Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,057 --> 00:01:12,906
A Pure Formality
2
00:04:10,501 --> 00:04:13,671
You'll catch your death
of pneumonia, mister.
3
00:04:20,302 --> 00:04:23,138
Please... let's see some ID.
4
00:04:35,651 --> 00:04:37,319
I must've...
5
00:04:38,195 --> 00:04:39,905
I must've let it in...
6
00:04:52,751 --> 00:04:55,296
Pneumonia for sure, mister.
7
00:05:11,937 --> 00:05:14,064
You'll be warmer.
8
00:05:16,608 --> 00:05:20,112
How long am I to stay
in this shit-house?
9
00:05:20,195 --> 00:05:21,447
Relax.
10
00:05:22,197 --> 00:05:24,366
The Inspector's been told.
11
00:05:24,450 --> 00:05:25,826
He's on his way.
12
00:05:25,909 --> 00:05:28,245
At least you're dry.
13
00:05:28,329 --> 00:05:30,372
You must be joking!
14
00:05:32,666 --> 00:05:36,170
It's like a cheap American film.
When do you read me my rights?
15
00:05:36,253 --> 00:05:39,214
You can take off your shoes if you want.
16
00:05:50,434 --> 00:05:52,311
I wet myself.
17
00:05:56,231 --> 00:05:58,525
It happens sometimes.
18
00:05:59,443 --> 00:06:01,362
When you're old.
19
00:06:03,822 --> 00:06:05,491
Isn't that so?
20
00:06:26,345 --> 00:06:29,181
I have to make a call.
Where's the phone?
21
00:06:29,264 --> 00:06:32,017
Sorry, that's not possible.
22
00:06:32,101 --> 00:06:33,936
What d'you mean - not possible?
23
00:06:34,019 --> 00:06:36,730
It's my right!
I have to tell them I'll be late.
24
00:06:36,814 --> 00:06:38,774
Drop it, it's not possible.
25
00:06:38,857 --> 00:06:41,068
Ask the Inspector when he gets here.
26
00:06:41,819 --> 00:06:44,446
Whoever you are,
27
00:06:44,530 --> 00:06:48,117
I'll also tell him
how you treated me.
28
00:06:48,200 --> 00:06:50,786
You're in trouble.
I'm not some nobody!
29
00:06:50,869 --> 00:06:53,122
I don't have the honour of knowing you.
30
00:06:53,205 --> 00:06:56,792
But whoever you are, you'll see
we don't play favorites here!
31
00:06:56,875 --> 00:06:58,919
Get that through your head!
32
00:06:59,753 --> 00:07:02,840
Tell the Inspector anything you like.
33
00:07:27,906 --> 00:07:31,577
Can you tell me the time
or do I have to wait for Bogart?
34
00:07:34,163 --> 00:07:36,123
It's 9:15.
35
00:07:36,790 --> 00:07:41,503
9:15. Shit. Oh, shit!
36
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
Shut up!
37
00:08:05,819 --> 00:08:09,114
- Quit that whistling! It drives me nuts!
- Sit down!
38
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
And keep quiet!
39
00:08:15,412 --> 00:08:16,955
Sorry...
40
00:08:17,039 --> 00:08:18,790
I apologise.
41
00:08:18,874 --> 00:08:21,126
It's just that I'm expected.
42
00:08:21,210 --> 00:08:24,630
I have a very important meeting.
Very important.
43
00:08:28,258 --> 00:08:30,469
With the Minister of Culture.
44
00:08:32,554 --> 00:08:34,181
I have to prepare myself...
45
00:08:34,264 --> 00:08:37,851
- I can't go like...
- The Inspector's on his way.
46
00:08:49,863 --> 00:08:52,157
Got a cigarette?
47
00:08:52,241 --> 00:08:55,911
- Find him a cigarette.
- But, captain, I don't smoke.
48
00:08:55,994 --> 00:08:57,329
Me neither.
49
00:09:00,791 --> 00:09:03,168
The Inspector smokes, I hope.
50
00:09:04,253 --> 00:09:08,006
An Inspector always smokes.
An Inspector smokes a pipe...
51
00:09:08,090 --> 00:09:10,342
An Inspector chomps on a cigar...
52
00:09:12,427 --> 00:09:14,846
Drink this, it'll do you good.
53
00:09:16,640 --> 00:09:18,350
Take it.
54
00:09:20,310 --> 00:09:22,271
Drink.
55
00:09:22,354 --> 00:09:24,940
It'll warm you. Drink.
56
00:09:27,067 --> 00:09:29,653
- Is it milk?
- Yes, warm milk.
57
00:09:30,654 --> 00:09:33,282
It'll do you good.
Go on.
58
00:09:34,408 --> 00:09:36,076
Drink.
59
00:09:37,661 --> 00:09:39,204
Drink.
60
00:09:52,050 --> 00:09:54,970
- You sonofabitch!
- Bastard!
61
00:09:56,722 --> 00:09:58,432
What are you doing?
62
00:10:00,309 --> 00:10:01,810
Brigadier!
63
00:10:42,601 --> 00:10:44,895
A nasty business.
64
00:10:44,978 --> 00:10:47,189
We really needed this.
65
00:10:47,272 --> 00:10:51,109
With this rain, I was
better off in bed.
66
00:10:51,193 --> 00:10:53,111
He's coming around.
67
00:10:55,197 --> 00:10:57,532
Try to sit up.
68
00:10:58,992 --> 00:11:00,994
Give him a hand.
69
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
I'll manage, leave me alone.
70
00:11:26,144 --> 00:11:28,689
I assume you're the Inspector.
71
00:11:32,567 --> 00:11:34,653
Excellent assumption.
72
00:11:35,737 --> 00:11:39,116
Well, then you owe me
a few explanations.
73
00:11:41,410 --> 00:11:43,829
By what right are you
holding me here?
74
00:11:43,912 --> 00:11:47,499
Why wouldn't your men
let me contact my family?
75
00:11:47,582 --> 00:11:51,336
Who authorized them
to beat me like an animal?
76
00:11:53,964 --> 00:11:55,590
Answer me.
77
00:11:57,092 --> 00:11:59,344
I asked you three simple questions.
78
00:11:59,428 --> 00:12:03,056
Ordinarily I'm the one
who asks questions.
79
00:12:03,140 --> 00:12:06,143
From what I hear,
you brought this on yourself.
80
00:12:06,226 --> 00:12:08,186
Nonetheless, I'm sorry I'm late.
81
00:12:08,270 --> 00:12:13,233
- As a rule, I'm quite punctual...
- I don't care how punctual you are!
82
00:12:15,110 --> 00:12:17,946
I have no desire to know it.
83
00:12:18,029 --> 00:12:21,408
I just want to know
what I'm doing here.
84
00:12:23,952 --> 00:12:27,164
I'll try to satisfy
your curiosity.
85
00:12:30,751 --> 00:12:34,004
But first I'd like to know
who I'm dealing with.
86
00:12:34,087 --> 00:12:36,131
Seeing as you were out walking
87
00:12:36,214 --> 00:12:38,884
miles from anywhere in a downpour,
with no raincoat
88
00:12:38,967 --> 00:12:43,722
no... umbrella, nothing in
your pockets, not even any ID...
89
00:12:43,805 --> 00:12:47,684
It's neither a felony nor a
misdemeanor to be without ID.
90
00:12:48,602 --> 00:12:52,272
It must be in my
wallet on my desk...
91
00:12:52,355 --> 00:12:55,192
- Naturally.
- ...or in another jacket.
92
00:12:55,275 --> 00:13:00,530
But first, I'd like to know
who it is I'm talking to.
93
00:13:00,614 --> 00:13:04,367
A trucker? A boxer,
a dentist, an astrologer?
94
00:13:05,202 --> 00:13:09,372
Maybe a judge, since you are such
an expert on felony and misdemeanor?
95
00:13:09,456 --> 00:13:13,627
Once people knew who I was
before I even said hello.
96
00:13:13,710 --> 00:13:18,423
But I don't want to...
take advantage of my celebrity.
97
00:13:20,592 --> 00:13:22,010
No...
98
00:13:24,346 --> 00:13:26,139
My name is Onoff.
99
00:13:26,848 --> 00:13:29,392
And mine is Leonardo da Vinci.
100
00:13:33,772 --> 00:13:35,941
You don't believe me?
101
00:13:36,024 --> 00:13:37,776
That's your right.
102
00:13:39,277 --> 00:13:42,614
What's perhaps less
your right
103
00:13:42,697 --> 00:13:46,409
is arresting people simply for
walking in the rain.
104
00:13:47,035 --> 00:13:49,871
Does rain bother
you so much,
105
00:13:51,081 --> 00:13:52,958
mister Leonardo da Vinci?
106
00:13:56,711 --> 00:13:59,339
I am Onoff.
107
00:13:59,422 --> 00:14:03,301
If you doubt me, go get my ID
or send your henchmen,
108
00:14:03,385 --> 00:14:07,055
it's your work, no?
I own the farmhouse
on the River Choron.
109
00:14:07,138 --> 00:14:10,725
I must've left it
on the kitchen table
110
00:14:10,809 --> 00:14:12,644
or in a shirt pocket
or on my bed.
111
00:14:12,727 --> 00:14:17,440
"Even now I sometimes doubt
I ever lived those days,
112
00:14:18,733 --> 00:14:21,611
ever made fast that
friendship,
113
00:14:22,237 --> 00:14:26,658
ever knew this man whose body
has just fallen before my eyes.
114
00:14:26,741 --> 00:14:29,411
This body gasped for breath,
115
00:14:29,494 --> 00:14:31,830
and I wrote these pages.
116
00:14:34,749 --> 00:14:36,918
Those vacant eyes
cried out for expression,
117
00:14:37,002 --> 00:14:40,088
those lips pleaded
for a final whimper,
118
00:14:40,171 --> 00:14:43,925
this dream was missing
a kind of dreamer..."
119
00:14:44,009 --> 00:14:48,013
Charming little speech.
And very well-said.
120
00:14:48,096 --> 00:14:51,600
But it leaves me cold. I don't
understand it, Mr da Vinci.
121
00:14:51,683 --> 00:14:54,019
What you call my little speech
122
00:14:54,102 --> 00:14:59,107
is quite simply a quote from a great
novel by a writer named Onoff!
123
00:14:59,190 --> 00:15:00,734
Onoff...
124
00:15:01,693 --> 00:15:05,530
You really have no luck,
do you? No luck at all!
125
00:15:05,614 --> 00:15:09,367
Because in a place like this
where nothing ever happens,
126
00:15:09,451 --> 00:15:11,661
you have plenty of time to read.
127
00:15:11,745 --> 00:15:13,788
And I read a lot,
128
00:15:13,872 --> 00:15:19,586
days on end, weeks on end,
book after book,
book after book...
129
00:15:19,669 --> 00:15:23,048
You can't imagine the number
of books I read,
130
00:15:23,131 --> 00:15:26,009
even re-read the ones
I like best:
131
00:15:26,092 --> 00:15:32,557
"The Palace of Nine Frontiers",
"Degrees", "Hatred", "Geometry",
132
00:15:33,433 --> 00:15:37,687
"A Treatise on Pleasure",
"Nero", "The Two Torches"...
133
00:15:37,771 --> 00:15:41,942
All books by Onoff.
He's my favorite writer.
134
00:15:42,025 --> 00:15:45,195
In my humble opinion,
he's a genius.
135
00:15:45,278 --> 00:15:48,031
You couldn't have made
a worse choice.
136
00:15:48,114 --> 00:15:52,327
Onoff... I know his biography
like the back of my hand.
137
00:15:53,495 --> 00:15:54,788
You see, old man,
138
00:15:54,871 --> 00:15:58,583
walking in the rain at night
isn't too serious by itself.
139
00:15:58,667 --> 00:16:03,338
Leaving your ID at home
in a jacket pocket is merely stupid.
140
00:16:03,421 --> 00:16:06,383
Attempting to escape
police custody,
141
00:16:06,466 --> 00:16:10,512
even the most inept,
by assaulting officers of the law
142
00:16:10,595 --> 00:16:12,514
is a bit riskier.
143
00:16:12,597 --> 00:16:15,850
But doing it all in the
space of a few hours,
144
00:16:15,934 --> 00:16:18,687
But doing it all in the
space of a few hours,
145
00:16:20,021 --> 00:16:22,816
that's...
very, very risky.
146
00:16:37,122 --> 00:16:39,040
Andre!
147
00:16:39,582 --> 00:16:41,418
I'm ready, sir!
148
00:16:41,501 --> 00:16:44,671
It may not be necessary,
I doubt it'll take long.
149
00:16:44,754 --> 00:16:49,092
- Who is winning?
- Ich, aber er hat den Mikado.
150
00:16:50,385 --> 00:16:54,139
The Mikado doesn't beat
a steady hand.
151
00:16:56,808 --> 00:16:59,060
Fix me a cup of coffee.
152
00:17:05,775 --> 00:17:07,277
Stand up.
153
00:17:39,267 --> 00:17:41,144
What's your name?
154
00:17:55,617 --> 00:17:58,369
Let's not waste time.
Your name?
155
00:18:00,497 --> 00:18:02,123
What's your name?
156
00:18:03,625 --> 00:18:06,336
What's your name?
Shit!
157
00:18:07,921 --> 00:18:10,340
"He was standing by the armoire
158
00:18:10,423 --> 00:18:14,135
when Mrs d'Oneiras' car
drove into the courtyard.
159
00:18:15,637 --> 00:18:18,473
The maid hurried out.
160
00:18:19,724 --> 00:18:23,645
She held the door open,
curtseyed,
161
00:18:24,229 --> 00:18:26,314
then ushered her in.
162
00:18:27,941 --> 00:18:31,736
Mrs d'Oneiras slowly climbed the
semicircular staircase.
163
00:18:31,820 --> 00:18:33,530
She was beautiful.
164
00:18:34,906 --> 00:18:38,701
She took a morsel of cooked fish
from the pocket of her skirt
165
00:18:38,785 --> 00:18:40,578
and proceeded to eat it.
166
00:18:44,040 --> 00:18:48,545
As she ate, she stared
straight ahead, seeing nothing...
167
00:18:49,379 --> 00:18:53,258
When she came in,
he moved away from the armoire
168
00:18:53,341 --> 00:18:57,178
and went toward her,
but she didn't look at him.
169
00:18:57,262 --> 00:19:00,640
She passed by him,
barely a centimeter away,
170
00:19:00,723 --> 00:19:02,642
as if he didn't exist."
171
00:19:05,687 --> 00:19:07,939
That Mrs d'Oneiras...
172
00:19:08,022 --> 00:19:11,609
The bit of herring in the skirt pocket...
173
00:19:13,820 --> 00:19:15,738
That's from "Degrees".
174
00:19:18,116 --> 00:19:22,620
It's when Mrs d'Oneiras
breaks off with him.
175
00:19:23,371 --> 00:19:25,373
The middle of the book.
176
00:19:25,456 --> 00:19:27,208
Not "Degrees".
177
00:19:28,501 --> 00:19:31,212
"Stairways", Inspector.
178
00:19:31,296 --> 00:19:36,342
"Stairways", chapter three,
"The Return of the Druze".
179
00:19:36,426 --> 00:19:40,972
Giving a false identity is very risky,
Leonardo da Vinci, old prick!
180
00:19:54,736 --> 00:19:58,489
Prince Cosimo's speech,
before laying the tiles?
181
00:20:00,700 --> 00:20:03,244
"That's why I followed you here,
182
00:20:04,037 --> 00:20:06,497
and that's why this park
is full of kneeling men..."
183
00:20:06,581 --> 00:20:09,125
"...and derelict dancers..."
184
00:20:09,209 --> 00:20:13,504
"And that's why in this frescoed corner,
where these two walls meet..."
185
00:20:13,588 --> 00:20:17,884
"...you see squatting figures,
defecating in the shadows."
186
00:20:17,967 --> 00:20:19,636
Correct?
187
00:20:21,304 --> 00:20:24,599
You say you know my biography
like the back of your hand.
188
00:20:25,141 --> 00:20:26,559
I am 48 years old.
189
00:20:26,643 --> 00:20:30,355
I've written novels, articles,
songs, plays.
190
00:20:30,438 --> 00:20:35,360
I myself directed,
very badly, my last play, "Nero".
191
00:20:35,443 --> 00:20:38,154
I've published nothing for 6 years.
192
00:20:38,238 --> 00:20:40,114
Is that enough?
193
00:20:44,494 --> 00:20:46,037
Onoff!
194
00:20:47,121 --> 00:20:49,415
The great Onoff, here!
195
00:20:52,043 --> 00:20:54,545
How could I not have recognized
you right away?
196
00:20:54,629 --> 00:20:58,466
It's... I...
What can I say to apologise?
197
00:20:58,549 --> 00:21:00,927
Allow me to shake your hand.
198
00:21:04,764 --> 00:21:09,686
I am sorry about
the shabby welcome we gave you.
199
00:21:09,769 --> 00:21:12,105
Never mind. Not a big deal.
200
00:21:12,188 --> 00:21:17,026
You're soaking wet!
Towels, quickly, and dry clothes!
201
00:21:17,110 --> 00:21:18,653
And shoes, too.
202
00:21:18,736 --> 00:21:20,488
Would you like coffee?
203
00:21:20,571 --> 00:21:23,241
- Another coffee!
- Just a moment, Mr Inspector.
204
00:21:23,324 --> 00:21:27,745
- May I make a call?
- Well, of course.
205
00:21:29,831 --> 00:21:31,457
But...
206
00:21:39,048 --> 00:21:40,925
The lines are busy.
207
00:21:41,509 --> 00:21:47,015
How... how... How could I possibly
have failed to recognize you?
208
00:21:47,098 --> 00:21:50,268
I must have seen your face
hundreds of times.
209
00:21:50,351 --> 00:21:54,063
You know, flash bulbs,
news, shots, TV...
210
00:21:54,147 --> 00:21:58,109
- They conceal more than reveal.
- Of course, but...
211
00:21:58,192 --> 00:22:01,863
What is someone like you
doing here in the middle of nowhere?
212
00:22:01,946 --> 00:22:04,615
I own a house in the
mountain, where sometimes...
213
00:22:04,699 --> 00:22:06,242
I own a house in the
mountain, where sometimes...
214
00:22:07,160 --> 00:22:09,454
If it pleases you to think so...
215
00:22:09,996 --> 00:22:12,999
I shouldn't pry into
what doesn't concern me.
216
00:22:13,082 --> 00:22:15,626
I'm seldom here, unfortunately.
217
00:22:16,294 --> 00:22:20,131
I go there to work.
It helps me concentrate.
218
00:22:20,214 --> 00:22:21,799
A new book?
219
00:22:22,300 --> 00:22:25,053
You are writing a new book, eh?
220
00:22:26,220 --> 00:22:29,182
- I've guessed, have I?
- Bravo, you've guessed it.
221
00:22:29,265 --> 00:22:32,477
And... have you been here long?
222
00:22:33,311 --> 00:22:35,646
Three or four days.
I got there Thursday...
223
00:22:35,730 --> 00:22:38,608
...today's Sunday.
That makes four.
224
00:22:40,818 --> 00:22:43,946
The beard! That's it!
225
00:22:44,030 --> 00:22:49,577
You always had a beard,
that's why I didn't recognize you!
226
00:23:01,130 --> 00:23:03,299
Coffee, Mr Inspector.
227
00:24:08,489 --> 00:24:10,366
- Yes?
- Excuse me, Monsieur.
228
00:24:10,450 --> 00:24:13,619
I brought you shoes.
Could you open the door?
229
00:24:15,288 --> 00:24:18,374
Yes, I am going.
I am going.
230
00:24:35,391 --> 00:24:37,018
The gardener's boots.
231
00:24:37,101 --> 00:24:39,812
A bit too big,
but at least they're dry.
232
00:24:39,896 --> 00:24:42,482
Doesn't matter. Thanks. Thanks.
233
00:24:42,565 --> 00:24:46,736
Sorry about what happened earlier.
How is your hand?
234
00:24:48,488 --> 00:24:50,114
Don't worry.
235
00:24:50,198 --> 00:24:51,991
I'll survive.
236
00:24:52,074 --> 00:24:53,951
Thanks for the boots.
237
00:26:59,910 --> 00:27:03,998
Well, Inspector, nothing left but to thank
you for your kind words about my work.
238
00:27:04,081 --> 00:27:06,334
No, I'm the one to thank you.
239
00:27:08,085 --> 00:27:12,131
You don't know how happy I am
to have met you,
240
00:27:12,214 --> 00:27:15,134
to have shook the hand
that creates the world
241
00:27:15,217 --> 00:27:17,470
where I so enjoyed living.
242
00:27:17,553 --> 00:27:19,972
I wouldn't like to abuse
your hospitality but,
243
00:27:20,056 --> 00:27:23,059
if you could have me driven home...
244
00:27:23,851 --> 00:27:25,686
Yes, of course.
245
00:27:25,770 --> 00:27:28,522
That way, I can return the clothes
and the boots.
246
00:27:28,606 --> 00:27:30,608
Of course.
247
00:27:30,691 --> 00:27:34,195
Of course, but... this is very awkward...
how to tell you...
248
00:27:34,278 --> 00:27:36,781
My ID? I'll send that back, too.
249
00:27:38,199 --> 00:27:39,742
No, it's not that.
250
00:27:39,825 --> 00:27:41,577
What is it, then?
251
00:27:42,495 --> 00:27:45,039
Nothing serious, I assure you...
252
00:27:45,122 --> 00:27:46,582
But...
253
00:27:49,335 --> 00:27:52,004
You'll have to stay a while longer.
254
00:28:00,304 --> 00:28:03,182
All right, if you think it's necessary...
255
00:28:03,265 --> 00:28:07,436
As I said, nothing major. A few questions.
Just a formality.
256
00:28:12,066 --> 00:28:14,860
It won't take long.
257
00:28:14,944 --> 00:28:17,988
I'd appreciate that,
I'm very tired.
258
00:28:18,948 --> 00:28:21,742
You wanted to make a phone call.
259
00:28:23,661 --> 00:28:26,163
Give me a number,
I'll have it put through.
260
00:28:26,706 --> 00:28:31,335
9363... 3396.
261
00:28:32,044 --> 00:28:34,422
93633396.
262
00:28:35,089 --> 00:28:37,007
Easy to remember.
263
00:28:37,967 --> 00:28:39,927
Is it your number?
264
00:28:40,636 --> 00:28:42,096
No...
265
00:28:42,179 --> 00:28:44,223
A lady friend of mine.
266
00:28:49,770 --> 00:28:51,105
André.
267
00:28:52,481 --> 00:28:55,901
Put this number through
to my direct line, 93...
268
00:28:55,985 --> 00:28:57,695
63...
269
00:28:57,778 --> 00:28:58,904
3396.
270
00:29:00,072 --> 00:29:03,242
93633396.
271
00:29:06,871 --> 00:29:10,541
What's the subject of your new book?
272
00:29:11,876 --> 00:29:15,296
Is this an interview?
Since you know me so well,
273
00:29:15,379 --> 00:29:18,257
you know I quit giving them
years ago.
274
00:29:18,340 --> 00:29:22,178
Yes, of course.
Though I never understood why.
275
00:29:22,261 --> 00:29:25,181
Interviews are pointless.
276
00:29:25,264 --> 00:29:29,101
Someone visits you to make you say,
what he already knows,
277
00:29:29,185 --> 00:29:31,979
for the pleasure
of hearing you repeat it.
278
00:29:32,062 --> 00:29:34,064
In a way, yes.
279
00:29:34,148 --> 00:29:36,650
But it's different with me.
280
00:29:36,734 --> 00:29:40,654
I want you to tell me
everything you did today.
281
00:29:41,322 --> 00:29:43,574
Today, Sunday.
282
00:29:43,657 --> 00:29:46,285
And that, I assure you,
is something I don't know.
283
00:29:46,368 --> 00:29:48,829
So it's not an interview.
284
00:29:48,913 --> 00:29:51,040
It's an interrogation.
285
00:29:51,123 --> 00:29:55,669
Call it what you like...
But I ask you to bear with me.
286
00:29:55,753 --> 00:29:59,715
It's not easy to put these questions
to a man I admire so much.
287
00:29:59,799 --> 00:30:03,552
- Then n't do it. do
- I must, Mr Onoff.
288
00:30:03,636 --> 00:30:07,264
I must.
It's in your own interest.
289
00:30:07,348 --> 00:30:11,477
As you see, we are alone,
nothing you say will be taken down.
290
00:30:11,560 --> 00:30:15,272
Tell me how you spent your day,
291
00:30:15,356 --> 00:30:19,151
and when you are finished,
I give you my word,
292
00:30:19,235 --> 00:30:21,362
we'll leave you in peace.
293
00:30:24,657 --> 00:30:26,617
Got a cigarette?
294
00:30:26,700 --> 00:30:30,746
- I am sorry, nobody here smokes...
- All right, never mind. Forget it.
295
00:30:30,830 --> 00:30:32,540
I understand.
296
00:30:33,666 --> 00:30:35,793
You smoke a lot?
297
00:30:38,420 --> 00:30:40,965
Three packs a day.
A bit more lately.
298
00:30:41,048 --> 00:30:44,468
- And today?
- Today I broke all records.
299
00:30:49,056 --> 00:30:51,350
What time did you
wake up this morning?
300
00:30:51,433 --> 00:30:54,228
- 3:30.
- How can you be so sure?
301
00:30:54,311 --> 00:30:57,940
I always wake up in 3:30 in the morning.
302
00:30:58,023 --> 00:31:02,069
- How can you be so precise?
- I don't sleep much.
303
00:31:02,778 --> 00:31:05,531
An hour, an hour and a half...
Never more than two.
304
00:31:05,614 --> 00:31:09,159
Every day for the last ten years I've
woken up at exactly 3:30 in the morning.
305
00:31:09,243 --> 00:31:11,620
Just like Shannon in "Geometry".
306
00:31:11,704 --> 00:31:14,331
Right, like the hero of "Geometry".
307
00:31:15,082 --> 00:31:18,252
- It's an obsession with you.
- I guess it is.
308
00:31:18,335 --> 00:31:24,008
I must say I was surprised
when you didn't recognize my quote:
309
00:31:24,091 --> 00:31:26,093
"Those lips pleaded for
a final whimper." It's magnificent...
310
00:31:26,176 --> 00:31:29,430
Do you remember the names
of all your suspects?
311
00:31:29,513 --> 00:31:31,849
Everyone you arrested,
questioned, sent to jail?
312
00:31:31,932 --> 00:31:35,102
You remember their faces, their hair,
313
00:31:35,185 --> 00:31:38,439
every word they said?
Frankly, I doubt it.
314
00:31:38,522 --> 00:31:40,816
No one can remember everything.
315
00:31:40,900 --> 00:31:46,238
That passage you quoted, might
be from "The Palace...", maybe...
316
00:31:46,322 --> 00:31:49,366
That's it, that's it!
317
00:31:49,450 --> 00:31:53,704
Beginning of the last chapter!
It is magnificent!
318
00:31:53,787 --> 00:31:57,958
- We were discussing insomnia.
- Yes. I had insomnia, too.
319
00:31:58,042 --> 00:31:59,793
For years.
320
00:31:59,877 --> 00:32:04,256
I tried everything, every remedy
possible or imaginable...
321
00:32:04,340 --> 00:32:09,094
Sleeping pills by truckload.
Nothing helped.
322
00:32:09,178 --> 00:32:14,433
Then, a few years ago,
all at once it stopped,
323
00:32:14,516 --> 00:32:16,101
like that.
324
00:32:16,685 --> 00:32:18,395
Overnight.
325
00:32:18,479 --> 00:32:21,106
Don't lose hope.
Maybe it'll happen to you.
326
00:32:21,190 --> 00:32:23,943
I don't want my insomnia cured.
327
00:32:24,026 --> 00:32:26,403
It suits me fine,
328
00:32:26,487 --> 00:32:27,613
it's my number-one collaborator.
329
00:32:27,696 --> 00:32:30,991
It means I can write while others sleep.
330
00:32:31,075 --> 00:32:34,244
- Did you also work last night?
- Less than usual.
331
00:32:34,328 --> 00:32:36,413
- Did you go back to sleep?
- No...
332
00:32:36,497 --> 00:32:38,874
No? Then, what did you do?
333
00:32:38,958 --> 00:32:43,963
I stared for ages at the ceiling.
And the ceiling stared for ages at me.
334
00:32:46,465 --> 00:32:50,302
Alone?
I mean, you were alone in bed?
335
00:32:50,386 --> 00:32:54,098
You, Inspector, are a man of
boundless tact.
336
00:32:54,181 --> 00:32:57,810
- Yes, I was alone.
- You were alone. And then?
337
00:32:57,893 --> 00:33:01,063
Then I got up before cock-crow.
338
00:33:02,606 --> 00:33:06,110
I put on my robe and my slippers,
one by one.
339
00:33:06,193 --> 00:33:08,862
I went down to the kitchen.
340
00:33:08,946 --> 00:33:11,699
I drank a cup of coffee
accompanied by a spoonful of sugar.
341
00:33:11,782 --> 00:33:14,034
I took a huge crap.
342
00:33:14,660 --> 00:33:18,038
I scratched my head.
I washed myself,
343
00:33:18,122 --> 00:33:19,915
dressed.
344
00:33:19,999 --> 00:33:22,042
Made a phone call,
345
00:33:22,668 --> 00:33:26,422
tore up everything
I'd written yesterday,
346
00:33:26,505 --> 00:33:29,883
and made notes
on what I'd write tomorrow.
347
00:33:29,967 --> 00:33:32,636
And then I went for a walk.
348
00:33:33,262 --> 00:33:38,308
After that I came back home
and reorganized the attic.
349
00:33:40,227 --> 00:33:41,895
And then?
350
00:33:43,897 --> 00:33:45,524
Then,
351
00:33:45,607 --> 00:33:49,069
I drove to the train station
to pick up my agent.
352
00:33:49,778 --> 00:33:52,156
What's your agent's name?
353
00:33:52,740 --> 00:33:55,200
- Danielle.
- Danielle what?
354
00:33:55,993 --> 00:33:57,828
Danielle February.
355
00:33:58,704 --> 00:34:02,374
You drove to the train station
to pick up Danielle February?
356
00:34:02,458 --> 00:34:03,459
- Yes.
- Then?
357
00:34:03,542 --> 00:34:06,879
We had lunch,
we talked about work...
358
00:34:06,962 --> 00:34:08,881
- Later on I took her back.
- Where?
359
00:34:08,964 --> 00:34:10,716
- To the station.
- What time?
360
00:34:13,010 --> 00:34:16,722
Between 5 and 6 in the evening.
She left and I went home.
361
00:34:16,805 --> 00:34:18,098
What time?
362
00:34:19,475 --> 00:34:21,393
About 7.
363
00:34:21,477 --> 00:34:22,936
And then?
364
00:34:23,395 --> 00:34:24,646
Then...
365
00:34:24,730 --> 00:34:26,440
- Then?
- Then...
366
00:34:26,523 --> 00:34:27,941
Then?
367
00:34:41,914 --> 00:34:43,874
I don't remember very well.
368
00:34:45,209 --> 00:34:47,294
You don't remember very well?
369
00:34:48,337 --> 00:34:50,672
No, I don't remember.
370
00:34:51,632 --> 00:34:53,967
You don't remember?
371
00:34:54,051 --> 00:34:55,427
But...
372
00:34:55,511 --> 00:34:57,638
You went back home,
373
00:34:58,263 --> 00:35:01,850
after the station,
at 7 in the evening... And then?
374
00:35:02,684 --> 00:35:06,939
I can't remember...
I've forgotten, I've...
375
00:35:07,022 --> 00:35:08,982
It's ridiculous!
376
00:35:09,066 --> 00:35:12,486
You don't remember what you did
just a few hours ago?
377
00:35:12,569 --> 00:35:16,240
- You think that's normal?
- Is it a crime to forget?
378
00:35:16,323 --> 00:35:19,201
You are bullshitting me, Mr Onoff!
379
00:35:19,910 --> 00:35:22,579
- Bullshitting me!
- Up my ass, Inspector!
380
00:35:22,663 --> 00:35:25,624
What do you think I did?
Why does it matter?
381
00:35:25,707 --> 00:35:28,544
- What do you care?
- OK, let's begin again.
382
00:35:28,627 --> 00:35:30,170
From the top.
383
00:35:30,254 --> 00:35:32,756
This changes everything, Mr Genius.
384
00:35:32,840 --> 00:35:35,300
I sincerely wanted to help you,
385
00:35:35,384 --> 00:35:38,220
I have the greatest respect for what
you do,
386
00:35:38,303 --> 00:35:40,180
for your work...
387
00:35:40,264 --> 00:35:43,600
But until you and your memory make contact,
388
00:35:43,684 --> 00:35:47,229
- you are not leaving here.
- Help me? I don't need help.
389
00:35:47,312 --> 00:35:51,900
What do you suspect in your hidebound
little hick-cop brain?
390
00:35:51,984 --> 00:35:53,485
Let's start.
391
00:35:53,569 --> 00:35:55,154
Name?
392
00:35:55,863 --> 00:35:57,573
What's your name?
393
00:35:58,866 --> 00:36:01,702
It's a simple question, dammit!
394
00:36:02,327 --> 00:36:05,247
I won't answer until
I've made a phone call.
395
00:36:05,330 --> 00:36:08,500
You can't call
and you won't call.
396
00:36:09,251 --> 00:36:11,378
You can't call.
397
00:36:11,879 --> 00:36:15,007
I have the right to call
my lawyer!
398
00:36:15,090 --> 00:36:18,802
I won't answer your stupid
questions without my lawyer!
399
00:36:22,014 --> 00:36:23,807
Look here...
400
00:36:23,891 --> 00:36:26,393
- I know your rights.
- No!
401
00:36:26,476 --> 00:36:29,062
You've refused me everything
from the start!
402
00:36:29,146 --> 00:36:31,899
First your guardian angels:
"Ask the Inspector,
403
00:36:31,982 --> 00:36:34,359
wait for the Inspector".
Then you...
404
00:36:34,443 --> 00:36:37,237
"Give me the number,
I'll get it on my direct line".
405
00:36:37,321 --> 00:36:39,948
Why can't I call from this
jerkwater dump?
406
00:36:40,032 --> 00:36:42,326
The lines are out of order.
407
00:36:42,409 --> 00:36:44,161
Good enough?
408
00:36:44,244 --> 00:36:45,704
Well, Inspector,
409
00:36:45,787 --> 00:36:49,791
in all my career as a writer I never indulged
in such exuberant flights of fancy.
410
00:36:49,875 --> 00:36:50,876
Hats off!
411
00:36:50,959 --> 00:36:54,421
It's true, Mr Onoff.
whenever there is a storm,
412
00:36:54,504 --> 00:36:57,591
the first thing to go is the phone.
413
00:36:57,674 --> 00:37:00,802
In fact, it's a wonder we still have power.
414
00:37:00,886 --> 00:37:03,472
- You should've said that before.
- I give my word,
415
00:37:03,555 --> 00:37:06,433
once the lines are fixed,
you'll be the first to call.
416
00:37:06,516 --> 00:37:07,935
Go on. Your name?
417
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
- Why?
- Why what?
418
00:37:09,937 --> 00:37:12,731
- These questions.
- Please, your name.
419
00:37:12,814 --> 00:37:15,859
Why this interrogation, Inspector?
420
00:37:22,824 --> 00:37:27,120
Someone was murdered tonight
not far from your house.
421
00:37:29,748 --> 00:37:31,333
Sit down.
422
00:37:32,459 --> 00:37:36,004
Congratulations, Inspector,
you've already got your killer.
423
00:37:36,088 --> 00:37:39,549
I don't think for a second
that you are a killer.
424
00:37:39,633 --> 00:37:42,302
But if you keep trying
to make me believe
425
00:37:42,386 --> 00:37:45,430
that you don't remember a thing
you did after 7 in the evening,
426
00:37:45,514 --> 00:37:48,267
- I'll be forced to think you are.
- Shit...
427
00:37:48,350 --> 00:37:51,395
So, your name, if you please.
428
00:37:51,478 --> 00:37:53,605
My name is Onoff.
429
00:37:55,023 --> 00:37:59,444
- Place and date of birth.
- February 3, 1946, in Vercere.
430
00:37:59,528 --> 00:38:01,196
- Profession.
- Writer.
431
00:38:01,280 --> 00:38:03,156
- Married?
- Twice married.
432
00:38:03,240 --> 00:38:06,076
- Meaning...
- My first wife
433
00:38:06,159 --> 00:38:08,578
died not long
after our wedding.
434
00:38:09,705 --> 00:38:12,040
In what circumstances?
435
00:38:12,124 --> 00:38:13,542
Cancer.
436
00:38:14,293 --> 00:38:17,462
- You remarried?
- I divorced nine years ago.
437
00:38:18,171 --> 00:38:20,048
- Children?
- None.
438
00:38:20,132 --> 00:38:22,718
- Prior offences?
- Like what?
439
00:38:22,801 --> 00:38:25,971
How many times I ripped off a supermarket?
Cheated on taxes?
440
00:38:26,054 --> 00:38:29,057
How many people I killed
before tonight?
441
00:38:29,141 --> 00:38:31,810
Denies any prior offences.
442
00:38:31,893 --> 00:38:33,937
What brought you
to this wasteland?
443
00:38:34,021 --> 00:38:36,523
I've already told you twice.
444
00:38:36,606 --> 00:38:40,861
I came to my farmhouse
to concentrate.
445
00:38:41,862 --> 00:38:43,905
Away from everything.
446
00:38:46,950 --> 00:38:48,660
Away from police inspectors.
447
00:38:49,703 --> 00:38:51,580
Were you alone?
448
00:38:51,663 --> 00:38:53,248
Just a second, sir.
449
00:38:53,332 --> 00:38:56,877
- Were you alone when
you came to the house?
- No.
450
00:38:56,960 --> 00:39:00,047
- Who was with you?
- My wife.
451
00:39:05,927 --> 00:39:09,389
You married a third time?
452
00:39:09,473 --> 00:39:11,975
No, I mean my second wife.
453
00:39:12,059 --> 00:39:14,227
My former second wife, if you prefer.
454
00:39:14,311 --> 00:39:18,231
- You reconciled?
- No, no. We see each other regularly.
455
00:39:18,315 --> 00:39:21,735
You might say we've become friends.
Well... almost friends.
456
00:39:21,818 --> 00:39:24,571
How many bedrooms
are there in your farmhouse?
457
00:39:24,654 --> 00:39:28,283
When we are together we sleep
together if that's the question.
458
00:39:28,367 --> 00:39:32,245
So, when you woke at 3:30 in the morning
to contemplate the ceiling,
459
00:39:32,329 --> 00:39:34,289
you weren't alone?
460
00:39:38,168 --> 00:39:39,878
Obviously not.
461
00:39:39,961 --> 00:39:44,216
- Why did you tell me you were?
- I didn't say that. Read the transcript.
462
00:39:44,299 --> 00:39:48,261
Not now!
Before you said you woke up
463
00:39:48,345 --> 00:39:50,389
just before cock-crow
464
00:39:50,472 --> 00:39:53,767
- and you were alone.
- I made a mistake!
465
00:39:53,850 --> 00:39:56,770
Anyway, we are always alone.
466
00:39:58,939 --> 00:40:01,608
How long have you been here?
467
00:40:01,691 --> 00:40:03,235
About nine days.
468
00:40:03,318 --> 00:40:06,488
- How can you be sure?
- How can I be sure?
469
00:40:06,571 --> 00:40:08,490
If I say nine days,
it's nine days!
470
00:40:08,573 --> 00:40:11,827
- Why did you tell me four?
- I didn't say four!
471
00:40:11,910 --> 00:40:15,539
- You did, you said four days.
- So, I counted wrong.
472
00:40:16,123 --> 00:40:19,751
I loose all track of time when I work
Besides...
473
00:40:19,835 --> 00:40:23,547
That's why we work:
to lose consciousness.
474
00:40:25,340 --> 00:40:28,218
Listen to me, Mr Onoff.
475
00:40:28,301 --> 00:40:33,056
If you contradict yourself in
your novels or your poems, that's fine.
476
00:40:33,140 --> 00:40:37,686
But if you keep contradicting yourself
in a murder investigation,
477
00:40:37,769 --> 00:40:39,688
then that's...
478
00:40:43,650 --> 00:40:46,194
Any more and we'll all drown!
479
00:40:46,278 --> 00:40:47,612
Shit.
480
00:40:48,697 --> 00:40:51,533
We'll take care of it, Mr Inspector.
481
00:40:52,200 --> 00:40:55,537
How can you live in
a place like that?
482
00:40:56,371 --> 00:40:59,249
How can we live in
a place like this?
483
00:40:59,833 --> 00:41:03,003
How can we live in
a place like this?
484
00:41:03,879 --> 00:41:06,715
We are ready, Mr Inspector.
485
00:41:36,536 --> 00:41:38,163
Excuse me!
486
00:41:41,708 --> 00:41:42,959
Yes?
487
00:41:43,460 --> 00:41:45,670
A while back, I noticed...
488
00:41:45,754 --> 00:41:48,006
Bottles.
I think it was wine.
489
00:41:48,089 --> 00:41:50,258
Could I have some?
490
00:41:58,892 --> 00:42:00,810
It's a good wine.
491
00:42:03,688 --> 00:42:05,649
Best in the region.
492
00:42:11,947 --> 00:42:14,115
- Here.
- Thanks.
493
00:42:14,699 --> 00:42:16,117
Thanks.
494
00:42:20,038 --> 00:42:22,541
- Good, eh?
- I'll say!
495
00:42:22,624 --> 00:42:24,668
Have some more.
496
00:42:24,751 --> 00:42:26,002
To bring you luck.
497
00:42:26,086 --> 00:42:29,381
It's February 3rd.
Your birthday, right?
498
00:42:33,134 --> 00:42:34,970
So it is.
499
00:42:35,595 --> 00:42:37,180
Yes, indeed.
500
00:42:41,309 --> 00:42:43,436
Can I ask you a question?
501
00:42:43,520 --> 00:42:45,772
What else do you do here?
502
00:42:47,190 --> 00:42:50,151
When I whistled that tune before,
you got mad, remember?
503
00:42:50,235 --> 00:42:52,153
It wasn't you I was
mad at.
504
00:42:52,237 --> 00:42:54,406
I am sorry. I apologize.
505
00:42:55,282 --> 00:42:57,659
Let's give them a hand.
506
00:43:13,300 --> 00:43:17,637
No, it's because...
I know I whistle off key but...
507
00:43:17,721 --> 00:43:21,224
- You recognized the tune?
- I recognized it.
508
00:43:22,309 --> 00:43:25,604
It's terrific, that
song you wrote.
509
00:43:26,521 --> 00:43:29,774
I guess everyone in the world
had told you that.
510
00:43:29,858 --> 00:43:34,070
But... To me that song
is a big part of my life.
511
00:44:15,570 --> 00:44:17,947
Here we go!
What'd I tell you!
512
00:44:18,031 --> 00:44:20,158
Come sit down please.
513
00:44:32,128 --> 00:44:34,839
André, I don't know
where the candles are
514
00:44:34,923 --> 00:44:38,385
Look around,
they are over there!
515
00:44:38,468 --> 00:44:39,969
Hurry up!
516
00:44:41,054 --> 00:44:42,555
Monsieur Onoff!
517
00:44:43,556 --> 00:44:45,016
Monsieur Onoff!
518
00:44:47,644 --> 00:44:51,731
I'll pour you some more
wine. Where's your glass?
519
00:45:39,279 --> 00:45:42,741
- André! André, open up!
- Mama...
520
00:45:45,535 --> 00:45:46,870
Open up!
521
00:45:51,166 --> 00:45:53,168
Open up! Open up!
What's going on?
522
00:46:03,344 --> 00:46:05,847
- Open up!
- Break down the door!
523
00:46:05,930 --> 00:46:07,640
- Hurry up!
- Break it down!
524
00:46:09,184 --> 00:46:10,602
Open up!
525
00:48:03,965 --> 00:48:06,092
- Your name?
- Onoff.
526
00:48:07,218 --> 00:48:09,554
Date and place of birth.
527
00:48:09,637 --> 00:48:13,141
February 3, in Vercere.
Saint Blaise's day.
528
00:48:13,933 --> 00:48:16,728
- Year?
- 1946.
529
00:48:17,270 --> 00:48:19,522
- Profession?
- Writer.
530
00:48:19,606 --> 00:48:21,691
- Married?
- Twice.
531
00:48:22,233 --> 00:48:24,444
- Children?
- None.
532
00:48:24,527 --> 00:48:28,656
How many days ago did you
come to your country house?
533
00:48:28,740 --> 00:48:30,283
Four.
534
00:48:31,784 --> 00:48:34,746
First you said four,
then nine.
535
00:48:34,829 --> 00:48:36,789
Now it is four again?
536
00:48:36,873 --> 00:48:38,333
Four.
537
00:48:39,709 --> 00:48:41,711
Who did you come with?
538
00:48:43,129 --> 00:48:45,381
My ex-second wife.
539
00:48:47,050 --> 00:48:50,720
- What's your ex-second wife's name?
- Danielle.
540
00:48:51,179 --> 00:48:53,014
Danielle what?
541
00:48:53,097 --> 00:48:55,141
Danielle February.
542
00:48:55,224 --> 00:48:57,185
Isn't that your agent?
543
00:48:57,268 --> 00:48:58,519
The same thing.
544
00:48:59,395 --> 00:49:01,356
What does that mean?
545
00:49:01,439 --> 00:49:05,276
It means my ex-second
wife is my agent.
546
00:49:07,362 --> 00:49:11,282
So she is the one you took
to the train station?
547
00:49:11,366 --> 00:49:12,951
Yes.
548
00:49:13,785 --> 00:49:16,871
- What time?
- Before dusk.
549
00:49:18,957 --> 00:49:20,875
What did you do then?
550
00:49:20,959 --> 00:49:23,336
I stayed home.
551
00:49:23,419 --> 00:49:26,923
You stayed home?
Or you went home?
552
00:49:27,006 --> 00:49:30,301
I stayed home all day long.
553
00:49:32,512 --> 00:49:34,305
All day long...
554
00:49:36,224 --> 00:49:37,809
Can I have some wine?
555
00:49:43,856 --> 00:49:47,110
If you didn't leave home all day long,
556
00:49:47,193 --> 00:49:53,116
how could you take Danielle February
to the station?
557
00:49:53,199 --> 00:49:57,328
I didn't take her.
She went by herself.
558
00:49:57,412 --> 00:50:00,289
After she left,
who came to see you?
559
00:50:00,373 --> 00:50:02,125
Nobody.
560
00:50:03,001 --> 00:50:04,419
Are you sure?
561
00:50:04,502 --> 00:50:06,379
I am sure.
562
00:50:07,839 --> 00:50:10,550
I didn't go out all evening.
563
00:50:10,633 --> 00:50:12,301
Please believe me.
564
00:50:16,347 --> 00:50:20,685
What did you do after
your ex-second wife left?
565
00:51:03,227 --> 00:51:05,188
Answer. What did you do?
566
00:51:05,271 --> 00:51:08,274
I don't remember what I did next.
567
00:51:08,357 --> 00:51:11,652
But you say you didn't
go out all day.
568
00:51:11,736 --> 00:51:13,237
Yes.
569
00:51:13,988 --> 00:51:17,825
How do you know, if you
don't remember what you did?
570
00:51:17,909 --> 00:51:20,286
Don't remember...
571
00:51:21,329 --> 00:51:25,041
Could we say you didn't go
out during the time you remember?
572
00:51:25,124 --> 00:51:26,459
Yes.
573
00:51:26,542 --> 00:51:30,630
So it's possible you went
out... afterward.
574
00:51:32,048 --> 00:51:34,383
I don't remember.
575
00:51:36,010 --> 00:51:38,471
I no longer ask you to remember.
576
00:51:39,263 --> 00:51:43,476
Merely to admit you've
been talking a load of crap!
577
00:51:44,602 --> 00:51:47,105
First you claimed you
came here alone,
578
00:51:47,188 --> 00:51:50,900
your agent came to visit, and
you took her to the station.
579
00:51:50,983 --> 00:51:53,736
Somewhere between 5 and 5:30.
580
00:51:53,820 --> 00:52:00,076
Then thinking it over, you came
with your wife. Your ex-wife.
581
00:52:00,159 --> 00:52:03,913
Your ex-second wife, who's
also your agent.
582
00:52:03,996 --> 00:52:08,876
Only you didn't take her to the
station, she took herself to the station.
583
00:52:09,627 --> 00:52:11,212
Mr Onoff...
584
00:52:12,421 --> 00:52:14,215
At that station...
585
00:52:15,633 --> 00:52:18,803
At that station, not so much
as one lousy train
586
00:52:18,886 --> 00:52:24,433
has stopped for one lousy minute
since you came to your farmhouse.
587
00:52:25,226 --> 00:52:28,771
For the simple reason that
there's never been a station here!
588
00:52:30,439 --> 00:52:32,108
Never!
589
00:52:40,533 --> 00:52:44,036
You are not worthy of the books
you've written.
590
00:52:44,704 --> 00:52:47,999
Your novels, your poems,
your plays,
591
00:52:48,082 --> 00:52:52,336
- your songs are a better
bargain then you are.
- I hope so.
592
00:52:55,298 --> 00:52:57,592
Now let's say the truth.
593
00:52:58,217 --> 00:53:00,136
Confess!
594
00:53:00,219 --> 00:53:03,264
You are making the biggest
mistake of your career,
595
00:53:03,347 --> 00:53:06,184
which I would guess
is not particularly brilliant.
596
00:53:06,267 --> 00:53:09,854
Then why did you try
to run off like a thief?
597
00:53:09,937 --> 00:53:12,440
Why don't you prove your
innocence?
598
00:53:12,523 --> 00:53:15,693
Why not put an end to
my suspicions?
599
00:53:15,776 --> 00:53:17,612
I'll tell you why.
600
00:53:20,072 --> 00:53:22,658
Because tonight you
committed murder.
601
00:53:22,742 --> 00:53:24,327
I don't know if anyone
was murdered.
602
00:53:24,410 --> 00:53:27,830
If someone was murdered,
I don't know where.
603
00:53:27,914 --> 00:53:31,334
If somewhere someone actually
was murdered, I don't know who.
604
00:53:31,417 --> 00:53:35,213
A little old lady, a child,
a goat, a scarecrow!
605
00:53:37,256 --> 00:53:41,260
You don't know a thing, yet it's you
who'll tell us who the victim is.
606
00:53:41,344 --> 00:53:44,597
You accuse me of murder and
I'm supposed to name the victim?
607
00:53:44,680 --> 00:53:47,683
You are supposed to tell
me who it is!
608
00:53:47,767 --> 00:53:52,104
What kind of cop are you?
A retard, a madman?
609
00:53:53,356 --> 00:53:57,610
I was never an ace detective
and maybe I never will be.
610
00:53:57,693 --> 00:54:01,614
But during my not particularly
brilliant career
611
00:54:01,697 --> 00:54:06,202
I've handled a lot of homicides.
Some I never solved.
612
00:54:06,285 --> 00:54:11,791
In others I made some fancy deductions
which turned out to be all wrong.
613
00:54:13,834 --> 00:54:16,170
Once in a while
I was lucky enough
614
00:54:16,254 --> 00:54:17,964
to stumble on the right
trail and discover
615
00:54:18,047 --> 00:54:23,636
a few little keys which worked very
nicely in a few little locks.
616
00:54:23,719 --> 00:54:29,016
Very rarely I broke the case
using my own intelligence.
617
00:54:29,100 --> 00:54:32,395
But this is the first homicide
I've dealt with
618
00:54:32,478 --> 00:54:37,984
where the only mystery left
to solve is the identity of the corpse.
619
00:54:38,067 --> 00:54:40,903
Unfortunately, I can't do it.
620
00:54:40,987 --> 00:54:45,283
The victim's face is
horribly mutilated
621
00:54:45,366 --> 00:54:49,870
and we can't start identification
proceedings until tomorrow.
622
00:54:51,414 --> 00:54:53,374
Know what I think?
623
00:54:55,084 --> 00:54:56,544
No.
624
00:54:56,627 --> 00:54:59,005
I think you are the murderer.
625
00:55:00,256 --> 00:55:01,507
You killed the guy,
626
00:55:01,590 --> 00:55:05,594
and the ideal scapegoat came
along just at the right time!
627
00:55:06,721 --> 00:55:09,098
How do you know it's a man?
628
00:55:09,181 --> 00:55:12,268
- What man?
- You said: "Know what I think?
629
00:55:12,351 --> 00:55:14,937
You are the murderer.
You killed the guy."
630
00:55:15,021 --> 00:55:18,024
You're twisting my words!
631
00:55:18,107 --> 00:55:20,735
But you do know
it's a man!
632
00:55:20,818 --> 00:55:24,280
I don't know anything!
You are trying to confuse me.
633
00:55:24,363 --> 00:55:27,783
You know very well whether
it's a man or a woman.
634
00:55:27,867 --> 00:55:30,619
Either way, you
have no evidence against me.
635
00:55:30,703 --> 00:55:33,873
A trivial lapse of memory
doesn't prove a thing.
636
00:55:33,956 --> 00:55:36,125
"Trivial lapse of memory"...
637
00:55:47,970 --> 00:55:51,557
"So as not to die
of anguish or of shame,
638
00:55:51,640 --> 00:55:53,517
men are eternally
condemned to forget
639
00:55:53,601 --> 00:55:56,771
the unpleasant
moments of their lives.
640
00:55:56,854 --> 00:56:00,358
And the more unpleasant they are,
the faster they are forgotten."
641
00:56:00,441 --> 00:56:01,817
This...
642
00:56:04,820 --> 00:56:07,823
That's by you,
my dear Onoff.
643
00:56:08,699 --> 00:56:11,452
The man who has written this
644
00:56:11,535 --> 00:56:14,038
must have done something
very unpleasant indeed
645
00:56:14,121 --> 00:56:17,792
to make him forget this
actions of just a few hours ago.
646
00:56:17,875 --> 00:56:21,253
If writers knew whose mouths
end up spewing out their works,
647
00:56:21,337 --> 00:56:25,216
- they'd cut off their hands.
- And it would be a pity.
648
00:56:26,092 --> 00:56:27,927
You believe in God?
649
00:56:28,010 --> 00:56:30,429
After all, He is the Great Writer.
650
00:56:30,513 --> 00:56:34,809
If He'd had to allow for the morons
who'd later lay claim to His works,
651
00:56:34,892 --> 00:56:37,061
he'd have had to give up too many plans.
652
00:56:37,144 --> 00:56:39,647
It's not hard
to believe in God.
653
00:56:40,439 --> 00:56:42,191
I believed in Him
many times.
654
00:56:42,274 --> 00:56:46,028
But I must say I was
often ashamed for Him.
655
00:56:46,112 --> 00:56:51,283
He would've been an excellent writer,
if only He'd stuck to describing scenery.
656
00:56:51,367 --> 00:56:55,121
Excuse me, Mr Inspector.
I didn't quite get that.
657
00:56:55,204 --> 00:57:00,459
Mr Onoff, here present, claims
God is a second-rate writer.
658
00:57:06,006 --> 00:57:10,052
Why do you get so annoyed
when I quote your books?
659
00:57:10,136 --> 00:57:11,762
My job is to write.
660
00:57:11,846 --> 00:57:14,932
Hearing about my works
doesn't interest me.
661
00:57:15,808 --> 00:57:19,145
Language no longer has
any purpose in today's world.
662
00:57:19,645 --> 00:57:22,481
It's only good for
police interrogations.
663
00:57:24,442 --> 00:57:28,487
I see why you
haven't published in six years.
664
00:57:28,988 --> 00:57:32,408
I thought it was another
of your creative breakdowns.
665
00:57:32,992 --> 00:57:34,618
What are you talking about?
666
00:57:34,702 --> 00:57:39,415
Three years of silence preceding
"The Palace of Nine Frontiers".
667
00:57:39,498 --> 00:57:41,125
It's a long time ago, but...
668
00:57:42,001 --> 00:57:45,212
I recall the press
went on about a breakdown.
669
00:57:45,296 --> 00:57:50,259
Breakdown, an endless terror
of the blank page, right?
670
00:57:52,303 --> 00:57:53,554
Bravo!
671
00:57:54,680 --> 00:58:00,269
You know more about me than
I remember myself.
672
00:58:00,352 --> 00:58:01,979
That's for sure!
673
00:58:03,397 --> 00:58:05,149
Disappointed?
674
00:58:05,733 --> 00:58:07,234
Frankly, yes.
675
00:58:08,360 --> 00:58:12,031
We should never come
face to face with our own idols.
676
00:58:12,865 --> 00:58:15,951
Seen close up, they
turn out to have pimples.
677
00:58:16,035 --> 00:58:19,413
We may find out that the great works
which inspired our dreams
678
00:58:19,497 --> 00:58:23,292
were thought up while sitting
on the john,
679
00:58:24,043 --> 00:58:26,587
during a bout of diarrhea!
680
00:58:27,755 --> 00:58:30,633
Aside from me, do you
have many enemies?
681
00:58:30,716 --> 00:58:32,176
Oh, yes!
682
00:58:32,843 --> 00:58:36,722
One made a face at me just today
and I don't know why, but I killed him.
683
00:58:38,974 --> 00:58:41,018
Have you ever owned a gun?
684
00:58:42,895 --> 00:58:44,897
- No.
- Sure?
685
00:58:44,980 --> 00:58:47,775
I've never owned
a weapon of any kind.
686
00:58:47,858 --> 00:58:51,195
I don't know how to shoot,
I've never shot.
687
00:58:51,820 --> 00:58:53,155
You are going in circles, Inspector.
688
00:58:53,239 --> 00:58:57,660
You'd better to question
the body you hid down below.
689
00:58:57,743 --> 00:58:59,620
What makes you think
it's a body?
690
00:58:59,703 --> 00:59:03,707
I saw it myself when you
took it out of the van.
691
00:59:03,791 --> 00:59:08,045
Look, all you can accuse me of
is manhandling a couple of cops.
692
00:59:08,128 --> 00:59:11,757
The rest is hocus-pocus!
You have no solid evidence!
693
00:59:11,840 --> 00:59:14,134
No grounds to hold me for murder!
694
00:59:14,218 --> 00:59:16,637
You don't even know
the victim's name!
695
00:59:16,720 --> 00:59:19,473
Tomorrow I have a meeting with
the Minister of Culture!
696
00:59:19,557 --> 00:59:21,850
You'd better release
me, or else...
697
00:59:21,934 --> 00:59:25,688
You're about to commit
another crime!
698
00:59:32,987 --> 00:59:35,239
I advise you to keep quiet.
699
00:59:37,825 --> 00:59:39,451
Sit.
700
00:59:48,711 --> 00:59:51,463
I'll take your advise
and keep quiet.
701
01:00:09,356 --> 01:00:15,112
My dear Onoff, I don't rule out
the possibility that I'll fail to prove your guilt.
702
01:00:15,195 --> 01:00:16,530
No.
703
01:00:16,614 --> 01:00:19,283
In a way, I hope
that's the case.
704
01:00:19,366 --> 01:00:23,287
But you won't have any meeting
with any Minister.
705
01:00:24,163 --> 01:00:28,417
You won't have any meeting
with any Minister,
706
01:00:28,500 --> 01:00:31,629
till you tell me
what you did after dusk.
707
01:00:31,712 --> 01:00:35,007
Even at the risk of hearing
you spent the whole time
708
01:00:35,090 --> 01:00:39,637
parked on the john with a
monumental bout of diarrhea!
709
01:00:41,639 --> 01:00:45,225
D'you want me to move
the desk, Mr Inspector?
710
01:00:46,101 --> 01:00:48,354
It'll keep us awake.
711
01:00:48,979 --> 01:00:52,900
We're in for a long night.
Right, get on with it.
712
01:00:52,983 --> 01:00:56,362
Did your ex-second wife
remarry?
713
01:00:58,238 --> 01:01:00,574
Does she live with someone?
714
01:01:01,367 --> 01:01:03,243
Does she have a lover?
715
01:01:04,370 --> 01:01:07,414
I'll take your advise
and keep quiet.
716
01:01:14,338 --> 01:01:16,882
Improbable as it seems,
717
01:01:16,965 --> 01:01:22,012
let's suppose neither you nor
your ex-second wife knew the area.
718
01:01:22,096 --> 01:01:27,101
So she didn't go to the "station",
but went to "look for a station".
719
01:01:27,184 --> 01:01:30,646
To look for a station nearby,
in order to leave.
720
01:01:35,484 --> 01:01:39,196
But in this case how would
you get the car back?
721
01:01:39,279 --> 01:01:43,033
I'll take your advise
and keep quiet.
722
01:01:45,244 --> 01:01:49,915
Maybe... She went to look
for a station with someone else.
723
01:01:49,998 --> 01:01:53,419
Someone who afterward
went back to your place.
724
01:01:53,502 --> 01:01:55,212
Who?
725
01:01:58,340 --> 01:02:01,385
I'll take your advise
and keep quiet.
726
01:02:02,219 --> 01:02:05,055
Or simpler still,
she never left.
727
01:02:05,139 --> 01:02:08,267
Maybe she stayed with you
to keep your company?
728
01:02:09,810 --> 01:02:11,770
But in this case,
729
01:02:11,854 --> 01:02:15,816
where was she when
my men arrested you?
730
01:02:16,442 --> 01:02:19,820
Why were you running so out
of breath you couldn't talk?
731
01:02:19,903 --> 01:02:22,364
I'll take your advise
and keep quiet.
732
01:02:23,782 --> 01:02:27,661
93633396,
733
01:02:28,829 --> 01:02:30,873
Is that your ex-second
wife's number?
734
01:02:30,956 --> 01:02:33,709
I'll take your advise
and keep quiet.
735
01:02:34,710 --> 01:02:37,755
You expressly asked
to call that number!
736
01:02:37,838 --> 01:02:41,633
Then you implied the victim
could be a man! To cover your ass.
737
01:02:41,717 --> 01:02:43,635
To throw us off course.
738
01:02:43,719 --> 01:02:47,723
Is the victim the woman
whose number is 93633396?
739
01:02:51,393 --> 01:02:53,604
If it's not her,
740
01:02:53,687 --> 01:02:56,815
how many potential victims
does a man have,
741
01:02:56,899 --> 01:03:01,528
a man of renown, a recluse, whom
no one has seen for several years?
742
01:03:01,612 --> 01:03:05,073
How many know you well enough
to know where to find you,
743
01:03:05,157 --> 01:03:09,912
here, in the middle of nowhere,
where even you say you seldom come?
744
01:03:09,995 --> 01:03:12,623
The list can't be enormous.
745
01:03:12,706 --> 01:03:14,333
A friend?
746
01:03:15,626 --> 01:03:17,085
A mistress?
747
01:03:19,087 --> 01:03:20,839
A relative?
748
01:03:21,757 --> 01:03:24,259
The chauffeur?
The secretary?
749
01:03:25,177 --> 01:03:28,055
Your doctor?
Your lawyer?
750
01:03:28,889 --> 01:03:31,225
One of your collaborators?
751
01:03:31,683 --> 01:03:33,393
A journalist?
752
01:03:34,937 --> 01:03:37,314
A photographer,
chasing a scoop?
753
01:03:37,397 --> 01:03:42,319
A student who's pestered you for years
with a series of inane questions?
754
01:03:43,278 --> 01:03:45,155
Your editor?
755
01:03:47,199 --> 01:03:51,078
Which one came to see you
yesterday afternoon?
756
01:04:01,505 --> 01:04:04,216
I'll take your advise
and keep quiet.
757
01:04:04,299 --> 01:04:09,012
You come from a military family.
Your father was a hero in the war.
758
01:04:09,096 --> 01:04:11,557
You yourself were an officer.
759
01:04:11,640 --> 01:04:14,768
And I'm to believe
you've never held a gun?
760
01:04:16,311 --> 01:04:18,981
Go on, take my advice and keep quiet!
761
01:04:54,933 --> 01:04:57,144
That's enough, Onoff!
762
01:05:58,580 --> 01:06:00,082
Stop it, stop it.
763
01:06:12,219 --> 01:06:14,888
We've changed the tune, Onoff.
764
01:06:15,597 --> 01:06:17,891
Nobody plays games with me.
765
01:06:51,717 --> 01:06:56,054
As your biography is world-famous,
I know it by heart.
766
01:07:00,892 --> 01:07:05,522
He was born in a ditch,
at the edge of a field.
767
01:07:06,064 --> 01:07:10,360
She who borne him severed
the cord with her teeth,
768
01:07:10,444 --> 01:07:13,655
tied it off and left.
769
01:07:15,032 --> 01:07:18,076
They baptized him Blaise February,
770
01:07:18,910 --> 01:07:23,248
because he was found on
a freezing night in February,
771
01:07:24,916 --> 01:07:29,337
and because it was the feast day
of Saint Blaise.
772
01:07:33,842 --> 01:07:36,303
I am Blaise February!
773
01:07:39,347 --> 01:07:41,933
My biography is a lie,
774
01:07:42,017 --> 01:07:45,145
from beginning to end.
I wrote it myself.
775
01:07:47,898 --> 01:07:52,110
An old man made up a new name
for me, worthy of a writer.
776
01:07:52,652 --> 01:07:54,780
The name Onoff.
777
01:07:57,157 --> 01:07:59,326
He was called Faubin.
778
01:08:00,202 --> 01:08:02,370
He was my best friend.
779
01:08:03,371 --> 01:08:06,708
It's thanks to him that
I became great.
780
01:08:09,753 --> 01:08:14,841
I was never in the army,
never fired a gun.
781
01:08:18,428 --> 01:08:20,222
I grew up
782
01:08:26,353 --> 01:08:28,396
in an orphanage.
783
01:08:31,775 --> 01:08:33,944
They gave us milk...
784
01:08:34,027 --> 01:08:38,365
every day warm milk,
morning and evening.
785
01:08:40,659 --> 01:08:43,787
I detest warm milk.
786
01:09:01,513 --> 01:09:04,933
Paula, get me a cup of coffee,
would you?
787
01:09:05,517 --> 01:09:07,352
A cup of coffee...
788
01:09:08,103 --> 01:09:10,272
I've had a nightmare...
789
01:09:10,355 --> 01:09:13,066
a terrifying nightmare.
790
01:09:14,568 --> 01:09:17,571
I dreamt I killed
my editor,
791
01:09:18,280 --> 01:09:23,118
and took back my manuscript.
I ran and ran and ran to your place.
792
01:09:23,827 --> 01:09:28,248
But your house had turned into
a police station
793
01:09:28,331 --> 01:09:31,418
with a strange inspector...
794
01:09:32,502 --> 01:09:35,255
He recited all my books by heart.
795
01:09:36,715 --> 01:09:41,178
Paula, get me some paper,
I have to write all this down.
796
01:09:42,596 --> 01:09:44,347
Paula...
797
01:10:32,437 --> 01:10:37,067
It's a mess...
I've never seen the inspector like this.
798
01:10:38,068 --> 01:10:40,487
If you ask me, he's stumped.
799
01:10:40,570 --> 01:10:43,281
- It's a funny situation.
- Proof, he needs proof.
800
01:10:43,365 --> 01:10:46,076
- You'll see, that's how it ends.
- The captain says not.
801
01:10:46,159 --> 01:10:47,953
- I wouldn't say that.
- Forget it.
802
01:10:48,036 --> 01:10:50,622
Ignore him. He's basically OK.
803
01:10:50,705 --> 01:10:52,457
They're all nice here...
804
01:10:52,540 --> 01:10:55,252
I still have to get used to it,
I need time.
805
01:10:55,335 --> 01:10:57,087
I never thought...
806
01:11:07,722 --> 01:11:09,683
What time is it?
807
01:11:09,766 --> 01:11:11,434
3:30 in the morning.
808
01:11:11,518 --> 01:11:13,228
You slept an hour.
809
01:11:14,145 --> 01:11:16,982
Are you cold, want to warm yourself?
810
01:11:18,233 --> 01:11:21,569
Can I have some paper?
I want to make some notes.
811
01:11:23,029 --> 01:11:24,531
Well...
812
01:11:25,865 --> 01:11:27,367
sure.
813
01:11:28,034 --> 01:11:30,245
Give him some hot wine.
814
01:11:38,086 --> 01:11:41,214
- An idea for a new book?
- You don't write because
you have an idea,
815
01:11:41,298 --> 01:11:44,342
but because you can't do
anything else.
816
01:12:16,624 --> 01:12:17,625
Shit!
817
01:12:27,344 --> 01:12:28,470
Shit!
818
01:12:28,553 --> 01:12:31,389
- Really, that...
- Shut up.
819
01:12:32,349 --> 01:12:33,892
Just shut up.
820
01:13:01,378 --> 01:13:04,672
When I tell people this,
nobody'll believe me.
821
01:13:05,340 --> 01:13:09,803
How can a place as absurd
as this possibly exist?
822
01:13:09,886 --> 01:13:14,015
True. It's no place for
a world traveler like you.
823
01:13:14,099 --> 01:13:17,769
We don't have anything.
It's not a big city.
824
01:13:17,852 --> 01:13:21,689
- Nichts außer Wald.
- I've had my job here
for fifteen years.
825
01:13:21,773 --> 01:13:24,275
I've always liked it fine.
826
01:13:24,359 --> 01:13:27,779
Wouldn't catch me in
a city, not even dead.
827
01:13:33,576 --> 01:13:37,705
The typewriter.
Could I use the typewriter?
828
01:13:38,540 --> 01:13:40,875
It's logical, it's logical,
but...
829
01:13:40,959 --> 01:13:43,920
- Yes, come on.
- ...but you have to ask the Inspector.
830
01:13:44,003 --> 01:13:45,380
No...
831
01:14:08,361 --> 01:14:10,613
Is it possible to kill
832
01:14:12,949 --> 01:14:15,285
and not remember?
833
01:14:41,436 --> 01:14:44,272
Remember, to remember...
834
01:14:44,355 --> 01:14:47,066
It's so easy to look back,
old memories trapped in amber,
835
01:14:47,150 --> 01:14:49,861
pain and sorrow tingled with black,
836
01:14:49,944 --> 01:14:52,614
everything in amber,
everything in amber.
837
01:14:52,697 --> 01:14:55,366
We must learn how to forget,
838
01:14:55,450 --> 01:14:58,161
A much harder thing to do,
839
01:14:58,244 --> 01:15:00,872
we must go on without regret,
840
01:15:00,955 --> 01:15:04,000
Wipe clean the slate
841
01:15:14,886 --> 01:15:17,514
and start anew.
842
01:15:17,597 --> 01:15:22,310
Erase the past and look ahead...
843
01:15:27,398 --> 01:15:30,944
Ever seen this man,
Mr February?
844
01:15:56,052 --> 01:15:59,222
Seems to me I know him.
845
01:16:00,682 --> 01:16:02,267
Who is he?
846
01:16:03,601 --> 01:16:07,188
My math teacher,
when I was in high school.
847
01:16:07,272 --> 01:16:08,856
What else?
848
01:16:09,816 --> 01:16:14,696
It's to him I owe my passion to
numbers, for symmetry.
849
01:16:14,779 --> 01:16:17,031
Geometric reasoning.
850
01:16:19,242 --> 01:16:21,869
Professor Trivarchi...
851
01:16:22,495 --> 01:16:25,540
He set forth theorems
as if they were fables.
852
01:16:25,623 --> 01:16:31,629
His words didn't go through our ears,
they went directly to our minds.
853
01:16:33,673 --> 01:16:36,676
His lessons were
sincere and pleasant.
854
01:16:40,096 --> 01:16:44,100
"Two parallel lines
can never meet.
855
01:16:45,852 --> 01:16:47,395
Nonetheless,
856
01:16:48,187 --> 01:16:51,899
it is possible to imagine
the existence of a point
857
01:16:51,983 --> 01:16:54,652
so far out of space,
858
01:16:54,736 --> 01:16:57,363
so far into infinity,
859
01:16:58,239 --> 01:17:02,076
that we can admit and acknowledge
860
01:17:02,160 --> 01:17:05,747
that our two lines do in fact meet there.
861
01:17:05,830 --> 01:17:07,290
So it is.
862
01:17:08,666 --> 01:17:11,085
We shall call this point
863
01:17:12,170 --> 01:17:15,506
the ideal point."
864
01:17:26,851 --> 01:17:30,104
- Never saw her before.
- Are you sure?
865
01:17:50,458 --> 01:17:51,793
Well?
866
01:17:52,752 --> 01:17:54,128
Yes...
867
01:17:55,672 --> 01:17:58,716
- Yes, I know her.
- And...?
868
01:18:01,219 --> 01:18:03,763
She's a girl I once loved.
869
01:18:05,139 --> 01:18:08,685
Can you tell me
when you saw her last?
870
01:18:08,768 --> 01:18:12,397
One morning I left her sleeping
at the hotel.
871
01:18:13,106 --> 01:18:14,982
I went to the airport.
872
01:18:16,109 --> 01:18:18,444
I didn't even say goodbye.
873
01:18:19,487 --> 01:18:21,614
That was twenty years ago.
874
01:18:24,242 --> 01:18:26,869
Where did you find
these pictures?
875
01:18:29,122 --> 01:18:31,290
Figure it out for yourself!
876
01:18:31,374 --> 01:18:33,960
I've been looking for them
for so long...
877
01:18:35,294 --> 01:18:37,922
Were you looking
last night, too?
878
01:18:48,933 --> 01:18:51,561
Yes... Last night, too.
879
01:18:54,021 --> 01:18:56,774
I've been looking high
and low for ages and ages,
880
01:18:56,858 --> 01:18:59,152
and never found them.
881
01:18:59,235 --> 01:19:01,487
Not just these two.
882
01:19:01,571 --> 01:19:04,031
There were a whole lot of them...
883
01:19:05,908 --> 01:19:10,955
- A mountain of pictures.
- Why are they so important?
884
01:19:11,038 --> 01:19:12,915
I don't know.
885
01:19:12,999 --> 01:19:14,959
They are relics of
a strange habit of mine,
886
01:19:15,042 --> 01:19:18,880
or, if you prefer, a vice
I practiced almost all my life.
887
01:19:19,589 --> 01:19:21,799
I always used to carry
a small camera.
888
01:19:21,883 --> 01:19:25,052
I collected the faces of everyone
I met, everywhere I went.
889
01:19:25,136 --> 01:19:29,682
Sort of an unorthodox way
of keeping a diary.
890
01:19:31,684 --> 01:19:35,813
A game I gave up,
the very day I made up my mind
891
01:19:35,897 --> 01:19:38,441
to retire from public life.
892
01:19:40,735 --> 01:19:42,236
After that
893
01:19:44,864 --> 01:19:46,949
I mislaid them.
894
01:19:51,329 --> 01:19:54,957
All my friends and all my enemies
are in those pictures.
895
01:19:55,041 --> 01:19:58,294
The people I love and used to love,
896
01:19:58,377 --> 01:20:02,173
those I didn't know how to
or didn't want to love.
897
01:20:06,052 --> 01:20:09,180
Those who shook my hand and smiled,
898
01:20:12,433 --> 01:20:15,603
and those who looked at me,
899
01:20:17,647 --> 01:20:21,150
just looked without saying anything.
900
01:20:21,234 --> 01:20:24,654
Thousands and thousands
and thousands of faces.
901
01:20:25,738 --> 01:20:27,740
Where did you get them?
902
01:20:27,824 --> 01:20:31,744
We simply searched your farmhouse.
903
01:20:37,208 --> 01:20:40,378
You obviously didn't
look very heartily.
904
01:21:19,542 --> 01:21:21,377
All these faces...
905
01:22:30,237 --> 01:22:31,948
Who is he?
906
01:22:35,076 --> 01:22:36,619
Faubin.
907
01:22:38,412 --> 01:22:39,914
Faubin?
908
01:22:43,292 --> 01:22:46,629
The man who made up
the name of Onoff.
909
01:22:50,758 --> 01:22:53,886
- A bum!
- Yes...
910
01:22:55,346 --> 01:22:56,931
A bum.
911
01:23:02,770 --> 01:23:07,316
Is he the one who's...
the one you met yesterday evening?
912
01:23:07,400 --> 01:23:09,318
How could I have!
913
01:23:11,195 --> 01:23:13,864
It's to his memory that I
dedicated "The Palace..."
914
01:23:13,948 --> 01:23:15,574
Dedicated?
915
01:23:19,578 --> 01:23:24,208
- You should know that.
- You never dedicated a book to anyone.
916
01:23:24,291 --> 01:23:26,544
Everyone knows that.
917
01:23:29,714 --> 01:23:32,758
That... That's impossible.
918
01:23:32,842 --> 01:23:34,552
Impossible?
919
01:23:49,650 --> 01:23:51,819
Please don't stain it.
920
01:24:06,876 --> 01:24:08,419
It...
921
01:24:09,128 --> 01:24:11,005
It's impossible!
922
01:24:27,313 --> 01:24:29,940
Maybe you dedicated to him
a book that...
923
01:24:30,024 --> 01:24:34,070
a book that was never published?
An unsubmitted book?
924
01:24:35,029 --> 01:24:36,447
No...
925
01:24:38,574 --> 01:24:40,993
It could only be this one.
926
01:24:41,535 --> 01:24:43,162
Why?
927
01:24:43,245 --> 01:24:45,790
Why this one particularly?
928
01:24:49,919 --> 01:24:52,254
Faubin was a vagrant.
929
01:24:52,338 --> 01:24:56,050
The most intelligent man
I ever met.
930
01:24:56,550 --> 01:25:00,346
I never managed to learn
anything about his past.
931
01:25:00,429 --> 01:25:02,640
He refused to talk about it.
932
01:25:03,974 --> 01:25:08,312
But I always believed
he'd been someone really important.
933
01:25:10,898 --> 01:25:13,818
When my books began to sell,
I offered to help him,
934
01:25:13,901 --> 01:25:17,154
but he wouldn't give up
his hideaways under the bridges.
935
01:25:17,238 --> 01:25:19,657
He was a bit crazy.
936
01:25:19,740 --> 01:25:23,285
He spent his time writing
on the backs of old calendars
937
01:25:23,369 --> 01:25:26,330
or in notebooks,
whatever he could find in garbage cans.
938
01:25:26,413 --> 01:25:31,794
He wrote floods and floods and floods
of words that made no sense.
939
01:25:37,049 --> 01:25:39,051
Then one day,
940
01:25:39,135 --> 01:25:41,762
I got a letter from him.
941
01:25:45,015 --> 01:25:46,684
I opened it.
942
01:25:47,810 --> 01:25:53,274
I saw that for the first time,
he'd written something intelligible,
943
01:25:53,357 --> 01:25:55,234
more than intelligible.
944
01:25:55,317 --> 01:25:56,819
Each...
945
01:25:56,902 --> 01:26:02,616
each... each phrase reflected the most
subtle rules of grammar.
946
01:26:08,414 --> 01:26:10,833
I understood that he was dead.
947
01:26:12,126 --> 01:26:13,752
Yes, but...
948
01:26:14,503 --> 01:26:19,091
why say you dedicated a book
to him if you didn't do it?
949
01:26:20,551 --> 01:26:24,096
Some time later, I went
through a terrible dry spell.
950
01:26:24,180 --> 01:26:26,390
I couldn't write.
951
01:26:26,473 --> 01:26:28,475
I couldn't live.
952
01:26:29,268 --> 01:26:33,606
For weeks on end
I sat at my desk
953
01:26:33,689 --> 01:26:36,525
and found I have nothing to say.
954
01:26:36,609 --> 01:26:38,903
I often thought about
that deluge of nonsense,
955
01:26:38,986 --> 01:26:43,824
those thousands and thousands of words
which were Faubin's gift to me.
956
01:26:44,742 --> 01:26:48,329
I began to red and re-read it all.
957
01:26:48,412 --> 01:26:50,456
- Looking for what?
- I couldn't believe that
958
01:26:50,539 --> 01:26:54,126
before he died he wrote such
a touching letter,
959
01:26:54,210 --> 01:26:59,048
so perfect... while he'd spent his life
rummaging through humanity's garbage,
960
01:26:59,131 --> 01:27:02,968
stringing words together
without rhyme or reason.
961
01:27:03,052 --> 01:27:07,139
For three years all I did was
work on this gargantuan puzzle.
962
01:27:07,223 --> 01:27:10,851
Right, the press talked about
my silence, breakdown.
963
01:27:10,935 --> 01:27:13,729
Writer's block, misanthropy.
964
01:27:13,812 --> 01:27:17,024
But I managed to channel
my hunger
965
01:27:18,692 --> 01:27:21,528
into a fever of excitement.
966
01:27:25,324 --> 01:27:27,993
A thousand times I took
apart this ocean of words,
967
01:27:28,077 --> 01:27:30,788
syllable by syllable.
968
01:27:33,082 --> 01:27:37,086
And at last I found
the solution to the mystery.
969
01:27:39,255 --> 01:27:42,174
It was unbelievably simple.
970
01:27:42,967 --> 01:27:45,219
Faubin didn't write,
971
01:27:45,302 --> 01:27:50,849
he merely copied what was
already written in his head.
972
01:27:50,933 --> 01:27:54,603
He transcribed the words into
9 notebooks, all at the same time,
973
01:27:54,687 --> 01:27:59,817
breaking down sentences the way
you break down a number.
974
01:27:59,900 --> 01:28:03,362
It was rare to find two words
which made any sense,
975
01:28:03,445 --> 01:28:08,826
next to each other,
unless it was by accident.
976
01:28:09,493 --> 01:28:11,537
It was extraordinary!
977
01:28:12,329 --> 01:28:16,875
When I'd finally reconstructed his work,
it was simply magnificent!
978
01:28:16,959 --> 01:28:21,422
I never would've believed
anyone could write something
979
01:28:21,505 --> 01:28:23,215
so pure,
980
01:28:24,008 --> 01:28:25,426
so...
981
01:28:26,885 --> 01:28:28,679
so unique.
982
01:28:30,389 --> 01:28:32,141
I wish I could've read it.
983
01:28:35,894 --> 01:28:37,396
You did.
984
01:28:49,533 --> 01:28:53,996
I published it under the title of
"The Palace of Nine Frontiers".
985
01:28:54,079 --> 01:28:55,789
signed by me.
986
01:29:01,503 --> 01:29:07,051
It was a phenomenal success
after all those years of silence.
987
01:29:07,718 --> 01:29:10,929
But I was finished,
and only I knew it.
988
01:29:12,389 --> 01:29:16,185
Alcohol became my only joy,
and I needed joy every second.
989
01:29:17,478 --> 01:29:21,857
I despise to my soul
everything I've written since.
990
01:29:22,816 --> 01:29:25,235
I'll never reach
such heights again.
991
01:29:26,362 --> 01:29:31,241
But I'm condemned to write despite
everything, because when I write,
992
01:29:32,117 --> 01:29:34,370
it's as if I were drinking.
993
01:29:37,581 --> 01:29:42,211
My art is no more than
a contemptible drug.
994
01:29:43,337 --> 01:29:47,633
I hate the people who keep
pushing me to publish what I write.
995
01:29:47,716 --> 01:29:51,387
What I write
solely to keep from drinking.
996
01:29:52,638 --> 01:29:57,309
- Who is pushing you to publish?
- My editor, for one.
997
01:29:57,393 --> 01:29:59,645
When was the last time
you saw him?
998
01:29:59,728 --> 01:30:02,189
I don't remember.
999
01:30:02,272 --> 01:30:03,982
Yesterday?
1000
01:30:13,242 --> 01:30:14,785
You think I killed him?
1001
01:30:14,868 --> 01:30:18,414
Did he visit you at your
house on the Choron?
1002
01:30:23,210 --> 01:30:25,170
I don't remember.
1003
01:30:25,254 --> 01:30:27,840
What did you do yesterday,
after
1004
01:30:27,923 --> 01:30:31,051
you looked for the pictures?
1005
01:30:31,135 --> 01:30:32,761
I don't know.
1006
01:30:34,471 --> 01:30:36,849
I kept on looking...
1007
01:30:45,566 --> 01:30:47,734
Looking for this?
1008
01:30:55,367 --> 01:30:56,785
Yes.
1009
01:31:03,750 --> 01:31:05,544
Where did you go after that?
1010
01:31:06,462 --> 01:31:08,005
After that...
1011
01:31:08,922 --> 01:31:11,717
I set down and stared...
1012
01:31:12,718 --> 01:31:16,305
Haven't you ever stared
out of the window
1013
01:31:16,388 --> 01:31:19,433
for hours and hours,
1014
01:31:20,309 --> 01:31:22,478
without seeing anything?
1015
01:31:25,856 --> 01:31:28,066
What did you do then?
1016
01:31:37,451 --> 01:31:39,119
Paula came.
1017
01:31:40,412 --> 01:31:41,788
Paula?
1018
01:31:43,165 --> 01:31:47,586
Up to now, you've said you
were with Danielle February!
1019
01:31:48,670 --> 01:31:52,216
Only Paula came to
the farmhouse.
1020
01:31:52,299 --> 01:31:54,885
I never saw Danielle.
1021
01:31:54,968 --> 01:31:56,762
Who's Paula?
1022
01:31:56,845 --> 01:31:58,972
Who's Paula?
1023
01:31:59,765 --> 01:32:01,558
Who's Paula?
1024
01:32:04,478 --> 01:32:06,688
She's everything...
1025
01:32:06,772 --> 01:32:09,983
Why wouldn't you talk
about her before?
1026
01:32:11,693 --> 01:32:14,029
Because you always feel
1027
01:32:14,530 --> 01:32:18,408
great embarrassment at being loved.
1028
01:32:23,830 --> 01:32:25,332
Paula.
1029
01:32:36,468 --> 01:32:40,472
So... Paula came to the
farmhouse with you.
1030
01:32:40,556 --> 01:32:43,600
She stayed a few
days, then left.
1031
01:32:45,018 --> 01:32:47,062
Maybe even yesterday.
1032
01:32:48,897 --> 01:32:51,942
Then she came back,
in the afternoon.
1033
01:32:52,025 --> 01:32:54,528
- Right?
- Yes.
1034
01:32:57,114 --> 01:32:59,616
Why'd she come back so soon?
1035
01:32:59,700 --> 01:33:01,118
What happened?
1036
01:33:03,370 --> 01:33:06,123
I don't want to go back home.
1037
01:33:07,416 --> 01:33:09,835
She wants to take you home?
1038
01:33:10,627 --> 01:33:13,880
Why does Paula
want to take you away?
1039
01:33:14,631 --> 01:33:16,550
I want to be alone.
1040
01:33:16,633 --> 01:33:18,719
Go with them.
1041
01:33:18,802 --> 01:33:20,596
Go with Stéphane...
1042
01:33:21,513 --> 01:33:24,474
Who's with Paula?
1043
01:33:26,310 --> 01:33:28,103
Friends.
1044
01:33:28,186 --> 01:33:30,439
Insufferable friends.
1045
01:33:30,522 --> 01:33:32,232
Stéphane?
1046
01:33:32,316 --> 01:33:35,319
Who's Stéphane, your editor?
1047
01:33:36,820 --> 01:33:38,488
Go on.
1048
01:33:39,239 --> 01:33:41,992
Go, I'll join you tonight.
1049
01:33:42,075 --> 01:33:43,535
Go on.
1050
01:33:43,994 --> 01:33:46,580
Why do you
want to be alone?
1051
01:33:54,463 --> 01:33:56,590
You cut your hair?
1052
01:33:59,217 --> 01:34:01,178
- Yes.
- Why?
1053
01:34:01,970 --> 01:34:04,431
Why did you shave
off your beard?
1054
01:34:07,643 --> 01:34:11,104
I want to look... to look
at myself.
1055
01:34:11,188 --> 01:34:15,192
You want to see yourself as
you haven't seen yourself in years.
1056
01:34:15,275 --> 01:34:18,695
Then?
What happened then?
1057
01:34:23,116 --> 01:34:25,535
I can't find the words.
1058
01:34:25,619 --> 01:34:27,871
I don't know what to say.
1059
01:34:27,954 --> 01:34:30,624
You tried to write something?
1060
01:34:33,585 --> 01:34:35,837
You wrote this.
1061
01:35:02,280 --> 01:35:06,368
"I have nothing to say
that can be said.
1062
01:35:06,451 --> 01:35:09,913
I would've preferred silence,
my faithful friend.
1063
01:35:09,996 --> 01:35:12,541
Elegant, flawless,
1064
01:35:12,624 --> 01:35:14,835
suitable for every occasion.
1065
01:35:15,669 --> 01:35:21,675
But for all that I've been able to live
in isolation of the most absolute kind.
1066
01:35:22,259 --> 01:35:26,763
I now feel an absolute desire
to say thank you,
1067
01:35:27,514 --> 01:35:29,224
to apologize
1068
01:35:30,600 --> 01:35:33,645
and give some explanations,
1069
01:35:34,312 --> 01:35:35,939
a sign,
1070
01:35:36,440 --> 01:35:38,817
though I don't know what.
1071
01:35:41,611 --> 01:35:43,822
Forget me often.
1072
01:35:54,499 --> 01:35:56,251
Forget...
1073
01:35:57,002 --> 01:35:58,044
Onoff."
1074
01:38:27,736 --> 01:38:30,363
The only one
you didn't recognize.
1075
01:38:31,489 --> 01:38:34,075
Faubin took it.
1076
01:38:34,159 --> 01:38:35,577
I think...
1077
01:38:35,660 --> 01:38:37,913
I think I was five.
1078
01:39:29,464 --> 01:39:31,800
I gave you my word.
1079
01:39:33,843 --> 01:39:36,513
If you still want to call...
1080
01:40:31,526 --> 01:40:32,902
Hello?
1081
01:40:33,403 --> 01:40:36,239
- Paula, it's me.
- Hello?
1082
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
- It's me, Paula. Me, Onoff. Do you hear me?
- Hello?
1083
01:40:41,661 --> 01:40:45,206
- There is nobody there.
- I have to talk to you.
1084
01:40:45,290 --> 01:40:47,542
To tell you so many...
1085
01:40:47,625 --> 01:40:50,420
- Listen, please listen to me!
- Hello?
1086
01:41:07,520 --> 01:41:09,105
Hello?
1087
01:41:09,189 --> 01:41:10,940
It's me, Onoff.
1088
01:41:11,566 --> 01:41:14,360
I have to tell you something
important, you hear?
1089
01:41:14,444 --> 01:41:15,945
- You hear?
- Hello?
1090
01:41:16,029 --> 01:41:17,906
Forgive me, Paula.
1091
01:41:19,032 --> 01:41:22,118
- Anybody there?
- I am sorry,
1092
01:41:22,202 --> 01:41:24,162
I've done something... something terrible.
1093
01:41:26,623 --> 01:41:29,084
Why can't you hear me!
1094
01:41:29,167 --> 01:41:31,461
A stupid joke.
1095
01:41:41,846 --> 01:41:45,183
Tell the Minister
not to expect me.
1096
01:43:31,247 --> 01:43:33,833
Drink this, it'll do you good.
1097
01:43:36,169 --> 01:43:37,629
Go on.
1098
01:43:39,547 --> 01:43:41,549
- Is it milk?
- Yes.
1099
01:43:41,633 --> 01:43:43,801
Warm milk.
1100
01:43:43,885 --> 01:43:45,678
Drink it.
1101
01:44:12,705 --> 01:44:16,459
- He doesn't know yet?
- You didn't know, either.
1102
01:44:16,542 --> 01:44:18,461
Neither did I.
1103
01:44:18,962 --> 01:44:21,089
They didn't either,
1104
01:44:21,172 --> 01:44:22,840
or the Inspector.
1105
01:44:23,508 --> 01:44:27,345
Nobody knows
when they first come here.
1106
01:45:35,538 --> 01:45:37,582
Going to be a nice day.
1107
01:45:40,126 --> 01:45:41,836
A good sign, Mr Onoff.
1108
01:45:42,920 --> 01:45:44,922
Can I ask you something?
1109
01:45:45,006 --> 01:45:46,424
Of course.
1110
01:45:47,216 --> 01:45:49,719
Can I take my pictures with me?
1111
01:45:55,016 --> 01:45:56,559
Go on.
1112
01:45:59,020 --> 01:46:01,272
Actually, we are
not supposed to...
1113
01:46:01,356 --> 01:46:04,525
We don't have the right to
do this, because
1114
01:46:04,609 --> 01:46:07,987
whatever I take away must be
put back exactly as it was.
1115
01:46:08,821 --> 01:46:10,406
You understand?
1116
01:46:11,032 --> 01:46:15,953
But who's going to miss
a few photographs you yourself mislaid?
1117
01:46:18,956 --> 01:46:20,792
In my office...
1118
01:46:22,085 --> 01:46:23,419
on the table...
1119
01:46:24,420 --> 01:46:26,923
- Above the left-hand drawer...
- Your manuscript?
1120
01:46:27,006 --> 01:46:30,218
The manuscript of my new novel.
1121
01:46:30,301 --> 01:46:32,303
Did you take it?
1122
01:46:32,387 --> 01:46:33,846
No.
1123
01:46:36,557 --> 01:46:37,683
Too bad...
1124
01:46:37,767 --> 01:46:41,187
But I read a few pages.
It's good,
1125
01:46:41,270 --> 01:46:45,400
it's sufficient just to have
a look to say it's extraordinary.
1126
01:46:47,568 --> 01:46:49,904
It's really very, very good,
1127
01:46:50,571 --> 01:46:52,365
superb.
1128
01:46:52,448 --> 01:46:56,035
I think it's your best work,
better than the others you wrote.
1129
01:46:56,119 --> 01:46:59,288
Better than the one
you didn't write, as well.
1130
01:47:00,581 --> 01:47:03,126
It's going to be a huge success.
1131
01:47:04,127 --> 01:47:07,380
Well...
Have a nice trip.
1132
01:47:07,463 --> 01:47:09,715
Have a nice trip, Mr Onoff.
1133
01:47:11,676 --> 01:47:13,886
Thank you, Mr Inspector.
1134
01:47:13,970 --> 01:47:17,014
By the way, what's your name?
1135
01:47:19,600 --> 01:47:22,562
Call me Leonardo da Vinci.
1136
01:47:22,645 --> 01:47:24,772
Thanks, Mr. Leonardo da Vinci.
1137
01:47:24,856 --> 01:47:26,899
You did a good job.
1138
01:47:27,483 --> 01:47:29,610
Difficult, but...
79604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.