All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.2020.E13.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,056 --> 00:00:35,908 A LOVE SO BEAUTIFUL 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,916 Thanks for today. 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 I didn't do anything. 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,339 Don't say that. 5 00:00:55,847 --> 00:00:57,265 See you tomorrow, with a smile. 6 00:01:13,740 --> 00:01:15,658 I'll get going then. 7 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 Look, Heon. 8 00:01:34,093 --> 00:01:35,220 I like Sol-i. 9 00:01:37,514 --> 00:01:38,348 So what? 10 00:01:44,354 --> 00:01:45,772 Don't hurt her feelings. 11 00:03:00,805 --> 00:03:01,848 Heon. 12 00:03:02,348 --> 00:03:04,017 Put it down if you're not buying. 13 00:03:04,100 --> 00:03:05,393 I'm going to. 14 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 You and Sol-i fought, didn't you? 15 00:03:10,899 --> 00:03:12,650 -We didn't. -Then why is she like that? 16 00:03:12,734 --> 00:03:14,444 She's not herself today. 17 00:03:15,778 --> 00:03:18,156 Come on. Be honest with me. 18 00:03:18,239 --> 00:03:20,783 Did you like Sol-i, too, but played hard to get? 19 00:03:20,867 --> 00:03:22,076 Right? 20 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 You did. You played hard to get. 21 00:03:24,037 --> 00:03:26,497 -That's not it. -As if. It's written on your face. 22 00:03:26,581 --> 00:03:28,583 -Stop talking nonsense. -Fine. 23 00:03:28,666 --> 00:03:29,876 Then… 24 00:03:32,170 --> 00:03:34,714 I'll help you solve the issue if you buy me this. 25 00:03:36,716 --> 00:03:37,759 Forget it. 26 00:03:55,401 --> 00:03:56,653 What do I have to do? 27 00:04:35,775 --> 00:04:37,735 Brother, is this yours? 28 00:04:41,906 --> 00:04:42,824 No. 29 00:04:48,830 --> 00:04:50,623 Oh, I see. 30 00:05:25,616 --> 00:05:27,952 Brother, what are you doing tomorrow? 31 00:05:29,078 --> 00:05:30,455 I'm not sure. Why? 32 00:05:30,538 --> 00:05:33,499 Coach gave me a day off tomorrow, so let's have some fun. 33 00:05:35,752 --> 00:05:36,836 Sure. 34 00:05:39,422 --> 00:05:40,381 Ms. Moon. 35 00:05:40,923 --> 00:05:42,216 Hey, Hui-ji. 36 00:05:43,051 --> 00:05:45,428 -The homework printouts are over there. -Okay. 37 00:06:02,987 --> 00:06:04,447 Gosh, thank you so much. 38 00:06:05,031 --> 00:06:06,032 Thanks! 39 00:06:06,115 --> 00:06:07,784 -I wish you luck. -Good luck. 40 00:06:09,035 --> 00:06:11,412 -Let's go. -Can you believe it? 41 00:06:16,292 --> 00:06:17,543 Ha-young, Sol-i! 42 00:06:18,169 --> 00:06:20,046 Come on. Have a seat. 43 00:06:21,130 --> 00:06:23,591 -Right here. -Ha-young! Sol-i! 44 00:06:24,425 --> 00:06:27,011 -Do you want me to read your horoscopes? -Horoscopes? 45 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 Yes, all I need is your zodiac sign and that of the person you like. 46 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 I checked all 12 months 47 00:06:32,809 --> 00:06:35,353 to cover all the ladies I'm involved with, 48 00:06:35,853 --> 00:06:38,689 and you'll be shocked to see how insightful she is. 49 00:06:40,274 --> 00:06:41,484 Ha-young, what's your sign? 50 00:06:42,401 --> 00:06:43,444 Scorpio. 51 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 Scorpio. 52 00:06:49,283 --> 00:06:50,701 Oh, and… 53 00:06:52,078 --> 00:06:53,037 His is Cancer. 54 00:06:53,913 --> 00:06:54,956 Got it. 55 00:06:56,624 --> 00:06:59,335 With both signs, Venus is in Aquarius. 56 00:06:59,418 --> 00:07:02,588 That's why the two of you are drawn to each other 57 00:07:02,672 --> 00:07:05,633 like the north and south pole of a magnet. 58 00:07:05,716 --> 00:07:07,593 A couple can't have a better reading. 59 00:07:08,261 --> 00:07:09,512 -Really? -Yes. 60 00:07:09,595 --> 00:07:12,390 Ha-young, see? What did I tell you? 61 00:07:12,473 --> 00:07:14,267 I told you she's accurate! 62 00:07:15,601 --> 00:07:16,853 Come on. 63 00:07:16,936 --> 00:07:18,521 See that bread? Go and pay for it. 64 00:07:19,772 --> 00:07:23,401 Sol-i, I know you're interested too. Buy me some bread and sit. 65 00:07:23,901 --> 00:07:25,278 I'm good. 66 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 My sign is Cancer, and the girl I like… 67 00:07:45,673 --> 00:07:46,966 -She's a Scorpio. -What? 68 00:07:47,049 --> 00:07:48,593 Quiet! 69 00:07:49,177 --> 00:07:51,179 That's exactly what Ha-young mentioned. 70 00:07:51,762 --> 00:07:53,389 What's going on with them? 71 00:07:54,432 --> 00:07:57,935 Is the result the same when the signs are reversed too? 72 00:07:58,019 --> 00:07:59,437 Of course. 73 00:08:02,148 --> 00:08:03,316 Ma'am, 74 00:08:04,192 --> 00:08:06,652 drink this. Don't choke on your bread. 75 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 I'll go now. 76 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 Can you believe all these are ours? 77 00:08:18,206 --> 00:08:19,207 Thanks. 78 00:08:19,290 --> 00:08:22,627 Sol-i, are you sure? Isn't there a boy you like? 79 00:08:24,795 --> 00:08:26,589 No, there isn't. 80 00:08:33,763 --> 00:08:36,766 Mr. Lee, I need a painkiller. My head hurts so much. 81 00:08:37,558 --> 00:08:39,519 Didn't you come for some yesterday? 82 00:08:39,602 --> 00:08:41,771 I took all of them. Hurry. 83 00:08:46,484 --> 00:08:49,904 Hui-ji, it's not good to resort to painkillers. 84 00:08:49,987 --> 00:08:51,405 Did you even sleep? 85 00:08:51,489 --> 00:08:53,616 Lack of sleep can cause headaches too. 86 00:08:53,699 --> 00:08:55,826 I don't care. Just give me a painkiller. 87 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 -Hi, Mr. Lee. -Hi. 88 00:09:20,935 --> 00:09:21,852 Heon. 89 00:09:21,936 --> 00:09:23,813 -Aren't you classmates with Hui-ji? -Yes. 90 00:09:23,896 --> 00:09:26,190 Do you know if there's anything troubling her? 91 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 Well… 92 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 No. 93 00:09:32,947 --> 00:09:35,449 She seems to be having a hard time lately, 94 00:09:36,409 --> 00:09:37,577 so look out for her. 95 00:09:38,911 --> 00:09:39,829 Okay. 96 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 What should we do tomorrow? 97 00:09:56,178 --> 00:09:58,514 What? Sure. 98 00:10:01,225 --> 00:10:03,102 What are you thinking about so hard? 99 00:10:04,604 --> 00:10:05,896 Nothing. 100 00:10:10,151 --> 00:10:10,985 Here. 101 00:10:11,652 --> 00:10:12,987 Drink this and cheer up. 102 00:10:15,489 --> 00:10:16,449 Thanks. 103 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 Sol-i, are you blind? 104 00:10:22,747 --> 00:10:23,998 Sorry. Are you all right? 105 00:10:24,081 --> 00:10:25,458 Watch where you're going. 106 00:10:27,752 --> 00:10:30,504 -I will. I'm sorry. I'm really sorry. -Is that all you have to say? 107 00:10:31,088 --> 00:10:33,257 Why are you always causing trouble? 108 00:10:33,841 --> 00:10:36,010 Hui-ji, isn't that too harsh? 109 00:10:36,594 --> 00:10:37,511 Stop. 110 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Go in first. 111 00:10:48,856 --> 00:10:49,857 Let's go. 112 00:10:53,569 --> 00:10:54,445 Heon. 113 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 What are you doing right now? 114 00:10:59,033 --> 00:10:59,909 Heon. 115 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 You're such a jerk. 116 00:12:18,404 --> 00:12:20,448 YUIL HIGH SCHOOL MID-TERMS, CALCULUS 1 117 00:12:22,158 --> 00:12:23,325 Who's there? 118 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 What do you think you're doing, huh? 119 00:12:31,208 --> 00:12:32,209 Who are you? 120 00:12:35,087 --> 00:12:37,423 What on earth? Oh Hui-ji? 121 00:12:38,174 --> 00:12:39,758 What are you doing here? 122 00:12:41,760 --> 00:12:42,761 You… 123 00:12:43,846 --> 00:12:46,098 -Were you-- -No, sir. 124 00:12:46,182 --> 00:12:47,433 You little… 125 00:12:47,516 --> 00:12:49,810 What do you mean, "No"? 126 00:12:49,894 --> 00:12:51,812 How will you explain this, then? 127 00:12:51,896 --> 00:12:53,355 How dare you steal exam papers? 128 00:12:53,439 --> 00:12:55,483 -I-- -Explain yourself right away! 129 00:12:55,566 --> 00:12:57,318 It's not what you think, sir. 130 00:12:58,402 --> 00:12:59,361 Hui-ji, what's wrong? 131 00:13:00,446 --> 00:13:03,324 -What's going on? -It's your student. 132 00:13:03,407 --> 00:13:06,494 I just caught her stealing these exam papers. 133 00:13:06,577 --> 00:13:07,453 Sorry? 134 00:13:07,536 --> 00:13:10,080 Ms. Moon, it's not true. 135 00:13:10,164 --> 00:13:12,541 Stop lying. I caught you in the act! 136 00:13:12,625 --> 00:13:14,960 Come clean, right now! 137 00:13:15,044 --> 00:13:16,545 I didn't peek. 138 00:13:16,629 --> 00:13:19,465 Ms. Moon, I'm innocent! 139 00:13:33,646 --> 00:13:35,105 Heon, check this out. 140 00:13:35,689 --> 00:13:36,857 I got a love letter. 141 00:13:38,651 --> 00:13:40,319 A love letter, at your age? 142 00:13:41,028 --> 00:13:42,988 I got a lot in kindergarten too. 143 00:13:43,614 --> 00:13:46,575 I heard you get a lot too. Sol-i told me. 144 00:13:48,369 --> 00:13:51,205 Are you and Sol-i close? 145 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 Yes, I met her today as well. We had a chat. 146 00:13:54,458 --> 00:13:56,544 She's totally my type. 147 00:13:57,753 --> 00:13:58,587 Your type? 148 00:13:58,671 --> 00:14:02,383 My dream is to marry someone as cute as her. 149 00:14:02,466 --> 00:14:05,719 No, I'll just marry her instead. 150 00:14:07,179 --> 00:14:09,765 -No way. -Who are you to stop me? 151 00:14:09,848 --> 00:14:12,560 Dating and marrying older women is the trend these days. 152 00:14:14,687 --> 00:14:17,940 Geon, go back to your room and study. 153 00:14:19,984 --> 00:14:22,736 By the way, why are you so prickly today? 154 00:14:23,320 --> 00:14:24,405 Did you perhaps… 155 00:14:24,905 --> 00:14:26,532 have a fight with Sol-i? 156 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 Sol-i seemed gloomy, too. 157 00:14:31,036 --> 00:14:34,123 Heon, the man should always apologize first when that happens. 158 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 It's mostly the guy's fault. 159 00:14:38,878 --> 00:14:40,337 Who taught you that? 160 00:14:52,641 --> 00:14:55,811 Heon, do you know the term "Pupils exceed their matters"? 161 00:14:56,520 --> 00:14:58,022 I see you learned a lot from me. 162 00:14:58,606 --> 00:15:00,399 I couldn't be prouder. 163 00:15:00,482 --> 00:15:02,151 "Masters," not "matters." 164 00:15:02,818 --> 00:15:05,446 I know. Don't interrupt your master. 165 00:15:06,572 --> 00:15:08,741 Anyway, what's important now is that… 166 00:15:10,701 --> 00:15:12,661 you'll be playing the piano. 167 00:15:13,787 --> 00:15:17,082 And for Sol-i, of all people. 168 00:15:18,083 --> 00:15:20,377 So? When will she be here? 169 00:15:20,461 --> 00:15:21,545 HA-YOUNG 170 00:15:21,629 --> 00:15:23,130 Sol-i, come to the auditorium. 171 00:15:35,684 --> 00:15:36,852 Ha-young? 172 00:16:40,833 --> 00:16:42,876 Look, guys. It's Oh Hui-ji. 173 00:16:43,419 --> 00:16:45,295 She got caught stealing exam papers. 174 00:16:45,379 --> 00:16:46,964 I was never fond of her. 175 00:16:47,047 --> 00:16:49,466 She pretended she was a model student all this time. 176 00:16:49,550 --> 00:16:52,011 -She makes me sick. -She's hungry for grades. 177 00:16:52,094 --> 00:16:54,430 She'll trade her conscience for a good university. 178 00:16:54,513 --> 00:16:56,598 Will she steal the exam papers at university too? 179 00:16:56,682 --> 00:16:58,684 Hey! Did you guys see it yourselves? 180 00:16:58,767 --> 00:17:00,853 Did you actually see her stealing them? 181 00:17:00,936 --> 00:17:02,813 No, but we know it's true. 182 00:17:02,896 --> 00:17:05,024 I had enough with these annoying rumors. 183 00:17:05,107 --> 00:17:07,276 Hui-ji, let's go home. 184 00:17:07,818 --> 00:17:08,861 Okay. 185 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 -See? -Unbelievable. 186 00:17:20,330 --> 00:17:21,165 Sol-- 187 00:17:23,667 --> 00:17:24,668 Hop on. 188 00:17:25,878 --> 00:17:26,754 Where are we going? 189 00:17:26,837 --> 00:17:28,297 You'll see. 190 00:17:28,380 --> 00:17:30,049 Okay. 191 00:17:40,768 --> 00:17:42,186 Have you tried this before? 192 00:17:43,353 --> 00:17:44,313 Then watch. 193 00:17:44,396 --> 00:17:47,357 Loosen the tension in your wrist and gently throw the ball. 194 00:17:48,150 --> 00:17:49,318 Give it a try. 195 00:17:49,401 --> 00:17:51,570 Gently, shoot. 196 00:17:52,196 --> 00:17:54,323 That's it! Nice job. 197 00:17:54,990 --> 00:17:57,159 Come on. Faster. 198 00:17:58,118 --> 00:17:59,453 You're great at this. 199 00:18:00,662 --> 00:18:02,039 -Seriously. -This is fun! 200 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 -Right? -It's so fun. 201 00:18:10,756 --> 00:18:11,799 Shoot! 202 00:18:13,383 --> 00:18:14,510 It won't go in. 203 00:18:16,470 --> 00:18:19,515 I scored again. Look. I'm a natural! 204 00:18:22,893 --> 00:18:24,770 HEAD COACH 205 00:18:24,853 --> 00:18:27,773 Dae-sung, I'll wait at the hospital. Don't be late. 206 00:18:27,856 --> 00:18:30,025 Incredible! Dae-sung, look. 207 00:18:30,526 --> 00:18:32,778 Right. You're doing great. A few more. 208 00:18:33,779 --> 00:18:35,489 Brother, here's the last one. 209 00:18:36,490 --> 00:18:38,325 -All right. -Good luck. 210 00:18:48,669 --> 00:18:50,879 How was that? Wasn't it fun? 211 00:18:50,963 --> 00:18:53,215 Yes, it blew away all of my stress. 212 00:18:53,298 --> 00:18:55,884 -Me too. Should we get going then? -Sure. 213 00:19:01,557 --> 00:19:04,518 PHYSIATRIST 214 00:19:04,601 --> 00:19:06,520 He shouldn't train for the time being. 215 00:19:06,603 --> 00:19:09,898 He won't be able to compete with a shoulder like that. 216 00:19:10,691 --> 00:19:13,360 Doctor, is there really no other way? 217 00:20:00,199 --> 00:20:02,117 -Hey, Dae-sung. -Where are you? 218 00:20:02,201 --> 00:20:04,494 Did you get home safely? It's raining outside. 219 00:20:04,578 --> 00:20:06,830 I'm fine. I'm almost home. 220 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 I had a lot of fun today. 221 00:20:08,999 --> 00:20:11,251 -Thanks. -So did I. 222 00:20:12,377 --> 00:20:14,713 -I'll see you at school then. -Sure. Good night. 223 00:20:52,459 --> 00:20:53,877 Heon, where are you going? 224 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 -Why? -Are you going to see Sol-i? 225 00:20:57,673 --> 00:20:58,548 No. 226 00:21:02,010 --> 00:21:03,387 I'm going to see the dog. 227 00:21:04,304 --> 00:21:05,931 The cute neighborhood dog? 228 00:21:06,014 --> 00:21:07,683 Take me with you. Just a second. 229 00:21:20,570 --> 00:21:22,447 Why doesn't he let me see it? 230 00:21:42,467 --> 00:21:44,344 -It's nothing. -Just sit back down. 231 00:21:45,095 --> 00:21:45,971 I can handle it now. 232 00:21:46,596 --> 00:21:48,640 Heon, can you come with me? 233 00:21:49,308 --> 00:21:50,642 Why are you so dazed? 234 00:21:50,726 --> 00:21:53,228 Sweets are the best cure when you're depressed. 235 00:21:54,021 --> 00:21:55,772 Because she's talking nonsense. 236 00:21:55,856 --> 00:21:57,482 Will Jin-hwan be all right? 237 00:21:57,566 --> 00:21:59,359 What if she doesn't wake up? 238 00:21:59,443 --> 00:22:01,236 I'm sorry. I misunderstood. 239 00:22:03,572 --> 00:22:04,740 It's okay. 240 00:22:05,782 --> 00:22:08,050 Subtitle translation by: Hye-lim Park 241 00:22:08,134 --> 00:22:10,868 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 16048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.