Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,533 --> 00:00:35,436
* Walk across the shore
4
00:00:36,837 --> 00:00:39,507
* Walk across the sea
5
00:00:42,310 --> 00:00:45,113
* Stand upon the waves
6
00:00:46,680 --> 00:00:48,782
* And walk with me
7
00:00:52,453 --> 00:00:54,855
* Journey through the door
8
00:00:56,624 --> 00:00:59,127
* Come see what I can see
9
00:01:01,962 --> 00:01:05,433
* All the reasons
we were made
10
00:01:06,700 --> 00:01:08,936
* Who we were meant to be
11
00:01:18,078 --> 00:01:20,481
ANGUS: I wasn't much of
a success at school.
12
00:01:20,514 --> 00:01:22,316
I was actually a failure.
13
00:01:22,350 --> 00:01:27,588
I was, basically, a cast-out
and I was extremely lonely.
14
00:01:27,621 --> 00:01:30,524
I often used to walk
in the veldt behind my house
15
00:01:30,558 --> 00:01:32,660
where we used
to live in Zambia.
16
00:01:32,693 --> 00:01:37,698
And I would go and sit
on my favorite anthill
and talk with God.
17
00:01:37,731 --> 00:01:39,867
* Lift your weary head
18
00:01:41,769 --> 00:01:44,071
* There is too much
left to lose
19
00:01:46,474 --> 00:01:49,543
* More than you can imagine
20
00:01:51,945 --> 00:01:55,216
* It's waiting there for you
21
00:01:55,249 --> 00:02:00,854
ANGUS: I used to sit on that
anthill dreaming of preaching
to thousands of people.
22
00:02:00,888 --> 00:02:03,324
One day I was so excited
23
00:02:03,357 --> 00:02:07,395
that I went to see
my local minister
to ask his advice.
24
00:02:09,129 --> 00:02:11,865
Young Buchan.
Come on in.
Good morning, sir.
25
00:02:11,899 --> 00:02:15,536
Now then, Angus,
isn't it?
26
00:02:15,569 --> 00:02:17,838
What can I do
for you today?
27
00:02:17,871 --> 00:02:20,441
Sir, I came here because
I really need to know...
28
00:02:20,474 --> 00:02:24,578
I was so disappointed
when he told me that
I needed to get my matric,
29
00:02:24,612 --> 00:02:27,715
and then I had to study
for a further seven years.
30
00:02:27,748 --> 00:02:29,550
It just didn't
make sense to me.
31
00:02:29,583 --> 00:02:32,986
I just wanted
to tell people
about God's love.
32
00:02:33,020 --> 00:02:36,557
Then I went on this
prodigal journey
all over the world.
33
00:02:36,590 --> 00:02:40,027
And for many years
I searched for the truth,
34
00:02:40,060 --> 00:02:43,897
but I still could not find
peace and happiness.
35
00:02:45,199 --> 00:02:47,535
* Beyond the obvious
36
00:02:49,670 --> 00:02:52,039
* And what you can attain
37
00:02:55,209 --> 00:02:57,611
* Past the here and now
38
00:02:59,480 --> 00:03:01,749
* Where faith remains
39
00:03:05,286 --> 00:03:07,721
* Lift your weary head
40
00:03:09,223 --> 00:03:11,725
* There is too much
left to lose
41
00:03:14,462 --> 00:03:17,465
* More than you can imagine
42
00:03:19,533 --> 00:03:21,969
* It's waiting there for you
43
00:03:25,806 --> 00:03:27,808
* Rise!
44
00:03:29,477 --> 00:03:33,046
* He is calling you to come
45
00:03:33,080 --> 00:03:36,550
ANGUS: In this process,
one good thing did happen
to me.
46
00:03:36,584 --> 00:03:38,919
I met my
beautiful wife, Jill.
47
00:03:38,952 --> 00:03:40,954
And she's become
my best friend,
48
00:03:40,988 --> 00:03:43,991
and she stood with me
through thick and thin.
49
00:03:47,595 --> 00:03:50,030
Jill and I eventually
came down from Zambia
50
00:03:50,063 --> 00:03:53,166
and ended up
in a small town
called Greytown
51
00:03:53,200 --> 00:03:55,769
in KwaZulu-Natal,
South Africa.
52
00:03:55,803 --> 00:03:59,840
And I worked extremely hard
to become a successful farmer.
53
00:03:59,873 --> 00:04:04,445
But the money did not bring
any fulfillment at all
54
00:04:04,478 --> 00:04:06,714
because my heart
was still so empty.
55
00:04:17,057 --> 00:04:19,527
This empty space
in my heart
56
00:04:19,560 --> 00:04:24,064
was only filled
when I committed my life
to Christ yet once again
57
00:04:24,097 --> 00:04:28,836
on the 18th of February,
1979,
58
00:04:28,869 --> 00:04:31,171
in a small church
in Greytown.
59
00:04:31,204 --> 00:04:35,676
Then the call to be
a preacher came back
stronger than ever.
60
00:04:35,709 --> 00:04:38,846
Yes, my first love
was rekindled.
61
00:04:40,548 --> 00:04:41,949
* Rise!
62
00:04:43,851 --> 00:04:46,720
* He is calling you to come
63
00:04:48,989 --> 00:04:51,792
* Just leave it all behind
64
00:04:53,961 --> 00:04:56,096
* And rise above
65
00:04:56,129 --> 00:04:59,467
ANGUS: This time I decided
to follow my heart
66
00:04:59,500 --> 00:05:03,771
and I started preaching
to the workers on my farm.
67
00:05:03,804 --> 00:05:08,075
And I would even preach
to the maize
when no one could see me,
68
00:05:08,108 --> 00:05:13,514
imagining that the maize
represented thousands
of people.
69
00:05:21,054 --> 00:05:24,324
And a very good morning
to you all!
70
00:05:26,827 --> 00:05:28,996
Did you bring your
agricultural manuals
with you?
71
00:05:31,331 --> 00:05:36,737
Jesus says in 2 Timothy 1:7,
"I've not given you
a spirit of fear,
72
00:05:36,770 --> 00:05:41,041
"but of power, of love,
and of a sound mind."
73
00:05:41,074 --> 00:05:43,477
Amen!
CROWD: Amen!
74
00:05:43,511 --> 00:05:45,312
Amen!
Amen!
75
00:05:45,345 --> 00:05:47,214
Amen!
Amen!
76
00:05:48,816 --> 00:05:52,052
ANGUS: Thirty years later,
almost on the very same spot,
77
00:05:52,085 --> 00:05:57,157
we erected a large
stage just where the
maize field used to be,
78
00:05:57,190 --> 00:06:00,828
and thousands of men
from all over
Southern Africa
79
00:06:00,861 --> 00:06:03,096
and even
the rest of the world
80
00:06:03,130 --> 00:06:05,933
came to listen
to the Word of God.
81
00:06:05,966 --> 00:06:07,234
* Rise!
82
00:06:09,136 --> 00:06:11,539
* He is calling you to come
83
00:06:14,307 --> 00:06:16,810
* Just leave it all behind
84
00:06:18,946 --> 00:06:21,014
* And rise above
85
00:06:25,986 --> 00:06:30,824
ANGUS: This is the story
of how God can change
people's lives
86
00:06:30,858 --> 00:06:33,594
just because
an ordinary guy like me
87
00:06:33,627 --> 00:06:40,067
decided to listen
to what God's call
was on my life.
88
00:06:40,100 --> 00:06:42,202
I think of the story
of John Peters,
89
00:06:42,235 --> 00:06:44,572
who arrived at the
Mighty Men's Conference
90
00:06:44,605 --> 00:06:48,609
on his beautiful green
Boulevard motorbike.
91
00:06:50,978 --> 00:06:53,413
Then we have the story
of Andre Cloete,
92
00:06:53,447 --> 00:06:56,917
who came with his dad and
his younger brother, Jake.
93
00:07:00,454 --> 00:07:04,892
And also, the amazing story
of Lucky Nzimande,
94
00:07:04,925 --> 00:07:08,428
who did not even
want to be there
in the first place.
95
00:07:43,931 --> 00:07:47,868
What is this?
This is not
what I ordered.
96
00:07:47,901 --> 00:07:51,404
When I say a white
Toyota Cressida 2005
97
00:07:51,438 --> 00:07:53,974
and you bring me
this piece of junk.
98
00:07:57,711 --> 00:08:00,814
But, I mean, a 2005...
Shut up!
99
00:08:00,848 --> 00:08:02,750
(MAN SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE)
100
00:08:13,260 --> 00:08:14,595
Take this.
101
00:08:19,800 --> 00:08:23,336
Three, four, five.
102
00:08:25,673 --> 00:08:27,074
Five hundred?
103
00:08:27,107 --> 00:08:30,578
I'm not giving you
a penny more for
this piece of junk.
104
00:08:33,881 --> 00:08:36,449
I'm going to give you
one more chance.
105
00:08:36,483 --> 00:08:39,286
You bring me a Mazda
Double Cab Diesel,
106
00:08:39,319 --> 00:08:42,455
or else I don't want
to see your faces again.
107
00:08:42,489 --> 00:08:44,257
Now get out of here.
108
00:08:47,094 --> 00:08:48,128
(SPEAKING WITH ACCENT)
109
00:08:48,161 --> 00:08:49,362
500 rand for this car?
110
00:08:50,030 --> 00:08:51,565
(CHUCKLES)
111
00:08:51,599 --> 00:08:52,700
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
112
00:08:52,733 --> 00:08:55,803
Blind... how can we
work for this thief?
113
00:08:58,505 --> 00:09:01,341
Where must we find
a Cressida 2005?
114
00:09:01,374 --> 00:09:04,578
I don't know,
it does not exist...
this guy is crazy!
115
00:09:53,260 --> 00:09:56,563
Don't move.
Okay.
116
00:09:56,596 --> 00:09:58,666
Okay.
Don't you...move!
117
00:09:58,699 --> 00:10:01,101
I'm stepping away
from the car.
Give me the keys.
118
00:10:01,134 --> 00:10:02,602
Okay, you've got the keys.
You've got your keys.
119
00:10:02,636 --> 00:10:03,704
Get on the ground.
Get on the ground!
120
00:10:03,737 --> 00:10:05,038
Getting down.
I'm getting down.
121
00:10:05,072 --> 00:10:07,040
Get on the ground!
122
00:10:07,074 --> 00:10:08,108
(GRUNTS)
123
00:10:09,376 --> 00:10:11,344
Where's your gun?
I don't have a gun.
124
00:10:11,378 --> 00:10:12,646
Give me your wallet.
125
00:10:12,680 --> 00:10:15,849
My wallet's in the car,
next to the car seat.
126
00:10:16,984 --> 00:10:18,018
(YELLING)
127
00:10:20,888 --> 00:10:22,255
(GRUNTING)
128
00:10:26,626 --> 00:10:29,329
Please!
Please, don't kill me.
Please, don't kill me.
129
00:10:29,362 --> 00:10:30,397
(GUN CLICKS)
130
00:11:00,660 --> 00:11:01,695
(GRUNTS)
131
00:11:49,676 --> 00:11:50,944
(SOBBING)
132
00:12:20,173 --> 00:12:21,474
Wow!
133
00:12:21,508 --> 00:12:23,443
Beautiful house.
Uh-huh.
134
00:12:23,476 --> 00:12:25,779
Just hang a moment.
I'm going to go
tell John we're here.
135
00:12:25,813 --> 00:12:27,014
Okay, love.
136
00:12:31,484 --> 00:12:33,420
John. John.
137
00:12:36,824 --> 00:12:38,525
John, you ready?
138
00:12:40,293 --> 00:12:42,029
John, you ready?
139
00:12:43,530 --> 00:12:44,664
John?
140
00:12:46,599 --> 00:12:48,101
John?
141
00:12:48,135 --> 00:12:50,303
Come on.
What's going on, man?
142
00:12:51,905 --> 00:12:53,340
John.
143
00:12:53,373 --> 00:12:54,875
John, wake up.
144
00:12:55,708 --> 00:12:57,277
(JOHN GROANING)
145
00:12:57,310 --> 00:12:58,645
John, man.
146
00:12:58,678 --> 00:12:59,913
Come on,
look at you, man.
147
00:12:59,947 --> 00:13:01,681
You're supposed
to be ready now.
148
00:13:01,714 --> 00:13:03,150
(GROANS)
149
00:13:03,183 --> 00:13:04,551
(SIGHING)
150
00:13:06,086 --> 00:13:07,988
Look at you, man.
151
00:13:08,021 --> 00:13:11,258
Marlene is right outside.
Yeah, okay, okay.
152
00:13:11,291 --> 00:13:13,293
You can't go
like this.
153
00:13:15,128 --> 00:13:16,596
Look at you.
154
00:13:20,067 --> 00:13:22,102
This is not
going to work.
155
00:13:48,195 --> 00:13:49,462
Um...
156
00:13:53,033 --> 00:13:56,269
You know what?
I have no idea
where John is.
157
00:13:56,303 --> 00:13:58,838
Let me just
give him a call,
158
00:13:58,872 --> 00:14:00,908
and I'll find out
what's going on.
159
00:14:03,610 --> 00:14:06,613
How's it, John?
How's it, man? Um...
160
00:14:06,646 --> 00:14:09,716
Me and Marlene
are at your house.
Where are you?
161
00:14:12,986 --> 00:14:15,488
I'm sitting here with
the most beautiful girl,
162
00:14:15,522 --> 00:14:17,757
and you're out
chasing business?
163
00:14:18,992 --> 00:14:21,694
Bru, you need to
get your head checked.
164
00:14:46,886 --> 00:14:48,255
JOHN: Morning, guys!
165
00:14:57,097 --> 00:14:59,199
Jimmy.
166
00:14:59,232 --> 00:15:01,634
I've been struggling
for a year to get you
a date with this girl,
167
00:15:01,668 --> 00:15:03,736
and you just go
screw it up.
168
00:15:03,770 --> 00:15:07,140
Big deal, man.
Tell her I'm sorry.
I'll apologize.
169
00:15:07,174 --> 00:15:09,242
I'll buy her some flowers
or something.
170
00:15:09,276 --> 00:15:12,012
I don't even know if she's
going to want to go on
a date with you after this.
171
00:15:12,045 --> 00:15:15,615
And she's good relationship
material, man.
172
00:15:15,648 --> 00:15:16,883
You're unbelievable.
173
00:15:18,051 --> 00:15:20,887
I'm sorry, man.
I'm sorry.
174
00:15:26,559 --> 00:15:27,760
Good day.
175
00:15:27,794 --> 00:15:29,429
Wow!
176
00:15:29,462 --> 00:15:32,365
Just sign here
for me, please.
Sure.
177
00:15:32,399 --> 00:15:34,467
Marlene,
these are for you.
178
00:15:34,501 --> 00:15:35,535
Wow.
179
00:15:35,568 --> 00:15:37,404
Yay!
180
00:15:37,437 --> 00:15:39,139
Must have been
one amazing date for you
to get flowers like that.
181
00:15:39,172 --> 00:15:41,941
It wasn't an amazing date.
It was no date.
182
00:15:41,975 --> 00:15:43,476
The guy didn't pitch.
What?
183
00:15:43,510 --> 00:15:47,014
"I'm so sorry.
Please forgive me. John."
184
00:15:47,047 --> 00:15:49,116
(GASPS) Give me that.
What happened?
185
00:15:49,149 --> 00:15:50,783
Shame, man.
186
00:15:50,817 --> 00:15:52,319
No, he didn't make it.
187
00:15:52,352 --> 00:15:54,387
What? He dumped you
without even meeting you?
That's bad.
188
00:15:54,421 --> 00:15:55,522
Charmaine.
189
00:15:55,555 --> 00:15:57,024
Because he rides
a Boulevard.
190
00:15:57,057 --> 00:15:58,992
I told you, girl.
Danny.
191
00:15:59,026 --> 00:16:01,594
And, anyway, Danny,
at least I got some
flowers out of it.
192
00:16:01,628 --> 00:16:02,962
Very nice.
193
00:16:23,183 --> 00:16:24,417
(ENGINE STARTS)
194
00:17:00,053 --> 00:17:01,088
Oh.
195
00:17:03,123 --> 00:17:07,427
Did you know that
Andre is smoking?
196
00:17:07,460 --> 00:17:11,764
Did you know that he bumped
his car 'cause he'd had
too much to drink?
197
00:17:12,565 --> 00:17:14,401
I can't believe it.
198
00:17:14,434 --> 00:17:16,436
I don't know
what's the problem
with that boy.
199
00:17:16,469 --> 00:17:18,638
I mean, we certainly
never raised him
like that.
200
00:17:18,671 --> 00:17:20,073
I spoke to him.
201
00:17:20,107 --> 00:17:22,642
I asked him
who is going to pay
for the damages.
202
00:17:22,675 --> 00:17:23,776
And?
203
00:17:23,810 --> 00:17:27,214
And, as usual,
he didn't respond.
204
00:17:27,247 --> 00:17:29,649
(SIGHS)
You've got to talk to him.
205
00:17:29,682 --> 00:17:33,353
He's going to end up in jail
or something worse.
206
00:17:33,386 --> 00:17:35,588
And, by the way,
he's been smoking
for quite a while.
207
00:17:35,622 --> 00:17:37,424
You've just been
too busy to notice.
208
00:17:37,457 --> 00:17:39,459
Why didn't you tell me?
209
00:17:39,492 --> 00:17:40,727
(SCOFFS)
210
00:17:47,567 --> 00:17:50,370
Anyway, I think my dad,
he caught me
smoking today, man.
211
00:17:50,403 --> 00:17:52,071
(MAN EXCLAIMING)
212
00:17:53,373 --> 00:17:55,308
Don't worry.
Don't worry.
213
00:17:55,342 --> 00:17:57,710
What? You mean your dad
doesn't know you smoke?
214
00:17:57,744 --> 00:17:59,612
Bra, you smell
like an ashtray.
215
00:17:59,646 --> 00:18:01,481
Dude, you chain smoke
all the time.
216
00:18:01,514 --> 00:18:04,484
Well, daddy's going
to pray for you.
217
00:18:04,517 --> 00:18:06,219
(ALL LAUGHING)
218
00:18:06,253 --> 00:18:07,720
So what did your
daddy say anyway?
219
00:18:07,754 --> 00:18:11,491
He didn't say anything.
He just pulled up.
But I'm sure he saw me.
220
00:18:13,326 --> 00:18:14,827
He's going to freak out.
221
00:18:14,861 --> 00:18:17,397
But, Andre,
you've been smoking
since high school, man.
222
00:18:17,430 --> 00:18:19,432
My mom knows,
but my dad's always
been away.
223
00:18:19,466 --> 00:18:21,834
Right. You seriously
need to move out.
Business.
224
00:18:21,868 --> 00:18:25,071
You're a big boy now.
Hey, I live there, too.
225
00:18:25,104 --> 00:18:27,006
You're not
a big boy.
226
00:18:28,107 --> 00:18:29,909
I hate it there.
227
00:18:29,942 --> 00:18:32,979
Super conservative
about stuff like that.
228
00:18:33,012 --> 00:18:34,681
Okay, pick a card.
Pick a card.
229
00:18:34,714 --> 00:18:35,782
Come on.
Pick a card.
230
00:18:39,986 --> 00:18:41,020
(ALL YELLING)
231
00:18:41,954 --> 00:18:43,856
Okay, drink.
Yeah.
232
00:18:43,890 --> 00:18:46,159
Down, down, down!
Down, down, down!
233
00:18:46,193 --> 00:18:47,260
(LAUGHING)
234
00:18:47,294 --> 00:18:49,028
One, two, three, go.
235
00:18:49,061 --> 00:18:50,963
Down, down, down.
Down. Yeah!
236
00:18:50,997 --> 00:18:53,266
No!
Come on, you've got
to do better than that.
237
00:18:53,300 --> 00:18:54,867
Almost! Almost!
Almost! Yeah!
238
00:19:15,788 --> 00:19:18,825
HERMAN: I should have
handed you over
to the police.
239
00:19:20,627 --> 00:19:23,095
But they would just have
let you out on bail,
240
00:19:23,129 --> 00:19:26,766
so that you can go
and rape some poor woman
on a farm somewhere. Eh?
241
00:19:31,271 --> 00:19:35,342
I was once in exactly
the same position that
you are in right now.
242
00:19:37,577 --> 00:19:41,381
I also did some
very, very bad things.
243
00:19:42,749 --> 00:19:44,384
Just like you.
244
00:19:45,352 --> 00:19:47,186
Very bad things.
245
00:19:51,358 --> 00:19:53,059
I was a policeman.
246
00:19:54,561 --> 00:19:58,431
I caught many
young criminals.
247
00:20:01,000 --> 00:20:02,201
Just like you.
248
00:20:07,474 --> 00:20:10,643
But I also abused
my position
249
00:20:10,677 --> 00:20:13,946
to force bribe money
from people.
250
00:20:17,384 --> 00:20:23,523
I also deliberately
looked the other way
251
00:20:23,556 --> 00:20:25,858
when some people
committed crime,
252
00:20:27,327 --> 00:20:29,262
if they paid me enough.
253
00:20:33,165 --> 00:20:34,667
Then one day,
254
00:20:37,637 --> 00:20:39,539
God caught up with me.
255
00:20:44,977 --> 00:20:47,647
And he tied me
to a tree,
just like you.
256
00:20:48,981 --> 00:20:50,883
And he came at me
with a sjambok,
257
00:20:50,917 --> 00:20:54,020
just like I am coming
at you, now, today.
258
00:21:01,494 --> 00:21:04,664
But I did not
get the lesson
that I deserved
259
00:21:04,697 --> 00:21:08,701
because he told me
about his son, Jesus.
260
00:21:13,205 --> 00:21:17,209
And that he would
take the sjambok for me,
if I would only choose.
261
00:21:22,181 --> 00:21:23,950
Now you must choose.
262
00:21:30,390 --> 00:21:33,993
I happen to be going to
a great gathering of men.
263
00:21:36,062 --> 00:21:40,099
Men who have also done
some very bad things,
264
00:21:41,901 --> 00:21:43,403
just like us.
265
00:21:47,173 --> 00:21:49,542
But we have all received
God's mercy.
266
00:21:52,612 --> 00:21:56,115
So we're going to worship
the great Unkulunkulu.
267
00:22:01,888 --> 00:22:04,657
Now you can
come with me,
268
00:22:08,027 --> 00:22:10,630
or I can hand you
over to the police.
269
00:22:12,599 --> 00:22:14,467
Today you must choose.
270
00:22:40,727 --> 00:22:41,761
(MEN LAUGHING)
271
00:22:42,762 --> 00:22:43,763
Mrs. Cloete.
272
00:22:45,565 --> 00:22:48,768
We're very sorry
for waking you up
at this time of night.
273
00:22:48,801 --> 00:22:51,904
Fine. Just take
him to his room.
Okay. Come on.
274
00:22:51,938 --> 00:22:53,673
Mom, don't tell Dad.
Come.
275
00:22:53,706 --> 00:22:55,608
(LAUGHS)
Where are you going?
276
00:22:55,642 --> 00:22:57,577
(TALKING INDISTINCTLY)
277
00:22:57,610 --> 00:22:58,945
(SHUSHING)
278
00:23:02,014 --> 00:23:03,583
(LAUGHING)
279
00:23:08,354 --> 00:23:10,757
Okay, you get the bag.
Let's go.
280
00:23:14,293 --> 00:23:16,395
I think we broke the bed.
281
00:23:16,429 --> 00:23:18,197
(LAUGHING)
(SHUSHING)
282
00:23:35,081 --> 00:23:36,148
(SIGHS)
283
00:23:41,488 --> 00:23:42,755
Daddy's boy.
284
00:23:43,923 --> 00:23:45,758
Hey. Hey.
285
00:23:45,792 --> 00:23:47,627
We need to talk.
Oh, Dad...
286
00:23:47,660 --> 00:23:50,096
You've got 30 minutes.
Get out of this bed
and take a shower.
287
00:23:50,129 --> 00:23:52,465
See me downstairs
in my office.
(GROANING)
288
00:23:53,065 --> 00:23:54,601
Thirty minutes.
289
00:24:23,530 --> 00:24:24,664
Yeah.
290
00:24:34,240 --> 00:24:36,075
Sit up, man. Sit up.
291
00:24:40,312 --> 00:24:42,381
I'm really worried
about you.
292
00:24:42,414 --> 00:24:44,684
Ever since you got
back from Scotland,
293
00:24:44,717 --> 00:24:46,753
and I don't know
what happened there,
294
00:24:46,786 --> 00:24:49,922
it seems like everything
is just falling apart.
295
00:24:49,956 --> 00:24:51,157
(SIGHS)
296
00:24:53,225 --> 00:24:56,362
Look, we're just
having fun, Dad.
297
00:24:56,395 --> 00:24:59,699
Fun? This isn't fun.
This is wrecking your life.
298
00:25:01,233 --> 00:25:03,002
(SIGHS) I don't know
what to do with you anymore.
299
00:25:03,035 --> 00:25:05,204
You're smoking,
300
00:25:05,237 --> 00:25:08,307
you're getting
motherless drunk,
crashing your car.
301
00:25:08,340 --> 00:25:11,077
I mean, we didn't
raise you like this.
302
00:25:11,110 --> 00:25:12,144
Eh?
303
00:25:14,113 --> 00:25:16,783
You're a real
disappointment.
304
00:25:16,816 --> 00:25:19,752
This isn't what I had
planned for your life.
305
00:25:22,288 --> 00:25:23,856
Okay, I get it.
306
00:25:24,657 --> 00:25:26,125
Can I go now?
307
00:25:27,827 --> 00:25:28,895
No.
308
00:25:42,809 --> 00:25:44,143
What now?
309
00:25:45,244 --> 00:25:47,546
Come. I'm going
to pray for you.
310
00:25:50,717 --> 00:25:52,719
Dear Lord,
311
00:25:52,752 --> 00:25:57,890
you know that we love
Andre and have his
best interest at heart.
312
00:25:57,924 --> 00:26:01,293
Please show him
the way home.
313
00:26:03,562 --> 00:26:05,364
We thank you, Lord.
314
00:26:06,432 --> 00:26:07,566
Amen.
315
00:26:26,018 --> 00:26:27,386
Hallelujah.
316
00:26:45,304 --> 00:26:48,875
So tell me, Lucky.
Why did you need
to hijack my car?
317
00:26:54,346 --> 00:26:57,383
Listen, I'm not
going to hurt you.
318
00:26:57,416 --> 00:26:59,318
Just tell me honestly.
I really want to know.
319
00:26:59,351 --> 00:27:00,486
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
320
00:27:00,519 --> 00:27:02,689
Just shut up
you rich white dog...
321
00:27:05,391 --> 00:27:08,460
That doesn't seem
like a very good reason.
322
00:27:08,494 --> 00:27:13,432
One only steals a car
if you're very, very hard up
323
00:27:13,465 --> 00:27:15,567
or suffering badly.
324
00:27:17,136 --> 00:27:18,170
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
325
00:27:18,204 --> 00:27:20,139
You capitalist ...
326
00:27:20,172 --> 00:27:23,509
... what do you know
about suffering?
327
00:27:27,980 --> 00:27:29,749
If you go on like that,
328
00:27:29,782 --> 00:27:33,786
we're really not going
to have any sort of decent
conversation, you know.
329
00:27:34,787 --> 00:27:35,822
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
330
00:27:35,855 --> 00:27:38,124
You don't understand!
331
00:28:01,113 --> 00:28:02,414
Hey.
332
00:28:04,851 --> 00:28:07,219
Vissy!
Yeah, man.
333
00:28:07,253 --> 00:28:08,420
Are you okay?
334
00:28:08,454 --> 00:28:11,557
Yes. Yeah.
Okay? How's your leg?
335
00:28:11,590 --> 00:28:12,658
Is there something wrong?
Come.
336
00:28:12,691 --> 00:28:14,693
Put your bag
in the back.
337
00:28:15,895 --> 00:28:18,230
Who's your passenger?
338
00:28:19,565 --> 00:28:21,200
Giving somebody a lift?
339
00:28:29,241 --> 00:28:34,113
Lucky, I would like you
to meet a very old friend
of mine,
340
00:28:35,314 --> 00:28:37,449
Ben Wolhuter.
341
00:28:37,483 --> 00:28:41,320
Ben, I would like you
to meet a very new friend
of mine,
342
00:28:41,921 --> 00:28:44,523
Lucky Nzimande.
343
00:28:44,556 --> 00:28:49,328
Lucky has chosen
to join us on our
journey to Greytown.
344
00:28:52,064 --> 00:28:53,532
Is he the...
Uh-huh.
345
00:28:53,565 --> 00:28:54,901
(STUTTERS)
346
00:28:56,035 --> 00:28:58,470
Vissy, come.
One minute.
347
00:28:59,505 --> 00:29:00,873
Thank you.
348
00:29:04,510 --> 00:29:07,446
Basically, I got lost. Okay?
349
00:29:07,479 --> 00:29:09,748
So I stopped to
get out the GPS,
350
00:29:09,782 --> 00:29:11,951
and this guy appears
out of the dark...
351
00:29:14,653 --> 00:29:16,388
Listen, let's just
hit the road
352
00:29:16,422 --> 00:29:18,757
and we can discuss this
as we go along, okay?
353
00:29:18,791 --> 00:29:20,426
Whoa, whoa, whoa.
354
00:29:20,459 --> 00:29:23,029
Have you lost your senses?
355
00:29:23,062 --> 00:29:26,732
He got this close
to killing you.
356
00:29:26,765 --> 00:29:29,768
I was going to drop him off
at the police station.
357
00:29:29,802 --> 00:29:32,872
Then I thought,
"They're just going
to let him out on bail,
358
00:29:32,905 --> 00:29:36,642
"and he's going to go
and do exactly
the same thing again."
359
00:29:36,675 --> 00:29:39,411
And then,
I had this idea.
360
00:29:41,848 --> 00:29:43,582
Let's take him with us.
What?
361
00:29:43,615 --> 00:29:45,217
I think it's
a brilliant idea.
362
00:29:45,251 --> 00:29:47,419
(SCOFFS) Brilliant?
363
00:29:47,453 --> 00:29:51,090
Have you finally
lost your mind?
Why?
364
00:29:51,123 --> 00:29:55,828
I promise you, Wolly,
it feels almost as if
God has given us a mission.
365
00:29:58,264 --> 00:30:01,433
Did God send a criminal
to kill you?
366
00:30:03,069 --> 00:30:05,938
You haven't heard
the half of it.
367
00:30:05,972 --> 00:30:07,273
Come on.
368
00:30:17,649 --> 00:30:21,753
JIMMY: And eventually,
when they got together,
it was love at first sight.
369
00:30:21,787 --> 00:30:26,258
Marlene blew him away.
She literally blew him
off his feet.
370
00:30:26,292 --> 00:30:29,228
I've never seen him
happier or more in love.
371
00:30:29,261 --> 00:30:35,134
And then, Marlene and
her two kids moved in,
and it was good.
372
00:30:35,167 --> 00:30:38,570
They didn't get there
without their challenges,
though.
373
00:30:40,572 --> 00:30:42,708
DANNY BOY:
One of my happiest
memories in my life
374
00:30:42,741 --> 00:30:46,712
is the very first time
I was invited to join
the brotherhood.
375
00:30:46,745 --> 00:30:49,481
All the fun times
we shared,
376
00:30:49,515 --> 00:30:52,018
all the hardships
we endured,
377
00:30:52,051 --> 00:30:55,521
all those challenges
we faced,
we faced them together.
378
00:30:55,554 --> 00:30:57,389
MEN: Yeah!
379
00:30:57,423 --> 00:30:59,992
Just like our new
brother here, John.
380
00:31:00,026 --> 00:31:01,693
MEN: Johnny.
381
00:31:03,195 --> 00:31:05,631
John has stood
the test of time,
382
00:31:05,664 --> 00:31:07,599
like we all have
in the brotherhood.
383
00:31:07,633 --> 00:31:09,001
ALL: (CHEERING) Yeah.
384
00:31:10,002 --> 00:31:11,470
John,
385
00:31:14,173 --> 00:31:15,474
I commit to you,
my man.
386
00:31:16,909 --> 00:31:18,477
Wear your colors
387
00:31:20,312 --> 00:31:21,847
with pride!
388
00:31:21,880 --> 00:31:23,382
(ALL CHEERING)
389
00:31:27,886 --> 00:31:30,089
BOTH: (SHOUTING) The Force!
390
00:31:30,122 --> 00:31:31,790
The Force!
391
00:31:31,823 --> 00:31:33,159
(YELLING)
392
00:31:37,796 --> 00:31:39,431
(REVVING ENGINES)
393
00:31:58,717 --> 00:32:00,619
(TALKING INDISTINCTLY)
394
00:32:07,259 --> 00:32:09,628
(LAUGHS) We make the darts
do the talking.
395
00:32:10,862 --> 00:32:13,799
Let me just close out
those 20s for you, huh?
396
00:32:18,170 --> 00:32:19,305
(LAUGHING)
397
00:32:21,840 --> 00:32:24,076
You're distracting me.
Just get me a beer.
398
00:32:24,110 --> 00:32:25,177
Let him throw first.
399
00:32:26,678 --> 00:32:27,846
Yes!
MAN: Yeah!
400
00:32:27,879 --> 00:32:29,715
That's sweet.
Oh, yeah!
401
00:32:30,682 --> 00:32:32,051
That's what
I'm talking about.
402
00:32:33,119 --> 00:32:35,887
MAN: Beginner's luck, man.
403
00:32:35,921 --> 00:32:38,290
Looks like the talent's
on this side of the family.
404
00:32:38,324 --> 00:32:40,292
Where's my beer?
I'll get it.
405
00:32:40,326 --> 00:32:42,894
It's only a game.
A game.
406
00:32:42,928 --> 00:32:45,264
Yeah, but it's time
you taught your kids
a bit of respect.
407
00:32:45,297 --> 00:32:46,732
What is your problem?
408
00:32:46,765 --> 00:32:48,467
You've been bugging
everybody the whole day.
409
00:32:48,500 --> 00:32:50,402
You're destroying
the day for everyone.
Now cool it!
410
00:32:50,436 --> 00:32:53,405
Cool it?
Why don't you cool it?
411
00:32:53,439 --> 00:32:54,506
(CLAMORING)
412
00:32:54,540 --> 00:32:55,574
(SCREAMS)
413
00:32:57,843 --> 00:32:58,910
Jay!
414
00:33:00,279 --> 00:33:02,148
Stop it!
415
00:33:02,181 --> 00:33:03,715
Stop it!
John, that's enough!
416
00:33:04,483 --> 00:33:05,884
John! Stop it!
417
00:33:28,840 --> 00:33:30,742
What was that
all about?
418
00:33:42,454 --> 00:33:45,091
John, you guys are
drinking too much.
419
00:33:46,125 --> 00:33:49,027
This is way
too much alcohol.
420
00:33:49,061 --> 00:33:51,763
And it goes on
all the time.
421
00:33:51,797 --> 00:33:53,132
Just having
a bit of fun.
422
00:33:53,165 --> 00:33:54,400
Fun?
423
00:33:55,501 --> 00:33:57,536
You call that fun?
424
00:33:57,569 --> 00:34:02,141
A fistfight with your
brother and smashing up
the furniture is fun?
425
00:34:06,445 --> 00:34:08,880
Stop playing
and listen to me.
426
00:34:14,486 --> 00:34:15,654
Okay, I'm sorry.
427
00:34:20,092 --> 00:34:23,929
John, I'm not going
to marry you unless
this stops right now.
428
00:34:26,598 --> 00:34:27,999
I love you.
429
00:34:29,435 --> 00:34:32,971
But there is no way
that I am bringing
my daughters
430
00:34:33,004 --> 00:34:35,607
into this crazy situation.
431
00:34:37,376 --> 00:34:38,977
What do you want me to do?
432
00:34:42,881 --> 00:34:45,016
I want you
to stop drinking.
433
00:34:47,619 --> 00:34:48,920
Or I'm out of here.
434
00:35:03,902 --> 00:35:06,205
JIMMY: For two years
John kept his promise
to Marlene.
435
00:35:06,238 --> 00:35:07,906
He didn't touch a drop.
436
00:35:07,939 --> 00:35:10,876
And for John,
this was quite
an achievement.
437
00:35:12,911 --> 00:35:17,349
So they got married,
and John and Danny Boy
became best friends,
438
00:35:17,383 --> 00:35:19,418
and life was good.
439
00:35:19,451 --> 00:35:23,555
Marlene was a very positive,
positive influence
on our family.
440
00:35:27,659 --> 00:35:30,562
ALL:
* Happy birthday to you
441
00:35:30,596 --> 00:35:34,833
* Happy birthday, dear John
442
00:35:34,866 --> 00:35:38,136
* Happy birthday to you
443
00:35:38,904 --> 00:35:40,539
(ALL CHEERING)
444
00:35:55,854 --> 00:35:57,689
Yeah! Go, Dad!
445
00:35:57,723 --> 00:35:59,057
(WHOOPING)
446
00:36:16,508 --> 00:36:19,678
Okay, Wolly.
Listen, I'm sorry.
447
00:36:19,711 --> 00:36:24,850
But now we just
have to make the best
of the situation. Okay?
448
00:36:24,883 --> 00:36:27,353
I still think we should
go to the nearest
police station
449
00:36:27,386 --> 00:36:29,555
and just
hand him over.
450
00:36:29,588 --> 00:36:31,357
You're making him
our problem now.
451
00:36:33,592 --> 00:36:35,160
I feel like a...criminal.
452
00:36:40,999 --> 00:36:44,670
HERMAN: You know,
since I became a Christian,
453
00:36:44,703 --> 00:36:47,673
I've started to look at
a lot of things differently.
454
00:36:47,706 --> 00:36:50,342
Don't get super
spiritual on me now.
455
00:36:50,376 --> 00:36:53,412
The reality is
we're the...criminals.
456
00:36:53,445 --> 00:36:56,782
And with our
judicial system,
457
00:36:56,815 --> 00:36:59,685
we'll go to jail
and he'll walk free.
458
00:37:02,488 --> 00:37:04,756
We have to get rid of him.
459
00:37:04,790 --> 00:37:06,858
(PLEADING IN
FOREIGN LANGUAGE)
460
00:37:06,892 --> 00:37:08,594
Please, man.
461
00:37:08,627 --> 00:37:10,296
Please.
462
00:37:10,329 --> 00:37:11,563
Stop the car, please.
463
00:37:15,267 --> 00:37:17,102
Please, stop the car.
464
00:37:17,135 --> 00:37:19,905
Please, stop the car
and leave me out.
Shut up!
465
00:37:24,976 --> 00:37:26,745
Please, stop.
466
00:37:26,778 --> 00:37:28,880
Please, stop the car.
467
00:37:48,266 --> 00:37:49,768
This is ridiculous.
468
00:37:52,270 --> 00:37:56,608
You're harboring
a...criminal.
Okay, okay.
469
00:37:56,642 --> 00:37:57,709
Point taken.
470
00:38:07,252 --> 00:38:08,253
Wolly,
471
00:38:10,155 --> 00:38:11,890
now I want to
ask you a question.
472
00:38:14,360 --> 00:38:15,927
What would Jesus do?
473
00:38:15,961 --> 00:38:18,330
Oh, come on.
474
00:38:18,364 --> 00:38:19,765
Don't give me that one.
475
00:38:20,532 --> 00:38:22,000
But
476
00:38:23,369 --> 00:38:25,036
I have nothing else.
477
00:38:33,945 --> 00:38:35,213
(WHIMPERING)
478
00:38:57,235 --> 00:38:59,170
Is that his gun?
479
00:38:59,204 --> 00:39:00,772
I thought you
got rid of it.
480
00:39:00,806 --> 00:39:01,907
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
481
00:39:01,940 --> 00:39:05,176
Granny, I am so sorry...
482
00:39:05,210 --> 00:39:09,681
Gogo please ask God
to help me...
483
00:39:09,715 --> 00:39:14,553
these people
want to kill me...
484
00:39:14,586 --> 00:39:18,890
you know how
we suffer at home...
485
00:39:25,163 --> 00:39:26,364
(WHIMPERING)
486
00:39:31,169 --> 00:39:34,940
Now, I stuck this gun
in Lucky's face
487
00:39:34,973 --> 00:39:37,275
and pulled the trigger
at point-blank range.
488
00:39:39,077 --> 00:39:40,479
It did not fire.
489
00:39:43,849 --> 00:39:45,316
How do you
explain that?
490
00:39:46,752 --> 00:39:48,253
You tell me.
491
00:40:32,330 --> 00:40:33,331
Cheers.
492
00:40:34,933 --> 00:40:35,934
Cheers, buddy.
493
00:40:40,005 --> 00:40:42,808
Hey, buddy, sure
you don't want me
to drop you?
494
00:40:42,841 --> 00:40:44,943
I'm fine.
You sure?
495
00:40:44,976 --> 00:40:48,079
I'm fine. Cheers.
Cheers.
496
00:40:48,113 --> 00:40:51,617
* And when you're looking
for a friend
497
00:40:51,650 --> 00:40:54,285
* Find yourself
all alone again
498
00:40:58,389 --> 00:41:02,160
* I ask myself
where did I go wrong?
499
00:41:03,762 --> 00:41:08,834
* Why does this life
want to bring me down?
500
00:41:08,867 --> 00:41:12,804
* I know that I made
a lot of mistakes
501
00:41:12,838 --> 00:41:15,440
* Please forgive me
for losing my way *
502
00:41:18,209 --> 00:41:19,410
(DOGS BARKING)
503
00:41:29,521 --> 00:41:30,956
(CELL PHONE RINGING)
504
00:41:30,989 --> 00:41:31,990
Hello?
505
00:41:36,528 --> 00:41:38,329
(GROANING)
506
00:41:38,363 --> 00:41:39,865
What's wrong, Andre?
507
00:41:40,999 --> 00:41:42,734
ANDRE: I had an accident.
508
00:41:44,770 --> 00:41:46,204
I'm fine, but...
509
00:41:48,540 --> 00:41:50,441
You'll have
to come fetch me.
510
00:41:50,475 --> 00:41:51,610
Oh!
511
00:41:51,643 --> 00:41:54,045
Where are you?
Oh, my goodness!
512
00:41:54,079 --> 00:41:55,280
ANDRE: Down the road.
513
00:41:55,313 --> 00:41:56,815
Okay, love,
I'm coming.
514
00:41:57,215 --> 00:41:58,216
Hello?
515
00:42:03,188 --> 00:42:07,392
Are you okay?
Should I call the police?
516
00:42:07,425 --> 00:42:08,694
I'm fine.
517
00:42:10,596 --> 00:42:13,498
My mom will be in
now to pick me up.
518
00:42:13,531 --> 00:42:18,436
Oh, my goodness!
Look at the garden.
You've ruined my garden.
519
00:42:18,469 --> 00:42:20,471
I think I should
call the police.
520
00:42:32,684 --> 00:42:37,723
Hi. Hello.
I am so sorry.
521
00:42:37,756 --> 00:42:39,557
Please, please, don't worry.
522
00:42:39,591 --> 00:42:41,727
We'll pay for
absolutely everything.
523
00:42:41,760 --> 00:42:45,631
Is he all right? I mean,
look at my garden.
524
00:42:45,664 --> 00:42:48,566
The agapanthuses
are absolutely ruined.
525
00:42:48,600 --> 00:42:51,136
Is he intoxicated,
or what?
526
00:42:51,169 --> 00:42:54,505
Should I call the police?
527
00:42:54,539 --> 00:42:56,942
I think I should
call the police.
528
00:42:56,975 --> 00:42:59,544
(SOFTLY) Get in the car
now if you don't wanna
end up in jail.
529
00:42:59,577 --> 00:43:01,246
Get in the car.
530
00:43:01,279 --> 00:43:07,352
I am so sorry. Look,
we actually live just
up the street at No. 15.
531
00:43:07,385 --> 00:43:08,620
15?
Yeah.
532
00:43:08,654 --> 00:43:11,256
We're practically neighbors.
But please don't worry
533
00:43:11,289 --> 00:43:15,927
because I'll get a tow truck
in, in the morning and we'll
restore your garden.
534
00:43:15,961 --> 00:43:18,296
Look, he is in
a state of shock.
535
00:43:18,329 --> 00:43:20,598
Please, please,
don't call the police.
536
00:43:37,182 --> 00:43:38,449
(BOTH LAUGHING)
537
00:43:38,483 --> 00:43:41,987
Look, I've come to
show you something.
538
00:43:45,023 --> 00:43:48,159
I've got this really
great contact
539
00:43:48,193 --> 00:43:51,362
in local government
for a transport contract.
540
00:43:51,396 --> 00:43:56,134
I've just gotta
give him a kickback,
and the job's mine.
541
00:43:56,167 --> 00:43:58,503
Looks interesting, huh?
Yeah.
542
00:43:58,536 --> 00:44:00,038
It's a sure thing.
543
00:44:01,439 --> 00:44:07,679
I just need 500K
for the truck.
544
00:44:12,017 --> 00:44:15,787
Listen,
this is gonna work.
545
00:44:15,821 --> 00:44:17,789
It's not something
you're gonna regret.
546
00:44:20,091 --> 00:44:23,929
It's not easy for me,
but would you be able
to help me?
547
00:44:23,962 --> 00:44:25,030
(SIGHS)
548
00:44:25,063 --> 00:44:26,331
All right, Danny Boy.
549
00:44:29,667 --> 00:44:31,169
I don't have that kind
of money now.
550
00:44:33,671 --> 00:44:36,541
That's okay.
No, no, wait.
551
00:44:36,574 --> 00:44:39,811
Why don't you get,
like, a bank loan?
552
00:44:41,079 --> 00:44:43,381
I'll stand surety
for you, man.
553
00:44:43,414 --> 00:44:46,284
It's the best I can do
for you at the moment.
554
00:44:46,317 --> 00:44:48,854
You mean for real?
Sure.
555
00:44:48,887 --> 00:44:51,022
Would you do that
for me, my friend?
Sure.
556
00:44:51,056 --> 00:44:52,557
I'll give you
a profit share.
557
00:44:52,590 --> 00:44:54,425
No, I don't want
a share of profit on this.
558
00:44:54,459 --> 00:44:56,762
You just make sure
this thing works.
559
00:44:56,795 --> 00:44:59,831
John, it's gonna work.
It's a sure thing, my man.
560
00:44:59,865 --> 00:45:04,002
Thank you, thank you so...
You're not gonna regret this.
561
00:45:05,270 --> 00:45:06,271
Thanks, John.
562
00:45:15,947 --> 00:45:17,148
(BEEPING)
563
00:45:20,651 --> 00:45:22,120
Okay.
564
00:45:23,521 --> 00:45:25,656
We're doing the
Jesus thing now.
565
00:45:25,690 --> 00:45:26,858
Thanks, Wolly.
566
00:45:29,460 --> 00:45:30,628
What is this?
567
00:45:32,563 --> 00:45:34,365
I don't need this
stuff from you guys.
568
00:45:34,399 --> 00:45:35,433
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
569
00:45:35,466 --> 00:45:37,535
Don't worry...
570
00:45:37,568 --> 00:45:40,305
...the rich white dog
paid for it.
571
00:45:43,308 --> 00:45:46,812
I mean, it's what we
capitalists do, isn't it?
572
00:45:47,412 --> 00:45:49,781
We buy things?
573
00:45:50,381 --> 00:45:51,416
(CHUCKLES)
574
00:46:21,112 --> 00:46:25,984
So we're all going
to Giorgio's for dinner on
Friday, if you wanna come.
575
00:46:29,754 --> 00:46:31,056
I'll let you know.
576
00:46:45,570 --> 00:46:49,407
Oh, thank you. Yummy.
577
00:46:52,143 --> 00:46:55,213
John, thank you
for helping Danny
and Charmaine.
578
00:46:55,246 --> 00:46:57,548
You do know it means
the world to me.
579
00:46:57,582 --> 00:46:58,917
Least I can do.
580
00:47:02,387 --> 00:47:05,290
Let's just hope it works
for him, otherwise we're
all gonna be in trouble.
581
00:47:07,192 --> 00:47:08,726
Yeah.
582
00:47:08,759 --> 00:47:11,662
Dad, Melvin has been
in an accident.
What happened?
583
00:47:11,696 --> 00:47:15,333
I don't know. This woman
just phoned me and said
we must come now.
584
00:47:20,838 --> 00:47:22,740
Were you not supposed
to go and fetch him?
585
00:47:22,773 --> 00:47:26,444
No, Dad, Melvin decided
to do his own thing.
586
00:47:26,477 --> 00:47:29,747
He phoned me to come
and pick him up,
587
00:47:29,780 --> 00:47:32,717
but some biker guy
gave him a lift instead.
588
00:47:32,750 --> 00:47:35,887
A bike? Did he have
a helmet on him?
589
00:47:35,921 --> 00:47:37,455
I don't know, Dad.
590
00:48:03,081 --> 00:48:05,383
What happened here?
Motorbike accident, sir.
591
00:48:30,942 --> 00:48:32,077
JOHN: My boy!
592
00:48:32,110 --> 00:48:33,511
(SOBBING)
593
00:48:51,196 --> 00:48:52,730
No!
594
00:49:06,411 --> 00:49:10,448
* Just a glimpse
of your face
595
00:49:11,949 --> 00:49:16,554
* All my fears melt away
596
00:49:19,957 --> 00:49:23,694
* Lost within your embrace
597
00:49:25,330 --> 00:49:29,834
* I am pouring out
all my adoration
598
00:49:29,867 --> 00:49:36,874
* Jesus, Jesus,
take me over now
599
00:49:39,677 --> 00:49:47,218
* I surrender
everything I have
600
00:49:47,252 --> 00:49:50,321
* I lay it down
601
00:49:51,856 --> 00:49:54,892
You're way
behind schedule, man.
602
00:49:54,925 --> 00:49:56,694
You've got to pull
a bit of finger here.
603
00:50:00,598 --> 00:50:03,168
If Melvin was still here,
he'd have been done by now.
604
00:50:07,772 --> 00:50:11,442
Okay, Dad, I'm sorry
about Melvin.
605
00:50:17,882 --> 00:50:18,949
(COUGHING)
606
00:50:45,276 --> 00:50:46,377
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
607
00:50:46,411 --> 00:50:47,845
So, tell us your story...
608
00:50:50,215 --> 00:50:53,218
Where did you learn
to speak Zulu?
609
00:50:54,219 --> 00:50:57,388
I grew up on a farm...
610
00:50:57,422 --> 00:51:00,491
Can you please
speak English
611
00:51:00,525 --> 00:51:02,793
so we can all understand?
612
00:51:02,827 --> 00:51:06,597
So why do you do crime?
613
00:51:06,631 --> 00:51:07,765
(SCOFFS)
614
00:51:07,798 --> 00:51:09,667
As if he's
gonna tell you.
615
00:51:19,009 --> 00:51:20,578
I never knew my father,
616
00:51:23,448 --> 00:51:25,916
and my mother died
when I was eight years old.
617
00:51:30,488 --> 00:51:33,023
(SINGING IN
FOREIGN LANGUAGE)
618
00:51:57,114 --> 00:51:59,650
Then I went to stay
with my grandmother.
619
00:52:04,722 --> 00:52:06,191
She taught me
to be a man.
620
00:52:10,328 --> 00:52:14,199
I remember one day
I got into a fight with
other boys of my village,
621
00:52:14,232 --> 00:52:19,003
and ran home and complained
to her "Gogo, Gogo, those
boys hit me."
622
00:52:20,771 --> 00:52:22,039
And she'd say,
623
00:52:23,941 --> 00:52:29,514
"Lucky, go back.
Go back and fight.
624
00:52:31,482 --> 00:52:32,550
"Be a man.
625
00:52:42,059 --> 00:52:43,294
"Be a man."
626
00:52:47,765 --> 00:52:50,868
I never had
a father figure
in my life,
627
00:52:50,901 --> 00:52:52,970
and we were poor.
628
00:52:53,003 --> 00:52:56,140
I started stealing things
like bread and cans of food
629
00:52:56,173 --> 00:52:57,675
to help my grandmother
feed all of us.
630
00:53:01,679 --> 00:53:04,449
When she asked me
where I got the stuff,
631
00:53:04,482 --> 00:53:09,220
I always told her that
I did some piece job
for the man at the shop.
632
00:53:09,254 --> 00:53:12,423
I could see in her eyes
that she did not always
believe me.
633
00:53:32,410 --> 00:53:35,780
My gogo was like
the salt of the earth.
634
00:53:37,715 --> 00:53:39,384
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
635
00:53:43,053 --> 00:53:46,457
After dinner, she would read
stories to us from the Bible.
636
00:53:48,225 --> 00:53:50,361
Those were the
best times of my life.
637
00:53:58,536 --> 00:54:00,638
(READING IN
FOREIGN LANGUAGE)
638
00:54:13,050 --> 00:54:14,118
And then,
639
00:54:17,655 --> 00:54:19,590
she died when
I was 13 years.
640
00:54:25,430 --> 00:54:27,164
I've been hungry
in my life,
641
00:54:29,400 --> 00:54:31,602
and my gogo
always said,
642
00:54:32,770 --> 00:54:34,472
"Lucky,
643
00:54:38,976 --> 00:54:44,415
"the big hunger
is the hunger for
meaning of life.
644
00:54:46,917 --> 00:54:51,989
"If you don't find that,
you'll stay hungry forever."
645
00:54:54,725 --> 00:54:59,464
My gogo was gone.
What could I do?
646
00:54:59,497 --> 00:55:03,534
I tried to do piece jobs
here and there, but I started
stealing things to survive.
647
00:55:04,569 --> 00:55:05,836
Mostly food.
648
00:55:08,005 --> 00:55:09,774
That is how
it all started.
649
00:55:24,989 --> 00:55:27,558
Here, Andre.
Thanks, Maria.
650
00:55:31,195 --> 00:55:33,130
Just tomato sauce.
651
00:55:36,667 --> 00:55:39,804
You look like
a train went over you.
I'm fine.
652
00:55:41,906 --> 00:55:44,442
You are searching
in the wrong places.
653
00:55:46,210 --> 00:55:49,146
You gonna preach
to me now, Maria?
654
00:55:49,179 --> 00:55:53,150
If there's one thing
I must do this morning,
it's to give you this.
655
00:56:02,860 --> 00:56:04,294
Oh, come on, Maria.
656
00:56:06,296 --> 00:56:07,297
Read that.
657
00:56:09,900 --> 00:56:13,671
Verse 33.
You'll find your answers.
658
00:56:15,740 --> 00:56:16,741
Thanks.
659
00:56:24,415 --> 00:56:28,318
"But seek ye first the kingdom
of God and his righteousness,
660
00:56:28,352 --> 00:56:32,122
"and all these things
shall be added unto you."
661
00:56:34,692 --> 00:56:37,294
Morning, Maria.
MARIA: Morning, Jake.
662
00:56:44,569 --> 00:56:46,003
That sounds lekker.
663
00:56:48,739 --> 00:56:49,740
Let's try it.
664
00:56:53,878 --> 00:56:55,613
Yeah, it's coming together.
665
00:56:55,646 --> 00:56:59,183
Hey, Andre. Check
your progression. BMW.
666
00:56:59,216 --> 00:57:00,250
(IMITATES CRASHING SOUND)
667
00:57:01,185 --> 00:57:02,252
BMW again.
668
00:57:03,488 --> 00:57:04,522
(LAUGHING)
669
00:57:06,657 --> 00:57:08,993
What's next?
A bicycle?
670
00:57:09,827 --> 00:57:10,995
Let's try this thing.
671
00:57:11,028 --> 00:57:12,029
From the top.
672
00:57:16,100 --> 00:57:17,602
I've got some
lyrics for this.
673
00:57:18,736 --> 00:57:20,270
Listen to it and tell me
what you think.
674
00:57:26,010 --> 00:57:30,080
* I'm turning bends
and circling on this road
that leads me on
675
00:57:30,114 --> 00:57:32,316
* I'm reaching for
what's real to me
676
00:57:32,349 --> 00:57:34,485
* What once was true is gone
677
00:57:34,519 --> 00:57:38,055
* Fill my glass up
just one more time
678
00:57:40,558 --> 00:57:44,829
* As I soldier on
I might belong and feel
the warmth of home
679
00:57:44,862 --> 00:57:49,199
* If I do believe in all of me
I might just be strong
680
00:57:49,233 --> 00:57:53,504
* Why can't I see
myself through your eyes
681
00:57:56,340 --> 00:58:01,478
Listen, bud, I'm sorry.
I obviously pressed
the wrong button.
682
00:58:01,512 --> 00:58:05,950
You know what?
I feel so bad and you guys
just pile it on as well.
683
00:58:05,983 --> 00:58:09,453
My dad's preaching
to me and my mom's
crying all the time.
684
00:58:09,486 --> 00:58:12,056
I never realized.
I'm sorry.
685
00:58:12,089 --> 00:58:14,158
Get out of my downgraded car.
I wanna go.
686
00:58:15,993 --> 00:58:18,428
Get out of my car, Xavier.
Okay, relax, relax.
687
00:58:23,801 --> 00:58:27,705
* What if life is just
688
00:58:27,738 --> 00:58:32,076
* Full of lonelies
at a disco
689
00:58:32,109 --> 00:58:36,180
* Where I dance
the night away
690
00:58:36,213 --> 00:58:41,251
* To the beat
of an aching heart
691
00:58:41,285 --> 00:58:48,225
* Somehow I still feel
692
00:58:49,026 --> 00:58:53,130
* That there must be
693
00:58:53,163 --> 00:58:56,901
* More to this life
694
00:58:57,902 --> 00:59:04,942
* Somehow I know what's real
695
00:59:06,276 --> 00:59:10,280
* Why can't I
696
00:59:10,314 --> 00:59:14,018
* Make up my mind
697
00:59:14,051 --> 00:59:19,624
* Over something
that might define me *
698
00:59:26,597 --> 00:59:27,965
(INAUDIBLE)
699
00:59:36,741 --> 00:59:40,110
No, no, no, no, no.
It's another day,
it's another game.
700
00:59:40,144 --> 00:59:42,412
You can't make up the
rules as you go along.
701
00:59:42,446 --> 00:59:45,916
Yeah, the guy can't find
his off switch. At this rate,
you're gonna come short.
702
00:59:45,950 --> 00:59:47,451
Dude.
Inside, man.
703
00:59:47,484 --> 00:59:49,053
First round's
on Andre, boys.
704
00:59:49,086 --> 00:59:51,555
Yes, sir,
how can I help you?
705
00:59:51,588 --> 00:59:55,559
Sorry to bother you.
I'm Philip Brawn
from the bank.
706
00:59:57,361 --> 01:00:00,597
I'm sorry, but
I might have some
bad news for you.
707
01:00:02,032 --> 01:00:03,533
Grab a seat, there.
708
01:00:04,368 --> 01:00:06,303
My wife, Marlene.
709
01:00:06,336 --> 01:00:08,205
Hello, pleased to meet you.
Hi.
710
01:00:12,176 --> 01:00:17,381
You signed surety
for Mr. Harmse.
Yes.
711
01:00:17,414 --> 01:00:21,986
Unfortunately,
Mr. Harmse has
defaulted on his payments,
712
01:00:22,019 --> 01:00:28,225
making you therefore liable
for the outstanding amount of
713
01:00:28,258 --> 01:00:33,463
438,000 rand.
The paperwork's there
if you wanna have a look.
714
01:00:40,337 --> 01:00:42,807
(COUGHING)
715
01:00:47,745 --> 01:00:49,013
I'm so sorry.
716
01:00:49,646 --> 01:00:52,049
Um...
717
01:00:52,082 --> 01:00:54,919
We're just going through
a really stressful time
at the moment.
718
01:00:57,621 --> 01:00:59,523
I'll have a look
at the paperwork,
719
01:00:59,556 --> 01:01:03,060
and we'll get back to the
bank as soon as possible.
720
01:01:05,095 --> 01:01:06,096
Thank you.
721
01:01:08,465 --> 01:01:10,067
I do appreciate it.
722
01:01:11,035 --> 01:01:12,302
Bye-bye.
Bye.
723
01:01:23,347 --> 01:01:26,550
I can't believe that
brother-in-law of yours.
724
01:01:26,583 --> 01:01:30,054
He didn't even have the
decency to call me to tell me
there might be a problem.
725
01:01:30,087 --> 01:01:35,059
So what do you
want me to do, John?
It is not my fault.
726
01:01:35,092 --> 01:01:39,563
My dad always said
never sign surety
for anyone.
727
01:01:39,596 --> 01:01:40,798
(CHUCKLES)
728
01:01:40,831 --> 01:01:42,399
So now it's my fault?
729
01:01:42,432 --> 01:01:45,069
First you thank me,
and now you blame me.
730
01:01:45,102 --> 01:01:48,338
It is not your fault, John.
It is nobody's fault.
731
01:01:48,372 --> 01:01:50,875
It's just one
of those things.
One of those things?
732
01:01:50,908 --> 01:01:52,810
The man could
have called us.
733
01:01:55,279 --> 01:01:57,647
I never wanna see
him again as long
as I live. Never.
734
01:02:00,484 --> 01:02:01,852
So where does
that leave me?
735
01:02:04,588 --> 01:02:06,556
Charmaine is still
my sister, you know.
736
01:02:06,590 --> 01:02:08,092
Who cares!
737
01:02:23,707 --> 01:02:25,109
Gavin!
738
01:02:26,777 --> 01:02:28,045
(JOHN COUGHING)
739
01:02:29,947 --> 01:02:30,948
What is this?
740
01:02:32,016 --> 01:02:34,484
It's an invoice
for clear coat.
741
01:02:34,518 --> 01:02:37,621
You're overspending, man.
You're destroying
our cash flow.
742
01:02:37,654 --> 01:02:39,023
Dad, we're using this.
743
01:02:58,675 --> 01:03:03,981
John, I have some
bad news for you.
744
01:03:04,014 --> 01:03:07,784
You have a disease
that's very common amongst
people in your profession.
745
01:03:07,818 --> 01:03:10,054
It's called
Spray Painters Lungs.
746
01:03:10,087 --> 01:03:14,524
It's caused by the
inhalation of those fumes
over the years.
747
01:03:14,558 --> 01:03:18,896
So how long does
it take to heal?
748
01:03:18,929 --> 01:03:22,199
Well, I'm sorry, John,
but the damage is permanent.
749
01:03:22,232 --> 01:03:25,469
Look, I can give you
something to suppress
the symptoms somewhat,
750
01:03:25,502 --> 01:03:28,538
but I'll never be able
to actually cure
your disease.
751
01:03:32,142 --> 01:03:35,645
I'm sorry, John.
I really am.
752
01:03:42,252 --> 01:03:44,254
There goes my insurance.
753
01:03:53,830 --> 01:03:57,767
John Peters, you are
in big trouble now.
754
01:05:06,003 --> 01:05:07,004
God,
755
01:05:10,874 --> 01:05:12,776
this is John.
756
01:05:15,379 --> 01:05:17,214
I don't know
if you know me
757
01:05:19,416 --> 01:05:21,518
because we haven't
really met.
758
01:05:23,387 --> 01:05:26,456
Well, not personally
like this.
759
01:05:30,260 --> 01:05:32,596
I just came to ask...
760
01:05:35,799 --> 01:05:37,734
I hope you can hear me.
761
01:05:41,271 --> 01:05:45,042
And I hope you don't mind
if I ask you for your help
762
01:05:45,075 --> 01:05:47,411
with a few things
in my life.
763
01:05:57,621 --> 01:06:03,093
I'm sorry.
I've been drinking.
764
01:06:04,794 --> 01:06:10,234
Again. Please help me.
765
01:06:12,336 --> 01:06:13,770
Please.
766
01:06:17,707 --> 01:06:21,078
That's all.
Thank you.
767
01:06:24,814 --> 01:06:26,816
Hey, where do you
think you're going?
768
01:06:28,052 --> 01:06:29,253
Going out.
769
01:06:29,286 --> 01:06:31,555
Gonna go meet my friend.
Come on, Andre.
770
01:06:31,588 --> 01:06:33,857
You've been drinking already.
You're not going
anywhere, man.
771
01:06:33,890 --> 01:06:35,059
Back off, Dad.
772
01:06:36,393 --> 01:06:38,895
Not a child anymore.
I'm going.
773
01:06:38,928 --> 01:06:40,597
...you are.
James, please leave it.
774
01:06:40,630 --> 01:06:42,632
Hey, hey,
hey, hey, hey!
Hey!
775
01:06:42,666 --> 01:06:45,302
Hang on, hang on.
No! It's my life, Dad!
776
01:06:45,969 --> 01:06:47,604
Back off!
777
01:06:47,637 --> 01:06:49,306
Leave it now.
778
01:06:52,609 --> 01:06:53,810
My life.
779
01:06:56,980 --> 01:06:58,248
My life!
780
01:07:17,167 --> 01:07:19,569
Listen. Let's play
it safe. Just hit it
softly into the corner.
781
01:07:19,603 --> 01:07:20,670
Even if you miss it...
782
01:07:22,606 --> 01:07:24,408
I don't feel like
playing it safe, brother.
783
01:07:24,441 --> 01:07:26,343
Fine.
Don't play it safe.
784
01:07:26,376 --> 01:07:27,377
(LAUGHS)
785
01:07:28,945 --> 01:07:30,714
Oh, Lord, Lord, Lord.
786
01:07:32,916 --> 01:07:34,651
Lord, where did I go wrong?
787
01:07:36,920 --> 01:07:37,987
(SOBS)
788
01:07:41,125 --> 01:07:42,926
I think I've lost my son.
789
01:07:47,197 --> 01:07:49,366
I'm angry with him.
790
01:07:54,338 --> 01:07:57,241
Look! I think Andre
wants to dice.
791
01:07:57,274 --> 01:07:58,608
MANDY:
No, please, don't.
792
01:07:58,642 --> 01:07:59,909
Oh, come on,
it'll be fun.
793
01:07:59,943 --> 01:08:02,246
No, it's dangerous.
Don't be such a spoilsport.
794
01:08:02,279 --> 01:08:03,980
But the roads are wet.
795
01:08:04,013 --> 01:08:05,515
Please don't,
it's too dangerous.
796
01:08:05,549 --> 01:08:06,583
Race.
797
01:08:06,616 --> 01:08:07,984
(TIRES SCREECHING)
798
01:08:09,052 --> 01:08:10,254
I've prayed.
799
01:08:11,555 --> 01:08:12,989
I've pleaded with him.
800
01:08:23,500 --> 01:08:26,570
I wish I could erase
everything and
just start again.
801
01:08:26,603 --> 01:08:28,705
You're going too fast.
Just slow down a bit.
802
01:08:28,738 --> 01:08:30,874
Whoa. Check them out.
803
01:08:30,907 --> 01:08:31,908
(LAUGHING)
804
01:08:38,548 --> 01:08:39,983
(GIRL SCREAMING)
805
01:08:40,016 --> 01:08:42,018
I'll let go, I'll let go,
I'll let go...
806
01:08:42,886 --> 01:08:43,920
Oh, no!
807
01:08:49,326 --> 01:08:50,727
I'll back off.
808
01:09:01,738 --> 01:09:03,307
Andre!
809
01:09:03,340 --> 01:09:05,542
Andre, buddy,
can you hear me?
(GROANING)
810
01:09:05,575 --> 01:09:07,076
TERRANCE: Juan, is he okay?
811
01:09:07,110 --> 01:09:09,446
He's okay. Go around
and take his legs.
812
01:09:09,479 --> 01:09:11,615
His legs on that side.
His legs are stuck.
813
01:09:11,648 --> 01:09:14,551
Go around and try
and help me to yank it out.
814
01:09:14,584 --> 01:09:16,886
MANDY: Guys, the car's
burning. We have to
get him out!
815
01:09:16,920 --> 01:09:19,022
TERRANCE: Juan,
just get out of the car.
It's going to explode!
816
01:09:19,055 --> 01:09:21,225
We've gotta get his leg out.
Just get out of the car!
817
01:09:21,258 --> 01:09:23,493
It's going to explode!
JUAN: We can't leave him!
818
01:09:24,661 --> 01:09:26,263
Have you got it?
819
01:09:28,632 --> 01:09:29,633
Pull!
820
01:09:31,000 --> 01:09:32,101
Got his legs.
821
01:09:37,040 --> 01:09:38,308
JUAN: Get him away
from the car.
822
01:09:53,690 --> 01:09:55,325
(SIRENS WAILING)
823
01:10:02,131 --> 01:10:04,100
Hi, Aunt Helen.
824
01:10:04,133 --> 01:10:05,669
It's Juan speaking.
825
01:10:07,771 --> 01:10:09,573
Please, Lord,
give us another chance.
826
01:10:10,907 --> 01:10:13,009
Please, Lord,
let him be okay.
827
01:11:06,262 --> 01:11:07,364
ANDRE: Dad?
828
01:11:07,397 --> 01:11:09,666
I'm right here, don't worry.
829
01:11:09,699 --> 01:11:10,834
You'll be all right, boy.
830
01:11:18,942 --> 01:11:19,943
Dad.
831
01:11:24,080 --> 01:11:25,715
Mr. and Mrs. Cloete.
Yeah.
832
01:11:26,650 --> 01:11:29,085
Your son's stable now,
833
01:11:29,118 --> 01:11:30,720
but we don't know
if he's going to
make it yet.
834
01:11:32,121 --> 01:11:33,657
(SOBBING)
835
01:11:33,690 --> 01:11:37,260
What about...
He has internal injuries.
836
01:11:37,293 --> 01:11:39,329
He has broken ribs,
punctured his lungs.
837
01:11:39,363 --> 01:11:42,065
But the real problem
is his ruptured liver.
838
01:11:42,098 --> 01:11:43,833
That can go
either way.
839
01:11:43,867 --> 01:11:46,002
The next 24 hours
will be crucial.
840
01:11:46,035 --> 01:11:47,671
We'll just have
to wait and see.
841
01:11:48,738 --> 01:11:49,973
I'm really sorry.
842
01:11:51,207 --> 01:11:52,308
(SOBBING)
843
01:11:53,877 --> 01:11:55,011
JAMES: It's okay.
844
01:11:58,114 --> 01:11:59,383
(SOBBING) Andre,
845
01:12:01,551 --> 01:12:03,553
I know I've said
things that I...
846
01:12:04,488 --> 01:12:05,955
And I'm not
proud of that.
847
01:12:07,991 --> 01:12:09,092
I'm sorry.
848
01:12:13,563 --> 01:12:15,331
You're my boy.
849
01:12:15,365 --> 01:12:18,201
Forgive me for not
showing you the love
that I should have.
850
01:12:24,708 --> 01:12:27,711
I just want you to know
that I love you, Andre.
851
01:12:28,678 --> 01:12:30,313
I want you
to know that.
852
01:12:35,419 --> 01:12:36,686
And just...
853
01:12:37,721 --> 01:12:39,623
Just follow
your dreams.
854
01:12:40,524 --> 01:12:41,691
Please.
855
01:12:41,725 --> 01:12:44,761
Not mine,
follow your dreams.
856
01:12:52,301 --> 01:12:54,237
HERMAN:
Time to fill up, boys.
857
01:12:55,839 --> 01:12:57,441
Lucky,
858
01:12:57,474 --> 01:12:59,743
what do you drink?
Coke, please.
859
01:13:00,910 --> 01:13:03,046
BEN: Herman?
Yeah, thanks.
860
01:13:12,121 --> 01:13:13,890
HERMAN: All right, thank you,
you can fill it up.
861
01:13:16,359 --> 01:13:18,161
I got to go...
862
01:13:18,728 --> 01:13:19,996
(SIGHS)
863
01:13:20,029 --> 01:13:21,598
Yeah, well.
864
01:13:21,631 --> 01:13:24,300
If a man's got to go,
a man's got to go, no?
865
01:13:34,444 --> 01:13:35,479
Oh.
866
01:13:36,646 --> 01:13:38,114
You're letting me
go alone?
867
01:13:40,016 --> 01:13:42,552
I would rather crawl naked
over crushed glass
868
01:13:42,586 --> 01:13:44,554
than be handcuffed
to you in there.
869
01:13:55,465 --> 01:13:57,133
Oh, yeah.
870
01:14:00,269 --> 01:14:01,605
Oh, Lucky.
871
01:14:03,840 --> 01:14:05,475
I've decided
to trust you.
872
01:15:11,908 --> 01:15:13,242
Dad.
873
01:15:13,276 --> 01:15:15,879
Can I talk to you?
874
01:15:16,412 --> 01:15:17,547
Listen, now.
875
01:15:22,118 --> 01:15:23,519
I went to the doctor.
876
01:15:24,621 --> 01:15:25,955
I had a full medical.
877
01:15:25,989 --> 01:15:27,891
Wanted a life
insurance policy.
878
01:15:29,626 --> 01:15:30,994
Well, I've got
some sort of a...
879
01:15:32,395 --> 01:15:35,031
A lung disease.
880
01:15:35,064 --> 01:15:37,333
The doctors can't
do anything about it.
881
01:15:37,366 --> 01:15:40,069
I want you to
promise me that
882
01:15:40,103 --> 01:15:42,205
if anything happens,
883
01:15:42,238 --> 01:15:45,074
you'll look after
Marlene and the girls.
884
01:15:50,046 --> 01:15:52,248
Yes, of course.
Of course, Dad.
885
01:15:55,084 --> 01:15:57,453
Listen, I'm sorry
about the way I've...
886
01:16:00,123 --> 01:16:02,826
I'm just stressed,
887
01:16:05,028 --> 01:16:08,665
and the business is
under financial pressure,
888
01:16:11,334 --> 01:16:13,703
and I miss Melvin.
889
01:16:15,238 --> 01:16:16,472
It's not your fault.
890
01:16:24,147 --> 01:16:27,784
I miss him.
I miss him, too, Dad.
I miss him, too.
891
01:16:43,332 --> 01:16:44,533
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
892
01:16:44,567 --> 01:16:45,935
...as I was saying ma...
893
01:16:45,969 --> 01:16:49,939
...my son is doing
his second year,
studying law.
894
01:16:49,973 --> 01:16:53,276
Wow, he is educated.
895
01:16:53,309 --> 01:16:58,848
I want to understand
how you manage,
896
01:16:58,882 --> 01:17:03,486
everything is
so expensive
these days.
897
01:17:03,519 --> 01:17:09,225
I was so blessed
because he received
a bursary.
898
01:17:10,860 --> 01:17:18,668
You are blessed,
if our sons could
become friends.
899
01:17:18,702 --> 01:17:25,174
It will be a good thing,
because I'm praying to God
900
01:17:25,208 --> 01:17:32,215
to change his thinking,
he is like a criminal...
901
01:17:32,248 --> 01:17:34,050
Gogo, can I sit
that side?
902
01:17:34,083 --> 01:17:38,154
What happened
to your face?
903
01:17:38,187 --> 01:17:40,056
It's a long story.
904
01:17:40,089 --> 01:17:41,725
Where are you going?
905
01:17:41,758 --> 01:17:43,793
I am going
to visit my family.
906
01:17:43,827 --> 01:17:46,095
Where do you work?
907
01:17:46,129 --> 01:17:48,664
I work in Cape Town.
908
01:17:48,698 --> 01:17:52,268
You are fortunate,
work is difficult
to find these days.
909
01:17:52,301 --> 01:17:54,603
What kind of work
do you do?
910
01:17:56,239 --> 01:17:59,843
I'm a second hand
car salesman.
911
01:17:59,876 --> 01:18:04,447
Praise God for that,
it is hard to find work.
912
01:18:04,480 --> 01:18:07,316
Driver,
stop on the left...
913
01:18:09,185 --> 01:18:11,154
Well, looks like your prayers
have been answered.
914
01:18:11,855 --> 01:18:13,089
What do you mean?
915
01:18:14,958 --> 01:18:16,092
He escaped.
916
01:18:18,594 --> 01:18:20,296
He went for a pee
and didn't come back.
917
01:18:21,697 --> 01:18:22,966
Went out the back window.
918
01:18:27,603 --> 01:18:29,205
Why did you let him free?
919
01:18:43,352 --> 01:18:45,354
I decided to trust him.
920
01:18:48,858 --> 01:18:49,893
(CHUCKLES)
921
01:19:05,341 --> 01:19:06,843
You decided
to trust him.
922
01:19:13,616 --> 01:19:15,819
Suppose we have to
stay here for the night.
923
01:19:17,186 --> 01:19:19,155
Yeah, we will never
get there now, today.
924
01:19:32,501 --> 01:19:33,736
By the way, I...
925
01:19:35,704 --> 01:19:37,040
I didn't pray for this.
926
01:19:46,449 --> 01:19:47,884
(INDISTINCT)
927
01:19:49,185 --> 01:19:50,353
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
928
01:19:50,386 --> 01:19:51,787
Hi, how are you?
929
01:20:23,352 --> 01:20:25,088
(SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
930
01:20:59,989 --> 01:21:01,490
Oh, Lucky.
931
01:21:05,728 --> 01:21:07,130
The big hunger is
932
01:21:09,065 --> 01:21:10,967
the hunger for
the meaning of life.
933
01:21:13,802 --> 01:21:15,771
You can't find that,
934
01:21:15,804 --> 01:21:17,273
you'll stay hungry forever.
935
01:21:23,046 --> 01:21:25,114
I still think
I did the right thing.
936
01:21:27,750 --> 01:21:30,987
You know better than
anybody you can't force
somebody to believe.
937
01:21:44,000 --> 01:21:45,134
John.
938
01:21:47,736 --> 01:21:49,272
Look at this.
939
01:21:49,305 --> 01:21:51,207
Don't you want
to go to this
men's conference?
940
01:21:51,975 --> 01:21:53,076
Please?
941
01:21:54,610 --> 01:21:56,679
Do it for me.
942
01:21:56,712 --> 01:21:59,782
I've read about
this Mr. Buchan guy.
943
01:21:59,815 --> 01:22:04,253
He's not a minister,
he's an ordinary guy.
944
01:22:05,488 --> 01:22:06,922
Potato farmer.
945
01:22:09,558 --> 01:22:13,296
He understands men
and the challenges
that they face.
946
01:22:17,066 --> 01:22:18,501
MARLENE:
John, I love you.
947
01:22:20,869 --> 01:22:22,538
And I pray for you.
948
01:22:23,639 --> 01:22:25,041
Every day.
949
01:22:28,877 --> 01:22:31,180
I know Melvin's death
broke your heart.
950
01:22:33,682 --> 01:22:36,752
And I know that
a lot of other stuff
has happened since then.
951
01:22:38,454 --> 01:22:42,125
Psalm 147, verse 3.
952
01:22:44,293 --> 01:22:49,798
It says that God heals
the brokenhearted,
953
01:22:49,832 --> 01:22:52,068
and he binds up
their wounds.
954
01:22:53,536 --> 01:22:55,671
Jesus wants
to heal you, John.
955
01:22:56,972 --> 01:23:00,476
Please go to this
Mighty Men's Conference.
956
01:23:07,650 --> 01:23:10,119
Okay, my babe. I'll go.
957
01:23:17,593 --> 01:23:20,263
ANDRE: After the accident,
I healed miraculously,
958
01:23:20,296 --> 01:23:21,897
but I did not learn
my lesson.
959
01:23:23,399 --> 01:23:24,933
Even though
I healed physically,
960
01:23:24,967 --> 01:23:27,736
something was still
very much missing.
961
01:23:30,073 --> 01:23:31,274
And I kept on drinking.
962
01:23:33,776 --> 01:23:37,546
I think it was just
overcompensation
for the guilt.
963
01:23:42,118 --> 01:23:43,252
PLAYER: We won!
964
01:23:44,120 --> 01:23:45,821
No way!
965
01:23:45,854 --> 01:23:47,256
Lekker game, eh?
Yeah.
966
01:23:49,592 --> 01:23:51,094
Okay, what's happening?
967
01:23:51,127 --> 01:23:54,029
I'm sorry, I can't join you.
I'm gonna go to church.
968
01:23:54,063 --> 01:23:56,265
Did he say "church"?
969
01:23:56,299 --> 01:23:58,701
Hey, bud. When did
you get religious?
970
01:24:00,236 --> 01:24:02,571
I'm not religious.
I'm a believer.
971
01:24:02,605 --> 01:24:03,772
There's a difference.
972
01:24:07,776 --> 01:24:08,844
Let's go.
973
01:24:49,352 --> 01:24:50,386
(GRUNTS)
974
01:24:56,959 --> 01:24:59,295
You're my
best friend, man.
975
01:24:59,328 --> 01:25:00,663
You're like
a brother to me.
976
01:25:03,266 --> 01:25:05,067
I'm sorry
about the money.
977
01:25:07,536 --> 01:25:11,006
Why don't you come with me
to this Mighty Men thing
in Greytown?
978
01:25:12,608 --> 01:25:14,477
What's this, like
a Christian thing?
979
01:25:14,510 --> 01:25:16,044
Have you gone soft
or something?
980
01:25:16,078 --> 01:25:17,112
(LAUGHING)
981
01:25:25,221 --> 01:25:26,355
You gave me a fright.
982
01:25:31,260 --> 01:25:32,295
(SIGHS)
983
01:25:35,198 --> 01:25:36,332
Thank God.
984
01:25:45,040 --> 01:25:47,376
...with the red
flowers and...
985
01:25:47,410 --> 01:25:49,978
Hey, I bought
that jacket.
Hey, hey, hey.
986
01:25:50,012 --> 01:25:51,547
That looks familiar.
987
01:25:52,948 --> 01:25:53,982
(BOTH LAUGHING)
988
01:25:55,918 --> 01:25:57,853
HERMAN: Looks like
an old friend.
989
01:26:00,489 --> 01:26:02,225
Hello, hello, hello.
990
01:26:02,258 --> 01:26:03,859
Look who we have here.
991
01:26:05,861 --> 01:26:08,163
Can you believe it?
992
01:26:09,465 --> 01:26:11,099
BEN: Ooh.
993
01:26:11,133 --> 01:26:12,535
What happened
to his head?
994
01:26:13,502 --> 01:26:14,603
Not guilty.
995
01:26:15,671 --> 01:26:17,005
Hey, Lucky.
996
01:26:18,140 --> 01:26:19,875
Where you going?
997
01:26:19,908 --> 01:26:21,244
Guys, I'm...
998
01:26:22,411 --> 01:26:25,348
I'm almost home.
It's fine.
999
01:26:25,381 --> 01:26:27,650
Yeah, well, get in.
We'll give you a lift.
1000
01:26:29,918 --> 01:26:31,754
Please, guys.
1001
01:26:31,787 --> 01:26:33,389
Just let me go.
1002
01:26:33,422 --> 01:26:35,324
I'm tired of this.
HERMAN: Lucky.
1003
01:26:36,259 --> 01:26:37,526
You're free.
1004
01:26:38,894 --> 01:26:40,829
But like I told you.
1005
01:26:40,863 --> 01:26:43,432
Now you must choose.
1006
01:26:51,073 --> 01:26:52,275
BEN: Come on.
1007
01:26:53,509 --> 01:26:55,177
Let me have a look
at your head.
1008
01:27:08,691 --> 01:27:10,926
No more handcuffs,
I promise.
1009
01:27:11,994 --> 01:27:13,362
Come on, get in.
1010
01:27:28,511 --> 01:27:30,479
ANDRE: Obviously, after
everything that happened,
1011
01:27:30,513 --> 01:27:34,983
I felt extremely guilty
and disappointed in myself.
1012
01:27:35,017 --> 01:27:40,789
But the fact that my dad
backed off completely
made things so much worse.
1013
01:27:40,823 --> 01:27:44,393
But he came in one day and
proposed that my brother and
I join him on a trip to Natal,
1014
01:27:44,427 --> 01:27:47,530
to attend Angus Buchan's
Mighty Men Conference
on his farm.
1015
01:27:47,563 --> 01:27:49,998
I wasn't a fan,
1016
01:27:50,032 --> 01:27:52,401
but my feelings of guilt
compelled me to go.
1017
01:27:54,403 --> 01:27:57,105
JOHN: Bye-bye now.
I'll call you.
MARLENE: You'll be all right?
1018
01:27:57,139 --> 01:28:00,142
Please be careful,
John. Please.
1019
01:28:00,175 --> 01:28:01,944
Girls, come on.
Give me a hug.
1020
01:28:01,977 --> 01:28:03,245
Be good, eh?
1021
01:28:03,278 --> 01:28:04,913
Okay, bye.
Bye.
1022
01:28:06,349 --> 01:28:07,683
Bye, darling.
1023
01:28:09,251 --> 01:28:11,086
Just enjoy it, okay?
1024
01:28:11,854 --> 01:28:14,222
I'll try.
1025
01:28:14,256 --> 01:28:18,394
Gavin, enjoy your day,
and please tell Arina
I am sorry I won't be there.
1026
01:28:18,427 --> 01:28:20,796
Come on, Dad,
before you put
your helmet on.
1027
01:28:20,829 --> 01:28:22,931
Say goodbye properly.
1028
01:28:22,965 --> 01:28:24,400
Come here.
Give me a hug.
1029
01:28:30,473 --> 01:28:32,475
Thanks.
1030
01:28:32,508 --> 01:28:34,577
Well, I'll see you guys
after the weekend.
1031
01:28:54,129 --> 01:28:56,899
BEN: It is difficult
to describe in words
1032
01:28:56,932 --> 01:29:00,803
how I felt when Lucky took us
to his mother's and
his gogo's graves that day.
1033
01:29:04,072 --> 01:29:06,542
Lucky showed us
where he grew up,
1034
01:29:06,575 --> 01:29:08,977
h gogo's house,
the school he went
to as a child.
1035
01:29:10,078 --> 01:29:12,047
I got a glimpse
of his world.
1036
01:29:13,148 --> 01:29:17,085
So fresh, innocent.
1037
01:29:17,119 --> 01:29:21,089
But all the odds
stacked up against him.
1038
01:29:35,504 --> 01:29:37,305
This is where
my aunt used to live.
1039
01:29:37,339 --> 01:29:39,074
Right here.
Upward.
1040
01:29:54,289 --> 01:29:56,024
(SINGING IN
FOREIGN LANGUAGE)
1041
01:30:06,935 --> 01:30:12,007
BEN: I looked at those
children's faces, and
I thought how much I have
1042
01:30:13,408 --> 01:30:16,979
and how little they have.
1043
01:30:17,012 --> 01:30:20,649
I thought,
"I can't change it,
I can't change anything,
1044
01:30:22,350 --> 01:30:24,920
"but perhaps I could
make a difference
1045
01:30:25,888 --> 01:30:27,122
"in one child's life.
1046
01:30:29,091 --> 01:30:30,593
"In Lucky's life."
1047
01:30:40,603 --> 01:30:43,472
At one stage,
I started giving over,
1048
01:30:43,506 --> 01:30:47,175
and I started just
experiencing this journey.
1049
01:30:47,209 --> 01:30:49,678
But all through the journey,
there was something else.
1050
01:30:49,712 --> 01:30:52,180
Some other force
controlling us.
1051
01:30:52,214 --> 01:30:53,482
Controlling all of us.
1052
01:30:56,084 --> 01:30:58,153
Lucky.
1053
01:30:58,186 --> 01:31:00,355
I'm so glad you decided
to come with us.
1054
01:31:25,180 --> 01:31:27,783
ANGUS: The men came
by the thousands.
1055
01:31:27,816 --> 01:31:30,052
The dream that
I had as a boy,
1056
01:31:30,085 --> 01:31:33,088
sitting on that anthill,
had come to pass.
1057
01:31:34,289 --> 01:31:36,191
God showed me once more
1058
01:31:36,224 --> 01:31:40,829
that the only way
that we can please him
is by faith.
1059
01:31:40,863 --> 01:31:44,633
And he will
always reward us
if we seek him.
1060
01:31:45,500 --> 01:31:47,035
Nobody can explain
1061
01:31:47,069 --> 01:31:52,474
why God decided to reach
these men in this
particular way.
1062
01:31:52,507 --> 01:31:54,376
But he did.
1063
01:31:54,409 --> 01:31:56,879
ANGUS: Amen!
CROWD: Amen!
1064
01:31:56,912 --> 01:31:59,081
Amen!
Amen!
1065
01:31:59,114 --> 01:32:01,216
Amen!
1066
01:32:01,249 --> 01:32:04,019
See, a good idea is not
always a God idea.
1067
01:32:04,052 --> 01:32:06,655
You need to start doing
what God's told you to do.
1068
01:32:06,689 --> 01:32:10,025
And that's why some of us
here today are unhappy.
1069
01:32:10,058 --> 01:32:12,561
Because you're in the
wrong place, my boy.
1070
01:32:12,595 --> 01:32:16,231
And that's why some
of you can't understand why
you got no joy in your life.
1071
01:32:16,264 --> 01:32:18,601
You're in the wrong place
at the wrong time, man.
1072
01:32:20,535 --> 01:32:21,870
You say to me, "Angus,
1073
01:32:24,640 --> 01:32:26,474
"I feel like I'm going
to...explode
1074
01:32:26,508 --> 01:32:29,144
"if something doesn't happen.
I can't take it anymore.
1075
01:32:29,177 --> 01:32:30,946
"The pressure's
killing me, man.
1076
01:32:30,979 --> 01:32:32,948
"I owe money.
1077
01:32:32,981 --> 01:32:35,918
"I don't seem to be able
to do anything right.
1078
01:32:35,951 --> 01:32:38,821
"I need help." Well,
that's why I'm here.
1079
01:32:38,854 --> 01:32:41,724
I'm here to tell you that
he's gonna help you.
1080
01:32:41,757 --> 01:32:44,793
But you know what's going
to happen when you go home?
Things are gonna change.
1081
01:32:44,827 --> 01:32:47,596
You're gonna start
making proper decisions.
1082
01:32:47,630 --> 01:32:50,933
And you're not gonna budge,
because you've been
waiting on God.
1083
01:32:50,966 --> 01:32:52,968
You're gonna
have a new life.
1084
01:32:53,001 --> 01:32:55,203
Amen!
CROWD: Amen!
1085
01:32:58,406 --> 01:33:02,144
This is South Africa.
God's got his hand
on this nation.
1086
01:33:02,978 --> 01:33:04,613
God's depending on you.
1087
01:33:05,714 --> 01:33:06,882
God will speak to you.
1088
01:33:07,783 --> 01:33:09,752
I know he will speak to you.
1089
01:33:09,785 --> 01:33:12,054
I'll never forget it
as long as I live.
1090
01:33:12,087 --> 01:33:16,158
A young lady in the middle
of that crowd cried out,
"Angus, we want peace!
1091
01:33:17,259 --> 01:33:18,627
"We want vrede!"
1092
01:33:20,228 --> 01:33:23,165
(PREACHING IN
FOREIGN LANGUAGE)
1093
01:33:23,198 --> 01:33:28,036
Everywhere I go, whether
it's Israel, between
Palestinians and Jews.
1094
01:33:28,070 --> 01:33:30,172
Ireland, Roman Catholics
and Protestants.
1095
01:33:30,205 --> 01:33:32,074
Africa, black and white.
1096
01:33:32,107 --> 01:33:34,542
One word, "peace."
1097
01:33:34,576 --> 01:33:36,979
Well, I want to tell you
we have the answer.
1098
01:33:37,012 --> 01:33:38,747
I know him personally.
1099
01:33:38,781 --> 01:33:40,916
I know
the Prince of Peace.
1100
01:33:40,949 --> 01:33:43,451
He gave me peace, boys.
1101
01:33:43,485 --> 01:33:46,421
We need to do what
he's told us to do.
1102
01:33:46,454 --> 01:33:48,623
No more, no less.
1103
01:33:48,657 --> 01:33:51,226
Then you have peace
and joy in your heart.
1104
01:33:51,259 --> 01:33:53,561
Those who wait
upon the Lord,
1105
01:33:53,595 --> 01:33:55,030
they shall renew
their strength.
1106
01:33:55,063 --> 01:33:57,766
They shall mount up
with wings like eagles!
1107
01:33:57,800 --> 01:33:59,735
Amen!
CROWD: Amen!
1108
01:33:59,768 --> 01:34:01,870
Amen!
Amen!
1109
01:34:01,904 --> 01:34:06,074
I come here because
I'm a son, and I'm coming
for my inheritance.
1110
01:34:06,108 --> 01:34:09,678
And Jesus told me,
"Angus, I've anointed you
1111
01:34:09,712 --> 01:34:12,347
"to preach the gospel
to the poor."
1112
01:34:12,380 --> 01:34:16,084
Some of the poorest people
I've met are rich people.
1113
01:34:16,118 --> 01:34:18,053
I've met some
of the richest people
in the world,
1114
01:34:18,086 --> 01:34:20,588
never mind South Africa,
and they were good people.
1115
01:34:20,622 --> 01:34:22,624
And they're lonely,
and they're sad.
1116
01:34:22,657 --> 01:34:24,727
They're trying to work
themselves to heaven.
1117
01:34:25,593 --> 01:34:27,796
It'll never work, man.
1118
01:34:27,830 --> 01:34:30,699
Trying to win
their kids' love
by buying things.
1119
01:34:30,733 --> 01:34:32,267
Doesn't work, man.
1120
01:34:32,300 --> 01:34:34,803
Your son wants you, my boy.
1121
01:34:34,837 --> 01:34:39,441
You tell that rebellious son
of yours, "My boy, I want
to tell you I love you."
1122
01:34:40,943 --> 01:34:43,946
And spend some time in
with your boy.
1123
01:34:43,979 --> 01:34:47,582
Let him get on that tractor
with you and go and work
in the fields, man.
1124
01:34:47,615 --> 01:34:50,318
Let him tend those cattle
with you, man.
1125
01:34:50,352 --> 01:34:53,555
Take him down the mine
and show him what
you really do, man.
1126
01:34:53,588 --> 01:34:55,390
And you'll change
his life forever.
1127
01:34:57,125 --> 01:35:01,596
You see, it's love
that covers a multitude
of sins.
1128
01:35:01,629 --> 01:35:05,467
It's not fancy scriptures
and fancy talking
and fancy theology.
1129
01:35:05,500 --> 01:35:08,336
It's undiluted love.
1130
01:35:08,370 --> 01:35:12,140
Greater love hath
no man than this,
1131
01:35:12,174 --> 01:35:14,142
than a man laid down
his life for his friend.
1132
01:35:29,758 --> 01:35:33,128
Go home and get
your house in order.
1133
01:35:33,161 --> 01:35:35,430
Starting with
your own life, sir.
1134
01:35:35,463 --> 01:35:37,732
Boys, we don't know
how much time
we got left, man.
1135
01:35:37,766 --> 01:35:41,069
You didn't think
you'd see me again
in 2009, right?
1136
01:35:41,103 --> 01:35:44,406
It was Saturday,
it was this service,
do you remember?
1137
01:35:44,439 --> 01:35:46,608
Straight afterwards,
I walked out and I had
a heart attack.
1138
01:35:46,641 --> 01:35:48,410
They took me home,
I had another one.
1139
01:35:57,252 --> 01:36:01,924
I was lying on the lawn
in the front of my house,
totally paralyzed.
1140
01:36:01,957 --> 01:36:05,493
I could hear everything,
I could see everything.
1141
01:36:05,527 --> 01:36:08,797
But I could not
speak or move.
1142
01:36:08,831 --> 01:36:12,367
I was thinking,
"Lord, how can this be?
1143
01:36:12,400 --> 01:36:17,172
"I've waited for this moment
all my life, and now this."
1144
01:36:17,205 --> 01:36:19,774
It made no sense
to me at all.
1145
01:36:34,589 --> 01:36:38,593
As that helicopter pilot
took off over the crowd,
1146
01:36:38,626 --> 01:36:43,531
I saw multitudes of hands
lifted up to heaven,
praying for me.
1147
01:36:43,565 --> 01:36:45,834
Then God said to me
in my heart,
1148
01:36:45,868 --> 01:36:47,936
"Do you see all
these men, Angus?
1149
01:36:47,970 --> 01:36:49,671
"I want you to realize
1150
01:36:49,704 --> 01:36:53,408
"that I am doing
the work here
in these men's lives
1151
01:36:53,441 --> 01:36:54,809
"through my spirit.
1152
01:36:54,843 --> 01:36:57,512
"You are only
the instrument
1153
01:36:57,545 --> 01:37:01,383
"that I happen to be
using at this time."
1154
01:37:01,416 --> 01:37:03,385
One thing
I learned that day,
1155
01:37:03,418 --> 01:37:05,653
that life is but a vapor.
1156
01:37:05,687 --> 01:37:08,223
We do not have
time to waste.
1157
01:37:08,256 --> 01:37:14,930
And we need to do the
important things whilst
there is still time left.
1158
01:37:14,963 --> 01:37:18,867
Then your prayers healed me in
15 minutes on that helicopter
going to Pietermaritzburg.
1159
01:37:18,901 --> 01:37:21,103
Boys, we don't know
how much time
we got left, man.
1160
01:37:21,136 --> 01:37:22,704
Maybe tomorrow.
1161
01:37:22,737 --> 01:37:23,939
Perhaps today.
1162
01:37:25,407 --> 01:37:27,375
Amen!
CROWD: Amen!
1163
01:37:27,409 --> 01:37:29,111
Amen!
Amen!
1164
01:37:29,144 --> 01:37:31,079
Amen!
Amen!
1165
01:37:41,389 --> 01:37:42,824
(CELL PHONE RINGING)
1166
01:37:44,893 --> 01:37:46,428
Xavier.
1167
01:37:46,461 --> 01:37:47,896
How's it, bud?
How you doing?
1168
01:37:49,031 --> 01:37:50,899
I've got something
to tell you.
1169
01:37:50,933 --> 01:37:52,901
Oh, no, what happened?
Hang on, hang on.
1170
01:37:58,106 --> 01:37:59,441
Are you okay?
Where are you?
1171
01:37:59,474 --> 01:38:00,808
No, I'm fine,
I'm fine.
1172
01:38:02,110 --> 01:38:05,480
I'm on my way back from
the Mighty Men Conference.
1173
01:38:06,348 --> 01:38:07,349
And
1174
01:38:10,252 --> 01:38:11,686
I've given
my life to God.
1175
01:38:14,156 --> 01:38:16,358
I can't believe it.
Are you serious?
1176
01:38:16,391 --> 01:38:19,261
Yeah, Uncle Angus said
that I must tell the first
three people that I speak to
1177
01:38:19,294 --> 01:38:22,530
and, well, you're
the first to know.
1178
01:38:25,467 --> 01:38:27,569
You don't know how long
I've been praying
for you, bud.
1179
01:38:29,371 --> 01:38:31,039
Thank you.
1180
01:38:31,073 --> 01:38:33,508
* Come waltz with me
through the twilight
1181
01:38:33,541 --> 01:38:35,810
Thank you.
1182
01:38:35,843 --> 01:38:40,048
* And we will dance
as seasons pass
1183
01:38:40,082 --> 01:38:42,584
* We move together
1184
01:38:43,885 --> 01:38:48,423
* I'll be forever yours
1185
01:38:50,925 --> 01:38:53,661
* So hold me tight
1186
01:38:55,263 --> 01:38:57,199
* Say you'll be mine
1187
01:38:59,467 --> 01:39:02,470
* For all your life
1188
01:39:04,072 --> 01:39:09,844
* Till death
comes between us
1189
01:39:11,846 --> 01:39:18,286
* And the heavens
steal you away
1190
01:39:21,023 --> 01:39:26,728
* I'll stay yours forever
1191
01:39:29,331 --> 01:39:30,932
* Don't you worry
1192
01:39:33,235 --> 01:39:37,972
* Don't be afraid
1193
01:39:51,653 --> 01:39:52,887
MAN: What's going on?
1194
01:40:43,738 --> 01:40:45,240
STEPHEN: John and I...
1195
01:40:47,575 --> 01:40:49,977
I suppose you could
hardly say met,
1196
01:40:50,011 --> 01:40:51,979
but when we found John
on a cold,
1197
01:40:52,814 --> 01:40:54,216
miserable, rainy day
1198
01:40:55,350 --> 01:40:58,153
after the accident,
1199
01:40:58,186 --> 01:41:00,922
I started praying for John.
That's the first thing
that I did.
1200
01:41:02,224 --> 01:41:05,493
And while I was
praying for him,
I heard God
1201
01:41:05,527 --> 01:41:10,098
loud and clear in my head,
"Stephen, you can stop
praying now.
1202
01:41:11,366 --> 01:41:12,600
"John's with me."
1203
01:41:14,569 --> 01:41:18,873
And it was literally a couple
of seconds later that John
took his last breaths.
1204
01:41:22,544 --> 01:41:24,712
I think the thing
that struck me is that
1205
01:41:24,746 --> 01:41:27,482
when that happens,
you realize
very quickly that
1206
01:41:27,515 --> 01:41:29,351
life can be
snuffed out
in an instant.
1207
01:41:29,384 --> 01:41:33,621
It just happens so quickly.
1208
01:41:33,655 --> 01:41:37,091
It's great for me
to be able to tell you
that just the day before,
1209
01:41:37,125 --> 01:41:38,960
John gave his heart
to the Lord.
1210
01:41:40,928 --> 01:41:45,867
So I have
no doubt whatsoever
that he's gone home.
1211
01:41:45,900 --> 01:41:48,270
That he's free, that
he's completely healed.
1212
01:41:49,804 --> 01:41:52,840
We sort of get mixed up
in all the questions,
1213
01:41:52,874 --> 01:41:56,144
"Do I do enough each day
to get into heaven?
1214
01:41:56,178 --> 01:42:00,515
"Have I done enough
and put in enough time
to earn God's favor?"
1215
01:42:02,116 --> 01:42:06,154
When actually,
just like John,
all you need to say is,
1216
01:42:07,155 --> 01:42:11,459
"Lord, I give you my heart.
1217
01:42:11,493 --> 01:42:14,962
"Thank you
for your forgiveness."
It's as easy as that.
1218
01:42:17,265 --> 01:42:19,267
"Thank you for your love.
1219
01:42:21,303 --> 01:42:22,504
"For your grace.
1220
01:42:24,606 --> 01:42:26,140
"Thank you for your favor.
1221
01:42:28,042 --> 01:42:30,144
"And thank you for Jesus."
1222
01:42:31,813 --> 01:42:33,748
And today,
we say thank you
1223
01:42:35,417 --> 01:42:36,451
for John.
1224
01:42:44,559 --> 01:42:46,127
(BIKE ENGINES REVVING)
1225
01:43:09,417 --> 01:43:10,552
Lord,
1226
01:43:23,030 --> 01:43:24,366
I'm scared.
1227
01:43:31,205 --> 01:43:32,540
And I'm alone.
1228
01:43:46,288 --> 01:43:47,322
Please.
1229
01:44:12,414 --> 01:44:13,781
I'm gonna miss you, John.
1230
01:44:21,489 --> 01:44:22,890
* Strange...
1231
01:44:22,924 --> 01:44:24,359
I'm gonna miss you.
1232
01:44:24,392 --> 01:44:27,395
* ...the path we choose
1233
01:44:27,429 --> 01:44:33,000
* I've tried but failed
to walk in someone else's
shoes
1234
01:44:35,537 --> 01:44:41,609
* Strange how I've tried
1235
01:44:41,643 --> 01:44:46,147
* To walk this road
alone not knowing
1236
01:44:46,180 --> 01:44:48,950
* The things I might find
1237
01:44:48,983 --> 01:44:51,986
JAMES: What this boy needed
was my acceptance.
1238
01:44:54,622 --> 01:44:56,958
Not expectations.
1239
01:44:56,991 --> 01:44:59,494
Acceptance, from me.
1240
01:44:59,527 --> 01:45:00,595
His father.
1241
01:45:17,679 --> 01:45:23,050
* But now that
I have given in
1242
01:45:24,686 --> 01:45:30,958
* Your love has
washed away my sin
1243
01:45:31,759 --> 01:45:34,362
* I know I'm
1244
01:45:35,262 --> 01:45:37,932
* I know I'm
1245
01:45:37,965 --> 01:45:42,236
* I know I'm
1246
01:45:42,269 --> 01:45:44,271
* Forgiven
1247
01:45:45,873 --> 01:45:49,243
* I know I'm
1248
01:45:49,276 --> 01:45:52,046
* I know I'm
1249
01:45:52,079 --> 01:45:56,651
* I know I'm
1250
01:45:56,684 --> 01:45:57,719
* Forgiven
1251
01:46:03,525 --> 01:46:07,361
LUCKY: I came back to
Gugulethu to tell people
how much God loves them.
1252
01:46:13,234 --> 01:46:15,102
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
1253
01:46:17,439 --> 01:46:18,506
Kappi.
1254
01:46:19,407 --> 01:46:20,842
Kappi.
1255
01:46:23,445 --> 01:46:25,279
God's grace for you.
1256
01:46:28,115 --> 01:46:29,417
And your friends.
1257
01:46:31,886 --> 01:46:33,087
All the best.
1258
01:46:34,822 --> 01:46:37,124
Thanks. Thank you
for everything, man.
1259
01:46:37,158 --> 01:46:38,359
Bless you.
1260
01:46:39,561 --> 01:46:40,728
You take care now.
1261
01:46:43,765 --> 01:46:45,633
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
1262
01:46:50,938 --> 01:46:54,341
Here is God's word
for you...
1263
01:47:04,318 --> 01:47:07,188
Lucky... what is this?
1264
01:47:08,322 --> 01:47:09,757
God's word...
1265
01:47:09,791 --> 01:47:10,825
(CHUCKLES)
1266
01:47:11,358 --> 01:47:12,560
This is rubbish.
1267
01:47:14,929 --> 01:47:16,063
Rubbish, man.
1268
01:47:16,097 --> 01:47:18,332
Kappi listen here...
1269
01:47:18,365 --> 01:47:20,935
I do not want to listen...
1270
01:47:20,968 --> 01:47:23,437
Kappi you must change...
1271
01:47:24,572 --> 01:47:28,142
* Jesus, Jesus
1272
01:47:28,175 --> 01:47:33,848
* Take me over now
1273
01:47:33,881 --> 01:47:37,218
LUCKY: I want to be
an Angus Buchan
for the Cape Flats.
1274
01:47:37,251 --> 01:47:39,654
And for the first time
in my life,
1275
01:47:39,687 --> 01:47:42,089
I felt that
I had a purpose.
1276
01:47:42,123 --> 01:47:44,726
I know my gogo
would have been
proud of me.
1277
01:47:46,894 --> 01:47:52,800
God's ways are most
of the time so different
to our ways.
1278
01:47:52,834 --> 01:47:57,672
In a shepherd boy,
he saw a great king.
1279
01:47:57,705 --> 01:48:02,276
In a potato farmer,
he saw a mighty man
for Christ.
1280
01:48:04,111 --> 01:48:06,614
What does he see in you?
1281
01:48:06,648 --> 01:48:08,550
* Walk across the shore
1282
01:48:10,885 --> 01:48:13,054
* Walk across the sea
1283
01:48:16,390 --> 01:48:18,760
* Stand up on the waves
1284
01:48:20,628 --> 01:48:22,196
* And walk with me
1285
01:48:26,400 --> 01:48:28,770
* Journey through the door
1286
01:48:30,572 --> 01:48:33,007
* Come see what I can see
1287
01:48:35,877 --> 01:48:38,980
* All the reasons
we were made
1288
01:48:40,682 --> 01:48:42,917
* Who we were meant to be
1289
01:48:47,088 --> 01:48:48,155
* Rise!
1290
01:48:50,558 --> 01:48:53,094
* He is calling you to come
1291
01:48:55,563 --> 01:48:58,165
* Just leave it all behind
1292
01:49:00,668 --> 01:49:02,937
* And rise above
1293
01:49:06,073 --> 01:49:08,676
* Beyond the obvious
1294
01:49:10,845 --> 01:49:12,880
* And what you can attain
1295
01:49:16,718 --> 01:49:19,086
* Past the here and now
1296
01:49:20,588 --> 01:49:23,457
* Where faith remains
1297
01:49:26,460 --> 01:49:29,163
* Lift your weary head
1298
01:49:30,732 --> 01:49:33,067
* There is too much left
to lose
1299
01:49:35,770 --> 01:49:38,572
* More than you can imagine
1300
01:49:40,908 --> 01:49:43,444
* It's waiting there for you
1301
01:49:47,214 --> 01:49:48,650
* Rise!
1302
01:49:50,584 --> 01:49:53,320
* He is calling you to come
1303
01:49:55,657 --> 01:49:58,626
* Just leave it all behind
1304
01:50:00,662 --> 01:50:02,529
* And rise above
1305
01:50:06,367 --> 01:50:08,569
* Come and stand
1306
01:50:10,638 --> 01:50:13,875
* And join with me as one
1307
01:50:15,542 --> 01:50:18,813
* Now take my hand and we
1308
01:50:20,815 --> 01:50:23,550
* Will rise above
1309
01:50:26,688 --> 01:50:28,022
* Yeah, yeah
1310
01:50:31,458 --> 01:50:32,860
(VOCALIZING)
1311
01:50:36,664 --> 01:50:38,232
* Yeah, yeah
1312
01:50:42,369 --> 01:50:43,637
* Yeah
1313
01:51:01,055 --> 01:51:02,289
* Yeah
1314
01:51:11,665 --> 01:51:13,600
* Rise!
1315
01:51:15,770 --> 01:51:17,939
* He is calling you to come
1316
01:51:20,808 --> 01:51:23,277
* Just leave it all behind
1317
01:51:25,612 --> 01:51:28,282
* And rise above
1318
01:51:31,318 --> 01:51:33,755
* Come and stand
1319
01:51:35,790 --> 01:51:38,525
* And join with me as one
1320
01:51:40,795 --> 01:51:43,497
* Now take my hand and we
1321
01:51:45,733 --> 01:51:48,102
* Will rise above
1322
01:51:51,906 --> 01:51:53,307
(VOCALIZING)
1323
01:52:05,853 --> 01:52:08,255
* Come stand with me
1324
01:52:25,940 --> 01:52:28,175
* Come stand with me
88521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.