Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Al 12 jaar uw vertrouwde Live Tv adres !
WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:02:03,192 --> 00:02:06,501
Hughie, waar gaan jullie heen op dit
uur van de dag met al die drank?
3
00:02:09,584 --> 00:02:12,440
Werk je niet meer
Charlie Payton?
4
00:02:12,666 --> 00:02:14,756
Zijn vrouw heeft hem
twee dagen vrij gegeven?
5
00:02:14,764 --> 00:02:15,911
Vertel dat aan een ander.
6
00:02:21,292 --> 00:02:24,421
Stella kan echt een
spijkerbroek dragen, vind je niet?
7
00:02:24,756 --> 00:02:25,799
Zeker.
8
00:02:27,037 --> 00:02:29,666
Hé, Stella! Zet het
maar op mijn rekening!
9
00:02:37,767 --> 00:02:41,956
Ik wed dat deze jongens achter de deur
stonden toen hun hersenen werden uitgedeeld.
10
00:02:44,309 --> 00:02:45,352
Kom op!
11
00:02:46,077 --> 00:02:48,325
Help me voordat je naar school gaat.
12
00:02:50,185 --> 00:02:51,436
Ben je er klaar voor?
13
00:02:55,932 --> 00:02:57,120
Een lange ...
14
00:02:59,650 --> 00:03:01,282
Onder het been.
15
00:03:01,871 --> 00:03:03,357
Oh, we zijn goed!
16
00:03:03,598 --> 00:03:05,936
De bus, de bus.
Doei!
17
00:03:06,132 --> 00:03:08,579
Kom niet te laat thuis.
18
00:03:08,620 --> 00:03:09,802
Nog een fijne dag.
19
00:03:25,951 --> 00:03:27,411
Ik maak me zorgen over je...
20
00:03:38,486 --> 00:03:41,163
Ik zal het je uitleggen,
zodat je het begrijpt.
21
00:03:41,218 --> 00:03:44,277
De olie blijft liggen op de
bovenkant van je vleugels
22
00:03:45,536 --> 00:03:47,413
Dus niet er op zitten.
23
00:03:48,226 --> 00:03:49,478
Vertel het je vrienden.
24
00:04:00,490 --> 00:04:02,576
Ik weet het, ik weet het!
25
00:04:02,597 --> 00:04:05,830
Houd je ogen open voor
die wilde man, Hughie.
26
00:04:06,164 --> 00:04:08,875
Hij pakte een man die hier aan het
schieten was en verdronk hem bijna.
27
00:04:09,292 --> 00:04:12,559
Ik ben niet bang
voor oorlogsgekken.
28
00:04:12,566 --> 00:04:14,234
Daarom is hij gek, weet je?
29
00:04:14,757 --> 00:04:17,260
Hij trok de pin uit een handgranaat
en vergat deze weg te gooien.
30
00:04:17,510 --> 00:04:20,500
Als hij me wil pakken,
bereid je dan maar voor.
31
00:04:21,037 --> 00:04:22,601
Ja zeker, Charlie.
32
00:04:23,058 --> 00:04:25,074
CHEROKEE-EILAND
-GEEN TOEGANG-
33
00:04:53,698 --> 00:04:55,158
Hé, het gaat goed Charlie.
34
00:04:56,285 --> 00:04:57,327
Kom op!
35
00:05:02,728 --> 00:05:04,606
Het water is nat.
36
00:05:05,546 --> 00:05:07,145
Kijk eens, Charlie!
37
00:05:11,718 --> 00:05:16,202
Ik vraag me af waar die dierenbeschermer is,
ik zou hem graag willen neerschieten.
38
00:05:19,750 --> 00:05:20,793
Nou, Hughie ...
39
00:05:21,312 --> 00:05:22,355
Is hij dood?
40
00:05:24,691 --> 00:05:25,734
Ik denk het wel.
41
00:06:16,668 --> 00:06:17,710
Hughie ...
42
00:06:21,279 --> 00:06:22,635
Kom op, Charlie.
43
00:06:22,640 --> 00:06:23,787
Snel weg hier.
44
00:06:31,061 --> 00:06:32,834
Kom op, de boot is vlakbij.
45
00:06:42,533 --> 00:06:43,366
Kom op Charlie!
46
00:06:43,367 --> 00:06:44,514
We redden het naar de boot.
47
00:06:58,051 --> 00:06:59,093
Kom niet terug.
48
00:07:01,555 --> 00:07:03,223
Kom hier nooit meer terug!
49
00:07:38,869 --> 00:07:40,121
Start de motor!
50
00:07:44,751 --> 00:07:46,003
Verdomme!
51
00:07:55,117 --> 00:07:56,577
Kom op! Verdomme!
52
00:08:12,759 --> 00:08:13,802
Hij schoot op ons!
53
00:08:14,845 --> 00:08:16,097
Het raakte de benzinetank.
54
00:08:16,098 --> 00:08:17,349
Snel terug in de boot.
55
00:08:22,875 --> 00:08:24,231
Heb je het touw gepakt?
56
00:08:26,779 --> 00:08:27,926
Hou het stevig vast.
57
00:08:39,940 --> 00:08:41,121
Heb je Charlie en Hughie gevonden?
58
00:08:41,858 --> 00:08:42,693
Nee.
59
00:08:43,152 --> 00:08:44,924
Heb je die boten gecontroleerd?
60
00:08:45,050 --> 00:08:47,865
Waarom moet ik alles doen?
Waarom doe jij dat niet?
61
00:08:47,866 --> 00:08:50,022
Doe het gewoon en klaag niet.
62
00:08:50,368 --> 00:08:53,671
Ben je in de buurt van Cherokee Island geweest?
Jim houdt niet van jagers.
63
00:08:53,830 --> 00:08:55,290
Ze weten heel goed hoe ze
voor zichzelf moeten zorgen.
64
00:08:55,916 --> 00:08:57,898
Vraag je extra geld omdat ze te laat zijn?
65
00:08:59,207 --> 00:09:00,250
Reken maar.
66
00:09:15,937 --> 00:09:17,536
Gaat het, Charlie?
67
00:09:19,857 --> 00:09:21,943
Ik ga die klootzak vermoorden.
68
00:09:22,527 --> 00:09:25,864
Maak je geen zorgen.
Wij zorgen voor die gek.
69
00:10:44,120 --> 00:10:46,970
Dit is Justin Lacaddy van het zes uur journaal.
70
00:10:47,081 --> 00:10:49,584
Dit is Michael Walker,
een gedurfde jongen ...
71
00:10:49,725 --> 00:10:52,228
... die van ongebruikelijke
en risicovolle dingen houdt.
72
00:10:52,379 --> 00:10:55,925
Allereerst, waarom geef je
hier les in bergbeklimmen?
73
00:10:56,134 --> 00:10:58,741
Het promoten van de sport,
en het belangrijkste ...
74
00:10:58,970 --> 00:11:01,577
... om mijn reis naar
China te promoten.
75
00:11:01,744 --> 00:11:04,525
Waarom heb je ons dat nog niet verteld?
76
00:11:04,935 --> 00:11:07,269
Niet zo lang geleden was het
dat de Chinese regering
77
00:11:07,294 --> 00:11:09,628
haar deuren opende voor buitenlanders.
78
00:11:10,692 --> 00:11:14,133
Er is daar een
bergketen die nog nooit is beklommen.
79
00:11:14,363 --> 00:11:17,770
En jij bent een van de beste klimmers ter
wereld en je wil dat gaan proberen, toch?
80
00:11:19,223 --> 00:11:20,961
Nee, ik wil het niet proberen ...
81
00:11:21,486 --> 00:11:22,598
... ik zal het doen.
82
00:11:23,331 --> 00:11:26,947
Ik zal de Amerikaanse vlag
op de hoogste top van China neer zetten.
83
00:11:27,857 --> 00:11:30,986
Ik heb begrepen dat er ook problemen zijn.
Zou je daar over willen praten?
84
00:11:31,804 --> 00:11:34,168
Ik heb moeite om aan geld te komen.
85
00:11:35,120 --> 00:11:36,163
Deze reis ...
86
00:11:36,955 --> 00:11:39,945
... kost minstens $ 150.000.
87
00:11:40,021 --> 00:11:41,064
Maar ...
88
00:11:41,189 --> 00:11:43,345
Het zal moeilijk zijn, maar ...
89
00:11:44,276 --> 00:11:45,423
Ik krijg het geld...
90
00:11:45,569 --> 00:11:49,984
Ik zou graag zien dat Amerika
de eerste is en niet de tweede.
91
00:11:50,116 --> 00:11:52,967
En wat is je persoonlijke drijfveer?
92
00:11:55,226 --> 00:11:56,478
Het geld.
93
00:11:56,853 --> 00:11:58,418
Waarom? Heb je geldgebrek?
94
00:11:58,626 --> 00:11:59,669
Ik kom altijd geld tekort.
95
00:12:06,798 --> 00:12:10,031
Het nest kan alleen
bereikt worden vanaf de basis.
96
00:12:10,427 --> 00:12:14,390
Zoals je kunt zien, is de
rots bijna verticaal en erg glad.
97
00:12:15,308 --> 00:12:19,305
Deze fotos zijn een maand geleden genomen.
De eieren zijn al gelegd.
98
00:12:21,148 --> 00:12:26,154
Je hebt 3 weken de tijd om er
een te krijgen voordat het ei uitkomt.
99
00:12:29,240 --> 00:12:30,596
Kun je deze beklimmen?
100
00:12:31,910 --> 00:12:32,953
Ja.
101
00:12:33,078 --> 00:12:34,747
Ga je het doen?
102
00:12:36,499 --> 00:12:38,793
Voor 150 duizend dollar?
103
00:12:41,963 --> 00:12:43,319
Laat me dit even goed begrijpen.
104
00:12:44,717 --> 00:12:48,262
U betaalt 150 duizend dollar ...
105
00:12:49,430 --> 00:12:50,682
...voor een vogelei?
106
00:12:51,182 --> 00:12:52,590
Voor deze speciale soort ...
107
00:12:53,352 --> 00:12:54,394
Ja!
108
00:12:56,084 --> 00:12:57,335
Je bent gek!
109
00:12:59,296 --> 00:13:01,590
En zoals ik het zou zeggen ...
110
00:13:02,865 --> 00:13:04,533
Heel goed ingeburgerd.
111
00:13:10,747 --> 00:13:11,789
Vertel me ...
112
00:13:13,376 --> 00:13:16,330
Wat is er zo belangrijk
aan dit ei?
113
00:13:19,404 --> 00:13:20,656
Kom met me mee.
114
00:13:40,155 --> 00:13:44,327
U kijkt naar de meest complete
collectie vogeleieren ...
115
00:13:44,337 --> 00:13:45,484
...van de wereld.
116
00:13:48,916 --> 00:13:52,358
Wat je hier ziet,
is het resultaat van een obsessie.
117
00:13:53,445 --> 00:13:55,600
Als kind verzamelde ik voetbalstickers.
118
00:13:55,674 --> 00:13:56,508
Meneer!
119
00:13:56,551 --> 00:13:59,471
Ik zal u iets uitleggen,
ik ben een verzamelaar.
120
00:14:00,391 --> 00:14:02,964
Een collector die is
meegesleurd door een obsessie.
121
00:14:03,182 --> 00:14:07,353
Door middel van schilderijen, zeldzame boeken, postzegels ...
122
00:14:08,566 --> 00:14:09,818
... of deze.
123
00:14:10,692 --> 00:14:14,603
Ik zal niet rusten voordat ik
deze verzameling compleet heb.
124
00:14:15,490 --> 00:14:19,244
Zoals jij, die niet zal rusten
voordat je die berg beklommen hebt ...
125
00:14:20,410 --> 00:14:21,453
in China!
126
00:14:23,708 --> 00:14:25,690
Ik begrijp je dwang ...
127
00:14:26,333 --> 00:14:28,766
... en ik verwacht niet dat je de mijne begrijpt.
128
00:14:30,154 --> 00:14:35,786
Voor mij dacht ik altijd dat
bergbeklimmen een banaliteit was ...
129
00:14:36,055 --> 00:14:37,237
Maar zoals ze zeggen ...
130
00:14:38,935 --> 00:14:42,098
'Ik heb het recht dit te verdedigen tot aan mijn dood'
131
00:14:43,709 --> 00:14:44,751
Nou ...
132
00:14:46,194 --> 00:14:48,558
De collectie lijkt mij compleet.
133
00:14:48,968 --> 00:14:50,011
Dat was ze ...
134
00:14:50,991 --> 00:14:53,077
totdat deze nieuwe soort verscheen.
135
00:14:53,823 --> 00:14:56,813
Een vogel van de helft van
de normale grootte ...
136
00:14:57,015 --> 00:15:01,917
een Heliatus Leucocephalus,
de Amerikaanse Zeearend ...
137
00:15:04,152 --> 00:15:06,446
Een ei van dit wezen,
138
00:15:07,259 --> 00:15:08,838
Betekent voor mij ...
139
00:15:08,849 --> 00:15:10,935
hetzelfde als die toppen ...
140
00:15:11,512 --> 00:15:12,555
...waar jij aan denkt.
141
00:15:13,387 --> 00:15:14,535
Ik wil het.
142
00:15:16,474 --> 00:15:17,691
Ik moet het hebben.
143
00:15:19,645 --> 00:15:21,209
Ik zal het krijgen.
144
00:15:22,754 --> 00:15:24,353
Hoeveel eieren wil je?
145
00:15:25,693 --> 00:15:26,736
Allemaal.
146
00:15:30,286 --> 00:15:32,372
Ik moet je eerlijk zeggen dat ...
147
00:15:33,245 --> 00:15:34,983
Dit is een illegale praktijk.
148
00:15:36,540 --> 00:15:40,433
Als we deze eieren nemen, zal
deze soort uitsterven?
149
00:15:40,712 --> 00:15:41,754
Ja.
150
00:15:43,632 --> 00:15:45,300
Vind u dat erg, meneer?
151
00:15:46,009 --> 00:15:47,052
Het stoort me.
152
00:15:50,017 --> 00:15:52,624
Maar ik kan er mee leven als u
200.000 dollar betaald.
153
00:15:59,445 --> 00:16:00,487
Okee!
154
00:16:02,466 --> 00:16:04,551
Maar er is ...
155
00:16:04,700 --> 00:16:06,090
... een ander probleem.
156
00:16:10,207 --> 00:16:11,250
Hoi Sam.
157
00:16:13,373 --> 00:16:14,416
Hi.
158
00:16:14,587 --> 00:16:15,265
Hi.
159
00:16:15,375 --> 00:16:16,418
Hoe gaat het?
160
00:16:16,543 --> 00:16:17,482
Ok.
161
00:16:18,254 --> 00:16:19,296
Geweldig!
162
00:16:19,463 --> 00:16:20,505
Hoe is het met jou?
163
00:16:20,506 --> 00:16:21,549
Met mij gaat het goed.
164
00:16:22,467 --> 00:16:23,510
Adam?
165
00:16:23,843 --> 00:16:24,886
Hij is op school.
166
00:16:29,767 --> 00:16:30,914
Je hebt geen ...
167
00:16:31,394 --> 00:16:32,888
... spijkers meer van 3cm.
168
00:16:33,187 --> 00:16:36,177
Ah! Ja, ik weet het.
Ze komen een dezer dagen weer binnen.
169
00:16:39,362 --> 00:16:40,405
Morgen misschien?
170
00:16:40,447 --> 00:16:42,533
Dat kan ik niet beloven, misschien wel.
171
00:16:44,117 --> 00:16:45,785
Wat is er met je oog?
172
00:16:47,061 --> 00:16:48,347
Waarom laat je mij er
niet even naar kijken?
173
00:16:48,354 --> 00:16:49,292
Nee, het is goed.
174
00:16:49,374 --> 00:16:50,625
Kom op, laat me kijken.
175
00:16:56,550 --> 00:16:58,427
Wat is dit nou ...vreselijk?
176
00:16:58,510 --> 00:17:03,655
Dit zijn theezakjes, koffie, kruiden
...daarmee moet het over gaan.
177
00:17:03,709 --> 00:17:04,681
Belachelijk
178
00:17:05,227 --> 00:17:06,375
Laat me eens kijken.
179
00:17:06,395 --> 00:17:07,438
Kom hier.
180
00:17:09,441 --> 00:17:10,901
Even niet bewegen.
181
00:17:17,199 --> 00:17:18,659
Het is een stukje van een vlieg.
182
00:17:19,078 --> 00:17:20,572
Het is een stuk hout.
183
00:17:20,663 --> 00:17:22,053
Ik gooi dit weg.
184
00:17:22,102 --> 00:17:24,605
Je hebt iemand nodig
die er even naar kijkt.
185
00:17:31,300 --> 00:17:32,343
Ruikt lekker ...
186
00:17:33,574 --> 00:17:35,034
Ik heb voor je...
187
00:17:35,951 --> 00:17:36,994
... wat eieren,
188
00:17:38,934 --> 00:17:40,047
...Geitenkaas, mee gebracht
189
00:17:42,772 --> 00:17:43,814
Dank je wel.
190
00:17:45,233 --> 00:17:46,484
Jij ook bedankt.
191
00:17:46,839 --> 00:17:47,986
Zie ik je weer.
192
00:17:52,700 --> 00:17:53,743
Sam?
193
00:17:54,827 --> 00:17:56,183
Hou je van geitenkaas?
194
00:17:56,245 --> 00:17:57,288
Ja, vind ik lekker!
195
00:17:57,497 --> 00:17:58,540
Help jezelf.
196
00:18:00,167 --> 00:18:02,044
En niets over houden.
197
00:19:03,945 --> 00:19:05,541
Is er iets aan de hand, Stella?
198
00:19:05,555 --> 00:19:06,598
Het is Malden.
199
00:19:07,285 --> 00:19:09,371
Hij komt altijd om te winkelen.
200
00:19:10,122 --> 00:19:11,686
Ik weet niet waar hij is.
201
00:19:11,937 --> 00:19:14,231
Ik weet niet wat je in hem ziet,
het is een rare man.
202
00:19:14,311 --> 00:19:15,910
Sam, koop je dat geweer?
203
00:19:16,626 --> 00:19:17,669
Goed wapen.
204
00:19:17,670 --> 00:19:19,234
Krijg ik nog korting?
205
00:19:19,922 --> 00:19:22,425
Ik kan er een doos met kogels bij doen.
206
00:19:23,029 --> 00:19:27,410
Mijn grootmoeder zei vaak:
"Neem het of laat het zitten".
207
00:19:31,542 --> 00:19:32,898
Ik weet het niet, Stella.
208
00:19:32,918 --> 00:19:34,691
Ik zal erover nadenken, oké?
209
00:19:34,692 --> 00:19:36,639
Oké Sam, denk erover na.
210
00:19:41,904 --> 00:19:42,530
Hoi mam.
211
00:19:42,533 --> 00:19:43,993
Hoi, waar ben je geweest?
212
00:19:44,138 --> 00:19:45,546
Ik ben te laat van school gegaan.
213
00:19:45,577 --> 00:19:46,724
Je moet een bestelling doen.
214
00:19:46,743 --> 00:19:49,037
Kan ik niet, ik moet naar Steve.
Het is belangrijk.
215
00:19:49,061 --> 00:19:50,104
Nee, nu!
216
00:19:50,123 --> 00:19:51,166
Ik doe het later.
217
00:19:51,169 --> 00:19:53,098
Adam, kom meteen terug!
218
00:19:59,070 --> 00:20:00,217
Nou?
219
00:20:00,575 --> 00:20:02,105
Met mij gaat het goed!
Hoe is het met jou?
220
00:20:02,347 --> 00:20:03,876
Kan ik iets voor je doen?
221
00:20:04,125 --> 00:20:05,167
Ja! Ik zou graag ...
222
00:20:05,850 --> 00:20:06,892
... een boot huren.
223
00:20:07,375 --> 00:20:08,418
Ok.
224
00:20:09,561 --> 00:20:12,134
Laten we naar buiten gaan.
Kan ik je laten zien wat ik heb.
225
00:20:16,094 --> 00:20:17,623
Is deze iets voor jou?
226
00:20:17,658 --> 00:20:18,701
Goed.
227
00:20:18,804 --> 00:20:19,847
Vul dit in.
228
00:20:20,014 --> 00:20:23,629
Een borg van $ 50,
$ 20 per dag en je betaald zelf de benzine.
229
00:20:23,912 --> 00:20:25,511
Waar is Cherokee Island?
230
00:20:25,667 --> 00:20:27,057
Een mijl in die richting.
231
00:20:27,084 --> 00:20:28,197
Je zou daar niet heen moeten gaan.
232
00:20:28,271 --> 00:20:29,835
Ja, dat doe ik wel.
233
00:20:29,943 --> 00:20:33,280
Het eiland is particulier bezit.
De eigenaar houdt niet van bezoekers.
234
00:20:35,306 --> 00:20:37,531
Nou, ik kan altijd toestemming vragen.
235
00:20:38,579 --> 00:20:39,622
Jouw probleem.
236
00:20:40,013 --> 00:20:41,056
Luister ...
237
00:20:41,434 --> 00:20:44,633
Waar kan je hier goed
eten vinden en misschien ...
238
00:20:44,643 --> 00:20:45,999
... met leuk gezelschap?
239
00:20:46,459 --> 00:20:48,962
Er is een hotel aan de weg.
240
00:20:49,319 --> 00:20:50,709
Daar kan je lekker eten.
241
00:20:51,133 --> 00:20:52,176
En het gezelschap?
242
00:20:53,281 --> 00:20:54,845
Dat is ook jouw probleem.
243
00:20:55,388 --> 00:20:56,431
Ik weet het.
244
00:20:57,371 --> 00:20:59,248
Ik probeer het op te lossen.
245
00:21:00,454 --> 00:21:04,138
Storting van $ 50,
$ 20 per dag en je betaald de benzine.
246
00:21:07,465 --> 00:21:08,508
Ik weet het.
247
00:21:09,967 --> 00:21:12,087
Je mag je niet door
de jongen laten storen.
248
00:21:12,508 --> 00:21:13,551
Echt waar?
249
00:21:14,427 --> 00:21:15,609
Wat zou jij doen?
250
00:21:16,182 --> 00:21:17,225
Ontspannen.
251
00:21:18,226 --> 00:21:19,269
Echt waar?
252
00:21:20,959 --> 00:21:22,557
Hoe zou ik dat moeten doen?
253
00:21:22,565 --> 00:21:25,485
Je kunt vanavond met me gaan eten ...
254
00:21:25,777 --> 00:21:28,697
Misschien maak ik je aan het lachen.
255
00:21:40,770 --> 00:21:42,926
Er is ...
256
00:21:43,900 --> 00:21:44,943
voor alles ...
257
00:21:46,360 --> 00:21:47,507
Een periode ...
258
00:21:49,155 --> 00:21:52,562
En voor elk doel een geschikt moment.
259
00:21:54,018 --> 00:21:55,443
Tijd om te doden ...
260
00:21:55,685 --> 00:21:57,284
en tijd om te genezen.
261
00:21:58,394 --> 00:22:00,133
Een tijd om te vernietigen ...
262
00:22:01,004 --> 00:22:02,951
en een tijd om te bouwen.
263
00:22:03,404 --> 00:22:04,864
Een tijd om lief te hebben ...
264
00:22:05,532 --> 00:22:07,339
en een tijd om te haten.
265
00:22:09,616 --> 00:22:11,354
Een tijd voor oorlog ...
266
00:22:11,493 --> 00:22:13,161
en een tijd voor vrede.
267
00:22:15,101 --> 00:22:17,674
Slim, je hebt vandaag al
gegeten, kom terug.
268
00:22:19,881 --> 00:22:20,923
Slim!
269
00:22:22,592 --> 00:22:23,739
Wees stil!
270
00:22:34,023 --> 00:22:35,274
Slim, kom terug.
271
00:22:46,912 --> 00:22:47,955
Deze man ...
272
00:22:50,332 --> 00:22:51,375
op het eiland.
273
00:22:51,771 --> 00:22:52,710
Jim Malden?
274
00:22:52,731 --> 00:22:53,669
Ja.
275
00:22:53,961 --> 00:22:55,421
Waarom is hij zo asociaal?
276
00:22:56,297 --> 00:22:57,966
Hij wil gewoon zijn privé.
277
00:22:59,967 --> 00:23:02,366
Is het daarom dat hij geen bezoek toestaat?
278
00:23:02,843 --> 00:23:07,954
Nee, er zitten adelaars op hun nest en
die wil hij beschermen tot ze uitkomen.
279
00:23:11,586 --> 00:23:12,629
Pardon.
280
00:23:29,876 --> 00:23:30,918
Zullen we dansen?
281
00:23:32,107 --> 00:23:33,220
Ben je gek geworden?
282
00:23:33,713 --> 00:23:35,869
Ja, maar ik wil nog steeds met je dansen.
283
00:23:36,048 --> 00:23:37,091
Hier?
284
00:23:37,175 --> 00:23:38,426
Ja, hier. Kom op!
285
00:23:39,764 --> 00:23:41,850
Laten we met een nieuwe mode lanceren.
286
00:23:43,390 --> 00:23:45,267
Ik weet niet hoe ik goed moet dansen.
287
00:23:51,422 --> 00:23:52,465
Ben je getrouwd
288
00:23:53,633 --> 00:23:54,780
De laatste tijd niet!
289
00:23:56,384 --> 00:23:57,927
Vrij als een vogel?
290
00:23:57,928 --> 00:23:59,388
Ja, net als jij.
291
00:24:00,493 --> 00:24:02,787
Er is één verschil: jij hebt een kind.
292
00:24:02,916 --> 00:24:05,384
Zou jij graag kinderen willen hebben?
293
00:24:06,379 --> 00:24:07,213
Ja.
294
00:24:07,380 --> 00:24:10,439
Ik heb altijd al kinderen willen hebben.
295
00:24:10,963 --> 00:24:11,902
Maar ...
296
00:24:12,678 --> 00:24:14,521
Ik heb nooit de juiste vrouw gevonden.
297
00:24:15,846 --> 00:24:16,889
Iemand ...
298
00:24:19,517 --> 00:24:20,977
iemand zoals jij.
299
00:24:21,642 --> 00:24:24,562
Mijn oma zou bijna op
alles iets te zeggen hebben.
300
00:24:24,750 --> 00:24:27,462
Ik denk dat ze tegen je zou zeggen
dat je slechte gedachten in je hoofd hebt.
301
00:24:30,800 --> 00:24:32,051
Ik voel me belachelijk!
302
00:24:34,971 --> 00:24:36,397
Ik voel me heel goed.
303
00:24:41,917 --> 00:24:43,168
Nou, hier zijn we.
304
00:24:44,545 --> 00:24:45,588
Het ziet er fantastisch uit.
305
00:24:46,943 --> 00:24:48,195
Ik kan krijg de deur niet open.
306
00:24:48,591 --> 00:24:49,842
Laat me je helpen.
307
00:24:50,823 --> 00:24:52,457
Daar zijn mannen voor!
308
00:24:53,180 --> 00:24:56,656
We doen mannelijke dingen
zoals mannen meestal doen.
309
00:25:22,610 --> 00:25:23,653
Michael.
310
00:25:25,570 --> 00:25:26,613
Ik denk ...
311
00:25:26,801 --> 00:25:30,694
misschien moeten we de dingen iets
langzamer doen.
312
00:25:34,147 --> 00:25:35,189
Ik heb gewoon ...
313
00:25:36,357 --> 00:25:39,347
Ik wil dat je weet dat ik
je heel aantrekkelijk vind.
314
00:25:40,362 --> 00:25:41,405
Seksueel.
315
00:25:44,075 --> 00:25:46,090
Waar ga je vanavond slapen?
316
00:25:46,094 --> 00:25:47,275
Ik weet het niet, ik ...
317
00:25:48,765 --> 00:25:50,087
In mijn auto denk ik.
318
00:25:50,123 --> 00:25:52,243
Kom op... je kan niet in je auto slapen.
319
00:25:54,624 --> 00:25:56,397
Jij bent degene die het weet.
320
00:26:15,087 --> 00:26:16,130
Daar is het.
321
00:26:17,944 --> 00:26:18,987
Heel erg bedankt.
322
00:26:19,384 --> 00:26:20,497
Ik dank je.
323
00:26:21,196 --> 00:26:22,969
Ik heb een heerlijke avond gehad.
324
00:26:23,577 --> 00:26:24,620
Dat vond ik ook
325
00:26:24,765 --> 00:26:26,017
En je hebt me aan het lachen gemaakt.
326
00:26:26,995 --> 00:26:29,915
Morgen geef ik je mijn vogel impressi.
Hoe vind je dat?
327
00:26:32,942 --> 00:26:33,985
Welterusten!
328
00:26:39,906 --> 00:26:40,949
Michael?
329
00:27:01,452 --> 00:27:02,495
Welterusten!
330
00:27:25,374 --> 00:27:27,460
Word wakker of ik schiet je hoofd er af.
331
00:27:28,899 --> 00:27:30,463
Wie ben jij?
332
00:27:32,195 --> 00:27:34,072
Mijn naam is Mike en hoe heet jij?
333
00:27:34,134 --> 00:27:35,177
Adam.
334
00:27:38,577 --> 00:27:39,098
Goedemorgen!
335
00:27:40,039 --> 00:27:40,769
Heb je goed geslapen?
336
00:27:41,664 --> 00:27:42,707
Prima.
337
00:27:42,753 --> 00:27:44,108
Ik denk dat je in de problemen zit.
338
00:27:44,379 --> 00:27:45,839
Ik heb je nodig in de winkel.
339
00:27:48,340 --> 00:27:49,383
Goeie jongen.
340
00:27:49,613 --> 00:27:50,655
Wil je koffie?
341
00:27:51,302 --> 00:27:52,136
Ja.
342
00:27:52,760 --> 00:27:54,324
Waarom kwam Jim gisteren niet?
343
00:27:54,369 --> 00:27:55,308
Weet ik niet.
344
00:27:55,454 --> 00:27:57,539
Maar hij komt altijd op vrijdag.
345
00:27:57,540 --> 00:27:59,053
Misschien had hij het erg druk.
346
00:28:02,104 --> 00:28:03,043
Hier is het.
347
00:28:04,169 --> 00:28:05,107
Dank je wel.
348
00:28:06,551 --> 00:28:07,489
Jim?
349
00:28:07,615 --> 00:28:10,222
Jim Malden,
hij koopt hier meestal zijn spullen.
350
00:28:10,635 --> 00:28:12,929
Hij maakt zeker een
goede indruk bij de jongen.
351
00:28:13,576 --> 00:28:15,348
Adam denkt dat hij God is.
352
00:28:16,729 --> 00:28:19,649
Zoals hij naar me keek,
moet ik de "duivel" zijn.
353
00:28:20,567 --> 00:28:23,278
Hij is hier niet gewend
aan mannen.
354
00:28:24,716 --> 00:28:27,636
Bedoel je dat
Jim de bank niet gebruikt?
355
00:28:29,427 --> 00:28:30,261
Nee.
356
00:28:30,282 --> 00:28:31,482
Het is georganiseerd.
357
00:28:32,243 --> 00:28:33,877
Adam, we moeten gaan.
358
00:28:34,310 --> 00:28:36,291
Mam, ik moet nog mijn
schoenveters vast maken.
359
00:28:36,417 --> 00:28:37,565
Het is zover.
360
00:28:44,282 --> 00:28:45,429
Kijk uit vriend...
361
00:28:58,965 --> 00:29:00,008
He, Jim!
362
00:29:03,094 --> 00:29:04,658
Hoe is het op Cherokee Island?
363
00:29:05,030 --> 00:29:06,908
Op Cherokee Island is alles goed.
364
00:29:06,950 --> 00:29:07,993
Hoe is het met de dieren?
365
00:29:09,016 --> 00:29:10,059
Daar gaat het goed mee.
366
00:29:10,141 --> 00:29:11,601
Duurde het lang voordat je hier was.
367
00:29:11,685 --> 00:29:12,519
Ja.
368
00:29:12,873 --> 00:29:13,916
Neem dit.
369
00:29:14,270 --> 00:29:16,390
En geef mij een nieuw peddel.
370
00:29:16,731 --> 00:29:17,879
Hoe heb je dit gedaan?
371
00:29:17,884 --> 00:29:18,961
Dat zeg ik je niet.
372
00:29:21,320 --> 00:29:23,163
Hé, dat was een
ongeconroleerde beweging.
373
00:29:23,283 --> 00:29:25,160
Het lijkt erop dat je niets meer hebt.
374
00:29:25,452 --> 00:29:27,329
Munitie, lucifers, papier.
375
00:29:28,142 --> 00:29:30,541
Wil je wachten totdat
ik alles gepakt heb.
376
00:29:30,581 --> 00:29:31,624
Ja, graag.
377
00:29:32,166 --> 00:29:32,792
Jim ...
378
00:29:32,896 --> 00:29:33,522
Jim ...
379
00:29:33,793 --> 00:29:37,547
Steve en ik hebben een kamp
gemaakt van boombladeren ...
380
00:29:37,591 --> 00:29:38,947
zoals je mij had verteld.
381
00:29:39,072 --> 00:29:40,584
Adam, we hebben brandhout nodig.
382
00:29:40,594 --> 00:29:42,784
Kom je kijken of je het leuk vind.
383
00:29:42,847 --> 00:29:44,098
Hoorde je wat ik zei?
384
00:29:44,119 --> 00:29:47,039
Oh, mam! Dit is de enige kans dat
hij het kan zien.
385
00:29:47,269 --> 00:29:48,207
Waar is het?
386
00:29:48,249 --> 00:29:49,187
In het bos.
387
00:29:49,354 --> 00:29:52,204
OK, ik zal je
vertellen wat we gaan doen.
388
00:29:52,295 --> 00:29:53,442
Laten we gaan kijken...
389
00:29:53,630 --> 00:29:55,716
misschien kunnen we dan
ook meteen brandhout meenemen.
390
00:29:55,862 --> 00:29:56,905
Ok, afgesproken.
391
00:29:57,259 --> 00:29:58,998
Je hebt de truck nodig.
392
00:30:02,121 --> 00:30:03,164
Kom, we gaan
393
00:30:11,194 --> 00:30:13,905
Gisteren maakte ik me zorgen
omdat je niet kwam opdagen.
394
00:30:14,656 --> 00:30:15,595
Waarom?
395
00:30:16,842 --> 00:30:17,781
Geen rede.
396
00:30:18,638 --> 00:30:19,889
Toch bedankt.
397
00:30:25,294 --> 00:30:27,171
De zaag is prima,
maar de peddel is te klein.
398
00:30:27,192 --> 00:30:27,817
Kom op
399
00:30:27,859 --> 00:30:28,902
OK?
400
00:30:35,222 --> 00:30:36,786
Zeg het niet tegen Stella, oké?
401
00:31:17,810 --> 00:31:18,436
Jim!
402
00:31:19,418 --> 00:31:20,044
Jim!
403
00:31:42,757 --> 00:31:44,182
Iemand heeft hem neergeschoten.
404
00:31:47,075 --> 00:31:48,501
Hij is in shock.
405
00:31:56,833 --> 00:31:58,223
Ik heb je mes nodig.
406
00:32:05,386 --> 00:32:06,637
Open het mes en ...
407
00:32:06,723 --> 00:32:07,557
pak de pin.
408
00:32:08,308 --> 00:32:09,351
Voorzichtig.
409
00:32:21,156 --> 00:32:22,199
Wat is dit?
410
00:32:22,220 --> 00:32:23,262
Bloemen-elixer.
411
00:32:23,907 --> 00:32:25,002
Wat kan ik doen?
412
00:32:25,012 --> 00:32:26,212
Vertel een verhaal.
413
00:32:27,786 --> 00:32:28,829
Eens kijken ...
414
00:32:29,872 --> 00:32:32,844
'Er was eens een grote hertenjager
415
00:32:32,855 --> 00:32:37,026
Hij en de herten hadden
een gevecht met de antilopen.
416
00:32:37,110 --> 00:32:38,257
Een grote oorlog
417
00:32:38,278 --> 00:32:41,163
Dat is heel lang geleden,
voordat je geboren bent.
418
00:32:41,218 --> 00:32:44,000
Op een dag was er een groot gevecht
419
00:32:44,430 --> 00:32:46,099
Een jager kwam...
420
00:32:47,017 --> 00:32:48,894
en schoot...
421
00:32:49,813 --> 00:32:51,343
Hun leider zei toen:
422
00:32:51,419 --> 00:32:54,721
Als ik de jagers weer zie,
zal ik heel boos worden.
423
00:32:54,818 --> 00:32:57,513
Ik zal ze met mijn hoorns
doorboren en als ik dat heb gedaan
424
00:32:57,538 --> 00:33:01,006
zal ik de antilopen
bellen om ons te helpen
425
00:33:01,034 --> 00:33:03,363
omdat de antilopen ook
zullen worden neergeschoten
426
00:33:03,391 --> 00:33:06,032
De volgende dag ontmoetten ze de jagers
427
00:33:06,123 --> 00:33:09,043
Alle antilopen en herten kwamen samen
428
00:33:09,752 --> 00:33:12,047
en pakten de jagers.
429
00:33:12,464 --> 00:33:13,681
Dus onthoud:
430
00:33:13,778 --> 00:33:16,593
Alle antilopen zijn je vrienden.
431
00:33:16,760 --> 00:33:18,012
De jagers niet.
432
00:33:21,432 --> 00:33:22,962
Het ziet er goed uit.
433
00:33:24,495 --> 00:33:26,268
Hij stopt met de rillingen.
434
00:33:37,993 --> 00:33:39,140
Wilde je mij niet ...
435
00:33:39,349 --> 00:33:40,495
...iets laten zien?
436
00:33:40,496 --> 00:33:41,226
Ja.
437
00:33:41,266 --> 00:33:42,486
Dus, zullen we gaan?
438
00:33:42,490 --> 00:33:43,428
Kom op!
439
00:33:46,501 --> 00:33:47,544
Wil je ...
440
00:33:48,044 --> 00:33:49,921
... de appel of het bier?
441
00:33:53,551 --> 00:33:54,593
Het bier.
442
00:33:57,911 --> 00:33:58,953
Jim?
443
00:33:58,954 --> 00:33:59,996
Wat?
444
00:34:00,080 --> 00:34:01,574
Wanneer kan ik naar je eiland komen?
445
00:34:02,396 --> 00:34:03,439
Binnenkort.
446
00:34:03,853 --> 00:34:06,599
Dat zeg altijd.
Wanneer is "binnenkort"?
447
00:34:06,690 --> 00:34:07,732
Binnenkort is gauw...
448
00:34:09,693 --> 00:34:11,257
Kan je een geheim bewaren?
449
00:34:11,946 --> 00:34:12,780
Ja.
450
00:34:13,614 --> 00:34:16,117
Ik bouw een kamer
voor jou en Stella.
451
00:34:16,659 --> 00:34:18,398
Wanneer is het klaar?
452
00:34:18,662 --> 00:34:20,017
Wanneer ben je jarig?
453
00:34:20,289 --> 00:34:21,401
Je weet wel wanneer dat is.
454
00:34:22,604 --> 00:34:23,751
Is het een goede dag?
455
00:34:24,543 --> 00:34:25,374
Ja.
456
00:34:25,503 --> 00:34:26,684
Meen je dat?
457
00:34:27,589 --> 00:34:28,423
Ja.
458
00:34:30,571 --> 00:34:32,135
Als je dat bier drinkt ...
459
00:34:32,949 --> 00:34:34,548
kan je niet rijden.
460
00:34:35,141 --> 00:34:37,297
Ja, ik zou dan een dronken chauffeur zijn.
461
00:34:52,409 --> 00:34:53,452
Hallo,
462
00:34:53,473 --> 00:34:54,515
Hoi mam!
463
00:34:56,935 --> 00:34:57,873
Raad eens?
464
00:34:58,249 --> 00:34:59,083
Wat?
465
00:34:59,167 --> 00:35:02,948
Jim en ik hebben een gewond hert
gevonden, ik hielp hem het te genezen.
466
00:35:02,973 --> 00:35:05,562
Hij naaide de wond met een schoenveter,
het was geweldig.
467
00:35:05,716 --> 00:35:07,697
Raad eens wat ik heb gedaan op
weg naar huis?
468
00:35:07,760 --> 00:35:08,594
Wat?
469
00:35:12,056 --> 00:35:12,995
Vergeet het maar.
470
00:35:13,037 --> 00:35:14,567
Waarom haal je niet de rest van het hout?
471
00:35:14,580 --> 00:35:16,666
Ok.
Moet ik het echt doen?
472
00:35:30,933 --> 00:35:33,610
Wat deed hij op weg naar huis?
473
00:35:34,458 --> 00:35:36,405
Ik liet hem de vrachtwagen besturen.
474
00:35:36,899 --> 00:35:38,847
Heb je hem het busje laten besturen?
475
00:35:38,985 --> 00:35:40,862
Ben je gek geworden?
476
00:35:41,718 --> 00:35:42,656
Stella!
477
00:35:44,389 --> 00:35:45,571
Kijk eens hier, Charlie.
478
00:35:46,325 --> 00:35:49,106
Dit reptiel heeft deze keer geen wapens.
479
00:35:49,766 --> 00:35:54,702
Geen geweer, geen kruisboog,
hij heeft niet eens een ketting.
480
00:35:55,277 --> 00:35:56,320
Oh nee!
481
00:35:56,987 --> 00:36:01,646
Heel stom, voor een idioot als jij, om
zonder bescherming hier te komen.
482
00:36:02,723 --> 00:36:05,642
Hughie en Charlie, ik wil geen
problemen in mijn winkel.
483
00:36:05,643 --> 00:36:07,763
Sorry Stella, maar
dit moet gebeuren.
484
00:36:07,812 --> 00:36:09,342
Ik wil dat je nu vertrekt.
485
00:36:09,397 --> 00:36:10,510
Charlie Payton ...
486
00:36:16,133 --> 00:36:18,845
Klootzak! We hadden kunnen sterven.
487
00:36:19,263 --> 00:36:20,897
Laat me binnen!
488
00:36:21,031 --> 00:36:22,596
Hughie! Charlie!
489
00:36:22,954 --> 00:36:24,727
Nu is het jouw tijd.
490
00:36:27,981 --> 00:36:29,684
Verdomme!
Stop ermee!
491
00:36:37,909 --> 00:36:39,891
Ik zal die klootzak krijgen!
492
00:36:44,059 --> 00:36:46,353
Michael, snel!
Ze zullen hem vermoorden!
493
00:37:52,824 --> 00:37:53,763
Nee!
494
00:37:53,930 --> 00:37:55,703
Nee, Jim! Hij heeft je leven gered!
495
00:37:55,726 --> 00:37:56,769
Jim!
496
00:37:59,667 --> 00:38:00,710
Wie ben jij?
497
00:38:02,173 --> 00:38:05,023
De man die verhinderde dat
je hoofd uitelkaar is gebarsten.
498
00:38:05,068 --> 00:38:07,188
Hij heeft vannacht bij ons geslapen.
499
00:38:15,687 --> 00:38:17,043
Zorg voor je eigen zaken.
500
00:38:18,315 --> 00:38:19,428
Bedank me niet...
501
00:38:19,879 --> 00:38:21,548
Ik kan dankbaarheid niet uitstaan.
502
00:38:27,055 --> 00:38:28,585
Ik betaal de schade, oké?
503
00:38:28,787 --> 00:38:29,725
Waarom?
504
00:38:29,746 --> 00:38:31,484
Zij zijn begonnen, niet jij.
505
00:38:31,600 --> 00:38:32,643
Jim!
506
00:38:35,540 --> 00:38:36,653
Luister ...
507
00:38:37,338 --> 00:38:40,050
Sorry als ik het tussen jullie heb verknald.
508
00:38:40,926 --> 00:38:42,837
Er valt niets te bederven.
509
00:38:44,847 --> 00:38:46,985
Mijn god, wat een puinhoop!
510
00:38:47,475 --> 00:38:49,821
Ik hou echt van kleine dorpjes, en jij?
511
00:38:51,604 --> 00:38:54,733
Dit was een van de jagers.
Hij bezocht vorige week het eiland.
512
00:38:55,984 --> 00:38:57,444
Wil je er nog steeds heen?
513
00:38:58,112 --> 00:38:59,363
Heel zeker.
514
00:40:41,832 --> 00:40:42,771
Goedemorgen!
515
00:40:55,223 --> 00:40:56,648
Hoe ben je hier gekomen?
516
00:40:56,870 --> 00:40:58,852
Stella heeft me gisteravond gebracht.
517
00:40:58,853 --> 00:40:59,896
Dat denk ik niet.
518
00:41:01,022 --> 00:41:04,150
Vraag haar als je haar
de volgende keer ziet.
519
00:41:15,309 --> 00:41:16,908
Dit eiland is privé.
520
00:41:17,163 --> 00:41:17,859
Kijk ...
521
00:41:17,893 --> 00:41:21,056
Ik heb geen wapen
en ik heb geen vallen.
522
00:41:21,606 --> 00:41:23,100
Alles wat ik heb meegenomen ...
523
00:41:25,173 --> 00:41:26,215
...is dit...
524
00:41:26,324 --> 00:41:27,575
Vind je het erg?
525
00:41:32,702 --> 00:41:33,641
Nee.
526
00:41:34,725 --> 00:41:35,768
Wat is dat?
527
00:41:35,918 --> 00:41:36,560
Ik ...
528
00:41:36,585 --> 00:41:39,609
Ik zoek naar vervuild water.
Als het slecht is, moet ik dat melden.
529
00:41:39,652 --> 00:41:40,695
Dit is goed.
530
00:41:41,904 --> 00:41:43,364
Wat zoek je?
531
00:41:43,406 --> 00:41:44,240
Vogels.
532
00:41:44,344 --> 00:41:45,942
Aarend, haviken ...
533
00:41:47,243 --> 00:41:48,494
Roodstaartjes.
534
00:41:53,541 --> 00:41:55,452
Blijf weg van de bergen.
535
00:41:55,960 --> 00:41:57,107
Jij bent de baas.
536
00:41:57,545 --> 00:41:58,588
Luister ...
537
00:41:58,630 --> 00:42:00,194
Er zijn kwartels.
538
00:42:00,861 --> 00:42:01,904
Echt waar?
539
00:42:02,820 --> 00:42:03,933
Ik dacht ...
540
00:42:05,073 --> 00:42:07,367
Ze bleven tot mei in het noorden.
541
00:42:14,376 --> 00:42:15,419
Houd je van vis?
542
00:42:15,502 --> 00:42:16,545
Ja.
543
00:42:23,952 --> 00:42:24,994
Bedankt...
544
00:42:27,038 --> 00:42:28,081
Luister ...
545
00:42:28,333 --> 00:42:30,071
Wat stinkt hier zo?
546
00:42:31,605 --> 00:42:32,648
Dat ben ik.
547
00:42:34,736 --> 00:42:37,169
Het zou de insecten verjagen.
548
00:42:38,531 --> 00:42:40,199
Maar het werkt niet altijd.
549
00:44:52,935 --> 00:44:53,978
Nou, nou
550
00:44:55,230 --> 00:44:57,420
Je bent erg voorspelbaar.
551
00:45:06,304 --> 00:45:07,347
Walker?
552
00:45:08,243 --> 00:45:10,399
Het is een slechte nacht
om te gaan wandelen.
553
00:45:10,600 --> 00:45:11,643
Hoe gaat het?
554
00:45:12,582 --> 00:45:13,625
Koud.
555
00:45:14,334 --> 00:45:17,115
Hoe lang duurt dat expiriment?
556
00:45:18,610 --> 00:45:19,652
Ik weet het niet.
557
00:45:20,216 --> 00:45:23,414
Het hangt er van af hoe lang
ik van jou hier mag blijven
558
00:45:29,602 --> 00:45:31,445
Je kunt nog een dag blijven.
559
00:45:31,730 --> 00:45:33,120
Verblijf in mijn huis.
560
00:45:36,360 --> 00:45:37,299
Goed.
561
00:45:42,658 --> 00:45:44,014
Heb jij dat geschildert?
562
00:45:44,827 --> 00:45:45,870
Ja.
563
00:45:47,895 --> 00:45:49,494
Heliatus Leucocephalus.
564
00:45:50,522 --> 00:45:51,565
Wat?
565
00:45:52,797 --> 00:45:54,395
Een adelaar...
566
00:45:56,009 --> 00:45:57,052
Ja.
567
00:45:57,323 --> 00:45:59,234
Het is een prachtige vogel.
568
00:46:01,181 --> 00:46:02,572
Ik heb er twee.
569
00:46:03,890 --> 00:46:06,114
Ik heb iets gehoord over ...
570
00:46:08,814 --> 00:46:10,726
Nieuwe soort.
571
00:46:13,194 --> 00:46:14,237
Ik zag het op tv.
572
00:46:14,863 --> 00:46:17,227
De Amerikaanse zeearend
is bijna uitgestorven.
573
00:46:18,178 --> 00:46:20,820
Mensen kunnen niet wachten
todat ze zijn uitgestorven.
574
00:46:20,952 --> 00:46:24,011
Elkaar doden vind ik prima.
575
00:46:41,682 --> 00:46:43,421
Wat is dit voor spul wat we drinken?
576
00:46:44,540 --> 00:46:46,069
Het is zelfgemaakt.
577
00:46:46,438 --> 00:46:48,523
Ik drink dit alleen bij
speciale gelegenheden.
578
00:46:51,988 --> 00:46:53,378
Vier jaar geleden ...
579
00:46:54,242 --> 00:46:55,632
Precies vandaag.
580
00:46:56,620 --> 00:46:59,575
Heb ik mijn vrouw verloren ... en mijn zoon.
581
00:47:00,979 --> 00:47:02,022
Sorry.
582
00:47:04,188 --> 00:47:06,517
We hebben elkaar gisteravond gesproken...
583
00:47:08,026 --> 00:47:08,964
Wie?
584
00:47:09,466 --> 00:47:10,822
Ik en Stella.
585
00:47:12,175 --> 00:47:13,705
Heb je daar geslapen?
586
00:47:13,846 --> 00:47:14,889
Ja.
587
00:47:17,414 --> 00:47:18,804
Heb je plezier gehad?
588
00:47:18,810 --> 00:47:19,853
Ja.
589
00:47:20,646 --> 00:47:22,905
Ze is echt een sexy vrouw.
590
00:47:22,960 --> 00:47:24,524
Begrijp je wat ik bedoel.
591
00:47:28,153 --> 00:47:29,196
Trouwens ...
592
00:47:33,954 --> 00:47:35,066
Mijn naam ...
593
00:47:36,079 --> 00:47:37,122
...is Mike.
594
00:47:37,997 --> 00:47:39,040
Nou ...
595
00:47:49,950 --> 00:47:53,217
Ik denk dat je vriend er
slecht aan toe is, teddybeer.
596
00:47:55,663 --> 00:47:57,610
Kom op! Laten we naar bed gaan.
597
00:48:01,628 --> 00:48:02,671
Kom op
598
00:48:02,775 --> 00:48:03,818
Opstaan!
599
00:48:04,235 --> 00:48:05,417
Hier gaan we.
600
00:48:13,892 --> 00:48:14,935
Hier is het.
601
00:49:04,286 --> 00:49:07,067
Waarom blijf je
over Michael Walker praten?
602
00:49:07,267 --> 00:49:09,561
Je hebt mij nog nooit laten
merken dat je om mij geeft.
603
00:49:10,021 --> 00:49:12,147
Het lijkt dat ik meer weet over
Mike Walker op een avond
604
00:49:12,172 --> 00:49:14,295
dan dat ik weet van jou in 2 jaar tijd.
605
00:49:14,296 --> 00:49:17,112
Luister! Ik beschuldig je niet.
606
00:49:17,718 --> 00:49:18,760
Mij beschuldigen?
607
00:49:20,220 --> 00:49:22,723
Wil je dat ik je vertel
wat er die nacht is gebeurd?
608
00:49:23,037 --> 00:49:24,080
Ja.
609
00:49:25,246 --> 00:49:26,289
Ik had ...
610
00:49:26,581 --> 00:49:28,111
Een heerlijk diner ...
611
00:49:28,208 --> 00:49:30,815
Met een aardige vent en
we hadden een geweldige tijd.
612
00:49:31,149 --> 00:49:34,473
En voor een nacht voelde
ik me niet de moeder van
613
00:49:34,498 --> 00:49:38,170
iemand anders, maar eerder
een aantrekkelijke vrouw.
614
00:49:41,975 --> 00:49:44,026
Ik denk dat ik nu moet gaan.
615
00:49:44,060 --> 00:49:45,590
Ik wil niet dat je gaat.
616
00:49:46,919 --> 00:49:47,962
Stella, nee ...
617
00:49:48,024 --> 00:49:49,067
Luister!
618
00:49:49,609 --> 00:49:51,869
Waarom geef je me geen kans?
619
00:49:53,948 --> 00:49:54,991
Slechts één ...
620
00:49:55,554 --> 00:49:56,875
Om bij je te zijn.
621
00:49:59,162 --> 00:50:01,248
Ik heb het gevoel dat je me nodig hebt.
622
00:50:05,732 --> 00:50:07,609
Je hebt me nog nooit aangeraakt.
623
00:50:09,674 --> 00:50:10,716
Nee.
624
00:50:10,717 --> 00:50:11,760
Waarom?
625
00:50:13,741 --> 00:50:16,174
Is het zo moeilijk om me aan te raken?
626
00:50:22,060 --> 00:50:23,694
Raak me gewoon aan.
627
00:50:34,241 --> 00:50:35,284
Stella!
628
00:50:35,534 --> 00:50:36,994
Ik voel me raar.
629
00:50:41,065 --> 00:50:43,117
Ik voel je hart kloppen ...
630
00:50:43,714 --> 00:50:44,896
In mijn hand.
631
00:50:49,096 --> 00:50:50,730
Stella, ik vind je leuk.
632
00:50:54,685 --> 00:50:56,771
Maar ik wil nu gaan, alsjeblieft.
633
00:51:06,407 --> 00:51:09,466
Ik heb nooit getwijfeld
aan je schoonheid.
634
00:51:11,201 --> 00:51:12,522
Er is niets mis met jou.
635
00:52:52,255 --> 00:52:53,889
We moeten hier weg.
636
00:52:53,924 --> 00:52:54,966
Waarom?
637
00:52:54,967 --> 00:52:57,749
Herinner je je die twee jongens met
wie je ruzie had in de winkel?
638
00:52:58,138 --> 00:52:59,493
Nou, ze zijn uiteindelijk ...
639
00:52:59,908 --> 00:53:02,515
Ze zijn met nog vier vrienden
op het eiland gekomen.
640
00:53:02,891 --> 00:53:06,298
Ze hebben wapens en ...
explosieven en dynamiet, denk ik.
641
00:53:06,604 --> 00:53:08,794
Je moet terug naar het vaste land.
642
00:53:08,941 --> 00:53:11,722
Luister, verdomme! Ze komen
hier naar toe om je te vermoorden.
643
00:53:20,808 --> 00:53:21,851
Ga je niet weg?
644
00:53:22,602 --> 00:53:23,541
Nee!
645
00:53:28,675 --> 00:53:29,718
Hulp nodig?
646
00:53:31,033 --> 00:53:31,971
Ja.
647
00:53:47,108 --> 00:53:49,473
Wat denk je, Charlie, de tijd is gekomen?
648
00:53:49,821 --> 00:53:50,759
Ja.
649
00:53:51,489 --> 00:53:53,088
Homer, heb je de explosieven?
650
00:53:53,179 --> 00:53:54,292
Ja, ik heb ze.
651
00:53:54,390 --> 00:53:55,328
We gaan!
652
00:53:56,745 --> 00:53:59,874
Als iemand die 'vogelman' ziet,
...blaas hem op
653
00:53:59,936 --> 00:54:04,490
Laat hem dit hele eiland met zich
mee nemen zodat er niets meer overblijft.
654
00:54:04,649 --> 00:54:06,561
Maak je geen zorgen, Charlie!
655
00:54:06,591 --> 00:54:09,653
Als ik dit onder het
huis leg, blijft er niets
656
00:54:09,678 --> 00:54:13,057
meer over dan veren
en vliegende idioten!
657
00:54:57,275 --> 00:54:58,214
He, Charlie!
658
00:54:58,315 --> 00:55:02,382
Laten we eens kijken wat deze klootzak
van ons vuurwerk vindt.
659
00:55:21,009 --> 00:55:23,408
Laten we uit elkaar gaan,
Hughie! Jij gaat naar die kant.
660
00:55:23,532 --> 00:55:24,575
Ok, Charlie.
661
00:55:28,788 --> 00:55:30,248
We zijn er.
-Stil.
662
00:55:42,074 --> 00:55:43,325
Brandbom!
663
00:56:23,540 --> 00:56:24,583
Wat is er gebeurd?
664
00:58:09,559 --> 00:58:11,019
Hughie! Waar ben je?
665
00:58:19,655 --> 00:58:23,826
Deze rechtbank beslist wie
er gestraft wordt en wie niet.
666
00:58:31,727 --> 00:58:32,979
Wat wil je sheriff?
667
00:58:32,980 --> 00:58:36,143
Ik heb een arrestatiebevel, Charlie.
668
00:58:36,150 --> 00:58:37,714
Om welke reden?
669
00:58:37,735 --> 00:58:40,011
Sorry, Charlie.
Voor moord.
670
00:58:40,012 --> 00:58:41,506
Zeg niets, Charlie.
671
00:58:41,510 --> 00:58:43,005
Hoeveel kost dit mij?
672
00:58:43,033 --> 00:58:44,354
Charlie! Rustig maar.
673
00:58:46,745 --> 00:58:47,788
Sr. Whittier?
674
00:58:48,831 --> 00:58:50,674
We hebben hier een klein probleem.
675
00:58:51,960 --> 00:58:53,281
Er is een man gedood.
676
00:58:54,859 --> 00:58:56,770
Nee, ik heb hem niet vermoord.
677
00:58:56,925 --> 00:58:59,741
Maar het lijkt erop dat de ogen
van de wereld hierop zijn gericht.
678
00:58:59,824 --> 00:59:01,910
Tv-camera's, verslaggevers, ze zijn overal.
679
00:59:02,347 --> 00:59:06,518
Mr. Walker, u bent iemand
met een wil en veel initiatief.
680
00:59:07,019 --> 00:59:10,190
Maar als je je ambitie
opgeeft vanwege een
681
00:59:10,215 --> 00:59:14,319
onverwacht incident, dan
had ik natuurlijk ongelijk.
682
00:59:14,861 --> 00:59:17,815
Maar ik anticipeer op uw volgende vraag.
683
00:59:18,264 --> 00:59:19,202
Ja!
684
00:59:19,724 --> 00:59:23,757
Ik zal de prijs verhogen tot 250 duizend dollar.
685
00:59:24,750 --> 00:59:29,200
Maar ik wil de komende
dagen positieve resultaten zien.
686
00:59:36,760 --> 00:59:38,672
Jongens, wacht even.
687
00:59:56,554 --> 00:59:58,814
Ik ben Amy Rollings van TV News.
688
01:00:00,141 --> 01:00:02,018
Charlotte Nº1.
689
01:00:04,396 --> 01:00:05,856
Dat zou best kunnen.
690
01:00:07,274 --> 01:00:09,256
Kunnen we even praten?
691
01:00:12,574 --> 01:00:14,173
Ja, natuurlijk.
692
01:00:14,764 --> 01:00:16,329
Kom naar mijn kantoor.
693
01:00:20,959 --> 01:00:22,315
Ja, ik ken Malden.
694
01:00:23,795 --> 01:00:26,090
Hij intrigeert me.
695
01:00:27,737 --> 01:00:29,093
Ah! Dus dat is het?
696
01:00:29,656 --> 01:00:34,523
Wat doet hij op dat eiland, rondlopen
net als Robinson Crusoé?
697
01:00:37,290 --> 01:00:38,333
Kom op, Mike
698
01:00:38,354 --> 01:00:41,065
Ik wed dat je het weet.
699
01:00:41,816 --> 01:00:43,485
Weet je, ik zag je al op tv.
700
01:00:44,215 --> 01:00:45,327
Welk programma?
701
01:00:45,529 --> 01:00:48,066
De Adelaars of vrouwen in de menopauze?
702
01:00:48,574 --> 01:00:49,512
Wat?
703
01:00:49,825 --> 01:00:53,858
Ik ben nieuw op het station, het moet
een van de twee programma's zijn.
704
01:00:55,019 --> 01:00:56,236
Het waren de "Adelaars".
705
01:00:58,711 --> 01:00:59,649
Luister ...
706
01:01:00,711 --> 01:01:08,637
Als ... Als ik dit kleine verhaal
over Malden krijg, weet je dat ...
707
01:01:09,242 --> 01:01:12,892
Mijn aandelen zullen stijgen bij mijn baas.
708
01:01:14,582 --> 01:01:16,042
Je drinkt niet!
709
01:01:27,242 --> 01:01:28,077
Nu ...
710
01:01:28,160 --> 01:01:31,254
Wat moet ik doen om je
aan het praten te krijgen?
711
01:01:57,630 --> 01:02:00,133
Ga je het nu hebben over Malden.
712
01:02:02,302 --> 01:02:04,318
Kan ik eerst weer op adem komen?
713
01:02:13,735 --> 01:02:15,369
Wat is er met Malden?
714
01:02:18,950 --> 01:02:20,479
Wil je het echt weten?
715
01:02:21,724 --> 01:02:23,288
Ja, graag.
716
01:02:28,148 --> 01:02:29,191
Ben je er klaar voor?
717
01:02:29,733 --> 01:02:30,776
Ja, ik ben er klaar voor!
718
01:02:32,692 --> 01:02:36,204
Hij zit in de problemen met zijn belastingen.
Ik ben van de IRS.
719
01:02:45,624 --> 01:02:46,667
Meen je dat?
720
01:02:48,043 --> 01:02:50,268
Serieus als een hartaanval.
721
01:02:51,965 --> 01:02:53,112
Jij klootzak!
722
01:02:56,573 --> 01:02:58,067
Je hebt een les geleerd.
723
01:02:59,097 --> 01:03:00,557
Heel belangrijk vandaag.
724
01:03:01,934 --> 01:03:04,646
Combineer zaken en plezier nooit met mij.
725
01:03:08,776 --> 01:03:09,923
Jezus Christus!
726
01:03:10,569 --> 01:03:11,786
Wat is er nu aan de hand?
727
01:03:11,788 --> 01:03:14,708
Laat me gaan, klootzak!
728
01:03:14,710 --> 01:03:16,308
Wees nou niet zo een slechte verliezer.
729
01:03:16,368 --> 01:03:17,410
Rot op!
730
01:03:17,411 --> 01:03:20,538
Je moet leren glimlachen
als je wilt overleven.
731
01:03:20,539 --> 01:03:22,938
Spaar me met je goedkope filosofie.
732
01:03:22,959 --> 01:03:25,044
Ah! Kom op, kom op ...
733
01:03:25,503 --> 01:03:28,353
Ik heb veel idioten ontmoet.
734
01:03:28,819 --> 01:03:31,878
Maar jij staat bovenaan de lijst.
735
01:03:33,429 --> 01:03:34,368
Nou ...
736
01:03:34,454 --> 01:03:36,991
Vogels met hetzelfde
verenkleed vliegen samen.
737
01:03:37,142 --> 01:03:38,184
Ja ...
738
01:04:05,030 --> 01:04:07,463
Het is geen "misdaad" om privacy te willen.
739
01:04:08,806 --> 01:04:12,143
Arthur, mensen willen hem in de
lucht schieten, ze schieten hem doormidden.
740
01:04:13,687 --> 01:04:14,730
Nou en?
741
01:04:15,585 --> 01:04:16,628
Dus wat?
742
01:04:16,878 --> 01:04:19,728
Arthur, schat, hier is een verhaal.
743
01:04:20,630 --> 01:04:21,464
Ik ...
744
01:04:21,527 --> 01:04:22,708
Ik zie er geen.
745
01:04:23,363 --> 01:04:24,406
Jezus Christus!
746
01:04:25,699 --> 01:04:27,159
Wat wil je, Amy?
747
01:04:27,618 --> 01:04:31,998
Een paar dagen! Twee of drie dagen. Ik ga
met een paar mensen praten en de politie.
748
01:04:33,872 --> 01:04:37,562
Ik bied je de kans om je
naam te schrijven in de Hall of Fame
749
01:04:37,587 --> 01:04:41,276
en het enige wat je hoeft
te doen is zitten en wachten.
750
01:04:41,277 --> 01:04:42,389
Drie dagen, Amy.
751
01:04:42,883 --> 01:04:43,926
Niet meer.
752
01:04:46,346 --> 01:04:47,389
Bedankt!
753
01:04:48,056 --> 01:04:48,995
Amy ...
754
01:04:49,309 --> 01:04:53,076
Mijn hele leven bewonder ik
Will Rogers en weet je wat hij zei,
755
01:04:53,101 --> 01:04:56,713
"Ik heb nog nooit een man
ontmoet die ik niet mocht".
756
01:04:56,774 --> 01:04:58,755
Hij noemde nooit een vrouw.
757
01:05:26,060 --> 01:05:27,173
Dit eiland heeft ...
758
01:05:28,603 --> 01:05:29,716
is ongeveer...
759
01:05:30,354 --> 01:05:32,127
Tien mijlen breed?
760
01:05:32,151 --> 01:05:33,194
Ja.
761
01:05:34,298 --> 01:05:36,697
Waar heb je het geld vandaan
gehaald om het te kopen?
762
01:05:39,535 --> 01:05:40,578
Rijke familie?
763
01:05:44,082 --> 01:05:45,403
Ze zijn niet rijk!
764
01:05:46,814 --> 01:05:48,066
Ze zijn dood.
765
01:05:51,153 --> 01:05:52,404
Waren ze rijk?
766
01:05:53,760 --> 01:05:54,803
Ja.
767
01:05:55,283 --> 01:05:57,507
Denk je niet dat je met dit allemaal...
768
01:05:57,970 --> 01:06:00,543
... je nobelheid een beetje te ver doorschiet?
769
01:06:02,100 --> 01:06:03,143
Nee.
770
01:06:03,268 --> 01:06:05,353
Ga je dit eiland nooit verlaten?
771
01:06:07,106 --> 01:06:08,148
Schaak!
772
01:06:18,577 --> 01:06:19,620
Weer schaak.
773
01:06:21,082 --> 01:06:23,133
Ik kan je niet zo snel verslaan.
774
01:06:23,209 --> 01:06:25,921
In de laatste vijf zetten
speelde je als een dwaas.
775
01:06:27,089 --> 01:06:28,445
Het is maar een spel.
776
01:06:29,609 --> 01:06:30,965
Ja, ik heb gewonnen.
777
01:06:38,454 --> 01:06:39,601
Ongelofelijk spel.
778
01:06:42,270 --> 01:06:43,104
Mam.
779
01:06:43,191 --> 01:06:44,025
Ja.
780
01:06:44,046 --> 01:06:45,193
Vind je Jim leuk?
781
01:06:45,965 --> 01:06:47,355
Ja, Ik vind Jim leuk, ja.
782
01:06:47,779 --> 01:06:49,587
Vind je hem echt leuk?
783
01:06:50,574 --> 01:06:52,764
Ik vind hem echt leuk, waarom?
784
01:06:52,765 --> 01:06:53,808
Weet je ...
785
01:06:53,828 --> 01:06:55,149
Ik vind hem ook leuk.
786
01:06:55,206 --> 01:06:57,604
Ik wil een echte vader zoals Jim.
787
01:06:57,917 --> 01:06:59,690
Oh, zou je dat willen, echt waar?
788
01:06:59,732 --> 01:07:00,357
Ja.
789
01:07:00,358 --> 01:07:01,401
Ah, jongen ...
790
01:07:01,941 --> 01:07:03,123
Loop door.
791
01:07:05,258 --> 01:07:06,788
Je zal de taart verpesten ...
792
01:07:16,668 --> 01:07:17,711
Adam, jij ...
793
01:07:18,252 --> 01:07:19,295
Adam...
794
01:07:19,543 --> 01:07:21,663
Oh mijn god! Als ik jou te pakken krijg ...
795
01:07:24,884 --> 01:07:26,136
Wat doe jij hier
796
01:07:29,096 --> 01:07:30,660
Ben je aan het werk?
797
01:07:31,119 --> 01:07:32,649
Ja! Wat verrassing?
798
01:07:33,184 --> 01:07:34,296
Geef me een hand.
799
01:07:34,331 --> 01:07:35,721
Wat zit erin?
800
01:07:35,752 --> 01:07:37,629
Iets fatsoenlijks om te eten.
801
01:07:39,169 --> 01:07:40,211
Goede idee!
802
01:07:40,232 --> 01:07:41,275
Weet ik.
803
01:07:42,988 --> 01:07:44,899
Bovendien,
Adam is vandaag jarig.
804
01:07:44,900 --> 01:07:46,464
Echt waar? Fijne verjaardag!
805
01:07:47,679 --> 01:07:49,035
Laten we de kip eruit halen.
806
01:07:49,160 --> 01:07:49,995
Pak dit maar...
807
01:07:51,350 --> 01:07:53,506
Wat is dit, verjaardagstaart?
808
01:07:53,611 --> 01:07:54,654
Kip en cake.
809
01:07:55,376 --> 01:07:56,210
Salade.
810
01:07:58,652 --> 01:07:59,904
Aardappelsalade.
811
01:08:00,194 --> 01:08:01,132
Goed.
812
01:08:02,283 --> 01:08:03,986
Je zou hier vaker moeten komen.
813
01:08:04,636 --> 01:08:07,904
Mijn God, als ik het niet had gezien,
zou ik dit nooit geloven.
814
01:08:08,540 --> 01:08:10,000
Je hebt nog niets gezien.
815
01:08:10,101 --> 01:08:11,040
Kom op!
816
01:08:17,529 --> 01:08:19,302
Oh, mijn God! Hij heeft een slang!
817
01:08:23,011 --> 01:08:24,053
Te gek!
818
01:08:27,790 --> 01:08:28,833
Wie is dit?
819
01:08:30,228 --> 01:08:31,271
Ik weet het niet.
820
01:08:32,794 --> 01:08:34,810
Het is de arend die op het eiland leeft?
821
01:08:34,942 --> 01:08:35,985
Waar?
822
01:08:35,987 --> 01:08:37,308
Ik denk het wel.
823
01:08:40,952 --> 01:08:42,829
Waarom kijk je niet binnen?
824
01:08:49,249 --> 01:08:50,292
Pas op.
825
01:08:50,980 --> 01:08:52,232
Allemaal spullen.
826
01:08:54,735 --> 01:08:56,820
Kijk eens naar al deze dingen!
827
01:09:02,579 --> 01:09:04,456
Oh ... wat mooi!
828
01:09:05,290 --> 01:09:06,542
Kijk naar de bloemen, Adam.
829
01:09:06,561 --> 01:09:08,125
Uh! Cool... dit is mooi.!
830
01:09:08,480 --> 01:09:10,391
Hij heeft dit voor ons gebouwt, mam.
831
01:09:15,842 --> 01:09:18,762
'De molen is klaar, maar de wind niet!'
832
01:09:19,641 --> 01:09:20,997
We hebben bezoekers.
833
01:09:20,999 --> 01:09:21,833
Wat?
834
01:09:21,998 --> 01:09:23,250
We hebben bezoekers.
835
01:09:24,780 --> 01:09:25,614
Laten we snel gaan.
836
01:09:25,619 --> 01:09:26,905
Kom op, rustig!
837
01:09:26,921 --> 01:09:27,755
Jim ...
838
01:09:27,757 --> 01:09:29,495
Het is gewoon prachtig!
839
01:09:30,904 --> 01:09:32,226
Heb jij ze hier heen gebracht?
840
01:09:34,179 --> 01:09:35,360
Wat bedoel je met hen?
841
01:09:35,452 --> 01:09:37,259
Bedoel je Adam en ik?
842
01:09:37,767 --> 01:09:40,966
Ik heb je een paar dagen kunnen blijven
en je verkoopt meteen al kaartjes!
843
01:09:40,979 --> 01:09:43,587
Wacht even, het heeft niets
te maken met onze komst.
844
01:09:43,588 --> 01:09:45,256
Jim, waarom ben je zo boos?
845
01:09:45,261 --> 01:09:46,443
Hou je erbuiten.
846
01:09:46,502 --> 01:09:50,048
Wat is er? De jongen wilde het eiland
vandaag zien, het is zijn verjaardag.
847
01:09:50,132 --> 01:09:52,217
Waar heb je het over?
Hij is niet jarig!
848
01:09:52,218 --> 01:09:53,435
Jim, je zei dat ik kon komen!
849
01:09:53,437 --> 01:09:55,523
Hou je kop! Je kwam een dag te vroeg.
850
01:09:56,472 --> 01:09:58,315
Kom op Adam, we moeten gaan.
851
01:09:58,457 --> 01:09:59,987
Het is niet zijn verjaardag.
852
01:10:00,686 --> 01:10:02,042
Nee toch?
853
01:10:05,086 --> 01:10:06,755
Stella, je mag blijven.
854
01:10:08,715 --> 01:10:10,627
Je kunt rondkijken.
855
01:10:11,282 --> 01:10:12,325
Shit!
856
01:10:13,788 --> 01:10:17,021
Man, ik moet toegeven,
je hebt een hele delicate manier!
857
01:10:17,292 --> 01:10:19,621
Waarom heb je ze in mijn kamer gelaten?
858
01:10:19,668 --> 01:10:21,996
Geef mij niet de schuld
van je eigen fouten!
859
01:10:22,900 --> 01:10:24,465
Ik was nog niet klaar.
860
01:10:24,526 --> 01:10:27,029
Ze liet de lunch voor
jou staan. Help jezelf!
861
01:10:34,353 --> 01:10:36,160
En waar denk je dat je heen gaat?
862
01:10:45,301 --> 01:10:46,378
Wacht even.
863
01:10:47,240 --> 01:10:48,283
Stella.
864
01:10:48,803 --> 01:10:50,367
Sorry voor alles wat daar is gebeurd.
865
01:10:50,368 --> 01:10:52,141
Waarom? Het was jouw schuld niet.
866
01:10:52,600 --> 01:10:54,790
Je houdt van hem, nietwaar?
867
01:11:28,475 --> 01:11:29,518
Ga je weg?
868
01:11:29,519 --> 01:11:30,457
Ja.
869
01:11:31,270 --> 01:11:32,730
Ik doe je een plezier.
870
01:11:33,481 --> 01:11:35,358
Ik ga terug naar mijn tent.
871
01:11:36,129 --> 01:11:37,555
Wat mankeert jou?
872
01:11:39,487 --> 01:11:40,982
Wat mij mankeert ?
873
01:11:42,970 --> 01:11:45,715
Je bent een zonderling en je kan
mensen niet uitstaan, weet je nog?
874
01:11:45,716 --> 01:11:46,655
Ja.
875
01:11:47,120 --> 01:11:49,276
En jij weet alles van mensen.
876
01:11:49,279 --> 01:11:50,878
Ik weet alles van jou.
877
01:11:51,938 --> 01:11:54,267
Je bent een pretentieloze "klootzak".
878
01:11:54,670 --> 01:11:58,912
Je beweert alles van de natuur te weten,
alles van het leven, maar je weet niets.
879
01:11:59,624 --> 01:12:01,697
Die jongen houdt van
het land waar je op loopt,
880
01:12:01,722 --> 01:12:03,796
Stella houdt van je en
het kan je niks schelen.
881
01:12:03,901 --> 01:12:04,944
Ja, weet ik.
882
01:12:05,352 --> 01:12:07,854
Je weet alles over Stella,
dat was ik vergeten.
883
01:12:10,378 --> 01:12:13,055
Ik zal je een ding vertellen!
Je bent heel consistent.
884
01:12:13,953 --> 01:12:16,560
De meest consistente
klootzak die ik ooit heb ontmoet.
885
01:12:18,158 --> 01:12:19,409
Ben je klaar?
886
01:12:24,841 --> 01:12:26,926
Wil je nog steeds de adelaars zien?
887
01:12:33,548 --> 01:12:34,591
Ja, natuurlijk.
888
01:13:03,082 --> 01:13:04,125
Adam!
889
01:13:18,121 --> 01:13:22,605
Bedankt voor het laten zien.
Ik weet dat het veel voor je betekent.
890
01:13:23,126 --> 01:13:24,169
Trouwens ...
891
01:13:25,276 --> 01:13:27,153
Welkom terug bij de mensheid.
892
01:13:28,884 --> 01:13:29,927
Nou ...
893
01:13:30,490 --> 01:13:32,784
Ik heb mezelf geïsoleerd.
894
01:13:36,810 --> 01:13:38,131
Ik kon er niets aan doen.
895
01:13:40,627 --> 01:13:43,234
Ik vertrouwde je en
de hemel stortte niet in.
896
01:13:43,755 --> 01:13:44,798
Ik denk dat je ...
897
01:13:48,137 --> 01:13:50,744
Ik moet terug naar Stella en
Adam om het hun uit te leggen.
898
01:13:51,058 --> 01:13:52,101
Denk je?
899
01:13:52,102 --> 01:13:53,145
Ja.
900
01:13:54,062 --> 01:13:56,635
Ik denk dat ik nu meteen moet gaan.
901
01:13:58,901 --> 01:14:00,082
Wat moet ik doen?
902
01:14:01,508 --> 01:14:04,602
Om te beginnen, schud die onzin
van je af en neem een douche.
903
01:14:05,399 --> 01:14:07,137
En trek een pak aan of zoiets.
904
01:14:09,893 --> 01:14:11,387
Ik weet niet wat ik moet zeggen?
905
01:14:12,267 --> 01:14:13,693
Je zou "het spijt me" kunnen zeggen.
906
01:14:14,332 --> 01:14:16,313
Wat bedoel je met "het spijt me"?
"Sorry", want ...
907
01:14:16,564 --> 01:14:19,205
Dat betekent "het spijt me".
Drie woorden: "het spijt me".
908
01:14:19,901 --> 01:14:21,882
Waarom ga je niet verder.
909
01:14:22,654 --> 01:14:25,209
Ik blijf om deze
"filmrol" nog op te schieten
910
01:14:25,701 --> 01:14:27,266
Zorg jij voor de dieren?
911
01:14:27,286 --> 01:14:28,329
Geen probleem.
912
01:14:29,476 --> 01:14:30,624
Wens me geluk.
913
01:14:31,208 --> 01:14:32,251
Veel succes!
914
01:14:45,182 --> 01:14:46,225
Adam!
915
01:14:57,467 --> 01:15:00,387
Luister ... het spijt me van gisteren...
echt waar
916
01:15:02,911 --> 01:15:04,162
Ik was fout.
917
01:15:06,352 --> 01:15:08,646
Ik heb je verjaardagscadeau
meegenomen.
918
01:15:09,043 --> 01:15:10,086
Ik heb het zelf gemaakt.
919
01:15:13,840 --> 01:15:14,883
Hij vliegt.
920
01:15:25,457 --> 01:15:26,500
Weer vrienden?
921
01:15:26,688 --> 01:15:27,731
Voor altijd.
922
01:15:28,857 --> 01:15:29,900
Weet je het zeker?
923
01:15:30,213 --> 01:15:31,256
Zonder twijfel.
924
01:15:34,718 --> 01:15:36,804
Denk je dat je moeder
nog steeds boos op me is?
925
01:15:36,805 --> 01:15:37,848
Ja.
926
01:15:38,681 --> 01:15:40,037
Weet je waar ze is?
927
01:15:40,475 --> 01:15:42,005
Ja, in de oude schuur.
928
01:15:45,731 --> 01:15:48,408
Wacht hier op mij.
Ik zie je later.
929
01:15:48,837 --> 01:15:49,880
Tuurlijk.
930
01:16:36,269 --> 01:16:37,312
Stella.
931
01:16:38,793 --> 01:16:39,836
Stella!
932
01:16:40,801 --> 01:16:42,713
Ik wil even met je praten.
933
01:16:43,152 --> 01:16:44,821
Blijf bij me uit de buurt!
934
01:16:44,841 --> 01:16:48,700
Blijf weg van mijn winkel.
En ik wil je niet in de buurt van mijn zoon zien.
935
01:16:50,636 --> 01:16:51,678
Kijk ...
936
01:16:55,267 --> 01:16:56,518
Ik ben een dier.
937
01:16:58,437 --> 01:16:59,584
Ik ben een idioot.
938
01:17:00,085 --> 01:17:02,171
Ik heb ooit een gezin gehad.
939
01:17:04,090 --> 01:17:05,862
Dat is wat ik je wilde vertellen.
940
01:17:08,741 --> 01:17:09,784
En ...
941
01:17:09,788 --> 01:17:11,769
Ik ben niet erg slim.
942
01:17:12,307 --> 01:17:17,209
Ik heb een paar dingen geprobeerd
te vertellen, maar op een andere manier.
943
01:17:18,838 --> 01:17:19,881
Stella ...
944
01:17:22,425 --> 01:17:23,989
Mijn geheugen is vol met ...
945
01:17:24,781 --> 01:17:25,824
wolken.
946
01:17:29,745 --> 01:17:31,622
Ik kan geen leugens verzinnen.
947
01:17:31,979 --> 01:17:33,126
Kan ik niet!
948
01:17:36,767 --> 01:17:39,791
Ik weet niet hoe ik me
moet voordoen bij mensen.
949
01:17:40,467 --> 01:17:42,135
Eenzaamheid kan me niet schelen.
950
01:17:43,488 --> 01:17:45,157
De stilte stoort me niet.
951
01:17:46,409 --> 01:17:48,078
Ik ben eraan gewend.
952
01:17:51,018 --> 01:17:52,061
Stella!
953
01:17:53,708 --> 01:17:55,689
Ik heb veel aan je gedacht.
954
01:17:58,234 --> 01:18:01,467
Het is omdat je altijd zo aardig
voor me was. Dat is waarom ik ...
955
01:18:01,782 --> 01:18:04,493
Ik geef niet meer om je.
Hoor je me?
956
01:18:04,971 --> 01:18:06,327
Dit is heel erg.
957
01:18:13,251 --> 01:18:14,711
Sinds ik je heb ontmoet ...
958
01:18:17,507 --> 01:18:18,967
Voor het eerst ...
959
01:18:22,034 --> 01:18:23,077
In de winkel ...
960
01:18:25,517 --> 01:18:26,977
Hoorde ik je stem ...
961
01:18:29,522 --> 01:18:30,878
Ik droeg het bij me ...
962
01:18:30,940 --> 01:18:32,192
In mijn rugzak ...
963
01:18:33,381 --> 01:18:34,528
Rond het eiland.
964
01:18:35,302 --> 01:18:36,449
Op je eiland.
965
01:18:36,801 --> 01:18:39,583
Waar je God speelt met alle dieren.
966
01:18:41,431 --> 01:18:43,029
Ik ... praat met ze.
967
01:18:43,874 --> 01:18:44,813
En ...
968
01:18:45,334 --> 01:18:46,690
Ik weet wat ik moet zeggen.
969
01:18:46,875 --> 01:18:48,440
Ik zeg dingen als ...
970
01:18:48,897 --> 01:18:50,462
Ik heb je gisteren gemist.
971
01:18:50,463 --> 01:18:51,297
En ...
972
01:18:51,298 --> 01:18:53,175
Dat ik dol ben op de geur van je huid.
973
01:18:54,155 --> 01:18:55,753
Het is bijna een tuin.
974
01:18:56,449 --> 01:18:57,492
Of ...
975
01:18:58,765 --> 01:19:03,145
Ik kijk 's nachts naar de sterren omdat
ze me aan je ogen herinneren.
976
01:19:04,083 --> 01:19:05,543
Maar Stella, ik ...
977
01:19:05,961 --> 01:19:07,421
Ik moet eerlijk zijn....
978
01:19:09,819 --> 01:19:10,967
Ik wil jou.
979
01:19:13,365 --> 01:19:14,721
Ik heb je nodig.
980
01:19:25,668 --> 01:19:26,815
Kom naar beneden.
981
01:19:47,985 --> 01:19:49,341
Nu kan ik je aanraken!
982
01:21:43,371 --> 01:21:44,205
Adam.
983
01:21:44,246 --> 01:21:45,706
...zal zo terugkomen.
984
01:21:47,231 --> 01:21:49,629
Ik wil niet dat hij ons hier ziet.
985
01:21:49,646 --> 01:21:50,689
Adam?
986
01:21:51,419 --> 01:21:53,400
Ik weet niet eens hoe laat het is.
987
01:23:58,465 --> 01:23:59,925
Wat is er, Spack?
988
01:24:26,284 --> 01:24:27,327
Slim.
989
01:24:28,203 --> 01:24:29,350
Jij idioot!
990
01:25:16,115 --> 01:25:17,262
Geen wapens ...
991
01:25:19,180 --> 01:25:20,327
Geen vallen!
992
01:27:55,525 --> 01:27:57,234
'Als ik deze eieren neem ...
993
01:27:57,235 --> 01:27:59,529
zal deze zeldzame
adelaarssoort uitsterven.
994
01:27:59,540 --> 01:28:01,417
'Vind je dat erg?'
995
01:28:01,928 --> 01:28:03,283
'Ik vertrouwde je!'
996
01:28:03,475 --> 01:28:05,491
'250 duizend dollar'
997
01:28:06,079 --> 01:28:07,261
'Het zal jouw begrafenis zijn.'
998
01:28:07,958 --> 01:28:09,000
'Wie ben jij?'
999
01:28:09,085 --> 01:28:12,943
'Je hebt drie weken de tijd om me er
een te brengen, voordat ze uitkomen.'
1000
01:30:01,336 --> 01:30:04,308
Idioot! Ik heb die verdomde
eieren niet aangeraakt.
1001
01:30:54,616 --> 01:30:57,849
Je bent een groot stuk stront.
1002
01:30:59,195 --> 01:31:01,489
Ik zei toch dat je weg
moest blijven van de bergen.
1003
01:31:16,902 --> 01:31:19,196
Wat deed je verdomme daar boven?
1004
01:31:19,659 --> 01:31:20,702
Zeg het!
1005
01:31:24,056 --> 01:31:25,099
Mr. Walker.
1006
01:31:25,810 --> 01:31:27,374
Je hebt pech.
1007
01:31:30,295 --> 01:31:32,068
Ik heb de eieren niet aangeraakt.
1008
01:31:39,931 --> 01:31:42,434
Schiet of help me,
om hier weg te komen.
1009
01:31:44,874 --> 01:31:45,813
Kijk ...
1010
01:31:45,823 --> 01:31:47,596
Ik had het geld nodig.
1011
01:32:21,644 --> 01:32:23,625
Ik had een klein fortuin
kunnen verdienen
1012
01:32:24,607 --> 01:32:25,858
Met twee eieren?
1013
01:32:28,275 --> 01:32:29,318
Ja.
1014
01:32:31,929 --> 01:32:33,389
Wat moeten we nu doen?
1015
01:32:37,348 --> 01:32:38,600
Laten we hier weggaan.
1016
01:32:42,084 --> 01:32:43,127
Goed idee.
1017
01:33:08,968 --> 01:33:11,054
Adam, ik wil dat je binnenkomt.
1018
01:33:11,596 --> 01:33:13,160
Kijk uit voor mijn vliegtuig.
1019
01:33:19,584 --> 01:33:21,774
Ik zeg jullie dat je je tijd verspilt.
1020
01:33:21,785 --> 01:33:23,453
Ik zou graag willen dat jullie vertrekken.
1021
01:33:29,057 --> 01:33:30,308
Wacht even.
1022
01:33:30,745 --> 01:33:32,309
Misschien zijn ze het.
1023
01:33:45,427 --> 01:33:46,678
Hier komen ze.
1024
01:33:53,147 --> 01:33:54,815
Dat kun je niet doen, Amy.
1025
01:33:54,823 --> 01:33:55,970
Maak dat je wegkomt, Mike.
1026
01:33:56,401 --> 01:34:00,259
Goedemorgen, meneer Malden!
Of moet ik sergeant Malden zeggen?
1027
01:34:00,270 --> 01:34:04,163
We weten dat je de
zilveren ster in Vietnam hebt.
1028
01:34:04,264 --> 01:34:07,392
Is de oorlog nog steeds
aan de gang op uw eiland?
1029
01:34:07,393 --> 01:34:12,191
We weten dat er een man is vermoord,
maar het publiek wil weten waarom?
1030
01:34:12,753 --> 01:34:13,900
Kijk, kijk ...
1031
01:34:13,975 --> 01:34:16,686
Hier is het litteken dat in het politierapport
wordt genoemd. Hij is het, hij is het!
1032
01:34:17,505 --> 01:34:21,051
Waarom laat u ons uw litteken uit
Vietnam niet zien, meneer Malden?
1033
01:34:22,532 --> 01:34:24,617
Vietnam, 1972.
1034
01:34:25,243 --> 01:34:26,286
Je hebt gelijk.
1035
01:34:26,693 --> 01:34:29,717
Je was eens in de psychopatenafdeling
van het Veteranenziekenhuis.
1036
01:34:29,718 --> 01:34:33,055
Was u verantwoordelijk voor de dood
van uw vrouw bij een auto-ongeluk?
1037
01:34:37,716 --> 01:34:38,863
Jij klootzak!
1038
01:34:40,260 --> 01:34:42,346
Kom op, ik heb een heerlijke lunch.
1039
01:34:42,450 --> 01:34:44,223
En een bijzonder dessert.
1040
01:35:01,796 --> 01:35:02,838
Wat maakt het uit!
1041
01:35:13,924 --> 01:35:15,697
Je wilt toch een verhaal?
1042
01:35:16,243 --> 01:35:17,286
Tuurlijk.
1043
01:35:19,410 --> 01:35:20,974
Ik heb er een voor je.
1044
01:35:22,038 --> 01:35:24,123
Over een bergbeklimmer
en een eierverzamelaar.
1045
01:35:25,917 --> 01:35:28,941
Hoeveel kost het me deze keer?
1046
01:35:30,234 --> 01:35:32,633
De voorwaarden zijn altijd bespreekbaar.
1047
01:35:34,594 --> 01:35:35,637
Stap in.
1048
01:35:42,353 --> 01:35:43,500
Eierverzamelaar?
1049
01:36:38,667 --> 01:36:39,606
Goedemorgen!
1050
01:36:39,611 --> 01:36:42,010
Ik heb vandaag een kleine
geschiedenis over de natuur voor je.
1051
01:36:42,015 --> 01:36:45,757
Vogelaars zagen onlangs een
paar buitengewoon grote Adelaars
1052
01:36:45,782 --> 01:36:49,523
die van een onbekende soort lijken te zijn.
1053
01:36:49,529 --> 01:36:52,787
Bovendien hebben deze
vogels hun nest gemaakt
1054
01:36:52,812 --> 01:36:55,994
op Cherokee Island,
niet ver hier vandaan.
1055
01:36:56,000 --> 01:37:02,622
Vogelliefhebbers zijn enthousiast
omdat het de paartijd is.
1056
01:37:02,627 --> 01:37:07,568
Helaas kunnen we ze niet
zien omdat de eigenaar van het
1057
01:37:07,593 --> 01:37:12,534
eiland bezoekers niet toestaat
totdat de eieren uitkomen.
1058
01:37:12,540 --> 01:37:16,502
We wensen het paar veel succes.
1059
01:37:16,961 --> 01:37:18,317
Dit is Amy Rolling.
1060
01:37:18,327 --> 01:37:20,935
Getuige van het nieuws, Charlotte Nº1
1061
01:37:20,945 --> 01:37:23,232
Volgende week, Charlotte
nr. 1, zal Amy Rolling
1062
01:37:23,257 --> 01:37:25,344
een speciaal rapport
doen van een eenzame
1063
01:37:25,369 --> 01:37:27,681
miljardair die zelfs de
wet zal overtreden om
1064
01:37:27,706 --> 01:37:30,018
zijn zeldzame verzameling
eieren te voltooien.
1064
01:37:31,305 --> 01:38:31,494
Stop met teveel betalen voor TV aanbod
TVpiraat.nl voor slechts 75EUR per jaar
70993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.