Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,916 --> 00:00:47,166
Cádiz.
Ciudad milenaria.
2
00:00:47,458 --> 00:00:49,125
Tres mil años de historia.
3
00:00:49,375 --> 00:00:52,833
Pues todavía no ha cotizado
lo suficiente para jubilarse, "pisha".
4
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Es que aquí...
Mucho trabajo no hay.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,791
Hay gente en Cádiz que se cree
que cotizar es un whisky.
6
00:00:59,041 --> 00:01:01,041
Así que...
qué quieres que te diga.
7
00:01:01,125 --> 00:01:02,559
Los gaditanos
somos gente espabilada.
8
00:01:02,583 --> 00:01:05,083
Aquí o te buscas la vida
o la vida te come.
9
00:01:06,166 --> 00:01:07,791
Habrá gente que esté diciendo:
10
00:01:07,875 --> 00:01:09,875
¿Este por qué carajo
nos está contando esto?
11
00:01:09,958 --> 00:01:12,166
Porque últimamente
se va a hablar de mí
12
00:01:12,250 --> 00:01:13,791
y na más que regular.
13
00:01:14,041 --> 00:01:16,291
Así que para eso
estoy haciendo este vídeo.
14
00:01:17,625 --> 00:01:18,625
Para dar la cara.
15
00:01:21,125 --> 00:01:25,208
"Y todo por culpa del curro.
Para que luego digan que dignifica.
16
00:01:25,625 --> 00:01:28,291
Pues el mío, na más que ha hecho
que meterme en líos."
17
00:01:31,500 --> 00:01:33,833
"¿Sabéis qué pasa con la droga
que pilla la policía
18
00:01:33,916 --> 00:01:35,583
a los traficantes del estrecho?
19
00:01:35,666 --> 00:01:39,125
Que hay que guardarla hasta el juicio
y después quemarla
20
00:01:39,166 --> 00:01:40,166
en un horno especial.
21
00:01:41,083 --> 00:01:42,625
Y eso es precisamente este sitio.
22
00:01:42,708 --> 00:01:46,500
Un almacén donde se guarda y se quema
toda la droga de Andalucía.
23
00:01:46,708 --> 00:01:49,375
Cuando lo llenen,
habrá unos cien mil kilos.
24
00:01:49,833 --> 00:01:51,833
Una "pechá" de problemas."
25
00:01:53,208 --> 00:01:54,375
- ¿Qué pasa?
- Eh.
26
00:01:54,875 --> 00:01:55,875
¿Qué tal?
27
00:01:58,958 --> 00:01:59,958
"Illo".
28
00:02:00,833 --> 00:02:02,041
¿Tienes un cigarrito?
29
00:02:03,208 --> 00:02:05,375
Que solo tengo uno,
me lo quiero echar de vuelta.
30
00:02:07,375 --> 00:02:09,583
No vayas a comprar, ¿eh?
No vayas a comprar, hijo.
31
00:02:09,666 --> 00:02:11,041
- Hasta luego.
- Adiós.
32
00:02:11,125 --> 00:02:13,500
¡Id sacando!
33
00:02:14,166 --> 00:02:15,833
¿Qué tal todo?
Bien, ¿no?
34
00:02:16,666 --> 00:02:18,875
- ¿Cómo está la cosa?
- Bien.
35
00:02:19,125 --> 00:02:20,875
Te estás quedando en los huesos.
36
00:02:31,166 --> 00:02:32,166
"Dio, pisha".
37
00:02:32,416 --> 00:02:33,833
¿Yo me he presentado?
38
00:02:34,291 --> 00:02:35,833
Anda que yo también...
39
00:02:36,166 --> 00:02:37,916
A ver, que muchos ya me conoceréis,
40
00:02:38,000 --> 00:02:40,916
pero me parece a mí que este vídeo
lo va a ver tela de gente.
41
00:02:41,250 --> 00:02:43,500
Así que nada, me presento,
soy Quique López
42
00:02:43,583 --> 00:02:46,291
y soy gaditano,
chirigotero y carnavalero.
43
00:02:46,958 --> 00:02:48,125
"Y no uno cualquiera, ¿eh?
44
00:02:48,208 --> 00:02:51,416
Que el año pasado fuimos la revelación
del concurso del Falla.
45
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Quedamos terceros."
46
00:02:53,208 --> 00:02:55,125
♪ En el cielo hay un sereno
47
00:02:55,208 --> 00:02:56,833
♪ De llaves sabe un montón
48
00:02:57,083 --> 00:03:01,041
♪ San Pedro es el que decide
♪ Quien va pa'dentro o va pa'l cajón
49
00:03:01,125 --> 00:03:03,000
♪ Es lo mismo que el portero
50
00:03:03,083 --> 00:03:04,833
♪ De una discoteca cualquiera
51
00:03:05,250 --> 00:03:09,125
♪ Como tú vayas con chanclas
♪ Seguramente te quedes fuera
52
00:03:18,375 --> 00:03:19,875
♪ A las puertas de la gloria
53
00:03:20,333 --> 00:03:22,208
♪ Llegó un tipo trajeado
54
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
♪ Había sido un mangante
55
00:03:24,666 --> 00:03:26,166
♪ Un corrupto diputado
56
00:03:26,250 --> 00:03:28,375
♪ San Pedro dijo pa'dentro
57
00:03:28,458 --> 00:03:30,291
♪ La gloria tienes ganada
58
00:03:30,375 --> 00:03:32,375
♪ Porque fue socio del Cádiz
59
00:03:32,583 --> 00:03:34,375
♪ Más de treinta temporadas ♪
60
00:03:34,625 --> 00:03:37,000
"Por cierto,
¿os habéis fijado en el tío ese?
61
00:03:37,500 --> 00:03:38,958
Le dicen el Tuti.
62
00:03:39,416 --> 00:03:41,833
Y es el clásico carnavalero cansino.
63
00:03:42,333 --> 00:03:44,958
Esa noche en el Falla,
se encaprichó conmigo.
64
00:03:45,583 --> 00:03:47,000
Y nos contrató para una fiesta."
65
00:03:51,375 --> 00:03:53,541
"¿Cómo iba a imaginar yo
que el majara este
66
00:03:53,625 --> 00:03:57,166
era uno de los mayores traficantes
de droga del estrecho de Gibraltar?"
67
00:03:57,666 --> 00:03:59,083
¡Quique!
68
00:03:59,708 --> 00:04:01,833
Buenos días, señores.
Tomad lo que queráis.
69
00:04:03,416 --> 00:04:04,875
Una lonchita por aquí...
70
00:04:07,041 --> 00:04:08,041
Guapa.
71
00:04:09,375 --> 00:04:10,708
Y otra por aquí.
72
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
Qué buena.
73
00:04:16,708 --> 00:04:18,375
¡Paquito, coño!
74
00:04:18,458 --> 00:04:20,333
¡Cuánto tiempo sin verte,
hijo puta!
75
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
¡Hombre, Tuti!
76
00:04:22,458 --> 00:04:23,958
¿Cómo estás?
77
00:04:24,291 --> 00:04:25,500
No te había visto.
78
00:04:26,375 --> 00:04:28,041
Vente,
que te voy a invitar a un copazo.
79
00:04:28,666 --> 00:04:30,708
- Es que... yo no bebo.
- Mira.
80
00:04:31,416 --> 00:04:33,875
Este es el mejor vino que vas a probar
en tu puta vida.
81
00:04:33,958 --> 00:04:36,500
Que no, Tuti, que no.
Que si bebo, me pongo malo.
82
00:04:36,958 --> 00:04:38,291
¿Me lo vas a despreciar?
83
00:04:38,875 --> 00:04:40,125
- No.
- Te invito a mi casa,
84
00:04:40,208 --> 00:04:42,083
a mi puto cumpleaños,
que me ha costado
85
00:04:42,125 --> 00:04:43,625
más de 20 millones de pesetas,
86
00:04:43,958 --> 00:04:46,041
¿y tú me vas a decir
que no quieres beber conmigo?
87
00:04:46,125 --> 00:04:48,085
- "Quillo", que no es eso...
- Me cago en la puta.
88
00:04:51,291 --> 00:04:53,041
Levántate, Paquito, leches.
89
00:04:53,125 --> 00:04:55,208
Que no sabes beber, borracho.
90
00:04:57,250 --> 00:04:59,500
¡Señores!
¡Valga la fiesta!
91
00:04:59,583 --> 00:05:01,500
¡A comer!
¡A beber!
92
00:05:01,625 --> 00:05:03,375
¡A drogarse!
93
00:05:03,500 --> 00:05:06,666
¡Vamos al salón!
Que quiero soplar las velas.
94
00:05:06,750 --> 00:05:08,666
¡La tarta!
95
00:05:09,125 --> 00:05:10,750
"Dio, pisha".
96
00:05:11,083 --> 00:05:13,166
Esta actuación hay que cobrarla
por adelantado.
97
00:05:13,750 --> 00:05:14,750
Sí.
98
00:05:14,791 --> 00:05:18,916
Hay gente que tiene una hipoteca
a 50 años y a mí me ha tocado el Tuti.
99
00:05:19,916 --> 00:05:22,250
Pero bueno,
era el menor de mis problemas.
100
00:05:23,208 --> 00:05:25,500
Mi familia
tocó fondo hace unos meses...
101
00:05:26,291 --> 00:05:27,416
Muchas desgracias juntas.
102
00:05:27,958 --> 00:05:29,416
25 años trabajando juntos.
103
00:05:30,458 --> 00:05:31,625
Era un buen hombre.
104
00:05:32,375 --> 00:05:33,583
Una maravillosa persona.
105
00:05:34,333 --> 00:05:36,000
Venga, pa'arriba, ¿vale?
Ánimo.
106
00:05:36,375 --> 00:05:37,083
Ánimo.
107
00:05:37,333 --> 00:05:38,750
Con un padre muerto,
108
00:05:39,166 --> 00:05:40,500
una hermana en el talego,
109
00:05:41,166 --> 00:05:42,625
y una madre dependiente,
110
00:05:43,166 --> 00:05:45,750
en vez de una chirigota, tenía
que haber sacado una comparsa.
111
00:05:47,791 --> 00:05:49,583
No entiendo
por qué no está aquí mamá.
112
00:05:49,708 --> 00:05:52,000
Porque no se va a enterar
y le ahorramos el disgusto.
113
00:05:52,666 --> 00:05:53,791
¡Qué coraje tengo!
114
00:05:54,500 --> 00:05:56,166
¡Coraje de que papá
me haya visto así!
115
00:05:56,250 --> 00:05:58,125
¡Calla! Si tú eres su ojito derecho.
116
00:05:58,791 --> 00:05:59,833
Por eso.
117
00:05:59,916 --> 00:06:01,833
Ven aquí, hermana, ven aquí.
118
00:06:02,583 --> 00:06:04,083
Vámonos, que esto está muerto.
119
00:06:04,166 --> 00:06:05,416
Anda, hija...
120
00:06:05,625 --> 00:06:06,875
Venga, vamos.
121
00:06:08,166 --> 00:06:09,875
Pórtate bien,
te quiero ver fuera pronto.
122
00:06:09,958 --> 00:06:11,250
- Vámonos.
- No hagas chaladuras.
123
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Tira.
124
00:06:16,791 --> 00:06:17,791
Te quiero.
125
00:06:18,208 --> 00:06:21,583
Yo se lo voy a decir.
El padre lo habría querido.
126
00:06:22,291 --> 00:06:23,291
¡Quique!
127
00:06:23,916 --> 00:06:24,916
Ven.
128
00:06:25,041 --> 00:06:26,041
Ven, hombre.
129
00:06:26,791 --> 00:06:27,875
Es un trabajo facilito.
130
00:06:27,958 --> 00:06:29,000
Media jornada.
131
00:06:30,291 --> 00:06:32,541
Mira, solo tienes que sanear esto.
132
00:06:33,125 --> 00:06:34,666
Sembrar algunas plantas, ¿sabes?
133
00:06:35,750 --> 00:06:37,458
No te agobies, Quique,
134
00:06:37,541 --> 00:06:40,083
esto es para darle un lavado de cara
el día de la inauguración.
135
00:06:40,458 --> 00:06:41,458
En un mes.
136
00:06:42,083 --> 00:06:43,375
¿Y me queda paro?
137
00:06:44,083 --> 00:06:47,333
En serio, Quique, lo que importa
es meter cabeza, luego ya se verá.
138
00:06:48,250 --> 00:06:49,410
Esto es como el sexo, Quique.
139
00:06:50,083 --> 00:06:51,583
Que hay que meter cabeza.
140
00:06:52,500 --> 00:06:54,250
- Qué buena.
- ¿Tiramos p'alante o qué?
141
00:06:54,333 --> 00:06:56,333
- Sí, hombre, se lo agradezco mucho.
- Venga.
142
00:06:57,125 --> 00:06:58,750
Ahora hablo yo con el encargado.
143
00:06:59,458 --> 00:07:02,666
Además, Quique, los buenos ratitos
que vamos a echar tú y yo.
144
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
Saluditos para YouTube, toma uno.
145
00:07:28,666 --> 00:07:31,500
Aunque no os lo creáis,
estoy trabajando en una incineradora.
146
00:07:31,625 --> 00:07:34,916
Esta es la incineradora
y este es mi amigo Paco.
147
00:07:35,000 --> 00:07:36,375
- ¿Qué pasa, Paco?
- ¿Qué pasa?
148
00:07:36,458 --> 00:07:37,818
No, échate una "mijita" para allá.
149
00:07:38,083 --> 00:07:38,875
Eso es.
150
00:07:38,958 --> 00:07:41,083
- ¿Qué haces?
- Grabando una cosita para YouTube.
151
00:07:41,166 --> 00:07:41,958
- Ah, ¿sí?
- Sí.
152
00:07:42,041 --> 00:07:44,083
- Esta es la inciner...
- ¿Esto te da dinero?
153
00:07:44,250 --> 00:07:48,500
Para que te de dinero, tiene que tener
más visitas que el museo del Prado.
154
00:07:48,750 --> 00:07:50,000
Esto es para la chirigota.
155
00:07:50,083 --> 00:07:51,458
- Ah, ¿la chirigota?
- Sí, sí.
156
00:07:52,041 --> 00:07:54,708
- Total, lo que estaba diciendo...
- ¿De qué va la chirigota?
157
00:07:54,791 --> 00:07:58,041
Lo iba a contar ahora mismo,
pero te pones delante de la cámara...
158
00:07:58,125 --> 00:08:00,000
- Cuéntalo.
- Pareces Bertín Osborne.
159
00:08:00,083 --> 00:08:01,416
Eh, Quique.
160
00:08:01,791 --> 00:08:03,041
No estarás grabando, ¿no?
161
00:08:03,916 --> 00:08:04,958
Sí...
162
00:08:05,291 --> 00:08:06,958
Bueno,
una chaladura para YouTube.
163
00:08:07,208 --> 00:08:08,291
¿Tú estás chalado?
164
00:08:08,583 --> 00:08:11,083
Que aquí no se puede grabar nada,
que nos buscas la ruina.
165
00:08:11,708 --> 00:08:13,166
Lo siento, no había caído.
166
00:08:13,250 --> 00:08:15,375
- Es un recinto de máxima seguridad.
- Perdón.
167
00:08:15,458 --> 00:08:17,541
- Pero borra eso.
- "Illo", déjalo ya.
168
00:08:17,625 --> 00:08:19,142
- No cortes más el rollo.
- ¿Qué rollo?
169
00:08:19,166 --> 00:08:21,226
Que nos iba a contar
de qué va la chirigota este año.
170
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
En directo.
171
00:08:22,416 --> 00:08:23,708
Sí, lo iba a contar...
172
00:08:23,791 --> 00:08:25,500
Me he inspirado en este sitio.
173
00:08:25,583 --> 00:08:27,583
Los que dirigen el tráfico
y no son guardias.
174
00:08:28,541 --> 00:08:31,208
- ¿Y eso cómo se come?
- Los capos de la droga del estrecho.
175
00:08:31,291 --> 00:08:34,583
Y vamos vestidos de camello,
como un camello normal, pero de...
176
00:08:34,666 --> 00:08:37,041
- Es bueno, ¿eh?
- Se viene el pelotazo.
177
00:08:37,125 --> 00:08:39,041
Está bien, pero escúchame,
yo tengo un título...
178
00:08:39,125 --> 00:08:40,642
- Ya me lo cuentas otro día...
- ¿Por qué?
179
00:08:40,666 --> 00:08:41,706
Que llego tarde al ensayo.
180
00:08:41,750 --> 00:08:44,017
- Venga, escúchalo, joder.
- Venga, eres un tío estupendo.
181
00:08:44,041 --> 00:08:46,291
- "Con fardo y a lo loco".
- Sí, sí.
182
00:08:46,541 --> 00:08:47,875
Por la película...
183
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Joder.
184
00:09:20,791 --> 00:09:21,791
¿Tuti?
185
00:09:22,541 --> 00:09:24,291
Soy el Quique.
186
00:09:25,541 --> 00:09:27,166
Me ha dejado la moto tirado
187
00:09:27,375 --> 00:09:30,333
enfrente del hotel nuevo,
en la avenida, que no llego, hermano.
188
00:09:31,291 --> 00:09:32,541
¿Un taxi?
189
00:09:32,625 --> 00:09:34,625
Sí, hombre,
y un coche de caballos, estoy tieso.
190
00:09:36,125 --> 00:09:38,125
¿Que tú vienes por mí?
Venga, qué le vamos a hacer.
191
00:09:38,208 --> 00:09:39,208
No, que está...
192
00:09:39,291 --> 00:09:41,500
Venga, aquí te espero, venga.
Gracias, gracias.
193
00:09:43,958 --> 00:09:45,333
Ya te vale a ti también.
194
00:09:58,375 --> 00:09:59,375
¿Todo bien?
195
00:10:02,291 --> 00:10:03,291
¿Quieres subir?
196
00:10:03,833 --> 00:10:04,833
¿Subir?
197
00:10:06,208 --> 00:10:07,208
¿Subir para qué?
198
00:10:07,416 --> 00:10:08,875
Un trabajito rápido.
199
00:10:09,625 --> 00:10:10,625
¿Un trabajito?
200
00:10:12,250 --> 00:10:13,291
Completo.
201
00:10:16,583 --> 00:10:17,833
¿Un completo cómo es?
202
00:10:17,958 --> 00:10:19,958
Fregar, barrer, planchar...
203
00:10:20,375 --> 00:10:21,615
Tengo el piso hecho una mierda.
204
00:10:21,791 --> 00:10:23,416
¿Tú por quién me tomas a mí?
205
00:10:23,958 --> 00:10:25,958
Yo guarrerías no hago,
follar lo que quieras.
206
00:10:27,708 --> 00:10:28,708
Lo bordo, ¿eh?
207
00:10:29,250 --> 00:10:31,059
¿Sabes qué pasa?
Estoy esperando que vengan a por mí,
208
00:10:31,083 --> 00:10:32,916
pero ¿tú quieres
que quedemos esta noche
209
00:10:33,000 --> 00:10:34,666
y te doy una vueltecita
y te enseño Cádiz?
210
00:10:35,500 --> 00:10:37,125
Anda, sube, que me manda el Tuti.
211
00:10:38,833 --> 00:10:39,833
¿El Tuti?
212
00:10:40,375 --> 00:10:41,458
El Tuti...
213
00:10:41,541 --> 00:10:42,541
Tuti.
214
00:11:04,041 --> 00:11:06,166
No te puedo acercar más,
a partir de aquí está petado.
215
00:11:06,250 --> 00:11:07,291
Ya sabes dónde es.
216
00:11:08,166 --> 00:11:10,416
¿Tabaco tienes?
Es que... Es que...
217
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
No me queda
y el estanco estará cerrado...
218
00:11:12,833 --> 00:11:13,833
Sírvete.
219
00:11:15,375 --> 00:11:17,916
Fuego no te voy a pedir,
no vaya a ser que la liemos.
220
00:11:19,708 --> 00:11:20,708
"Illo, pisha".
221
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
¿Qué pasa, Tuti?
222
00:11:55,416 --> 00:11:56,458
¿Tienes algo para mí?
223
00:11:56,541 --> 00:11:57,541
Sí.
224
00:12:01,208 --> 00:12:02,208
Ole.
225
00:12:03,458 --> 00:12:05,416
¿Tú sabes la que he tenido que liar,
"pisha"?
226
00:12:06,291 --> 00:12:07,916
Saluditos pa'l YouTube, toma uno.
227
00:12:08,291 --> 00:12:09,291
Aunque...
228
00:12:14,291 --> 00:12:16,458
¡Qué maravilla, cojones!
229
00:12:16,541 --> 00:12:18,375
¿Tú sabes lo que es
un montón de raro, Tuti?
230
00:12:18,583 --> 00:12:21,166
Antes venían los furgones
escoltados por la policía,
231
00:12:21,250 --> 00:12:23,625
- pero ahora dos guardias de seguridad.
- Ah, ¿sí?
232
00:12:23,708 --> 00:12:26,333
Yo no sé lo que te traes
entre manos, loco, pero yo...
233
00:12:26,666 --> 00:12:28,083
De verdad, yo no quiero líos, ¿eh?
234
00:12:28,833 --> 00:12:29,833
Líos, no.
235
00:12:30,208 --> 00:12:32,250
Tú y yo a lo que vamos es
a liarla juntos.
236
00:12:33,250 --> 00:12:35,250
Contigo al fin del mundo, Quique.
237
00:12:35,333 --> 00:12:37,875
Porque tú eres como mi hermano, ¿eh?
¡Como mi hermano!
238
00:12:37,958 --> 00:12:39,000
¡Yo por ti ma-to!
239
00:12:41,208 --> 00:12:43,083
¿Ustedes saben la leyenda urbana esa
240
00:12:43,166 --> 00:12:45,500
de que si pones un disco de
Led Zeppelin al revés
241
00:12:45,541 --> 00:12:47,166
se escucha un mensaje satánico?
242
00:12:48,000 --> 00:12:50,041
Con este pasa lo mismo,
pero se escucha
243
00:12:50,125 --> 00:12:51,833
lo que está pensando en verdad.
244
00:12:53,000 --> 00:12:54,125
Al loro, que rebobino.
245
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
No ni na.
246
00:13:07,250 --> 00:13:09,351
- Te quiero presentar a alguien.
- Yo me tengo que ir.
247
00:13:09,375 --> 00:13:11,083
- ¡Vente, hombre!
- No, oye, Tuti.
248
00:13:15,708 --> 00:13:17,166
Quique, el Gallego.
249
00:13:17,250 --> 00:13:18,250
Gallego, Quique.
250
00:13:18,666 --> 00:13:20,625
Menuda has liado en el estrecho, Tuti.
251
00:13:21,083 --> 00:13:23,666
Con tanta narcolancha arriba y abajo,
chico...
252
00:13:24,000 --> 00:13:25,458
No dan abasto.
253
00:13:26,000 --> 00:13:27,833
Gallego, ahora vuelvo.
254
00:13:28,125 --> 00:13:29,541
Que voy a mear.
255
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
Mire usted, yo he grabado el vídeo
porque me lo ha pedido el Tuti,
256
00:13:35,541 --> 00:13:37,125
pero que yo no quiero follón, ¿eh?
257
00:13:37,291 --> 00:13:38,833
Tú eres el chirigotero, ¿verdad?
258
00:13:39,208 --> 00:13:40,000
Sí.
259
00:13:40,041 --> 00:13:41,375
Te gusta mucho el carnaval.
260
00:13:41,458 --> 00:13:42,375
Hombre, por favor...
261
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
¿Sabías que el carnaval de Cádiz
262
00:13:44,541 --> 00:13:47,208
es la fiesta que más veces
han intentado prohibir?
263
00:13:48,583 --> 00:13:51,625
Durante mucho tiempo
celebrarla fue un delito,
264
00:13:51,708 --> 00:13:54,375
pero no consiguieron acabar con ella.
265
00:13:54,458 --> 00:13:57,416
Porque en Cádiz,
la gente, cuando ama algo,
266
00:13:57,916 --> 00:13:59,916
no le importa saltarse las normas.
267
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
Bueno, yo no soy mucho de saltar, ¿eh?
268
00:14:03,000 --> 00:14:03,875
Verás...
269
00:14:03,958 --> 00:14:06,416
el Tuti, y aún no sé por qué,
270
00:14:07,000 --> 00:14:08,625
tiene una fe ciega en ti.
271
00:14:09,166 --> 00:14:10,166
Así que...
272
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
no voy a andarme con rodeos.
273
00:14:13,583 --> 00:14:15,916
Esa planta incineradora
en la que trabajas,
274
00:14:16,416 --> 00:14:18,250
falta poco para su inauguración.
275
00:14:18,666 --> 00:14:19,666
Sí.
276
00:14:20,416 --> 00:14:24,083
Resulta que es el almacén de drogas
más grande de Andalucía.
277
00:14:24,875 --> 00:14:28,208
Y yo necesito que tú,
como buen gaditano,
278
00:14:28,625 --> 00:14:31,291
estés dipuesto a saltarte
algunas normas.
279
00:14:32,083 --> 00:14:33,083
Necesito...
280
00:14:34,750 --> 00:14:35,750
Quiero...
281
00:14:36,291 --> 00:14:37,291
que tú...
282
00:14:37,458 --> 00:14:38,833
me ayudes a robarla.
283
00:14:39,625 --> 00:14:40,625
Venga, hasta luego.
284
00:14:40,708 --> 00:14:42,291
¿Cómo va eso, Quique?
285
00:14:42,416 --> 00:14:43,833
Tuti, yo no puedo...
286
00:14:43,916 --> 00:14:46,083
- ¿Qué?
- Te he grabado el vídeo, ¿vale?
287
00:14:46,625 --> 00:14:49,333
Esto no va a salir de aquí,
yo soy una tumba.
288
00:14:49,708 --> 00:14:51,708
Pero no me pidas más cositas,
por favor.
289
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
¿Y quién cojones ha dicho
que te lo esté pidiendo?
290
00:14:58,250 --> 00:15:01,000
Hablamos de cien mil kilos de drogas.
291
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
¡Cien mil!
292
00:15:02,875 --> 00:15:04,708
Te van a salir los billetes
de bin laden
293
00:15:04,750 --> 00:15:06,000
por la punta de la polla.
294
00:15:06,083 --> 00:15:07,083
Tuti.
295
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Tú no te preocupes,
296
00:15:09,291 --> 00:15:11,208
porque el Gallego
es el mejor en esto.
297
00:15:11,291 --> 00:15:12,541
Lleva ya años haciéndolo.
298
00:15:12,625 --> 00:15:14,708
Además, este es su último golpe
y se retira.
299
00:15:14,791 --> 00:15:15,791
¿Y eso?
300
00:15:16,041 --> 00:15:17,208
Porque...
301
00:15:18,000 --> 00:15:20,500
en el último trabajo
se le complicó la cosa
302
00:15:20,625 --> 00:15:22,208
y mató a un guardia de seguridad.
303
00:15:23,000 --> 00:15:24,500
Por eso quiere desaparecer.
304
00:15:28,125 --> 00:15:29,125
¿Estamos?
305
00:15:29,500 --> 00:15:31,833
- Estamos, Tuti.
- Eso es, coño.
306
00:15:31,916 --> 00:15:34,083
- Yo hago lo que tú me pidas, "pisha".
- Muy bien.
307
00:15:36,291 --> 00:15:39,375
¿Entonces le tengo que decir Gallego
o Don Gallego?
308
00:15:40,041 --> 00:15:41,041
¿Señor Gallego?
309
00:15:41,083 --> 00:15:42,375
Oye, chirigotero.
310
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
Yo te miro
311
00:15:44,666 --> 00:15:45,916
y cuando te miro,
312
00:15:46,291 --> 00:15:47,458
¿sabes qué veo?
313
00:15:49,750 --> 00:15:50,916
Veo nubes,
314
00:15:51,666 --> 00:15:54,208
oscuras y profundas nubes de tormenta.
315
00:15:54,916 --> 00:15:58,291
Anda, Gallego, déjate ya del hombre
del tiempo con las nubes grises.
316
00:15:58,375 --> 00:16:01,458
¡Sentido del humor!
¡Que estamos en carnaval, coño!
317
00:16:01,541 --> 00:16:03,666
Tú no me llamaste
por mi sentido del humor.
318
00:16:05,416 --> 00:16:08,291
Típico de Cádiz.
Te tiras seis años en el paro,
319
00:16:08,375 --> 00:16:10,125
te sale un trabajo
y a las tres semanas
320
00:16:10,166 --> 00:16:11,500
te están llamando para otro.
321
00:16:20,041 --> 00:16:21,291
Échame una manita.
322
00:16:22,583 --> 00:16:23,916
¿Dónde te has dejado al Robin?
323
00:16:40,375 --> 00:16:41,375
Mamá.
324
00:16:45,750 --> 00:16:48,250
Mama, ¿sabes lo que te he traído?
Un regalito.
325
00:16:49,583 --> 00:16:51,500
¿Has visto mi bonobús, hijo?
326
00:16:51,625 --> 00:16:54,125
No lo encuentro por ninguna parte.
327
00:16:55,083 --> 00:16:56,125
¿Qué dices?
328
00:16:56,375 --> 00:17:00,625
Se me debe haber caído en el autobús
cuando lo estaba picando.
329
00:17:00,833 --> 00:17:04,666
Anda, cuando se entere tu padre,
el sermón que me va a caer encima.
330
00:17:04,791 --> 00:17:05,833
¿Qué dices, mamá?
331
00:17:06,416 --> 00:17:08,875
Es que tengo que ir al cole
a recoger a tu hermana.
332
00:17:10,166 --> 00:17:11,166
Mira.
333
00:17:11,625 --> 00:17:13,500
He traído fresitas, que te gustan
mucho.
334
00:17:14,291 --> 00:17:17,125
Ah, sí, es verdad.
335
00:17:17,208 --> 00:17:18,750
¿Antonio? ¿Qué pasa, cojones?
336
00:17:19,958 --> 00:17:21,875
¿Que ya están los difraces
de la chirigota?
337
00:17:22,458 --> 00:17:23,916
"Illo", qué bueno, "pisha".
338
00:17:24,375 --> 00:17:25,458
¿Que hay que pagarlos?
339
00:17:26,625 --> 00:17:28,625
Eso ya está regular,
ya no está tan bueno.
340
00:17:29,375 --> 00:17:31,833
¿Tú puedes rejuntar lo mío
que me pilla cortito, cortito?
341
00:17:31,916 --> 00:17:33,416
A ver cómo pago yo mi parte.
342
00:17:33,500 --> 00:17:35,333
Venga, gracias, hermano.
Adiós.
343
00:17:37,583 --> 00:17:38,583
¿Qué haces?
344
00:17:38,875 --> 00:17:40,166
Te han timado, hijo
345
00:17:41,958 --> 00:17:43,375
Que la nata está agria.
346
00:17:44,375 --> 00:17:46,166
Como que es la espuma de afeitar,
mama.
347
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
¿Sí?
348
00:17:47,291 --> 00:17:49,083
Uy, pues dame la maquinilla.
349
00:17:49,166 --> 00:17:51,291
Porque yo nunca he tenido
pelos en la lengua.
350
00:17:52,500 --> 00:17:53,958
¿El bonobús lo has encontrado ya?
351
00:17:54,041 --> 00:17:56,083
Que tengo que ir al colegio
a recoger a tu hermana.
352
00:17:56,291 --> 00:17:57,291
Coño, la niña.
353
00:18:02,375 --> 00:18:03,416
¿Tú estás bien?
354
00:18:05,541 --> 00:18:06,541
Estoy harta ya.
355
00:18:07,208 --> 00:18:08,333
Ya te queda poquito.
356
00:18:10,708 --> 00:18:12,333
- ¿Cómo está mamá?
- Igual.
357
00:18:20,208 --> 00:18:21,416
¿Por qué no me has dicho na?
358
00:18:21,708 --> 00:18:22,750
¿Qué ha pasado?
359
00:18:23,333 --> 00:18:25,500
Que no me has dicho na
de la chirigota de los camellos.
360
00:18:26,250 --> 00:18:27,291
Mira esta.
361
00:18:27,583 --> 00:18:28,625
¿Tú cómo te has enterado?
362
00:18:28,708 --> 00:18:29,791
Mira este.
363
00:18:29,875 --> 00:18:31,750
Pues porque también son amigos míos.
364
00:18:32,750 --> 00:18:35,125
- Yo te podía haber aconsejado.
- Ah, ¿sí?
365
00:18:35,208 --> 00:18:36,125
- "Aro".
- "Aro".
366
00:18:36,208 --> 00:18:38,041
- Te podía haber contado to.
- Claro.
367
00:18:38,125 --> 00:18:40,500
Te podía haber aconsejado
con el tipo, contándote
368
00:18:40,791 --> 00:18:43,375
lo que hacemos, cómo operamos...
369
00:18:43,500 --> 00:18:45,458
¿Yo cómo no caí?
370
00:18:45,541 --> 00:18:47,381
Claro, te hubiese contado
todas nuestras cosas.
371
00:18:47,416 --> 00:18:49,083
"Illo, pisha", claro, claro.
372
00:18:49,250 --> 00:18:51,416
¿Ahora te vamos a tener que dar
un premio a ti o qué?
373
00:18:51,541 --> 00:18:53,125
¿Tú no has visto
a dónde te ha llevado?
374
00:18:53,416 --> 00:18:54,708
¡Estás majara perdida!
375
00:18:56,041 --> 00:18:57,916
Vale, vale, "aro".
376
00:18:58,458 --> 00:19:01,583
¡Qué fácil se ven los toros
desde la barrera!
377
00:19:01,708 --> 00:19:04,250
- ¡Qué fácil, claro!
- ¿Qué dices, cojones?
378
00:19:04,416 --> 00:19:08,000
Sí, que tú mucho ir de artistita,
pero siempre con papá y mamá detrás.
379
00:19:08,083 --> 00:19:10,003
- ¿Qué estás hablando?
- ¿Que qué estoy hablando?
380
00:19:10,041 --> 00:19:11,041
Mira, niño...
381
00:19:11,083 --> 00:19:12,750
Vale que yo he trapicheado
una "mijita".
382
00:19:12,791 --> 00:19:13,500
¿"Una mijita"?
383
00:19:13,625 --> 00:19:14,809
Tú estás aquí de excursión, vamos.
384
00:19:14,833 --> 00:19:17,125
Yo nunca he sido un lastre
para nadie en la familia.
385
00:19:17,208 --> 00:19:18,791
Yo siempre me he ganado mi dinerito.
386
00:19:18,875 --> 00:19:22,166
¡Que la señorita tiene su dinerito!
¡Qué bueno, con su dinerito!
387
00:19:22,250 --> 00:19:24,250
Vamos a portarnos bien, ¿eh?
388
00:19:24,333 --> 00:19:25,642
A ver si te voy a tener que echar.
389
00:19:25,666 --> 00:19:28,166
- "Quilla", me harías un favor.
- Sí, corriendo, venga.
390
00:19:30,000 --> 00:19:31,875
Esta familia
la estoy manteniendo yo ahora.
391
00:19:32,250 --> 00:19:34,166
Y me estoy jugando
el culo por vosotras.
392
00:19:35,458 --> 00:19:37,416
"Aro",
con un trabajito de media jornada.
393
00:19:37,500 --> 00:19:40,333
Oye, ten cuidado,
no te vayas a herniar... Ten cuidado.
394
00:19:40,458 --> 00:19:42,958
No tienes ni idea de na.
Anda, cállate ya, anda.
395
00:19:43,625 --> 00:19:45,726
- Tengo un "embolao" ahora que pa qué.
- ¿Un "embolao"?
396
00:19:45,750 --> 00:19:48,666
¿Tú en un "embolao"? Pobrecito,
que trabaja en una incineradora.
397
00:19:48,750 --> 00:19:52,083
- Un "embolao" muy grande, muy grande.
- Que no es eso, cojones.
398
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
¿Entonces qué es?
399
00:19:56,041 --> 00:19:57,041
No, na.
400
00:19:59,041 --> 00:20:00,458
¿Qué pasa?
Que me lo digas.
401
00:20:01,708 --> 00:20:04,583
¿Tú no sabes que me estoy intentando
pillar el pie con el cortacésped?
402
00:20:04,666 --> 00:20:05,958
Para pillar una paguita.
403
00:20:07,750 --> 00:20:08,875
Qué tonto eres.
404
00:20:11,583 --> 00:20:13,000
Eh, no se toca eso.
405
00:20:14,083 --> 00:20:16,916
- Se te vaya a estropear la reliquia...
- Qué gracioso eres tú, ¿no?
406
00:20:17,541 --> 00:20:19,301
- ¿Tú sabes lo que es esto?
- ¿Una tostadora?
407
00:20:19,833 --> 00:20:20,708
Una radio, ¿no?
408
00:20:20,791 --> 00:20:22,291
Esto es un símbolo.
409
00:20:22,375 --> 00:20:25,458
Cuando le dábamos valor a las cosas
y éramos más auténticos.
410
00:20:26,083 --> 00:20:28,333
¿Tú no has reventado una cinta
de tanto escucharla?
411
00:20:29,000 --> 00:20:30,375
¿No la has rebobinado con un Bic?
412
00:20:30,458 --> 00:20:32,833
¿No te has tirado una mañana
escuchando un programa de radio
413
00:20:32,916 --> 00:20:35,791
para grabar tu canción favorita
cuando se callaba el puto locutor?
414
00:20:36,000 --> 00:20:38,500
Ahí con el play y el record,
que no se callaba
415
00:20:38,541 --> 00:20:39,541
hasta el estribillo...
416
00:20:39,708 --> 00:20:40,708
Qué buena esa.
417
00:20:41,250 --> 00:20:42,833
Pero vamos, que la radio es un mojón.
418
00:20:43,416 --> 00:20:44,666
Vete a tomar por culo.
419
00:20:45,833 --> 00:20:47,625
¿Tú sabes lo que me ponía más
a mí de un tío?
420
00:20:49,416 --> 00:20:52,666
Que me grabara una cinta
con sus temas favoritos.
421
00:20:52,750 --> 00:20:54,208
Eso decía mucho de alguien.
422
00:20:54,625 --> 00:20:57,000
Eso sí que era romántico,
comprometido.
423
00:20:57,083 --> 00:21:00,125
No como la puta mierda
de Internet de ahora y las "playlist".
424
00:21:00,583 --> 00:21:02,458
- ¡Eso es una mierda!
- Sí, sí.
425
00:21:03,291 --> 00:21:05,166
- ¿Me estás dando la razón?
- No, no.
426
00:21:05,583 --> 00:21:07,166
- ¿No me estás dando la razón?
- Sí, sí.
427
00:21:07,250 --> 00:21:09,290
Yo qué sé, pero mira p'alante,
nos vamos a estampar.
428
00:21:39,416 --> 00:21:40,416
Aquí está.
429
00:21:44,625 --> 00:21:45,625
Oye.
430
00:21:46,041 --> 00:21:48,500
¿Cómo le llamáis en carnaval
a las eliminatorias
431
00:21:48,541 --> 00:21:49,333
que tenéis que pasar
432
00:21:49,375 --> 00:21:51,375
antes de llegar a la gran final?
433
00:21:51,458 --> 00:21:53,250
- Preliminares.
- Preliminares.
434
00:21:54,666 --> 00:21:57,208
Pues tú estás a punto
de caer en las preliminares.
435
00:21:57,708 --> 00:21:59,708
¿Quién coño te crees que eres
para llegar tarde?
436
00:21:59,791 --> 00:22:01,500
- La moto...
- No, no, no.
437
00:22:02,333 --> 00:22:04,309
Yo no soy tu profe de mates
pidiéndote los deberes,
438
00:22:04,333 --> 00:22:06,416
así que no me sueltes rollos.
439
00:22:06,833 --> 00:22:08,250
Todos esos son profesionales.
440
00:22:08,750 --> 00:22:11,333
Y esto es el tipo de cosas
que jode una misión.
441
00:22:11,833 --> 00:22:13,000
Una más y estás fuera.
442
00:22:13,333 --> 00:22:15,791
Y me importa una mierda
tu relación con el Tuti.
443
00:22:16,125 --> 00:22:18,583
Como si eres su putita
y se la chupas cada noche.
444
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
¿Lo has entendido?
445
00:22:21,541 --> 00:22:22,541
Sígueme.
446
00:22:26,291 --> 00:22:27,500
Estos son Aranda y Mario.
447
00:22:28,125 --> 00:22:29,125
Hola.
448
00:22:30,083 --> 00:22:31,125
¿Qué pasa?
449
00:22:34,875 --> 00:22:36,291
¿Tú sabes para qué sirve esto?
450
00:22:37,791 --> 00:22:40,059
A ver si aprendes a usarlo,
que ayer te llamé veinte veces.
451
00:22:40,083 --> 00:22:41,083
Escucha.
452
00:22:42,083 --> 00:22:44,166
Ese furgón
que lleva la droga a tu almacén,
453
00:22:44,250 --> 00:22:46,291
el que grabaste,
¿sabes de qué te hablo?
454
00:22:46,875 --> 00:22:48,166
Quiero saberlo todo sobre él.
455
00:22:48,458 --> 00:22:51,291
Qué horarios tiene,
de dónde sale, qué ruta hace...
456
00:22:51,416 --> 00:22:53,791
Hasta las veces que se la menea
el conductor al mear.
457
00:22:54,333 --> 00:22:55,916
Vas a poner un localizador.
458
00:22:57,166 --> 00:22:57,875
¿Yo?
459
00:22:57,958 --> 00:22:59,750
¿Y cómo lo hago
delante de todo el mundo?
460
00:23:00,625 --> 00:23:02,500
Esto es como un espectáculo de magia.
461
00:23:02,583 --> 00:23:04,500
Tienes que intentar
distraer al público.
462
00:23:04,583 --> 00:23:06,666
Ofréceles un señuelo,
un cebo que seguir.
463
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Y mientras tratan de alcanzarlo,
tú haz tu trabajo.
464
00:23:09,583 --> 00:23:11,708
Consigue eso y los tendrás
comiendo de tu mano.
465
00:23:11,791 --> 00:23:13,958
Como el circo que montamos
en La Línea,
466
00:23:14,041 --> 00:23:17,166
al aumentar la presión ahí,
sacan agentes de otro lado.
467
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
¡Qué cabrones!
468
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
Por cierto, vamos a
necesitar vestuario.
469
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
Dos uniformes de seguridad
y dos de la guardia civil.
470
00:23:23,750 --> 00:23:25,500
¿Dónde os hacen
los trajes de carnaval?
471
00:23:25,541 --> 00:23:27,392
- A mí me lo hacen siempre en Cuatro.
- Muy bien.
472
00:23:27,416 --> 00:23:29,000
Dile a Rosario dónde está eso.
473
00:23:29,125 --> 00:23:31,666
¿Sabes la plaza esa tan chula
que me has recogido esta mañana?
474
00:23:31,708 --> 00:23:32,833
Pues la calle de atrás.
475
00:23:32,916 --> 00:23:34,666
Vosotros, ponedlo al día.
476
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Vámonos.
477
00:23:37,416 --> 00:23:38,416
¡Eh!
478
00:23:39,500 --> 00:23:40,875
Esto no tiene ciencia ninguna.
479
00:23:40,958 --> 00:23:43,267
De este lado es un imán,
que se pega a los bajos del vehículo.
480
00:23:43,291 --> 00:23:45,125
En una superficie metálica,
para que agarre.
481
00:23:45,416 --> 00:23:46,625
Como una nevera, ¿no?
482
00:23:46,875 --> 00:23:48,750
Sí, como una nevera, igualito.
483
00:23:50,041 --> 00:23:52,322
Antes de colocarlo,
tienes que encenderlo aquí, y ya está.
484
00:23:52,625 --> 00:23:53,625
- Toma.
- Perfecto.
485
00:23:53,875 --> 00:23:56,000
Eso sí, usa siempre guantes, ¿eh?
486
00:23:56,500 --> 00:23:58,166
Y límpialo bien antes de ponerlo.
487
00:23:58,250 --> 00:23:59,958
Pero limpiarlo a conciencia.
488
00:24:00,333 --> 00:24:01,916
No vayas a hacer como en las pelis,
489
00:24:02,000 --> 00:24:04,375
que limpian las huellas de un arma
con la camiseta,
490
00:24:04,500 --> 00:24:06,875
como si estuvieran
limpiándose las gafas.
491
00:24:07,458 --> 00:24:09,166
Eso son gilipolleces.
492
00:24:18,291 --> 00:24:20,708
"Illo, pisha", tengo un trabajito
de categoría, ¿sabes?
493
00:24:21,083 --> 00:24:22,916
Lo que pasa
es que no se cobra hasta el final.
494
00:24:23,000 --> 00:24:26,416
Entonces, ¿tú me puedes adelantar
lo de las piezas y ya luego yo te...?
495
00:24:26,500 --> 00:24:28,750
Yo no voy a pedir recambio
hasta que no vea el dinero.
496
00:24:28,791 --> 00:24:29,958
Que nos conocemos, carajo.
497
00:24:30,333 --> 00:24:32,208
Normal, normal.
498
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
¿Te he cantado el último cuplé?
499
00:24:35,083 --> 00:24:36,625
Mira, va del tema este de...
500
00:24:36,708 --> 00:24:38,851
Mira, "porrita",
yo te guardo la moto hasta que cobres.
501
00:24:38,875 --> 00:24:41,041
Sin problema, no me pidas más.
502
00:24:41,458 --> 00:24:42,958
No pasa na, Salva, normal, tío.
503
00:24:43,333 --> 00:24:45,333
Ya está,
yo vengo cuando tenga el dinero.
504
00:24:45,375 --> 00:24:47,750
Quédate aquí, ¿eh? Le haces caso
al Salva en lo que te diga.
505
00:24:47,791 --> 00:24:49,458
¡Ya está, vamos!
506
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
No te va a dar ruido, es muy buena.
507
00:25:08,291 --> 00:25:09,291
Guantes.
508
00:25:09,666 --> 00:25:11,375
Guantes, guantes.
509
00:25:19,666 --> 00:25:20,666
¡Antonio!
510
00:25:21,708 --> 00:25:23,541
¿Dónde coño se habrá metido?
¡Antonio!
511
00:25:24,583 --> 00:25:27,500
Coño, qué bien vivimos, vosotros
no vayáis a dar un palo al agua.
512
00:25:27,583 --> 00:25:30,000
El contrato pone:
"conductor de furgonetas".
513
00:25:30,291 --> 00:25:31,291
¿Conductor?
514
00:25:31,666 --> 00:25:33,666
A mí no me mires,
yo no puedo coger peso.
515
00:25:33,750 --> 00:25:36,125
Yo tengo que elegir
entre agacharme y respirar.
516
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Antonio.
517
00:25:38,083 --> 00:25:38,875
¡Antonio!
518
00:25:38,958 --> 00:25:39,958
¡Coño!
519
00:25:44,500 --> 00:25:46,375
"Illo", ¿qué?
¿Qué pasa?
520
00:25:47,375 --> 00:25:49,416
¿Tenéis algo para fumar? Legal.
521
00:25:49,500 --> 00:25:51,083
Tú, como siempre, dando, ¿no?
522
00:25:51,166 --> 00:25:53,083
- Por culo, digo.
- ¡Qué arte tienes!
523
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
- "Illo, illo", ¿has visto eso?
- ¿Qué?
524
00:25:56,041 --> 00:25:58,500
Una rata un montón de grande
que ha entrado por ahí "flechá".
525
00:25:58,583 --> 00:25:59,833
¿Y qué pasa con la rata?
526
00:25:59,916 --> 00:26:02,458
¿Cómo que qué pasa?
"Illo", eso es superpeligroso.
527
00:26:02,541 --> 00:26:03,875
Eso, como muerda un fardo...
528
00:26:03,958 --> 00:26:06,416
La rata, cuando prueba algo
y le gusta, no puede parar.
529
00:26:06,458 --> 00:26:07,500
Como este con los bollos.
530
00:26:07,583 --> 00:26:09,183
No hagas bromas,
que tenemos un problema.
531
00:26:09,208 --> 00:26:12,333
Eso cría mucho y se le ponen los ojos
inyectados en sangre,
532
00:26:12,375 --> 00:26:13,166
¿no lo has visto?
533
00:26:13,208 --> 00:26:15,166
Eso es porque están
hasta arriba de todo.
534
00:26:15,208 --> 00:26:18,041
Ya verás tú cuando venga el ministro,
todo lleno de ratas yonkis.
535
00:26:18,125 --> 00:26:19,250
Es un problemazo, "illo".
536
00:26:19,291 --> 00:26:21,666
Entra pa dentro, localízala,
que voy a por el matarratas.
537
00:26:21,750 --> 00:26:23,458
- Ve, ve tú delante.
- Entra.
538
00:26:23,541 --> 00:26:26,250
Como se entere Manolo, verás,
con la mala leche que tiene.
539
00:26:40,583 --> 00:26:42,250
"Illo", ¿qué haces ahí?
540
00:26:42,333 --> 00:26:43,333
"Illo"...
541
00:26:43,791 --> 00:26:45,291
¿Qué eres, mecánico ahora o qué?
542
00:26:47,125 --> 00:26:50,083
Estaba aquí fumando
y me ha hecho el mechero p'abajo...
543
00:26:50,166 --> 00:26:51,875
¿Y estás solo?
Voy a llamar a Manolo.
544
00:26:52,375 --> 00:26:54,625
¿Tú no tenías
una letrita de carnaval para mí?
545
00:26:55,000 --> 00:26:57,500
Yo tengo una letra de carnaval, claro,
en el coche las tengo.
546
00:26:57,583 --> 00:26:59,142
¿Y por qué no me la traes
que le de una vueltecita?
547
00:26:59,166 --> 00:27:01,246
- ¿Para escribir los dos juntos?
- Hombre, por favor.
548
00:27:01,291 --> 00:27:02,583
- ¿En el Falla?
- Claro.
549
00:27:02,666 --> 00:27:04,125
¡Quique y yo! ¡Ole!
550
00:27:04,833 --> 00:27:06,833
Yo sabía que tú ibas a caer, Quique.
551
00:27:07,125 --> 00:27:08,958
- ¡Vamos a ganar este año!
- Claro que sí.
552
00:27:09,041 --> 00:27:11,208
- Ahora vengo, te la traigo.
- Claro, dale.
553
00:27:12,666 --> 00:27:13,666
¡Al carajo ya!
554
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
¿Qué haces?
555
00:27:28,625 --> 00:27:30,375
R17, ¿no?
556
00:27:30,833 --> 00:27:33,041
Sí, sí, no, este es el suyo, ¿eh?
557
00:27:33,125 --> 00:27:35,500
Es el suyo,
pero lo tienes flojo, hombre.
558
00:27:35,583 --> 00:27:38,833
Tenías que haber puesto neumáticos
de agua, que esta tarde dan lluvia.
559
00:27:38,916 --> 00:27:41,166
Esto pilla un charco
y te pilla un disgusto, hombre.
560
00:27:41,583 --> 00:27:43,916
¿Sabes lo que te digo o no?
"Aquaplaning".
561
00:27:48,791 --> 00:27:49,833
Está buscando la señal.
562
00:27:53,500 --> 00:27:54,541
Ahí está.
563
00:27:54,791 --> 00:27:55,916
Mira, mira, mira.
564
00:27:56,041 --> 00:27:57,333
- Eso es Cádiz.
- Lo tenemos.
565
00:27:57,416 --> 00:27:59,208
¿Lo has hecho tú solito?
566
00:28:00,875 --> 00:28:01,875
Perdón.
567
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
Ya sigo yo.
568
00:28:05,750 --> 00:28:08,291
Apúntalo todo.
Cada detalle, cualquier cosa.
569
00:28:08,541 --> 00:28:09,625
Bueno, ya sabes.
570
00:28:10,000 --> 00:28:12,625
"Illo", qué bueno.
Entonces, por ahí va el coche, ¿no?
571
00:28:12,708 --> 00:28:13,958
Lo tenéis controlado.
572
00:28:14,083 --> 00:28:16,000
Enhorabuena, chirigotero.
Sí, señor.
573
00:28:16,083 --> 00:28:17,791
Has hecho muy bien tu trabajo.
574
00:28:18,250 --> 00:28:20,416
Ahora ya puedes irte.
Lo que queda es cosa nuestra.
575
00:28:20,458 --> 00:28:21,791
¿Entonces mi parte qué?
576
00:28:21,875 --> 00:28:24,291
¿La puedo ir cobrando ya
o necesitáis factura?
577
00:28:24,583 --> 00:28:26,458
No me hagas llamar
a los de Comisiones.
578
00:28:26,666 --> 00:28:29,125
¿O es que ustedes tenéis
el sindicato del crimen?
579
00:28:30,000 --> 00:28:30,708
Escucha.
580
00:28:30,791 --> 00:28:31,958
Escucha atentamente.
581
00:28:32,958 --> 00:28:35,666
¿Oyes algo?
No sé, cualquier cosa.
582
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
¿Una queja o algo así?
583
00:28:38,333 --> 00:28:39,333
No.
584
00:28:39,375 --> 00:28:42,458
Porque todos están haciendo su trabajo
y nadie ha cobrado un duro.
585
00:28:42,541 --> 00:28:44,708
Así que tú mantén
los ojos muy abiertos,
586
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
la boca, muy, muy cerrada
587
00:28:47,125 --> 00:28:48,875
y reza para que esto salga bien.
588
00:28:49,041 --> 00:28:50,958
Y entonces, tal vez con suerte,
589
00:28:51,250 --> 00:28:52,375
cobres lo tuyo.
590
00:28:53,000 --> 00:28:53,791
¡Hala!
591
00:28:53,916 --> 00:28:55,916
Al teatrito, a cantar.
592
00:29:19,416 --> 00:29:20,833
¿Se puede entrar a ver al Tuti?
593
00:29:21,875 --> 00:29:23,195
El Tuti está reunido ahora mismo.
594
00:29:23,666 --> 00:29:25,208
Sí, sí, sí.
595
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
¡Ese Tuti!
596
00:29:28,208 --> 00:29:29,083
¡Quique!
597
00:29:29,166 --> 00:29:30,500
¡Pasa, pasa!
598
00:29:30,583 --> 00:29:32,083
Niño, déjale pasar.
599
00:29:32,166 --> 00:29:33,583
Anda, vámonos, vámonos.
600
00:29:33,666 --> 00:29:36,250
Venid mañana tempranito
que tenemos que seguir hablando.
601
00:29:37,916 --> 00:29:39,166
¿Qué te parece, Quique?
602
00:29:39,250 --> 00:29:41,083
Lo que tú no quieras, para mí.
603
00:29:41,166 --> 00:29:43,333
Quique, ¿qué te trae por aquí?
604
00:29:44,583 --> 00:29:46,333
- Quería hablar contigo.
- Claro que sí.
605
00:29:46,416 --> 00:29:47,708
Cuéntame, Quique.
606
00:29:47,958 --> 00:29:49,750
¿Tú te acuerdas que tú me dijiste
607
00:29:49,916 --> 00:29:52,226
alguna vez que otra: "para lo que
te haga falta, aquí estoy"?
608
00:29:52,250 --> 00:29:53,375
Claro, por supuesto.
609
00:29:54,500 --> 00:29:55,791
Me hace falta dinero, Tuti.
610
00:29:56,041 --> 00:29:57,809
Es que se me ha juntado
que tengo que pagar la moto
611
00:29:57,833 --> 00:29:59,666
y el tipo de la chirigota y...
612
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
Toma, ¿está bien así?
613
00:30:06,083 --> 00:30:06,875
Quique,
614
00:30:06,958 --> 00:30:09,750
que yo quiero que entréis
en el Falla a lo grande.
615
00:30:09,833 --> 00:30:10,833
Ya, ya...
616
00:30:11,083 --> 00:30:12,000
Pues muchas gracias.
617
00:30:12,083 --> 00:30:13,750
Por cierto, ¿de qué vais este año?
618
00:30:13,833 --> 00:30:15,500
Este año vamos de camellos.
619
00:30:16,166 --> 00:30:18,625
¿Qué me estás diciendo, cojones?
¿De camellos?
620
00:30:18,708 --> 00:30:19,750
Sí.
621
00:30:19,833 --> 00:30:20,833
Camellos.
622
00:30:21,166 --> 00:30:24,291
Queremos hacer una crítica
de la hipocresía de la sociedad
623
00:30:24,375 --> 00:30:25,708
con respecto a las drogas.
624
00:30:28,291 --> 00:30:30,083
Qué idea más buena, "illo".
625
00:30:31,166 --> 00:30:32,517
Yo sabía que a ti te iba a gustar.
626
00:30:32,541 --> 00:30:33,666
Me encanta.
627
00:30:34,083 --> 00:30:35,250
Pues nada, me voy, Tuti.
628
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Escucha, escucha.
629
00:30:37,208 --> 00:30:40,125
Si vais a trabajar sobre drogas,
630
00:30:40,208 --> 00:30:42,458
seguro que necesitareis
una inspiración, ¿no?
631
00:30:42,958 --> 00:30:44,125
Vamos, digo yo.
632
00:30:44,625 --> 00:30:45,291
Escucha.
633
00:30:45,583 --> 00:30:47,333
Yo me voy a encargar de supervisarlo.
634
00:30:47,416 --> 00:30:48,416
- Ah, ¿sí?
- Sí.
635
00:30:48,750 --> 00:30:50,750
Quiero asegurarme de que lo claváis.
636
00:30:50,958 --> 00:30:53,083
Así que cuando te vayas a ensayar,
te vienes por aquí.
637
00:30:53,166 --> 00:30:54,958
Me recoges
y nos vamos los dos juntos.
638
00:30:55,208 --> 00:30:56,791
- ¿Qué te parece?
- Qué planazo.
639
00:30:58,000 --> 00:31:00,083
¡Vamos a triunfar, Quique!
640
00:31:04,583 --> 00:31:06,583
Total, que le dice la tortuga:
"Yo soy tu padre".
641
00:31:07,875 --> 00:31:09,166
¿Sabes? Como el de...
642
00:31:09,250 --> 00:31:11,500
Está bueno,
pero, "illo", ¿el asiento qué?
643
00:31:12,125 --> 00:31:14,791
El asiento ha quedado bien, ¿eh?
644
00:31:14,875 --> 00:31:16,976
Yo no te he pedido que me lo
arreglaras, también te lo digo.
645
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Pero te lo he arreglado.
646
00:31:19,291 --> 00:31:20,875
Te lo descuento del chiste.
647
00:31:20,958 --> 00:31:23,416
- Pero no te lo he pedido.
- Ya, pero te lo he contado.
648
00:31:24,458 --> 00:31:25,458
Venga.
649
00:31:27,750 --> 00:31:30,291
♪ Me quema el trabajo
♪ No estar a tu lado
650
00:31:30,375 --> 00:31:32,083
♪ Los ríos, los llantos
651
00:31:32,166 --> 00:31:34,125
♪ Me van derrumbando
652
00:31:34,208 --> 00:31:36,208
♪ Poco a poco, me voy agotando
653
00:31:37,458 --> 00:31:40,750
♪ Me quema la gente
♪ Que dice que soy delincuente
654
00:31:40,833 --> 00:31:43,291
♪ Los río así que soy diferente... ♪
655
00:31:43,375 --> 00:31:44,434
¿Ha pedido usted un vehículo?
656
00:31:44,458 --> 00:31:47,041
- ¿Dónde vas con esto?
- Esto es lo mejor pa ir por Cádiz.
657
00:31:47,333 --> 00:31:50,000
¿Sabes qué no tiene?
Radio ni WiFi.
658
00:31:52,333 --> 00:31:55,458
♪ Solo quiero soñar un mundo mejor
659
00:31:55,541 --> 00:31:59,833
♪ Tan solo mirarte
♪ Y me siento mejor
660
00:31:59,916 --> 00:32:03,541
♪ Yo fumo en colores
♪ No necesito tarjeta
661
00:32:03,625 --> 00:32:06,166
♪ Me pongo los pantalones
662
00:32:06,250 --> 00:32:09,500
♪ Y agarro la carretera
663
00:32:09,583 --> 00:32:13,833
♪ Los ilegales nos vestimos de etiqueta
664
00:32:13,916 --> 00:32:16,000
♪ La Pachamama me llama
665
00:32:16,083 --> 00:32:19,458
♪ Para fundirme con ella ♪
666
00:32:27,375 --> 00:32:30,083
Este sitio es una puta pasada,
me flipa.
667
00:32:30,500 --> 00:32:32,916
Me iría al agua ahora mismo,
pero es que hace rasca.
668
00:32:33,000 --> 00:32:35,750
En Cádiz no hace frío,
hace humedad.
669
00:32:36,375 --> 00:32:37,375
¿Qué haces?
670
00:32:38,458 --> 00:32:40,458
Ay, "dio, pisha", casi se me olvida.
671
00:32:41,291 --> 00:32:42,708
Que te he traído una cosita.
672
00:32:46,666 --> 00:32:49,125
¿Las mejores chirigotas
del carnaval de Cádiz?
673
00:32:49,625 --> 00:32:51,291
¿Que me has grabado un recopilatorio?
674
00:32:51,375 --> 00:32:52,500
Sí, sí.
675
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
He ido a todos los chinos de Cádiz
y no había cinta en ningún lado.
676
00:32:56,291 --> 00:32:58,666
Hostia, pues muchas gracias.
Me hace ilusión.
677
00:33:00,416 --> 00:33:01,791
"Tampax goyescas".
678
00:33:01,875 --> 00:33:04,916
Esa es muy buena, de El Yuyu,
tiene una letra que te meas de risa.
679
00:33:05,000 --> 00:33:07,791
Esto es lo que me parece
muy curioso del carnaval.
680
00:33:08,250 --> 00:33:10,125
Con lo que os curráis las letras,
681
00:33:10,208 --> 00:33:12,375
al final, la música es una mierda.
682
00:33:12,458 --> 00:33:15,125
Vamos a ver, primero,
vamos a llevarnos bien.
683
00:33:15,166 --> 00:33:16,851
Y segundo, ¿a ti quién te ha dicho
que la música
684
00:33:16,875 --> 00:33:18,333
es más importante que la letra?
685
00:33:18,416 --> 00:33:20,166
Hostia, tronco,
pues de toda la vida.
686
00:33:20,458 --> 00:33:21,458
¿No?
687
00:33:21,500 --> 00:33:23,666
Todavía en español,
pero en inglés...
688
00:33:23,958 --> 00:33:25,666
- Hombre, por favor.
- ¿Tú hablas inglés?
689
00:33:25,750 --> 00:33:26,541
"Of course".
690
00:33:26,625 --> 00:33:27,500
Venga.
691
00:33:27,583 --> 00:33:30,958
¿No te gustan los Rolling,
ACDC, Michael Jackson?
692
00:33:31,041 --> 00:33:32,833
- Claro.
- ¿Y entiendes lo que dicen?
693
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Los cojones.
694
00:33:36,125 --> 00:33:38,291
¿A ti te gusta una canción
diga lo que diga la letra?
695
00:33:39,708 --> 00:33:42,333
¿Aunque la letra esté diciendo:
"Me gusta tu abuela.
696
00:33:42,416 --> 00:33:44,833
Tu abuela, no veas cómo está,
como la coja, verás”?
697
00:33:45,333 --> 00:33:47,458
Abuela, mira, no vengas a Cádiz
698
00:33:47,541 --> 00:33:50,583
que hay un psicópata que tiene
como una fijación contigo,
699
00:33:50,666 --> 00:33:54,083
le gustan las mujeres
bastante mayores.
700
00:33:54,458 --> 00:33:56,166
Qué estropeado está esto.
701
00:33:57,041 --> 00:33:58,625
¿Tú sabes a qué venimos aquí, mama?
702
00:33:58,708 --> 00:34:01,416
Claro, a recoger a la niña,
que ya es hora.
703
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
Eso es.
704
00:34:03,041 --> 00:34:05,333
¿Tiene usted un cigarrito?
Por los nervios...
705
00:34:05,416 --> 00:34:07,250
No tiene...
Esta muchacha no es de aquí.
706
00:34:08,125 --> 00:34:10,041
¡Soy libre!
707
00:34:11,416 --> 00:34:12,958
¡Escucha, "chochetín"!
708
00:34:13,250 --> 00:34:14,958
¡Adiós, "peluda"!
709
00:34:15,166 --> 00:34:17,916
Escucha, que la próxima sea
tomándonos una cervecita.
710
00:34:18,000 --> 00:34:19,500
Venga, a ver si es verdad.
711
00:34:22,208 --> 00:34:23,625
¡Mama!
712
00:34:25,125 --> 00:34:26,208
¡Ay, la mama!
713
00:34:27,083 --> 00:34:29,083
- ¡Qué guapa!
- ¡Qué loca!
714
00:34:29,916 --> 00:34:30,916
Te quiero, hermana.
715
00:34:31,791 --> 00:34:34,083
¡Soy libre, soy libre!
716
00:34:34,166 --> 00:34:36,166
Vamos, que se escapa
el autobús, vamos.
717
00:34:36,583 --> 00:34:38,583
¡Qué feo es tu instituto, niña!
718
00:34:38,833 --> 00:34:41,750
Si yo lo hubiera visto antes,
aquí no te apunto.
719
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
Venga, gorda, que esto ya está.
720
00:34:46,708 --> 00:34:48,500
- ¿Cómo vamos de "money"?
- ¿De "money"?
721
00:34:50,125 --> 00:34:51,416
Muy bien, ¿te imaginas?
722
00:34:51,500 --> 00:34:53,208
¿No has visto lo que hay de cena?
723
00:34:55,791 --> 00:34:57,083
Comía mejor en la cárcel.
724
00:34:57,166 --> 00:34:58,375
Pues esto es lo que hay.
725
00:34:58,458 --> 00:35:00,750
No lo entiendo.
¿Tú no estás trabajando ahora?
726
00:35:00,833 --> 00:35:02,666
Con eso no hacemos nada.
727
00:35:02,875 --> 00:35:03,958
¿Y la pensión de mamá, qué?
728
00:35:04,000 --> 00:35:06,208
Vamos a ver, niña,
que está la hipoteca,
729
00:35:06,250 --> 00:35:07,916
las medicinas, las facturas,
730
00:35:08,000 --> 00:35:10,125
los recargos por no pagar las
facturas...
731
00:35:10,166 --> 00:35:11,708
Tu abogado.
Que no llegamos.
732
00:35:13,083 --> 00:35:14,250
Pues qué ruina.
733
00:35:15,791 --> 00:35:17,500
A mí me van a dar una paguita ahora.
734
00:35:17,583 --> 00:35:18,875
Ah, ¿sí?
735
00:35:19,583 --> 00:35:22,125
Me lo han dicho.
Por exconvicta.
736
00:35:22,208 --> 00:35:23,208
Muy bien.
737
00:35:25,041 --> 00:35:27,666
¿Eh, mama?
Que a ti no te va a faltar de na.
738
00:35:28,583 --> 00:35:31,708
¡Ay, cosa guapa eres!
¿Tú qué quieres que te compre?
739
00:35:33,041 --> 00:35:35,666
Yo no quiero na.
Yo quiero ir a Sevilla.
740
00:35:35,750 --> 00:35:37,458
- Ah, ¿sí?
- A la Expo.
741
00:35:37,750 --> 00:35:39,708
Que me han dicho
que es muy bonita, hijo.
742
00:35:39,791 --> 00:35:41,250
- ¿Tú quieres ir?
- Yo sí.
743
00:35:43,083 --> 00:35:44,541
Ahora mismo vuelvo.
744
00:35:48,791 --> 00:35:49,833
Así está todo el día.
745
00:35:54,791 --> 00:35:55,791
Escucha una cosa.
746
00:35:57,000 --> 00:36:00,875
Y la planta esa en la que tú curras,
¿hay mucha droga metida o qué?
747
00:36:02,583 --> 00:36:04,000
¿Tú estás "chalá" de la cabeza?
748
00:36:04,083 --> 00:36:05,458
No, joder, tranquilito,
749
00:36:05,541 --> 00:36:07,916
que estoy preguntando
por curiosidad "na más".
750
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
Pues menos curiosidad.
751
00:36:10,541 --> 00:36:12,434
¿Acabas de salir del talego
y estás pensando chaladuras?
752
00:36:12,458 --> 00:36:14,125
Niño, que era por curiosidad "na más".
753
00:36:14,166 --> 00:36:16,046
Pues no, te buscas un trabajito
como Dios manda.
754
00:36:16,083 --> 00:36:18,142
Mañana tengo una entrevista
para un trabajo, "enterao".
755
00:36:18,166 --> 00:36:19,875
Pues eso es lo que tienes que hacer.
756
00:36:19,958 --> 00:36:22,958
¿Qué os parece este vestido
pa ir a Sevilla a la Expo?
757
00:36:25,916 --> 00:36:27,041
Ese es el suyo, mama.
758
00:36:35,375 --> 00:36:38,125
♪ Dice la gente
que ahora eres formal... ♪
759
00:36:38,208 --> 00:36:41,583
¿Estás cantando? ¿Tú no decías
que no te gustaban las letras?
760
00:36:41,666 --> 00:36:44,291
Hostia, pero...
Loquillo es Loquillo, tronco.
761
00:36:44,375 --> 00:36:46,666
- Venga ya...
- Bueno, todas dicen lo mismo al final.
762
00:36:46,708 --> 00:36:49,833
Que si te quiero, que no te quiero,
que ahora eres una zorra...
763
00:36:49,916 --> 00:36:51,875
Pero hombre,
¿dónde se ha quedado la poesía?
764
00:36:51,916 --> 00:36:54,500
¿Dónde se ha quedado la metáfora,
por ejemplo?
765
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Pero ¿qué metáfora, tronco?
766
00:36:57,041 --> 00:36:59,208
¿Después de tanto tiempo
escuchando la canción
767
00:36:59,291 --> 00:37:00,583
no sabes de qué va?
768
00:37:00,666 --> 00:37:01,875
- Venga ya, loca.
- ¿De qué va?
769
00:37:01,916 --> 00:37:04,625
¿De qué va? De un notas
que se está echando una paja.
770
00:37:05,583 --> 00:37:07,333
- Venga, hasta luego.
- Piénsalo, piénsalo.
771
00:37:07,416 --> 00:37:11,333
O sea, al tío le ha dejado la novia
y está to triste ahí, en su Cadillac,
772
00:37:11,416 --> 00:37:13,875
en el asiento de atrás
y ¿qué dice, qué dice?
773
00:37:13,958 --> 00:37:17,000
♪ Bajo la palmera luce solitario... ♪
774
00:37:17,083 --> 00:37:19,916
Vamos, el hombre se está echando
una macoca de toda la vida.
775
00:37:20,000 --> 00:37:22,833
Se la está meneando como un tití
de cuello corto.
776
00:37:22,916 --> 00:37:24,750
Y mira, mira,
mira lo que dice ahora...
777
00:37:27,208 --> 00:37:29,208
Ha llegado a donde estaba buscando.
778
00:37:32,708 --> 00:37:34,916
Le ha cogido vicio,
le ha cogido vicio.
779
00:37:36,875 --> 00:37:40,250
Coño, mira, premio.
780
00:37:57,375 --> 00:37:59,833
"Illo", tú y yo en el Falla
vamos a triunfar los dos.
781
00:37:59,916 --> 00:38:02,875
Escúchame, tengo un estribillo para ti
que dice así...
782
00:38:02,958 --> 00:38:04,791
Pero para ti. Dice:
783
00:38:04,875 --> 00:38:09,916
♪ El niño de Cuéntame
♪ Ya tiene un nabo considerable ♪
784
00:38:11,166 --> 00:38:14,166
"Illo, pisha".
¿Cómo voy a cantar yo eso en el Falla?
785
00:38:14,250 --> 00:38:15,476
Pero es que el niño ha crecido ya.
786
00:38:15,500 --> 00:38:17,625
No, si yo te entiendo,
¿no ves que me pasa lo mismo?
787
00:38:17,708 --> 00:38:18,875
Cabrón eres.
788
00:38:18,958 --> 00:38:21,875
Escúchame, eso lo cantamos nosotros
y empieza la gente en el Falla:
789
00:38:21,916 --> 00:38:23,166
¡Paco, Paco!
790
00:38:23,250 --> 00:38:25,050
NOS VEMOS EN MI DISCO
PARA IR JUNTOS AL ENSAYO
791
00:38:25,125 --> 00:38:26,476
Me tengo que ir a hacer una cosita.
792
00:38:26,500 --> 00:38:27,809
- ¿Qué?
- ¿Tiras todo esto por mí?
793
00:38:27,833 --> 00:38:29,633
- Sí, claro, yo lo tiro.
- Sí, es que tengo...
794
00:38:29,666 --> 00:38:32,333
Vale, escúchame,
dale una vuelta, hermano. Acuérdate:
795
00:38:32,416 --> 00:38:37,958
♪ El niño de Cuéntame
♪ Ya tiene un nabo considerable ♪
796
00:38:38,041 --> 00:38:40,875
¡Olé! Eso rompe en España.
797
00:38:44,166 --> 00:38:46,125
¿Qué pasa, Conan?
Vengo a recogerlo.
798
00:38:46,208 --> 00:38:47,375
El Tuti está reunido, ¿eh?
799
00:38:47,416 --> 00:38:49,791
Perfecto, porque llego tarde
al ensayo de la chirigota.
800
00:38:49,833 --> 00:38:52,750
¿Tú eres el de la chirigota?
Pa dentro que te están esperando.
801
00:38:52,833 --> 00:38:55,875
Muy bien. Ponte una rebequita,
"pisha", que vas a coger frío.
802
00:38:57,291 --> 00:38:58,958
Venga, Tuti, que llegamos tarde.
803
00:38:59,041 --> 00:39:02,500
¡Quique! Ahora sí que estamos
en familia. ¡Niña, otra copa!
804
00:39:02,583 --> 00:39:04,166
¿Qué dices? No, yo no quiero...
805
00:39:07,041 --> 00:39:08,333
¿Qué haces?
806
00:39:13,625 --> 00:39:14,750
¿Qué haces, Meme?
807
00:39:17,583 --> 00:39:21,166
¿Qué? ¿No te dije que tenía
una entrevista para un curro?
808
00:39:22,333 --> 00:39:23,791
¿Y aquí era la entrevista, Meme?
809
00:39:26,291 --> 00:39:28,625
Quique...
Quique, "illo", necesitamos dinero,
810
00:39:28,708 --> 00:39:31,583
y a mí se me da bien vender,
ya está, no pasa na.
811
00:39:33,375 --> 00:39:35,166
Anda que si te viera papá...
812
00:39:38,000 --> 00:39:40,041
A papá ni me lo menciones.
813
00:39:41,000 --> 00:39:42,708
Muy divertido el Sálvame de hoy.
814
00:39:42,791 --> 00:39:45,333
Pero me estoy cagando.
En cuanto vuelva, nos vamos.
815
00:39:46,625 --> 00:39:51,041
Buen golpe, Meme. Ya no sé si cogerte
de camella o de gorila.
816
00:39:57,875 --> 00:40:00,041
¿Esto es lo que tú quieres?
817
00:40:00,083 --> 00:40:01,875
¿Trapichear para el majara este
toda tu vida?
818
00:40:01,916 --> 00:40:03,517
Que acabas de salir del talego,
que si te trincan
819
00:40:03,541 --> 00:40:05,333
te pueden coger un montón
de años pa dentro.
820
00:40:05,416 --> 00:40:06,958
Mira quién fue a hablar.
821
00:40:07,000 --> 00:40:08,520
Que este tío es muy peligroso,
hermana.
822
00:40:08,583 --> 00:40:10,125
Que es muy peligroso, te lo juro.
823
00:40:10,208 --> 00:40:11,916
Pues aplícate el cuento, canijo.
824
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Que me ha dicho,
que ya me lo ha contado.
825
00:40:14,083 --> 00:40:16,083
Me ha dicho lo que os traéis
entre manos...
826
00:40:16,166 --> 00:40:17,291
¿Cómo?
827
00:40:17,375 --> 00:40:20,375
Quique, por Dios...
Que a ti sí que no te merece la pena.
828
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Pero ¿y tú qué sabes por qué
lo hago yo?
829
00:40:23,708 --> 00:40:26,166
Pues claro que lo sé,
por lo único que te importa a ti.
830
00:40:26,250 --> 00:40:29,125
- Por ganar el carnaval.
- ¿Crees que yo quiero robar la droga?
831
00:40:30,416 --> 00:40:31,666
¿Robar la droga?
832
00:40:31,750 --> 00:40:33,333
¿Qué te ha dicho el Tuti a ti?
833
00:40:34,208 --> 00:40:36,416
Me ha dicho que te iba a ayudar
con la chirigota.
834
00:40:36,500 --> 00:40:38,666
Sí, de los camellos.
Está de un pesado el tío.
835
00:40:38,750 --> 00:40:40,583
Quiere meter letra y todo.
836
00:40:40,666 --> 00:40:42,250
- ¡Te mato! ¡Te mato!
- ¡Meme, Meme!
837
00:40:42,333 --> 00:40:46,291
Escúchame. Calla, hermana.
Hermana, esto lo hago por papá, ¿vale?
838
00:40:46,375 --> 00:40:47,791
Que lo hago por papá.
839
00:40:49,541 --> 00:40:50,791
- ¿Por papá?
- Sí.
840
00:40:52,541 --> 00:40:54,375
¿Cómo te has quedado?
841
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Lo reconozco, esto lo podía
haber contado desde el principio,
842
00:40:57,750 --> 00:40:59,541
pero me gusta sorprender al personal,
843
00:40:59,625 --> 00:41:01,833
será defecto del chirigotero.
844
00:41:02,416 --> 00:41:04,250
El robo habría sido
una forma estupenda
845
00:41:04,291 --> 00:41:06,208
de sacar a mi familia adelante,
pero...
846
00:41:06,750 --> 00:41:08,083
Yo no me metí por eso.
847
00:41:08,500 --> 00:41:11,041
En el último trabajo,
se le complicó la cosa
848
00:41:11,125 --> 00:41:12,625
y mató a un guardia de seguridad.
849
00:41:13,541 --> 00:41:15,291
Por eso quiere desaparecer.
850
00:41:15,458 --> 00:41:17,309
"En la vida hay trenes
que no puedes dejar escapar."
851
00:41:17,333 --> 00:41:19,583
No iba a conseguir
demostrar lo que hicieron.
852
00:41:19,666 --> 00:41:21,142
Pero te lo juro que yo no iba a parar
853
00:41:21,166 --> 00:41:22,976
hasta ver a los hijos de puta
que mataron a mi padre
854
00:41:23,000 --> 00:41:24,083
pudrirse en la cárcel.
855
00:41:24,708 --> 00:41:26,125
¿Por qué no me lo has contado?
856
00:41:26,750 --> 00:41:28,267
Porque no te quería enfollonar
a ti también, hermana,
857
00:41:28,291 --> 00:41:29,811
que bastante tienes con lo que tienes.
858
00:41:29,875 --> 00:41:32,250
No, no, no. Yo te voy a ayudar.
859
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
Meme...
860
00:41:34,375 --> 00:41:36,875
Niño, que para mí es igual
de importante que para ti.
861
00:41:36,958 --> 00:41:39,416
Que no puede ser, ¿eh?
862
00:41:39,458 --> 00:41:42,208
A ver quién se va a quedar con mamá
si nos pasa algo a los dos.
863
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
Bueno, ya lo hablamos.
864
00:41:46,083 --> 00:41:48,291
¿Ya lo hablamos?
Chica torta me has dado, ¿eh?
865
00:41:48,375 --> 00:41:49,791
- Por "carajote".
- "Ojú".
866
00:41:50,250 --> 00:41:52,541
- ¿Cómo ha ido el tema?
- Ha sido un parto duro.
867
00:41:52,625 --> 00:41:55,291
Pero bueno, la criatura está sana.
Se parece al padre.
868
00:41:58,041 --> 00:42:00,041
¿Qué? ¿Al final os habéis matado?
No, ¿no?
869
00:42:00,083 --> 00:42:01,791
No, has cortado para publicidad antes.
870
00:42:02,541 --> 00:42:04,375
Mira, que mi hermana
se ha pensado mejor
871
00:42:04,416 --> 00:42:06,166
lo de currar contigo,
¿verdad, Meme?
872
00:42:06,250 --> 00:42:08,750
Ah, ¿sí?
¿Qué quieres ser, de gorila?
873
00:42:10,958 --> 00:42:13,416
¿Qué le pasa?
Será por camellos...
874
00:42:14,375 --> 00:42:16,750
Bueno, pues vámonos,
que tengo el cuerpo de Carnaval.
875
00:42:17,625 --> 00:42:18,833
¡Vamos!
876
00:42:19,041 --> 00:42:21,875
♪ Y a ver si buscas trabajo
877
00:42:21,958 --> 00:42:24,416
♪ Que llevas un año parado
878
00:42:26,958 --> 00:42:31,125
♪ Pues me fumo otro petardo
♪ Y en un momento estoy colocado
879
00:42:32,083 --> 00:42:34,750
♪ Una joroba yo tengo
880
00:42:35,791 --> 00:42:38,875
♪ Por eso no es necesario
881
00:42:38,958 --> 00:42:41,833
♪ Que a mí me digan camello
882
00:42:42,458 --> 00:42:45,750
♪ Porque soy un dromedario ♪
883
00:42:45,833 --> 00:42:48,125
¡Para, para, para!
884
00:42:48,208 --> 00:42:50,291
¿Parar qué?
885
00:42:50,375 --> 00:42:54,041
"Illo", el estribillo no funciona.
Parece que lo ha escrito un sevillano.
886
00:42:54,416 --> 00:42:55,791
"Irse al carajo" ya, cabrones.
887
00:42:55,833 --> 00:42:58,000
A ver, que mañana tenemos los cuartos,
chiquillo,
888
00:42:58,083 --> 00:42:59,226
que no tenemos tiempo de cambiar na.
889
00:42:59,250 --> 00:43:02,333
Tú no te preocupes, que esto yo le doy
una vuelta y queda del carajo.
890
00:43:02,375 --> 00:43:04,708
Venga, Quique, "pisha", venga,
que no avanzamos así.
891
00:43:04,791 --> 00:43:08,541
Y la vuelta te la pegas tú
y nos dejas ensayar un ratito.
892
00:43:08,625 --> 00:43:09,625
¿Vale, "pisha"?
893
00:43:12,000 --> 00:43:14,708
- Vamos a dejar hablar a los mayores.
- Para, para. Vale, vale.
894
00:43:14,750 --> 00:43:16,666
- Deja hablar a los mayores, coño.
- Tuti, Tuti.
895
00:43:17,500 --> 00:43:19,416
Otra cosa, vamos a ver.
896
00:43:19,500 --> 00:43:21,708
Tú que tienes pinta de chungo,
vente p'alante.
897
00:43:21,791 --> 00:43:22,750
Y tú, p'atrás.
898
00:43:22,791 --> 00:43:24,726
Que se ve que no has roto un plato
en tu puta vida.
899
00:43:24,750 --> 00:43:27,958
Venga, vamos. Desde arriba.
Y un, dos, vamos...
900
00:43:28,000 --> 00:43:30,250
Esto no lo puedes cambiar
como te salga de los huevos,
901
00:43:30,333 --> 00:43:32,642
que esto está compensado, las voces
en su sitio, eso no es así, hombre.
902
00:43:32,666 --> 00:43:33,833
Esto no hay quien se lo crea.
903
00:43:33,875 --> 00:43:36,583
Que yo no veo aquí un grupo
de traficantes, no lo veo, Quique.
904
00:43:36,666 --> 00:43:38,642
Vamos a ver, esto es
como las películas de El Padrino.
905
00:43:38,666 --> 00:43:40,166
¿Por qué son tan buenas?
906
00:43:40,208 --> 00:43:41,625
Porque están detrás los asesores.
907
00:43:41,708 --> 00:43:44,041
Gente de la mafia que te dice:
"Eso sí. Eso no.
908
00:43:44,125 --> 00:43:45,666
Por ahí vas bien, Robert de Niro".
909
00:43:45,750 --> 00:43:46,916
Si no, ¿de qué, Quique?
910
00:43:46,958 --> 00:43:48,598
Hombre,
eso es un poco reduccionista, ¿no?
911
00:43:48,666 --> 00:43:50,833
Gracias, hombre.
Ya veo que lo has pillado.
912
00:43:50,916 --> 00:43:53,458
Mira, tú déjame a mí,
que yo sé cómo funciona esto.
913
00:43:53,541 --> 00:43:56,625
Al estribillo
hace falta darle un toquecito,
914
00:43:57,125 --> 00:43:58,625
pero antes, me voy a inspirar.
915
00:44:00,791 --> 00:44:03,500
Me inspiro por aquí...
916
00:44:04,125 --> 00:44:06,041
Y me inspiro por allá.
917
00:44:07,583 --> 00:44:08,666
A ver, ¿quién quiere?
918
00:44:10,541 --> 00:44:11,875
¿Me lo vais a despreciar?
919
00:44:14,958 --> 00:44:16,875
¿Me lo vais a despreciar?
920
00:44:20,250 --> 00:44:21,750
Imaginaos el numerito.
921
00:44:21,833 --> 00:44:24,791
Por un lado,
componiendo cuplé con el Tuti.
922
00:44:24,875 --> 00:44:27,833
Y, por otro, intentando meter
a esta gentuza en la cárcel.
923
00:44:29,250 --> 00:44:30,500
Hombre, por favor...
924
00:44:30,833 --> 00:44:33,125
Porque lo primero que hice
cuando me contactaron
925
00:44:33,208 --> 00:44:35,083
fue ir a la policía,
a ver si os creéis
926
00:44:35,125 --> 00:44:36,958
que soy el Chuck Norris de La Caleta.
927
00:44:37,875 --> 00:44:39,916
Si es que se lo dije a los mandos,
se lo dije.
928
00:44:40,000 --> 00:44:43,083
"No pongáis la incineradora en Cádiz,
ponedla en otro sitio,
929
00:44:43,166 --> 00:44:44,851
que eso nos va a traer
na más que problemas".
930
00:44:44,875 --> 00:44:48,916
Pues bueno, la incineradora pa Cádiz,
y los problemas pa'l tonto de Gómez.
931
00:44:49,000 --> 00:44:49,875
¿Entonces qué?
932
00:44:49,916 --> 00:44:52,833
¿Entonces qué? Habrá que detenerlo,
¿no, "pisha"? Vamos, digo yo.
933
00:44:53,041 --> 00:44:55,958
Eso, tú me dices dónde se reúnen
y se acabó la cosa.
934
00:44:56,041 --> 00:44:59,125
Podemos acusarlos de
asociación ilegal,
935
00:44:59,166 --> 00:45:02,041
tenencia ilícita de armas, supongo,
936
00:45:02,416 --> 00:45:06,000
y, según las pruebas que encontremos,
pues de robo en grado de tentativa.
937
00:45:06,083 --> 00:45:08,625
Eso son... cuatro o cinco años.
938
00:45:08,708 --> 00:45:11,750
¿Qué dices, cojones?
Que luego no se van a chupar ni uno.
939
00:45:11,833 --> 00:45:13,416
Les tienen que caer
muchos más, hombre,
940
00:45:13,458 --> 00:45:14,541
que mataron a mi padre.
941
00:45:15,375 --> 00:45:17,791
- ¿Y si yo...?
- ¿Y si tú, qué, Quique?
942
00:45:19,041 --> 00:45:20,041
¿Si tú, qué?
943
00:45:21,666 --> 00:45:23,416
Mira, "pisha",
las cosas no funcionan así.
944
00:45:23,458 --> 00:45:25,958
Esto es un asunto muy delicado,
así que hay que dejárselo
945
00:45:26,000 --> 00:45:26,708
a la Policía.
946
00:45:26,750 --> 00:45:30,666
Si yo pudiera conseguir
que tú los trincaras durante el robo.
947
00:45:30,958 --> 00:45:33,833
Antes de la quema.
¿Sabes lo que te digo?
948
00:45:33,916 --> 00:45:36,458
Está todo el mundo
pendiente de la inauguración:
949
00:45:36,541 --> 00:45:38,041
los políticos, los periódicos...
950
00:45:38,125 --> 00:45:40,267
Hombre, eso sería un patinazo,
compadre, eso sería un patinazo.
951
00:45:40,291 --> 00:45:41,392
De esa me nombran a mí comisario.
952
00:45:41,416 --> 00:45:43,291
- ¿Sí o qué?
- Hombre.
953
00:45:44,666 --> 00:45:46,041
Comisario Gómez, ¿te imaginas?
954
00:45:46,125 --> 00:45:48,541
Hombre, ¿no me lo voy a imaginar?
Un 15 % más de sueldo.
955
00:45:49,875 --> 00:45:51,767
Pues una pena, la verdad,
porque yo la información
956
00:45:51,791 --> 00:45:53,666
la podía conseguir un montón de fácil,
957
00:45:53,750 --> 00:45:55,208
porque estoy dentro.
958
00:45:55,250 --> 00:45:56,976
Pero claro, entiendo
que no te quieras arriesgar,
959
00:45:57,000 --> 00:45:59,666
y que ser comisario sea demasiado
para ti, ¿no? Yo qué sé.
960
00:45:59,708 --> 00:46:01,375
Eso no es para todo el mundo tampoco.
961
00:46:01,708 --> 00:46:04,708
Pero bueno, que gracias
por escucharme, de verdad.
962
00:46:04,958 --> 00:46:06,250
Quique.
963
00:46:07,958 --> 00:46:09,458
- Lo voy a hacer.
- Yo no quiero...
964
00:46:09,541 --> 00:46:12,666
No, no, no. Lo voy a hacer.
965
00:46:14,458 --> 00:46:16,041
Pero te voy a decir una cosa:
966
00:46:16,750 --> 00:46:19,208
- Esto lo voy a hacer por tu padre.
- Ole.
967
00:46:19,541 --> 00:46:21,083
Y lo vamos a hacer a nuestra manera.
968
00:46:22,583 --> 00:46:24,166
Fuera de los cauces oficiales.
969
00:46:25,750 --> 00:46:28,083
"Illo, pisha".
Cómo somos en Cádiz, ¿eh?
970
00:46:28,166 --> 00:46:30,416
Hasta la Policía
te pone a trabajar sin contrato.
971
00:46:32,708 --> 00:46:36,583
Bueno, "pisha". Ya te estás enterando
del día y la hora del robo.
972
00:46:37,541 --> 00:46:38,833
Pero mucho cuidadito, ¿eh?
973
00:46:45,958 --> 00:46:47,833
♪ Así que yo
974
00:46:48,166 --> 00:46:50,916
♪ Para no faltar a mi cita ni un día
975
00:46:51,791 --> 00:46:54,166
♪ Para no dejar sin coca ni maría
976
00:46:54,250 --> 00:46:56,875
♪ A toda esa gente que quién lo diría
977
00:46:58,083 --> 00:47:00,458
♪ Tengo una familia y
♪ costumbres muy mías
978
00:47:00,541 --> 00:47:02,833
♪ Que van presumiendo en esas romerías
979
00:47:02,916 --> 00:47:06,125
♪ Y en la cofradía del santo derroche
980
00:47:07,458 --> 00:47:10,125
♪ Tanto les vendía
981
00:47:10,208 --> 00:47:13,833
♪ Que si me trincan podrían caerme
♪ Diecinueve años
982
00:47:13,916 --> 00:47:15,000
♪ Y un día
983
00:47:15,125 --> 00:47:17,208
♪ Con todas sus noches ♪
984
00:47:25,875 --> 00:47:28,083
¿Te has quedado flipada o qué?
985
00:47:28,166 --> 00:47:30,000
Me ha flipado mucho, ¿eh? Mucho.
986
00:47:30,083 --> 00:47:31,750
Esto es una puta locura.
987
00:47:31,833 --> 00:47:34,333
¿Y cuánto vais a tardar en saber
si pasáis a semifinales?
988
00:47:34,416 --> 00:47:36,166
Yo qué sé. El jurado se toma
su tiempo,
989
00:47:36,208 --> 00:47:37,833
¿sabes?
Yo qué sé. ¿Una hora o más?
990
00:47:38,416 --> 00:47:40,166
Pues vaya "ful".
Yo me tengo que ir ya.
991
00:47:41,250 --> 00:47:43,791
¿Seguro? Que hacemos una fiesta gorda
como pasemos.
992
00:47:45,500 --> 00:47:47,916
¿Adónde vas?
Si me lo puedes contar,
993
00:47:48,000 --> 00:47:50,041
porque como no me cuentas
de la misa la mitad...
994
00:47:51,000 --> 00:47:53,250
Quique...
No me tires de la lengua, tronco.
995
00:47:53,708 --> 00:47:55,291
Es el Gallego, que trabaja así.
996
00:47:55,500 --> 00:47:58,208
Además, cuanto menos sepas, mejor.
997
00:47:58,625 --> 00:47:59,791
Si a mí me da igual.
998
00:48:02,625 --> 00:48:03,916
Adiós.
999
00:48:58,500 --> 00:48:59,500
¿Podemos hablar?
1000
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
¿Qué haces?
1001
00:49:01,916 --> 00:49:04,166
¿Me vas a explicar qué cojones
te pasa conmigo o qué?
1002
00:49:04,208 --> 00:49:06,083
Se te está yendo la olla mogollón,
tronco.
1003
00:49:06,125 --> 00:49:08,642
Como te vea con el puto chirigotas
fuera del trabajo, lo voy a reventar.
1004
00:49:08,666 --> 00:49:09,791
- ¿Qué?
- Lo voy a reventar.
1005
00:49:09,833 --> 00:49:12,250
Eh, chicos. Acercaos.
1006
00:49:13,291 --> 00:49:14,666
No te lo digo más veces.
1007
00:49:14,750 --> 00:49:17,166
Mario. Tú también.
1008
00:49:21,291 --> 00:49:24,416
Bueno. Todo está saliendo
como habíamos previsto.
1009
00:49:25,125 --> 00:49:27,583
Los seguratas han empezado
a hacer traslados nocturnos,
1010
00:49:27,666 --> 00:49:29,166
lo cual nos viene de cojones.
1011
00:49:29,208 --> 00:49:31,291
Si siguen con este ritmo actual
de transportes
1012
00:49:31,375 --> 00:49:33,791
los miércoles, jueves y viernes,
pero doblando turno,
1013
00:49:34,416 --> 00:49:36,541
calculo que en una semana
habrán terminado.
1014
00:49:36,916 --> 00:49:40,125
No nos deja mucho margen,
así que atentos al plan.
1015
00:49:42,583 --> 00:49:45,958
"Vamos a robar el furgón blindado
cuando esté haciendo
1016
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
uno de sus portes."
1017
00:49:47,333 --> 00:49:49,291
No estoy yo harto de este trabajo...
1018
00:49:49,625 --> 00:49:51,458
Un día voy a hacer un Dioni
que verás tú.
1019
00:49:52,333 --> 00:49:55,875
Por cierto, Mariano, tú te estás
quedando un montón de gordo, "pisha".
1020
00:49:56,166 --> 00:49:58,500
Un montón de gordo...
Si tú supieras de qué estoy
1021
00:49:58,541 --> 00:49:59,250
yo gordo...
1022
00:49:59,500 --> 00:50:01,125
- ¿De qué?
- De la pena.
1023
00:50:01,625 --> 00:50:03,000
¿Qué pena tienes tú ni pena?
1024
00:50:03,083 --> 00:50:04,583
¿Qué pena?
Mira, por ejemplo,
1025
00:50:04,625 --> 00:50:06,833
ayer en mi casa sobró medio pollo
asado.
1026
00:50:06,916 --> 00:50:09,291
Me da pena tirarlo, me lo como.
1027
00:50:09,333 --> 00:50:11,833
¿El bocadillo del niño
que se le ha olvidado para el colegio?
1028
00:50:11,875 --> 00:50:13,666
Me da pena tirarlo, me lo como.
1029
00:50:14,000 --> 00:50:15,708
¿Los potitos de mi nieta?
1030
00:50:15,791 --> 00:50:17,791
Me da pena tirarlos,
y voy y me los como.
1031
00:50:17,875 --> 00:50:19,875
Los repongo, pero me los como.
1032
00:50:20,208 --> 00:50:22,583
"Tenemos que conseguir que pare
donde nosotros queramos.
1033
00:50:22,875 --> 00:50:25,375
Para eso hay que hacer algo
que llame mucho su atención."
1034
00:50:29,625 --> 00:50:30,958
Hijo de puta.
1035
00:50:31,291 --> 00:50:33,208
"Vosotros dos iréis dentro del coche.
1036
00:50:33,250 --> 00:50:34,958
El Tuti nos va a conseguir
un buen pepino.
1037
00:50:35,041 --> 00:50:37,458
Rosario, necesito que le pises
como tú sabes.
1038
00:50:37,541 --> 00:50:39,708
Hay que hacer diez kilómetros
muy rápido.
1039
00:50:40,125 --> 00:50:43,500
Necesitamos tenerlo todo preparado
para cuando lleguen a nuestra altura."
1040
00:50:43,583 --> 00:50:45,125
Yo te digo una cosa, Mariano.
1041
00:50:45,166 --> 00:50:47,333
Tú te tendrías que hacer
una reducción de estómago.
1042
00:50:48,125 --> 00:50:50,916
Si es muy fácil. Eso te cogen
una parte del estómago
1043
00:50:51,208 --> 00:50:52,458
y te ponen grapas.
1044
00:50:52,958 --> 00:50:54,375
Aunque a ti, en vez de grapas,
1045
00:50:54,458 --> 00:50:56,791
te tendrían que poner un cepo
de los que usa la grúa.
1046
00:50:58,333 --> 00:50:59,333
Oye, ahí ha pasado algo.
1047
00:50:59,958 --> 00:51:03,458
"A partir de ahí, Aranda y yo nos
encargaremos de los seguratas."
1048
00:51:11,000 --> 00:51:12,476
Hola, buenas tardes.
Acabamos de llegar
1049
00:51:12,500 --> 00:51:14,000
y ya hemos llamado a las ambulancias,
1050
00:51:14,083 --> 00:51:15,916
pero no me gusta el aspecto
del charco.
1051
00:51:15,958 --> 00:51:17,375
¿Podríais echarnos una mano?
1052
00:51:19,458 --> 00:51:21,875
Es que hay pasajeros dentro
y hay que sacarlos cuanto antes,
1053
00:51:21,958 --> 00:51:23,666
y solos no podemos.
1054
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Venga.
1055
00:51:30,291 --> 00:51:31,833
- Gracias, hombre.
- ¿Qué ha pasado?
1056
00:51:32,500 --> 00:51:34,458
Parece grave. Hay que sacarlos.
1057
00:51:35,666 --> 00:51:36,541
Hola, buenas.
1058
00:51:36,583 --> 00:51:39,500
Las puertas están atrancadas.
Va a haber que romper las ventanillas.
1059
00:51:40,208 --> 00:51:43,250
Venga, venga, al suelo.
Al suelo los dos. Calladitos.
1060
00:51:43,333 --> 00:51:44,851
- Venga, sin tonterías.
- Silencio, ¿eh?
1061
00:51:44,875 --> 00:51:46,416
- Callados ya.
- Las manos a la cabeza.
1062
00:51:47,375 --> 00:51:49,416
En cuanto reduzcamos
a los guardias de seguridad,
1063
00:51:49,500 --> 00:51:51,500
los esposamos
y los metemos en el furgón.
1064
00:51:51,708 --> 00:51:55,375
Luego conduciremos hasta la planta,
donde nos haremos pasar por ellos.
1065
00:51:55,875 --> 00:51:57,541
"Mientras nos hacemos con el furgón,
1066
00:51:57,625 --> 00:51:59,375
Rosario y Mario vais a recoger
el camión
1067
00:51:59,416 --> 00:52:00,625
donde cargaremos la droga.
1068
00:52:00,708 --> 00:52:03,541
Luego conducís hacia la planta
lo más rápido posible."
1069
00:52:05,458 --> 00:52:06,875
Una vez dentro del almacén,
1070
00:52:06,958 --> 00:52:09,625
solo es cuestión de reducir
a los guardias de seguridad,
1071
00:52:09,708 --> 00:52:12,166
desconectar las cámaras
y abrir el portón.
1072
00:52:12,666 --> 00:52:15,708
Hay que tenerlo todo preparado
para cargar el camión
1073
00:52:15,750 --> 00:52:16,541
en cuanto llegue.
1074
00:52:16,708 --> 00:52:19,333
No podemos permanecer dentro
demasiado tiempo.
1075
00:52:19,416 --> 00:52:22,000
Quince minutos máximo
o daríamos el cante.
1076
00:52:22,500 --> 00:52:23,958
Y, básicamente, esto es todo.
1077
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
¿Alguna pregunta?
1078
00:52:27,291 --> 00:52:29,375
Espera. Ven conmigo.
1079
00:53:20,166 --> 00:53:21,416
Por aquí no hay nada.
1080
00:53:24,833 --> 00:53:25,833
Vamos.
1081
00:53:43,000 --> 00:53:46,875
¿DÓNDE ESTÁS?
HEMOS PASADO A SEMIFINALES
1082
00:53:50,791 --> 00:53:53,583
Y cuando me iba a pillar, me enganché
de la barca así como una mona,
1083
00:53:53,666 --> 00:53:55,416
y allí me libré de milagro, vamos.
1084
00:53:55,458 --> 00:53:56,375
Qué miedo más grande.
1085
00:53:56,458 --> 00:53:58,958
Yo no pasaba tanto miedo
desde el día que me preguntaron:
1086
00:53:59,041 --> 00:54:00,601
"¿Tú estás apuntado al paro?"
y yo digo: "Sí".
1087
00:54:00,625 --> 00:54:02,065
"Pues cuidadito,
que están llamando".
1088
00:54:05,375 --> 00:54:07,500
Esto que tú me has contado
es una bomba, compadre.
1089
00:54:07,583 --> 00:54:11,166
La de bocas que voy a callar
yo en Jefatura.
1090
00:54:12,041 --> 00:54:14,958
Esto va a ser una "guantá" sin manos
a un montón de gente, te lo digo yo.
1091
00:54:15,875 --> 00:54:18,195
Bueno, te lo he puesto a huevo, ¿eh?
Un montón de fácil ya.
1092
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
¿Más detalles quieres?
Ya no te puedo dar más detalles.
1093
00:54:20,541 --> 00:54:23,583
Oye, y esto que tú me estás contando,
¿cuándo has dicho tú que va a ser?
1094
00:54:24,791 --> 00:54:26,166
Eso no lo sé.
1095
00:54:26,875 --> 00:54:28,195
"Pisha", tú eres "carajote", ¿eh?
1096
00:54:28,916 --> 00:54:31,291
Me dices el cómo,
pero no me dices el cuándo.
1097
00:54:31,375 --> 00:54:33,625
Ya, ya, ya, pero...
Eso va a estar chungo,
1098
00:54:33,708 --> 00:54:36,541
porque tendría que ser yo uno
de los que participara en el robo,
1099
00:54:36,625 --> 00:54:39,833
y el Gallego no confía en mí. Vamos,
yo para mí, que no le caigo ni bien.
1100
00:54:41,833 --> 00:54:43,833
Bueno. Ya está,
ya sé lo que vamos a hacer.
1101
00:54:43,916 --> 00:54:45,291
Mira, tenemos dos opciones:
1102
00:54:45,375 --> 00:54:48,083
A. Los cogemos ahora y ya está,
1103
00:54:48,750 --> 00:54:52,500
y dos, los cogemos durante el robo,
que es lo que tú quieres, ¿no?
1104
00:54:53,166 --> 00:54:57,708
Pero para eso necesito que me digas
ya el día y la hora.
1105
00:55:08,875 --> 00:55:10,125
"Pisha", mira esta.
1106
00:55:10,208 --> 00:55:12,666
¿Tú dónde estabas? ¿Estás bien?
1107
00:55:12,750 --> 00:55:14,375
Yo estoy bien, ¿y tú?
¿Qué te ha pasado?
1108
00:55:14,458 --> 00:55:17,166
Nada, el Mario, que me la ha liado.
1109
00:55:17,250 --> 00:55:20,333
El muy mamonazo esperó a que se fueran
todos y se puso como loco.
1110
00:55:20,416 --> 00:55:21,458
- Hijo de puta...
- Quita.
1111
00:55:22,833 --> 00:55:25,267
Si no es nada, pero te juro
que como le pille, lo reviento, ¿eh?
1112
00:55:25,291 --> 00:55:26,208
Bueno, relájate, anda.
1113
00:55:26,291 --> 00:55:28,642
Tira para arriba, que te voy a poner
un poquito de hielo ahí, "chocho".
1114
00:55:28,666 --> 00:55:30,708
Lo voy a reventar yo.
Anda que...
1115
00:55:32,291 --> 00:55:34,708
Qué coraje, cojones.
Como lo trinque, verás.
1116
00:55:35,625 --> 00:55:38,416
Oye, tú no te metas en movidas,
tronco, ¿eh? Ten cuidado.
1117
00:55:38,958 --> 00:55:40,598
Que está muy rayado,
igual viene a por ti.
1118
00:55:40,625 --> 00:55:43,250
¿A por mí?
A mí no me va a hacer nada, hombre.
1119
00:55:43,333 --> 00:55:45,083
¿No ves que yo corro mucho?
1120
00:55:46,375 --> 00:55:48,666
Estoy hasta el coño ya, ¿eh?
De verdad te digo.
1121
00:55:48,750 --> 00:55:52,166
Es que tengo la sensación de que llevo
más tiempo sobreviviendo que viviendo.
1122
00:55:53,333 --> 00:55:55,791
Y para una vez que encuentro
a un tío que no es un mamón,
1123
00:55:55,875 --> 00:55:58,184
no tiene ni para tabaco.
De verdad que lo mío no es normal.
1124
00:55:58,208 --> 00:56:01,708
¿Tú quieres tabaco?
¿Tú quieres que yo te consiga tabaco?
1125
00:56:01,791 --> 00:56:04,875
Hombre, por favor.
Tabaco...
1126
00:56:05,125 --> 00:56:07,083
Yo creo que prefiero más
follar que fumar.
1127
00:56:07,166 --> 00:56:08,208
Pues también es verdad.
1128
00:56:08,291 --> 00:56:11,333
La tontería que me ha entrado a mí
con el tabaco...
1129
00:56:13,416 --> 00:56:15,291
- Anda, ven aquí.
- Voy, voy.
1130
00:56:17,208 --> 00:56:19,000
Ay, por favor.
¡Uy, el hielo!
1131
00:56:19,041 --> 00:56:20,561
Parece que estemos follando
en un iglú.
1132
00:56:21,291 --> 00:56:22,333
¿Tú no te callas nunca?
1133
00:56:22,416 --> 00:56:24,541
Hombre,
tengo un problemilla de incontinencia.
1134
00:56:39,625 --> 00:56:42,750
Ay, estas son mis braguitas,
1135
00:56:43,708 --> 00:56:45,541
que las estaba yo buscando.
1136
00:56:47,083 --> 00:56:49,750
Lo contento que se va a poner
tu padre.
1137
00:56:52,541 --> 00:56:55,916
Vivo con mi madre porque tengo...
1138
00:57:10,041 --> 00:57:11,833
- Buenos días.
- Buenos días.
1139
00:57:11,916 --> 00:57:13,875
¿Tú también vienes de empalmar?
1140
00:57:15,000 --> 00:57:16,500
Qué arte de familia.
1141
00:57:16,583 --> 00:57:19,250
¿Tú sabes la hora que es?
Que serán las siete de la mañana.
1142
00:57:19,958 --> 00:57:21,916
La libertad hay que celebrarla,
"canijo".
1143
00:57:23,250 --> 00:57:25,958
Ay, mi hermano, que me está preparando
el desayuno. ¡Ay!
1144
00:57:26,125 --> 00:57:29,458
Con su cafecito y todo.
Ay, ay, me lo como.
1145
00:57:31,458 --> 00:57:34,250
Anda. ¿Pues sabes una cosa?
Que no es pa ti.
1146
00:57:34,666 --> 00:57:35,916
¿Cómo que no es pa mí?
1147
00:57:37,000 --> 00:57:40,416
¿Qué no es pa mí por qué?
¿Qué has mojado el churrete?
1148
00:57:41,416 --> 00:57:42,791
- ¿El churrete?
- Sí.
1149
00:57:42,875 --> 00:57:45,250
- ¿Con quién?
- Sí. ¿Qué más da? Tú no la conoces.
1150
00:57:45,333 --> 00:57:47,916
- Eh, que te conozco.
- ¿Quién es, quién es?
1151
00:57:48,000 --> 00:57:49,934
- ¿Qué más da quien sea?
- ¿Quién es, la Fani? Es la Fani.
1152
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
- ¡La Fani...!
- ¡Por fin!
1153
00:57:50,958 --> 00:57:52,375
Eso es la antigüedad, la Fani.
1154
00:57:52,458 --> 00:57:54,708
¿Quién es?
¿Es del barrio? ¡Cuéntamelo!
1155
00:57:54,791 --> 00:57:57,072
"Illo, pisha", que no es del barrio.
Si no es ni de Cádiz.
1156
00:57:57,125 --> 00:57:59,250
Es de Madrid.
1157
00:58:00,125 --> 00:58:03,583
Venga, sí. ¿Una de esta gente?
1158
00:58:04,875 --> 00:58:06,083
¿Es uno de ellos?
1159
00:58:07,041 --> 00:58:08,916
Es la conductora, pero es buena gente.
1160
00:58:09,375 --> 00:58:10,375
Y...
1161
00:58:10,458 --> 00:58:12,541
Tú eres "carajote". ¡Niño!
1162
00:58:12,625 --> 00:58:14,625
Que que...
Bien metido, ¿no?
1163
00:58:14,708 --> 00:58:16,458
Te estás metiendo bien ahí en la
banda.
1164
00:58:16,500 --> 00:58:17,583
¿Quieres que me calle?
1165
00:58:17,666 --> 00:58:18,416
Sí.
1166
00:58:18,500 --> 00:58:20,583
- Pues suelta pasta.
- ¿Espaguetis o macarrones?
1167
00:58:20,625 --> 00:58:22,833
- Niño, que estoy tiesa.
- Igual que yo hace un rato.
1168
00:58:22,875 --> 00:58:23,583
Anda que...
1169
00:58:23,625 --> 00:58:24,625
Siempre estamos igual.
1170
00:58:24,708 --> 00:58:27,500
Si me dejases trapichear no estaríamos
siempre así con la miseria.
1171
00:58:27,583 --> 00:58:29,458
Meme, Meme.
Meme, por favor.
1172
00:58:29,625 --> 00:58:32,875
Escúchame. Acuéstate.
1173
00:58:32,958 --> 00:58:35,000
Y mañana charlamos
un ratito si quieres.
1174
00:58:35,083 --> 00:58:37,291
Venga, anda. Venga, gorda, vete.
1175
00:58:38,083 --> 00:58:39,291
Anda.
1176
00:58:40,625 --> 00:58:42,583
¿Sabes lo que me da más pena de todo?
1177
00:58:43,791 --> 00:58:45,541
Que tú te estás
volviendo uno de ellos.
1178
00:58:46,541 --> 00:58:49,333
- ¿Qué dices?
- Sí. Me das mucho asco.
1179
00:58:49,416 --> 00:58:51,625
- ¿Qué dices, Meme?
- Mucho asco, canijo.
1180
00:58:51,708 --> 00:58:52,708
¿Qué dices?
1181
00:58:54,500 --> 00:58:57,208
Hola. Esto te va a sonar un poco raro,
1182
00:58:57,291 --> 00:58:59,416
pero ¿me puedes ayudar
a recuperar mi tanga?
1183
00:59:07,291 --> 00:59:08,416
- Eh...
- ¿Qué quieres?
1184
00:59:08,500 --> 00:59:12,250
¿Dónde vas tan solita? Escucha.
1185
00:59:12,958 --> 00:59:15,083
No le eches cuentas a mi hermana,
tiene muy mala pipa.
1186
00:59:15,708 --> 00:59:18,333
Mira. Para tu hermana.
1187
00:59:18,416 --> 00:59:20,208
Ole. ¿Y para mí?
1188
00:59:20,666 --> 00:59:21,833
Para ti...
1189
00:59:30,708 --> 00:59:33,000
- ¿Seguro que te tienes que ir?
- Me voy pitando, sí.
1190
00:59:33,666 --> 00:59:36,625
Pitando me iba yo...
Ole, de verdad.
1191
00:59:45,708 --> 00:59:47,875
Qué alegría para una madre, hija.
Madre mía.
1192
00:59:48,416 --> 00:59:50,125
"Illo", ¿qué haces, colega?
1193
00:59:50,208 --> 00:59:52,791
"Illo", ¿qué pasa, Mario?
Qué tempranito has venido.
1194
00:59:52,875 --> 00:59:53,875
¿Has traído churritos?
1195
00:59:54,458 --> 00:59:55,708
- "Ofú".
- Serás payaso.
1196
00:59:55,791 --> 00:59:57,666
- ¿Dónde está Rosario?
- Se ha tenido que ir.
1197
00:59:57,750 --> 01:00:00,041
Se ha tenido que ir
a hacer unas cositas. Hostia...
1198
01:00:01,791 --> 01:00:03,708
¡Hostia! ¡Dios! "¡Illo!"
1199
01:00:03,791 --> 01:00:05,583
¡Joder! La que te ha dado
conmigo también...
1200
01:00:05,666 --> 01:00:08,541
A ver, que hay más tías.
"Illo, illo, illo..."
1201
01:00:10,958 --> 01:00:13,958
- ¿Qué has hecho?
- ¿Hola? Salvarte.
1202
01:00:16,416 --> 01:00:18,434
"Illo", que a mí me llamaban
la "Mohameme" Ali de la cárcel.
1203
01:00:18,458 --> 01:00:19,166
¿Tú qué te crees?
1204
01:00:19,250 --> 01:00:21,226
¿Qué has hecho? Lo has dejado
inconsciente. ¿No lo ves?
1205
01:00:21,250 --> 01:00:23,083
¡Anda ya!
Que solo le he metido un coscorrón.
1206
01:00:23,166 --> 01:00:24,583
- ¿Un coscorrón?
- Vaya blando.
1207
01:00:24,666 --> 01:00:26,767
Menos mal que esto es Cádiz a las ocho
de la mañana y no lo ha visto nadie.
1208
01:00:26,791 --> 01:00:28,000
Venga, tira pa dentro.
1209
01:00:28,083 --> 01:00:28,750
To guapo, ¿no?
1210
01:00:28,833 --> 01:00:31,017
- ¿Eso es el móvil? Dámelo.
- No, no, no. Que me lo des.
1211
01:00:31,041 --> 01:00:33,708
¡Que me lo des!
Coño, que esto lo vendo yo.
1212
01:00:33,791 --> 01:00:35,476
- Nos vas a buscar la ruina.
- ¡La ruina eres tú!
1213
01:00:35,500 --> 01:00:36,500
Venga, tira p'allá.
1214
01:00:40,125 --> 01:00:44,250
¿Me vas a decir algo o no?
Ese es un miembro de la banda, ¿no?
1215
01:00:46,875 --> 01:00:47,583
Sí.
1216
01:00:47,666 --> 01:00:49,875
Eso ya lo sabía yo, Quique.
Eso ya lo sabía yo.
1217
01:00:49,958 --> 01:00:53,333
En cuanto metí su nombre en la base
de datos y vi sus antecedentes,
1218
01:00:53,416 --> 01:00:55,666
dije: "Este es un miembro
de la banda".
1219
01:00:56,583 --> 01:00:58,333
¿El hombre ha dicho algo?
¿Ha largado?
1220
01:00:58,916 --> 01:01:00,583
Bueno, ¿está grave?
1221
01:01:00,833 --> 01:01:03,708
No. En coma inducido,
fractura de cráneo.
1222
01:01:04,083 --> 01:01:05,958
- Vaya.
- ¿Y tú sabes qué significa eso,
1223
01:01:06,000 --> 01:01:06,750
Quique?
1224
01:01:06,875 --> 01:01:08,375
¿Tú sabes lo que significa eso?
1225
01:01:08,708 --> 01:01:12,125
Que el juez ordenará la detención
inmediata en cuanto ese tío despierte
1226
01:01:12,208 --> 01:01:13,458
y empiece a cantar.
1227
01:01:13,541 --> 01:01:14,708
¿Y eso afectará algo al plan?
1228
01:01:14,791 --> 01:01:16,791
Hombre, eso afecta al plan
de que ya no hay plan.
1229
01:01:16,875 --> 01:01:19,583
Que se acabó. Que sí.
Que finito. Que al carajo.
1230
01:01:19,666 --> 01:01:21,333
Que no, que no puede ser, hombre.
1231
01:01:21,375 --> 01:01:24,041
¿Cómo se va a acabar esto, hombre?
¿No lo estábamos haciendo
1232
01:01:24,083 --> 01:01:24,791
por mi padre?
1233
01:01:24,833 --> 01:01:26,916
¿Eh? ¿Esta es la justicia
que merece mi padre?
1234
01:01:28,083 --> 01:01:30,601
Tanto hablar de justicia, se os llena
la boca y luego un mojón pa ustedes.
1235
01:01:30,625 --> 01:01:32,208
¿Y qué quieres que haga yo, Quique?
1236
01:01:32,291 --> 01:01:33,333
Me cago en la leche.
1237
01:01:33,416 --> 01:01:35,291
¿Qué le digo al juez
cuando te esté deteniendo?
1238
01:01:35,375 --> 01:01:37,291
"No, no, mire usted, no lo detenga,
1239
01:01:37,375 --> 01:01:39,208
que este chaval
es como si fuera mi sobrino
1240
01:01:39,291 --> 01:01:40,875
y en verdad no es ningún delincuente.
1241
01:01:40,958 --> 01:01:43,500
Lo que pasa es que está introducido
dentro de una banda
1242
01:01:43,541 --> 01:01:44,333
bajo mi supervisión
1243
01:01:44,375 --> 01:01:46,517
porque el chaval lo que quiere hacer
es vengar la muerte de su padre
1244
01:01:46,541 --> 01:01:49,958
y yo le estoy echando una manita".
¿Pero estamos chalados o qué pasa?
1245
01:01:51,875 --> 01:01:55,500
En cuanto el caso caiga en sus manos,
yo ya no podré ayudarte más, Quique.
1246
01:01:56,208 --> 01:01:57,958
Mira, "pisha",
te voy a decir una cosa.
1247
01:01:58,041 --> 01:02:00,458
Una cosa es la ley
y otra cosa es la justicia.
1248
01:02:00,541 --> 01:02:02,958
Y "ajolá" estuviera en mi mano
hacerlas coincidir más.
1249
01:02:03,833 --> 01:02:04,833
"Ajolá".
1250
01:03:36,291 --> 01:03:38,666
¿Qué haces con eso?
Dámelo que tengo que lavarlo.
1251
01:03:38,750 --> 01:03:40,541
¿Qué haces, mamá?
1252
01:03:40,833 --> 01:03:43,625
Ay, menos mal que lo he encontrado,
porque estaba ahí al fondo
1253
01:03:43,666 --> 01:03:44,416
del armario.
1254
01:03:44,458 --> 01:03:46,375
Lo que no sé
es quién lo habrá puesto ahí.
1255
01:03:46,708 --> 01:03:49,083
Mamá, ¿tú sabes que papá...?
1256
01:03:49,166 --> 01:03:51,208
Sí que es muy exigente,
sí que lo sé, hijo, por eso,
1257
01:03:51,291 --> 01:03:54,791
si esta noche no está limpio,
pues me gano el sermón, como siempre.
1258
01:04:12,416 --> 01:04:13,875
Y hasta que lo dejé aquí...
1259
01:04:15,916 --> 01:04:17,500
¿Tú qué coño haces aquí?
1260
01:04:17,916 --> 01:04:19,458
He visto la noticia en el diario
1261
01:04:19,541 --> 01:04:21,625
y he venido a ver
si podía echar una mano.
1262
01:04:21,958 --> 01:04:23,726
Pues ya te estás largando,
tú aquí no pintas nada.
1263
01:04:23,750 --> 01:04:26,083
No. Mi Quique se queda.
1264
01:04:26,625 --> 01:04:28,833
Necesito gente de confianza
y de él me fío yo.
1265
01:04:29,250 --> 01:04:31,000
Ojalá pudiera decir lo mismo
del Mario.
1266
01:04:31,041 --> 01:04:32,583
Como abra la boca, lo mato, ¿eh?
1267
01:04:33,083 --> 01:04:35,500
Tranquilo, ¿vale? Mi gente no habla.
1268
01:04:35,583 --> 01:04:37,226
Venga, vamos a desmontar todo
cuanto antes.
1269
01:04:37,250 --> 01:04:38,375
Cancelamos la operación.
1270
01:04:38,458 --> 01:04:40,375
¿Cómo? Los cojones cancelamos.
1271
01:04:40,458 --> 01:04:42,166
Aunque Mario no hable, saben quién es.
1272
01:04:42,250 --> 01:04:45,250
Estamos todos fichados.
Solo tienen que sumar dos y dos
1273
01:04:45,333 --> 01:04:46,833
y van a saber lo que pretendemos.
1274
01:04:46,875 --> 01:04:50,500
De todos modos, seguiríamos
necesitando otro para poder hacerlo.
1275
01:04:50,583 --> 01:04:51,875
Yo lo hago.
1276
01:04:53,125 --> 01:04:54,875
Eso es.
Mi Quique lo hace.
1277
01:04:54,958 --> 01:04:56,750
¿Veis, cabrones?
Asunto resuelto.
1278
01:04:56,833 --> 01:04:59,750
No me jodas, Tuti.
Actuar así es un puto suicidio.
1279
01:04:59,833 --> 01:05:01,375
Pues tendrás que elegir, Gallego.
1280
01:05:01,458 --> 01:05:03,458
- Suicidio o asesinato.
- ¡Eh, eh!
1281
01:05:03,541 --> 01:05:06,083
Calma, tranquilos. Tranquilo.
1282
01:05:06,416 --> 01:05:09,541
Vamos a ver. Parece que no entendéis
con quién nos hemos comprometido.
1283
01:05:10,083 --> 01:05:12,125
¿Sabéis lo que es
una corbata colombiana?
1284
01:05:12,208 --> 01:05:14,583
Te rajan el cuello
y te sacan la lengua por fuera.
1285
01:05:14,666 --> 01:05:16,875
En Jalisco hay mujeres que
reciben cajas
1286
01:05:16,916 --> 01:05:18,916
con la cabeza cortada de su marido
1287
01:05:19,000 --> 01:05:20,500
y la polla en la boca.
1288
01:05:21,000 --> 01:05:23,625
Mis socios quieren sus drogas
y las quieren ya, ¿estamos?
1289
01:05:23,708 --> 01:05:26,958
Tuti, escucha.
Esto es una puta chapuza,
1290
01:05:27,041 --> 01:05:28,166
y es un aficionado.
1291
01:05:28,250 --> 01:05:29,875
Déjate de mierdas, Gallego.
1292
01:05:29,958 --> 01:05:32,541
Que solamente tiene que cargar
unos putos palés.
1293
01:05:33,166 --> 01:05:35,666
Vale. Tranquilo. Tranquilo, ¿eh?
1294
01:05:37,541 --> 01:05:39,708
Vamos a hacerlo,
pero con una condición.
1295
01:05:39,791 --> 01:05:40,541
¿Cuál?
1296
01:05:40,625 --> 01:05:42,875
Será el día de la final
del concurso de carnaval.
1297
01:05:42,958 --> 01:05:44,226
- ¿Qué cojones estás diciendo?
- Eh.
1298
01:05:44,250 --> 01:05:46,166
Tuti. Piénsalo, coño.
1299
01:05:46,250 --> 01:05:47,476
Es la mejor opción que tenemos,
1300
01:05:47,500 --> 01:05:49,226
esa noche todos estarán
pendientes del carnaval,
1301
01:05:49,250 --> 01:05:50,750
nadie se va a fijar en nosotros.
1302
01:05:53,541 --> 01:05:55,791
- ¿Algún problema?
- ¿Quique?
1303
01:05:58,958 --> 01:06:00,583
Ningún problema.
Durante la final.
1304
01:06:05,208 --> 01:06:07,291
- ¿Durante la final?
- Sí.
1305
01:06:07,375 --> 01:06:09,083
Pero eso es dentro de dos días.
1306
01:06:09,708 --> 01:06:11,851
¿Tú no querías el día y la hora?
Pues ya te lo he dicho.
1307
01:06:11,875 --> 01:06:13,226
Pues habérmelo dicho antes, "pisha".
1308
01:06:13,250 --> 01:06:15,267
- Venga ya, hombre, Gómez.
- Ni Gómez, ni Gómez ni Gomis.
1309
01:06:15,291 --> 01:06:18,416
Que llevo todo el día preparando
el dispositivo para la detención
1310
01:06:18,875 --> 01:06:20,625
mañana y no pienso cancelarlo.
1311
01:06:20,958 --> 01:06:24,166
Además, coño, ya te lo he dicho antes:
nuestra operación se acabó.
1312
01:06:24,250 --> 01:06:26,083
Que finito. Que al carajo.
1313
01:06:26,166 --> 01:06:28,583
No me pienso comprometer contigo
nunca más.
1314
01:06:29,458 --> 01:06:31,250
Además,
que me estoy jugando mi jubilación.
1315
01:06:31,291 --> 01:06:33,434
Pero si te estoy pidiendo un día,
¿qué te cuesta, joder?
1316
01:06:33,458 --> 01:06:34,958
¿Tú no me estás escuchando?
1317
01:06:35,500 --> 01:06:37,458
Claro, como al Gómez nadie lo escucha,
¿eh?
1318
01:06:37,541 --> 01:06:40,142
A mí nadie me hace caso, que no
me hagan caso los superiores, vale.
1319
01:06:40,166 --> 01:06:42,791
Que no me hagan caso mis subordinados,
pues... "pisha", vale.
1320
01:06:42,833 --> 01:06:44,416
Mira, ¿qué vamos a hacerle?
1321
01:06:44,500 --> 01:06:48,291
Pero que un chirigotero de mierda
no me haga ni puto caso,
1322
01:06:48,375 --> 01:06:51,875
eso es para mear y no echar ni gota.
1323
01:06:52,500 --> 01:06:54,642
¿Tú no me dijiste esta mañana
que ojalá estuviera en tu mano
1324
01:06:54,666 --> 01:06:56,875
hacer coincidir la justicia y la ley?
1325
01:06:57,458 --> 01:07:00,500
Pues tienes en tu mano hacer
un poquito de justicia con mi padre.
1326
01:07:00,875 --> 01:07:02,601
¿Tú sabes lo que tengo yo en la mano,
Quique?
1327
01:07:02,625 --> 01:07:05,500
El guantazo que te voy a meter
así con la mano abierta.
1328
01:07:09,000 --> 01:07:10,041
Bueno, venga, vale.
1329
01:07:10,625 --> 01:07:11,750
Lo hacemos.
1330
01:07:12,625 --> 01:07:13,875
Durante la final.
1331
01:07:14,500 --> 01:07:16,750
- ¿Sí o qué?
- Pero con una condición.
1332
01:07:16,833 --> 01:07:17,916
Lo que sea.
1333
01:07:21,208 --> 01:07:23,142
Date prisa, "pisha",
que vas a llegar tarde a la "semi".
1334
01:07:23,166 --> 01:07:24,875
- Venga.
- ¿Yo te he dicho que te quiero?
1335
01:07:24,958 --> 01:07:27,083
- Todavía no.
- Te voy a comer los huevos.
1336
01:07:28,250 --> 01:07:30,958
Venga, vamos a centrarnos.
Vamos a centrarnos en lo que estamos.
1337
01:07:31,375 --> 01:07:34,208
"Illo", pero... ¿En serio, Quique?
¿En semifinales, tío?
1338
01:07:34,291 --> 01:07:35,559
Que tenía que hacer un papel,
chiquillo.
1339
01:07:35,583 --> 01:07:36,601
Venga, a disfrutar, señores.
1340
01:07:36,625 --> 01:07:38,500
Nos llegan a descalificar por esto.
1341
01:07:38,583 --> 01:07:39,583
El puro.
1342
01:07:44,333 --> 01:07:45,333
Señores. Señores.
1343
01:07:45,541 --> 01:07:48,416
Antes del siguiente cuplé,
me gustaría compartir
1344
01:07:48,458 --> 01:07:49,250
con todos ustedes
1345
01:07:49,333 --> 01:07:51,958
las palabras de nuestro
gran maestro camello,
1346
01:07:52,041 --> 01:07:53,583
¿te acuerdas?
No queremos llorar porque
1347
01:07:53,625 --> 01:07:55,250
en el desierto el agua está muy cara,
1348
01:07:55,291 --> 01:07:58,000
pero me acuerdo
de que siempre nos decía...
1349
01:08:07,500 --> 01:08:08,750
Con tantísimas.
1350
01:08:09,500 --> 01:08:10,958
Vamos, señores, Con tantísimas.
1351
01:08:11,916 --> 01:08:15,041
♪ Con tantísimas pastillas
1352
01:08:15,375 --> 01:08:18,500
♪ Repartidas en los cajones
1353
01:08:18,833 --> 01:08:21,666
♪ Es normal que algunas veces
1354
01:08:22,250 --> 01:08:24,750
♪ Se den ciertas confusiones
1355
01:08:25,750 --> 01:08:29,125
♪ Confundí las de un coleguita
♪ Pa que en las marchas tuviera aguante
1356
01:08:29,208 --> 01:08:32,666
♪ Con las pastillas de mi abuela
♪ Que tienen cierto efecto laxante
1357
01:08:33,416 --> 01:08:36,125
♪ Desde entonces, mi colega
1358
01:08:36,208 --> 01:08:38,500
♪ No sale del cuarto de baño
1359
01:08:41,125 --> 01:08:42,583
♪ Y mi abuela lleva ya
1360
01:08:42,625 --> 01:08:45,041
♪ Tres días de fiesta
♪ cerca de Los Caños
1361
01:08:45,875 --> 01:08:49,166
♪ Una joroba yo tengo
1362
01:08:49,375 --> 01:08:51,625
♪ Por eso no es necesario
1363
01:08:51,708 --> 01:08:55,500
♪ Que a mí me digan camello
1364
01:08:55,583 --> 01:08:58,750
♪ Porque soy un dromedario ♪
1365
01:09:16,333 --> 01:09:18,583
Yo creo que estamos, "pisha".
Yo creo que estamos dentro.
1366
01:09:18,666 --> 01:09:19,934
"Illo", yo no no me confío.
Yo no me confío,
1367
01:09:19,958 --> 01:09:22,392
que nos hemos visto otras veces así
y nos hemos quedado fuera.
1368
01:09:22,416 --> 01:09:23,684
¿Tú no te puedes quedar en tu casa?
1369
01:09:23,708 --> 01:09:26,833
Perdonad un momentito, por favor.
Tengo una cosa que hablar con él.
1370
01:09:26,916 --> 01:09:28,750
Quique, te traigo una bomba.
1371
01:09:28,833 --> 01:09:30,916
- ¿Qué?
- ¡Estáis en la final!
1372
01:09:32,375 --> 01:09:35,136
¿Qué dices, cojones? Pero si todavía
no ha salido el fallo del jurado.
1373
01:09:35,583 --> 01:09:38,208
Me ha dado la primicia por ser yo. Él.
1374
01:09:38,291 --> 01:09:40,416
- Illo, ¿ese es del jurado?
- Es un buen cliente.
1375
01:09:42,458 --> 01:09:44,726
Tío, que este es tu año, Quique.
¡Que te lo llevas de calle!
1376
01:09:44,750 --> 01:09:47,166
- ¡Qué "vacilazo"!
- ¡Estáis en la final, coño!
1377
01:09:47,916 --> 01:09:49,458
Ojalá, pero no puedo venir a la final,
1378
01:09:49,541 --> 01:09:51,958
¿no ves que tenemos que hacer
lo que tenemos que hacer?
1379
01:09:52,041 --> 01:09:54,875
Oye, que yo sigo dándole vueltas
al estribillo, ¿eh?
1380
01:09:54,958 --> 01:09:58,833
Anoche lo vi, me metí tres gramos
y tuve un sueño lúcido.
1381
01:09:58,916 --> 01:10:02,958
Mira, en cuanto resolvamos
el estribillo, ya ganáis el concurso.
1382
01:10:03,875 --> 01:10:05,500
¿Tú me escuchas cuando yo te hablo?
1383
01:10:05,583 --> 01:10:07,625
Que sí, coño. Que tú no te preocupes,
1384
01:10:08,208 --> 01:10:10,375
que tengo un plan de categoría.
1385
01:10:10,458 --> 01:10:12,583
Mira, voy a hablar con mi amigo
1386
01:10:12,666 --> 01:10:15,500
y le voy a decir que os ponga
el último en el orden de actuación.
1387
01:10:15,583 --> 01:10:17,750
- No, no.
- Así, te da tiempo a hacer el trabajo
1388
01:10:17,833 --> 01:10:20,166
y después venir aquí a actuar
¡con dos cojones!
1389
01:10:20,250 --> 01:10:21,708
¡Que no, Tuti, que no, Tuti!
1390
01:10:21,791 --> 01:10:23,809
¿Tú no sabes que esta gente
son un montón de estrictos?
1391
01:10:23,833 --> 01:10:26,791
Vamos, me echan del Falla,
pero para los restos.
1392
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Tú no sabes lo convincentes
que son mis colegas.
1393
01:10:31,250 --> 01:10:32,583
No, no, que no, Tuti...
1394
01:10:32,666 --> 01:10:34,208
¡A la final!
1395
01:10:35,875 --> 01:10:38,083
¡Hazme caso, Tuti! ¡Tuti!
1396
01:10:38,958 --> 01:10:42,875
“¿Sería posible que con la ayuda de Tuti
lograra cuadrarlo todo?
1397
01:10:44,041 --> 01:10:47,166
¿Iba a poder compaginar los dos eventos
más importantes de mi vida?
1398
01:10:48,041 --> 01:10:51,166
Vengar a mi padre
y ganar el concurso el mismo día...
1399
01:10:56,000 --> 01:10:57,375
Y un carajo pa mí”.
1400
01:10:57,541 --> 01:10:58,875
¡Suelta, coño, suelta!
1401
01:10:59,375 --> 01:11:02,166
¿Los primeros?
¿Que salís los primeros, "pisha"?
1402
01:11:02,250 --> 01:11:03,416
¿Y qué hacemos, cojones?
1403
01:11:03,500 --> 01:11:05,875
No, qué hacemos no,
que te ha tocado una mierda de puesto.
1404
01:11:06,416 --> 01:11:07,616
Muchas gracias, "pisha, illo".
1405
01:11:07,666 --> 01:11:09,458
Gracias no, Quique.
Piénsalo, hijo.
1406
01:11:09,541 --> 01:11:11,916
Es que tú vas a estar cantando,
la gente va a estar entrando
1407
01:11:12,000 --> 01:11:12,916
y no se van a enterar de nada.
1408
01:11:13,000 --> 01:11:13,875
Y ¿qué hago?
1409
01:11:13,958 --> 01:11:15,583
¿Cómo que qué haces?
Pensar en positivo.
1410
01:11:15,666 --> 01:11:17,916
- Si yo estoy bien.
- Y dale con el pesimismo.
1411
01:11:18,000 --> 01:11:20,125
¡Que esta es tu final, joder!
¡Tu final, hermano!
1412
01:11:20,208 --> 01:11:23,083
Mira, lo que tú tienes que hacer
es ir y cambiarte.
1413
01:11:23,166 --> 01:11:25,166
¡Y ya está!
Y tirar para tu casa.
1414
01:11:25,416 --> 01:11:27,916
Que de aquí no se van a mover
los jardines, coño.
1415
01:11:28,000 --> 01:11:30,476
- ¿Mira que me voy, eh, Manolo?
- ¿Cómo que te vas? ¡Que tires!
1416
01:11:30,500 --> 01:11:31,583
¡Tira, hombre!
1417
01:11:31,916 --> 01:11:33,559
¡Tú lo que tienes que estar
es en lo de mañana!
1418
01:11:33,583 --> 01:11:34,666
Ahí tiene razón Manolo.
1419
01:11:34,750 --> 01:11:36,791
¡Escucha, y acuérdate
de saludar a tu hermano!
1420
01:11:36,875 --> 01:11:38,000
Tú, vacía eso.
1421
01:11:38,083 --> 01:11:39,166
Pero...
1422
01:11:41,375 --> 01:11:43,125
¿Dónde os habéis dejado la caquita?
1423
01:11:43,208 --> 01:11:45,208
¡Eh, vámonos! ¡Vámonos, vámonos!
1424
01:11:56,541 --> 01:11:57,583
¿Qué haces?
1425
01:11:57,666 --> 01:11:59,583
- Para el "stories".
- ¿Qué haces?
1426
01:12:00,125 --> 01:12:02,791
- ¿Que qué hago de qué?
- ¿Estás usando el móvil?
1427
01:12:03,166 --> 01:12:03,875
¿Quieres dármelo?
1428
01:12:03,958 --> 01:12:06,083
Quique, te he dicho que este móvil
vale una pasta.
1429
01:12:06,166 --> 01:12:07,601
Me voy a quedar con él,
me da igual cómo te pongas.
1430
01:12:07,625 --> 01:12:09,809
Nos vas a buscar una ruina.
¿Quieres que venga la policía?
1431
01:12:09,833 --> 01:12:11,541
¿Que nos pille por el GPS
dónde estamos?
1432
01:12:11,625 --> 01:12:13,125
Quique, eres muy exagerado, ¿eh?
1433
01:12:13,208 --> 01:12:15,125
- Que te pillan por el satélite.
- ¡Peliculero!
1434
01:12:15,208 --> 01:12:16,476
¡Que no soy peliculero, chiquilla!
1435
01:12:16,500 --> 01:12:18,083
¡A ti te van a pillar por satélite!
1436
01:12:19,833 --> 01:12:21,125
¡Verás como sea la poli!
1437
01:12:21,208 --> 01:12:23,291
- ¡La poli!
- ¡No hagas ruido!
1438
01:12:33,041 --> 01:12:34,083
Es Rosario.
1439
01:12:34,166 --> 01:12:36,041
Hola, ¿qué tal, Rosario?
¿Cómo estamos?
1440
01:12:45,833 --> 01:12:47,916
¿Qué pasa?
Estoy mazo rayada, tronco.
1441
01:12:48,000 --> 01:12:50,583
- ¿Está tu madre?
- No, estoy solo. Mi madre tiene hoy...
1442
01:12:51,541 --> 01:12:53,726
Hostia, no puedo parar
de darle vueltas a la cabeza, tío.
1443
01:12:53,750 --> 01:12:56,125
Desde lo de Mario, es que no...
Hay algo que me huele mal.
1444
01:12:56,208 --> 01:12:57,416
Que no, que no...
1445
01:12:57,916 --> 01:12:59,226
Relájate. ¿Te quieres tomar algo?
1446
01:12:59,250 --> 01:13:00,500
Vente, te voy a preparar un...
1447
01:13:00,583 --> 01:13:03,375
¡Que no, que no me quiero tomar nada!
¡Escúchame, joder!
1448
01:13:04,458 --> 01:13:05,708
Mira, que le den.
1449
01:13:06,416 --> 01:13:07,934
Que le den a toda esta mierda:
al Tuti,
1450
01:13:07,958 --> 01:13:09,458
a la droga, al dinero... ¡Que le den!
1451
01:13:10,416 --> 01:13:12,250
Y vámonos tú y yo. ¡Ya!
1452
01:13:13,250 --> 01:13:15,250
A mí me hace falta el dinero, ¿eh?
1453
01:13:16,000 --> 01:13:18,166
Que no merece la pena todo esto,
Quique, te lo juro.
1454
01:13:18,250 --> 01:13:20,000
¿Qué pasa si sale mal, si nos pillan?
1455
01:13:20,083 --> 01:13:21,333
¿Si pasa algo peor?
1456
01:13:21,416 --> 01:13:23,601
¡Que no me quiero pasar
toda mi puta vida mirando para atrás
1457
01:13:23,625 --> 01:13:25,458
por si me sigue la policía!
1458
01:13:26,250 --> 01:13:28,958
Yo quiero estar contigo, Quique,
vámonos. Vámonos ahora.
1459
01:13:29,500 --> 01:13:31,083
Yo quiero estar contigo también,
¿vale?
1460
01:13:31,166 --> 01:13:33,666
Yo también quiero estar contigo,
¿vale?
1461
01:13:35,666 --> 01:13:38,517
¿Sabes lo que le puede hacer El Tuti
a mi madre o a mi hermana si me voy?
1462
01:13:38,541 --> 01:13:41,375
- ¡Puta mierda!
- ¡Ey, ey! Mírame.
1463
01:13:41,875 --> 01:13:43,083
Que va a salir bien.
1464
01:13:43,166 --> 01:13:46,125
Que va a salir bien, ¿vale, "chocho"?
Ven aquí, ven. Relájate.
1465
01:13:52,375 --> 01:13:53,750
¿Y este móvil?
1466
01:13:53,833 --> 01:13:55,708
Este móvil es mío, me lo he pillado.
1467
01:13:55,791 --> 01:13:57,708
El Tuti me estaba dando dinero
para la chirigota
1468
01:13:57,791 --> 01:13:59,711
- y me he quedado con la vuelta.
- ¿Y esta funda?
1469
01:13:59,833 --> 01:14:02,184
Me gusta mucho. ¿No te he contado
que me gustan mucho los lobos?
1470
01:14:02,208 --> 01:14:03,500
¡Me encantan los lobos!
1471
01:14:07,250 --> 01:14:08,166
El Tuti.
1472
01:14:08,250 --> 01:14:09,875
Hostia...
1473
01:14:12,041 --> 01:14:13,333
¿Qué has hecho, Quique?
1474
01:14:14,250 --> 01:14:16,416
¿Y qué querías que hiciera, eh?
1475
01:14:16,500 --> 01:14:18,500
¡Demasiado poco le he hecho
al cabrón ese!
1476
01:14:18,583 --> 01:14:21,416
Cuando llegaste con el ojo...
Vamos, ¡lo hubiera matado!
1477
01:14:21,500 --> 01:14:23,208
¿Tú no decías que nos fuéramos?
1478
01:14:23,291 --> 01:14:25,333
Pues, vete tú,
porque la cosa va a acabar regular.
1479
01:14:25,416 --> 01:14:26,541
Pero ¿qué dices?
1480
01:14:26,625 --> 01:14:28,559
Que va a acabar mal.
Vete, que va a acabar la cosa mal.
1481
01:14:28,583 --> 01:14:30,291
Pero ¿tú qué coño sabes
cómo va a salir?
1482
01:14:30,375 --> 01:14:32,559
- Porque va a acabar mal.
- Hostia, no me jodas, Quique,
1483
01:14:32,583 --> 01:14:33,875
¿eres un poli?
1484
01:14:35,291 --> 01:14:36,583
Hostia, Quique, ¡eres un poli!
1485
01:14:36,666 --> 01:14:39,291
Pero ¿cómo voy a ser un poli?
Tú te crees...
1486
01:14:41,208 --> 01:14:42,648
Estoy colaborando con ellos, na más.
1487
01:14:42,916 --> 01:14:44,791
- "¿Na más?"
- "Na más".
1488
01:14:45,583 --> 01:14:48,875
¡Hijo de puta! ¡Como te pille
el Gallego te va a matar!
1489
01:14:48,958 --> 01:14:50,916
No, no, no.
Nos relajamos con ese tema, ¿eh?
1490
01:14:51,541 --> 01:14:53,833
Como me pase algo,
vais todos al talego.
1491
01:14:53,916 --> 01:14:55,791
¡Eres un chivato de mierda, qué asco!
1492
01:14:55,875 --> 01:14:56,875
¡Qué asco!
1493
01:14:56,916 --> 01:14:58,333
Mira, tienes dos opciones:
1494
01:14:58,416 --> 01:15:00,791
te vas con el Gallego
y te vas al talego con él de la manita
1495
01:15:00,875 --> 01:15:02,958
o te piras. ¿Tú no decías que
nos fuéramos juntitos?
1496
01:15:03,041 --> 01:15:03,708
Pues, pírate, anda.
1497
01:15:03,750 --> 01:15:05,230
Te vas a ir tú pero a la puta mierda.
1498
01:15:05,291 --> 01:15:07,226
Muy bien, ¿qué te crees,
que yo quería estar contigo?
1499
01:15:07,250 --> 01:15:09,583
¡Venga, anda, no te quiero ver más!
¡Puerta, humo!
1500
01:15:09,666 --> 01:15:11,958
¡Venga ya de aquí!
¡Me cago en mi puta madre!
1501
01:15:16,166 --> 01:15:19,666
¿Tú eres tonto o te lo haces?
¡Esa va a ir a chivarse!
1502
01:15:19,750 --> 01:15:20,750
Es que...
1503
01:15:22,208 --> 01:15:24,583
- Pues no lo va a hacer...
- No ni na, no ni na.
1504
01:15:25,291 --> 01:15:27,833
- ¡Que es una ladrona, Quique!
- Que no lo va a hacer, ¿vale?
1505
01:15:28,833 --> 01:15:30,267
"Eres carajote, illo, eres carajote".
1506
01:15:30,291 --> 01:15:31,601
¿Qué yo soy "carajote"?
No habría pasado
1507
01:15:31,625 --> 01:15:32,726
si no hubieras dejado el móvil
1508
01:15:32,750 --> 01:15:34,916
en la mesa, coño. ¡Joder!
1509
01:15:49,666 --> 01:15:51,833
¿Y esto? Y esto...
1510
01:15:54,416 --> 01:15:55,541
¿Tuti?
1511
01:15:56,916 --> 01:16:00,125
Que no... que no te lo he podido
coger, hombre, antes.
1512
01:16:01,791 --> 01:16:06,375
¿Qué vaya ahora? Voy, voy,
"pisha", voy. Voy, hermano.
1513
01:16:06,458 --> 01:16:08,791
Relájate, voy.
Te va a dar algo un día...
1514
01:16:14,500 --> 01:16:16,583
No, hombre, no...
¡No, hombre, no! ¡Meme!
1515
01:16:16,666 --> 01:16:18,458
¡Meme! ¡Meme!
1516
01:16:31,166 --> 01:16:33,766
¡Me cago en mi puta vida, Meme!
¿Tú te quieres volver para la casa
1517
01:16:33,833 --> 01:16:34,958
y estarte quietecita?
1518
01:16:35,041 --> 01:16:36,666
¡Hay que ver la cruz
que tengo contigo!
1519
01:16:36,750 --> 01:16:38,416
¡La que me ha caído
a mí contigo, coño!
1520
01:16:38,458 --> 01:16:40,166
A ver dónde encuentro yo
un taxi ahora.
1521
01:16:46,458 --> 01:16:47,750
Qué pesadito...
1522
01:17:41,291 --> 01:17:42,791
¿Qué pasa, Tuti, con la bulla?
1523
01:17:42,875 --> 01:17:46,083
¡Cambio de planes, Quique! Lo vamos a
hacer hoy, ¡con dos cojones!
1524
01:17:46,166 --> 01:17:47,875
- ¡Mira, ven aquí!
- ¿Qué dices, carajo?
1525
01:17:47,958 --> 01:17:50,166
¡Ven, coño! Mira, ¿ves?
1526
01:17:50,250 --> 01:17:53,291
El furgón acaba de salir
y va directamente a la incineradora.
1527
01:17:53,375 --> 01:17:55,916
Ellos van de civiles y Rosario y tú
en el deportivo.
1528
01:17:56,000 --> 01:17:56,791
Da tiempo.
1529
01:17:56,875 --> 01:17:58,835
¿Se puede saber
por qué hemos cambiado los planes?
1530
01:17:58,916 --> 01:18:00,916
Gallego, ¿no era mejor mañana,
que era la final
1531
01:18:01,000 --> 01:18:02,916
y estaban todos pendientes?
1532
01:18:03,166 --> 01:18:04,625
Que todo esto es por ti, "pisha",
1533
01:18:04,708 --> 01:18:06,750
para que puedas cantar mañana,
precisamente.
1534
01:18:06,833 --> 01:18:08,875
Me niego a dejarte
sin concurso, Quique.
1535
01:18:08,958 --> 01:18:12,166
¡Ole, ole! Muchas gracias, Tuti,
de verdad, pero...
1536
01:18:12,708 --> 01:18:14,642
Te lo agradezco mucho,
pero no te metas en nada así.
1537
01:18:14,666 --> 01:18:17,333
Él, que es el profesional,
ha dicho que es mejor mañana,
1538
01:18:17,416 --> 01:18:18,916
pues ¿no será mejor mañana,
del tirón?
1539
01:18:19,000 --> 01:18:22,833
¿Qué? Repítemelo, porque creo
que no te he entendido bien.
1540
01:18:23,583 --> 01:18:24,958
¿Qué coño has dicho, Quique?
1541
01:18:26,791 --> 01:18:29,916
Al Gallego le ha costado entenderlo,
pero lo ha entendido, ¿eh?
1542
01:18:30,000 --> 01:18:31,416
¿Tú lo has entendido también?
1543
01:18:31,625 --> 01:18:32,916
Eso, eso.
1544
01:18:33,041 --> 01:18:36,250
Rosario no me lo coge. Llevo un rato
llamando y no hay manera.
1545
01:18:36,416 --> 01:18:38,791
- ¿Qué coño pasa, Gallego?
- ¡Eh! Tranquilo, ¿vale?
1546
01:18:39,291 --> 01:18:43,083
Vamos a darle cinco minutos más.
Si no llama, ya pensaremos en algo.
1547
01:18:43,166 --> 01:18:45,166
Pues ve pensándolo,
porque no va a venir.
1548
01:18:53,083 --> 01:18:54,375
¿Qué coño pasa?
1549
01:18:54,458 --> 01:18:56,333
A ver... Vino a verme hace un rato.
1550
01:18:56,958 --> 01:18:59,416
Se conoce que es
la que metió a Mario en el hospital,
1551
01:18:59,500 --> 01:19:02,541
porque al otro se le fue la olla
con los nervios de los celos y...
1552
01:19:02,625 --> 01:19:03,875
esta se defendió.
1553
01:19:04,041 --> 01:19:05,541
Estos dos, ¡cojones!
1554
01:19:05,625 --> 01:19:08,791
Tenía miedo de que os enterarais
y se ha largado, vamos.
1555
01:19:08,875 --> 01:19:10,500
¡Quería que yo me fuera con ella!
1556
01:19:10,583 --> 01:19:12,500
Este es mi Quique, cabrones.
1557
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
Tú te has quedado aquí,
porque tú eres un tío legal, coño.
1558
01:19:16,333 --> 01:19:18,041
- Hombre, por favor.
- Me cago en la...
1559
01:19:19,000 --> 01:19:20,041
¿Sabes lo que te digo?
1560
01:19:20,125 --> 01:19:23,000
¡Que le den por culo a la Rosario,
yo me voy contigo!
1561
01:19:28,666 --> 01:19:31,142
¿Te importa que llame a casa,
que estoy preocupado por mi madre?
1562
01:19:31,166 --> 01:19:33,583
¡Claro, "pisha",
la familia es lo primero!
1563
01:19:44,375 --> 01:19:45,750
¡Por ahí va el furgón!
1564
01:19:47,375 --> 01:19:49,125
¡Cabrones, os vamos a pillar!
1565
01:19:49,208 --> 01:19:51,291
Precisamente esta mañana
he estado en el médico.
1566
01:19:51,375 --> 01:19:52,541
¿Y qué te ha dicho?
1567
01:19:52,625 --> 01:19:55,375
Que deje las grasas saturadas
y los azúcares añadidos.
1568
01:19:55,750 --> 01:19:57,625
- ¿Y qué vas a hacer?
- ¿Que qué voy a hacer?
1569
01:19:58,416 --> 01:19:59,416
Dejar al médico.
1570
01:20:02,208 --> 01:20:03,875
¡Hijo de puta!
1571
01:20:09,500 --> 01:20:13,250
¡Hijo de puta!
¡Puto chirigotero de mierda!
1572
01:20:44,541 --> 01:20:45,541
Alto.
1573
01:20:50,208 --> 01:20:51,458
¿Dónde está el camión?
1574
01:20:51,541 --> 01:20:53,000
Un poco más adelante, en la cuneta.
1575
01:20:53,083 --> 01:20:54,291
A 600 metros.
1576
01:20:54,375 --> 01:20:57,750
Oye, directos al almacén, si al llegar
está la puerta abierta, entrad,
1577
01:20:57,833 --> 01:20:59,559
si no, esperad
a que controlemos la situación.
1578
01:20:59,583 --> 01:21:01,291
¡Que sí, Gallego! Llave.
1579
01:21:01,875 --> 01:21:03,333
Qué pesadito es el hombre...
1580
01:21:28,791 --> 01:21:31,208
Joder. ¡Joder!
1581
01:21:32,500 --> 01:21:34,041
¡Los cojones 600 metros!
1582
01:21:34,125 --> 01:21:36,041
¡Te veo fino, eh, Tuti!
Para correr la banda.
1583
01:21:36,125 --> 01:21:37,458
¿Qué, no lo coge tu madre?
1584
01:21:37,541 --> 01:21:40,583
No, ni mi madre ni mi hermana.
Me estoy preocupando ya, ¿sabes?
1585
01:21:40,666 --> 01:21:42,000
Pues, mándales un audio, "pisha".
1586
01:21:42,083 --> 01:21:43,875
"Ojú", qué buena idea, hermano. Sí.
1587
01:21:44,958 --> 01:21:47,333
Meme, ¿qué pasa?
1588
01:21:47,416 --> 01:21:49,625
Mira, ¿cómo estás?
Te quiero mucho, mi vida.
1589
01:21:49,708 --> 01:21:53,166
¿Te he dicho que te quiero?
Mira, necesito dos cositas.
1590
01:21:53,250 --> 01:21:57,208
La primera, que me ayudes, no me puedo
quedar esta noche con mamá.
1591
01:21:57,291 --> 01:21:59,583
Y la segunda, muy importante,
importantísima:
1592
01:21:59,666 --> 01:22:02,208
Llama a Gómez, que te voy a pasar
ahora el número, ¿vale?,
1593
01:22:02,291 --> 01:22:05,083
y le dices que lo que teníamos
preparado para la actuación de mañana,
1594
01:22:05,166 --> 01:22:08,916
que lo haga esta misma noche,
por la gloria de mi madre.
1595
01:22:09,000 --> 01:22:11,333
- Que no falte, ¡por Dios!
- ¿Quién es el Gómez ese?
1596
01:22:11,416 --> 01:22:13,250
El gafas, el que te vaciló
el otro día.
1597
01:22:13,333 --> 01:22:14,875
- ¿El Antonio?
- ¡Antonio Gómez!
1598
01:22:14,958 --> 01:22:17,125
- ¡Qué cabrón el Antonio!
- Ya ves.
1599
01:22:17,208 --> 01:22:19,008
¡Recuérdame que le dé un mascón
cuando lo vea!
1600
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
Sí.
1601
01:22:48,708 --> 01:22:50,416
Estás muy pesadito tú
con el móvil, ¿no?
1602
01:22:50,500 --> 01:22:52,940
¿Sabes qué pasa? Que como todavía
no he encontrado a mi madre,
1603
01:22:53,000 --> 01:22:54,416
pues estoy un poco nervioso.
1604
01:22:54,875 --> 01:22:56,155
Claro, quieres mucho a tu madre.
1605
01:22:56,208 --> 01:22:58,125
Hombre,
madre no hay más que una, hermano.
1606
01:22:58,291 --> 01:23:00,171
A ver, enséñame una foto de ella,
que yo la vea.
1607
01:23:00,208 --> 01:23:02,791
Mira, tengo una aquí de cuando hice
la comunión, que...
1608
01:23:02,875 --> 01:23:05,226
- A ver... ¡a la puta mierda!
- ¡No, no! ¡Mi móvil, "quillo"!
1609
01:23:05,250 --> 01:23:07,958
Pero, chiquillo... ¿Tú no decías
que la familia era lo primero?
1610
01:23:08,041 --> 01:23:10,500
Sí, pues ya no.
¡Ya estamos aquí!
1611
01:23:11,375 --> 01:23:13,500
¡Puertas abiertas: para adentro!
1612
01:23:13,583 --> 01:23:16,750
¡Vamos, Quique!
¡Vamos a por ellos!
1613
01:23:18,750 --> 01:23:19,750
¡Ole!
1614
01:23:38,625 --> 01:23:39,625
Vale.
1615
01:23:47,291 --> 01:23:49,083
Me cago en la puta.
1616
01:23:49,875 --> 01:23:51,625
¡Qué cosa más bonita!
1617
01:23:51,708 --> 01:23:54,125
¡Gallego, qué maravilla, coño!
1618
01:23:54,458 --> 01:23:55,541
Llegas tarde.
1619
01:23:55,791 --> 01:23:57,391
Coged lo que podáis,
metedlo en el camión
1620
01:23:57,416 --> 01:23:58,726
y, en diez minutos,
todo dios fuera.
1621
01:23:58,750 --> 01:24:00,767
¿Qué coño diez minutos?
¿Tú has visto lo que hay aquí?
1622
01:24:00,791 --> 01:24:02,083
¡Yo lo quiero todo!
1623
01:24:02,166 --> 01:24:03,916
Que no te pueda la ambición, Tuti.
1624
01:24:04,000 --> 01:24:05,625
O salimos ya o no salimos.
1625
01:24:05,708 --> 01:24:07,267
Si estamos más tiempo aquí,
nos pillan seguro.
1626
01:24:07,291 --> 01:24:08,708
Pues que carguen ellos también.
1627
01:24:09,708 --> 01:24:12,083
¡Maldito loco hijo de puta!
Escúchame bien:
1628
01:24:12,166 --> 01:24:13,791
llevo semanas preparando este golpe,
1629
01:24:13,875 --> 01:24:16,125
cada detalle,
paso a paso para que nada falle,
1630
01:24:16,208 --> 01:24:17,666
- ¿y todo para qué?
- ¡Pa na!
1631
01:24:17,750 --> 01:24:20,875
Porque aquí se hace lo que me sale
de la punta de la polla. ¿Estamos?
1632
01:24:20,958 --> 01:24:22,541
Gallego, suéltalos.
1633
01:24:22,666 --> 01:24:25,333
Vamos a ver, señores,
cambio de planes.
1634
01:24:25,875 --> 01:24:27,791
Vais a cargar los fardos también
1635
01:24:27,875 --> 01:24:30,333
y, si alguno se quiere hacer el héroe
o abre la boca,
1636
01:24:30,416 --> 01:24:32,541
me cargo a los otros tres
en su puta cara
1637
01:24:32,625 --> 01:24:34,958
y luego lo mato también.
¿Lo habéis entendido?
1638
01:24:35,291 --> 01:24:36,500
Pues, venga, ¡andando!
1639
01:24:36,958 --> 01:24:38,666
Quique, ¿cómo va eso?
1640
01:24:39,625 --> 01:24:41,125
¡Esto lo sacamos en un pispás!
1641
01:24:42,541 --> 01:24:44,916
Gallego, alegra esa cara, coño,
1642
01:24:45,000 --> 01:24:47,708
que todo lo ves gris.
Hoy vamos a hacer historia.
1643
01:24:48,416 --> 01:24:50,166
¡Hoy vamos a ser los putos amos!
1644
01:24:54,166 --> 01:24:55,916
Vamos. Llevando fardos, ¡venga!
1645
01:25:04,041 --> 01:25:05,833
Vamos, moveos, moveos, ligeros.
1646
01:25:05,916 --> 01:25:08,875
¿No te da vergüenza si tu padre
levantara la cabeza, hijo de puta?
1647
01:25:08,958 --> 01:25:09,958
- No, no, no.
- Cabrón.
1648
01:25:13,916 --> 01:25:16,166
Ese, ¿qué te ha dicho de tu padre?
1649
01:25:16,250 --> 01:25:17,666
Quique, hijo de puta.
1650
01:25:17,750 --> 01:25:19,208
- Tuti.
- Ya tengo el estribillo.
1651
01:25:19,291 --> 01:25:20,166
Ah, ¿sí?
1652
01:25:20,250 --> 01:25:24,375
♪ Dicen que la droga es mala
Dicen que es una porquería ♪
1653
01:25:24,458 --> 01:25:27,208
¡Gallego! Vámonos cagando hostias
de aquí, es una trampa.
1654
01:25:27,291 --> 01:25:29,375
- Este mierda trabaja con la policía.
- ¿Qué?
1655
01:25:29,458 --> 01:25:31,392
- ¿Que yo trabajo con la poli?
- ¿Mi Quique con la poli?
1656
01:25:31,416 --> 01:25:32,791
Hijo de puta, ¿tú nos has vendido?
1657
01:25:32,875 --> 01:25:34,041
Mi Quique es oro puro, legal.
1658
01:25:34,125 --> 01:25:36,416
¿Y tú de dónde vienes, eh?
¿Seguro que eres de fiar?
1659
01:25:36,500 --> 01:25:38,625
Vamos a ver, no ponerse paranoicos,
1660
01:25:38,708 --> 01:25:40,017
que está saliendo todo de categoría.
1661
01:25:40,041 --> 01:25:41,476
¿Por qué no terminamos
de cargar los fardos
1662
01:25:41,500 --> 01:25:42,740
y nos vamos ya de aquí, hombre?
1663
01:25:42,791 --> 01:25:45,500
Si yo trabajara con la poli,
¿no estaría aquí la poli?
1664
01:25:45,583 --> 01:25:48,583
- Atención, policía.
- Hijo de puta. Joder.
1665
01:25:48,666 --> 01:25:49,976
- Vamos, Quique.
- Están todos detenidos.
1666
01:25:50,000 --> 01:25:52,458
Repito, salgan con los brazos en alto.
1667
01:25:52,541 --> 01:25:55,791
Salgan con los brazos en alto.
Repito.
1668
01:25:55,875 --> 01:25:57,583
Están todos detenidos.
1669
01:26:01,541 --> 01:26:02,750
Me cago en mi puta madre.
1670
01:26:06,708 --> 01:26:07,916
Hijo de puta.
1671
01:26:10,291 --> 01:26:11,416
¿Qué haces?
1672
01:26:21,125 --> 01:26:22,958
¡Me vais a comer los huevos!
1673
01:26:32,083 --> 01:26:33,916
¡Tuti, Tuti!
1674
01:26:38,041 --> 01:26:39,083
¡Tuti!
1675
01:26:40,250 --> 01:26:43,125
Lo he visto. El estribillo.
1676
01:26:56,916 --> 01:26:57,958
Qué cabrón.
1677
01:26:58,666 --> 01:27:01,083
Está bueno eso, ¿eh?
Tuti.
1678
01:27:02,625 --> 01:27:04,125
Tuti, Tuti.
1679
01:27:04,375 --> 01:27:05,375
Tut...
1680
01:27:08,958 --> 01:27:10,041
Esa cara.
1681
01:27:10,791 --> 01:27:14,541
Joder, el guardia de seguridad
que maté hace años...
1682
01:27:15,041 --> 01:27:16,333
- ¿era tu padre?
- Sí.
1683
01:27:18,208 --> 01:27:21,166
Bueno, supongo que estamos en paz.
1684
01:27:21,250 --> 01:27:23,625
¡Y un carajo pa ti, eh!
De esta no te escapas.
1685
01:27:24,458 --> 01:27:25,818
Te he engañado desde el principio.
1686
01:27:25,875 --> 01:27:27,835
Tanto rollo del mago
y no te has enterado de nada.
1687
01:27:28,250 --> 01:27:29,500
¡Me rindo, me rindo!
1688
01:27:29,583 --> 01:27:30,583
¡Me rindo!
1689
01:27:30,916 --> 01:27:34,125
- Mierda.
- ¿Ahora qué, eh? ¿Ahora qué?
1690
01:27:34,458 --> 01:27:36,291
Levántate. Venga, levanta.
1691
01:27:54,375 --> 01:27:55,708
Quieta, no te muevas.
1692
01:27:56,958 --> 01:27:57,958
Sácalo, sácalo.
1693
01:27:58,000 --> 01:27:59,416
Mohameme Ali.
1694
01:27:59,500 --> 01:28:00,708
¿Llamaste, no?
1695
01:28:00,791 --> 01:28:02,041
Pues claro, "canijo".
1696
01:28:03,083 --> 01:28:05,750
No iba a dejar que te matasen
la noche antes de la final, ¿no?
1697
01:28:05,833 --> 01:28:08,791
Hubiera sido la chirigota
que colma el vaso.
1698
01:28:19,500 --> 01:28:21,666
Qué bien lo has hecho, pisha.
Qué bien lo has hecho.
1699
01:28:21,750 --> 01:28:23,041
Ahora te voy a decir una cosa.
1700
01:28:23,125 --> 01:28:24,875
Esto tiene que ser secreto
entre tú y yo.
1701
01:28:24,958 --> 01:28:26,375
- Hombre, por favor.
- Bueno.
1702
01:28:27,791 --> 01:28:29,031
No tengo nada más que declarar.
1703
01:28:29,083 --> 01:28:31,375
- Gracias.
- Bueno, pues ya está.
1704
01:28:32,166 --> 01:28:35,166
Ahora irse a casa a descansar,
que lo habéis hecho muy bien.
1705
01:28:36,125 --> 01:28:37,958
Y una cosa que quería decirte, Quique.
1706
01:28:39,875 --> 01:28:41,750
Tu padre estaría muy orgulloso de ti.
1707
01:28:43,791 --> 01:28:45,125
Muchas gracias, joder.
1708
01:28:51,625 --> 01:28:53,500
Muy bien, "porrita". Muy bien.
1709
01:28:58,333 --> 01:29:01,416
Pues ea, vámonos.
Aquí está todo el pescado vendido.
1710
01:29:01,916 --> 01:29:03,541
Vaya "tinglao", ¿eh?
1711
01:29:04,208 --> 01:29:05,541
¿Qué te pasa?
1712
01:29:08,208 --> 01:29:10,328
Tírale tú, que me tengo que quedar
a hacer una cosita.
1713
01:29:10,375 --> 01:29:11,583
¿Qué cosita?
1714
01:29:12,041 --> 01:29:13,208
Una cosita, joder.
1715
01:29:14,458 --> 01:29:15,666
Qué le voy a hacer, hija.
1716
01:29:18,125 --> 01:29:21,583
Rosario,
¿tú no te ibas a ir en serio, eh?
1717
01:29:22,125 --> 01:29:23,250
Vamos.
1718
01:29:24,500 --> 01:29:25,559
- Cuidado con la cabeza.
- Ya va.
1719
01:29:25,583 --> 01:29:26,791
- ¡Rosario!
- Entra al coche.
1720
01:29:28,666 --> 01:29:29,833
¡Rosario!
1721
01:30:16,000 --> 01:30:17,791
"Al final logré vengarme."
1722
01:30:18,083 --> 01:30:20,125
Aunque no salió todo
como yo esperaba
1723
01:30:20,208 --> 01:30:21,875
y me llevé un regusto amargo.
1724
01:30:22,916 --> 01:30:25,666
Menos mal que tenía la final
para endulzarlo todo un poquito.
1725
01:30:29,625 --> 01:30:30,666
¡Mi colega!
1726
01:30:31,416 --> 01:30:32,416
¡Mi colega!
1727
01:30:34,291 --> 01:30:37,208
♪ Mi colega el cabeza
1728
01:30:37,875 --> 01:30:40,625
♪ Fuma porros a todas horas
1729
01:30:41,291 --> 01:30:44,416
♪ Le funcionan los pulmones
1730
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
♪ Como una aspiradora
1731
01:30:48,208 --> 01:30:51,666
♪ Echa humo p'aquí y p'allá
♪ Como un monaguillo en Semana Santa
1732
01:30:51,750 --> 01:30:55,500
♪ Y su novia le echa la bronca:
♪ Deja los porros con toda tu casa
1733
01:30:55,791 --> 01:30:58,666
♪ Y a ver si busca trabajo
1734
01:30:58,750 --> 01:31:01,125
♪ Que lleva un año parado
1735
01:31:03,583 --> 01:31:07,375
♪ Pues me fumo otro petardo
♪ Y en un momento estoy colocado
1736
01:31:08,458 --> 01:31:11,750
♪ Dicen que la droga es mala
1737
01:31:11,833 --> 01:31:14,666
♪ Dicen que es una porquería
1738
01:31:14,750 --> 01:31:17,833
♪ Y será seguramente
1739
01:31:17,916 --> 01:31:21,166
♪ Porque no han probado la mía ♪
1740
01:31:34,958 --> 01:31:37,958
Tras el éxito de la operación liderada
por el nuevo comisario,
1741
01:31:38,875 --> 01:31:41,625
es un honor inaugurar
la planta que reafirma
1742
01:31:41,708 --> 01:31:45,125
el compromiso total de este gobierno
en la lucha contra el narcotráfico...
1743
01:31:45,666 --> 01:31:47,166
Estoy hinchado de orgullo.
1744
01:31:47,708 --> 01:31:50,375
- Será henchido.
- No, no, hinchado, hinchado.
1745
01:31:50,458 --> 01:31:54,750
La situación que vive la provincia
de Cádiz y Gibraltar en particular...
1746
01:31:54,833 --> 01:31:56,291
Ahí deberías estar tú, hermano.
1747
01:31:56,375 --> 01:31:57,291
Y no esa gente.
1748
01:31:57,375 --> 01:31:59,541
La política de la tolerancia cero
a las drogas...
1749
01:31:59,625 --> 01:32:03,291
Yo paso, me voy. Ya estoy harto
de tanto "mamazo colectivo".
1750
01:32:03,375 --> 01:32:05,735
Verás cuando empiece a
arder todo esto, todo el mundo ciego.
1751
01:32:06,250 --> 01:32:07,750
Calla ya, hombre.
1752
01:32:08,208 --> 01:32:10,958
Callar y actuar.
Que comience la quema.
1753
01:32:21,416 --> 01:32:23,125
Ahí van noventa mil kilos.
1754
01:32:24,541 --> 01:32:28,375
Noventa mil kilos.
¡Noventa mil kilos!
1755
01:32:28,833 --> 01:32:30,958
Bueno,
quien dice noventa mil dice...
1756
01:32:31,041 --> 01:32:34,291
ochenta y nueve mil novecientos
y pico, para ser exactos.
1757
01:32:37,125 --> 01:32:39,958
"No me digáis
que no os lo esperabais, ¿eh?"
1758
01:33:02,083 --> 01:33:05,791
El mejor momento para robar algo
es hacerlo delante de todos,
1759
01:33:06,250 --> 01:33:09,208
y el mejor sitio para esconderlo
es dejarlo a la vista.
1760
01:33:14,000 --> 01:33:16,083
"Mira tú, ahí el Gallego tenía razón.
1761
01:33:16,541 --> 01:33:19,333
La distracción es la mejor arma
de todo ladrón."
1762
01:33:42,125 --> 01:33:43,333
"Unos kilitos.
1763
01:33:43,583 --> 01:33:45,750
Lo justo para mantener a mi familia
durante un tiempo
1764
01:33:45,833 --> 01:33:47,083
sin levantar sospechas."
1765
01:34:00,666 --> 01:34:03,625
"Ofú".
Qué cague, hermana.
1766
01:34:03,958 --> 01:34:05,758
¿Tú crees que tardaremos mucho
en vender esto?
1767
01:34:05,833 --> 01:34:08,208
Niño. Esto te lo encalomo yo
en dos días.
1768
01:34:08,291 --> 01:34:09,666
Ahora, es lo último que hago, ¿eh?
1769
01:34:09,750 --> 01:34:11,267
- Luego me pongo a arreglar uñas.
- Que sí.
1770
01:34:11,291 --> 01:34:13,333
Qué ambientador tan bueno, ¿de qué es?
1771
01:34:13,416 --> 01:34:16,166
- De hierbas, mamá.
- Ah, pues huele a gloria, hijo.
1772
01:34:17,541 --> 01:34:19,291
Dale ya.
Métele ya, hijo puta.
1773
01:34:21,083 --> 01:34:22,083
Vámonos.
1774
01:34:32,458 --> 01:34:33,625
"Illo", ¿qué queréis?
1775
01:34:33,708 --> 01:34:36,458
Yo también me merezco una recompensa
por pillar a los malos, ¿no?
1776
01:34:37,000 --> 01:34:39,083
A ver, que una cosa es
vengar a mi padre
1777
01:34:39,166 --> 01:34:41,333
y otra muy diferente
es ser un "carajote".
1778
01:34:42,500 --> 01:34:43,767
Pero bueno, que de todas
las chaladuras
1779
01:34:43,791 --> 01:34:45,541
que yo he hecho a este tiempo,
1780
01:34:45,625 --> 01:34:47,583
esta, sin duda, es la peor.
1781
01:34:48,000 --> 01:34:49,708
Esto es una confesión en toda regla...
1782
01:34:51,208 --> 01:34:53,458
pero se la debía a alguien
que me importa mucho.
1783
01:34:54,083 --> 01:34:56,833
'Illa', ojalá estés viendo esto
1784
01:34:57,250 --> 01:34:59,333
y te ayude a odiarme un poquito menos.
1785
01:34:59,916 --> 01:35:02,000
O a perdonarme,
o a quererme una 'mijilla'.
1786
01:35:03,583 --> 01:35:05,875
Que la vida es muy larga
y las condenas muy cortas, ¿eh?
1787
01:35:07,458 --> 01:35:09,708
Y yo te voy a estar esperando
en el asiento de atrás
1788
01:35:09,791 --> 01:35:11,208
de mi Cadillac solitario,
1789
01:35:11,291 --> 01:35:13,125
¿sabes lo que te digo?
1790
01:35:14,750 --> 01:35:16,291
¡Nena!
1791
01:35:18,875 --> 01:35:22,041
♪ Otro cargamento viene p'acá
1792
01:35:22,625 --> 01:35:25,541
♪ Está llegando a esta ciudad
1793
01:35:26,000 --> 01:35:29,125
♪ Voy a traficar de noche y de día ♪
1794
01:35:29,291 --> 01:35:31,000
Se acabó el tiempo, guapis.
1795
01:35:32,125 --> 01:35:35,458
♪ Vas a poder verme por cualquier lado
1796
01:35:35,833 --> 01:35:38,875
♪ Vendiendo mis coplas de enamorado
1797
01:35:39,375 --> 01:35:41,958
♪ Luego un poquito te va a gustar
1798
01:35:45,625 --> 01:35:51,958
♪ Y aquí estoy, trapicheando
♪ Con piñas de Cádiz de contrabando
1799
01:35:52,041 --> 01:35:54,375
♪ Por las esquinas... ♪
1800
01:35:54,666 --> 01:35:56,916
¡Venga! Vamos aligerando
que le pongo el candado al wifi.
1801
01:35:57,916 --> 01:36:01,291
♪ Esa es la droga que suelo llevar
1802
01:36:01,375 --> 01:36:04,000
♪ La que más engancha: el carnaval. ♪
1803
01:36:04,083 --> 01:36:05,416
"Carajote". Voy.
1804
01:36:11,125 --> 01:36:17,625
♪ Porque el gaditano solo pretende
♪ Trabajo, alegría y vivir dignamente
1805
01:36:17,708 --> 01:36:20,541
♪ Para qué más fortuna que vivir aquí
1806
01:36:23,791 --> 01:36:26,791
♪ Si piensan que Cádiz
♪ es droga nada más
1807
01:36:26,875 --> 01:36:30,166
♪ Pues lo siento, pisha,
♪ Cádiz es mucho más
1808
01:36:30,250 --> 01:36:33,333
♪ 3000 años de historia
♪ Que te lleva a la gloria
1809
01:36:36,416 --> 01:36:39,333
♪ Cógete un plumero
♪ Y compra un disfraz
1810
01:36:39,875 --> 01:36:42,875
♪ Y vente a la calle
♪ Que es carnaval
1811
01:36:42,958 --> 01:36:45,333
♪ Te está esperando mi Cádiz ya
1812
01:36:48,833 --> 01:36:52,000
♪ Cógete un plumero
♪ Y compra un disfraz
1813
01:36:52,541 --> 01:36:55,541
♪ Y vente a la calle
♪ Que es carnaval
1814
01:36:55,875 --> 01:36:58,666
♪ Te está esperando mi Cádiz ya ♪141442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.