All language subtitles for Austerlitz (1960) DVDRip FR-Audio 25000 024323

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,840 --> 00:03:35,040 - Quelle heure ? - 7 h. 2 00:03:35,140 --> 00:03:37,990 - Quel temps ? - Brumeux et froid ! 3 00:03:40,610 --> 00:03:43,250 - Monsieur Constant ! - Oui, Général ! 4 00:03:43,450 --> 00:03:45,640 Pourquoi cette tête d'enterrement ? 5 00:03:45,740 --> 00:03:48,170 - C'est votre nouveau chapeau. - Et alors ? 6 00:03:48,270 --> 00:03:50,540 Tu sais bien qu'il faut que tu me le brises. 7 00:03:50,750 --> 00:03:52,410 22 pouces... 8 00:03:52,710 --> 00:03:54,300 de circonférence... 9 00:03:54,570 --> 00:03:55,970 j'ai la tête sensible. 10 00:03:58,320 --> 00:04:00,880 Encore 2 ou 3 jours de supplice... 11 00:04:01,110 --> 00:04:02,740 et je pourrai le porter. 12 00:04:12,770 --> 00:04:14,170 Combien, aujourd'hui ? 13 00:04:14,270 --> 00:04:15,850 Toujours la même, 5 pieds 2 pouces. 14 00:04:16,040 --> 00:04:18,020 Regarde mieux, imbécile ! 15 00:04:21,170 --> 00:04:22,620 2 pouces de plus. 16 00:04:25,780 --> 00:04:27,270 Vous trichez toujours. 17 00:04:29,950 --> 00:04:31,240 - Constant ! - Oui ? 18 00:04:31,340 --> 00:04:34,220 Si un jour, tu écris tes mémoires, rajoute 2 pouces. 19 00:04:35,370 --> 00:04:37,600 5 pieds, 4 pouces. 20 00:04:40,080 --> 00:04:42,800 Il n'y a que toi qui aura su ma vraie taille. 21 00:04:44,080 --> 00:04:45,640 Qu'est-ce que le chapelier t'a dit ? 22 00:04:45,740 --> 00:04:47,530 C'était le foin dans la boutique ! 23 00:04:47,630 --> 00:04:48,830 Tout le monde était fou ! 24 00:04:48,930 --> 00:04:51,440 Si la paix avec l'Angleterre était signée... 25 00:04:51,560 --> 00:04:54,190 il n'y aurait pas dans l'histoire un nom plus célèbre que le vôtre. 26 00:04:54,290 --> 00:04:57,780 Je n'ai pas besoin de l'avis de Poupart sur ma politique... 27 00:04:59,300 --> 00:05:01,360 mais je veux savoir le prix de mes chapeaux. 28 00:05:01,460 --> 00:05:05,100 - 60 francs pièce. - Pas de réduction sur les 4 ? 29 00:05:05,200 --> 00:05:06,680 Non, citoyen général ! 30 00:05:06,780 --> 00:05:10,700 La grosseur de la tête, il a dit ! Tout le monde a voulu toucher ! 31 00:05:10,800 --> 00:05:15,130 Je ne veux pas les payer plus de 40 francs. Sinon, nous irons ailleurs. 32 00:05:19,890 --> 00:05:21,980 Pourquoi marches-tu comme un canard ? 33 00:05:22,080 --> 00:05:24,040 Parce que je bride aussi vos chaussures ! 34 00:05:24,240 --> 00:05:27,490 Et si ma tête est comme la vôtre, mes pieds, hélas, sont plus grands. 35 00:05:27,590 --> 00:05:29,790 - Ça crève les yeux ! - Tiens ! 36 00:05:29,890 --> 00:05:32,550 Pour tes pieds. Chapeau. 37 00:05:32,680 --> 00:05:35,920 - Vous avez fini, monsieur Duplan ? - C'est la dernière seconde, Madame ! 38 00:05:36,020 --> 00:05:38,810 Mon mari prend ombrage de tous les hommes qui m'entourent. 39 00:05:41,650 --> 00:05:42,720 Merci ! 40 00:05:44,550 --> 00:05:46,230 Laissez-moi, messieurs ! 41 00:05:46,690 --> 00:05:48,160 Le petit minet terminera. 42 00:05:48,260 --> 00:05:49,560 Oui, Madame ! 43 00:05:56,240 --> 00:05:58,040 Il est jaloux comme mon mari. 44 00:05:59,450 --> 00:06:02,090 - Il vous a mordu ? - Oui, Madame. 45 00:06:02,190 --> 00:06:05,260 C'est un bon point pour vous. Il ne mord que ceux qui m'aiment. 46 00:06:05,370 --> 00:06:09,260 - Alors, il plaide ma cause, Madame. - Moins bien que vous. 47 00:06:09,360 --> 00:06:12,800 - Les modistes de Madame ! - Une seconde ! 48 00:06:16,990 --> 00:06:20,130 Reviens seul demain matin pour me coiffer. 49 00:06:21,540 --> 00:06:22,770 Allez, va ! 50 00:06:28,130 --> 00:06:29,270 Excellence ! 51 00:06:29,370 --> 00:06:32,800 Pourquoi m'amener ces braillards ? Que se passe-t-il ? 52 00:06:32,900 --> 00:06:34,880 La nouvelle en vaut la peine. 53 00:06:35,440 --> 00:06:37,890 Lord Cornwallis s'est démené. 54 00:06:37,990 --> 00:06:42,790 Les Anglais vous offrent le traité d'Amiens. 55 00:06:42,890 --> 00:06:46,140 Signé par votre frère Joseph pour la France. 56 00:06:46,700 --> 00:06:48,060 - Tous ont signé ? - Tous ! 57 00:06:48,170 --> 00:06:50,180 L'Angleterre, la Russie, l'Espagne, le Portugal... 58 00:06:50,280 --> 00:06:52,470 le Maroc, Tunis, Alger, la Turquie et la Grèce. 59 00:06:57,400 --> 00:06:59,200 Il y a des mois que je travaille... 60 00:06:59,500 --> 00:07:02,890 pardon, que nous travaillons tous 2 à cette fraternisation de l'Europe. 61 00:07:04,860 --> 00:07:06,950 On casse tout, c'est magnifique ! 62 00:07:07,800 --> 00:07:10,850 Permettez-moi de vous affirmer que par ce traité... 63 00:07:10,950 --> 00:07:15,070 Sans qu'elle s'en doute encore, l'Europe vous offre votre trône. 64 00:07:18,560 --> 00:07:19,650 Enfin ! 65 00:07:27,760 --> 00:07:29,180 Merci, messieurs ! 66 00:07:29,290 --> 00:07:30,560 Vivent l'Angleterre... 67 00:07:30,670 --> 00:07:33,010 et la réconciliation des peuples d'Europe... 68 00:07:33,110 --> 00:07:35,280 avec la République française ! 69 00:07:36,390 --> 00:07:38,190 Vous m'étouffez, messieurs ! 70 00:07:40,290 --> 00:07:42,290 Je cours prévenir ma femme. 71 00:07:45,940 --> 00:07:49,450 - Il est muet ? - Oui, de joie ! 72 00:07:49,550 --> 00:07:52,830 C'est l'enthousiasme de Paris pour la paix avec l'Angleterre. 73 00:07:53,940 --> 00:07:55,030 - C'est vrai ? - Oui. 74 00:07:55,160 --> 00:07:58,220 - Vraiment signée ? - Depuis hier soir. 75 00:07:58,690 --> 00:08:00,670 - Ah ! - Mon amour... 76 00:08:03,630 --> 00:08:04,970 j'ai presque le trône. 77 00:08:05,140 --> 00:08:08,350 Tu sais, la prédiction de ta sorcière à la Martinique... 78 00:08:08,640 --> 00:08:09,700 Oui. 79 00:08:10,310 --> 00:08:11,700 elle était vraie. 80 00:08:11,800 --> 00:08:13,610 Oui. 81 00:08:16,160 --> 00:08:17,640 Comme tu dis ! 82 00:08:17,740 --> 00:08:19,920 - Je serai reine ? - Oui. 83 00:08:20,610 --> 00:08:22,150 Plus ? 84 00:08:22,540 --> 00:08:24,420 Maintenant, tout est possible. 85 00:08:25,880 --> 00:08:28,320 Qu'est-ce que tu as ? Tu n'es pas heureuse ? 86 00:08:28,420 --> 00:08:29,870 Tu en aimes une autre. 87 00:08:30,430 --> 00:08:33,320 - De qui parles-tu ? - Tu le sais. 88 00:08:34,100 --> 00:08:37,830 - La Grassini ? - Elle est revenue à Paris. 89 00:08:38,240 --> 00:08:40,060 Je le sais, tu l'aimes. 90 00:08:40,210 --> 00:08:41,580 Savoir, oui... 91 00:08:41,840 --> 00:08:44,470 mais mon sentiment s'arrête à sa gorge. 92 00:08:44,850 --> 00:08:46,800 Je n'ai pas envie de tuer Anna. 93 00:08:47,600 --> 00:08:50,610 Ferme la fenêtre et tire les rideaux. 94 00:09:13,260 --> 00:09:14,670 Taisez-vous, commères... 95 00:09:14,770 --> 00:09:16,970 et dites-moi si Charlemagne aurait fait mieux ! 96 00:09:17,090 --> 00:09:20,310 - 4 h du matin ! - Il nous a convoqués à minuit. 97 00:09:20,550 --> 00:09:23,360 Dame ! Cette nuit est le plus beau jour de sa vie. 98 00:09:23,460 --> 00:09:25,970 Tu as raison de dire "dame", mais au pluriel. 99 00:09:26,000 --> 00:09:29,280 Car il va la nuit retrouver une certaine dame. 100 00:09:29,380 --> 00:09:31,990 - Madame de Vaudey ? - Oui, sans compter la Grassini. 101 00:09:32,090 --> 00:09:35,410 Hubert, il paraît que Joséphine et le petit Lydie... 102 00:09:36,400 --> 00:09:38,540 Laissez-nous dormir ! 103 00:09:42,620 --> 00:09:44,240 Messieurs, réveillez-vous ! 104 00:09:45,110 --> 00:09:47,380 Il faut gagner votre argent, c'est le peuple qui paye ! 105 00:09:48,210 --> 00:09:51,650 Au roi d'Angleterre, à l'empereur de Russie... 106 00:09:52,240 --> 00:09:54,660 au sultan de Turquie... 107 00:09:54,760 --> 00:09:57,570 au shah de Perse, au roi de Bavière et au bey d'Alger. 108 00:09:59,320 --> 00:10:02,420 J'ai dit shah de Perse, pas chat de gouttière ! 109 00:10:03,510 --> 00:10:07,420 - Comment on écrit "shah" ? - Avec 2 "h", Général. 110 00:10:08,890 --> 00:10:10,690 C'est bien, continue ! 111 00:10:11,320 --> 00:10:14,810 Ayant élevé la France au dessus de tous les peuples de l'Occident... 112 00:10:14,870 --> 00:10:18,930 par le traité d'Amiens, j'ai fermé pour toujours le temple de la guerre. 113 00:10:19,830 --> 00:10:21,190 Hubert ! 114 00:10:21,290 --> 00:10:23,320 Que Talleyrand me prépare un traité avec la Suisse... 115 00:10:23,480 --> 00:10:25,870 pour qu'elle nous cède le Valais. 116 00:10:25,970 --> 00:10:28,240 Et pour couper court à toute discussion... 117 00:10:28,340 --> 00:10:29,880 note à Berthier... 118 00:10:29,980 --> 00:10:32,100 pour que le général Ney concentre à la frontière suisse... 119 00:10:32,340 --> 00:10:34,680 un corps de 30 000 hommes. 120 00:10:36,870 --> 00:10:39,450 La France n'oubliera jamais... 121 00:10:39,830 --> 00:10:41,030 que... 122 00:10:41,070 --> 00:10:42,840 l'Angleterre... 123 00:10:42,940 --> 00:10:45,160 en nous accordant pour la 1ère fois... 124 00:10:45,300 --> 00:10:46,760 la liberté des mers par le traité d'Amiens... 125 00:10:46,860 --> 00:10:49,700 nous permettra ainsi une concurrence pacifique. 126 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Toi... 127 00:10:52,010 --> 00:10:53,560 pour le Grand Turc... 128 00:10:54,940 --> 00:10:57,020 ne crains rien, Grand Sultan... 129 00:10:57,640 --> 00:11:02,060 de par le traité d'Amiens, la France et l'Angleterre évacueront l'Egypte. 130 00:11:02,640 --> 00:11:04,440 Ah, pour le bey d'Alger. 131 00:11:05,320 --> 00:11:06,430 Non. 132 00:11:07,360 --> 00:11:08,530 Non. 133 00:11:08,850 --> 00:11:12,290 Avec l'évacuation de l'Egypte, ça pourrait compliquer les choses. 134 00:11:13,210 --> 00:11:15,200 Je demanderai à Talleyrand de répondre. 135 00:11:15,360 --> 00:11:17,120 Il s'en tirera mieux que moi. 136 00:11:17,950 --> 00:11:19,160 Continue ! 137 00:12:32,690 --> 00:12:35,470 Madame Caroline Murat et le général Murat... 138 00:12:35,570 --> 00:12:37,280 gouverneur de Paris. 139 00:12:42,370 --> 00:12:45,290 Messieurs les consuls Cambacérès et Lebrun. 140 00:12:45,470 --> 00:12:47,560 Mademoiselle Elisa Bonaparte. 141 00:12:47,660 --> 00:12:50,210 Messieurs Joseph et Louis Bonaparte. 142 00:12:50,840 --> 00:12:52,740 Monsieur Benjamin Constant. 143 00:12:53,630 --> 00:12:56,640 Monsieur Palma. Mademoiselle George. 144 00:12:56,880 --> 00:12:58,690 Le général Bernadotte. 145 00:12:59,000 --> 00:13:00,640 Le général Lannes. 146 00:13:01,870 --> 00:13:03,750 Madame Lesage. 147 00:13:04,320 --> 00:13:07,250 - Le général Augereau. - Quelle famille ! 148 00:13:08,410 --> 00:13:11,150 Madame Pauline Leclerc. 149 00:13:24,990 --> 00:13:26,360 Bonjour. 150 00:13:26,680 --> 00:13:29,270 - Asseyez-vous. - Je ne puis m'assoir ici, madame. 151 00:13:29,370 --> 00:13:32,550 Vous avez choisi exprès un fauteuil qui ne va pas avec ma robe. 152 00:13:36,460 --> 00:13:40,530 - Pourquoi détestes-tu ma sœur ? - Tu le sais très bien. 153 00:14:25,430 --> 00:14:28,710 Julienne est notre nuit, vu qu'elle était dernière il y a 4 mois. 154 00:14:30,430 --> 00:14:31,970 Eh bien ? 155 00:14:32,820 --> 00:14:34,580 Peut-être... 156 00:14:36,390 --> 00:14:37,610 Un fils ! 157 00:14:37,860 --> 00:14:39,090 Un fils ! 158 00:14:39,540 --> 00:14:41,560 Joséphine, donne-moi un fils ! 159 00:14:55,360 --> 00:14:58,300 Son Excellence Charles Fox... 160 00:14:58,400 --> 00:15:00,380 et Lord Cornwallis ! 161 00:15:10,810 --> 00:15:14,950 Je ne saurais exprimer mon admiration pour vous. 162 00:15:15,050 --> 00:15:17,780 Est-il vrai, Milord, que vous ayez dit après la prise de la Bastille : 163 00:15:17,840 --> 00:15:20,610 "voici le plus bel évènement de l'histoire". 164 00:15:20,710 --> 00:15:22,840 Je l'ai dit et le pense toujours, Général. 165 00:15:23,240 --> 00:15:25,270 Alors, la paix d'Amiens reste donc... 166 00:15:25,510 --> 00:15:28,110 le second évènement le plus important de l'histoire... 167 00:15:28,220 --> 00:15:31,220 - entre nos 2 peuples. - Gloire vous en soit rendue. 168 00:15:31,330 --> 00:15:35,360 Je suis brièvement à Paris dans l'unique but de saluer, remercier... 169 00:15:35,460 --> 00:15:37,510 et embrasser au nom de l'Angleterre... 170 00:15:37,610 --> 00:15:40,640 le plus grand homme de toute la légende des pays. 171 00:15:46,470 --> 00:15:50,420 Le devoir de ma charge m'y oblige, je repars à la seconde. 172 00:16:03,070 --> 00:16:04,950 Viens, j'ai à te parler. 173 00:16:17,960 --> 00:16:20,270 Tu sais ce qu'on fredonne sur toi à Paris ? 174 00:16:20,370 --> 00:16:23,890 Reconnaissez vos 2 vainqueurs, peuple, courbez vos fronts dociles... 175 00:16:23,990 --> 00:16:27,280 Pauline s'empare des cœurs quand Bonaparte prend des villes. 176 00:16:27,790 --> 00:16:30,100 Pourquoi prends-tu tous les hommes qui te plaisent ? 177 00:16:30,200 --> 00:16:33,390 Tu fais pareil avec les femmes, mais moi, je ne suis pas hypocrite. 178 00:16:35,940 --> 00:16:38,090 Tout Paris jase. 179 00:16:38,720 --> 00:16:41,000 Je t'ai acheté un hôtel rue de Courcelles... 180 00:16:41,100 --> 00:16:43,100 un château à Villers-Cotterêts. 181 00:16:43,230 --> 00:16:45,780 Je t'ai donné des bijoux plus qu'à ma femme. 182 00:16:46,020 --> 00:16:49,130 Au lieu de me remercier, alors que ton mari se meurt à Saint-Domingue... 183 00:16:49,230 --> 00:16:51,400 tu couches avec Lafont, un petit acteur imbécile. 184 00:16:51,540 --> 00:16:53,570 Bravo ! Tu es jaloux. 185 00:16:54,160 --> 00:16:57,990 Tu ne relèves pas le niveau de la famille par tes folles dépenses. 186 00:16:58,090 --> 00:17:01,340 Mais je tiens ton commerce. Je fais aller tes manufactures. 187 00:17:01,440 --> 00:17:04,650 - Je t'en prie ! - Laisse dire les gens ! 188 00:17:05,380 --> 00:17:09,190 Tu peux tout me demander. Je me moque de tout le monde, sauf de toi. 189 00:17:09,910 --> 00:17:13,530 Si un jour tu cherches un amour sincère, tu sais où t'adresser. 190 00:17:14,490 --> 00:17:17,090 Tu es la plus belle fille du monde. 191 00:17:19,750 --> 00:17:22,720 - Tu n'as plus rien à me dire, frère chéri ? - Non ! Si ! 192 00:17:23,740 --> 00:17:27,430 - Tu vas partir rejoindre ton mari. - Non ! - Je l'exige ! 193 00:17:28,370 --> 00:17:30,670 Ici, toutes les femmes sont jalouses de toi. 194 00:17:30,760 --> 00:17:32,460 - Pars ! - Non ! 195 00:17:32,570 --> 00:17:34,170 C'est un ordre ! 196 00:17:39,470 --> 00:17:42,390 C'est bon, je partirai, puisque c'est ta femme qui le veut. 197 00:17:45,700 --> 00:17:48,570 - C'est le moment d'agir. - La couronne est à sa portée. 198 00:17:48,670 --> 00:17:50,960 - S'il la refuse, jurons de repartir en Corse. - Je le jure ! - Moi aussi ! 199 00:17:51,090 --> 00:17:54,600 Joseph, tu es le chef de la famille ! Tu dois l'exiger. 200 00:17:54,700 --> 00:17:57,310 Un instant ! Je vais lui parler. 201 00:17:57,840 --> 00:17:59,930 Talleyrand travaille pour nous. 202 00:18:05,000 --> 00:18:07,280 Ah ! Mon cher Carnot ! 203 00:18:08,220 --> 00:18:09,810 Je suis content de vous voir. 204 00:18:09,910 --> 00:18:12,080 Pourquoi restez-vous dans l'opposition ? 205 00:18:12,180 --> 00:18:14,640 Ne suis-je pas aussi républicain que vous ? 206 00:18:15,230 --> 00:18:18,020 Je crains que ce ne soit plus pour longtemps. 207 00:18:18,120 --> 00:18:21,400 Un homme d'état qui gouverne, celà ne s'était pas vu depuis 89. 208 00:18:21,720 --> 00:18:23,350 Gouverner la France... 209 00:18:23,440 --> 00:18:26,060 après 12 ans de tels évènements... 210 00:18:26,150 --> 00:18:27,980 ces pages vous fascinent. 211 00:18:28,090 --> 00:18:31,060 Certes, mais vous êtes resté militaire, mon ami... 212 00:18:31,110 --> 00:18:32,900 et c'est là votre excuse... 213 00:18:33,000 --> 00:18:35,210 de confondre gouverner et commander. 214 00:18:36,280 --> 00:18:39,450 Oubliez-vous, Carnot, que je viens d'apporter la paix sur la terre... 215 00:18:39,540 --> 00:18:41,930 obtenu des Anglais la liberté des mers... 216 00:18:42,390 --> 00:18:44,210 sauvé ainsi l'industrie française... 217 00:18:44,310 --> 00:18:46,640 amnistié 140 000 émigrés... 218 00:18:46,740 --> 00:18:48,950 créé le Code civil, vous oubliez tout ça ? 219 00:18:49,060 --> 00:18:50,060 Non. 220 00:18:50,230 --> 00:18:53,700 Mais je n'oublie pas que c'est grâce à la Révolution que vous êtes là. 221 00:18:54,010 --> 00:18:56,460 La République cherchait un chef. 222 00:18:56,780 --> 00:18:58,270 Militaire ? 223 00:18:58,880 --> 00:19:00,490 Militaire, oui ! 224 00:19:01,340 --> 00:19:02,660 Elle l'a trouvé. 225 00:19:02,760 --> 00:19:04,490 Le peuple, hélas... 226 00:19:04,590 --> 00:19:07,000 souhaite toujours la force au lendemain des désordres. 227 00:19:07,160 --> 00:19:09,900 Personne ne vous a empêché d'user de la vôtre. 228 00:19:10,000 --> 00:19:11,590 Vous étiez plus célèbre que moi. 229 00:19:11,690 --> 00:19:14,370 La Révolution n'aime pas qu'on l'utilise à son profit. 230 00:19:14,470 --> 00:19:16,320 La Révolution est terminée. 231 00:19:16,620 --> 00:19:19,650 J'en ai blâmé les excès sans en modifier les principes. 232 00:19:19,750 --> 00:19:22,820 Je n'ai pas changé les couleurs de son drapeau. 233 00:19:23,160 --> 00:19:25,600 Il faut respecter la Constitution. 234 00:19:25,700 --> 00:19:28,010 Aucune constitution n'est restée telle qu'elle a été faite. 235 00:19:28,140 --> 00:19:31,100 Sa marche est toujours subordonnée aux hommes, aux circonstances. 236 00:19:31,340 --> 00:19:34,820 D'ailleurs, le nom et la forme du gouvernement ne signifient rien... 237 00:19:34,920 --> 00:19:36,890 pourvu que les citoyens soient égaux en droits... 238 00:19:36,990 --> 00:19:39,550 et que la justice soit rendue. 239 00:19:40,030 --> 00:19:41,480 Je reconnais là... 240 00:19:41,580 --> 00:19:44,550 l'ardente sincérité de votre amour pour la France. 241 00:19:44,940 --> 00:19:46,470 Et je souhaite... 242 00:19:46,570 --> 00:19:49,290 que vous n'ayez jamais d'autre excuse valable... 243 00:19:49,430 --> 00:19:51,050 devant l'histoire. 244 00:19:51,110 --> 00:19:54,440 J'aurai besoin de plus en plus de force et de pouvoir. 245 00:19:55,160 --> 00:19:58,170 Tenir l'Europe en équilibre sur mes épaules... 246 00:19:58,940 --> 00:20:01,930 voilà, Carnot, la vraie raison qui me pousse... 247 00:20:02,530 --> 00:20:04,970 à, comment dire... 248 00:20:05,760 --> 00:20:08,670 - l'absolutisme. - Je le sais. 249 00:20:09,260 --> 00:20:11,150 Et c'est pourquoi, Général... 250 00:20:11,250 --> 00:20:14,010 je vous demande mon retrait d'une vie politique... 251 00:20:14,120 --> 00:20:16,420 qui ne s'accorde pas avec mes principes. 252 00:20:16,870 --> 00:20:18,560 Quoi qu'il arrive... 253 00:20:18,670 --> 00:20:20,960 je resterai toujours votre ami. 254 00:20:21,060 --> 00:20:22,950 A votre gré, Carnot. 255 00:20:30,610 --> 00:20:35,490 C'est triste, ici ! Je veux qu'on s'amuse à la folie ! 256 00:20:52,250 --> 00:20:55,230 Carnot vient de me tenir un langage sévère. 257 00:20:55,700 --> 00:20:57,130 Peut-être a-t-il raison ? 258 00:20:57,230 --> 00:20:59,720 Ne vous laissez pas influencer par son humeur. 259 00:20:59,830 --> 00:21:01,280 Et ma famille ? 260 00:21:01,380 --> 00:21:04,460 Elle m'exhorte à monter sur le trône ! Elle a raison aussi ? 261 00:21:04,730 --> 00:21:07,770 En ces mois de paix, l'intérêt de mon bonheur personnel... 262 00:21:08,110 --> 00:21:10,550 serait de renoncer à la vie publique. 263 00:21:10,650 --> 00:21:13,320 Si les Bourbon vous entendaient, ils reviendraient. 264 00:21:13,420 --> 00:21:16,680 - Ils vous pendraient, Fouché. - Vous aussi, Général. 265 00:21:20,380 --> 00:21:21,830 Alors, mes amis ? 266 00:21:22,000 --> 00:21:23,090 Alors... 267 00:21:23,190 --> 00:21:26,090 vous n'avez pas une complète autorité politique, c'est le défaut de votre cuirasse. 268 00:21:26,190 --> 00:21:28,520 C'est l'instabilité du système des 3 consuls. 269 00:21:28,830 --> 00:21:31,020 Il faut que vous deveniez consul à vie... 270 00:21:31,130 --> 00:21:33,120 la dernière marche avant le trône. 271 00:21:33,220 --> 00:21:36,190 - Vous croyez ? - Oui. - A raison. 272 00:21:36,200 --> 00:21:39,230 Mieux vaut négocier avec l'Europe au nom d'un empire... 273 00:21:39,330 --> 00:21:41,210 que d'une république fatiguée, inquiète... 274 00:21:41,310 --> 00:21:44,490 jouez avec votre génie et votre courage à comprimer l'anarchie... 275 00:21:44,590 --> 00:21:47,440 vous êtes pour eux le plus souhaitable des souverains. 276 00:21:47,540 --> 00:21:49,550 Vous le pensez vraiment, Talleyrand ? 277 00:21:49,650 --> 00:21:52,630 C'est le ministre des Affaires étrangères qui vous parle. 278 00:21:52,740 --> 00:21:55,450 - Plus votre pouvoir sera absolu... - Et de droit divin. 279 00:21:55,550 --> 00:21:58,990 plus vous vous concilierez l'Europe, qui au fond, n'admire que la force. 280 00:21:59,050 --> 00:22:00,310 Napoléon... 281 00:22:01,460 --> 00:22:04,400 tu sais ce que notre père m'a dit de toi avant de mourir. 282 00:22:04,580 --> 00:22:07,210 Je me sauverais la vie si je pouvais le revoir. 283 00:22:07,310 --> 00:22:09,450 Lui dont l'épée fera trembler les rois. 284 00:22:09,550 --> 00:22:11,590 Lui qui changera la face du monde. 285 00:22:11,690 --> 00:22:13,680 Au nom de toute la famille Bonaparte... 286 00:22:13,780 --> 00:22:17,550 obéis à notre père. Le trône vide est pour toi. 287 00:22:17,650 --> 00:22:18,690 Prend la couronne ! 288 00:22:18,790 --> 00:22:20,790 Nous serons la base de ta nouvelle noblesse. 289 00:22:23,210 --> 00:22:26,770 - Qu'en penses-tu, Murat ? - Vos soldats en pleureront de joie ! 290 00:22:28,660 --> 00:22:29,930 C'est bien. 291 00:22:30,250 --> 00:22:33,200 L'empire, l'empire ! 292 00:22:38,170 --> 00:22:41,120 Vous pensez que je dois un nouveau sacrifice au peuple ? 293 00:22:42,500 --> 00:22:43,650 Konarev ! 294 00:22:43,850 --> 00:22:47,590 Organisez d'urgence un référendum pour le consulat à vie. 295 00:22:55,150 --> 00:22:58,200 - Vous connaissez madame de Staël ? -Trop ! 296 00:22:58,940 --> 00:23:01,110 J'ai reçu une lettre de la Grassini... 297 00:23:01,210 --> 00:23:03,410 elle vous envoie ses meilleurs souvenirs. 298 00:23:04,210 --> 00:23:06,510 On m'avait dit que vous étiez belle, madame Récamier. 299 00:23:06,610 --> 00:23:08,400 On m'avait dit que vous étiez poli. 300 00:23:09,620 --> 00:23:11,110 De quoi parlez-vous ? 301 00:23:11,220 --> 00:23:14,680 Nous citions Corneille au sujet de l'instabilité politique... 302 00:23:14,780 --> 00:23:18,970 et comme elle a l'éclat du verre, elle en a la fragilité. 303 00:23:19,250 --> 00:23:22,640 Chez moi, madame, ce n'est pas du verre, c'est du diamant. 304 00:23:24,150 --> 00:23:27,630 Vous partageriez vos faveurs entre le général Moreau et mon frère Lucien ? 305 00:23:27,730 --> 00:23:30,950 Je ne partage avec eux que mon inquiétude de vos ambitions. 306 00:23:31,890 --> 00:23:35,850 Et si je vous trouve un petit coin d'exil pour apaiser ces inquiétudes ? 307 00:23:38,250 --> 00:23:41,160 Vous êtes aussi bonne comédienne que Palma. 308 00:23:44,750 --> 00:23:46,420 Tu es folle, Juliette ! 309 00:23:46,530 --> 00:23:49,280 Peut-être, mais moins que vous tous ici. 310 00:24:05,830 --> 00:24:08,390 Hypocrite ! Je t'ai vu avec madame Récamier. 311 00:24:08,740 --> 00:24:10,930 Je vais le dire à ta vieille femme. 312 00:24:24,640 --> 00:24:26,230 Merci, j'étouffais. 313 00:24:28,430 --> 00:24:31,160 Ils sont tous après moi comme des fourmis. 314 00:24:31,780 --> 00:24:34,070 Carnot, ma famille... 315 00:24:34,670 --> 00:24:36,540 - Constant... - Ah non ! 316 00:24:36,900 --> 00:24:38,800 Pas toi, Benjamin. 317 00:24:38,900 --> 00:24:41,650 - Mais je n'ai pas de frères. - Idiot ! 318 00:24:44,150 --> 00:24:48,390 - Tu me vois empereur ? - Vous seriez pas plus mal qu'un autre. 319 00:24:48,490 --> 00:24:50,380 Avec des talons. 320 00:25:15,280 --> 00:25:17,710 - Madame est seule ? - Oui. 321 00:25:56,320 --> 00:25:57,770 C'est drôle. 322 00:25:58,260 --> 00:26:00,390 Il m'a semblé en montant l'escalier... 323 00:26:01,200 --> 00:26:02,860 qu'un violon t'accompagnait. 324 00:26:04,840 --> 00:26:07,000 Tu as rêvé, mon petit Corse. 325 00:26:08,610 --> 00:26:10,430 Tu m'aimes toujours ? 326 00:26:11,290 --> 00:26:14,230 Qu'est-ce que tu attends pour être intéressé. 327 00:27:15,860 --> 00:27:16,870 C'est toi, le vaurien ! 328 00:27:16,970 --> 00:27:19,050 Tu devais poser ton sabre à la porte du 18 brumaire. 329 00:27:19,150 --> 00:27:22,240 Le 19, j'étais un mur contre lesquels doivent se briser tous les souvenirs. 330 00:27:22,280 --> 00:27:23,860 - Même ma reconnaissance ? - Oui ! 331 00:27:23,960 --> 00:27:25,060 Je pars dans l'opposition. 332 00:27:25,130 --> 00:27:27,930 Tu parles comme Saint-Just, mais tu agis comme César ! 333 00:27:28,020 --> 00:27:31,500 Cette ordure anonyme, parallèle entre César, Cromwell et Bonaparte... 334 00:27:31,600 --> 00:27:33,670 - c'est toi qui l'a écrite ? - Oui, c'est moi. 335 00:27:34,680 --> 00:27:38,250 Il paraît aussi que tu me singes sur un théâtre d'amateurs avec Elisa... 336 00:27:38,350 --> 00:27:39,980 qui s'exhibe en maillot rose ! 337 00:27:40,090 --> 00:27:41,150 Oui. 338 00:27:41,560 --> 00:27:43,170 Tu me provoques, pourquoi ? 339 00:27:43,220 --> 00:27:44,860 Pour arriver à te faire honte. 340 00:27:44,980 --> 00:27:48,710 - Tu prends ta famille pour des esclaves ! - Je ne dois rien à personne ! 341 00:27:48,850 --> 00:27:51,270 Tu nous dois tout depuis le 18 brumaire ! 342 00:27:55,180 --> 00:27:56,200 D'accord. 343 00:27:56,300 --> 00:27:59,260 - N'es-tu pas ministre de l'Intérieur ? - Un titre creux ! 344 00:27:59,360 --> 00:28:02,540 Tous tes ministres sont des pantins qui ne peuvent agir. 345 00:28:02,640 --> 00:28:04,870 Tu sais bien qu'en voulant supprimer la liberté... 346 00:28:04,970 --> 00:28:07,330 tu as rayé le plus beau mot de la langue française. 347 00:28:07,440 --> 00:28:09,900 Je te raye de ma vie et du gouvernement ! 348 00:28:11,830 --> 00:28:13,620 Ordure ! Ordure ! 349 00:28:17,430 --> 00:28:20,730 - Je m'en vais ! - Va, laisse-moi lui parler, mon enfant. 350 00:28:27,660 --> 00:28:28,740 Ah ! 351 00:28:30,670 --> 00:28:33,140 Maman Letizia, vous aviez juré de ne jamais revenir au palais. 352 00:28:33,830 --> 00:28:36,180 Je voudrais bien t'en arracher, mon enfant. 353 00:28:36,280 --> 00:28:40,270 Je tremble pour toi, toutes ces dorures de théâtre me font peur. 354 00:28:40,370 --> 00:28:42,770 - Vous tremblez surtout pour Lucien. - Non ! - Si ! 355 00:28:42,870 --> 00:28:43,970 Chut ! 356 00:28:44,080 --> 00:28:46,920 - C'est lui que vous aimez le plus. - Oui... 357 00:28:47,120 --> 00:28:49,500 parce qu'il est le plus malheureux ! 358 00:28:49,990 --> 00:28:53,420 Tous ceux qui ne voudront pas s'élever avec moi ne seront pas de ma famille ! 359 00:28:57,780 --> 00:29:00,570 Calme-toi ! Calme-toi ! 360 00:29:02,430 --> 00:29:03,440 C'est bon. 361 00:29:04,070 --> 00:29:06,900 - Je le nomme ambassadeur à Madrid. - Merci. 362 00:29:07,000 --> 00:29:11,140 Oh, comme tu es devenu coquet ! 363 00:29:11,240 --> 00:29:13,500 Tu as même une glace sur ton bureau ! 364 00:29:13,870 --> 00:29:17,100 Maman, c'est Joséphine qui l'a oubliée. 365 00:29:17,270 --> 00:29:19,070 C'est vrai que je vous ressemble. 366 00:29:19,150 --> 00:29:22,610 Mais, maman Letizia, pourquoi vous ennuyez-vous dans mon palais ? 367 00:29:22,720 --> 00:29:25,690 Tenez, regardez vos filles, elles dépensent 1 million par an ! 368 00:29:25,790 --> 00:29:27,940 Ah oui ? Eh bien, je vais faire comme elles... 369 00:29:28,050 --> 00:29:30,930 à la condition que vous m'en donniez 2. 370 00:29:32,970 --> 00:29:36,430 - Pourvu que ça dure ! - Mais oui, ça durera longtemps. 371 00:29:40,520 --> 00:29:43,340 Pourquoi tu gardes ta main toujours comme ça ? 372 00:29:43,650 --> 00:29:47,030 Mais, je ne sais pas, c'est peut-être pour empêcher mon tic... 373 00:29:47,130 --> 00:29:49,730 de tirer la manche gauche avec la main droite. 374 00:29:49,830 --> 00:29:52,910 Tu n'as pas mal à l'estomac ? Je me souviens que ton père... 375 00:29:53,010 --> 00:29:54,280 Mère ! 376 00:29:54,800 --> 00:29:56,760 - Jamais je n'avais pensé à ça. - Ah bon ! 377 00:29:56,860 --> 00:30:00,060 - Mais peut-être as-tu raison. - Non ! - Ne t'inquiète pas. 378 00:30:00,930 --> 00:30:03,390 Mon petit Napoléon ! 379 00:30:14,740 --> 00:30:17,260 C'est une clause du traité d'Amiens ! 380 00:30:17,360 --> 00:30:19,590 Vous violez votre signature ! 381 00:30:22,940 --> 00:30:25,230 Attention, monsieur Fox ! 382 00:30:25,330 --> 00:30:28,350 Je ne vous aurais jamais cru capable... 383 00:30:28,450 --> 00:30:31,260 de trahir ainsi vos engagements ! 384 00:30:32,070 --> 00:30:33,840 Le thé est servi, Milord. 385 00:30:33,940 --> 00:30:38,010 Criez à votre aise, vous ne changerez pas ma décision. 386 00:30:39,610 --> 00:30:43,500 Votre admiration pour cet ambitieux petit Corse... 387 00:30:45,710 --> 00:30:47,390 vous aveugle. 388 00:30:47,490 --> 00:30:50,670 Il veut la Méditerranée pour lui tout seul. 389 00:30:50,970 --> 00:30:53,250 Je ne rendrai pas Malte. 390 00:30:53,350 --> 00:30:54,900 Nous avons signé. 391 00:30:55,520 --> 00:30:59,070 C'est pour l'Angleterre un traité de dupes ! 392 00:30:59,170 --> 00:31:00,770 Je l'en désengage. 393 00:31:00,870 --> 00:31:04,500 Les manufactures de Bonaparte nous ruinent... 394 00:31:04,600 --> 00:31:09,930 parce que vous avez fait l'erreur de lui laisser la liberté des mers ! 395 00:31:10,160 --> 00:31:13,980 - Vous dites que c'était une erreur ? - Oui, et je l'ai réparée. 396 00:31:15,670 --> 00:31:17,030 Amiral... 397 00:31:17,310 --> 00:31:20,750 ces décrets vous autorisent à arraisonner les navires français. 398 00:31:24,550 --> 00:31:27,530 Nelson se chargera de réparer le crime... 399 00:31:30,040 --> 00:31:32,880 l'erreur que vous avez commise. 400 00:31:34,540 --> 00:31:38,690 - L'Histoire vous jugera ! - Nos colonies avant tout ! 401 00:31:38,840 --> 00:31:42,600 Il est plus sentimental que vous ne croyez... 402 00:31:42,700 --> 00:31:46,780 et votre hostilité peut l'amener à envahir l'Angleterre. 403 00:31:46,880 --> 00:31:49,200 Pas de mon vivant, monsieur Fox ! 404 00:31:49,300 --> 00:31:52,480 Imbéciles ! Vous ruinez votre pays ! 405 00:31:55,440 --> 00:31:57,580 Calmez-le, mon cher Nelson. 406 00:31:57,680 --> 00:32:00,730 Il vous admire comme il admire Bonaparte. 407 00:32:03,160 --> 00:32:07,510 Il faut abattre ce Corse. Il se prend pour César. 408 00:32:07,610 --> 00:32:09,620 Il est très dangereux. 409 00:32:09,720 --> 00:32:13,400 J'ai votre homme, le chef vendéen... 410 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 Georges Cadoudal. 411 00:32:15,100 --> 00:32:17,640 Ah, l'homme de la machine infernale ? 412 00:32:17,740 --> 00:32:19,930 Il est l'ami de Pichegru. 413 00:32:20,150 --> 00:32:21,830 J'ai donné à Cadoudal... 414 00:32:21,930 --> 00:32:25,340 toutes instructions d'agir sur une grande échelle. 415 00:32:25,530 --> 00:32:29,520 Détruire les arsenaux, tuer Bonaparte si possible... 416 00:32:29,960 --> 00:32:32,560 et préparer le retour d'un prince français... 417 00:32:32,970 --> 00:32:34,470 le duc d'Enghien. 418 00:32:34,570 --> 00:32:36,120 Je n'ai rien entendu ! 419 00:32:36,180 --> 00:32:38,650 Lavez ce linge sale sans nous... 420 00:32:38,750 --> 00:32:42,120 pourvu qu'il devienne blanc pour le drapeau des Bourbon. 421 00:32:44,510 --> 00:32:48,470 Il faut réveiller la Prusse, l'Autriche et la Russie. 422 00:32:48,930 --> 00:32:53,990 Milord, voici le programme d'assistance aux nations alliées. 423 00:32:56,950 --> 00:32:59,970 J'ai de mauvaises nouvelles de Londres et de Saint-Pétersbourg. 424 00:33:00,330 --> 00:33:02,660 Heureusement, j'ai déjà pris mes précautions. 425 00:33:02,760 --> 00:33:05,740 Pour l'Angleterre et la Russie, vous représentez encore la République. 426 00:33:05,840 --> 00:33:07,980 Ce sont les idées de la Révolution qu'ils haïssent. 427 00:33:08,120 --> 00:33:10,270 Les orages qui se préparent contre vous ne se dissiperont... 428 00:33:10,410 --> 00:33:12,110 que si vous montez sur le trône. 429 00:33:12,210 --> 00:33:13,210 Tiens ! 430 00:33:13,330 --> 00:33:15,380 Fouché prétendait récemment le contraire. 431 00:33:15,480 --> 00:33:18,170 Fouché ? Il était mal informé. 432 00:33:18,780 --> 00:33:20,210 Oui, je sais. 433 00:33:20,790 --> 00:33:23,370 Je compte d'ailleurs me séparer de lui. 434 00:33:24,250 --> 00:33:27,030 Il est dans les souliers de tout le monde, y compris les vôtres. 435 00:33:27,130 --> 00:33:29,170 Si ce que vous dites de mes bas est vrai, Général... 436 00:33:29,270 --> 00:33:31,830 il doit se sentir bien mal à l'aise dans les miens. 437 00:33:32,530 --> 00:33:35,310 Vous m'horripilez avec votre esprit, monsieur de Taleyrand. 438 00:33:35,410 --> 00:33:38,350 Pas Taleyrand, Talleyrand, avec 2 "l". 439 00:33:38,640 --> 00:33:41,720 Avec 2 ailes ? On ne le dirait pas. 440 00:33:42,640 --> 00:33:45,240 Le bon goût est votre ennemi personnel, Général. 441 00:33:45,560 --> 00:33:48,950 Vous devriez vous en défaire à coups de canons. 442 00:33:49,270 --> 00:33:50,910 Vous êtes un voleur... 443 00:33:51,200 --> 00:33:52,760 un lâche... 444 00:33:52,800 --> 00:33:54,330 un homme sans foi. 445 00:33:54,500 --> 00:33:57,720 - Vous ne croyez pas en Dieu. - Vous non plus, Général. 446 00:34:01,160 --> 00:34:02,790 Moi, c'est mon affaire. 447 00:34:02,850 --> 00:34:04,800 Je ne crois pas en Dieu, c'est vrai... 448 00:34:04,880 --> 00:34:07,960 mais je crois en vous quand vous n'êtes pas en colère. 449 00:34:10,250 --> 00:34:12,310 Vous retombez toujours sur mes pattes. 450 00:34:12,420 --> 00:34:14,590 Vous aviez raison de dire que Fouché n'est pas sûr. 451 00:34:14,660 --> 00:34:17,570 Il est aveuglé par le général Moreau, son ennemi... 452 00:34:17,680 --> 00:34:20,320 et il n'a pas encore compris que l'Angleterre est partout... 453 00:34:20,420 --> 00:34:22,330 et votre mortelle ennemie. 454 00:34:22,900 --> 00:34:26,100 Moreau et Fouché, oui. Je m'en doutais. 455 00:34:29,360 --> 00:34:33,430 Dès cet instant, Fouché n'est plus ministre de la Police. 456 00:34:34,900 --> 00:34:36,580 Je nomme Réal à sa place. 457 00:34:37,250 --> 00:34:38,460 Et Régner... 458 00:34:40,000 --> 00:34:41,540 à la Justice. 459 00:34:55,620 --> 00:34:58,060 Ne singe pas Taleyrand, idiot ! 460 00:34:59,960 --> 00:35:02,040 Avec 2 "l", Général. 461 00:35:03,140 --> 00:35:04,770 Alors, quitte-les ! 462 00:35:09,400 --> 00:35:11,210 Elles sont assez grandes, maintenant ! 463 00:35:11,800 --> 00:35:13,330 Je vais faire un tour sur la terrasse. 464 00:35:13,430 --> 00:35:15,640 Vous savez bien que je ne peux jamais vous laisser seul. 465 00:35:15,740 --> 00:35:17,220 Va te coucher ! 466 00:35:33,580 --> 00:35:34,970 Qu'est-ce qu'il y a ? 467 00:35:35,070 --> 00:35:36,610 Alerte à la garde ! 468 00:35:38,950 --> 00:35:40,570 Par là ! Tirez ! 469 00:35:44,670 --> 00:35:45,910 C'est Cadoudal ! 470 00:35:51,120 --> 00:35:52,560 Merci, Constant. 471 00:35:53,500 --> 00:35:55,010 Tu m'as sauvé la vie. 472 00:35:55,440 --> 00:35:57,140 Va te coucher. 473 00:36:00,750 --> 00:36:02,500 Laisse-moi seul. 474 00:36:28,560 --> 00:36:29,940 Tu m'as fait peur. 475 00:36:30,050 --> 00:36:32,130 J'ai entendu des coups de feu, Général. 476 00:36:33,840 --> 00:36:35,330 J'ai à te parler. 477 00:36:35,920 --> 00:36:37,720 Remets vite ton habit d'huissier. 478 00:36:37,910 --> 00:36:40,860 Je ne veux pas qu'on voie ton vrai visage. 479 00:36:40,920 --> 00:36:42,930 J'en ai pour quelques instants. 480 00:37:10,710 --> 00:37:12,630 Tu as entendu, c'était Cadoudal. 481 00:37:12,740 --> 00:37:16,350 Vous êtes la cible vivante à la fois des royalistes et des jacobins. 482 00:37:16,710 --> 00:37:19,300 Mais c'est l'Angleterre qui tient les ficelles. 483 00:37:19,400 --> 00:37:22,020 Tous les complots partent de Londres. 484 00:37:22,200 --> 00:37:24,570 - Tu pourras en retrouver la source ? - Oui. 485 00:37:24,900 --> 00:37:27,580 Il faudrait capter la confiance de leur chef du contre-espionnage... 486 00:37:27,970 --> 00:37:29,410 sir Hammon. 487 00:37:29,950 --> 00:37:32,310 Evidemment, ce n'est pas chose facile. 488 00:37:37,860 --> 00:37:39,600 Méhée de La Touche ! 489 00:37:39,680 --> 00:37:42,730 - Leur fameux espion ? - Il est sous les verrous. 490 00:37:42,830 --> 00:37:45,670 Contre sa vie, j'ai obtenu cette lettre d'accréditation... 491 00:37:45,720 --> 00:37:47,510 et la grille de leur code... 492 00:37:47,610 --> 00:37:50,210 qui m'ouvre les portes les plus secrètes de leurs services. 493 00:37:50,380 --> 00:37:51,410 Magnifique ! 494 00:37:54,700 --> 00:37:56,480 Que penses-tu de mon idée ? 495 00:37:56,580 --> 00:37:58,780 - C'est un brouillon de votre main ? - Oui. 496 00:37:58,880 --> 00:38:02,500 De mes plans d'invasion de l'Angleterre, mais pas de l'Irlande. 497 00:38:02,650 --> 00:38:04,510 Ils sont faux, évidemment. 498 00:38:04,660 --> 00:38:07,210 Je les ai fabriqués pour qu'il te les achètent. 499 00:38:07,320 --> 00:38:10,780 - Quel bon taux, Général ! - Dis-leur que toi, Frioul... 500 00:38:10,880 --> 00:38:14,250 huissier de mon cabinet privé, tu connais ma cachette secrète. 501 00:38:14,550 --> 00:38:16,050 Range-moi ça. 502 00:38:16,600 --> 00:38:20,110 Et que tu leur vends très cher tous mes plans militaires. 503 00:38:22,510 --> 00:38:25,270 Renseigne-toi aussi au sujet d'un complot du général Moreau... 504 00:38:25,790 --> 00:38:27,820 dont Talleyrand m'a parlé. 505 00:38:28,910 --> 00:38:30,780 Tu sais que tu risques ta vie. 506 00:38:31,400 --> 00:38:34,520 C'est peu pour conserver la vôtre, Général. 507 00:38:37,880 --> 00:38:41,410 Messieurs, vous pouvez parler devant monsieur Frioul... 508 00:38:41,510 --> 00:38:44,550 dont l'accréditation a été signée par notre agent à Paris... 509 00:38:44,660 --> 00:38:46,160 monsieur Méhée de La Touche. 510 00:38:46,290 --> 00:38:50,120 Monsieur Frioul est l'huissier privé du cabinet de Bonaparte. 511 00:38:50,630 --> 00:38:52,740 Il a dérobé ces plans... 512 00:38:52,850 --> 00:38:55,670 de l'invasion de notre pays par l'Irlande. 513 00:38:57,630 --> 00:39:00,980 Ils ont été écrits par Bonaparte en personne. 514 00:39:02,530 --> 00:39:03,890 Merci. 515 00:39:15,400 --> 00:39:19,340 L'Angleterre n'oubliera jamais ce service, monsieur Frioul. 516 00:39:22,190 --> 00:39:25,390 Voici un acompte de 50 000 livres. 517 00:39:25,590 --> 00:39:27,810 Vous aurez le triple... 518 00:39:27,910 --> 00:39:31,600 si vous nous apportez tout le dossier des plans militaires. 519 00:39:32,680 --> 00:39:35,760 En or, s'il vous plait. 520 00:39:38,190 --> 00:39:39,890 Reprends ces 50 000 livres... 521 00:39:39,990 --> 00:39:42,040 elles sont à toi, tu les a bien gagnées. 522 00:39:42,200 --> 00:39:44,250 Tous tes documents sont formidables. 523 00:39:44,430 --> 00:39:46,950 - Combien de conjurés ? - 50... 524 00:39:47,050 --> 00:39:49,530 dont le plus dangereux, Cadoudal. 525 00:39:52,070 --> 00:39:55,130 Ils ont fait 3 groupes séparés pour vous tuer et restaurer les Bourbon. 526 00:39:55,670 --> 00:39:59,710 Un brave Français viendra soit par la côte, soit par le Rhin. 527 00:40:02,730 --> 00:40:05,890 Je ne laisserai pas faire cette bande d'assassins ! 528 00:40:08,500 --> 00:40:11,030 Je te donnerai mes ordres pour ta police secrète. 529 00:40:11,140 --> 00:40:12,490 Merci, Frioul. 530 00:40:19,780 --> 00:40:20,900 Duroc ! 531 00:40:24,430 --> 00:40:26,200 Assois-toi là et écris. 532 00:40:26,720 --> 00:40:29,030 Ceinturez Paris de postes et de bivouacs... 533 00:40:29,350 --> 00:40:31,260 Tirez à vue sur ceux qui en sortent. 534 00:40:31,360 --> 00:40:33,120 Garnison sur pied de guerre. 535 00:40:33,220 --> 00:40:35,260 Marche policière de jour et de nuit sur la Seine. 536 00:40:35,440 --> 00:40:38,190 Une armée de veilleurs sur les côtes normandes. 537 00:40:38,290 --> 00:40:41,420 Prépare les voitures, je pars cette nuit pour Boulogne. 538 00:40:41,520 --> 00:40:42,790 Duroc ! 539 00:40:43,160 --> 00:40:45,360 Madame de Vaudey sera du voyage. 540 00:40:45,840 --> 00:40:47,170 Incognito. 541 00:40:55,810 --> 00:40:57,610 Asseyez-vous, messieurs. 542 00:40:58,220 --> 00:41:00,750 Decrès, je vous confirme que l'Angleterre... 543 00:41:00,860 --> 00:41:03,680 n'obtiendra jamais d'autre traité que celui d'Amiens. 544 00:41:03,740 --> 00:41:06,510 Et jamais je ne souffrirai qu'elle débarque en Méditerranée. 545 00:41:06,570 --> 00:41:09,770 Vous aviez mon accord pour 2 200 bateaux et 9 canonnières. 546 00:41:09,870 --> 00:41:13,320 Oui, Sire, il s'agit de faire passer 150 000 hommes et 10 000 chevaux. 547 00:41:13,430 --> 00:41:16,250 - Où en êtes-vous ? - Je vais vous montrer. 548 00:41:25,020 --> 00:41:28,030 Cette immense flotte est en construction dans vos arsenaux... 549 00:41:28,130 --> 00:41:30,250 de jour et de nuit, de Brest à Anvers. 550 00:41:30,350 --> 00:41:31,360 Hum. 551 00:41:31,430 --> 00:41:33,140 Mes compliments, monsieur. 552 00:41:33,160 --> 00:41:36,770 Nous avons 10 siècles d'outrages à venger, vous avez 2 mois pour terminer. 553 00:41:37,360 --> 00:41:40,180 Vous m'avez demandé un rapport sur Sainte-Hélène, Général, le voici. 554 00:41:40,280 --> 00:41:43,650 Mon escadre de Saint-Domingue prendra cette île à l'Angleterre le plus tôt possible. 555 00:41:43,820 --> 00:41:45,700 Et puisqu'on me saisit mes bateaux... 556 00:41:46,050 --> 00:41:47,390 écrivez, Daru ! 557 00:41:47,680 --> 00:41:49,020 Je décrète... 558 00:41:49,120 --> 00:41:52,910 que tous les Anglais résidant en France seront prisonniers sur parole. 559 00:41:53,480 --> 00:41:55,990 Ma flottille se divisera en 8 escadrilles. 560 00:41:56,120 --> 00:41:59,300 2 à Etaples. A table, messieurs ! 561 00:41:59,400 --> 00:42:01,590 2 à Wimereux pour l'avant garde et la réserve. 562 00:42:01,740 --> 00:42:03,760 Et qu'on prépare les premières nominations... 563 00:42:03,860 --> 00:42:05,890 dans le nouvel Ordre de la Légion d'Honneur. 564 00:42:08,910 --> 00:42:11,430 Berthier ! Inspection demain à l'aube. 565 00:42:40,010 --> 00:42:42,050 Je t'attendais. 566 00:42:45,930 --> 00:42:47,010 Viens ! 567 00:42:50,890 --> 00:42:53,090 Il paraît que tu continues à Paris avec Eugène. 568 00:42:54,740 --> 00:42:56,960 C'est pour mieux donner le change à votre femme. 569 00:42:57,060 --> 00:42:58,670 Oh, mon amour ! 570 00:42:58,960 --> 00:43:01,700 - Heureusement, ici, je serai plus tranquille. - Oh, oui ! 571 00:43:08,830 --> 00:43:12,450 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Ce qui me reste de mon costume de bain. 572 00:43:12,550 --> 00:43:15,670 - J'ai dû y renoncer. - Comment ? 573 00:43:15,900 --> 00:43:17,450 Alors, ils t'ont vue toute... 574 00:43:17,710 --> 00:43:20,960 Mais je les ai bien dépistés, ils ne savent rien de notre nid d'amour. 575 00:43:24,070 --> 00:43:26,010 Votre conduite est scandaleuse ! 576 00:43:26,260 --> 00:43:28,890 Non, le scandale ne nourrit pas. 577 00:43:29,370 --> 00:43:31,440 Si tu étais plus généreux, je n'aurais pas besoin de... 578 00:43:31,550 --> 00:43:33,430 Où sont les factures ? 579 00:43:34,400 --> 00:43:35,970 Sous ton oreiller. 580 00:43:42,030 --> 00:43:43,480 - Non ! - Si ! 581 00:43:47,850 --> 00:43:49,690 Je te préviens que je suis pressé. 582 00:43:49,790 --> 00:43:51,330 Tu ne diras pas non ! 583 00:43:59,550 --> 00:44:01,720 Je n'ai qu'une demi-heure à t'accorder. 584 00:44:20,080 --> 00:44:22,300 Tout est prêt pour le départ, Général... 585 00:44:22,400 --> 00:44:24,540 mais un inventeur américain attend une audience... 586 00:44:24,600 --> 00:44:27,500 - depuis des semaines. - Encore ? Je n'ai pas le temps. 587 00:44:31,990 --> 00:44:34,260 J'attends d'être reçu par vous depuis 6 semaines. 588 00:44:34,360 --> 00:44:36,660 Mais enfin, monsieur, qui vous a permis ? 589 00:44:37,390 --> 00:44:41,280 Eh bien, je voudrais vous montrer quelque chose. 590 00:44:41,420 --> 00:44:44,150 Vous êtes le seul homme de l'époque qui puissiez me comprendre. 591 00:44:44,250 --> 00:44:46,930 Je viens de la part de Livingston qui a signé le traité... 592 00:44:47,030 --> 00:44:50,020 par lequel vous nous avez vendu la Louisiane. 593 00:44:50,120 --> 00:44:52,380 Pour 14 millions, à ce prix-là, ça s'appelle donné. 594 00:44:52,480 --> 00:44:53,920 Donné, c'est le mot, en effet. 595 00:44:54,020 --> 00:44:57,600 Les Américains n'oublieront jamais cette nouvelle étoile à leur drapeau. 596 00:44:57,700 --> 00:45:01,030 C'est pour cette raison que je n'ai pas voulu donner ça aux Anglais. 597 00:45:01,130 --> 00:45:02,850 Qu'est-ce que ce bateau cul-de-jatte ? 598 00:45:02,910 --> 00:45:05,520 Un moyen de conquérir l'Angleterre. 599 00:45:06,630 --> 00:45:08,300 J'en ai déjà des centaines, tenez ! 600 00:45:08,400 --> 00:45:10,320 En ballons. Sous la Manche. 601 00:45:10,460 --> 00:45:12,580 Folies douces ! Utopies ! 602 00:45:12,680 --> 00:45:14,300 Mais ça fonctionne. 603 00:45:14,480 --> 00:45:18,580 Et les vents contraires, les escadres de Nelson, hein, qui peut les vaincre ? 604 00:45:18,690 --> 00:45:21,030 Ah oui ! Et les voiles, monsieur ? 605 00:45:21,140 --> 00:45:24,640 Vous voyez des voiles, jeune homme ? Il n'y en a aucune. 606 00:45:24,770 --> 00:45:27,410 - Des rames ? - Il n'y en a pas non plus. 607 00:45:27,510 --> 00:45:29,900 C'est le Saint-Esprit qui le fait marcher ? 608 00:45:30,220 --> 00:45:31,680 La vapeur. 609 00:45:33,880 --> 00:45:35,320 La vapeur ? 610 00:45:36,620 --> 00:45:39,280 Je peux construire un bateau mu par une machine à vapeur... 611 00:45:39,380 --> 00:45:42,990 qui le fait avancer par tous les temps et 3 fois plus vite. 612 00:45:43,830 --> 00:45:46,260 Je porterai moi-même votre mémoire à l'académie. 613 00:45:46,770 --> 00:45:50,130 Plût à Dieu que votre invention se réalise, elle changerait la face du monde. 614 00:45:50,230 --> 00:45:52,910 Oui, elle changerait la face du monde. 615 00:45:53,010 --> 00:45:54,350 Votre nom ? 616 00:45:54,770 --> 00:45:57,390 Je m'appelle Robert Fulton. 617 00:45:57,490 --> 00:45:59,870 Vous aimez la France, et j'aime votre pays, monsieur Fulton... 618 00:45:59,970 --> 00:46:02,610 ça serait la meilleure façon d'en consolider l'amitié. 619 00:46:02,710 --> 00:46:04,330 Merci, monsieur. 620 00:46:05,210 --> 00:46:07,480 - La vapeur ! - Oh, oui ! 621 00:46:08,870 --> 00:46:10,440 La vapeur ! 622 00:46:13,310 --> 00:46:14,640 A bientôt. 623 00:46:19,340 --> 00:46:21,120 Pourquoi pas, après tout ? 624 00:46:28,140 --> 00:46:31,000 Prenez soin de ce paquet, c'est un bateau à vapeur. 625 00:46:32,710 --> 00:46:36,190 Je suis désolé, Général, de vous apporter de mauvaises nouvelles. 626 00:46:36,290 --> 00:46:38,530 Mais voici, émanant des services secrets... 627 00:46:38,630 --> 00:46:41,780 un autographe du ministre anglais Drake au duc d'Enghien. 628 00:46:42,270 --> 00:46:45,530 Il importe fort peu par qui l'animal soit terrassé... 629 00:46:45,630 --> 00:46:49,070 il suffit que vous soyez tous prêts à joindre la chasse. 630 00:46:52,340 --> 00:46:53,800 Le duc d'Enghien ? 631 00:46:53,900 --> 00:46:55,520 Monsieur Fouché ! 632 00:46:55,900 --> 00:46:57,130 Tiens ! 633 00:46:57,510 --> 00:47:00,700 Votre compère Fouché veut reconquérir ses galons. 634 00:47:02,120 --> 00:47:04,750 Vous semblez contrarié, monsieur Fouché. 635 00:47:05,290 --> 00:47:08,120 L'air est plein de poignards autour de vous. 636 00:47:08,390 --> 00:47:10,980 Je constate que votre vue s'améliore. 637 00:47:11,650 --> 00:47:14,920 Le général Pichegru se cache rue des Petits-Champs. 638 00:47:15,300 --> 00:47:18,910 Il a rencontré cette nuit le général Moreau rue Montmartre. 639 00:47:19,430 --> 00:47:20,750 Ensuite ? 640 00:47:21,150 --> 00:47:24,110 Quant à Cadoudal, insaisissable... 641 00:47:24,170 --> 00:47:28,010 je sais qu'il prépare une embuscade... 642 00:47:28,120 --> 00:47:31,610 pour vous poignarder lui-même demain sur la route de Malmaison. 643 00:47:31,750 --> 00:47:34,640 Comme je ne suis plus ministre de la Police... 644 00:47:34,960 --> 00:47:37,120 j'ai prévenu mon remplaçant. 645 00:47:37,900 --> 00:47:39,210 Je suis donc un chien... 646 00:47:39,740 --> 00:47:41,430 qu'on puisse assommer dans la rue. 647 00:47:41,560 --> 00:47:44,740 Je me permettrai donc d'opérer demain à titre privé... 648 00:47:44,840 --> 00:47:47,130 et Cadoudal ne m'échappera pas. 649 00:47:47,230 --> 00:47:48,850 Mais voici une autre nouvelle... 650 00:47:48,950 --> 00:47:51,600 c'est un rapport de gendarmerie de Strasbourg. 651 00:47:52,090 --> 00:47:54,630 Le duc d'Enghien, résidant à Ettenheim... 652 00:47:54,730 --> 00:47:56,410 réunit là beaucoup d'émigrés... 653 00:47:56,510 --> 00:47:58,910 et entre autres le général Dumouriez. 654 00:48:01,030 --> 00:48:02,340 Dumouriez ! 655 00:48:02,630 --> 00:48:03,980 Pichegru ! 656 00:48:04,230 --> 00:48:05,520 Moreau ! 657 00:48:05,850 --> 00:48:08,830 3 traîtres républicains au service d'un roi en baudruche ! 658 00:48:09,000 --> 00:48:12,230 Tous 3 mes amis ! Mes anciens condisciples ! 659 00:48:14,640 --> 00:48:16,240 Quelle dérision ! 660 00:48:19,780 --> 00:48:21,610 On m'attaque au corps ? 661 00:48:22,050 --> 00:48:23,680 Bon ! 662 00:48:23,780 --> 00:48:25,350 Je rendrai guerre pour guerre. 663 00:48:25,450 --> 00:48:30,110 Monsieur Réal, ministre de la Police. Monsieur Régner, ministre de la Justice. 664 00:48:36,630 --> 00:48:39,540 Nous avons pu arrêter le domestique de Cadoudal. 665 00:48:39,640 --> 00:48:42,870 Il vient d'avouer qu'un jeune homme, objet du respect général... 666 00:48:42,970 --> 00:48:45,940 allait rejoindre les conjurés à Paris. 667 00:48:49,230 --> 00:48:51,010 Le duc d'Enghien. 668 00:48:52,300 --> 00:48:53,660 C'est bien lui. 669 00:48:58,560 --> 00:49:02,580 Enghien vit tout près de la frontière, il connaît parfaitement monsieur Drake. 670 00:49:03,190 --> 00:49:05,320 Ça doit être lui le prince suspect. 671 00:49:05,420 --> 00:49:09,270 Prenez-le comme otage vis-à-vis de Louis XVIII pour assurer votre tranquillité. 672 00:49:09,370 --> 00:49:10,740 Méneval ! 673 00:49:12,000 --> 00:49:14,440 Mettez fin à ces horribles attentats. 674 00:49:14,660 --> 00:49:16,500 N'est-il pas le petit-fils du grand Condé... 675 00:49:16,600 --> 00:49:18,400 et de cette famille des Bourbon... 676 00:49:18,500 --> 00:49:21,000 qui pensent que votre sang n'est pas aussi précieux que le leur. 677 00:49:21,170 --> 00:49:22,450 Ecrivez ! 678 00:49:22,920 --> 00:49:25,970 Le Conseil, réuni ici même... 679 00:49:26,410 --> 00:49:28,560 19 ventôse an 12... 680 00:49:28,740 --> 00:49:32,520 devant messieurs Talleyrand, Réal, Régner, ministres en exercice, décide : 681 00:49:32,620 --> 00:49:37,070 ordre aux généraux Caulaincourt et Ordener d'entrer au duché de Bade... 682 00:49:37,110 --> 00:49:39,070 avec 300 dragons... 683 00:49:39,140 --> 00:49:41,320 de se rendre à la ville d'Ettenheim... 684 00:49:41,400 --> 00:49:43,540 et d'y enlever le duc d'Enghien. 685 00:49:43,640 --> 00:49:47,280 Sans avoir la pleine certitude que ce conjuré est le duc d'Enghien ? 686 00:49:47,480 --> 00:49:50,700 Attendons qu'il soit sur le sol français pour appliquer la loi ! 687 00:49:50,800 --> 00:49:52,190 C'est lui ! 688 00:49:53,020 --> 00:49:54,450 Je le sens. 689 00:49:56,120 --> 00:49:58,510 Et si c'est pas lui, il paiera pour les autres. 690 00:49:59,320 --> 00:50:01,210 Je porterai la terreur... 691 00:50:01,670 --> 00:50:03,470 jusque dans Londres. 692 00:50:04,620 --> 00:50:06,400 Monsieur Fouché... 693 00:50:07,070 --> 00:50:09,280 vous allez travailler avec monsieur Réal... 694 00:50:09,580 --> 00:50:12,320 jusqu'au jour où je vous redonnerai votre ministère... 695 00:50:12,910 --> 00:50:14,760 car vous êtes pour moi, malgré tout... 696 00:50:14,840 --> 00:50:17,500 l'homme le mieux informé de France. 697 00:50:17,600 --> 00:50:19,570 Messieurs, la séance est levée. 698 00:50:27,400 --> 00:50:30,930 C'est grave. Relisez mon écriture, est-ce bien lisible ? 699 00:50:31,090 --> 00:50:33,410 Je vous prie d'interroger le duc d'Enghien immédiatement... 700 00:50:33,510 --> 00:50:36,860 au sujet de sa prétendue conspiration avec Cadoudal et Pichegru... 701 00:50:36,960 --> 00:50:39,820 et si ses réponses laissent un doute favorable à l'accusé... 702 00:50:39,920 --> 00:50:42,350 je donne l'ordre de sursoir à l'exécution. 703 00:50:42,440 --> 00:50:45,550 Ventre à terre, qu'on me tienne au courant chez ma femme. 704 00:50:50,720 --> 00:50:52,540 Ah, échec au roi ! 705 00:50:55,890 --> 00:50:57,380 Laisse-moi ! 706 00:51:13,930 --> 00:51:15,480 2 secondes trop tard. 707 00:51:15,920 --> 00:51:17,750 Réal avait défendu qu'on le réveille... 708 00:51:17,870 --> 00:51:20,370 et quand il a trouvé votre lettre glissée sous sa porte... 709 00:51:20,470 --> 00:51:22,080 2 secondes trop tard ! 710 00:51:23,310 --> 00:51:26,800 Et ce drame parce que mon ministre de la Police voulait dormir ? 711 00:51:28,100 --> 00:51:30,840 Il fallait briser la porte, idiot ! 712 00:51:38,260 --> 00:51:40,550 Que le tribunal ait prononcé la mort... 713 00:51:41,960 --> 00:51:44,920 sur l'aveu du duc d'Enghien, ça ne me surprend pas. 714 00:51:45,300 --> 00:51:46,630 Mais... 715 00:51:47,220 --> 00:51:49,430 ce jugement ne devait avoir lieu... 716 00:51:50,050 --> 00:51:52,820 qu'après que monsieur Réal l'aurait interrogé... 717 00:51:53,020 --> 00:51:54,870 sur un point capital. 718 00:52:16,730 --> 00:52:18,900 Voilà un crime qui ne mène à rien. 719 00:52:18,970 --> 00:52:21,480 Plus qu'un crime, Général, c'est une faute. 720 00:52:21,580 --> 00:52:23,310 - C'est vous qui m'avez conseillé. - Non ! 721 00:52:23,410 --> 00:52:26,250 Je vous ai conseillé de le prendre en otage, pas de le tuer. 722 00:52:26,350 --> 00:52:27,650 Taisez-vous ! 723 00:52:29,680 --> 00:52:32,290 Je suis le jouet de la fatalité. 724 00:52:33,930 --> 00:52:35,580 Je voulais le sauver. 725 00:52:39,720 --> 00:52:41,830 Pourquoi n'a-t-il pas écrit avant ? 726 00:52:45,930 --> 00:52:47,820 Il avait écrit, Général. 727 00:52:52,220 --> 00:52:55,840 Mais j'avais trouvé le moment inopportun, après le jugement. 728 00:52:56,890 --> 00:52:59,800 Pourquoi ne pas m'avoir remis cette lettre avant l'exécution ? 729 00:52:59,870 --> 00:53:02,790 Vos ordres étaient qu'à 4 h du matin, tout devait être terminé. 730 00:53:03,430 --> 00:53:05,390 Il y a ce que je dis... 731 00:53:06,510 --> 00:53:09,440 et ce qu'il faut faire à de certaines minutes. 732 00:53:10,270 --> 00:53:12,390 Si vous m'aviez remis cette lettre... 733 00:53:12,490 --> 00:53:13,930 j'aurais pardonné. 734 00:53:14,740 --> 00:53:18,210 Savary, vous porterez la plus lourde responsabilité de ce meurtre. 735 00:53:18,410 --> 00:53:19,620 Dehors ! 736 00:53:23,680 --> 00:53:25,260 Imbécile ! 737 00:53:25,460 --> 00:53:28,670 Un ministre de la Police qui ne veut pas qu'on le réveille... 738 00:53:28,770 --> 00:53:30,780 est un Jean-foutre ! 739 00:53:44,460 --> 00:53:46,690 Il y a des cas, en politique... 740 00:53:46,980 --> 00:53:49,910 d'où l'on ne peut sortir que par des fautes. 741 00:53:54,770 --> 00:53:56,960 Vos 4 directeurs de journaux attendent. 742 00:53:57,070 --> 00:53:58,570 Recevez-les. 743 00:54:05,200 --> 00:54:06,610 Messieurs ! 744 00:54:08,880 --> 00:54:12,570 Tous ces conspirateurs voulaient tuer la Révolution dans ma personne. 745 00:54:13,510 --> 00:54:15,130 J'ai dû la défendre. 746 00:54:17,050 --> 00:54:19,870 Le duc d'Enghien complotait comme les autres. 747 00:54:21,020 --> 00:54:22,140 Non ? 748 00:54:24,680 --> 00:54:26,370 J'ai versé du sang... 749 00:54:27,090 --> 00:54:29,080 j'en répandrai peut-être encore... 750 00:54:29,470 --> 00:54:31,060 mais sans colère... 751 00:54:31,350 --> 00:54:33,920 car la saignée entre... 752 00:54:34,020 --> 00:54:36,400 dans les combinaisons de la médecine politique. 753 00:54:36,790 --> 00:54:37,840 Voilà ! 754 00:54:38,440 --> 00:54:40,150 Merci messieurs ! 755 00:54:56,960 --> 00:54:58,750 Ah non, Constant, tu me brûles ! 756 00:54:59,610 --> 00:55:02,970 - Que voulez-vous que je fasse ? - Vous faire sacrer empereur. 757 00:55:03,190 --> 00:55:05,830 Que l'hérédité vous assure un successeur... 758 00:55:05,930 --> 00:55:09,060 et que vous assassiner devenant inutile, on ne soit plus tenté de le faire. 759 00:55:09,160 --> 00:55:10,440 Fouché, non ! 760 00:55:10,540 --> 00:55:13,340 Une dictature sous le titre de protecteur avait suffi à Cromwell. 761 00:55:13,600 --> 00:55:16,820 Le consulat doit vous suffire pour faire tout le bien que vous méditez. 762 00:55:16,920 --> 00:55:20,930 Nous avons combattu l'Europe pour faire des républiques et non lui donner des monarques. 763 00:55:20,980 --> 00:55:23,980 Faire le contraire serait absurde. 764 00:55:24,490 --> 00:55:26,990 En politique, une absurdité n'est pas un obstacle. 765 00:55:28,050 --> 00:55:30,880 Je comprends que vous défendiez vos places de consuls à mes côtés. 766 00:55:30,980 --> 00:55:32,280 - Oh, Général ! - Si ! 767 00:55:32,340 --> 00:55:35,870 La France prendra un Bourbon si on lui refuse un Bonaparte. 768 00:55:35,980 --> 00:55:38,770 Empereur ? Avec une armée républicaine ? 769 00:55:38,870 --> 00:55:40,770 Permettez au général Soult de répondre. 770 00:55:40,870 --> 00:55:43,440 L'Armée m'a confié la mission de la représenter auprès de vous. 771 00:55:43,540 --> 00:55:45,860 Elle est prête à vous proclamer roi ou empereur... 772 00:55:45,960 --> 00:55:48,780 et voit dans cette solution le seul port où la Révolution... 773 00:55:48,880 --> 00:55:51,740 - doive chercher son propre salut. - Ça n'est pas possible ! 774 00:55:52,860 --> 00:55:54,360 Merci, messieurs. 775 00:56:09,720 --> 00:56:12,510 Ces caricatures abattront Bonaparte... 776 00:56:12,620 --> 00:56:16,030 plus sûrement que notre flotte. 777 00:56:16,130 --> 00:56:18,590 Je tuerai l'usurpateur, Milord... 778 00:56:18,700 --> 00:56:22,050 - avec ça ! - Lord William Pitt ! 779 00:56:28,670 --> 00:56:32,380 Je suis stupéfait de ne pas vous voir en tenue militaire. 780 00:56:32,590 --> 00:56:36,140 C'est pour demain, voici le décret. 781 00:56:37,750 --> 00:56:40,380 Grâce à vous, monsieur Hammon... 782 00:56:40,480 --> 00:56:44,090 nous sommes la risée de l'Europe. 783 00:56:44,190 --> 00:56:47,030 Fouché a éventé vos méthodes maladroites. 784 00:56:47,120 --> 00:56:49,600 Cadoudal et Moreau sont en prison... 785 00:56:49,710 --> 00:56:51,750 et Pichegru s'est pendu. 786 00:56:51,850 --> 00:56:54,610 Beau travail, monsieur Hammon ! 787 00:56:54,890 --> 00:56:57,550 L'uniforme vous irait mieux. 788 00:56:57,840 --> 00:57:00,040 Sortez, et allez le mettre ! 789 00:57:07,450 --> 00:57:09,020 Tenez ! 790 00:57:10,770 --> 00:57:13,740 A Sa Majesté l'empereur de Russie. 791 00:57:19,780 --> 00:57:23,120 Général, les ambassadeurs étrangers sont tous là pour l'audience. 792 00:57:23,240 --> 00:57:24,720 J'arrive. 793 00:57:28,400 --> 00:57:31,350 - Quels sont ces papiers ? - Aucune importance. 794 00:57:32,650 --> 00:57:34,270 Pas de secrets, Fouché ! 795 00:58:11,320 --> 00:58:13,940 - Vous voulez donc la guerre ? - Général... 796 00:58:14,050 --> 00:58:15,560 que nous reprochez-vous ? 797 00:58:15,660 --> 00:58:18,140 Vos multiples tentatives de m'assassiner... 798 00:58:18,230 --> 00:58:20,230 l'achat de mes généraux... 799 00:58:20,330 --> 00:58:23,500 le défilement sordide de vos gazettes ! 800 00:58:25,550 --> 00:58:29,690 Chaque vent venant d'Angleterre n'apporte que haine et outrages ! 801 00:58:29,790 --> 00:58:32,800 Voulez-vous oui ou non exécuter le traité d'Amiens ? 802 00:58:32,900 --> 00:58:36,210 6 mois après, vos troupes occupent encore Malte et Alexandrie. 803 00:58:38,060 --> 00:58:40,360 Voulez-vous la paix ou la guerre ? 804 00:58:41,030 --> 00:58:42,620 Si c'est la guerre, nous la ferons... 805 00:58:42,720 --> 00:58:45,630 jusqu'à la ruine d'une des 2 nations. 806 00:58:45,760 --> 00:58:48,210 Si vous n'appréciez pas mes vues sur l'Egypte, Milord... 807 00:58:48,340 --> 00:58:49,740 je peux vous rassurer. 808 00:58:49,840 --> 00:58:53,180 Oui, j'ai beaucoup pensé à l'Egypte... 809 00:58:53,740 --> 00:58:57,650 mais je ne compromettrai pas la paix pour reconquérir cette contrée. 810 00:58:57,800 --> 00:59:00,020 Ce n'est pas tout, Milord ! 811 00:59:01,120 --> 00:59:04,770 Le rocher de Malte a pour vous une grande importance maritime... 812 00:59:04,870 --> 00:59:06,580 mais à mes yeux une plus grande encore. 813 00:59:06,680 --> 00:59:11,230 C'est qu'en le gardant, vous violez un traité solennel signé avec nous . 814 00:59:11,330 --> 00:59:12,500 Pour moi... 815 00:59:12,630 --> 00:59:15,350 j'aime mieux vous voir en possession de Montmartre... 816 00:59:15,460 --> 00:59:17,160 que de Malte ! 817 00:59:17,710 --> 00:59:20,740 Pensez-vous intimider le peuple français avec vos armements ? 818 00:59:21,120 --> 00:59:22,860 On peut le tuer, Milord... 819 00:59:22,960 --> 00:59:25,400 l'intimider, jamais ! 820 00:59:25,500 --> 00:59:28,510 Nous voulons seulement vivre en bonne intelligence. 821 00:59:28,620 --> 00:59:31,780 Alors, respectez le traité à la lettre ! 822 00:59:32,710 --> 00:59:35,810 Sinon, il me faudra couvrir d'un crêpe noir celui d'Amiens. 823 00:59:36,160 --> 00:59:38,610 Dans les mêmes lieux, Général... 824 00:59:38,710 --> 00:59:41,250 d'où vous avez chassé le peuple... 825 00:59:42,080 --> 00:59:44,540 où Henri III fut assassiné... 826 00:59:45,030 --> 00:59:48,540 Henriette d'Angleterre empoisonnée... 827 00:59:49,030 --> 00:59:53,830 vous venez de faire un grave affront à mon pays. 828 00:59:54,850 --> 00:59:57,620 Malheur à qui ne respecte pas les traités. 829 01:00:04,830 --> 01:00:05,960 Ah ! 830 01:00:06,430 --> 01:00:10,500 Monsieur Dédouville, vous me direz les avanies subies à la cour de Russie. 831 01:00:25,060 --> 01:00:26,730 Tenez graphie en code. 832 01:00:26,830 --> 01:00:28,400 A l'amiral Villeneuve à Toulon. 833 01:00:28,500 --> 01:00:30,010 Mettez-vous là ! 834 01:00:30,890 --> 01:00:34,580 Il faudra que Nelson me croie de nouvelles ambitions sur l'Egypte. 835 01:00:35,380 --> 01:00:36,830 Quelle naïveté ! 836 01:00:37,260 --> 01:00:39,260 Appareillez vers le sud. 837 01:00:39,360 --> 01:00:42,290 Puis accourez dans la Manche. 838 01:00:42,980 --> 01:00:45,610 Soyons maîtres du détroit pendant 6 heures... 839 01:00:46,600 --> 01:00:48,520 et nous sommes maîtres du monde. 840 01:00:49,850 --> 01:00:53,890 Son Excellence le comte Dédouville, ambassadeur de France ! 841 01:01:02,360 --> 01:01:04,490 - Et tous étaient en noir ? - Tous. 842 01:01:05,400 --> 01:01:08,040 Ainsi, ce petit tzar d'Alexandre... 843 01:01:08,140 --> 01:01:11,430 et ses courtisans ont osé porter devant vous le deuil du duc d'Enghien. 844 01:01:11,530 --> 01:01:12,660 Oui, Général. 845 01:01:12,760 --> 01:01:15,620 - Aucune marque de politesse ? - Un silence glacé. 846 01:01:16,870 --> 01:01:19,110 Il va s'ériger en justicier, lui ! 847 01:01:19,640 --> 01:01:23,360 Ce fils qui a laissé assassiner son père par ses conseillers actuels. 848 01:01:23,660 --> 01:01:25,370 Plus grave encore, Général... 849 01:01:25,470 --> 01:01:28,740 le tzar Alexandre a signé un traité secret avec la Prusse... 850 01:01:28,840 --> 01:01:31,840 pour diviser vos forces entre l'Angleterre et le continent. 851 01:01:33,150 --> 01:01:34,470 Quoi ? 852 01:01:36,400 --> 01:01:37,910 Prenez ma place ! 853 01:01:43,120 --> 01:01:44,340 Ecrivez ! 854 01:01:46,180 --> 01:01:47,700 Majesté... 855 01:01:47,950 --> 01:01:51,020 le deuil de la cour de Russie est une insulte à notre tribunal... 856 01:01:51,130 --> 01:01:53,330 qui a condamné le duc d'Enghien... 857 01:01:53,390 --> 01:01:56,520 alors que j'aurais eu bien des raisons de porter celui de mon ami... 858 01:01:56,620 --> 01:01:57,890 votre père. 859 01:01:58,030 --> 01:02:00,800 Personne n'est plus pacifique que moi ! 860 01:02:01,350 --> 01:02:04,110 Si vous voulez la guerre, vous devez me le dire franchement. 861 01:02:05,210 --> 01:02:07,150 Formule de politesse... 862 01:02:07,270 --> 01:02:09,290 la plus sèche possible. 863 01:02:41,260 --> 01:02:43,950 Na-po-lé-on. 864 01:02:44,050 --> 01:02:45,790 Ça se retiendra mieux. 865 01:02:55,140 --> 01:02:57,340 J'aurai donc l'honneur et le plaisir d'être le premier... 866 01:02:57,400 --> 01:02:59,240 à vous appeler "Majesté". 867 01:03:01,030 --> 01:03:02,250 Oui ! 868 01:03:09,920 --> 01:03:11,240 Empereur ? 869 01:03:12,760 --> 01:03:14,800 La place est libre depuis Charlemagne. 870 01:03:15,100 --> 01:03:16,810 Nous nous en doutions à ce point, Sire... 871 01:03:16,910 --> 01:03:21,180 que la Constitution et les lois organiques de l'Empire sont prêtes. 872 01:03:21,620 --> 01:03:23,060 Vous saviez d'ailleurs... 873 01:03:23,160 --> 01:03:26,300 que le titre d'empereur des Français était déjà dans toutes les bouches... 874 01:03:26,410 --> 01:03:28,690 attendant ce signe que vous venez de faire. 875 01:03:29,440 --> 01:03:31,420 Vous m'offrez un lit de roses, Talleyrand ! 876 01:03:31,520 --> 01:03:33,420 Vous vous y étiez vous-même préparé, Majesté. 877 01:03:33,570 --> 01:03:37,550 Avec Cambacérès, Fouché, et votre frère Joseph qui attend à la porte... 878 01:03:37,700 --> 01:03:40,320 nous avons seulement ôté les épines. 879 01:03:40,770 --> 01:03:44,180 Ils ont compris qu'on ne va pas chercher une épaulette à la guerre... 880 01:03:44,290 --> 01:03:46,810 quand on peut l'obtenir dans une antichambre. 881 01:03:48,670 --> 01:03:50,270 Faites entrer ! 882 01:03:58,370 --> 01:04:00,460 Je vois que vous êtes au courant. 883 01:04:01,200 --> 01:04:02,630 Hein, Fouché ? 884 01:04:02,770 --> 01:04:04,130 Duroc ! 885 01:04:04,610 --> 01:04:07,290 Mes frères et sœurs seront princes et princesses... 886 01:04:07,420 --> 01:04:09,620 avec une dotation annuelle de un million. 887 01:04:09,720 --> 01:04:11,720 Ma liste civile sera composée du produit... 888 01:04:11,910 --> 01:04:14,220 des domaines de la Couronne... 889 01:04:14,330 --> 01:04:16,880 et d'un revenu annuel de 25 millions. 890 01:04:18,140 --> 01:04:21,180 Vous, Fouché, vous reprenez la police. 891 01:04:22,250 --> 01:04:26,260 Toi, Duroc, je te nomme Grand Maréchal du Palais. 892 01:04:28,260 --> 01:04:30,830 Etablis-moi ce décret immédiatement. 893 01:04:31,920 --> 01:04:34,910 Présentez demain matin au Sénat... 894 01:04:35,010 --> 01:04:38,530 le rapport dont Talleyrand termine le plan, afin que l'après-midi... 895 01:04:38,630 --> 01:04:40,730 ma nomination officielle avec le titre... 896 01:04:40,830 --> 01:04:43,100 de Napoléon 1er, empereur des Français... 897 01:04:43,200 --> 01:04:46,080 - sois chose faite. - Demain ? Mais Général... 898 01:04:46,210 --> 01:04:48,520 pardon, Sire, c'est impossible ! 899 01:04:48,620 --> 01:04:51,140 En France, on admire que l'impossible ! 900 01:04:51,280 --> 01:04:52,660 Toi, Joseph ! 901 01:04:52,790 --> 01:04:55,730 Mande aujourd'hui notre oncle, le cardinal Fesch. 902 01:04:55,900 --> 01:04:59,070 Dis-lui que je le nomme Grand-Aumonier de l'empire. 903 01:04:59,660 --> 01:05:02,290 Qu'il parte traiter le pape avec obséquiosité... 904 01:05:02,390 --> 01:05:05,210 pour le décider à venir me sacrer à Notre-Dame avec l'Impératrice. 905 01:05:05,310 --> 01:05:06,870 Tu es fou, Napoléon ? 906 01:05:08,320 --> 01:05:10,660 Pardon ! Majesté ! 907 01:05:10,830 --> 01:05:14,150 Depuis 18 siècles, aucun pape n'a quitté la Ville Eternelle. 908 01:05:14,250 --> 01:05:16,520 - Et Charlemagne... - Le pape Etienne est bien venu en France... 909 01:05:16,650 --> 01:05:18,390 couronner Pépin le Bref. 910 01:05:18,430 --> 01:05:19,560 Pie VII... 911 01:05:19,590 --> 01:05:23,390 viendra à Paris pour le sacre par la séduction ou par la crainte. 912 01:05:23,620 --> 01:05:26,160 Dussais-je aller le chercher moi-même avec mes soldats. 913 01:05:26,260 --> 01:05:28,450 - Mais tu n'es pas marié à l'Eglise. - Chut ! 914 01:05:29,040 --> 01:05:30,980 Il n'a pas à le savoir. 915 01:05:31,100 --> 01:05:33,790 Et s'il l'apprend, l'Eglise est accommodante. 916 01:05:33,890 --> 01:05:36,360 Chaussez tous vos bottes de 7 lieues. 917 01:05:36,710 --> 01:05:40,060 Chaque heure de perdue est une chance de plus pour le malheur. 918 01:05:55,990 --> 01:05:58,030 Constant ! 919 01:06:01,210 --> 01:06:05,270 - Qu'est-ce ? - C'est pour la proclamation, Majesté ! 920 01:06:06,250 --> 01:06:08,800 Pas de salamalecs, mon petit. Fais voir ! 921 01:06:09,450 --> 01:06:10,490 Non ! 922 01:06:11,100 --> 01:06:13,000 Je mettrai cet habit de carnaval... 923 01:06:13,440 --> 01:06:14,900 demain ! 924 01:06:15,910 --> 01:06:17,350 Après le sacre... 925 01:06:17,450 --> 01:06:19,200 tu me feras faire une redingote... 926 01:06:19,300 --> 01:06:22,020 toute simple, sans aucun ornement. 927 01:06:22,590 --> 01:06:26,250 A côté des tenues resplendissantes de vos généraux... 928 01:06:26,350 --> 01:06:29,110 c'est pour que l'ennemi ne vous prenne pas pour cible ? 929 01:06:29,210 --> 01:06:32,250 Non, je n'avais pas pensé à ça ! 930 01:06:32,560 --> 01:06:33,580 Mais... 931 01:06:33,980 --> 01:06:35,480 ta déduction est juste. 932 01:06:35,570 --> 01:06:39,570 La couleur de la redingote sera donc grise, évidemment ! 933 01:06:42,590 --> 01:06:45,800 Maintenant que vous allez devenir empereur... 934 01:06:45,900 --> 01:06:48,270 il ne convient plus que je sois dame d'atours... 935 01:06:48,370 --> 01:06:49,650 mais... 936 01:06:50,010 --> 01:06:52,310 première dame du palais de votre femme. 937 01:06:52,680 --> 01:06:55,580 - C'est déjà signé. - Ah ! 938 01:06:55,980 --> 01:06:59,460 Et naturellement, vous renverrez mademoiselle d'Avrillon ? 939 01:06:59,540 --> 01:07:00,760 Naturellement. 940 01:07:01,590 --> 01:07:04,430 Et mes petites factures ? 941 01:07:04,510 --> 01:07:05,660 Petites ? 942 01:07:08,230 --> 01:07:10,750 Solde de l'acquisition du château des Tuileries à Auteuil : 943 01:07:10,970 --> 01:07:13,570 - 150 000 francs. - Une folie, mais ravissant. 944 01:07:13,670 --> 01:07:16,370 - 4 dames d'atours. - Il devait y en avoir 7. 945 01:07:16,470 --> 01:07:19,550 - 9 domestiques. - C'est une bien grande maison. 946 01:07:19,650 --> 01:07:22,710 - Une lectrice. - C'est pour m'endormir le soir. 947 01:07:22,810 --> 01:07:25,160 - 3 cochers. - 3 ? 948 01:07:25,500 --> 01:07:27,370 Non, j'en ai 7. 949 01:07:29,230 --> 01:07:31,250 Tu me coûtes plus cher que mes sœurs. 950 01:07:31,950 --> 01:07:34,080 Mais moins que Joséphine. 951 01:07:34,180 --> 01:07:37,760 Je règle pour la dernière fois vos dettes, car c'est payer trop cher... 952 01:07:37,860 --> 01:07:39,820 ce que je peux avoir à si bon marché. 953 01:07:39,920 --> 01:07:43,220 Vous savez bien, Majesté, que ça n'a pas de prix. Dégrafe-moi ! 954 01:07:44,090 --> 01:07:46,100 Faisons vite. 955 01:07:46,200 --> 01:07:48,280 - Hum ? - Oui. 956 01:07:51,580 --> 01:07:54,050 N'avance pas la pendule comme l'autre fois. 957 01:07:54,160 --> 01:07:55,260 Oh ! 958 01:07:55,410 --> 01:07:57,690 - Moi ? - Oui ! 959 01:08:03,500 --> 01:08:05,010 Ouvrez-moi ! 960 01:08:05,350 --> 01:08:07,850 Ouvrez-moi, ou je défonce la bascule ! 961 01:08:16,800 --> 01:08:18,210 Qu'est-ce qui te prend ? 962 01:08:19,860 --> 01:08:22,170 Je suis là, sur cette terrasse, tu entends ? 963 01:08:23,470 --> 01:08:25,090 Son parfum ! 964 01:08:26,160 --> 01:08:27,170 C'est bon, là ! 965 01:08:27,200 --> 01:08:29,870 Est-ce que j'écoute aux portes, moi, quand tu reçois tes amis ? 966 01:08:29,900 --> 01:08:32,450 Je suis décidé à suivre le conseil de ma famille. 967 01:08:32,630 --> 01:08:35,670 - Je veux divorcer ! Tu entends ? - Ah ? 968 01:08:39,540 --> 01:08:41,320 Je t'en prie, hein ! 969 01:08:51,240 --> 01:08:52,960 Ecoute-moi... 970 01:08:53,190 --> 01:08:54,970 si tu m'obéis... 971 01:08:55,270 --> 01:08:58,660 tu sais bien que je ne serai jamais assez fort pour t'obliger à me quitter... 972 01:08:59,630 --> 01:09:01,790 Je me suis bien résigné avec toi. 973 01:09:01,840 --> 01:09:03,210 Fais-en autant ! 974 01:09:04,760 --> 01:09:07,950 Evite-moi les embarras de ce genre de situation. 975 01:09:08,220 --> 01:09:09,320 Oui. 976 01:09:09,720 --> 01:09:12,740 - J'obéirai. - En tout ? 977 01:09:14,560 --> 01:09:16,620 Même à ce que madame de Vaudey... 978 01:09:16,680 --> 01:09:18,750 soit ta première dame du palais ? 979 01:09:29,410 --> 01:09:32,210 Dans quelques semaines, tu seras impératrice. 980 01:09:33,860 --> 01:09:35,660 Tu sais bien qu'à ce moment-là... 981 01:09:36,170 --> 01:09:37,790 nous ne nous quitterons plus. 982 01:09:37,920 --> 01:09:40,470 - Oui. - Hein ? - Oui. 983 01:09:41,780 --> 01:09:43,380 Je t'aime. 984 01:09:44,900 --> 01:09:47,070 Rien de toi ne m'échappe. 985 01:09:48,020 --> 01:09:51,890 Je sais qu'aujourd'hui, tu as changé 5 fois de robe pour me plaire. 986 01:09:52,780 --> 01:09:55,390 - Tu le sais parce que tu paies les factures. - Oui. 987 01:09:56,890 --> 01:09:57,930 C'est vrai. 988 01:09:58,350 --> 01:10:01,200 J'ai d'ailleurs réglé ton fournisseur et refusé... 989 01:10:01,300 --> 01:10:03,150 d'accepter les rabais de l'intendance. 990 01:10:05,730 --> 01:10:07,600 Bien. 991 01:10:08,360 --> 01:10:09,980 Tu retardes les pendules. 992 01:10:11,110 --> 01:10:14,910 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Rien. 993 01:10:27,590 --> 01:10:29,050 Une grave nouvelle, Sire ! 994 01:10:29,150 --> 01:10:32,970 L'ambassadeur d'Angleterre est parti, le traité d'Amiens n'existe plus. 995 01:10:34,840 --> 01:10:38,030 Puisque les Anglais veulent nous forcer à sauter le fossé... 996 01:10:38,500 --> 01:10:40,190 nous le sauterons ! 997 01:10:40,820 --> 01:10:43,720 Ils nous prendront peut-être quelques colonies, mais... 998 01:10:43,770 --> 01:10:46,100 je porterai la terreur dans Londres... 999 01:10:46,200 --> 01:10:48,890 et ils verseront des larmes de sang. 1000 01:10:51,130 --> 01:10:53,470 Sa Sainteté Pie VII vient de quitter Nemours. 1001 01:10:55,380 --> 01:10:56,770 Enfin ! 1002 01:10:58,070 --> 01:11:00,320 Je me dois de faire la moitié du chemin... 1003 01:11:00,430 --> 01:11:02,770 à sa rencontre à Fontainebleau. 1004 01:11:09,340 --> 01:11:11,160 Alors, c'est la guerre ? 1005 01:11:12,160 --> 01:11:13,830 Le sacre ! 1006 01:11:21,870 --> 01:11:23,520 Pardonnez-moi, Saint-Père... 1007 01:11:23,620 --> 01:11:26,220 de mal connaitre l'étiquette de l'Eglise. 1008 01:11:26,320 --> 01:11:29,600 Et moi, Général, plus mal encore l'étiquette militaire. 1009 01:11:38,740 --> 01:11:40,730 Il y a quelque chose, Saint-Père... 1010 01:11:41,120 --> 01:11:43,400 qui me reste sur le cœur. 1011 01:11:44,260 --> 01:11:48,060 C'est que vous me sacrez empereur comme si vous y étiez forcé. 1012 01:11:48,560 --> 01:11:50,990 Vous avez devant moi un air de martyr... 1013 01:11:51,100 --> 01:11:53,100 offrant au Ciel vos douleurs. 1014 01:11:53,790 --> 01:11:56,500 En vérité, vous n'êtes pas mon prisonnier. 1015 01:11:59,580 --> 01:12:00,840 Hum ? 1016 01:12:02,230 --> 01:12:04,410 Que diable, vous êtes libre comme l'air. 1017 01:12:04,710 --> 01:12:06,220 Comédien ! 1018 01:12:08,080 --> 01:12:09,770 Comédien, moi ? 1019 01:12:12,220 --> 01:12:15,630 Ah, je vous donnerai des comédies à vous faire pleurer ! 1020 01:12:15,730 --> 01:12:17,950 Mon théâtre à moi, c'est le monde ! 1021 01:12:18,090 --> 01:12:20,510 Le rôle que j'y joue, c'est celui de maitre ! 1022 01:12:20,710 --> 01:12:21,840 Et d'auteur ! 1023 01:12:21,940 --> 01:12:25,440 Le comédien vous possède tous, pape, rois, peuples ! 1024 01:12:26,740 --> 01:12:30,100 Si je le voulais, vous ne seriez qu'un pauvre curé. 1025 01:12:33,730 --> 01:12:36,260 Votre robe de fou ne m'impose nullement. 1026 01:12:36,720 --> 01:12:38,450 Et si vous continuez... 1027 01:12:38,550 --> 01:12:40,650 je la déchirerai à coups d'éperons ! 1028 01:12:40,750 --> 01:12:42,350 Tragédien ! 1029 01:12:53,450 --> 01:12:55,580 Rien ne sera prêt, ça sera un désastre ! 1030 01:12:56,410 --> 01:12:59,500 Je vais m'empêtrer là-dedans si on ne m'apprend pas. 1031 01:12:59,860 --> 01:13:01,460 Napoléon ! Napoléon ! 1032 01:13:01,560 --> 01:13:03,980 Je veux une robe aussi grande que celle de l'impératrice. 1033 01:13:04,090 --> 01:13:06,850 C'est impossible, Princesse, le protocole prévoit 1 m de moins. 1034 01:13:07,050 --> 01:13:08,870 - Change le protocole ! - Ah, non ! 1035 01:13:08,970 --> 01:13:10,960 Je me refuse à porter la queue du manteau de Joséphine ! 1036 01:13:11,060 --> 01:13:12,060 Moi aussi ! 1037 01:13:12,160 --> 01:13:14,300 Officiellement, on dira "soutenir le manteau". 1038 01:13:14,400 --> 01:13:16,180 Mais à condition que notre manteau à nous... 1039 01:13:16,280 --> 01:13:18,740 soit soutenu par nos chambellans. 1040 01:13:19,570 --> 01:13:21,280 Bon, entendu, très bien. 1041 01:13:23,150 --> 01:13:25,700 Sire, voici les emblèmes du pouvoir. 1042 01:13:25,790 --> 01:13:26,840 Oui. 1043 01:13:27,190 --> 01:13:28,590 Tu veux dire... 1044 01:13:28,720 --> 01:13:30,650 les accessoires du pouvoir ? 1045 01:13:30,930 --> 01:13:33,960 Bon, Kellermann portera la couronne, Pérignon le sceptre... 1046 01:13:34,060 --> 01:13:38,010 Lefebvre l'épée, Berthier le globe, et Talleyrand la corbeille du manteau. 1047 01:13:38,110 --> 01:13:40,540 Monsieur de Ségur, vous règlerez tous les détails... 1048 01:13:40,640 --> 01:13:43,160 - et vous m'établirez un protocole. - Très bien, Sire. 1049 01:13:43,260 --> 01:13:44,540 Autre chose... 1050 01:13:44,640 --> 01:13:47,710 comme nous serons à Notre-Dame, votre fils sera de garde au palais. 1051 01:13:47,810 --> 01:13:49,470 - Bien. - Isabey ! 1052 01:13:49,710 --> 01:13:52,780 Faites-moi 7 grands dessins des phases principales du sacre. 1053 01:13:52,880 --> 01:13:55,260 Costumes, disposition des places de ma famille, etc. 1054 01:13:55,360 --> 01:13:57,960 - Et pour quand, Majesté ? - Je pars pour Boulogne... 1055 01:13:58,060 --> 01:14:00,590 je rentre dans 5 jours, tout devra être prêt. 1056 01:14:01,060 --> 01:14:05,190 Ça n'est pas possible. Je ferai de mon mieux, Majesté. 1057 01:14:05,780 --> 01:14:07,270 Pardon, Majesté... 1058 01:14:07,440 --> 01:14:11,290 le bruit circule que Madame-Mère n'assistera pas à la cérémonie du sacre. 1059 01:14:11,350 --> 01:14:12,400 Oui. 1060 01:14:12,500 --> 01:14:14,130 Mettez-la tout de même dans vos dessins ! 1061 01:14:14,230 --> 01:14:18,300 Après la cérémonie, que David m'exécute le plus grand tableau qui existe. 1062 01:14:18,400 --> 01:14:22,070 Plus grand que les Noces de Cana de Véronèse, qu'il soit magnifique ! 1063 01:14:22,200 --> 01:14:23,530 Monsieur Rémusat ! 1064 01:14:23,630 --> 01:14:24,930 Avisez mon oncle Pesch... 1065 01:14:25,010 --> 01:14:28,450 qu'il expédie secrètement cette nuit mon mariage religieux... 1066 01:14:28,550 --> 01:14:30,510 sans autres témoins que Talleyrand et Berthier. 1067 01:14:30,610 --> 01:14:34,240 Achetez aussi pour la cavalcade 14 chevaux à 2 000 francs pièce. 1068 01:14:35,670 --> 01:14:36,890 Non ! 1069 01:14:37,330 --> 01:14:38,900 A 1 500 francs ! 1070 01:14:39,000 --> 01:14:42,400 Présentez-moi les 12 petits pages et la robe de Joséphine. 1071 01:14:42,850 --> 01:14:45,690 Qu'on enchâsse le Régent à mon épée... 1072 01:14:45,790 --> 01:14:48,850 et que la robe de Joséphine porte les plus beaux joyaux de France ! 1073 01:15:21,120 --> 01:15:24,370 Que faut-il faire des montagnes de costumes qui restent, monsieur Rémusat ? 1074 01:15:24,470 --> 01:15:25,970 Mettez-les là où vous pourrez. 1075 01:15:26,070 --> 01:15:27,760 Les appartements de Sa Majesté en débordent. 1076 01:15:27,860 --> 01:15:30,210 Dans le grand salon, ce sera la loge des artistes. 1077 01:15:30,310 --> 01:15:31,870 Dites-moi, Isabey... 1078 01:15:32,270 --> 01:15:33,740 Bien, les voilà ! 1079 01:15:34,000 --> 01:15:35,370 Ouvrez ça ! 1080 01:15:39,000 --> 01:15:40,070 Oh ! 1081 01:15:40,750 --> 01:15:42,340 Oh, c'est merveilleux ! 1082 01:15:42,680 --> 01:15:44,440 Quelle bonne idée ! 1083 01:15:49,720 --> 01:15:51,860 Me voilà ! 1084 01:15:52,170 --> 01:15:53,800 Et celui-là, c'est moi ? 1085 01:15:58,400 --> 01:16:00,460 Et moi ! J'y suis pas ! 1086 01:16:00,590 --> 01:16:02,490 J'en suis sûre, c'est Joséphine ! 1087 01:16:02,590 --> 01:16:04,790 Madame, je vous assure, je ne me permettrais pas. 1088 01:16:04,920 --> 01:16:08,130 C'est un scandale, elle nous nargue ! Quelqu'un m'a volée ! 1089 01:16:09,330 --> 01:16:11,850 Je ne supporterai plus de pareilles insultes ! 1090 01:16:11,980 --> 01:16:13,970 Isabey, où est cette poupée ? 1091 01:16:14,070 --> 01:16:17,650 Elle y était tout à l'heure, Majesté, je ne comprends pas. 1092 01:16:17,680 --> 01:16:20,690 - Je n'irai pas au sacre ! - J'en ai assez ! - Je t'en prie ! 1093 01:16:22,140 --> 01:16:24,220 - J'ai retrouvé la Princesse. - C'est moi ! 1094 01:16:24,310 --> 01:16:26,940 - Ta femme m'a écrasé la figure ! - Je t'interdis de me tutoyer ! 1095 01:16:27,040 --> 01:16:30,640 - Je n'écraserais pas un pantin ! - On m'appelle pantin ! 1096 01:16:31,420 --> 01:16:34,770 Ne vous inquiétez pas, Princesse, je vais vous la remettre ! 1097 01:17:40,030 --> 01:17:41,820 Venez, mes amis. 1098 01:17:42,490 --> 01:17:44,770 En ce moment même... 1099 01:17:46,780 --> 01:17:49,600 leur carrosse s'arrête devant Notre-Dame. 1100 01:17:50,050 --> 01:17:52,750 L'Empereur, costume de velours pourpre brodé d'or... 1101 01:17:52,850 --> 01:17:54,980 et tenant le sceptre descend du carrosse. 1102 01:17:55,080 --> 01:17:56,850 A sa gauche, l'Impératrice... 1103 01:17:56,970 --> 01:17:59,990 étincellante de pierreries dans sa robe de satin blanc... 1104 01:18:00,090 --> 01:18:02,980 souriante, elle paraît 25 ans. 1105 01:18:13,170 --> 01:18:16,780 Ne vous dérangez pas, monsieur de Ségur, continuez. 1106 01:18:20,660 --> 01:18:24,970 L'Empereur et l'Impératrice entrent dans la cathédrale. 1107 01:18:27,660 --> 01:18:29,660 100 000 personnes crient. 1108 01:18:32,700 --> 01:18:34,930 Le pape descend de sa chaire... 1109 01:18:35,250 --> 01:18:37,890 et entonne le Veni Creator. 1110 01:18:44,970 --> 01:18:47,670 L'Empereur touche des 2 mains... 1111 01:18:48,320 --> 01:18:52,020 le livre des évangiles que lui présente le Grand Aumônier. 1112 01:18:53,070 --> 01:18:55,040 Et, il répond... 1113 01:18:55,140 --> 01:18:56,890 "Profiteor". 1114 01:19:01,150 --> 01:19:04,770 La main sur les évangiles, l'Empereur parle. 1115 01:19:05,860 --> 01:19:07,900 Tous s'agenouillent. 1116 01:19:08,300 --> 01:19:12,220 Je jure de maintenir l'intégrité du territoire de la République... 1117 01:19:12,300 --> 01:19:14,850 de respecter les lois du Concordat... 1118 01:19:15,190 --> 01:19:17,410 de maintenir l'institution de la légion d'honneur... 1119 01:19:17,510 --> 01:19:18,960 et de gouverner... 1120 01:19:19,060 --> 01:19:21,730 dans le seul intérêt du bonheur du peuple français. 1121 01:19:24,560 --> 01:19:26,700 Voici l'onction sacrée. 1122 01:19:27,780 --> 01:19:30,970 Le pape bénit les fourniments impériaux... 1123 01:19:31,070 --> 01:19:33,400 et les remet à l'Empereur. 1124 01:19:35,440 --> 01:19:39,190 D'abord, l'anneau, qu'il passe à son doigt. 1125 01:19:40,450 --> 01:19:43,370 Et puis, le manteau... 1126 01:19:43,910 --> 01:19:45,970 la main de justice... 1127 01:19:46,510 --> 01:19:48,530 et puis la couronne. 1128 01:19:50,600 --> 01:19:54,030 Le pape la pose sur la tête de l'Empereur. 1129 01:19:56,560 --> 01:20:01,110 L'Empereur, maintenant reprend la couronne sur sa tête... 1130 01:20:01,350 --> 01:20:05,690 et la pose sur celle de l'Impératrice. 1131 01:20:15,020 --> 01:20:18,030 Cette cavalcade dans les rues, il était temps que ça finisse. 1132 01:20:18,140 --> 01:20:21,700 - Et quel froid à Notre-Dame ! - Frioul, fermez la porte ! 1133 01:20:23,360 --> 01:20:25,690 J'ai des nouvelles très sérieuses. 1134 01:20:27,470 --> 01:20:31,030 Les armées austro-russes marchent vers la France. 1135 01:20:31,130 --> 01:20:33,520 Elles menacent la Bavière... 1136 01:20:33,620 --> 01:20:36,720 et sont déjà sur les débouchés de la Forêt-Noire. 1137 01:20:37,470 --> 01:20:39,200 Les agents secrets sont formels. 1138 01:20:39,330 --> 01:20:42,590 Si l'Empereur ne débarque pas en Angleterre d'ici 2 semaines... 1139 01:20:42,690 --> 01:20:45,640 il va se trouver dans une situation effroyable. 1140 01:20:53,400 --> 01:20:56,310 Nous l'avons peut-être poussé un peu trop vite sur le trône. 1141 01:20:56,380 --> 01:20:59,250 - Il faut le prévenir immédiatement ! - Non. 1142 01:20:59,360 --> 01:21:03,070 Laissons-le savourer un peu son triomphe, son repos nous sera profitable. 1143 01:21:03,790 --> 01:21:05,810 Et j'ai besoin de réfléchir. 1144 01:21:06,680 --> 01:21:08,980 Il gèle, ici. Frioul, le feu ! 1145 01:21:09,420 --> 01:21:11,640 Il n'aura pas disparu, ce feignant ! 1146 01:21:12,230 --> 01:21:14,710 Les voilà ! Allons à leur rencontre. 1147 01:21:14,810 --> 01:21:15,710 Et... 1148 01:21:16,630 --> 01:21:18,330 pas un mot de tout ceci ! 1149 01:21:21,610 --> 01:21:23,990 Regardez le parti que j'ai pu tirer du pape... 1150 01:21:24,050 --> 01:21:26,550 la fête de l'Eglise et de l'Armée. 1151 01:21:27,360 --> 01:21:30,050 Ouf ! Quelle journée ! 1152 01:21:31,170 --> 01:21:34,060 Pire qu'une bataille, mais je crois bien que je l'ai gagnée. 1153 01:21:34,160 --> 01:21:36,770 Quelle belle représentation je vous ai donnée ! 1154 01:21:38,620 --> 01:21:39,930 Ah ah ah ! 1155 01:21:40,600 --> 01:21:42,740 Et voilà ! Le rideau est tombé. 1156 01:21:43,560 --> 01:21:46,860 C'est à moi, Mesdames, à moi seul, que vous devez d'être si charmantes. 1157 01:21:46,900 --> 01:21:49,710 Pauline, tu as bien vu la cérémonie ? 1158 01:21:49,810 --> 01:21:51,450 Tu as vu la tête du pape... 1159 01:21:51,550 --> 01:21:55,550 quand je lui ai pris la couronne des mains pour me la poser sur la tête ? 1160 01:22:02,700 --> 01:22:04,100 Oh, maman ! 1161 01:22:04,210 --> 01:22:07,340 Quel dommage que vous ne soyez pas venue ! Quelle garde magnifique ! 1162 01:22:07,440 --> 01:22:11,180 Si vous aviez vu comme j'étais emmailloté, on aurait dit un magot ! 1163 01:22:11,250 --> 01:22:13,320 On se serait crus à l'opéra. 1164 01:22:14,490 --> 01:22:16,020 Joseph... 1165 01:22:16,680 --> 01:22:18,300 si notre pauvre père nous voyait ! 1166 01:22:18,430 --> 01:22:21,390 - Ah, pourvu... - Oui, je sais, maman... 1167 01:22:21,490 --> 01:22:23,440 ça durera. 1168 01:22:26,870 --> 01:22:30,980 Jamais je n'ai été aussi fatigué, je devrais bien dormir cette nuit. 1169 01:22:37,250 --> 01:22:39,340 Duroc ! Berthier ! Ségur ! 1170 01:22:40,800 --> 01:22:44,320 Préparez les voitures ! Nous partons cette nuit pour Boulogne. 1171 01:22:50,440 --> 01:22:52,360 - Decrès ! - Sire ? 1172 01:22:52,460 --> 01:22:55,050 Relisez-moi ma dernière dépêche à Villeneuve. 1173 01:22:55,150 --> 01:22:58,150 Monsieur le Vice-Amiral, j'espère que vous êtes arrivé à Brest. 1174 01:22:58,260 --> 01:23:00,750 Ne perdez pas un moment, et avec mes escadres réunies... 1175 01:23:00,860 --> 01:23:03,330 entrez dans la Manche, l'Angleterre est à nous. 1176 01:23:03,430 --> 01:23:05,370 Nous sommes prêts, tout est embarqué... 1177 01:23:05,470 --> 01:23:08,360 - paraissez 24 h et tout est terminé. - Depuis quand est-ce parti ? 1178 01:23:08,460 --> 01:23:11,010 - 2 semaines. - Et depuis ? 1179 01:23:11,110 --> 01:23:15,090 A chaque minute, nos observateurs espèrent voir arriver ses escadres. 1180 01:23:15,850 --> 01:23:19,450 Si le vent est bon, il ne devrait pas tarder, hein, Bernadotte ? 1181 01:23:20,660 --> 01:23:23,410 Soult, qu'est-ce que vous en pensez ? 1182 01:23:25,090 --> 01:23:28,130 - Monsieur Robert Fulton ! - Ah, Robert Fulton ! 1183 01:23:28,800 --> 01:23:29,910 Bonjour. 1184 01:23:31,370 --> 01:23:34,760 Désolé, mais votre bateau a coulé devant l'île des Cygnes à Paris. 1185 01:23:34,860 --> 01:23:35,860 Oui. 1186 01:23:35,960 --> 01:23:38,750 Et le dernier rapport de l'académie vous est défavorable. 1187 01:23:39,020 --> 01:23:42,320 Et depuis, je fais marcher un nouveau bateau à pales. 1188 01:23:42,900 --> 01:23:46,860 Il avance contre le courant à la vitesse de 1,6 m/s. 1189 01:23:46,960 --> 01:23:49,860 - Bougainville pourra vous le certifier. - Ouais. 1190 01:23:50,000 --> 01:23:53,490 Vos idées sont bonnes, mais l'académie rejette vos inventions... 1191 01:23:53,590 --> 01:23:56,040 comme utopiques et purement théoriques. 1192 01:23:56,570 --> 01:23:58,650 En conséquence... 1193 01:24:00,380 --> 01:24:04,190 Ecoutez, j'ai conçu aussi le Nautilus. 1194 01:24:05,020 --> 01:24:09,750 Je suis descendu moi-même dans l'eau avec lui. 1195 01:24:10,670 --> 01:24:14,010 Je suis parvenu à rester 5 h sous l'eau... 1196 01:24:14,110 --> 01:24:16,210 et j'ai parcouru 6 lieues ainsi. 1197 01:24:16,310 --> 01:24:19,540 Et ma torpille ! Voici le modèle de ma torpille ! 1198 01:24:22,580 --> 01:24:24,680 Je peux faire sauter un navire ennemi à 60 pieds. 1199 01:24:24,720 --> 01:24:27,770 - J'ai fait des expériences. - Oui, mais sans résultats. 1200 01:24:28,990 --> 01:24:30,900 Les bateaux anglais n'osent pas approcher des côtes. 1201 01:24:31,000 --> 01:24:32,990 Voyez ce chien de fusil attaché par une longue corde... 1202 01:24:33,090 --> 01:24:35,550 à une boîte contenant 100 livres de poudre. 1203 01:24:36,180 --> 01:24:38,960 Ce n'est encore qu'un modèle, bien sûr, mais... 1204 01:24:39,050 --> 01:24:41,090 - avec un peu de temps... - Non ! 1205 01:24:41,430 --> 01:24:43,040 C'est la seule chose qui me manque. 1206 01:24:43,160 --> 01:24:46,860 C'est très intéressant, mais je n'ai plus le temps d'adapter ça à mes escadres. 1207 01:24:46,960 --> 01:24:48,860 Frioul ! Chapeau ! 1208 01:24:51,340 --> 01:24:52,710 Majesté... 1209 01:24:53,470 --> 01:24:56,690 je suis venu à vous par confiance dans le plus grand homme de l'Europe... 1210 01:24:56,790 --> 01:24:59,250 mais je me suis trompé, je suis désolé. 1211 01:25:00,710 --> 01:25:03,230 Mais je voudrais simplement souhaiter que... 1212 01:25:03,790 --> 01:25:08,410 - Votre Majesté ne le regrette pas un jour. - Je ne regrette jamais rien ! 1213 01:25:08,510 --> 01:25:10,400 Adieu, monsieur. 1214 01:25:16,430 --> 01:25:18,270 Majesté, j'ai des nouvelles ! 1215 01:25:18,690 --> 01:25:22,110 Par un agent secret qui a traversé toute l'Espagne et toute la France... 1216 01:25:22,210 --> 01:25:24,080 sans prendre 1 h de repos. 1217 01:25:24,150 --> 01:25:26,720 L'escadre de l'amiral Villeneuve est à Cadix... 1218 01:25:26,820 --> 01:25:29,730 où elle est restée ancrée par peur de Nelson. 1219 01:25:32,860 --> 01:25:34,520 Qu'est-ce que vous dites, Daru ? 1220 01:25:38,690 --> 01:25:41,480 Ce jean-foutre de Villeneuve est à Cadix ! 1221 01:25:44,370 --> 01:25:46,470 Où il va être bloqué, naturellement. 1222 01:25:47,090 --> 01:25:48,550 Quelle marine ! 1223 01:25:49,120 --> 01:25:50,580 Quel amiral ! 1224 01:25:53,080 --> 01:25:54,730 Ça n'a pas de nom ! 1225 01:25:55,430 --> 01:25:56,800 Misérable ! 1226 01:25:57,230 --> 01:26:00,110 Il sacrifie à tout pourvu qu'il sauve sa peau ! 1227 01:26:01,050 --> 01:26:03,580 Mais qu'est-ce que je peux bien foutre... 1228 01:26:03,680 --> 01:26:06,190 avec des gens comme ça ? 1229 01:26:07,770 --> 01:26:09,680 2 ans de préparatifs ! 1230 01:26:10,480 --> 01:26:12,450 150 000 hommes immobilisés ! 1231 01:26:14,000 --> 01:26:15,800 Tous ces sacrifices... 1232 01:26:15,920 --> 01:26:17,260 inutiles ! 1233 01:26:18,960 --> 01:26:20,490 A Cadix ! 1234 01:26:20,890 --> 01:26:24,260 Quand on le guette à Boulogne ! 1235 01:26:43,680 --> 01:26:46,010 Eh bien, puisqu'il faut y renoncer... 1236 01:26:47,950 --> 01:26:50,850 nous entendrons la messe de minuit à Vienne ! 1237 01:26:51,520 --> 01:26:53,150 Berthier, écrivez ! 1238 01:26:55,160 --> 01:26:56,990 Mes 150 000 hommes... 1239 01:26:57,450 --> 01:26:59,770 cantonnés de Brest à Ambleteuse... 1240 01:26:59,870 --> 01:27:01,540 vont partir immédiatement. 1241 01:27:02,430 --> 01:27:04,770 Ils vont, dans le plus grand secret... 1242 01:27:04,900 --> 01:27:06,860 traverser la France et l'Allemagne... 1243 01:27:06,960 --> 01:27:09,850 - en 3 semaines en direction de Vienne. - Mais il y a 500 lieues ! 1244 01:27:09,950 --> 01:27:11,700 Oui ! Oui ! 1245 01:27:12,040 --> 01:27:15,910 Des souliers ! Des souliers ! Occupez-vous de ça tout de suite, Daru ! 1246 01:27:16,420 --> 01:27:18,710 Ecoutez bien ce que je dis. 1247 01:27:21,020 --> 01:27:22,660 Les forces du Hanovre... 1248 01:27:23,300 --> 01:27:24,760 avec Marmont... 1249 01:27:25,370 --> 01:27:27,950 rejoindront Duisbourg le 29 septembre. 1250 01:27:28,110 --> 01:27:29,790 Derrière Ulm. 1251 01:27:30,210 --> 01:27:31,700 Vous, Soult... 1252 01:27:31,800 --> 01:27:34,240 arriverez sur le Rhin le 24 septembre... 1253 01:27:34,340 --> 01:27:35,910 avec vos 40 000 hommes... 1254 01:27:36,190 --> 01:27:39,410 précédés par les 22 000 chevaux de la cavalerie de Murat. 1255 01:27:39,580 --> 01:27:42,150 Vous y trouverez les 20 000 hommes de Davout... 1256 01:27:42,340 --> 01:27:44,230 les 18 000 de Lannes... 1257 01:27:44,540 --> 01:27:46,800 les 24 000 de Ney... 1258 01:27:47,250 --> 01:27:49,090 les 14 000 d'Augereau... 1259 01:27:49,990 --> 01:27:51,500 avec ma garde impériale... 1260 01:27:52,320 --> 01:27:53,950 et ma personne. 1261 01:28:01,550 --> 01:28:04,330 Frioul ! La carte d'Ulm ! 1262 01:28:04,430 --> 01:28:07,400 Nous appellerons désormais nos formations la Grande Armée. 1263 01:28:07,500 --> 01:28:09,440 Départ pour Paris dans 1 h ! 1264 01:29:06,700 --> 01:29:09,760 La Grande Armée se concentre autour d'Ulm où le général autrichien Mack... 1265 01:29:09,860 --> 01:29:12,530 a massé 60 00 hommes qui seront promptement encerclés. 1266 01:29:12,670 --> 01:29:15,870 C'est un encerclement des Autrichiens sans un coup de pétoire ! 1267 01:29:15,970 --> 01:29:18,700 Ouais, ben ça va te faire du travail ! 1268 01:29:18,810 --> 01:29:21,720 Où est-ce qu'il nous mène, à présent, le petit caporal ? 1269 01:29:21,820 --> 01:29:24,890 - Faire le réveillon à Vienne ! - Qui nous a dit qu'on irait pas ? 1270 01:29:37,570 --> 01:29:40,500 Napoléon entre à Vienne le 13 novembre 1805... 1271 01:29:40,600 --> 01:29:44,190 après plusieurs affrontements avec les Russes de Koutouzov. 1272 01:29:48,790 --> 01:29:51,350 Le château de Schönbrunn, près de Vienne... 1273 01:29:51,450 --> 01:29:53,740 où Napoléon a établi son QG. 1274 01:29:54,590 --> 01:29:57,600 Messieurs les Généraux, j'ai à parler à Sa Majesté. 1275 01:30:11,790 --> 01:30:14,290 - Rien de ma femme ? - Non, Sire. 1276 01:30:16,140 --> 01:30:18,590 Vite, Berthier, je dois prendre une décision. 1277 01:30:18,650 --> 01:30:22,080 Paris, graves réactions au désastre de Trafalgar. 1278 01:30:22,180 --> 01:30:25,430 Malaise économique et financier exige succès militaire rapide. 1279 01:30:26,130 --> 01:30:27,950 La seconde ! 1280 01:30:28,180 --> 01:30:32,260 On se presse dans les banques pour se faire rembourser les billets. 1281 01:30:33,790 --> 01:30:36,540 - L'état exact de l'armée ? - Froid et faim. 1282 01:30:36,740 --> 01:30:39,270 Les désertions se multiplient, les hôpitaux sont bondés... 1283 01:30:39,370 --> 01:30:41,770 1/4 des effectifs est porté manquant. 1284 01:30:42,350 --> 01:30:43,890 Grave, tout ça ! 1285 01:30:44,410 --> 01:30:48,480 Notre position est très aventurée, à 300 lieues de nos bases. 1286 01:30:48,580 --> 01:30:51,590 Et quantité d'hommes sont affectés à ces longues communications. 1287 01:30:51,690 --> 01:30:54,880 Une campagne d'hiver étant impossible, il faut agir tout de suite. 1288 01:30:54,940 --> 01:30:57,300 Dépêche, Monsieur le Maréchal ! 1289 01:30:58,040 --> 01:31:01,050 C'est de votre envoyé secret en Prusse, Sire. 1290 01:31:04,630 --> 01:31:06,160 Lisez ! 1291 01:31:07,660 --> 01:31:10,760 La mobilisation immédiate de 180 000 hommes... 1292 01:31:10,860 --> 01:31:13,160 est décrétée par le roi Frédéric-Guillaume. 1293 01:31:13,240 --> 01:31:15,310 Il faut partir immédiatement pour Brünn. 1294 01:31:15,440 --> 01:31:18,750 Sire, vous avez déjà devant vous en Moravie les 30 000 soldats de Koutousov... 1295 01:31:18,850 --> 01:31:21,540 qui ont rejoint à Olmütz une armée russe de 70 000 hommes. 1296 01:31:21,640 --> 01:31:25,090 - Combien serons-nous ? - 40 000. - Contre 100 000 ? Aucune hésitation ! 1297 01:31:25,170 --> 01:31:28,060 Mais Sire, 180 000 Prussiens leur arrivent dans 2 semaines ! 1298 01:31:28,160 --> 01:31:30,210 Raison de plus pour passer à l'offensive... 1299 01:31:30,310 --> 01:31:32,260 avant qu'une retraite des Russes nous la rende impossible. 1300 01:31:32,360 --> 01:31:35,190 - Une retraite des Russes ? - C'est évident. 1301 01:31:35,210 --> 01:31:37,920 Les Russes ne sont pas assez fous pour risquer mon offensive... 1302 01:31:38,020 --> 01:31:40,150 sans attendre leurs renforts. 1303 01:31:54,040 --> 01:31:56,820 Si l'armée apprenait les fâcheuses nouvelles de Paris... 1304 01:31:56,940 --> 01:31:58,740 elle se liquéfierait. 1305 01:31:59,770 --> 01:32:01,990 Vous devez vous garder de tous côtés. 1306 01:32:02,090 --> 01:32:05,280 Si vous voulez attaquer, une victoire française est difficile. 1307 01:32:05,560 --> 01:32:08,410 Qu'est-ce que ce mot dans votre bouche, Berthier ? 1308 01:32:08,510 --> 01:32:11,310 Vous savez bien qu'avec mon air d'attaquer sans cesse... 1309 01:32:11,420 --> 01:32:14,300 je ne suis pourtant occupé qu'à me défendre. 1310 01:32:15,170 --> 01:32:17,220 Ségur, écrivez ! 1311 01:32:18,130 --> 01:32:19,870 Chère Joséphine... 1312 01:32:21,110 --> 01:32:22,360 Ségur... 1313 01:32:24,070 --> 01:32:26,220 qui est cette petite dinde endimanchée ? 1314 01:32:26,320 --> 01:32:27,620 Marie-Louise. 1315 01:32:27,720 --> 01:32:30,000 C'est la fille de l'empereur d'Autriche. 1316 01:32:30,410 --> 01:32:33,400 L'imbécile qui l'épousera, je le plains. 1317 01:32:33,510 --> 01:32:35,020 Qu'est-ce que je disais ? 1318 01:32:35,130 --> 01:32:37,900 - Chère Joséphine... - Pas une lettre depuis mon départ ! 1319 01:32:38,000 --> 01:32:40,080 Ce n'est ni aimable, ni tendre. 1320 01:32:40,200 --> 01:32:43,350 Daignez, du haut de vos grandeurs, vous occuper un peu de votre esclave... 1321 01:32:43,450 --> 01:32:45,810 esclave qui, euh... etc. 1322 01:32:45,910 --> 01:32:47,900 Arrange la fin, mon petit. 1323 01:32:51,230 --> 01:32:52,620 Messieurs ! 1324 01:32:53,680 --> 01:32:56,760 Préparez-vous, nous partons tout de suite pour Brünn. 1325 01:33:23,020 --> 01:33:26,040 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1326 01:33:27,840 --> 01:33:30,910 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1327 01:33:55,130 --> 01:33:57,230 Général Rey ! 1328 01:33:58,230 --> 01:33:59,850 Faites creuser le pied de ce monticule... 1329 01:33:59,950 --> 01:34:02,140 pour en augmenter l'escarpement du côté de l'ennemi. 1330 01:34:02,210 --> 01:34:04,410 Et fortifiez-le au maximum. 1331 01:34:04,560 --> 01:34:06,200 Nous l'appellerons le... 1332 01:34:06,880 --> 01:34:08,570 le Santon. 1333 01:34:17,030 --> 01:34:18,810 Qu'on démolisse cette ferme. 1334 01:34:18,910 --> 01:34:21,890 Les poutres serviront à renforcer les défenses du Santon. 1335 01:34:22,940 --> 01:34:26,630 Berthier ! Dites au général Saint-Laurent d'avancer ses canons... 1336 01:34:26,730 --> 01:34:28,530 jusqu'à Czernowitz. 1337 01:34:35,800 --> 01:34:37,920 Examinez bien ce terrain, messieurs. 1338 01:34:38,400 --> 01:34:41,110 Ce sera un champ de bataille et vous aurez un rôle à y jouer. 1339 01:34:41,210 --> 01:34:42,210 Ah ! 1340 01:34:42,410 --> 01:34:45,460 Rapportez-moi la topographie exacte dans 1 h. 1341 01:34:46,560 --> 01:34:48,800 Mais que notes-tu là, mon petit ? 1342 01:34:48,930 --> 01:34:51,090 Tout ce que je vois et tout ce que vous dites, Sire... 1343 01:34:51,190 --> 01:34:53,130 pour qu'on altère pas plus tard la vérité. 1344 01:34:53,230 --> 01:34:55,290 Tu auras beaucoup à écrire d'ici 48 h. 1345 01:34:55,370 --> 01:34:57,090 Général Marescot ! 1346 01:34:57,190 --> 01:35:01,150 Dans tout ce secteur, faites creuser des pièges pour la cavalerie ennemie. 1347 01:35:06,920 --> 01:35:09,150 Qu'est-ce que cette apparence de château, Soult ? 1348 01:35:09,250 --> 01:35:11,280 C'est là que j'ai établi mon QG, Sire. 1349 01:35:11,380 --> 01:35:14,560 C'est le château d'Austerlitz, il domine le village du même nom. 1350 01:35:14,660 --> 01:35:17,360 - Répétez ! - Le château d'Austerlitz. 1351 01:35:17,470 --> 01:35:18,470 Qu'avez-vous ? 1352 01:35:19,470 --> 01:35:22,150 C'est exactement à cet endroit que j'avais établi à Boulogne... 1353 01:35:22,250 --> 01:35:24,930 - le centre de mon dispositif. - Mais quel dispositif ? 1354 01:35:25,030 --> 01:35:26,600 Vous le verrez bien. 1355 01:35:27,890 --> 01:35:30,270 - La retraite, messieurs, vite, je les tiens ! - La retraite ? 1356 01:35:30,370 --> 01:35:32,330 Vous disiez à l'instant que c'était le champ de bataille ! 1357 01:35:32,430 --> 01:35:35,100 J'ai changé d'avis et je n'ai pas de raisons à vous donner. 1358 01:35:36,870 --> 01:35:39,090 - Quelle heure ? - 10 h, Sire. 1359 01:35:39,200 --> 01:35:42,450 - Soult, évacuez le château d'Austerlitz. - Evacuer le château ? 1360 01:35:42,550 --> 01:35:44,190 Cette position est dangereusement exposée... 1361 01:35:44,290 --> 01:35:47,070 j'entends déjà la cavalerie de Lichtenstein s'y précipiter. 1362 01:35:47,170 --> 01:35:49,480 - Où l'entendez-vous, Sire ? - Dans ma tête, parbleu ! 1363 01:35:49,580 --> 01:35:51,890 Napoléon vient de modifier radicalement son plan de bataille. 1364 01:35:51,990 --> 01:35:54,300 Il va évacuer le plateau de Pratzen... 1365 01:35:54,400 --> 01:35:57,600 sachant que l'ennemi ne manquera pas de s'y installer. 1366 01:36:00,230 --> 01:36:02,330 Sa Majesté le tzar... 1367 01:36:02,430 --> 01:36:05,190 va recevoir le général Koutousov. 1368 01:36:05,920 --> 01:36:08,140 Koutousov ! Toujours Koutousov ! 1369 01:36:08,670 --> 01:36:11,630 - Chut ! - Rayons ce nom de nos conversations ! 1370 01:36:11,730 --> 01:36:13,670 - Il est là ! - Qu'il m'entende ! 1371 01:36:13,810 --> 01:36:15,820 C'est le dernier de mes soucis. 1372 01:36:16,190 --> 01:36:18,690 C'était autrefois un grand bonhomme. 1373 01:36:19,740 --> 01:36:21,270 Un général de musée ! 1374 01:36:21,370 --> 01:36:24,030 Le général Weyrother... 1375 01:36:24,130 --> 01:36:28,290 chef d'état-major des armées austro-russes... 1376 01:36:28,390 --> 01:36:31,020 et le maréchal Buxhöwden ! 1377 01:36:36,850 --> 01:36:39,030 Je pense, Général, que nous devons... 1378 01:36:39,130 --> 01:36:43,140 demander à notre empereur de prendre le commandement des troupes. 1379 01:36:45,030 --> 01:36:48,270 Nous relèguerons Koutousov à un rôle subalterne. 1380 01:36:48,380 --> 01:36:50,340 Car nous voulons appliquer à la lettre... 1381 01:36:50,440 --> 01:36:52,630 les plans de génie du général Weyrother. 1382 01:36:52,730 --> 01:36:54,190 N'est-ce pas, monsieur ? 1383 01:36:54,300 --> 01:36:58,910 De génie, non, mais de pleine logique. 1384 01:36:59,010 --> 01:37:01,580 Parce que mon dispositif fait suite... 1385 01:37:01,680 --> 01:37:04,430 à la théorie de l'ordre oblique du grand Frédéric... 1386 01:37:04,540 --> 01:37:08,640 en prenant pour modèle la stratégie de Bonaparte à Castiglione. 1387 01:37:10,260 --> 01:37:12,840 Après une fausse attaque frontale... 1388 01:37:13,260 --> 01:37:16,400 je ferai comme Bonaparte s'il était à ma place... 1389 01:37:16,600 --> 01:37:20,000 l'enveloppement par une aile pour l'obliger à combattre sur 2 fronts... 1390 01:37:20,130 --> 01:37:22,300 afin de le couper de la route de Vienne... 1391 01:37:22,860 --> 01:37:25,110 pour le repousser en Bohême... 1392 01:37:25,890 --> 01:37:28,380 et le séparer définitivement... 1393 01:37:29,050 --> 01:37:32,120 de ses forces en Autriche et en Italie. 1394 01:37:32,420 --> 01:37:33,830 Magnifique ! 1395 01:37:34,000 --> 01:37:38,400 Sa Majesté attend le prince Dolgoroukov et son état-major ! 1396 01:37:41,630 --> 01:37:42,810 Restez ! 1397 01:37:46,190 --> 01:37:48,580 Evaluons les forces en présence. 1398 01:37:55,930 --> 01:37:58,220 J'accepte le commandement de l'armée. 1399 01:37:58,320 --> 01:38:00,590 Sa Majesté François II... 1400 01:38:00,690 --> 01:38:02,630 empereur d'Autriche ! 1401 01:38:30,400 --> 01:38:32,080 Nous avons décidé, Majesté... 1402 01:38:32,180 --> 01:38:35,170 que le général Weyrother fera les plans de la bataille. 1403 01:38:35,270 --> 01:38:37,900 Et, si vous n'y voyez pas d'obstacle... 1404 01:38:38,290 --> 01:38:40,950 je commanderai en chef nos armées. 1405 01:38:42,490 --> 01:38:44,500 Vous resterez près de moi. 1406 01:38:46,850 --> 01:38:50,220 Ici, la cavalerie de Lichtenstein. 1407 01:38:51,790 --> 01:38:53,950 Le Général Koutousov ! 1408 01:39:02,180 --> 01:39:04,240 Le temps presse, messieurs. 1409 01:39:04,560 --> 01:39:06,660 Sa Majesté François II et moi-même... 1410 01:39:06,760 --> 01:39:08,720 aimerions connaître votre sentiment... 1411 01:39:08,820 --> 01:39:10,790 sur une offensive immédiate. 1412 01:39:11,390 --> 01:39:13,900 Notre expérience conseille d'évacuer Olmütz... 1413 01:39:14,000 --> 01:39:17,390 pour une place plus forte et de reculer nos armées de 20 lieues. 1414 01:39:17,490 --> 01:39:19,870 Pourquoi donc cette fuite, Général ? 1415 01:39:19,970 --> 01:39:22,680 Non, Majesté, ce n'est pas une fuite, c'est une retraite... 1416 01:39:22,780 --> 01:39:24,610 qui nous permettra d'attendre du renfort... 1417 01:39:24,760 --> 01:39:28,030 les 300 000 hommes de Sa Majesté le roi de Prusse. 1418 01:39:28,900 --> 01:39:31,660 Et si Napoléon nous poursuit ? 1419 01:39:32,010 --> 01:39:35,880 Non, il n'osera pas s'écarter du centre de son dispositif. 1420 01:39:35,980 --> 01:39:39,340 Il est beaucoup trop rusé, il doit être prudent. 1421 01:39:39,440 --> 01:39:42,620 - Il n'a que 40 000 hommes, Majesté. - Et nous, combien ? 1422 01:39:42,660 --> 01:39:45,270 Un peu plus de 100 000, Majesté. 1423 01:39:47,960 --> 01:39:52,010 - A 2 contre 1, vous le craignez ? - Vous ne le connaissez donc pas ? 1424 01:39:52,110 --> 01:39:55,190 N'allons pas au-devant d'une possible défaite. 1425 01:39:56,270 --> 01:40:00,290 Ne vous moquez pas de notre plus grand homme de guerre ! 1426 01:40:01,040 --> 01:40:03,650 Sa Majesté court trop de risques ici. 1427 01:40:03,770 --> 01:40:06,950 Elle devrait être à Saint-Pétersbourg au milieu de son peuple. 1428 01:40:07,080 --> 01:40:10,880 Le prince Bagration met en doute le courage de notre tzar ! 1429 01:40:10,980 --> 01:40:12,770 Ma décision est prise. 1430 01:40:13,180 --> 01:40:14,960 Définitivement. 1431 01:40:21,720 --> 01:40:23,490 Permettez-moi de vous prouver, Majesté... 1432 01:40:23,590 --> 01:40:25,600 que vous avez eu raison de nous faire confiance... 1433 01:40:25,720 --> 01:40:27,780 en me laissant attaquer demain avec mes 3 000 chevaux... 1434 01:40:27,880 --> 01:40:30,540 la cavalerie française du maréchal Soult devant Wischau. 1435 01:40:30,660 --> 01:40:33,200 Nous assisterons avec plaisir à ce... 1436 01:40:33,300 --> 01:40:35,810 prologue de nos opérations personnelles. 1437 01:40:35,910 --> 01:40:37,640 N'est-ce pas, François ? 1438 01:41:31,460 --> 01:41:34,050 - Savary ! - Oui. - L'Empereur a-t-il perdu la tête ? 1439 01:41:34,150 --> 01:41:36,720 Il sait qu'il n'y a à Wischau qu'un détachement du corps de Soult... 1440 01:41:36,820 --> 01:41:39,280 et il les laisse sans renforts ni ordres de repli... 1441 01:41:39,380 --> 01:41:42,980 attaquer par les 3 000 chevaux de ce petit prétentieux de Dolgoroukov 1442 01:41:50,830 --> 01:41:53,640 Sire, regardez Soult, il pleure de fureur ! 1443 01:42:04,030 --> 01:42:06,750 Vous ne pouvez laisser écraser ce détachement du 4ème de ligne ! 1444 01:42:06,850 --> 01:42:09,840 Ce sont mes hommes, Sire, je ne vous reconnais plus ! 1445 01:42:09,940 --> 01:42:13,130 Laissez-moi contre-attaquer et les couvrir par mon artillerie ! 1446 01:42:13,230 --> 01:42:17,920 Seulement 500 cavaliers, et je les reconduis tous en Sibérie en ambulance ! 1447 01:42:18,090 --> 01:42:21,330 - Mais Sire... - Depuis quand ai-je besoin de conseils ? 1448 01:42:21,990 --> 01:42:24,970 La bataille n'est pas commencée, je ne touche pas aux hors-d’œuvre. 1449 01:42:25,070 --> 01:42:26,150 Non ! 1450 01:42:26,550 --> 01:42:28,510 Vous êtes des enfants ! 1451 01:42:40,820 --> 01:42:42,630 Mon brave ami ! 1452 01:42:42,860 --> 01:42:44,650 J'ai simplement voulu prouver à Votre Majesté... 1453 01:42:44,750 --> 01:42:47,780 qu'il suffisait d'aborder Napoléon sans crainte pour le battre ! 1454 01:42:47,930 --> 01:42:50,950 S'il me restait un doute concernant notre offensive immédiate... 1455 01:42:51,050 --> 01:42:52,790 vous l'avez brillamment détruit ! 1456 01:42:54,400 --> 01:42:55,680 Majesté ! 1457 01:42:56,060 --> 01:42:59,350 Je suis chargé de vous annoncer la capitulation de vos troupes à Wischau. 1458 01:43:00,620 --> 01:43:01,930 Combien de morts ? 1459 01:43:02,030 --> 01:43:03,740 Peut-être 200. 1460 01:43:03,940 --> 01:43:05,750 Combien de prisonniers ? 1461 01:43:05,850 --> 01:43:08,550 4 officiers et une centaine de cavaliers. 1462 01:43:09,060 --> 01:43:11,930 Je n'ai jamais vu pareille indifférence pour les soldats. 1463 01:43:33,580 --> 01:43:34,600 Alors ? 1464 01:43:35,620 --> 01:43:37,440 On dit que tu veux replier toutes nos lignes ? 1465 01:43:37,550 --> 01:43:40,640 Oui ! Je juge notre retraite indispensable. 1466 01:43:40,740 --> 01:43:42,690 Davout et Bernadotte sont encore trop loin. 1467 01:43:42,820 --> 01:43:45,400 Savary, écrivez ! A Sa Majesté Alexandre 1er... 1468 01:43:45,720 --> 01:43:48,970 j'envoie le général Savary pour le complimenter sur son arrivée à l'armée... 1469 01:43:49,010 --> 01:43:52,520 et lui demander la faveur d'une entrevue pour un armistice éventuel. 1470 01:43:53,780 --> 01:43:56,150 Sur ce... etc. 1471 01:43:56,500 --> 01:43:57,940 Il doit être malade. 1472 01:43:58,040 --> 01:44:00,770 Ce qu'il fait est insensé, parle avec Larey, son médecin. 1473 01:44:00,870 --> 01:44:02,190 Général Morlan... 1474 01:44:02,420 --> 01:44:04,720 payeur général... intendant général... 1475 01:44:04,820 --> 01:44:06,500 - maréchal Bessières... - Je suis là. 1476 01:44:06,630 --> 01:44:08,690 Thuillard, directeur en chef de la poste. 1477 01:44:09,210 --> 01:44:11,900 Qu'est-ce que c'est ? Pas de serviette, c'est la guerre ! 1478 01:44:33,080 --> 01:44:34,870 Le général Savary ! 1479 01:44:35,120 --> 01:44:37,060 Enlevez-lui son bandeau ! 1480 01:44:46,480 --> 01:44:47,550 Non ! 1481 01:44:47,650 --> 01:44:51,130 Je n'accepte pas d'entrevue personnelle avec votre maître, Général. 1482 01:44:51,240 --> 01:44:54,920 Mais je consens à lui envoyer un délégué, le prince Dolgoroukov. 1483 01:44:55,020 --> 01:44:56,660 Général Koutousov. 1484 01:44:59,730 --> 01:45:01,460 Przybyszewski. 1485 01:45:05,510 --> 01:45:09,700 Ne vous avais-je pas dit que le jour où Bonaparte aurait peur, il serait perdu ? 1486 01:45:09,800 --> 01:45:12,700 S'il n'accepte pas nos conditions, nous l'attaquons ! 1487 01:45:12,800 --> 01:45:14,760 Ne laissons pas échapper l'occasion. 1488 01:45:16,380 --> 01:45:18,310 Sire ! Sire ! 1489 01:45:18,930 --> 01:45:21,000 Les 2 empereurs ont occupé le château d'Austerlitz. 1490 01:45:21,100 --> 01:45:23,040 Le maréchal Soult l'a évacué sans pertes. 1491 01:45:24,320 --> 01:45:25,400 Murat ! 1492 01:45:27,140 --> 01:45:29,750 Déploie quelques centaines de mamelouks devant nos lignes. 1493 01:45:29,880 --> 01:45:31,700 Dès que la cavalerie russe sera en vue... 1494 01:45:31,850 --> 01:45:34,700 replie-les précipitamment en feignant la plus grande terreur. 1495 01:45:34,800 --> 01:45:36,330 Laisse-leur des prisonniers. 1496 01:45:36,430 --> 01:45:39,290 - Les mamelouks ne fuient pas ! - Fais ce que tu voudras... 1497 01:45:39,670 --> 01:45:41,600 mais arrange-toi pour simuler la panique dans nos rangs... 1498 01:45:41,760 --> 01:45:43,860 et qu'ils croient là-bas que je prépare ma retraite. 1499 01:45:46,160 --> 01:45:47,160 Sire ! 1500 01:45:48,010 --> 01:45:51,270 Sa Majesté Alexandre préfère ne pas s'entretenir avec vous. 1501 01:45:52,670 --> 01:45:56,850 Elle vous demande de rencontrer son envoyé le prince Dolgoroukov. 1502 01:46:01,120 --> 01:46:02,300 J'y vais. 1503 01:46:02,770 --> 01:46:05,240 C'est hors de portée de nos canons. 1504 01:46:05,340 --> 01:46:08,180 Tu ne vas exposer ta vie pour parler avec ce freluquet ? 1505 01:46:08,280 --> 01:46:11,250 Je veux augmenter la présomption de l'ennemi par mon empressement. 1506 01:46:11,350 --> 01:46:13,750 Qu'il me croit prêt à tout pour obtenir un armistice ! 1507 01:46:13,820 --> 01:46:15,560 Général Exelmans ! 1508 01:46:16,420 --> 01:46:18,670 Accompagnez l'Empereur, mais vous me répondez de sa vie. 1509 01:46:18,770 --> 01:46:20,290 J'en réponds, sur la mienne ! 1510 01:46:20,390 --> 01:46:22,340 - Berthier ! - Sire ? 1511 01:46:22,740 --> 01:46:24,310 Suivez à la lorgnette. 1512 01:46:24,840 --> 01:46:26,780 Si à la fin de l'entretien, je lève le bras... 1513 01:46:27,190 --> 01:46:30,200 on lira partout à voix forte ma proclamation... 1514 01:46:30,330 --> 01:46:32,250 pour que Dolgoroukov la répète à ses empereurs. 1515 01:46:32,290 --> 01:46:33,570 Quelle proclamation ? 1516 01:46:34,120 --> 01:46:35,850 Savary, écrivez ! 1517 01:46:36,690 --> 01:46:38,240 Soldats... 1518 01:46:39,030 --> 01:46:40,470 l'armée russe... 1519 01:46:40,570 --> 01:46:44,160 veut venger la honteuse capitulation des Autrichiens d'Ulm. 1520 01:46:44,420 --> 01:46:47,890 Mais les positions que nous occupons sont formidables... 1521 01:46:48,570 --> 01:46:51,160 et pendant qu'ils marcheront pour tourner ma droite... 1522 01:46:51,270 --> 01:46:54,850 - ils me présenterons le flanc ! - Tu divulgues tes plans ? 1523 01:46:54,950 --> 01:46:57,270 Pourquoi veux-tu que l'ennemi les connaisse ? 1524 01:46:57,550 --> 01:46:59,230 Tu n'es pas psychologue, Lannes. 1525 01:46:59,820 --> 01:47:02,480 Du fait même que je les divulgue, ils n'y croiront pas... 1526 01:47:02,580 --> 01:47:05,020 et feront l'opposé de ce qu'ils devraient faire. 1527 01:47:05,360 --> 01:47:07,050 Admirable ! 1528 01:47:07,500 --> 01:47:08,970 Soldats... 1529 01:47:09,300 --> 01:47:10,670 cette victoire... 1530 01:47:10,730 --> 01:47:12,410 finira la campagne... 1531 01:47:12,630 --> 01:47:15,420 et la paix que je signerai sera digne de vous... 1532 01:47:15,520 --> 01:47:17,000 de mon peuple ! 1533 01:47:35,120 --> 01:47:37,890 Puisque vous êtes accrédité par Alexandre 1er... 1534 01:47:38,940 --> 01:47:41,790 voulez-vous me dire les conditions russes de paix ? 1535 01:47:41,890 --> 01:47:43,460 Le nouvel équilibre européen... 1536 01:47:43,560 --> 01:47:45,780 exige que vous quittiez le pays, Général. 1537 01:47:45,880 --> 01:47:48,460 - Je suis empereur et non général, monsieur. - Je ne suis pas "monsieur"... 1538 01:47:48,560 --> 01:47:52,220 je suis prince et conseiller privé de Sa Majesté Alexandre 1er... 1539 01:47:52,320 --> 01:47:54,080 tzar de toutes les Russies. 1540 01:47:55,280 --> 01:47:56,950 De toutes les Russies ? 1541 01:47:57,740 --> 01:48:00,230 Je pourrais lui en prendre quelques-unes. 1542 01:48:00,330 --> 01:48:02,740 Si vous voulez la paix immédiate, il faut abandonner... 1543 01:48:02,840 --> 01:48:05,310 l'Italie, la Belgique, la Savoie, le Piémont... 1544 01:48:05,500 --> 01:48:09,390 - pour que nous y placions des bastions. - Il faut vous en aller ! 1545 01:48:09,920 --> 01:48:11,810 Pas de ce terrain ! 1546 01:48:12,250 --> 01:48:15,470 Vous n'avez ni tact ni mesure pour me parler ainsi. 1547 01:48:15,670 --> 01:48:18,660 Si vos empereurs n'ont que des propositions aussi sottes à me faire... 1548 01:48:18,760 --> 01:48:20,510 nous viderons ailleurs nos différents. 1549 01:48:25,990 --> 01:48:27,600 A distance ! 1550 01:48:30,300 --> 01:48:31,590 Ce sera tout. 1551 01:48:33,290 --> 01:48:34,690 Savary ! 1552 01:48:35,460 --> 01:48:37,680 Accompagnez-le le long de nos premières lignes. 1553 01:48:37,810 --> 01:48:39,590 Ça vous édifiera, monsieur. 1554 01:49:01,430 --> 01:49:02,730 Soldats ! 1555 01:49:03,990 --> 01:49:06,980 L'armée russe se présente devant vous... 1556 01:49:07,080 --> 01:49:11,180 pour venger la honteuse capitulation des Autrichiens d'Ulm. 1557 01:49:11,390 --> 01:49:15,750 Les positions que nous occupons sont formidables. 1558 01:49:16,420 --> 01:49:20,340 Et pendant que les Austro-Russes marcheront pour tourner ma droite... 1559 01:49:20,440 --> 01:49:22,480 ils me présenteront le flanc. 1560 01:49:22,500 --> 01:49:24,520 Superbe coïncidence ! 1561 01:49:24,620 --> 01:49:27,460 Voilà que votre empereur dévoile la veille son plan de bataille. 1562 01:49:27,530 --> 01:49:29,290 Nous prend-il pour des imbéciles... 1563 01:49:29,390 --> 01:49:31,970 d'imaginer que nous allons transformer les nôtres ? 1564 01:49:32,060 --> 01:49:33,630 Quelle naïveté ! 1565 01:49:35,860 --> 01:49:37,320 Séparons-nous ! 1566 01:49:38,800 --> 01:49:40,930 Vive l'Empereur ! 1567 01:49:41,480 --> 01:49:45,180 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1568 01:49:57,400 --> 01:50:00,390 - On vous a volé ? - Peut-être, mais pas en travers. 1569 01:50:03,130 --> 01:50:05,040 C'est toi qui dois présenter les armes ? 1570 01:50:05,140 --> 01:50:08,440 Tenez ! Prenez-le, si vous le voulez, il est rouillé ! 1571 01:50:09,300 --> 01:50:12,510 - Moi, j'en peux plus. - Tu dois être à la retraite... 1572 01:50:12,610 --> 01:50:14,350 que fais-tu là à ton âge ? 1573 01:50:14,580 --> 01:50:16,340 Je vous observe. 1574 01:50:16,880 --> 01:50:19,110 Mais maintenant, j'en peux plus. 1575 01:50:19,210 --> 01:50:21,630 - Tu m'observes ? - Oui ! - Et pourquoi ? 1576 01:50:21,730 --> 01:50:25,690 Pour savoir jusqu'où vous allez nous faire marcher ! 1577 01:50:26,810 --> 01:50:28,740 Etrange bonhomme ! 1578 01:50:28,990 --> 01:50:30,670 - Tu m'observes, hein ? - Oui ! 1579 01:50:30,770 --> 01:50:34,370 - Mais vous ne m'observez jamais. - Quoi ? 1580 01:50:34,470 --> 01:50:37,610 Oui, j'étais déjà référent à Arcole. 1581 01:50:37,970 --> 01:50:41,070 Mais jamais vous n'avez jeté le moindre regard... 1582 01:50:41,170 --> 01:50:43,560 sur Alboise, de Pontoise, Seine-et-Oise ! 1583 01:50:43,660 --> 01:50:46,450 Ça se retient pourtant, un nom comme ça ! 1584 01:50:47,430 --> 01:50:49,860 Alors, je me suis dit que quand j'aurai l'honneur... 1585 01:50:49,960 --> 01:50:51,920 je lui dirai que je l'observe... 1586 01:50:52,060 --> 01:50:54,850 - au petit tondu. - Au petit tondu ? 1587 01:50:55,050 --> 01:50:57,730 Oui, c'est comme ça que je vous ai baptisé. 1588 01:50:57,830 --> 01:51:02,270 Ils ronchonnent tous derrière vous, les autres, sans qu'un ose vous le dire... 1589 01:51:02,370 --> 01:51:04,580 mais entre nous, on vous appelle le petit tondu. 1590 01:51:04,680 --> 01:51:07,100 Va pour le petit tondu ! 1591 01:51:07,200 --> 01:51:09,980 Mais je voudrais savoir ce que tu me reproches, Malboise. 1592 01:51:10,080 --> 01:51:14,490 Pardon, Alboise, de Pontoise, Seine-et-Oise ! 1593 01:51:15,050 --> 01:51:18,790 Ce que je vous reproche, c'est que la Vieille Garde ne fout plus rien. 1594 01:51:18,900 --> 01:51:21,980 A Arcole et à Rivoli, ça ressemblait encore à du service... 1595 01:51:22,080 --> 01:51:26,380 - mais après ? - Retourne chez toi, tu es trop vieux. 1596 01:51:28,120 --> 01:51:31,770 Ne m'insultez pas, Majesté, y'a pas d'âge pour vos soldats ! 1597 01:51:32,370 --> 01:51:35,530 - C'est pas un homme, c'est un grognard ! - Un gros quoi ? 1598 01:51:35,630 --> 01:51:38,560 Un homme qui grogne comme toi, on devrait appeler ça un grognard. 1599 01:51:41,410 --> 01:51:43,550 Je suis trop vieux, une relique. 1600 01:51:43,770 --> 01:51:46,530 Ça vaut presque le petit tondu ! 1601 01:51:49,110 --> 01:51:52,190 Ne la cherchez pas, Général, je l'ai perdue à Marengo. 1602 01:51:53,090 --> 01:51:55,950 Venez, messieurs, je finirais par m'attendrir. 1603 01:51:56,090 --> 01:51:58,020 Qu'on le nomme sergent ! 1604 01:52:10,940 --> 01:52:12,010 Ségur ! 1605 01:52:12,790 --> 01:52:16,580 Qu'on fasse des fumées de faux bivouacs entre Turas et les étangs. 1606 01:52:16,680 --> 01:52:19,160 Tu as bien compris, de faux bivouacs ! 1607 01:52:24,250 --> 01:52:27,160 Tu sais que Koutousov va concentrer ses troupes sur le plateau de Pratzen ? 1608 01:52:27,260 --> 01:52:28,260 Je sais. 1609 01:52:28,360 --> 01:52:31,270 Pourquoi tu ne t'empares pas de cette magnifique position ? 1610 01:52:31,370 --> 01:52:33,510 Parce que je n'aurais là qu'une victoire ordinaire... 1611 01:52:33,620 --> 01:52:36,260 tandis qu'en la leur abandonnant, je les tente. 1612 01:52:36,340 --> 01:52:39,810 S'ils osent descendre de ces hauteurs pour envelopper ma droite... 1613 01:52:39,940 --> 01:52:42,720 fussent-ils 300 000, ils sont perdus d'avance. 1614 01:52:42,830 --> 01:52:45,240 Tu as toujours raison. De toutes façons, moi... 1615 01:52:45,340 --> 01:52:48,230 Un mauvais général en chef vaut mieux que 2 bons. 1616 01:52:59,500 --> 01:53:00,650 Ça y est ! 1617 01:53:01,070 --> 01:53:03,130 Les avant-postes russes s'y établissent. 1618 01:53:06,770 --> 01:53:09,210 - Mouvement stupide ! - Ils tombent dans ton piège ! 1619 01:53:09,320 --> 01:53:12,080 Ils vont jouer au chat qui veut prendre une souris dans un miroir. 1620 01:53:12,180 --> 01:53:15,880 Avant demain soir, les armées ennemies seront à moi. 1621 01:53:16,380 --> 01:53:19,030 Ecris ça, mon petit. 1622 01:54:07,090 --> 01:54:11,820 Messieurs, nos 2 empereurs veulent livrer la bataille dès l'aube. 1623 01:54:11,950 --> 01:54:14,580 Et comme je connais le terrain... 1624 01:54:14,680 --> 01:54:17,580 Et Napoléon, le connaissez-vous ? 1625 01:54:17,680 --> 01:54:20,390 Il nous a pris de vitesse. 1626 01:54:20,490 --> 01:54:24,530 Impossible de concentrer mes troupes sur le plateau de Pratzen... 1627 01:54:24,700 --> 01:54:26,860 s'il nous attaque. 1628 01:54:27,070 --> 01:54:28,170 Ah ! 1629 01:54:29,930 --> 01:54:32,990 Koutousov, l'âge vous rend peureux. 1630 01:54:33,600 --> 01:54:37,450 J'ai prévu cette éventualité. 1631 01:54:37,740 --> 01:54:39,790 Il n'attaquera pas. 1632 01:54:40,570 --> 01:54:42,170 Croyez-moi. 1633 01:54:43,480 --> 01:54:46,620 Une fois vos troupes concentrées... 1634 01:54:46,720 --> 01:54:49,060 vous dégagerez le plateau... 1635 01:54:49,160 --> 01:54:53,290 puis dirigerez vos 32 000 hommes vers les étangs. 1636 01:54:53,390 --> 01:54:54,630 Quoi ? 1637 01:54:54,860 --> 01:54:58,200 Abandonner le plateau ? 1638 01:54:58,300 --> 01:55:01,650 C'est insensé, je m'y refuse ! 1639 01:55:02,500 --> 01:55:07,480 Jamais je ne ferai cela, vous m'entendez, jamais de la vie ! 1640 01:55:08,160 --> 01:55:09,980 Général, c'est mon plan ! 1641 01:55:12,260 --> 01:55:15,240 - Qui va là ? - Arcole, Rivoli ! 1642 01:55:16,040 --> 01:55:18,610 Nous jouons demain la carte de l'Europe. 1643 01:55:18,840 --> 01:55:21,910 Berthier, écrivez mes ordres au fur et à mesure. 1644 01:55:22,210 --> 01:55:25,130 Pourquoi, Sire, avez-vous épinglé le village d'Austerlitz... 1645 01:55:25,230 --> 01:55:26,940 que vous avez fait évacuer ce matin. 1646 01:55:27,040 --> 01:55:29,990 Parce que, grâce à toi, Soult, demain, j'espère y coucher. 1647 01:55:30,090 --> 01:55:31,500 Ecris ça, mon petit. 1648 01:55:31,600 --> 01:55:32,940 Alors... 1649 01:55:34,290 --> 01:55:35,710 ils doivent avoir... 1650 01:55:35,890 --> 01:55:37,400 90 000 hommes. 1651 01:55:37,700 --> 01:55:40,550 Nous en avons 60 000, ils sont battus d'avance. 1652 01:55:40,690 --> 01:55:41,830 Allons ! 1653 01:55:43,710 --> 01:55:45,370 Je pars du principe... 1654 01:55:45,470 --> 01:55:47,690 que les Austro-Russes veulent capturer la Grande Armée... 1655 01:55:47,790 --> 01:55:49,940 en coupant mes lignes de retraite sur Vienne. 1656 01:55:50,040 --> 01:55:53,180 Pour les inciter à suivre leurs plans... 1657 01:55:53,670 --> 01:55:57,890 et pour qu'ils attaquent ma droite au sud, ici, près des étangs gelés... 1658 01:55:58,230 --> 01:56:01,000 j'ai exagérément dégarni ma droite. 1659 01:56:01,510 --> 01:56:06,190 Pour la tourner, les empereurs devront affaiblir le plateau de Pratzen... 1660 01:56:06,590 --> 01:56:09,630 d'où doivent partir avec Koutousov toutes leurs colonnes. 1661 01:56:10,110 --> 01:56:12,740 Ce plateau deviendra ainsi très vulnérable... 1662 01:56:12,800 --> 01:56:16,430 et c'est sur lui que je ferai porter tout notre effort le moment venu... 1663 01:56:16,750 --> 01:56:18,830 pour couper leur armée au centre. 1664 01:56:18,930 --> 01:56:21,750 Que Caffarelli se mette en route à 2 h du matin. 1665 01:56:21,860 --> 01:56:23,740 Qu'il sache qu'il aura là une très grande bataille. 1666 01:56:23,840 --> 01:56:27,490 La cavalerie de Murat ne suffira pas, qu'est-ce que tu me donnes en plus ? 1667 01:56:27,630 --> 01:56:30,370 Les cuirassiers d'Hautpoul et de Nansouty... 1668 01:56:30,670 --> 01:56:32,830 les dragons de Beaumont et de Walther... 1669 01:56:32,870 --> 01:56:34,470 les chasseurs de Milhaud et de Kellermann. 1670 01:56:34,570 --> 01:56:36,240 Tu es sûr que c'est plat, cet endroit ? 1671 01:56:36,340 --> 01:56:37,790 J'ai repéré moi-même, et... 1672 01:56:37,890 --> 01:56:40,480 j'augure là un très vaste engagement de cavalerie. 1673 01:56:40,680 --> 01:56:43,440 Vos divisions, celles de Vandamme et de Saint-Hilaire... 1674 01:56:43,500 --> 01:56:45,270 franchiront le Volbach... 1675 01:56:45,540 --> 01:56:46,970 ici, ce ruisseau... 1676 01:56:47,350 --> 01:56:50,580 par les villages de... 1677 01:56:52,980 --> 01:56:56,520 de Jurkovicz et de Puntowitz. 1678 01:56:56,630 --> 01:57:00,030 Ces noms écorchent la langue, nous les changerons ! 1679 01:57:00,130 --> 01:57:03,330 Et vous vous emparerez coûte que coûte du plateau de Pratzen. 1680 01:57:03,430 --> 01:57:07,380 Mais attention ! Seulement quand j'en donnerai l'ordre. 1681 01:57:08,490 --> 01:57:09,490 Pardon... 1682 01:57:09,600 --> 01:57:14,500 - je ne comprends pas le russe. - Ni moi l'allemand. 1683 01:57:15,410 --> 01:57:19,300 Général, vous savez que je suis français et comprends mal l'allemand et le russe. 1684 01:57:19,400 --> 01:57:23,390 Alors, j'espère que tout le monde comprend le français. 1685 01:57:24,190 --> 01:57:26,240 Nous avons remarqué... 1686 01:57:26,370 --> 01:57:29,460 par ici des mouvements sur la gauche de l'ennemi. 1687 01:57:29,610 --> 01:57:32,150 Donc, ma déduction... 1688 01:57:32,250 --> 01:57:35,450 c'est que le Corse affaiblit son centre avec l'intention... 1689 01:57:35,550 --> 01:57:37,570 de renforcer son flanc gauche. 1690 01:57:37,640 --> 01:57:42,180 Ainsi, la marche principale de nos 2 armées, avec la colonne de Koutousov... 1691 01:57:42,290 --> 01:57:44,980 qui alors sera descendue du plateau de Pratzen... 1692 01:57:45,080 --> 01:57:48,950 tournera la droite des Français pour couper la route de Vienne. 1693 01:57:49,280 --> 01:57:50,800 Je précise, messieurs... 1694 01:57:50,900 --> 01:57:53,860 le gros de l'armée, avec la colonne de Koutousov... 1695 01:57:53,960 --> 01:57:55,590 qui sera descendue des hauteurs de Pratzen... 1696 01:57:55,690 --> 01:57:59,190 tournera la droite des Français et les contournera par les étangs... 1697 01:57:59,290 --> 01:58:01,880 afin de leur couper complètement la route de Vienne. 1698 01:58:01,980 --> 01:58:03,920 Tout ça est fort bien, Général. 1699 01:58:04,020 --> 01:58:06,550 Mais si les ennemis attaquent Pratzen... 1700 01:58:06,650 --> 01:58:09,270 pendant notre descente, que ferons-nous ? 1701 01:58:09,310 --> 01:58:10,230 Euh... 1702 01:58:12,660 --> 01:58:17,040 Ce cas n'est pas prévu, je ne crois pas qu'il faille l'envisager. 1703 01:58:17,140 --> 01:58:20,170 Vous connaissez l'audace de Bonaparte, s'il avait voulu attaquer... 1704 01:58:20,270 --> 01:58:22,990 - ça aurait été aujourd'hui. - Alors, il court à sa perte. 1705 01:58:23,090 --> 01:58:26,280 Mais je le crois trop habile pour être imprudent. 1706 01:58:26,750 --> 01:58:29,360 C'est sans doute qu'il se retire... 1707 01:58:30,070 --> 01:58:32,450 ou qu'il change de position... 1708 01:58:32,680 --> 01:58:36,130 et même dans ce cas, les dispositifs de nos armées... 1709 01:58:36,230 --> 01:58:38,180 resteront les mêmes. 1710 01:58:38,790 --> 01:58:41,460 Je pense, messieurs, que vous avez compris... 1711 01:58:41,560 --> 01:58:43,500 que mon plan... 1712 01:58:43,600 --> 01:58:47,510 est une simple copie de celui de Bonaparte à Castiglione. 1713 01:58:47,870 --> 01:58:49,060 Kobelnitz ! 1714 01:58:49,190 --> 01:58:52,420 Autour de ce château, vous établirez la 3ème division... 1715 01:58:52,460 --> 01:58:54,990 en la renforçant de 2 bataillons de tirailleurs... 1716 01:58:55,040 --> 01:58:58,170 avec un détachement de cavalerie du général Margaron. 1717 01:58:58,270 --> 01:59:01,480 Sire, la 3ème division n'a que le 3ème de ligne et les chasseurs corses. 1718 01:59:01,930 --> 01:59:04,250 Qu'ils se concentrent alors davantage à Tellnitz. 1719 01:59:04,390 --> 01:59:06,440 C'est le point le plus rapproché des étangs. 1720 01:59:06,630 --> 01:59:09,360 Qu'ils se dissimulent dans les bas-fonds, cachés par les roseaux. 1721 01:59:09,420 --> 01:59:12,580 Attention au brouillard pour ne pas tirer les uns sur les autres. 1722 01:59:12,720 --> 01:59:14,760 - Tu as entendu, Berthier ? - Oui, Sire. 1723 01:59:14,930 --> 01:59:16,690 La 3ème division y attendra mes ordres. 1724 01:59:16,790 --> 01:59:20,910 Précisez bien les signaux de reconnaissance, tambours et trompettes. 1725 01:59:21,010 --> 01:59:23,800 Surtout, qu'ils ne traversent pas les étangs gelés. 1726 01:59:25,010 --> 01:59:26,190 Quoi ? 1727 01:59:26,350 --> 01:59:28,880 - Mon piège est-il donc si visible ? - Non, Sire... 1728 01:59:28,990 --> 01:59:30,640 mais nous avions compris avec Lannes... 1729 01:59:30,740 --> 01:59:33,360 que vous souhaitez attirer les Russes vers ces étangs... 1730 01:59:33,460 --> 01:59:36,500 quand vous avez examiné avec votre épée l'épaisseur de la glace. 1731 01:59:40,260 --> 01:59:44,570 Votre état-major aura les détails de cette opération avant l'aube. 1732 01:59:44,830 --> 01:59:46,330 Vous comprenez, messieurs... 1733 01:59:46,530 --> 01:59:50,800 que cette bataille doit marquer la fin du règne de Napoléon. 1734 01:59:51,390 --> 01:59:53,950 Et après la victoire... 1735 01:59:54,010 --> 01:59:56,270 je vous donne rendez-vous sous les murs de Brünn. 1736 01:59:56,410 --> 01:59:59,220 Général, il ne reste qu'une seule force à Bonaparte. 1737 01:59:59,320 --> 02:00:01,130 Puis-je vous demander laquelle ? 1738 02:00:01,230 --> 02:00:04,220 Le souvenir de ses soldats de leurs victoires républicaines. 1739 02:00:04,320 --> 02:00:06,200 La république ? 1740 02:00:06,520 --> 02:00:07,690 Ah ! 1741 02:00:08,620 --> 02:00:12,630 Il l'a tuée à moitié, et ce matin, nous allons faire le reste. 1742 02:00:12,730 --> 02:00:15,490 Comptez sur moi, je ne suis ici que pour ça. 1743 02:00:17,240 --> 02:00:18,890 Général Koutousov ! 1744 02:00:45,840 --> 02:00:48,880 Vous n'avez pas entendu Weyrother, vous dormiez. 1745 02:00:48,980 --> 02:00:50,490 Non, j'ai entendu. 1746 02:00:50,590 --> 02:00:52,480 Mon petit monsieur, apprenez... 1747 02:00:52,590 --> 02:00:55,120 que l'ours russe ne dort jamais que d'un œil. 1748 02:00:55,250 --> 02:00:58,240 Mais pourquoi voulez-vous que j'intervienne contre un homme... 1749 02:00:58,340 --> 02:01:00,100 qui veut imiter l'inimitable ? 1750 02:01:00,480 --> 02:01:02,700 Ah, si j'avais les mains libres ! 1751 02:01:02,890 --> 02:01:05,160 J'ai pu obtenir de mes espions... 1752 02:01:05,470 --> 02:01:06,760 ceci. 1753 02:01:06,860 --> 02:01:08,320 Qu'est-ce que c'est ? 1754 02:01:08,850 --> 02:01:12,950 C'est le code secret des signaux de trompettes des Français. 1755 02:01:13,890 --> 02:01:14,950 Hum. 1756 02:01:16,820 --> 02:01:19,790 Voulez-vous que je vous dise, Langeron ? 1757 02:01:19,920 --> 02:01:25,030 Vraiment, ça ne me plait guère que ce soit un Français qui me dise cela. 1758 02:01:25,120 --> 02:01:27,970 Si je pouvais tuer ce tyran, je le ferais. 1759 02:01:28,070 --> 02:01:32,440 Tout de même, si j'étais officier français comme vous, Langeron... 1760 02:01:32,540 --> 02:01:35,100 et pouvais servir un chef comme lui... 1761 02:01:35,200 --> 02:01:37,050 je serais de l'autre côté. 1762 02:01:37,150 --> 02:01:40,520 Où est mon ordonnance ? Couché, sans doute ? 1763 02:01:41,690 --> 02:01:45,140 Langeron, voulez-vous me donner mon manteau ? 1764 02:01:45,210 --> 02:01:47,650 Allez ! Venez ! 1765 02:01:47,770 --> 02:01:49,360 - Berthier ! - Sire ? 1766 02:01:49,430 --> 02:01:53,260 Prenez les ordres pour le général Friant, qu'il s'arrête à Grossfriegen. 1767 02:01:53,360 --> 02:01:55,050 Ses troupes y sont déjà. 1768 02:01:55,150 --> 02:01:59,110 Friant aurait parcouru les 36 lieues de Vienne à Grossfriegen en 48 h ? 1769 02:01:59,210 --> 02:02:03,070 Des soldats épuisés sont restés en route, mais le gros des effectifs est là. 1770 02:02:03,410 --> 02:02:05,480 Général Friant, Sire ! 1771 02:02:16,350 --> 02:02:17,830 C'est magnifique... 1772 02:02:17,930 --> 02:02:20,890 de venir sans ordres nous secourir, vous êtes un brave ! 1773 02:02:20,990 --> 02:02:23,920 - Quel soldat ! Quel chef ! - On vous aime, Sire ! 1774 02:02:24,020 --> 02:02:26,620 Vous devez avoir sous vos ordres 5 régiments d'infanterie et... 1775 02:02:26,720 --> 02:02:29,560 6 de dragons, Sire, ou ce qu'il en reste... 1776 02:02:29,810 --> 02:02:31,980 en tout 7 à 8 000 hommes. 1777 02:02:33,180 --> 02:02:35,680 Vous vous tiendrez à Grossfriegen. 1778 02:02:35,970 --> 02:02:38,470 En réserve, avec Eblé. 1779 02:02:38,590 --> 02:02:41,360 Là, prêt à fondre sur Sokolnitz. 1780 02:02:41,480 --> 02:02:44,000 C'est à ce défilé que je les attends. 1781 02:02:44,810 --> 02:02:47,440 Vous portez une magnifique responsabilité... 1782 02:02:48,660 --> 02:02:50,340 vous la méritez ! 1783 02:02:54,770 --> 02:02:55,910 Davout ! 1784 02:02:57,850 --> 02:03:00,110 Aidez ce petit de toutes vos divisions. 1785 02:03:00,360 --> 02:03:03,300 Il va avoir sur les bras une portion considérable des ennemis. 1786 02:03:03,400 --> 02:03:05,060 Comptez sur moi, Sire... 1787 02:03:05,340 --> 02:03:09,410 mais à 7 contre 1, nous aurons de la peine à rester vivants. 1788 02:03:09,620 --> 02:03:10,850 Rapp ! 1789 02:03:11,000 --> 02:03:13,070 Avec vos mamelouks et vos chasseurs... 1790 02:03:13,140 --> 02:03:15,610 en vous appuyant au besoin sur le maréchal Bessières... 1791 02:03:15,710 --> 02:03:18,700 gardez toute initiative pour foncer sur les points compromis. 1792 02:03:18,850 --> 02:03:22,330 Attention aux chevaliers-gardes d'Alexandre. 1793 02:03:22,820 --> 02:03:26,610 Murat, avec tes 11 000 chevaux, tu dois trouver la brèche... 1794 02:03:26,710 --> 02:03:30,060 pour disloquer les 82 escadrons du prince de Lichtenstein. 1795 02:03:30,160 --> 02:03:33,250 Tu sais que la cavalerie autrichienne est la meilleure du monde ? 1796 02:03:35,710 --> 02:03:38,870 - Majesté ? - Prenez chez Oudinot le grenadier Fills. 1797 02:03:39,070 --> 02:03:41,960 Avec Lejeune, ils feront des croquis de moi et de la bataille. 1798 02:03:42,080 --> 02:03:44,280 Pour magnétiser les foules, il faut avant tout... 1799 02:03:44,380 --> 02:03:46,000 parler à leurs yeux. 1800 02:03:46,100 --> 02:03:49,030 Confirmons-nous par les feux de bivouacs de l'ennemi... 1801 02:03:49,130 --> 02:03:51,340 que toutes les prévisions sont justes. 1802 02:03:55,010 --> 02:03:57,630 - Qui va là ? - Arcole ! 1803 02:03:59,390 --> 02:04:01,890 Rendez-vous à 6 h ce matin, messieurs ! 1804 02:04:03,280 --> 02:04:05,750 Les signaux entre mes 6 corps d'armée sont-ils tous réglés ? 1805 02:04:05,850 --> 02:04:08,130 Tous, Majesté, dans 3 h, tout fonctionnera. 1806 02:04:08,230 --> 02:04:09,870 Trop lents, ces signaux ! 1807 02:04:09,950 --> 02:04:12,500 Volta devrait s'occuper de ça avec son électricité. 1808 02:04:12,550 --> 02:04:14,870 Chappe, passez mes ordres à l'aube. 1809 02:04:14,980 --> 02:04:17,580 Berthier, doublez-les par estafette, en code. 1810 02:04:17,700 --> 02:04:19,660 Daumesnil ! Ivan ! 1811 02:04:21,160 --> 02:04:22,440 A cheval, messieurs ! 1812 02:04:22,470 --> 02:04:25,140 Caffarelli ! Oudinot ! Morlan ! Rapp ! 1813 02:04:30,050 --> 02:04:33,040 - On ne se rapproche pas de Pratzen ? - Hélas, si, Majesté ! 1814 02:04:33,140 --> 02:04:34,580 Vous êtes en grave danger. 1815 02:04:34,680 --> 02:04:37,450 Le général Langeron a placé ses avant-postes de cosaques aux abords. 1816 02:04:37,560 --> 02:04:39,620 Je n'aime pas les conseils, Daumesnil, excusez-moi. 1817 02:04:40,910 --> 02:04:43,560 - Général ! - Oui ! 1818 02:04:43,670 --> 02:04:47,660 Napoléon est là, tout près, en personne ! 1819 02:04:49,710 --> 02:04:53,170 Foncez sur ce groupe et prenez l'Empereur mort ou vif ! 1820 02:04:59,720 --> 02:05:00,810 Allez ! 1821 02:05:00,910 --> 02:05:02,340 Allez, prenez-le ! 1822 02:05:02,910 --> 02:05:03,950 Allez ! 1823 02:05:34,700 --> 02:05:37,780 Désembourbez les chevaux, je rentre au bivouac. 1824 02:05:37,890 --> 02:05:40,470 - Sire, vous allez vous égarer ! - Mais non ! 1825 02:05:58,550 --> 02:05:59,630 Hé ! 1826 02:05:59,730 --> 02:06:03,450 Sacré bougre d'idiot, tu peux pas regarder où tu mets les pieds ? 1827 02:06:09,120 --> 02:06:10,310 Oh, merde ! 1828 02:06:11,370 --> 02:06:14,170 Pardon, Général ! Majesté ! 1829 02:06:15,910 --> 02:06:18,700 - Je dormais. - Alboise, de Pontoise ! 1830 02:06:19,400 --> 02:06:21,780 Pardon, de Seine-et-Oise ! 1831 02:06:21,890 --> 02:06:23,980 Tu es sergent et tu grognes toujours ? 1832 02:06:24,080 --> 02:06:26,400 - Y'a pas des coups de pied au... - Chut ! 1833 02:06:26,500 --> 02:06:30,480 - Alboise, de Seine-et-Oise ? - Non, de Pontoise ! 1834 02:06:32,500 --> 02:06:36,000 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1835 02:06:36,100 --> 02:06:39,820 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1836 02:06:39,930 --> 02:06:43,370 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1837 02:06:43,570 --> 02:06:47,070 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1838 02:06:47,170 --> 02:06:50,870 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1839 02:06:53,940 --> 02:06:57,690 Majesté, l'ennemi brûle ses campements ! Regardez ! 1840 02:06:59,150 --> 02:07:01,400 Qui va là ? Qui va là ? 1841 02:07:07,420 --> 02:07:10,740 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 1842 02:07:16,850 --> 02:07:18,780 Par ici ! Par ici ! 1843 02:07:27,840 --> 02:07:28,930 Sire ! 1844 02:07:31,040 --> 02:07:33,600 Sire, nous vous cherchions partout. 1845 02:07:34,550 --> 02:07:36,940 Ça ne vous contrarie pas, Majesté, que tous ces feux... 1846 02:07:37,040 --> 02:07:39,280 - découvrent ainsi vos positions ? - Non. 1847 02:07:39,430 --> 02:07:43,280 Ils vont croire que nous brûlons nos campements pour couvrir la retraite. 1848 02:07:43,690 --> 02:07:46,240 Vive l'Empereur ! 1849 02:07:55,340 --> 02:07:56,440 Rapp ! 1850 02:07:57,420 --> 02:07:59,690 C'est la plus belle soirée de ma vie. 1851 02:08:06,070 --> 02:08:07,650 Je m'inquiète. 1852 02:08:07,880 --> 02:08:09,930 Comédie, Majesté ! 1853 02:08:10,000 --> 02:08:13,710 Il veut nous effrayer par sa proclamation de matamore. 1854 02:08:13,810 --> 02:08:17,570 - Vous ne croyez pas au plan qu'il annonce ? - Non, il n'est pas si naïf. 1855 02:08:17,790 --> 02:08:20,860 - Oui, mais ces milliers de feux ? - C'est pour masquer sa retraite. 1856 02:08:20,960 --> 02:08:22,330 Ils sont prêts à partir. 1857 02:08:22,400 --> 02:08:25,220 Et ils brûlent leurs campements, comme je l'avais prévu. 1858 02:08:29,930 --> 02:08:31,430 Puis-je savoir ? 1859 02:08:31,530 --> 02:08:35,530 C'est l'ordre à Koutousov de commencer sa descente du plateau. 1860 02:08:35,630 --> 02:08:37,680 Mais sa concentration commence à peine. 1861 02:08:37,780 --> 02:08:40,560 Je veux que ses hommes descendent dès qu'ils arrivent. 1862 02:08:40,660 --> 02:08:42,600 Nous allons leur couper la route ! 1863 02:08:42,980 --> 02:08:44,280 Et... 1864 02:08:45,580 --> 02:08:47,290 le brouillard nous aide. 1865 02:08:47,390 --> 02:08:50,770 Alors, je vous promets, Majesté, de capturer toute l'armée ! 1866 02:08:51,060 --> 02:08:52,680 Merveilleux, François ! 1867 02:08:54,260 --> 02:08:56,150 Regardez l'étoile ! 1868 02:08:56,240 --> 02:08:59,370 C'est l'étoile qu'on avait vue à Marengo et à Rivoli ! 1869 02:09:02,610 --> 02:09:04,280 Le Ciel me parle ! 1870 02:09:05,740 --> 02:09:07,510 C'est la victoire... 1871 02:09:07,740 --> 02:09:09,080 Pontois ! 1872 02:09:10,400 --> 02:09:13,310 Les maréchaux ici à 6 h du matin. 1873 02:09:13,760 --> 02:09:16,190 Suivant les mouvements de l'ennemi pendant la nuit... 1874 02:09:16,260 --> 02:09:18,250 je donnerai mes derniers ordres. 1875 02:09:18,420 --> 02:09:20,940 - Réveille-moi dans 1 h. - Bien, Sire ! 1876 02:09:51,560 --> 02:09:54,150 Regardez, le brouillard s'épaissit dans la vallée. 1877 02:09:54,250 --> 02:09:56,070 C'est un véritable don du ciel. 1878 02:09:56,170 --> 02:09:58,670 Il favorise notre mouvement de flanc. 1879 02:09:59,420 --> 02:10:01,440 Les Français sont perdus, cette fois. 1880 02:10:03,340 --> 02:10:05,070 Allez ! C'est le moment ! 1881 02:10:05,890 --> 02:10:07,810 Départ général ! 1882 02:10:22,860 --> 02:10:24,010 Halte ! 1883 02:10:57,360 --> 02:11:00,450 Et l'ordre du général Weyrother ? 1884 02:11:00,550 --> 02:11:04,350 Qui commande l'aile droite, lui, ou moi ? 1885 02:11:04,450 --> 02:11:06,510 Je m'y refuse ! 1886 02:11:08,740 --> 02:11:12,990 Langeron et Przybyszewski n'ont pas reçu les ordres. 1887 02:11:13,090 --> 02:11:15,590 Tout le monde commande ! 1888 02:11:15,700 --> 02:11:18,070 Il n'y a aucune liaison. 1889 02:11:18,230 --> 02:11:21,500 Ces 2 jeunes gens n'en finissent pas... 1890 02:11:21,600 --> 02:11:26,160 de se polir les ongles et de se contredire. 1891 02:11:26,260 --> 02:11:29,330 Nous perdrons la bataille... 1892 02:11:29,430 --> 02:11:32,050 si je ne brise pas leur centre. 1893 02:11:32,150 --> 02:11:34,610 De plus, si vous descendez... 1894 02:11:34,720 --> 02:11:37,390 une terrible confusion s'ensuivra. 1895 02:11:37,490 --> 02:11:39,920 Nous resterons sur le plateau... 1896 02:11:40,020 --> 02:11:42,480 et nous les sauverons. 1897 02:11:42,580 --> 02:11:44,680 Je vous remercie. 1898 02:11:45,180 --> 02:11:49,640 Leurs Majestés ordonnent de commencer la descente. 1899 02:11:50,770 --> 02:11:53,950 Bien ! J'y vais. 1900 02:11:55,350 --> 02:11:59,150 Puisque c'est un ordre. 1901 02:11:59,510 --> 02:12:03,740 Ils ne savent pas ce qu'ils font. 1902 02:12:04,800 --> 02:12:08,330 Préparons la descente ! 1903 02:12:09,830 --> 02:12:10,830 Lannes ! 1904 02:12:10,930 --> 02:12:13,340 - Il n'est pas là ? - Le voici. 1905 02:12:15,020 --> 02:12:18,000 - Quel froid ! - Un brouillard terrible, ce matin. 1906 02:12:18,110 --> 02:12:20,330 - Et l'Empereur ? - Il dort encore. 1907 02:12:25,910 --> 02:12:27,850 C'est l'heure, je vais le réveiller. 1908 02:12:34,660 --> 02:12:35,770 Sire ! 1909 02:12:37,840 --> 02:12:39,000 Sire ! 1910 02:12:39,870 --> 02:12:42,230 Je vous apporte les derniers rapports de la nuit. 1911 02:12:43,720 --> 02:12:46,020 Sire, je suis déshonoré ! 1912 02:12:50,840 --> 02:12:52,920 Tous vos chefs de corps sont là. 1913 02:13:05,900 --> 02:13:07,600 Maintenant, messieurs... 1914 02:13:08,060 --> 02:13:10,520 nous allons commencer une grande journée. 1915 02:13:11,850 --> 02:13:13,510 Fills ! 1916 02:13:13,620 --> 02:13:16,090 Qu'elle reste à jamais fixée dans tes dessins. 1917 02:13:16,150 --> 02:13:18,470 Les images gagnent aussi des victoires... 1918 02:13:18,570 --> 02:13:19,610 à leur manière. 1919 02:13:22,530 --> 02:13:24,610 Tout ce que j'ai prévu se déroule. 1920 02:13:24,780 --> 02:13:27,340 L'ennemi se jette en masse sur notre droite. 1921 02:13:28,100 --> 02:13:29,700 Quelle faute ! 1922 02:13:30,460 --> 02:13:32,720 Ils sont les plus nombreux, ils auraient pu m'attaquer... 1923 02:13:32,820 --> 02:13:36,780 mais ils veulent me couper la route de Vienne pour capturer toute l'armée. 1924 02:13:38,830 --> 02:13:41,200 Je ne change rien à mes dispositifs. 1925 02:13:41,500 --> 02:13:43,660 Je veux confondre leur orgueil... 1926 02:13:44,010 --> 02:13:47,380 et terminer cette guerre par un coup de foudre ! 1927 02:13:52,290 --> 02:13:56,300 Il faut que dans 1/2 h, la ligne entière soit en toute en feu... 1928 02:13:56,570 --> 02:13:59,960 et qu'à 16 h, les armées ennemies soient détruites ! 1929 02:14:00,690 --> 02:14:03,550 Allez, messieurs, je vous regarde ! 1930 02:14:03,710 --> 02:14:06,390 Vive l'Empereur ! 1931 02:14:24,040 --> 02:14:26,090 - Quelle heure ? - 7 h, Sire. 1932 02:14:26,190 --> 02:14:29,510 Regardez, Sire, le plateau de Pratzen se dégarnit... 1933 02:14:29,580 --> 02:14:32,610 et vos ennemis descendent sur les nappes de brouillard... 1934 02:14:32,710 --> 02:14:35,510 où se cachent vos troupes. C'est le moment ! 1935 02:14:35,610 --> 02:14:38,140 Quand l'ennemi fait une erreur, il ne faut pas l'interrompre. 1936 02:14:38,240 --> 02:14:40,670 Combien vous faut-il de temps pour occuper Pratzen ? 1937 02:14:40,770 --> 02:14:42,270 - 20 mn. - Soult... 1938 02:14:42,370 --> 02:14:45,040 prépare-toi au plus beau travail de ta vie, mais reviens ! 1939 02:14:45,140 --> 02:14:47,400 Je veux que tu ne partes que sur mon ordre ! 1940 02:14:50,880 --> 02:14:53,730 Vive l'Empereur ! 1941 02:15:05,740 --> 02:15:08,310 Présentez... armes ! 1942 02:15:09,440 --> 02:15:11,980 Présentez... armes ! 1943 02:15:14,120 --> 02:15:15,360 Soldats ! 1944 02:15:15,860 --> 02:15:18,290 Il faut finir cette campagne... 1945 02:15:18,550 --> 02:15:21,120 par un coup de tonnerre ! 1946 02:15:51,350 --> 02:15:54,210 Sire, des bruits de chevaux sont sensibles sur la droite... 1947 02:15:54,310 --> 02:15:56,200 venant des étangs. 1948 02:16:02,400 --> 02:16:05,050 Ce sont les premières colonnes russes qui se suicident ! 1949 02:16:06,030 --> 02:16:09,990 Avant ce soir, cette armée est à moi ! 1950 02:16:10,310 --> 02:16:12,020 Note ça, Ségur ! 1951 02:16:14,200 --> 02:16:17,660 Chappe ! Voit-on vos signaux à 800 m ? 1952 02:16:17,760 --> 02:16:19,500 Oui, Majesté ! 1953 02:16:20,270 --> 02:16:21,780 Passez au Santon... 1954 02:16:21,880 --> 02:16:25,120 que Claparède ouvre le feu à la mitraille de ses 18 canons... 1955 02:16:27,160 --> 02:16:30,120 - dans 1 mn ! - Oui, Majesté ! 1956 02:17:08,910 --> 02:17:12,760 Sire, voyez les 2 divisions de Lannes qui s'ébranlent ! 1957 02:17:14,140 --> 02:17:17,050 Là-bas ! La division Suchet est sur les contreforts ! 1958 02:17:17,860 --> 02:17:19,820 Ici, Caffarelli... 1959 02:17:19,920 --> 02:17:22,310 protégé par la cavalerie de Kellermann. 1960 02:17:22,950 --> 02:17:26,570 Et au loin, là-bas, cette masse énorme, c'est l'ennemi ! 1961 02:17:29,850 --> 02:17:32,430 Les 82 escadrons austro-russes ! 1962 02:17:32,560 --> 02:17:35,270 Une bataille de titans se prépare ! 1963 02:17:39,560 --> 02:17:41,750 C'est si beau, c'est si grand ! 1964 02:17:42,150 --> 02:17:44,780 Je vis auprès de vous de telles minutes... 1965 02:17:44,890 --> 02:17:48,740 que je voudrais trouver le titre de mon chapitre de ce 2 décembre. 1966 02:17:48,920 --> 02:17:50,940 Le voici le titre, mon petit : 1967 02:17:51,840 --> 02:17:54,400 le soleil d'Austerlitz. 1968 02:17:59,810 --> 02:18:03,540 Sacré Bon Dieu, on va pas rester plantés ici comme des mannequins ! 1969 02:18:03,670 --> 02:18:06,110 Pour qu'il gagne la bataille seulement avec ses yeux. 1970 02:18:06,320 --> 02:18:09,900 Ils voulait le plateau de Pratzen comme dessert... 1971 02:18:10,000 --> 02:18:12,740 offrons-lui en hors d'œuvre ! 1972 02:18:15,020 --> 02:18:16,840 A l'assaut ! 1973 02:18:19,020 --> 02:18:21,940 La musique au milieu du bataillon ! 1974 02:18:24,630 --> 02:18:26,550 On va leur percer le flanc ! 1975 02:18:26,660 --> 02:18:28,450 En avant la musique ! 1976 02:18:33,910 --> 02:18:36,980 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1977 02:18:37,680 --> 02:18:40,760 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1978 02:18:41,360 --> 02:18:44,370 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1979 02:18:44,870 --> 02:18:47,960 Ah, ce qu'on va rire ! Ah, ce qu'on va rire ! 1980 02:18:48,260 --> 02:18:51,290 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1981 02:18:51,800 --> 02:18:54,720 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1982 02:18:55,020 --> 02:18:57,930 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1983 02:18:58,130 --> 02:19:01,100 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1984 02:19:01,210 --> 02:19:04,030 Ah, ce qu'on va rire ! Ah, ce qu'on va rire ! 1985 02:19:04,130 --> 02:19:07,230 On va leur percer le flanc, rantan plan tirelire au flanc. 1986 02:19:26,150 --> 02:19:27,200 Sire ! 1987 02:19:27,300 --> 02:19:30,870 Une escouade de la Vieille Garde vient d'attaquer sans ordres. 1988 02:19:31,940 --> 02:19:34,780 Nom de Dieu ! Cours les arrêter, ils vont se faire tuer ! 1989 02:19:35,870 --> 02:19:37,860 Ces grognards n'ont aucun sens du ridicule. 1990 02:19:37,960 --> 02:19:40,500 - Maréchal Berthier. - Pour mourir pour moi ? 1991 02:19:40,630 --> 02:19:41,670 Non ? 1992 02:19:42,060 --> 02:19:43,130 Alboise ! 1993 02:19:43,620 --> 02:19:45,530 Pontoise, Seine-et-Oise ! 1994 02:19:45,630 --> 02:19:46,940 Elle est partie ! 1995 02:19:49,370 --> 02:19:52,470 Comme ça, il pourra plus me la tirer ! 1996 02:20:03,810 --> 02:20:05,740 Halte ! En position de combat ! 1997 02:20:05,810 --> 02:20:06,940 Halte ! 1998 02:20:08,290 --> 02:20:10,330 Des Français sont à 100 pas. 1999 02:20:15,670 --> 02:20:17,040 Dites-moi... 2000 02:20:17,880 --> 02:20:21,160 - vous ne voyez rien bouger, là-bas ? - Si, Mon Capitaine. 2001 02:20:21,400 --> 02:20:23,130 C'est peut-être le 108ème de ligne... 2002 02:20:23,180 --> 02:20:25,590 qui bivouaque dans ces marécages, qui nous cherche. 2003 02:20:28,040 --> 02:20:30,490 Dès notre retour ici, pilonnez ce marécage. 2004 02:20:31,250 --> 02:20:32,530 Trompettes ! 2005 02:20:35,660 --> 02:20:37,460 Déchiffre-moi ça ! 2006 02:20:46,150 --> 02:20:47,720 Allez, jouez ! 2007 02:20:54,640 --> 02:20:57,200 C'est le 108ème. Répondez ! 2008 02:21:01,360 --> 02:21:04,570 Armes à la bretelle ! Rien à craindre, mes petits ! 2009 02:21:04,760 --> 02:21:06,060 Marche ! 2010 02:21:10,520 --> 02:21:13,160 A la charge ! Croisez les baïonnettes ! 2011 02:21:25,280 --> 02:21:27,450 Mon Capitaine ! Mon Capitaine ! 2012 02:21:32,970 --> 02:21:34,310 En avant ! 2013 02:21:34,770 --> 02:21:36,150 Chargez ! 2014 02:21:42,510 --> 02:21:43,860 Rassemblement ! 2015 02:21:45,750 --> 02:21:47,180 Rassemblement ! 2016 02:21:47,980 --> 02:21:50,940 - Qu'avez-vous fait ? - La moitié de la compagnie est tombée ! 2017 02:21:51,040 --> 02:21:53,010 Mettons-nous à l'abri à Sokolnitz ! 2018 02:21:54,480 --> 02:21:58,140 - Rassemblement ! Rassemblement ! - Sauve qui peut ! 2019 02:21:59,460 --> 02:22:01,060 Sauve qui peut ! 2020 02:22:05,800 --> 02:22:07,910 Le 108ème va colporter la panique. 2021 02:22:08,010 --> 02:22:10,000 Profitons-en pour prendre le village ! 2022 02:22:25,830 --> 02:22:27,830 Ils attaquent Sokolnitz ! 2023 02:22:31,090 --> 02:22:35,380 Comme prévu par Napoléon, les troupes russes abandonnent... 2024 02:22:35,480 --> 02:22:39,980 le plateau de Pratzen et avancent sur le flanc droit des Français. 2025 02:23:05,870 --> 02:23:06,930 Feu ! 2026 02:23:09,870 --> 02:23:12,690 - A vos ordres, Mon Général ! - Sonnez la retraite ! 2027 02:23:13,110 --> 02:23:15,880 Restez ici avec le 14ème. Je le couvre avec mon escadron. 2028 02:23:15,980 --> 02:23:18,610 Préparez la retraite et faites front de tous côtés ! 2029 02:23:38,800 --> 02:23:40,310 En silence ! 2030 02:23:40,410 --> 02:23:44,410 A partir de 8 h 30, Langeron et Dokhtourov attaquent... 2031 02:23:44,910 --> 02:23:48,990 les villages de Telnitz et Sokolnitz et s'en emparent. 2032 02:24:14,720 --> 02:24:18,380 L’aile droite française se retrouve vite en fortes difficultés... 2033 02:24:18,480 --> 02:24:20,510 les Austro-Russes présentant dans ce secteur... 2034 02:24:20,710 --> 02:24:23,260 une supériorité numérique de 5 contre 1. 2035 02:25:15,410 --> 02:25:16,540 Murat ! 2036 02:25:17,540 --> 02:25:20,110 - Si Sokolnitz tombe, notre droite est foutue ! - Laisse-le faire ! 2037 02:25:20,250 --> 02:25:22,010 - Fonce sur Bagration ! - J'y vais ! 2038 02:25:30,050 --> 02:25:31,260 Majesté ! 2039 02:25:31,360 --> 02:25:34,350 Le traître Langeron a pris Sokolnitz... 2040 02:25:34,500 --> 02:25:37,940 ce qui a permis à Kienmayer de prendre Telnitz. 2041 02:25:38,050 --> 02:25:40,940 Friant arrive, question de minutes. 2042 02:25:43,850 --> 02:25:46,600 En attendant, notre ligne est enfoncée par le corps de Dokhtourov... 2043 02:25:46,700 --> 02:25:48,410 qui vient de rejoindre Kienmayer ! 2044 02:25:48,510 --> 02:25:52,380 Przybyszewski enveloppe déjà votre droite pour la rompre ! 2045 02:25:52,480 --> 02:25:53,920 Rien de grave. 2046 02:25:54,020 --> 02:25:56,500 Ils appliquent leur plan, je n'ai pas commencé le mien. Berthier ! 2047 02:25:56,910 --> 02:25:59,310 Que Davout opère un fléchissement de nos lignes... 2048 02:25:59,410 --> 02:26:02,030 jusqu'aux étangs de Sokolnitz, en attendant l'arrivée de Friant. 2049 02:26:02,280 --> 02:26:03,790 Doublez en Chappe. 2050 02:26:05,400 --> 02:26:08,690 - Mais votre droite va craquer ! - Non ! Fléchir n'est pas rompre ! 2051 02:26:08,780 --> 02:26:11,070 Que Friant fasse sa jonction avec le 3ème de ligne... 2052 02:26:11,170 --> 02:26:13,770 - et se batte jusqu'au dernier homme. - Mais, Sire ! 2053 02:26:13,870 --> 02:26:17,750 Friant n'a plus que 10 000 hommes exténués... 2054 02:26:17,850 --> 02:26:20,770 contre 50 000 hommes ! C'est impossible ! 2055 02:26:20,870 --> 02:26:24,620 Comment parler d'effectifs avec Friant, je lui demande juste de tenir... 2056 02:26:24,720 --> 02:26:27,620 jusqu'au renfort de Davout et des 6 régiments du général Bourcier. 2057 02:26:27,720 --> 02:26:30,300 Allez, monsieur, partez d'ici ! 2058 02:26:30,810 --> 02:26:32,930 Vous êtes malheureux comme une huitre ! 2059 02:26:33,500 --> 02:26:34,750 Eblé ! 2060 02:27:29,750 --> 02:27:31,350 - Est-ce l'heure, Sire ? - Non ! 2061 02:27:31,450 --> 02:27:33,970 J'attends que Murat et Lannes soulagent ma gauche. 2062 02:27:34,240 --> 02:27:37,190 Le prince Bagration est dangereux, je ne crains que lui et Koutousov. 2063 02:27:38,240 --> 02:27:41,330 Le prince géorgien Bagration tient le nord du dispositif austro-russe... 2064 02:27:41,430 --> 02:27:42,930 face à Lannes et Murat. 2065 02:27:52,970 --> 02:27:54,860 - J'y vais ! - Non, pas encore ! 2066 02:27:56,370 --> 02:27:57,940 Pourvu que Lannes... 2067 02:28:24,720 --> 02:28:26,410 - Murat ! - Oui ! 2068 02:28:28,750 --> 02:28:31,240 L'Empereur m'envoie vers toi ! A ton tour, Murat ! 2069 02:28:31,420 --> 02:28:34,540 Avec tes 11 000 chevaux, franchis la route d'Olmutz... 2070 02:28:34,640 --> 02:28:37,300 pour amener Bagration tambour battant jusqu'à Austerlitz. 2071 02:28:37,400 --> 02:28:40,110 Couper les lignes russes, pour l'instant, en avant ! 2072 02:28:40,240 --> 02:28:42,100 Nansouty ! Cattaneo ! 2073 02:28:43,350 --> 02:28:45,740 Nous sommes joués ! 2074 02:28:45,840 --> 02:28:49,860 Il faut empêcher les Français de s'emparer du plateau ! 2075 02:29:01,340 --> 02:29:03,260 Le quart d'heure est passé, Sire ! 2076 02:29:04,040 --> 02:29:05,190 Soult ! 2077 02:29:05,300 --> 02:29:08,910 N'oubliez pas que de la possession de Pratzen dépend le sort de la bataille. 2078 02:29:10,540 --> 02:29:13,880 Regardez, Général, les Français arrivent ! 2079 02:29:16,900 --> 02:29:20,840 Ne vous semble-t-il pas, Majesté, que vos plans soient compromis... 2080 02:29:20,950 --> 02:29:23,780 et qu'en obligeant Koutousov à faire descendre ses colonnes... 2081 02:29:24,850 --> 02:29:27,620 vous avez prématurément dégarni le plateau. 2082 02:29:27,720 --> 02:29:29,380 Ne vous alarmez donc pas, Majesté... 2083 02:29:29,480 --> 02:29:32,000 avant 1 h, ils seront coupés de leur droite et prisonniers. 2084 02:29:32,110 --> 02:29:34,790 Dokhtourov et Langeron les auront tournés. 2085 02:29:43,270 --> 02:29:46,380 Arrêtez la descente... 2086 02:29:46,490 --> 02:29:48,790 et avisez Lichtenstein... 2087 02:29:48,990 --> 02:29:52,200 qu'il me sorte de ce guêpier ! 2088 02:29:52,920 --> 02:29:54,550 Officiers, suivez-moi ! 2089 02:30:01,410 --> 02:30:06,220 Koutousov peut reculer avant, mais jamais pendant la bataille ! 2090 02:30:09,650 --> 02:30:11,590 Napoléon n'envoie donc pas ses renforts sur la droite ? 2091 02:30:11,690 --> 02:30:13,670 Ça venait de 3 côtés ! 2092 02:30:14,670 --> 02:30:17,300 Que fait donc Buxhöwden avec ses 50 000 hommes immobiles ? 2093 02:30:17,400 --> 02:30:19,850 Je quitte le plateau avec Leurs Majestés, ça brûle, ici ! 2094 02:30:19,950 --> 02:30:22,200 Vous n'êtes pas au carnaval, poltron ! 2095 02:30:40,990 --> 02:30:43,430 Général, Soult est sur le plateau ! 2096 02:30:43,530 --> 02:30:46,820 Quoi ? Mon Dieu ! Mon Dieu ! 2097 02:30:46,920 --> 02:30:50,340 Nous allons être coupés de Dokhtourov ! 2098 02:30:59,520 --> 02:31:03,950 Que l'infanterie autrichienne vienne à notre secours ! 2099 02:31:04,240 --> 02:31:06,290 Préparez-vous à tirer ! 2100 02:31:11,090 --> 02:31:14,090 Soudain, la pression ennemie sur la droite française fléchit. 2101 02:31:14,190 --> 02:31:17,590 L'Empereur vient d'attaquer et va briser le centre austro-russe. 2102 02:31:17,690 --> 02:31:21,090 En quelques heures, le désastre sera consommé. 2103 02:31:21,100 --> 02:31:24,970 Les 2 divisions d'infanterie française Vandamme et Saint-Hilaire... 2104 02:31:25,070 --> 02:31:28,590 pré-positionnées depuis 6 h du matin, ont attaqué le plateau de Pratzen... 2105 02:31:28,700 --> 02:31:32,390 dans le sens ouest-est, surprenant de flanc les colonnes russes... 2106 02:31:32,490 --> 02:31:35,110 descendant dans le sens nord-sud. 2107 02:31:35,210 --> 02:31:38,300 L'action est brève mais d'une extrême violence. 2108 02:31:38,400 --> 02:31:42,420 Les Austro-Russes se débandent, et la prise de Pratzen par les Français... 2109 02:31:42,520 --> 02:31:45,980 ouvre une large brèche dans leur centre. 2110 02:31:50,160 --> 02:31:53,460 A 9 h, le plateau est nettoyé, et Soult y installe ses canons. 2111 02:31:53,560 --> 02:31:57,640 Vers 11 h, Koutousov contre-attaque avec 10 escadrons de cavalerie lourde. 2112 02:31:57,740 --> 02:32:00,820 La situation devient rapidement difficile pour les Français. 2113 02:32:00,960 --> 02:32:05,310 Mais Rapp et Bessières, avec 375 chasseurs à cheval de la Garde... 2114 02:32:05,410 --> 02:32:09,110 48 mamelouks et 706 grenadiers à cheval de la Garde... 2115 02:32:09,210 --> 02:32:12,090 chargent les Russes au cri de... 2116 02:32:12,190 --> 02:32:16,320 « Faisons pleurer les dames de Saint-Pétersbourg ». 2117 02:32:19,820 --> 02:32:22,800 Les chevaliers de la Garde de Constantin... 2118 02:32:22,900 --> 02:32:25,230 jeunes nobles russes peu expérimentés... 2119 02:32:25,630 --> 02:32:28,730 sont taillés en pièces par des cavaliers français bien plus aguerris... 2120 02:32:29,130 --> 02:32:31,930 et leur chef, le colonel Repnine, est capturé. 2121 02:32:32,830 --> 02:32:35,680 Napoléon est désormais en possession du plateau de Pratzen... 2122 02:32:35,810 --> 02:32:38,630 et le carnage de l'armée austro-russe va commencer. 2123 02:32:41,460 --> 02:32:43,660 Nous voici enfin sur le plateau de Pratzen ! 2124 02:32:44,060 --> 02:32:47,710 Merci, Soult ! Vous êtes le premier manœuvrier d'Europe ! 2125 02:32:47,920 --> 02:32:52,190 La Garde Impériale russe et le gros de l'armée autrichienne sont anéantis. 2126 02:32:52,570 --> 02:32:54,110 Quelles nouvelles sur ma droite ? 2127 02:32:54,210 --> 02:32:57,600 - Sire, Friant et Davout vont succomber ! - J'arrive ! 2128 02:32:57,770 --> 02:32:59,560 Soult, et tout son corps d'armée... 2129 02:32:59,740 --> 02:33:01,400 Oudinot et ses 10 bataillons... 2130 02:33:01,500 --> 02:33:04,430 40 canons et moi-même, descendons immédiatement vers les étangs. 2131 02:33:04,470 --> 02:33:08,220 Bernadotte, restez ici à Pratzen, tirez à boulets rouges sur les ennemis... 2132 02:33:08,280 --> 02:33:11,680 - dès qu'ils seront sur les étangs glacés. - Bien, Sire ! 2133 02:33:18,690 --> 02:33:22,000 A partir de 15 h 30, 20 000 Russes fuient en désordre... 2134 02:33:22,100 --> 02:33:25,780 espérant échapper à l’encerclement en traversant... 2135 02:33:25,880 --> 02:33:28,410 les marais et les étangs gelés. 2136 02:33:34,530 --> 02:33:38,240 Langeron, j'attendais le succès de votre colonne et de celle de Przybyszewski. 2137 02:33:38,340 --> 02:33:39,970 Que pouvais-je faire de plus ? 2138 02:33:40,070 --> 02:33:43,410 Nous sommes à peu près perdus et vous immobilisez 29 bataillons ! 2139 02:33:43,840 --> 02:33:45,710 Vous voyez partout des ennemis. 2140 02:33:45,810 --> 02:33:48,660 Et vous, vous êtes dans un état qui vous permet d'en voir nulle part ! 2141 02:33:48,800 --> 02:33:52,170 - Je vous interdit ! - Vous êtes ivre ! 2142 02:33:52,690 --> 02:33:54,600 Fuyez vers les étangs ! 2143 02:33:58,080 --> 02:34:02,260 Les Russes en déroute abordent les étangs gelés. 2144 02:34:48,120 --> 02:34:51,680 L'artillerie française canonne la glace. 2145 02:34:54,430 --> 02:34:58,280 2 000 Russes sortent transis et sont faits prisonniers... 2146 02:34:58,380 --> 02:35:02,030 les autres s'engloutissent sans qu'on ait jamais pu faire... 2147 02:35:02,130 --> 02:35:04,470 un décompte exact des morts. 2148 02:35:40,780 --> 02:35:42,840 J'avais déjà vu des batailles perdues... 2149 02:35:44,190 --> 02:35:47,340 mais jamais imaginé une aussi affreuse défaite. 2150 02:35:48,360 --> 02:35:50,230 Sire, l'ennemi est défait ! 2151 02:35:50,330 --> 02:35:54,880 Messieurs, la bataille est gagnée, en 5 h, nous avons vaincu l'Europe ! 2152 02:35:56,460 --> 02:36:00,040 La Garde Impériale russe est écrasée, la cavalerie autrichienne fuit... 2153 02:36:00,140 --> 02:36:03,490 et la colonne de Kollowrath est anéantie dans les étangs. 2154 02:36:05,420 --> 02:36:07,770 Vous tous, et mes soldats... 2155 02:36:07,870 --> 02:36:09,890 avez surpassé mon attente. 2156 02:36:10,210 --> 02:36:12,010 Je suis fier de vous ! 2157 02:36:54,820 --> 02:36:56,650 Qu'on prépare un décret. 2158 02:36:57,470 --> 02:37:00,910 L'état adopte tous les enfants des Français tués à Austerlitz. 2159 02:37:01,600 --> 02:37:03,680 6 000 francs de pension aux veuves. 2160 02:37:10,000 --> 02:37:12,370 Ouais ! L'autre ! 2161 02:37:13,150 --> 02:37:15,340 - Tu m'as désobéi. - Hein ? 2162 02:37:15,460 --> 02:37:19,030 - Tu m'as désobéi. - Oui. 2163 02:37:19,320 --> 02:37:23,910 Et si on l'enterre, ma 2ème oreille écoutera les morts... 2164 02:37:24,110 --> 02:37:25,650 ce qu'ils vont raconter là-dessous. 2165 02:37:25,750 --> 02:37:29,220 Tous ceux qui criaient comme ce matin "Vive l'Empereur !". 2166 02:37:31,420 --> 02:37:34,710 Peut-être que ça sera pas beau à entendre... 2167 02:37:34,810 --> 02:37:36,940 leurs réflexions. 2168 02:37:53,200 --> 02:37:54,420 Quels sont ces cris ? 2169 02:37:54,520 --> 02:37:57,050 Les Russes qu'on ne peut secourir dans les lacs. 2170 02:37:58,990 --> 02:38:02,020 Sire, que faire avec ces milliers de blessés ? 2171 02:38:02,120 --> 02:38:03,530 Nos ambulances débordent ! 2172 02:38:03,770 --> 02:38:06,840 Allumez des feux pour eux en attendant du secours. 2173 02:38:13,000 --> 02:38:14,280 C'est horrible ! 2174 02:38:31,500 --> 02:38:34,630 Enlevez les manteaux des morts pour couvrir les blessés ! 2175 02:38:40,150 --> 02:38:41,870 Quel silence ! 2176 02:38:41,970 --> 02:38:45,530 Qu'ici au moins, on entende les gémissements de ceux qu'on peut sauver. 2177 02:39:59,430 --> 02:40:02,980 Honte à toi ! Honte à toi ! 2178 02:40:04,100 --> 02:40:05,500 Je l'ai vu ! 2179 02:40:06,960 --> 02:40:09,020 - Il m'a parlé. - Oh ! 2180 02:40:09,120 --> 02:40:10,520 Alors ? 2181 02:40:10,600 --> 02:40:12,940 Il voulait me tirer l'autre oreille ! 2182 02:40:23,250 --> 02:40:25,970 Et je vais vous dire une bonne chose, à vous tous. 2183 02:40:26,070 --> 02:40:29,280 Quand il va rappliquer, vous allez tous vous lever... 2184 02:40:29,380 --> 02:40:33,550 et gueuler comme des sourds "Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur !". 2185 02:40:51,920 --> 02:40:53,970 Vive l'Empereur ! 2186 02:40:56,740 --> 02:40:58,450 Victoire inouïe, Majesté ! 2187 02:40:58,550 --> 02:41:02,500 Les 2 empereurs abandonnés par leurs troupes fuient vers la Hongrie ! 2188 02:41:02,900 --> 02:41:05,490 Sire, le général Friant ! 2189 02:41:08,080 --> 02:41:09,300 Sire ! 2190 02:41:09,650 --> 02:41:12,270 Je vous apporte les 45 drapeaux pris à l'ennemi... 2191 02:41:12,370 --> 02:41:15,320 pour l'anniversaire de votre couronnement. 2192 02:41:17,030 --> 02:41:21,180 Regardez, Sire, ces feux de joie, et l'enthousiasme de vos soldats. 2193 02:41:22,720 --> 02:41:26,340 Majesté, si vous donniez l'ordre de jouer la Marseillaise ? 2194 02:41:26,550 --> 02:41:29,150 - Il y a bientôt 3 ans. - Ce soir, oui. 2195 02:41:29,210 --> 02:41:31,320 Elle est de circonstance. 2196 02:41:32,100 --> 02:41:34,260 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur ! 2197 02:41:44,520 --> 02:41:45,900 Les états, Berthier. 2198 02:41:45,960 --> 02:41:48,230 Nous n'avons eu que 2 000 soldats hors de combat. 2199 02:41:48,330 --> 02:41:50,880 L'ennemi laisse 15 000 tués, 30 000 prisonniers... 2200 02:41:50,980 --> 02:41:53,770 et 186 canons qui partent pour la France, là-bas. 2201 02:41:53,890 --> 02:41:57,200 - Jamais le monde ne connut telle victoire. - Libérez les prisonniers. 2202 02:41:57,300 --> 02:41:59,370 Je ne veux voir devant moi que des hommes libres. 2203 02:41:59,590 --> 02:42:02,570 On construira un pont à Paris qui portera le nom d'Austerlitz. 2204 02:42:02,640 --> 02:42:04,310 Et 2 arcs de triomphe. 2205 02:42:04,410 --> 02:42:06,250 L'un à la place du Carrousel... 2206 02:42:06,350 --> 02:42:08,950 l'autre en haut des Champs-Elysées. 2207 02:42:09,050 --> 02:42:12,330 On fondra ces canons pour ériger une colonne de bronze. 2208 02:42:12,430 --> 02:42:15,070 - Où, Sire ? - Place Vendôme. 2209 02:42:18,940 --> 02:42:20,050 Soldats ! 2210 02:42:20,790 --> 02:42:23,090 Vous avez, à la journée d'Austerlitz... 2211 02:42:23,270 --> 02:42:26,140 décoré vos aigles d'une gloire immortelle ! 2212 02:42:27,040 --> 02:42:30,400 Une armée de 100 000 hommes, commandée par 2 empereurs... 2213 02:42:30,570 --> 02:42:34,200 a été en moins de 5 h, dispersée ou noyée dans les lacs. 2214 02:42:34,580 --> 02:42:36,950 Mon peuple vous reverra avec joie... 2215 02:42:37,050 --> 02:42:39,050 et il vous suffira de dire : 2216 02:42:39,140 --> 02:42:41,620 "J'étais à la bataille d'Austerlitz"... 2217 02:42:41,950 --> 02:42:43,690 pour que l'on vous réponde : 2218 02:42:43,900 --> 02:42:45,780 " Voilà un brave !". 2219 02:42:47,430 --> 02:42:49,550 Le soir du 3 décembre, Napoléon reçut un émissaire... 2220 02:42:49,650 --> 02:42:52,680 de l'empereur d'Autriche François II, le prince de Lichtenstein. 2221 02:42:52,790 --> 02:42:56,480 Napoléon et François II se rencontrèrent le lendemain pour convenir d'un armistice. 2222 02:42:56,580 --> 02:42:59,360 Le 26 décembre, l'Autriche signa le traité de Presbourg. 2223 02:42:59,460 --> 02:43:02,400 Elle y perdait Venise, qui était son seul port... 2224 02:43:02,500 --> 02:43:05,000 ainsi que ses territoires allemands... 2225 02:43:05,100 --> 02:43:08,200 ce qui conduira à la dissolution du Saint-Empire romain germanique... 2226 02:43:08,300 --> 02:43:11,300 et à la création de la Confédération du Rhin, sous influence française. 2227 02:43:11,400 --> 02:43:14,410 L'autriche dut en outre payer une indemnité de 40 millions de florins. 180401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.