantage à Tellnitz.
1719
01:59:04,390 --> 01:59:06,440
C'est le point le plus rapproché des étangs.
1720
01:59:06,630 --> 01:59:09,360
Qu'ils se dissimulent dans les
bas-fonds, cachés par les roseaux.
1721
01:59:09,420 --> 01:59:12,580
Attention au brouillard pour
ne pas tirer les uns sur les autres.
1722
01:59:12,720 --> 01:59:14,760
- Tu as entendu, Berthier ?
- Oui, Sire.
1723
01:59:14,930 --> 01:59:16,690
La 3ème division y attendra mes ordres.
1724
01:59:16,790 --> 01:59:20,910
Précisez bien les signaux de
reconnaissance, tambours et trompettes.
1725
01:59:21,010 --> 01:59:23,800
Surtout, qu'ils ne
traversent pas les étangs gelés.
1726
01:59:25,010 --> 01:59:26,190
Quoi ?
1727
01:59:26,350 --> 01:59:28,880
- Mon piège est-il donc si visible ?
- Non, Sire...
1728
01:59:28,990 --> 01:59:30,640
mais nous avions compris avec Lannes...
1729
01:59:30,740 --> 01:59:33,360
que vous souhaitez
attirer les Russes vers ces étangs...
1730
01:59:33,460 --> 01:59:36,500
quand vous avez examiné avec
votre épée l'épaisseur de la glace.
1731
01:59:40,260 --> 01:59:44,570
Votre état-major aura les détails
de cette opération avant l'aube.
1732
01:59:44,830 --> 01:59:46,330
Vous comprenez, messieurs...
1733
01:59:46,530 --> 01:59:50,800
que cette bataille doit
marquer la fin du règne de Napoléon.
1734
01:59:51,390 --> 01:59:53,950
Et après la victoire...
1735
01:59:54,010 --> 01:59:56,270
je vous donne
rendez-vous sous les murs de Brünn.
1736
01:59:56,410 --> 01:59:59,220
Général, il ne reste
qu'une seule force à Bonaparte.
1737
01:59:59,320 --> 02:00:01,130
Puis-je vous demander laquelle ?
1738
02:00:01,230 --> 02:00:04,220
Le souvenir de ses soldats
de leurs victoires républicaines.
1739
02:00:04,320 --> 02:00:06,200
La république ?
1740
02:00:06,520 --> 02:00:07,690
Ah !
1741
02:00:08,620 --> 02:00:12,630
Il l'a tuée à moitié, et ce
matin, nous allons faire le reste.
1742
02:00:12,730 --> 02:00:15,490
Comptez sur moi,
je ne suis ici que pour ça.
1743
02:00:17,240 --> 02:00:18,890
Général Koutousov !
1744
02:00:45,840 --> 02:00:48,880
Vous n'avez pas entendu
Weyrother, vous dormiez.
1745
02:00:48,980 --> 02:00:50,490
Non, j'ai entendu.
1746
02:00:50,590 --> 02:00:52,480
Mon petit monsieur, apprenez...
1747
02:00:52,590 --> 02:00:55,120
que l'ours russe ne dort jamais que d'un œil.
1748
02:00:55,250 --> 02:00:58,240
Mais pourquoi voulez-vous que
j'intervienne contre un homme...
1749
02:00:58,340 --> 02:01:00,100
qui veut imiter l'inimitable ?
1750
02:01:00,480 --> 02:01:02,700
Ah, si j'avais les mains libres !
1751
02:01:02,890 --> 02:01:05,160
J'ai pu obtenir de mes espions...
1752
02:01:05,470 --> 02:01:06,760
ceci.
1753
02:01:06,860 --> 02:01:08,320
Qu'est-ce que c'est ?
1754
02:01:08,850 --> 02:01:12,950
C'est le code secret des
signaux de trompettes des Français.
1755
02:01:13,890 --> 02:01:14,950
Hum.
1756
02:01:16,820 --> 02:01:19,790
Voulez-vous que je vous dise, Langeron ?
1757
02:01:19,920 --> 02:01:25,030
Vraiment, ça ne me plait guère que
ce soit un Français qui me dise cela.
1758
02:01:25,120 --> 02:01:27,970
Si je pouvais tuer ce tyran, je le ferais.
1759
02:01:28,070 --> 02:01:32,440
Tout de même, si j'étais officier
français comme vous, Langeron...
1760
02:01:32,540 --> 02:01:35,100
et pouvais servir un chef comme lui...
1761
02:01:35,200 --> 02:01:37,050
je serais de l'autre côté.
1762
02:01:37,150 --> 02:01:40,520
Où est mon ordonnance ?
Couché, sans doute ?
1763
02:01:41,690 --> 02:01:45,140
Langeron, voulez-vous me donner mon manteau ?
1764
02:01:45,210 --> 02:01:47,650
Allez ! Venez !
1765
02:01:47,770 --> 02:01:49,360
- Berthier !
- Sire ?
1766
02:01:49,430 --> 02:01:53,260
Prenez les ordres pour le général
Friant, qu'il s'arrête à Grossfriegen.
1767
02:01:53,360 --> 02:01:55,050
Ses troupes y sont déjà.
1768
02:01:55,150 --> 02:01:59,110
Friant aurait parcouru les 36 lieues
de Vienne à Grossfriegen en 48 h ?
1769
02:01:59,210 --> 02:02:03,070
Des soldats épuisés sont restés en
route, mais le gros des effectifs est là.
1770
02:02:03,410 --> 02:02:05,480
Général Friant, Sire !
1771
02:02:16,350 --> 02:02:17,830
C'est magnifique...
1772
02:02:17,930 --> 02:02:20,890
de venir sans ordres nous
secourir, vous êtes un brave !
1773
02:02:20,990 --> 02:02:23,920
- Quel soldat ! Quel chef !
- On vous aime, Sire !
1774
02:02:24,020 --> 02:02:26,620
Vous devez avoir sous vos
ordres 5 régiments d'infanterie et...
1775
02:02:26,720 --> 02:02:29,560
6 de dragons, Sire, ou ce qu'il en reste...
1776
02:02:29,810 --> 02:02:31,980
en tout 7 à 8 000 hommes.
1777
02:02:33,180 --> 02:02:35,680
Vous vous tiendrez à Grossfriegen.
1778
02:02:35,970 --> 02:02:38,470
En réserve, avec Eblé.
1779
02:02:38,590 --> 02:02:41,360
Là, prêt à fondre sur Sokolnitz.
1780
02:02:41,480 --> 02:02:44,000
C'est à ce défilé que je les attends.
1781
02:02:44,810 --> 02:02:47,440
Vous portez une magnifique responsabilité...
1782
02:02:48,660 --> 02:02:50,340
vous la méritez !
1783
02:02:54,770 --> 02:02:55,910
Davout !
1784
02:02:57,850 --> 02:03:00,110
Aidez ce petit de toutes vos divisions.
1785
02:03:00,360 --> 02:03:03,300
Il va avoir sur les bras une
portion considérable des ennemis.
1786
02:03:03,400 --> 02:03:05,060
Comptez sur moi, Sire...
1787
02:03:05,340 --> 02:03:09,410
mais à 7 contre 1, nous
aurons de la peine à rester vivants.
1788
02:03:09,620 --> 02:03:10,850
Rapp !
1789
02:03:11,000 --> 02:03:13,070
Avec vos mamelouks et vos chasseurs...
1790
02:03:13,140 --> 02:03:15,610
en vous appuyant au
besoin sur le maréchal Bessières...
1791
02:03:15,710 --> 02:03:18,700
gardez toute initiative pour
foncer sur les points compromis.
1792
02:03:18,850 --> 02:03:22,330
Attention aux chevaliers-gardes d'Alexandre.
1793
02:03:22,820 --> 02:03:26,610
Murat, avec tes 11 000
chevaux, tu dois trouver la brèche...
1794
02:03:26,710 --> 02:03:30,060
pour disloquer les 82
escadrons du prince de Lichtenstein.
1795
02:03:30,160 --> 02:03:33,250
Tu sais que la cavalerie
autrichienne est la meilleure du monde ?
1796
02:03:35,710 --> 02:03:38,870
- Majesté ?
- Prenez chez Oudinot le grenadier Fills.
1797
02:03:39,070 --> 02:03:41,960
Avec Lejeune, ils feront des
croquis de moi et de la bataille.
1798
02:03:42,080 --> 02:03:44,280
Pour magnétiser
les foules, il faut avant tout...
1799
02:03:44,380 --> 02:03:46,000
parler à leurs yeux.
1800
02:03:46,100 --> 02:03:49,030
Confirmons-nous par les
feux de bivouacs de l'ennemi...
1801
02:03:49,130 --> 02:03:51,340
que toutes les prévisions sont justes.
1802
02:03:55,010 --> 02:03:57,630
- Qui va là ?
- Arcole !
1803
02:03:59,390 --> 02:04:01,890
Rendez-vous à 6 h ce matin, messieurs !
1804
02:04:03,280 --> 02:04:05,750
Les signaux entre mes 6 corps
d'armée sont-ils tous réglés ?
1805
02:04:05,850 --> 02:04:08,130
Tous, Majesté, dans 3 h, tout fonctionnera.
1806
02:04:08,230 --> 02:04:09,870
Trop lents, ces signaux !
1807
02:04:09,950 --> 02:04:12,500
Volta devrait s'occuper
de ça avec son électricité.
1808
02:04:12,550 --> 02:04:14,870
Chappe, passez mes ordres à l'aube.
1809
02:04:14,980 --> 02:04:17,580
Berthier, doublez-les par estafette, en code.
1810
02:04:17,700 --> 02:04:19,660
Daumesnil ! Ivan !
1811
02:04:21,160 --> 02:04:22,440
A cheval, messieurs !
1812
02:04:22,470 --> 02:04:25,140
Caffarelli ! Oudinot ! Morlan ! Rapp !
1813
02:04:30,050 --> 02:04:33,040
- On ne se rapproche pas de Pratzen ?
- Hélas, si, Majesté !
1814
02:04:33,140 --> 02:04:34,580
Vous êtes en grave danger.
1815
02:04:34,680 --> 02:04:37,450
Le général Langeron a placé ses
avant-postes de cosaques aux abords.
1816
02:04:37,560 --> 02:04:39,620
Je n'aime pas les
conseils, Daumesnil, excusez-moi.
1817
02:04:40,910 --> 02:04:43,560
- Général !
- Oui !
1818
02:04:43,670 --> 02:04:47,660
Napoléon est là, tout près, en personne !
1819
02:04:49,710 --> 02:04:53,170
Foncez sur ce groupe et
prenez l'Empereur mort ou vif !
1820
02:04:59,720 --> 02:05:00,810
Allez !
1821
02:05:00,910 --> 02:05:02,340
Allez, prenez-le !
1822
02:05:02,910 --> 02:05:03,950
Allez !
1823
02:05:34,700 --> 02:05:37,780
Désembourbez les chevaux, je rentre au bivouac.
1824
02:05:37,890 --> 02:05:40,470
- Sire, vous allez vous égarer !
- Mais non !
1825
02:05:58,550 --> 02:05:59,630
Hé !
1826
02:05:59,730 --> 02:06:03,450
Sacré bougre d'idiot, tu peux
pas regarder où tu mets les pieds ?
1827
02:06:09,120 --> 02:06:10,310
Oh, merde !
1828
02:06:11,370 --> 02:06:14,170
Pardon, Général ! Majesté !
1829
02:06:15,910 --> 02:06:18,700
- Je dormais.
- Alboise, de Pontoise !
1830
02:06:19,400 --> 02:06:21,780
Pardon, de Seine-et-Oise !
1831
02:06:21,890 --> 02:06:23,980
Tu es sergent et tu grognes toujours ?
1832
02:06:24,080 --> 02:06:26,400
- Y'a pas des coups de pied au...
- Chut !
1833
02:06:26,500 --> 02:06:30,480
- Alboise, de Seine-et-Oise ?
- Non, de Pontoise !
1834
02:06:32,500 --> 02:06:36,000
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1835
02:06:36,100 --> 02:06:39,820
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1836
02:06:39,930 --> 02:06:43,370
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1837
02:06:43,570 --> 02:06:47,070
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1838
02:06:47,170 --> 02:06:50,870
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1839
02:06:53,940 --> 02:06:57,690
Majesté, l'ennemi
brûle ses campements ! Regardez !
1840
02:06:59,150 --> 02:07:01,400
Qui va là ? Qui va là ?
1841
02:07:07,420 --> 02:07:10,740
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
1842
02:07:16,850 --> 02:07:18,780
Par ici ! Par ici !
1843
02:07:27,840 --> 02:07:28,930
Sire !
1844
02:07:31,040 --> 02:07:33,600
Sire, nous vous cherchions partout.
1845
02:07:34,550 --> 02:07:36,940
Ça ne vous contrarie pas,
Majesté, que tous ces feux...
1846
02:07:37,040 --> 02:07:39,280
- découvrent ainsi vos positions ?
- Non.
1847
02:07:39,430 --> 02:07:43,280
Ils vont croire que nous brûlons nos
campements pour couvrir la retraite.
1848
02:07:43,690 --> 02:07:46,240
Vive l'Empereur !
1849
02:07:55,340 --> 02:07:56,440
Rapp !
1850
02:07:57,420 --> 02:07:59,690
C'est la plus belle soirée de ma vie.
1851
02:08:06,070 --> 02:08:07,650
Je m'inquiète.
1852
02:08:07,880 --> 02:08:09,930
Comédie, Majesté !
1853
02:08:10,000 --> 02:08:13,710
Il veut nous effrayer
par sa proclamation de matamore.
1854
02:08:13,810 --> 02:08:17,570
- Vous ne croyez pas au plan qu'il annonce ?
- Non, il n'est pas si naïf.
1855
02:08:17,790 --> 02:08:20,860
- Oui, mais ces milliers de feux ?
- C'est pour masquer sa retraite.
1856
02:08:20,960 --> 02:08:22,330
Ils sont prêts à partir.
1857
02:08:22,400 --> 02:08:25,220
Et ils brûlent leurs
campements, comme je l'avais prévu.
1858
02:08:29,930 --> 02:08:31,430
Puis-je savoir ?
1859
02:08:31,530 --> 02:08:35,530
C'est l'ordre à Koutousov de
commencer sa descente du plateau.
1860
02:08:35,630 --> 02:08:37,680
Mais sa concentration commence à peine.
1861
02:08:37,780 --> 02:08:40,560
Je veux que ses hommes
descendent dès qu'ils arrivent.
1862
02:08:40,660 --> 02:08:42,600
Nous allons leur couper la route !
1863
02:08:42,980 --> 02:08:44,280
Et...
1864
02:08:45,580 --> 02:08:47,290
le brouillard nous aide.
1865
02:08:47,390 --> 02:08:50,770
Alors, je vous promets,
Majesté, de capturer toute l'armée !
1866
02:08:51,060 --> 02:08:52,680
Merveilleux, François !
1867
02:08:54,260 --> 02:08:56,150
Regardez l'étoile !
1868
02:08:56,240 --> 02:08:59,370
C'est l'étoile qu'on avait
vue à Marengo et à Rivoli !
1869
02:09:02,610 --> 02:09:04,280
Le Ciel me parle !
1870
02:09:05,740 --> 02:09:07,510
C'est la victoire...
1871
02:09:07,740 --> 02:09:09,080
Pontois !
1872
02:09:10,400 --> 02:09:13,310
Les maréchaux ici à 6 h du matin.
1873
02:09:13,760 --> 02:09:16,190
Suivant les mouvements
de l'ennemi pendant la nuit...
1874
02:09:16,260 --> 02:09:18,250
je donnerai mes derniers ordres.
1875
02:09:18,420 --> 02:09:20,940
- Réveille-moi dans 1 h.
- Bien, Sire !
1876
02:09:51,560 --> 02:09:54,150
Regardez,
le brouillard s'épaissit dans la vallée.
1877
02:09:54,250 --> 02:09:56,070
C'est un véritable don du ciel.
1878
02:09:56,170 --> 02:09:58,670
Il favorise notre mouvement de flanc.
1879
02:09:59,420 --> 02:10:01,440
Les Français sont perdus, cette fois.
1880
02:10:03,340 --> 02:10:05,070
Allez ! C'est le moment !
1881
02:10:05,890 --> 02:10:07,810
Départ général !
1882
02:10:22,860 --> 02:10:24,010
Halte !
1883
02:10:57,360 --> 02:11:00,450
Et l'ordre du général Weyrother ?
1884
02:11:00,550 --> 02:11:04,350
Qui commande l'aile droite, lui, ou moi ?
1885
02:11:04,450 --> 02:11:06,510
Je m'y refuse !
1886
02:11:08,740 --> 02:11:12,990
Langeron et
Przybyszewski n'ont pas reçu les ordres.
1887
02:11:13,090 --> 02:11:15,590
Tout le monde commande !
1888
02:11:15,700 --> 02:11:18,070
Il n'y a aucune liaison.
1889
02:11:18,230 --> 02:11:21,500
Ces 2 jeunes gens n'en finissent pas...
1890
02:11:21,600 --> 02:11:26,160
de se polir les ongles et de se contredire.
1891
02:11:26,260 --> 02:11:29,330
Nous perdrons la bataille...
1892
02:11:29,430 --> 02:11:32,050
si je ne brise pas leur centre.
1893
02:11:32,150 --> 02:11:34,610
De plus, si vous descendez...
1894
02:11:34,720 --> 02:11:37,390
une terrible confusion s'ensuivra.
1895
02:11:37,490 --> 02:11:39,920
Nous resterons sur le plateau...
1896
02:11:40,020 --> 02:11:42,480
et nous les sauverons.
1897
02:11:42,580 --> 02:11:44,680
Je vous remercie.
1898
02:11:45,180 --> 02:11:49,640
Leurs Majestés ordonnent
de commencer la descente.
1899
02:11:50,770 --> 02:11:53,950
Bien ! J'y vais.
1900
02:11:55,350 --> 02:11:59,150
Puisque c'est un ordre.
1901
02:11:59,510 --> 02:12:03,740
Ils ne savent pas ce qu'ils font.
1902
02:12:04,800 --> 02:12:08,330
Préparons la descente !
1903
02:12:09,830 --> 02:12:10,830
Lannes !
1904
02:12:10,930 --> 02:12:13,340
- Il n'est pas là ?
- Le voici.
1905
02:12:15,020 --> 02:12:18,000
- Quel froid !
- Un brouillard terrible, ce matin.
1906
02:12:18,110 --> 02:12:20,330
- Et l'Empereur ?
- Il dort encore.
1907
02:12:25,910 --> 02:12:27,850
C'est l'heure, je vais le réveiller.
1908
02:12:34,660 --> 02:12:35,770
Sire !
1909
02:12:37,840 --> 02:12:39,000
Sire !
1910
02:12:39,870 --> 02:12:42,230
Je vous apporte les
derniers rapports de la nuit.
1911
02:12:43,720 --> 02:12:46,020
Sire, je suis déshonoré !
1912
02:12:50,840 --> 02:12:52,920
Tous vos chefs de corps sont là.
1913
02:13:05,900 --> 02:13:07,600
Maintenant, messieurs...
1914
02:13:08,060 --> 02:13:10,520
nous allons commencer une grande journée.
1915
02:13:11,850 --> 02:13:13,510
Fills !
1916
02:13:13,620 --> 02:13:16,090
Qu'elle reste à jamais fixée dans tes dessins.
1917
02:13:16,150 --> 02:13:18,470
Les images gagnent aussi des victoires...
1918
02:13:18,570 --> 02:13:19,610
à leur manière.
1919
02:13:22,530 --> 02:13:24,610
Tout ce que j'ai prévu se déroule.
1920
02:13:24,780 --> 02:13:27,340
L'ennemi se jette en masse sur notre droite.
1921
02:13:28,100 --> 02:13:29,700
Quelle faute !
1922
02:13:30,460 --> 02:13:32,720
Ils sont les plus nombreux,
ils auraient pu m'attaquer...
1923
02:13:32,820 --> 02:13:36,780
mais ils veulent me couper la route
de Vienne pour capturer toute l'armée.
1924
02:13:38,830 --> 02:13:41,200
Je ne change rien à mes dispositifs.
1925
02:13:41,500 --> 02:13:43,660
Je veux confondre leur orgueil...
1926
02:13:44,010 --> 02:13:47,380
et terminer cette
guerre par un coup de foudre !
1927
02:13:52,290 --> 02:13:56,300
Il faut que dans 1/2 h,
la ligne entière soit en toute en feu...
1928
02:13:56,570 --> 02:13:59,960
et qu'à 16 h,
les armées ennemies soient détruites !
1929
02:14:00,690 --> 02:14:03,550
Allez, messieurs, je vous regarde !
1930
02:14:03,710 --> 02:14:06,390
Vive l'Empereur !
1931
02:14:24,040 --> 02:14:26,090
- Quelle heure ?
- 7 h, Sire.
1932
02:14:26,190 --> 02:14:29,510
Regardez, Sire,
le plateau de Pratzen se dégarnit...
1933
02:14:29,580 --> 02:14:32,610
et vos ennemis descendent
sur les nappes de brouillard...
1934
02:14:32,710 --> 02:14:35,510
où se cachent vos troupes.
C'est le moment !
1935
02:14:35,610 --> 02:14:38,140
Quand l'ennemi fait une
erreur, il ne faut pas l'interrompre.
1936
02:14:38,240 --> 02:14:40,670
Combien vous faut-il de
temps pour occuper Pratzen ?
1937
02:14:40,770 --> 02:14:42,270
- 20 mn.
- Soult...
1938
02:14:42,370 --> 02:14:45,040
prépare-toi au plus beau
travail de ta vie, mais reviens !
1939
02:14:45,140 --> 02:14:47,400
Je veux que tu ne partes que sur mon ordre !
1940
02:14:50,880 --> 02:14:53,730
Vive l'Empereur !
1941
02:15:05,740 --> 02:15:08,310
Présentez... armes !
1942
02:15:09,440 --> 02:15:11,980
Présentez... armes !
1943
02:15:14,120 --> 02:15:15,360
Soldats !
1944
02:15:15,860 --> 02:15:18,290
Il faut finir cette campagne...
1945
02:15:18,550 --> 02:15:21,120
par un coup de tonnerre !
1946
02:15:51,350 --> 02:15:54,210
Sire, des bruits de chevaux
sont sensibles sur la droite...
1947
02:15:54,310 --> 02:15:56,200
venant des étangs.
1948
02:16:02,400 --> 02:16:05,050
Ce sont les premières
colonnes russes qui se suicident !
1949
02:16:06,030 --> 02:16:09,990
Avant ce soir, cette armée est à moi !
1950
02:16:10,310 --> 02:16:12,020
Note ça, Ségur !
1951
02:16:14,200 --> 02:16:17,660
Chappe ! Voit-on vos signaux à 800 m ?
1952
02:16:17,760 --> 02:16:19,500
Oui, Majesté !
1953
02:16:20,270 --> 02:16:21,780
Passez au Santon...
1954
02:16:21,880 --> 02:16:25,120
que Claparède ouvre le feu à
la mitraille de ses 18 canons...
1955
02:16:27,160 --> 02:16:30,120
- dans 1 mn !
- Oui, Majesté !
1956
02:17:08,910 --> 02:17:12,760
Sire, voyez les 2 divisions
de Lannes qui s'ébranlent !
1957
02:17:14,140 --> 02:17:17,050
Là-bas ! La division
Suchet est sur les contreforts !
1958
02:17:17,860 --> 02:17:19,820
Ici, Caffarelli...
1959
02:17:19,920 --> 02:17:22,310
protégé par la cavalerie de Kellermann.
1960
02:17:22,950 --> 02:17:26,570
Et au loin, là-bas,
cette masse énorme, c'est l'ennemi !
1961
02:17:29,850 --> 02:17:32,430
Les 82 escadrons austro-russes !
1962
02:17:32,560 --> 02:17:35,270
Une bataille de titans se prépare !
1963
02:17:39,560 --> 02:17:41,750
C'est si beau, c'est si grand !
1964
02:17:42,150 --> 02:17:44,780
Je vis auprès
de vous de telles minutes...
1965
02:17:44,890 --> 02:17:48,740
que je voudrais trouver le titre
de mon chapitre de ce 2 décembre.
1966
02:17:48,920 --> 02:17:50,940
Le voici le titre, mon petit :
1967
02:17:51,840 --> 02:17:54,400
le soleil d'Austerlitz.
1968
02:17:59,810 --> 02:18:03,540
Sacré Bon Dieu, on va pas rester
plantés ici comme des mannequins !
1969
02:18:03,670 --> 02:18:06,110
Pour qu'il gagne la bataille
seulement avec ses yeux.
1970
02:18:06,320 --> 02:18:09,900
Ils voulait le plateau
de Pratzen comme dessert...
1971
02:18:10,000 --> 02:18:12,740
offrons-lui en hors d'œuvre !
1972
02:18:15,020 --> 02:18:16,840
A l'assaut !
1973
02:18:19,020 --> 02:18:21,940
La musique au milieu du bataillon !
1974
02:18:24,630 --> 02:18:26,550
On va leur percer le flanc !
1975
02:18:26,660 --> 02:18:28,450
En avant la musique !
1976
02:18:33,910 --> 02:18:36,980
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1977
02:18:37,680 --> 02:18:40,760
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1978
02:18:41,360 --> 02:18:44,370
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1979
02:18:44,870 --> 02:18:47,960
Ah, ce qu'on va rire !
Ah, ce qu'on va rire !
1980
02:18:48,260 --> 02:18:51,290
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1981
02:18:51,800 --> 02:18:54,720
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1982
02:18:55,020 --> 02:18:57,930
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1983
02:18:58,130 --> 02:19:01,100
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1984
02:19:01,210 --> 02:19:04,030
Ah, ce qu'on va rire !
Ah, ce qu'on va rire !
1985
02:19:04,130 --> 02:19:07,230
On va leur percer le flanc,
rantan plan tirelire au flanc.
1986
02:19:26,150 --> 02:19:27,200
Sire !
1987
02:19:27,300 --> 02:19:30,870
Une escouade de la Vieille
Garde vient d'attaquer sans ordres.
1988
02:19:31,940 --> 02:19:34,780
Nom de Dieu !
Cours les arrêter, ils vont se faire tuer !
1989
02:19:35,870 --> 02:19:37,860
Ces grognards n'ont aucun sens du ridicule.
1990
02:19:37,960 --> 02:19:40,500
- Maréchal Berthier.
- Pour mourir pour moi ?
1991
02:19:40,630 --> 02:19:41,670
Non ?
1992
02:19:42,060 --> 02:19:43,130
Alboise !
1993
02:19:43,620 --> 02:19:45,530
Pontoise, Seine-et-Oise !
1994
02:19:45,630 --> 02:19:46,940
Elle est partie !
1995
02:19:49,370 --> 02:19:52,470
Comme ça, il pourra plus me la tirer !
1996
02:20:03,810 --> 02:20:05,740
Halte ! En position de combat !
1997
02:20:05,810 --> 02:20:06,940
Halte !
1998
02:20:08,290 --> 02:20:10,330
Des Français sont à 100 pas.
1999
02:20:15,670 --> 02:20:17,040
Dites-moi...
2000
02:20:17,880 --> 02:20:21,160
- vous ne voyez rien bouger, là-bas ?
- Si, Mon Capitaine.
2001
02:20:21,400 --> 02:20:23,130
C'est peut-être le 108ème de ligne...
2002
02:20:23,180 --> 02:20:25,590
qui bivouaque dans ces
marécages, qui nous cherche.
2003
02:20:28,040 --> 02:20:30,490
Dès notre retour ici, pilonnez ce marécage.
2004
02:20:31,250 --> 02:20:32,530
Trompettes !
2005
02:20:35,660 --> 02:20:37,460
Déchiffre-moi ça !
2006
02:20:46,150 --> 02:20:47,720
Allez, jouez !
2007
02:20:54,640 --> 02:20:57,200
C'est le 108ème. Répondez !
2008
02:21:01,360 --> 02:21:04,570
Armes à la bretelle !
Rien à craindre, mes petits !
2009
02:21:04,760 --> 02:21:06,060
Marche !
2010
02:21:10,520 --> 02:21:13,160
A la charge ! Croisez les baïonnettes !
2011
02:21:25,280 --> 02:21:27,450
Mon Capitaine ! Mon Capitaine !
2012
02:21:32,970 --> 02:21:34,310
En avant !
2013
02:21:34,770 --> 02:21:36,150
Chargez !
2014
02:21:42,510 --> 02:21:43,860
Rassemblement !
2015
02:21:45,750 --> 02:21:47,180
Rassemblement !
2016
02:21:47,980 --> 02:21:50,940
- Qu'avez-vous fait ?
- La moitié de la compagnie est tombée !
2017
02:21:51,040 --> 02:21:53,010
Mettons-nous à l'abri à Sokolnitz !
2018
02:21:54,480 --> 02:21:58,140
- Rassemblement ! Rassemblement !
- Sauve qui peut !
2019
02:21:59,460 --> 02:22:01,060
Sauve qui peut !
2020
02:22:05,800 --> 02:22:07,910
Le 108ème va colporter la panique.
2021
02:22:08,010 --> 02:22:10,000
Profitons-en pour prendre le village !
2022
02:22:25,830 --> 02:22:27,830
Ils attaquent Sokolnitz !
2023
02:22:31,090 --> 02:22:35,380
Comme prévu par Napoléon,
les troupes russes abandonnent...
2024
02:22:35,480 --> 02:22:39,980
le plateau de Pratzen et
avancent sur le flanc droit des Français.
2025
02:23:05,870 --> 02:23:06,930
Feu !
2026
02:23:09,870 --> 02:23:12,690
- A vos ordres, Mon Général !
- Sonnez la retraite !
2027
02:23:13,110 --> 02:23:15,880
Restez ici avec le 14ème.
Je le couvre avec mon escadron.
2028
02:23:15,980 --> 02:23:18,610
Préparez la retraite
et faites front de tous côtés !
2029
02:23:38,800 --> 02:23:40,310
En silence !
2030
02:23:40,410 --> 02:23:44,410
A partir de 8 h 30,
Langeron et Dokhtourov attaquent...
2031
02:23:44,910 --> 02:23:48,990
les villages de Telnitz
et Sokolnitz et s'en emparent.
2032
02:24:14,720 --> 02:24:18,380
L’aile droite française se
retrouve vite en fortes difficultés...
2033
02:24:18,480 --> 02:24:20,510
les Austro-Russes présentant dans ce secteur...
2034
02:24:20,710 --> 02:24:23,260
une supériorité numérique de 5 contre 1.
2035
02:25:15,410 --> 02:25:16,540
Murat !
2036
02:25:17,540 --> 02:25:20,110
- Si Sokolnitz tombe, notre droite est foutue !
- Laisse-le faire !
2037
02:25:20,250 --> 02:25:22,010
- Fonce sur Bagration !
- J'y vais !
2038
02:25:30,050 --> 02:25:31,260
Majesté !
2039
02:25:31,360 --> 02:25:34,350
Le traître Langeron a pris Sokolnitz...
2040
02:25:34,500 --> 02:25:37,940
ce qui a permis à Kienmayer de prendre Telnitz.
2041
02:25:38,050 --> 02:25:40,940
Friant arrive, question de minutes.
2042
02:25:43,850 --> 02:25:46,600
En attendant, notre ligne est
enfoncée par le corps de Dokhtourov...
2043
02:25:46,700 --> 02:25:48,410
qui vient de rejoindre Kienmayer !
2044
02:25:48,510 --> 02:25:52,380
Przybyszewski enveloppe
déjà votre droite pour la rompre !
2045
02:25:52,480 --> 02:25:53,920
Rien de grave.
2046
02:25:54,020 --> 02:25:56,500
Ils appliquent leur plan, je n'ai
pas commencé le mien. Berthier !
2047
02:25:56,910 --> 02:25:59,310
Que Davout opère un
fléchissement de nos lignes...
2048
02:25:59,410 --> 02:26:02,030
jusqu'aux étangs de Sokolnitz,
en attendant l'arrivée de Friant.
2049
02:26:02,280 --> 02:26:03,790
Doublez en Chappe.
2050
02:26:05,400 --> 02:26:08,690
- Mais votre droite va craquer !
- Non ! Fléchir n'est pas rompre !
2051
02:26:08,780 --> 02:26:11,070
Que Friant fasse sa
jonction avec le 3ème de ligne...
2052
02:26:11,170 --> 02:26:13,770
- et se batte jusqu'au dernier homme.
- Mais, Sire !
2053
02:26:13,870 --> 02:26:17,750
Friant n'a plus que 10 000 hommes exténués...
2054
02:26:17,850 --> 02:26:20,770
contre 50 000 hommes ! C'est impossible !
2055
02:26:20,870 --> 02:26:24,620
Comment parler d'effectifs avec
Friant, je lui demande juste de tenir...
2056
02:26:24,720 --> 02:26:27,620
jusqu'au renfort de Davout et
des 6 régiments du général Bourcier.
2057
02:26:27,720 --> 02:26:30,300
Allez, monsieur, partez d'ici !
2058
02:26:30,810 --> 02:26:32,930
Vous êtes malheureux comme une huitre !
2059
02:26:33,500 --> 02:26:34,750
Eblé !
2060
02:27:29,750 --> 02:27:31,350
- Est-ce l'heure, Sire ?
- Non !
2061
02:27:31,450 --> 02:27:33,970
J'attends que Murat
et Lannes soulagent ma gauche.
2062
02:27:34,240 --> 02:27:37,190
Le prince Bagration est dangereux,
je ne crains que lui et Koutousov.
2063
02:27:38,240 --> 02:27:41,330
Le prince géorgien Bagration tient
le nord du dispositif austro-russe...
2064
02:27:41,430 --> 02:27:42,930
face à Lannes et Murat.
2065
02:27:52,970 --> 02:27:54,860
- J'y vais !
- Non, pas encore !
2066
02:27:56,370 --> 02:27:57,940
Pourvu que Lannes...
2067
02:28:24,720 --> 02:28:26,410
- Murat !
- Oui !
2068
02:28:28,750 --> 02:28:31,240
L'Empereur m'envoie vers toi !
A ton tour, Murat !
2069
02:28:31,420 --> 02:28:34,540
Avec tes 11 000 chevaux,
franchis la route d'Olmutz...
2070
02:28:34,640 --> 02:28:37,300
pour amener Bagration
tambour battant jusqu'à Austerlitz.
2071
02:28:37,400 --> 02:28:40,110
Couper les lignes russes,
pour l'instant, en avant !
2072
02:28:40,240 --> 02:28:42,100
Nansouty ! Cattaneo !
2073
02:28:43,350 --> 02:28:45,740
Nous sommes joués !
2074
02:28:45,840 --> 02:28:49,860
Il faut empêcher les
Français de s'emparer du plateau !
2075
02:29:01,340 --> 02:29:03,260
Le quart d'heure est passé, Sire !
2076
02:29:04,040 --> 02:29:05,190
Soult !
2077
02:29:05,300 --> 02:29:08,910
N'oubliez pas que de la possession
de Pratzen dépend le sort de la bataille.
2078
02:29:10,540 --> 02:29:13,880
Regardez, Général, les Français arrivent !
2079
02:29:16,900 --> 02:29:20,840
Ne vous semble-t-il pas, Majesté,
que vos plans soient compromis...
2080
02:29:20,950 --> 02:29:23,780
et qu'en obligeant Koutousov à
faire descendre ses colonnes...
2081
02:29:24,850 --> 02:29:27,620
vous avez prématurément dégarni le plateau.
2082
02:29:27,720 --> 02:29:29,380
Ne vous alarmez donc pas, Majesté...
2083
02:29:29,480 --> 02:29:32,000
avant 1 h, ils seront coupés
de leur droite et prisonniers.
2084
02:29:32,110 --> 02:29:34,790
Dokhtourov et Langeron les auront tournés.
2085
02:29:43,270 --> 02:29:46,380
Arrêtez la descente...
2086
02:29:46,490 --> 02:29:48,790
et avisez Lichtenstein...
2087
02:29:48,990 --> 02:29:52,200
qu'il me sorte de ce guêpier !
2088
02:29:52,920 --> 02:29:54,550
Officiers, suivez-moi !
2089
02:30:01,410 --> 02:30:06,220
Koutousov peut reculer avant,
mais jamais pendant la bataille !
2090
02:30:09,650 --> 02:30:11,590
Napoléon n'envoie donc
pas ses renforts sur la droite ?
2091
02:30:11,690 --> 02:30:13,670
Ça venait de 3 côtés !
2092
02:30:14,670 --> 02:30:17,300
Que fait donc Buxhöwden avec
ses 50 000 hommes immobiles ?
2093
02:30:17,400 --> 02:30:19,850
Je quitte le plateau avec
Leurs Majestés, ça brûle, ici !
2094
02:30:19,950 --> 02:30:22,200
Vous n'êtes pas au carnaval, poltron !
2095
02:30:40,990 --> 02:30:43,430
Général, Soult est sur le plateau !
2096
02:30:43,530 --> 02:30:46,820
Quoi ? Mon Dieu ! Mon Dieu !
2097
02:30:46,920 --> 02:30:50,340
Nous allons être coupés de Dokhtourov !
2098
02:30:59,520 --> 02:31:03,950
Que l'infanterie
autrichienne vienne à notre secours !
2099
02:31:04,240 --> 02:31:06,290
Préparez-vous à tirer !
2100
02:31:11,090 --> 02:31:14,090
Soudain, la pression ennemie
sur la droite française fléchit.
2101
02:31:14,190 --> 02:31:17,590
L'Empereur vient d'attaquer
et va briser le centre austro-russe.
2102
02:31:17,690 --> 02:31:21,090
En quelques heures, le désastre sera consommé.
2103
02:31:21,100 --> 02:31:24,970
Les 2 divisions d'infanterie
française Vandamme et Saint-Hilaire...
2104
02:31:25,070 --> 02:31:28,590
pré-positionnées depuis 6 h du
matin, ont attaqué le plateau de Pratzen...
2105
02:31:28,700 --> 02:31:32,390
dans le sens ouest-est,
surprenant de flanc les colonnes russes...
2106
02:31:32,490 --> 02:31:35,110
descendant dans le sens nord-sud.
2107
02:31:35,210 --> 02:31:38,300
L'action est brève mais d'une extrême violence.
2108
02:31:38,400 --> 02:31:42,420
Les Austro-Russes se débandent,
et la prise de Pratzen par les Français...
2109
02:31:42,520 --> 02:31:45,980
ouvre une large brèche dans leur centre.
2110
02:31:50,160 --> 02:31:53,460
A 9 h, le plateau est nettoyé,
et Soult y installe ses canons.
2111
02:31:53,560 --> 02:31:57,640
Vers 11 h, Koutousov contre-attaque
avec 10 escadrons de cavalerie lourde.
2112
02:31:57,740 --> 02:32:00,820
La situation devient
rapidement difficile pour les Français.
2113
02:32:00,960 --> 02:32:05,310
Mais Rapp et Bessières, avec
375 chasseurs à cheval de la Garde...
2114
02:32:05,410 --> 02:32:09,110
48 mamelouks et 706
grenadiers à cheval de la Garde...
2115
02:32:09,210 --> 02:32:12,090
chargent les Russes au cri de...
2116
02:32:12,190 --> 02:32:16,320
« Faisons pleurer les
dames de Saint-Pétersbourg ».
2117
02:32:19,820 --> 02:32:22,800
Les chevaliers de la Garde de Constantin...
2118
02:32:22,900 --> 02:32:25,230
jeunes nobles russes peu expérimentés...
2119
02:32:25,630 --> 02:32:28,730
sont taillés en pièces par des
cavaliers français bien plus aguerris...
2120
02:32:29,130 --> 02:32:31,930
et leur chef, le colonel Repnine, est capturé.
2121
02:32:32,830 --> 02:32:35,680
Napoléon est désormais en
possession du plateau de Pratzen...
2122
02:32:35,810 --> 02:32:38,630
et le carnage de l'armée
austro-russe va commencer.
2123
02:32:41,460 --> 02:32:43,660
Nous voici enfin sur le plateau de Pratzen !
2124
02:32:44,060 --> 02:32:47,710
Merci, Soult ! Vous êtes le
premier manœuvrier d'Europe !
2125
02:32:47,920 --> 02:32:52,190
La Garde Impériale russe et le gros
de l'armée autrichienne sont anéantis.
2126
02:32:52,570 --> 02:32:54,110
Quelles nouvelles sur ma droite ?
2127
02:32:54,210 --> 02:32:57,600
- Sire, Friant et Davout vont succomber !
- J'arrive !
2128
02:32:57,770 --> 02:32:59,560
Soult, et tout son corps d'armée...
2129
02:32:59,740 --> 02:33:01,400
Oudinot et ses 10 bataillons...
2130
02:33:01,500 --> 02:33:04,430
40 canons et moi-même,
descendons immédiatement vers les étangs.
2131
02:33:04,470 --> 02:33:08,220
Bernadotte, restez ici à Pratzen,
tirez à boulets rouges sur les ennemis...
2132
02:33:08,280 --> 02:33:11,680
- dès qu'ils seront sur les étangs glacés.
- Bien, Sire !
2133
02:33:18,690 --> 02:33:22,000
A partir de 15 h 30,
20 000 Russes fuient en désordre...
2134
02:33:22,100 --> 02:33:25,780
espérant échapper
à l’encerclement en traversant...
2135
02:33:25,880 --> 02:33:28,410
les marais et les étangs gelés.
2136
02:33:34,530 --> 02:33:38,240
Langeron, j'attendais le succès de
votre colonne et de celle de Przybyszewski.
2137
02:33:38,340 --> 02:33:39,970
Que pouvais-je faire de plus ?
2138
02:33:40,070 --> 02:33:43,410
Nous sommes à peu près perdus
et vous immobilisez 29 bataillons !
2139
02:33:43,840 --> 02:33:45,710
Vous voyez partout des ennemis.
2140
02:33:45,810 --> 02:33:48,660
Et vous, vous êtes dans un état
qui vous permet d'en voir nulle part !
2141
02:33:48,800 --> 02:33:52,170
- Je vous interdit !
- Vous êtes ivre !
2142
02:33:52,690 --> 02:33:54,600
Fuyez vers les étangs !
2143
02:33:58,080 --> 02:34:02,260
Les Russes en déroute
abordent les étangs gelés.
2144
02:34:48,120 --> 02:34:51,680
L'artillerie française canonne la glace.
2145
02:34:54,430 --> 02:34:58,280
2 000 Russes sortent
transis et sont faits prisonniers...
2146
02:34:58,380 --> 02:35:02,030
les autres s'engloutissent
sans qu'on ait jamais pu faire...
2147
02:35:02,130 --> 02:35:04,470
un décompte exact des morts.
2148
02:35:40,780 --> 02:35:42,840
J'avais déjà vu des batailles perdues...
2149
02:35:44,190 --> 02:35:47,340
mais jamais imaginé une aussi affreuse défaite.
2150
02:35:48,360 --> 02:35:50,230
Sire, l'ennemi est défait !
2151
02:35:50,330 --> 02:35:54,880
Messieurs, la bataille est gagnée,
en 5 h, nous avons vaincu l'Europe !
2152
02:35:56,460 --> 02:36:00,040
La Garde Impériale russe est
écrasée, la cavalerie autrichienne fuit...
2153
02:36:00,140 --> 02:36:03,490
et la colonne de Kollowrath
est anéantie dans les étangs.
2154
02:36:05,420 --> 02:36:07,770
Vous tous, et mes soldats...
2155
02:36:07,870 --> 02:36:09,890
avez surpassé mon attente.
2156
02:36:10,210 --> 02:36:12,010
Je suis fier de vous !
2157
02:36:54,820 --> 02:36:56,650
Qu'on prépare un décret.
2158
02:36:57,470 --> 02:37:00,910
L'état adopte tous les enfants
des Français tués à Austerlitz.
2159
02:37:01,600 --> 02:37:03,680
6 000 francs de pension aux veuves.
2160
02:37:10,000 --> 02:37:12,370
Ouais ! L'autre !
2161
02:37:13,150 --> 02:37:15,340
- Tu m'as désobéi.
- Hein ?
2162
02:37:15,460 --> 02:37:19,030
- Tu m'as désobéi.
- Oui.
2163
02:37:19,320 --> 02:37:23,910
Et si on l'enterre,
ma 2ème oreille écoutera les morts...
2164
02:37:24,110 --> 02:37:25,650
ce qu'ils vont raconter là-dessous.
2165
02:37:25,750 --> 02:37:29,220
Tous ceux qui criaient
comme ce matin "Vive l'Empereur !".
2166
02:37:31,420 --> 02:37:34,710
Peut-être que ça sera pas beau à entendre...
2167
02:37:34,810 --> 02:37:36,940
leurs réflexions.
2168
02:37:53,200 --> 02:37:54,420
Quels sont ces cris ?
2169
02:37:54,520 --> 02:37:57,050
Les Russes qu'on
ne peut secourir dans les lacs.
2170
02:37:58,990 --> 02:38:02,020
Sire, que faire avec ces milliers de blessés ?
2171
02:38:02,120 --> 02:38:03,530
Nos ambulances débordent !
2172
02:38:03,770 --> 02:38:06,840
Allumez des feux pour
eux en attendant du secours.
2173
02:38:13,000 --> 02:38:14,280
C'est horrible !
2174
02:38:31,500 --> 02:38:34,630
Enlevez les manteaux des
morts pour couvrir les blessés !
2175
02:38:40,150 --> 02:38:41,870
Quel silence !
2176
02:38:41,970 --> 02:38:45,530
Qu'ici au moins, on entende les
gémissements de ceux qu'on peut sauver.
2177
02:39:59,430 --> 02:40:02,980
Honte à toi ! Honte à toi !
2178
02:40:04,100 --> 02:40:05,500
Je l'ai vu !
2179
02:40:06,960 --> 02:40:09,020
- Il m'a parlé.
- Oh !
2180
02:40:09,120 --> 02:40:10,520
Alors ?
2181
02:40:10,600 --> 02:40:12,940
Il voulait me tirer l'autre oreille !
2182
02:40:23,250 --> 02:40:25,970
Et je vais vous dire
une bonne chose, à vous tous.
2183
02:40:26,070 --> 02:40:29,280
Quand il va rappliquer,
vous allez tous vous lever...
2184
02:40:29,380 --> 02:40:33,550
et gueuler comme des sourds
"Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !".
2185
02:40:51,920 --> 02:40:53,970
Vive l'Empereur !
2186
02:40:56,740 --> 02:40:58,450
Victoire inouïe, Majesté !
2187
02:40:58,550 --> 02:41:02,500
Les 2 empereurs abandonnés par
leurs troupes fuient vers la Hongrie !
2188
02:41:02,900 --> 02:41:05,490
Sire, le général Friant !
2189
02:41:08,080 --> 02:41:09,300
Sire !
2190
02:41:09,650 --> 02:41:12,270
Je vous apporte les
45 drapeaux pris à l'ennemi...
2191
02:41:12,370 --> 02:41:15,320
pour l'anniversaire de votre couronnement.
2192
02:41:17,030 --> 02:41:21,180
Regardez, Sire, ces feux de joie,
et l'enthousiasme de vos soldats.
2193
02:41:22,720 --> 02:41:26,340
Majesté, si vous donniez
l'ordre de jouer la Marseillaise ?
2194
02:41:26,550 --> 02:41:29,150
- Il y a bientôt 3 ans.
- Ce soir, oui.
2195
02:41:29,210 --> 02:41:31,320
Elle est de circonstance.
2196
02:41:32,100 --> 02:41:34,260
Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !
2197
02:41:44,520 --> 02:41:45,900
Les états, Berthier.
2198
02:41:45,960 --> 02:41:48,230
Nous n'avons eu que
2 000 soldats hors de combat.
2199
02:41:48,330 --> 02:41:50,880
L'ennemi laisse
15 000 tués, 30 000 prisonniers...
2200
02:41:50,980 --> 02:41:53,770
et 186 canons
qui partent pour la France, là-bas.
2201
02:41:53,890 --> 02:41:57,200
- Jamais le monde ne connut telle victoire.
- Libérez les prisonniers.
2202
02:41:57,300 --> 02:41:59,370
Je ne veux voir
devant moi que des hommes libres.
2203
02:41:59,590 --> 02:42:02,570
On construira un pont à Paris
qui portera le nom d'Austerlitz.
2204
02:42:02,640 --> 02:42:04,310
Et 2 arcs de triomphe.
2205
02:42:04,410 --> 02:42:06,250
L'un à la place du Carrousel...
2206
02:42:06,350 --> 02:42:08,950
l'autre en haut des Champs-Elysées.
2207
02:42:09,050 --> 02:42:12,330
On fondra ces canons
pour ériger une colonne de bronze.
2208
02:42:12,430 --> 02:42:15,070
- Où, Sire ?
- Place Vendôme.
2209
02:42:18,940 --> 02:42:20,050
Soldats !
2210
02:42:20,790 --> 02:42:23,090
Vous avez, à la journée d'Austerlitz...
2211
02:42:23,270 --> 02:42:26,140
décoré vos aigles d'une gloire immortelle !
2212
02:42:27,040 --> 02:42:30,400
Une armée de 100 000 hommes,
commandée par 2 empereurs...
2213
02:42:30,570 --> 02:42:34,200
a été en moins de 5 h,
dispersée ou noyée dans les lacs.
2214
02:42:34,580 --> 02:42:36,950
Mon peuple vous reverra avec joie...
2215
02:42:37,050 --> 02:42:39,050
et il vous suffira de dire :
2216
02:42:39,140 --> 02:42:41,620
"J'étais à la bataille d'Austerlitz"...
2217
02:42:41,950 --> 02:42:43,690
pour que l'on vous réponde :
2218
02:42:43,900 --> 02:42:45,780
" Voilà un brave !".
2219
02:42:47,430 --> 02:42:49,550
Le soir du 3 décembre,
Napoléon reçut un émissaire...
2220
02:42:49,650 --> 02:42:52,680
de l'empereur d'Autriche
François II, le prince de Lichtenstein.
2221
02:42:52,790 --> 02:42:56,480
Napoléon et François II se rencontrèrent
le lendemain pour convenir d'un armistice.
2222
02:42:56,580 --> 02:42:59,360
Le 26 décembre, l'Autriche
signa le traité de Presbourg.
2223
02:42:59,460 --> 02:43:02,400
Elle y perdait Venise,
qui était son seul port...
2224
02:43:02,500 --> 02:43:05,000
ainsi que ses territoires allemands...
2225
02:43:05,100 --> 02:43:08,200
ce qui conduira à la dissolution du
Saint-Empire romain germanique...
2226
02:43:08,300 --> 02:43:11,300
et à la création de la Confédération
du Rhin, sous influence française.
2227
02:43:11,400 --> 02:43:14,410
L'autriche dut en outre payer
une indemnité de 40 millions de florins.
180401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.