All language subtitles for A.Breed.Apart.1984.1080p.BluRay.x264.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Al 12 jaar uw vertrouwde Live Tv adres ! WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:02:03,192 --> 00:02:06,501 Hughie, waar gaan jullie heen op dit uur van de dag met al die drank? 3 00:02:09,584 --> 00:02:12,440 Werk je niet meer Charlie Payton? 4 00:02:12,666 --> 00:02:14,756 Zijn vrouw heeft hem twee dagen vrij gegeven? 5 00:02:14,764 --> 00:02:15,911 Vertel dat aan een ander. 6 00:02:21,292 --> 00:02:24,421 Stella kan echt een spijkerbroek dragen, vind je niet? 7 00:02:24,756 --> 00:02:25,799 Zeker. 8 00:02:27,037 --> 00:02:29,666 Hé, Stella! Zet het maar op mijn rekening! 9 00:02:37,767 --> 00:02:41,956 Ik wed dat deze jongens achter de deur stonden toen hun hersenen werden uitgedeeld. 10 00:02:44,309 --> 00:02:45,352 Kom op! 11 00:02:46,077 --> 00:02:48,325 Help me voordat je naar school gaat. 12 00:02:50,185 --> 00:02:51,436 Ben je er klaar voor? 13 00:02:55,932 --> 00:02:57,120 Een lange ... 14 00:02:59,650 --> 00:03:01,282 Onder het been. 15 00:03:01,871 --> 00:03:03,357 Oh, we zijn goed! 16 00:03:03,598 --> 00:03:05,936 De bus, de bus. Doei! 17 00:03:06,132 --> 00:03:08,579 Kom niet te laat thuis. 18 00:03:08,620 --> 00:03:09,802 Nog een fijne dag. 19 00:03:25,951 --> 00:03:27,411 Ik maak me zorgen over je... 20 00:03:38,486 --> 00:03:41,163 Ik zal het je uitleggen, zodat je het begrijpt. 21 00:03:41,218 --> 00:03:44,277 De olie blijft liggen op de bovenkant van je vleugels 22 00:03:45,536 --> 00:03:47,413 Dus niet er op zitten. 23 00:03:48,226 --> 00:03:49,478 Vertel het je vrienden. 24 00:04:00,490 --> 00:04:02,576 Ik weet het, ik weet het! 25 00:04:02,597 --> 00:04:05,830 Houd je ogen open voor die wilde man, Hughie. 26 00:04:06,164 --> 00:04:08,875 Hij pakte een man die hier aan het schieten was en verdronk hem bijna. 27 00:04:09,292 --> 00:04:12,559 Ik ben niet bang voor oorlogsgekken. 28 00:04:12,566 --> 00:04:14,234 Daarom is hij gek, weet je? 29 00:04:14,757 --> 00:04:17,260 Hij trok de pin uit een handgranaat en vergat deze weg te gooien. 30 00:04:17,510 --> 00:04:20,500 Als hij me wil pakken, bereid je dan maar voor. 31 00:04:21,037 --> 00:04:22,601 Ja zeker, Charlie. 32 00:04:23,058 --> 00:04:25,074 CHEROKEE-EILAND -GEEN TOEGANG- 33 00:04:53,698 --> 00:04:55,158 Hé, het gaat goed Charlie. 34 00:04:56,285 --> 00:04:57,327 Kom op! 35 00:05:02,728 --> 00:05:04,606 Het water is nat. 36 00:05:05,546 --> 00:05:07,145 Kijk eens, Charlie! 37 00:05:11,718 --> 00:05:16,202 Ik vraag me af waar die dierenbeschermer is, ik zou hem graag willen neerschieten. 38 00:05:19,750 --> 00:05:20,793 Nou, Hughie ... 39 00:05:21,312 --> 00:05:22,355 Is hij dood? 40 00:05:24,691 --> 00:05:25,734 Ik denk het wel. 41 00:06:16,668 --> 00:06:17,710 Hughie ... 42 00:06:21,279 --> 00:06:22,635 Kom op, Charlie. 43 00:06:22,640 --> 00:06:23,787 Snel weg hier. 44 00:06:31,061 --> 00:06:32,834 Kom op, de boot is vlakbij. 45 00:06:42,533 --> 00:06:43,366 Kom op Charlie! 46 00:06:43,367 --> 00:06:44,514 We redden het naar de boot. 47 00:06:58,051 --> 00:06:59,093 Kom niet terug. 48 00:07:01,555 --> 00:07:03,223 Kom hier nooit meer terug! 49 00:07:38,869 --> 00:07:40,121 Start de motor! 50 00:07:44,751 --> 00:07:46,003 Verdomme! 51 00:07:55,117 --> 00:07:56,577 Kom op! Verdomme! 52 00:08:12,759 --> 00:08:13,802 Hij schoot op ons! 53 00:08:14,845 --> 00:08:16,097 Het raakte de benzinetank. 54 00:08:16,098 --> 00:08:17,349 Snel terug in de boot. 55 00:08:22,875 --> 00:08:24,231 Heb je het touw gepakt? 56 00:08:26,779 --> 00:08:27,926 Hou het stevig vast. 57 00:08:39,940 --> 00:08:41,121 Heb je Charlie en Hughie gevonden? 58 00:08:41,858 --> 00:08:42,693 Nee. 59 00:08:43,152 --> 00:08:44,924 Heb je die boten gecontroleerd? 60 00:08:45,050 --> 00:08:47,865 Waarom moet ik alles doen? Waarom doe jij dat niet? 61 00:08:47,866 --> 00:08:50,022 Doe het gewoon en klaag niet. 62 00:08:50,368 --> 00:08:53,671 Ben je in de buurt van Cherokee Island geweest? Jim houdt niet van jagers. 63 00:08:53,830 --> 00:08:55,290 Ze weten heel goed hoe ze voor zichzelf moeten zorgen. 64 00:08:55,916 --> 00:08:57,898 Vraag je extra geld omdat ze te laat zijn? 65 00:08:59,207 --> 00:09:00,250 Reken maar. 66 00:09:15,937 --> 00:09:17,536 Gaat het, Charlie? 67 00:09:19,857 --> 00:09:21,943 Ik ga die klootzak vermoorden. 68 00:09:22,527 --> 00:09:25,864 Maak je geen zorgen. Wij zorgen voor die gek. 69 00:10:44,120 --> 00:10:46,970 Dit is Justin Lacaddy van het zes uur journaal. 70 00:10:47,081 --> 00:10:49,584 Dit is Michael Walker, een gedurfde jongen ... 71 00:10:49,725 --> 00:10:52,228 ... die van ongebruikelijke en risicovolle dingen houdt. 72 00:10:52,379 --> 00:10:55,925 Allereerst, waarom geef je hier les in bergbeklimmen? 73 00:10:56,134 --> 00:10:58,741 Het promoten van de sport, en het belangrijkste ... 74 00:10:58,970 --> 00:11:01,577 ... om mijn reis naar China te promoten. 75 00:11:01,744 --> 00:11:04,525 Waarom heb je ons dat nog niet verteld? 76 00:11:04,935 --> 00:11:07,269 Niet zo lang geleden was het dat de Chinese regering 77 00:11:07,294 --> 00:11:09,628 haar deuren opende voor buitenlanders. 78 00:11:10,692 --> 00:11:14,133 Er is daar een bergketen die nog nooit is beklommen. 79 00:11:14,363 --> 00:11:17,770 En jij bent een van de beste klimmers ter wereld en je wil dat gaan proberen, toch? 80 00:11:19,223 --> 00:11:20,961 Nee, ik wil het niet proberen ... 81 00:11:21,486 --> 00:11:22,598 ... ik zal het doen. 82 00:11:23,331 --> 00:11:26,947 Ik zal de Amerikaanse vlag op de hoogste top van China neer zetten. 83 00:11:27,857 --> 00:11:30,986 Ik heb begrepen dat er ook problemen zijn. Zou je daar over willen praten? 84 00:11:31,804 --> 00:11:34,168 Ik heb moeite om aan geld te komen. 85 00:11:35,120 --> 00:11:36,163 Deze reis ... 86 00:11:36,955 --> 00:11:39,945 ... kost minstens $ 150.000. 87 00:11:40,021 --> 00:11:41,064 Maar ... 88 00:11:41,189 --> 00:11:43,345 Het zal moeilijk zijn, maar ... 89 00:11:44,276 --> 00:11:45,423 Ik krijg het geld... 90 00:11:45,569 --> 00:11:49,984 Ik zou graag zien dat Amerika de eerste is en niet de tweede. 91 00:11:50,116 --> 00:11:52,967 En wat is je persoonlijke drijfveer? 92 00:11:55,226 --> 00:11:56,478 Het geld. 93 00:11:56,853 --> 00:11:58,418 Waarom? Heb je geldgebrek? 94 00:11:58,626 --> 00:11:59,669 Ik kom altijd geld tekort. 95 00:12:06,798 --> 00:12:10,031 Het nest kan alleen bereikt worden vanaf de basis. 96 00:12:10,427 --> 00:12:14,390 Zoals je kunt zien, is de rots bijna verticaal en erg glad. 97 00:12:15,308 --> 00:12:19,305 Deze fotos zijn een maand geleden genomen. De eieren zijn al gelegd. 98 00:12:21,148 --> 00:12:26,154 Je hebt 3 weken de tijd om er een te krijgen voordat het ei uitkomt. 99 00:12:29,240 --> 00:12:30,596 Kun je deze beklimmen? 100 00:12:31,910 --> 00:12:32,953 Ja. 101 00:12:33,078 --> 00:12:34,747 Ga je het doen? 102 00:12:36,499 --> 00:12:38,793 Voor 150 duizend dollar? 103 00:12:41,963 --> 00:12:43,319 Laat me dit even goed begrijpen. 104 00:12:44,717 --> 00:12:48,262 U betaalt 150 duizend dollar ... 105 00:12:49,430 --> 00:12:50,682 ...voor een vogelei? 106 00:12:51,182 --> 00:12:52,590 Voor deze speciale soort ... 107 00:12:53,352 --> 00:12:54,394 Ja! 108 00:12:56,084 --> 00:12:57,335 Je bent gek! 109 00:12:59,296 --> 00:13:01,590 En zoals ik het zou zeggen ... 110 00:13:02,865 --> 00:13:04,533 Heel goed ingeburgerd. 111 00:13:10,747 --> 00:13:11,789 Vertel me ... 112 00:13:13,376 --> 00:13:16,330 Wat is er zo belangrijk aan dit ei? 113 00:13:19,404 --> 00:13:20,656 Kom met me mee. 114 00:13:40,155 --> 00:13:44,327 U kijkt naar de meest complete collectie vogeleieren ... 115 00:13:44,337 --> 00:13:45,484 ...van de wereld. 116 00:13:48,916 --> 00:13:52,358 Wat je hier ziet, is het resultaat van een obsessie. 117 00:13:53,445 --> 00:13:55,600 Als kind verzamelde ik voetbalstickers. 118 00:13:55,674 --> 00:13:56,508 Meneer! 119 00:13:56,551 --> 00:13:59,471 Ik zal u iets uitleggen, ik ben een verzamelaar. 120 00:14:00,391 --> 00:14:02,964 Een collector die is meegesleurd door een obsessie. 121 00:14:03,182 --> 00:14:07,353 Door middel van schilderijen, zeldzame boeken, postzegels ... 122 00:14:08,566 --> 00:14:09,818 ... of deze. 123 00:14:10,692 --> 00:14:14,603 Ik zal niet rusten voordat ik deze verzameling compleet heb. 124 00:14:15,490 --> 00:14:19,244 Zoals jij, die niet zal rusten voordat je die berg beklommen hebt ... 125 00:14:20,410 --> 00:14:21,453 in China! 126 00:14:23,708 --> 00:14:25,690 Ik begrijp je dwang ... 127 00:14:26,333 --> 00:14:28,766 ... en ik verwacht niet dat je de mijne begrijpt. 128 00:14:30,154 --> 00:14:35,786 Voor mij dacht ik altijd dat bergbeklimmen een banaliteit was ... 129 00:14:36,055 --> 00:14:37,237 Maar zoals ze zeggen ... 130 00:14:38,935 --> 00:14:42,098 'Ik heb het recht dit te verdedigen tot aan mijn dood' 131 00:14:43,709 --> 00:14:44,751 Nou ... 132 00:14:46,194 --> 00:14:48,558 De collectie lijkt mij compleet. 133 00:14:48,968 --> 00:14:50,011 Dat was ze ... 134 00:14:50,991 --> 00:14:53,077 totdat deze nieuwe soort verscheen. 135 00:14:53,823 --> 00:14:56,813 Een vogel van de helft van de normale grootte ... 136 00:14:57,015 --> 00:15:01,917 een Heliatus Leucocephalus, de Amerikaanse Zeearend ... 137 00:15:04,152 --> 00:15:06,446 Een ei van dit wezen, 138 00:15:07,259 --> 00:15:08,838 Betekent voor mij ... 139 00:15:08,849 --> 00:15:10,935 hetzelfde als die toppen ... 140 00:15:11,512 --> 00:15:12,555 ...waar jij aan denkt. 141 00:15:13,387 --> 00:15:14,535 Ik wil het. 142 00:15:16,474 --> 00:15:17,691 Ik moet het hebben. 143 00:15:19,645 --> 00:15:21,209 Ik zal het krijgen. 144 00:15:22,754 --> 00:15:24,353 Hoeveel eieren wil je? 145 00:15:25,693 --> 00:15:26,736 Allemaal. 146 00:15:30,286 --> 00:15:32,372 Ik moet je eerlijk zeggen dat ... 147 00:15:33,245 --> 00:15:34,983 Dit is een illegale praktijk. 148 00:15:36,540 --> 00:15:40,433 Als we deze eieren nemen, zal deze soort uitsterven? 149 00:15:40,712 --> 00:15:41,754 Ja. 150 00:15:43,632 --> 00:15:45,300 Vind u dat erg, meneer? 151 00:15:46,009 --> 00:15:47,052 Het stoort me. 152 00:15:50,017 --> 00:15:52,624 Maar ik kan er mee leven als u 200.000 dollar betaald. 153 00:15:59,445 --> 00:16:00,487 Okee! 154 00:16:02,466 --> 00:16:04,551 Maar er is ... 155 00:16:04,700 --> 00:16:06,090 ... een ander probleem. 156 00:16:10,207 --> 00:16:11,250 Hoi Sam. 157 00:16:13,373 --> 00:16:14,416 Hi. 158 00:16:14,587 --> 00:16:15,265 Hi. 159 00:16:15,375 --> 00:16:16,418 Hoe gaat het? 160 00:16:16,543 --> 00:16:17,482 Ok. 161 00:16:18,254 --> 00:16:19,296 Geweldig! 162 00:16:19,463 --> 00:16:20,505 Hoe is het met jou? 163 00:16:20,506 --> 00:16:21,549 Met mij gaat het goed. 164 00:16:22,467 --> 00:16:23,510 Adam? 165 00:16:23,843 --> 00:16:24,886 Hij is op school. 166 00:16:29,767 --> 00:16:30,914 Je hebt geen ... 167 00:16:31,394 --> 00:16:32,888 ... spijkers meer van 3cm. 168 00:16:33,187 --> 00:16:36,177 Ah! Ja, ik weet het. Ze komen een dezer dagen weer binnen. 169 00:16:39,362 --> 00:16:40,405 Morgen misschien? 170 00:16:40,447 --> 00:16:42,533 Dat kan ik niet beloven, misschien wel. 171 00:16:44,117 --> 00:16:45,785 Wat is er met je oog? 172 00:16:47,061 --> 00:16:48,347 Waarom laat je mij er niet even naar kijken? 173 00:16:48,354 --> 00:16:49,292 Nee, het is goed. 174 00:16:49,374 --> 00:16:50,625 Kom op, laat me kijken. 175 00:16:56,550 --> 00:16:58,427 Wat is dit nou ...vreselijk? 176 00:16:58,510 --> 00:17:03,655 Dit zijn theezakjes, koffie, kruiden ...daarmee moet het over gaan. 177 00:17:03,709 --> 00:17:04,681 Belachelijk 178 00:17:05,227 --> 00:17:06,375 Laat me eens kijken. 179 00:17:06,395 --> 00:17:07,438 Kom hier. 180 00:17:09,441 --> 00:17:10,901 Even niet bewegen. 181 00:17:17,199 --> 00:17:18,659 Het is een stukje van een vlieg. 182 00:17:19,078 --> 00:17:20,572 Het is een stuk hout. 183 00:17:20,663 --> 00:17:22,053 Ik gooi dit weg. 184 00:17:22,102 --> 00:17:24,605 Je hebt iemand nodig die er even naar kijkt. 185 00:17:31,300 --> 00:17:32,343 Ruikt lekker ... 186 00:17:33,574 --> 00:17:35,034 Ik heb voor je... 187 00:17:35,951 --> 00:17:36,994 ... wat eieren, 188 00:17:38,934 --> 00:17:40,047 ...Geitenkaas, mee gebracht 189 00:17:42,772 --> 00:17:43,814 Dank je wel. 190 00:17:45,233 --> 00:17:46,484 Jij ook bedankt. 191 00:17:46,839 --> 00:17:47,986 Zie ik je weer. 192 00:17:52,700 --> 00:17:53,743 Sam? 193 00:17:54,827 --> 00:17:56,183 Hou je van geitenkaas? 194 00:17:56,245 --> 00:17:57,288 Ja, vind ik lekker! 195 00:17:57,497 --> 00:17:58,540 Help jezelf. 196 00:18:00,167 --> 00:18:02,044 En niets over houden. 197 00:19:03,945 --> 00:19:05,541 Is er iets aan de hand, Stella? 198 00:19:05,555 --> 00:19:06,598 Het is Malden. 199 00:19:07,285 --> 00:19:09,371 Hij komt altijd om te winkelen. 200 00:19:10,122 --> 00:19:11,686 Ik weet niet waar hij is. 201 00:19:11,937 --> 00:19:14,231 Ik weet niet wat je in hem ziet, het is een rare man. 202 00:19:14,311 --> 00:19:15,910 Sam, koop je dat geweer? 203 00:19:16,626 --> 00:19:17,669 Goed wapen. 204 00:19:17,670 --> 00:19:19,234 Krijg ik nog korting? 205 00:19:19,922 --> 00:19:22,425 Ik kan er een doos met kogels bij doen. 206 00:19:23,029 --> 00:19:27,410 Mijn grootmoeder zei vaak: "Neem het of laat het zitten". 207 00:19:31,542 --> 00:19:32,898 Ik weet het niet, Stella. 208 00:19:32,918 --> 00:19:34,691 Ik zal erover nadenken, oké? 209 00:19:34,692 --> 00:19:36,639 Oké Sam, denk erover na. 210 00:19:41,904 --> 00:19:42,530 Hoi mam. 211 00:19:42,533 --> 00:19:43,993 Hoi, waar ben je geweest? 212 00:19:44,138 --> 00:19:45,546 Ik ben te laat van school gegaan. 213 00:19:45,577 --> 00:19:46,724 Je moet een bestelling doen. 214 00:19:46,743 --> 00:19:49,037 Kan ik niet, ik moet naar Steve. Het is belangrijk. 215 00:19:49,061 --> 00:19:50,104 Nee, nu! 216 00:19:50,123 --> 00:19:51,166 Ik doe het later. 217 00:19:51,169 --> 00:19:53,098 Adam, kom meteen terug! 218 00:19:59,070 --> 00:20:00,217 Nou? 219 00:20:00,575 --> 00:20:02,105 Met mij gaat het goed! Hoe is het met jou? 220 00:20:02,347 --> 00:20:03,876 Kan ik iets voor je doen? 221 00:20:04,125 --> 00:20:05,167 Ja! Ik zou graag ... 222 00:20:05,850 --> 00:20:06,892 ... een boot huren. 223 00:20:07,375 --> 00:20:08,418 Ok. 224 00:20:09,561 --> 00:20:12,134 Laten we naar buiten gaan. Kan ik je laten zien wat ik heb. 225 00:20:16,094 --> 00:20:17,623 Is deze iets voor jou? 226 00:20:17,658 --> 00:20:18,701 Goed. 227 00:20:18,804 --> 00:20:19,847 Vul dit in. 228 00:20:20,014 --> 00:20:23,629 Een borg van $ 50, $ 20 per dag en je betaald zelf de benzine. 229 00:20:23,912 --> 00:20:25,511 Waar is Cherokee Island? 230 00:20:25,667 --> 00:20:27,057 Een mijl in die richting. 231 00:20:27,084 --> 00:20:28,197 Je zou daar niet heen moeten gaan. 232 00:20:28,271 --> 00:20:29,835 Ja, dat doe ik wel. 233 00:20:29,943 --> 00:20:33,280 Het eiland is particulier bezit. De eigenaar houdt niet van bezoekers. 234 00:20:35,306 --> 00:20:37,531 Nou, ik kan altijd toestemming vragen. 235 00:20:38,579 --> 00:20:39,622 Jouw probleem. 236 00:20:40,013 --> 00:20:41,056 Luister ... 237 00:20:41,434 --> 00:20:44,633 Waar kan je hier goed eten vinden en misschien ... 238 00:20:44,643 --> 00:20:45,999 ... met leuk gezelschap? 239 00:20:46,459 --> 00:20:48,962 Er is een hotel aan de weg. 240 00:20:49,319 --> 00:20:50,709 Daar kan je lekker eten. 241 00:20:51,133 --> 00:20:52,176 En het gezelschap? 242 00:20:53,281 --> 00:20:54,845 Dat is ook jouw probleem. 243 00:20:55,388 --> 00:20:56,431 Ik weet het. 244 00:20:57,371 --> 00:20:59,248 Ik probeer het op te lossen. 245 00:21:00,454 --> 00:21:04,138 Storting van $ 50, $ 20 per dag en je betaald de benzine. 246 00:21:07,465 --> 00:21:08,508 Ik weet het. 247 00:21:09,967 --> 00:21:12,087 Je mag je niet door de jongen laten storen. 248 00:21:12,508 --> 00:21:13,551 Echt waar? 249 00:21:14,427 --> 00:21:15,609 Wat zou jij doen? 250 00:21:16,182 --> 00:21:17,225 Ontspannen. 251 00:21:18,226 --> 00:21:19,269 Echt waar? 252 00:21:20,959 --> 00:21:22,557 Hoe zou ik dat moeten doen? 253 00:21:22,565 --> 00:21:25,485 Je kunt vanavond met me gaan eten ... 254 00:21:25,777 --> 00:21:28,697 Misschien maak ik je aan het lachen. 255 00:21:40,770 --> 00:21:42,926 Er is ... 256 00:21:43,900 --> 00:21:44,943 voor alles ... 257 00:21:46,360 --> 00:21:47,507 Een periode ... 258 00:21:49,155 --> 00:21:52,562 En voor elk doel een geschikt moment. 259 00:21:54,018 --> 00:21:55,443 Tijd om te doden ... 260 00:21:55,685 --> 00:21:57,284 en tijd om te genezen. 261 00:21:58,394 --> 00:22:00,133 Een tijd om te vernietigen ... 262 00:22:01,004 --> 00:22:02,951 en een tijd om te bouwen. 263 00:22:03,404 --> 00:22:04,864 Een tijd om lief te hebben ... 264 00:22:05,532 --> 00:22:07,339 en een tijd om te haten. 265 00:22:09,616 --> 00:22:11,354 Een tijd voor oorlog ... 266 00:22:11,493 --> 00:22:13,161 en een tijd voor vrede. 267 00:22:15,101 --> 00:22:17,674 Slim, je hebt vandaag al gegeten, kom terug. 268 00:22:19,881 --> 00:22:20,923 Slim! 269 00:22:22,592 --> 00:22:23,739 Wees stil! 270 00:22:34,023 --> 00:22:35,274 Slim, kom terug. 271 00:22:46,912 --> 00:22:47,955 Deze man ... 272 00:22:50,332 --> 00:22:51,375 op het eiland. 273 00:22:51,771 --> 00:22:52,710 Jim Malden? 274 00:22:52,731 --> 00:22:53,669 Ja. 275 00:22:53,961 --> 00:22:55,421 Waarom is hij zo asociaal? 276 00:22:56,297 --> 00:22:57,966 Hij wil gewoon zijn privé. 277 00:22:59,967 --> 00:23:02,366 Is het daarom dat hij geen bezoek toestaat? 278 00:23:02,843 --> 00:23:07,954 Nee, er zitten adelaars op hun nest en die wil hij beschermen tot ze uitkomen. 279 00:23:11,586 --> 00:23:12,629 Pardon. 280 00:23:29,876 --> 00:23:30,918 Zullen we dansen? 281 00:23:32,107 --> 00:23:33,220 Ben je gek geworden? 282 00:23:33,713 --> 00:23:35,869 Ja, maar ik wil nog steeds met je dansen. 283 00:23:36,048 --> 00:23:37,091 Hier? 284 00:23:37,175 --> 00:23:38,426 Ja, hier. Kom op! 285 00:23:39,764 --> 00:23:41,850 Laten we met een nieuwe mode lanceren. 286 00:23:43,390 --> 00:23:45,267 Ik weet niet hoe ik goed moet dansen. 287 00:23:51,422 --> 00:23:52,465 Ben je getrouwd 288 00:23:53,633 --> 00:23:54,780 De laatste tijd niet! 289 00:23:56,384 --> 00:23:57,927 Vrij als een vogel? 290 00:23:57,928 --> 00:23:59,388 Ja, net als jij. 291 00:24:00,493 --> 00:24:02,787 Er is één verschil: jij hebt een kind. 292 00:24:02,916 --> 00:24:05,384 Zou jij graag kinderen willen hebben? 293 00:24:06,379 --> 00:24:07,213 Ja. 294 00:24:07,380 --> 00:24:10,439 Ik heb altijd al kinderen willen hebben. 295 00:24:10,963 --> 00:24:11,902 Maar ... 296 00:24:12,678 --> 00:24:14,521 Ik heb nooit de juiste vrouw gevonden. 297 00:24:15,846 --> 00:24:16,889 Iemand ... 298 00:24:19,517 --> 00:24:20,977 iemand zoals jij. 299 00:24:21,642 --> 00:24:24,562 Mijn oma zou bijna op alles iets te zeggen hebben. 300 00:24:24,750 --> 00:24:27,462 Ik denk dat ze tegen je zou zeggen dat je slechte gedachten in je hoofd hebt. 301 00:24:30,800 --> 00:24:32,051 Ik voel me belachelijk! 302 00:24:34,971 --> 00:24:36,397 Ik voel me heel goed. 303 00:24:41,917 --> 00:24:43,168 Nou, hier zijn we. 304 00:24:44,545 --> 00:24:45,588 Het ziet er fantastisch uit. 305 00:24:46,943 --> 00:24:48,195 Ik kan krijg de deur niet open. 306 00:24:48,591 --> 00:24:49,842 Laat me je helpen. 307 00:24:50,823 --> 00:24:52,457 Daar zijn mannen voor! 308 00:24:53,180 --> 00:24:56,656 We doen mannelijke dingen zoals mannen meestal doen. 309 00:25:22,610 --> 00:25:23,653 Michael. 310 00:25:25,570 --> 00:25:26,613 Ik denk ... 311 00:25:26,801 --> 00:25:30,694 misschien moeten we de dingen iets langzamer doen. 312 00:25:34,147 --> 00:25:35,189 Ik heb gewoon ... 313 00:25:36,357 --> 00:25:39,347 Ik wil dat je weet dat ik je heel aantrekkelijk vind. 314 00:25:40,362 --> 00:25:41,405 Seksueel. 315 00:25:44,075 --> 00:25:46,090 Waar ga je vanavond slapen? 316 00:25:46,094 --> 00:25:47,275 Ik weet het niet, ik ... 317 00:25:48,765 --> 00:25:50,087 In mijn auto denk ik. 318 00:25:50,123 --> 00:25:52,243 Kom op... je kan niet in je auto slapen. 319 00:25:54,624 --> 00:25:56,397 Jij bent degene die het weet. 320 00:26:15,087 --> 00:26:16,130 Daar is het. 321 00:26:17,944 --> 00:26:18,987 Heel erg bedankt. 322 00:26:19,384 --> 00:26:20,497 Ik dank je. 323 00:26:21,196 --> 00:26:22,969 Ik heb een heerlijke avond gehad. 324 00:26:23,577 --> 00:26:24,620 Dat vond ik ook 325 00:26:24,765 --> 00:26:26,017 En je hebt me aan het lachen gemaakt. 326 00:26:26,995 --> 00:26:29,915 Morgen geef ik je mijn vogel impressi. Hoe vind je dat? 327 00:26:32,942 --> 00:26:33,985 Welterusten! 328 00:26:39,906 --> 00:26:40,949 Michael? 329 00:27:01,452 --> 00:27:02,495 Welterusten! 330 00:27:25,374 --> 00:27:27,460 Word wakker of ik schiet je hoofd er af. 331 00:27:28,899 --> 00:27:30,463 Wie ben jij? 332 00:27:32,195 --> 00:27:34,072 Mijn naam is Mike en hoe heet jij? 333 00:27:34,134 --> 00:27:35,177 Adam. 334 00:27:38,577 --> 00:27:39,098 Goedemorgen! 335 00:27:40,039 --> 00:27:40,769 Heb je goed geslapen? 336 00:27:41,664 --> 00:27:42,707 Prima. 337 00:27:42,753 --> 00:27:44,108 Ik denk dat je in de problemen zit. 338 00:27:44,379 --> 00:27:45,839 Ik heb je nodig in de winkel. 339 00:27:48,340 --> 00:27:49,383 Goeie jongen. 340 00:27:49,613 --> 00:27:50,655 Wil je koffie? 341 00:27:51,302 --> 00:27:52,136 Ja. 342 00:27:52,760 --> 00:27:54,324 Waarom kwam Jim gisteren niet? 343 00:27:54,369 --> 00:27:55,308 Weet ik niet. 344 00:27:55,454 --> 00:27:57,539 Maar hij komt altijd op vrijdag. 345 00:27:57,540 --> 00:27:59,053 Misschien had hij het erg druk. 346 00:28:02,104 --> 00:28:03,043 Hier is het. 347 00:28:04,169 --> 00:28:05,107 Dank je wel. 348 00:28:06,551 --> 00:28:07,489 Jim? 349 00:28:07,615 --> 00:28:10,222 Jim Malden, hij koopt hier meestal zijn spullen. 350 00:28:10,635 --> 00:28:12,929 Hij maakt zeker een goede indruk bij de jongen. 351 00:28:13,576 --> 00:28:15,348 Adam denkt dat hij God is. 352 00:28:16,729 --> 00:28:19,649 Zoals hij naar me keek, moet ik de "duivel" zijn. 353 00:28:20,567 --> 00:28:23,278 Hij is hier niet gewend aan mannen. 354 00:28:24,716 --> 00:28:27,636 Bedoel je dat Jim de bank niet gebruikt? 355 00:28:29,427 --> 00:28:30,261 Nee. 356 00:28:30,282 --> 00:28:31,482 Het is georganiseerd. 357 00:28:32,243 --> 00:28:33,877 Adam, we moeten gaan. 358 00:28:34,310 --> 00:28:36,291 Mam, ik moet nog mijn schoenveters vast maken. 359 00:28:36,417 --> 00:28:37,565 Het is zover. 360 00:28:44,282 --> 00:28:45,429 Kijk uit vriend... 361 00:28:58,965 --> 00:29:00,008 He, Jim! 362 00:29:03,094 --> 00:29:04,658 Hoe is het op Cherokee Island? 363 00:29:05,030 --> 00:29:06,908 Op Cherokee Island is alles goed. 364 00:29:06,950 --> 00:29:07,993 Hoe is het met de dieren? 365 00:29:09,016 --> 00:29:10,059 Daar gaat het goed mee. 366 00:29:10,141 --> 00:29:11,601 Duurde het lang voordat je hier was. 367 00:29:11,685 --> 00:29:12,519 Ja. 368 00:29:12,873 --> 00:29:13,916 Neem dit. 369 00:29:14,270 --> 00:29:16,390 En geef mij een nieuw peddel. 370 00:29:16,731 --> 00:29:17,879 Hoe heb je dit gedaan? 371 00:29:17,884 --> 00:29:18,961 Dat zeg ik je niet. 372 00:29:21,320 --> 00:29:23,163 Hé, dat was een ongeconroleerde beweging. 373 00:29:23,283 --> 00:29:25,160 Het lijkt erop dat je niets meer hebt. 374 00:29:25,452 --> 00:29:27,329 Munitie, lucifers, papier. 375 00:29:28,142 --> 00:29:30,541 Wil je wachten totdat ik alles gepakt heb. 376 00:29:30,581 --> 00:29:31,624 Ja, graag. 377 00:29:32,166 --> 00:29:32,792 Jim ... 378 00:29:32,896 --> 00:29:33,522 Jim ... 379 00:29:33,793 --> 00:29:37,547 Steve en ik hebben een kamp gemaakt van boombladeren ... 380 00:29:37,591 --> 00:29:38,947 zoals je mij had verteld. 381 00:29:39,072 --> 00:29:40,584 Adam, we hebben brandhout nodig. 382 00:29:40,594 --> 00:29:42,784 Kom je kijken of je het leuk vind. 383 00:29:42,847 --> 00:29:44,098 Hoorde je wat ik zei? 384 00:29:44,119 --> 00:29:47,039 Oh, mam! Dit is de enige kans dat hij het kan zien. 385 00:29:47,269 --> 00:29:48,207 Waar is het? 386 00:29:48,249 --> 00:29:49,187 In het bos. 387 00:29:49,354 --> 00:29:52,204 OK, ik zal je vertellen wat we gaan doen. 388 00:29:52,295 --> 00:29:53,442 Laten we gaan kijken... 389 00:29:53,630 --> 00:29:55,716 misschien kunnen we dan ook meteen brandhout meenemen. 390 00:29:55,862 --> 00:29:56,905 Ok, afgesproken. 391 00:29:57,259 --> 00:29:58,998 Je hebt de truck nodig. 392 00:30:02,121 --> 00:30:03,164 Kom, we gaan 393 00:30:11,194 --> 00:30:13,905 Gisteren maakte ik me zorgen omdat je niet kwam opdagen. 394 00:30:14,656 --> 00:30:15,595 Waarom? 395 00:30:16,842 --> 00:30:17,781 Geen rede. 396 00:30:18,638 --> 00:30:19,889 Toch bedankt. 397 00:30:25,294 --> 00:30:27,171 De zaag is prima, maar de peddel is te klein. 398 00:30:27,192 --> 00:30:27,817 Kom op 399 00:30:27,859 --> 00:30:28,902 OK? 400 00:30:35,222 --> 00:30:36,786 Zeg het niet tegen Stella, oké? 401 00:31:17,810 --> 00:31:18,436 Jim! 402 00:31:19,418 --> 00:31:20,044 Jim! 403 00:31:42,757 --> 00:31:44,182 Iemand heeft hem neergeschoten. 404 00:31:47,075 --> 00:31:48,501 Hij is in shock. 405 00:31:56,833 --> 00:31:58,223 Ik heb je mes nodig. 406 00:32:05,386 --> 00:32:06,637 Open het mes en ... 407 00:32:06,723 --> 00:32:07,557 pak de pin. 408 00:32:08,308 --> 00:32:09,351 Voorzichtig. 409 00:32:21,156 --> 00:32:22,199 Wat is dit? 410 00:32:22,220 --> 00:32:23,262 Bloemen-elixer. 411 00:32:23,907 --> 00:32:25,002 Wat kan ik doen? 412 00:32:25,012 --> 00:32:26,212 Vertel een verhaal. 413 00:32:27,786 --> 00:32:28,829 Eens kijken ... 414 00:32:29,872 --> 00:32:32,844 'Er was eens een grote hertenjager 415 00:32:32,855 --> 00:32:37,026 Hij en de herten hadden een gevecht met de antilopen. 416 00:32:37,110 --> 00:32:38,257 Een grote oorlog 417 00:32:38,278 --> 00:32:41,163 Dat is heel lang geleden, voordat je geboren bent. 418 00:32:41,218 --> 00:32:44,000 Op een dag was er een groot gevecht 419 00:32:44,430 --> 00:32:46,099 Een jager kwam... 420 00:32:47,017 --> 00:32:48,894 en schoot... 421 00:32:49,813 --> 00:32:51,343 Hun leider zei toen: 422 00:32:51,419 --> 00:32:54,721 Als ik de jagers weer zie, zal ik heel boos worden. 423 00:32:54,818 --> 00:32:57,513 Ik zal ze met mijn hoorns doorboren en als ik dat heb gedaan 424 00:32:57,538 --> 00:33:01,006 zal ik de antilopen bellen om ons te helpen 425 00:33:01,034 --> 00:33:03,363 omdat de antilopen ook zullen worden neergeschoten 426 00:33:03,391 --> 00:33:06,032 De volgende dag ontmoetten ze de jagers 427 00:33:06,123 --> 00:33:09,043 Alle antilopen en herten kwamen samen 428 00:33:09,752 --> 00:33:12,047 en pakten de jagers. 429 00:33:12,464 --> 00:33:13,681 Dus onthoud: 430 00:33:13,778 --> 00:33:16,593 Alle antilopen zijn je vrienden. 431 00:33:16,760 --> 00:33:18,012 De jagers niet. 432 00:33:21,432 --> 00:33:22,962 Het ziet er goed uit. 433 00:33:24,495 --> 00:33:26,268 Hij stopt met de rillingen. 434 00:33:37,993 --> 00:33:39,140 Wilde je mij niet ... 435 00:33:39,349 --> 00:33:40,495 ...iets laten zien? 436 00:33:40,496 --> 00:33:41,226 Ja. 437 00:33:41,266 --> 00:33:42,486 Dus, zullen we gaan? 438 00:33:42,490 --> 00:33:43,428 Kom op! 439 00:33:46,501 --> 00:33:47,544 Wil je ... 440 00:33:48,044 --> 00:33:49,921 ... de appel of het bier? 441 00:33:53,551 --> 00:33:54,593 Het bier. 442 00:33:57,911 --> 00:33:58,953 Jim? 443 00:33:58,954 --> 00:33:59,996 Wat? 444 00:34:00,080 --> 00:34:01,574 Wanneer kan ik naar je eiland komen? 445 00:34:02,396 --> 00:34:03,439 Binnenkort. 446 00:34:03,853 --> 00:34:06,599 Dat zeg altijd. Wanneer is "binnenkort"? 447 00:34:06,690 --> 00:34:07,732 Binnenkort is gauw... 448 00:34:09,693 --> 00:34:11,257 Kan je een geheim bewaren? 449 00:34:11,946 --> 00:34:12,780 Ja. 450 00:34:13,614 --> 00:34:16,117 Ik bouw een kamer voor jou en Stella. 451 00:34:16,659 --> 00:34:18,398 Wanneer is het klaar? 452 00:34:18,662 --> 00:34:20,017 Wanneer ben je jarig? 453 00:34:20,289 --> 00:34:21,401 Je weet wel wanneer dat is. 454 00:34:22,604 --> 00:34:23,751 Is het een goede dag? 455 00:34:24,543 --> 00:34:25,374 Ja. 456 00:34:25,503 --> 00:34:26,684 Meen je dat? 457 00:34:27,589 --> 00:34:28,423 Ja. 458 00:34:30,571 --> 00:34:32,135 Als je dat bier drinkt ... 459 00:34:32,949 --> 00:34:34,548 kan je niet rijden. 460 00:34:35,141 --> 00:34:37,297 Ja, ik zou dan een dronken chauffeur zijn. 461 00:34:52,409 --> 00:34:53,452 Hallo, 462 00:34:53,473 --> 00:34:54,515 Hoi mam! 463 00:34:56,935 --> 00:34:57,873 Raad eens? 464 00:34:58,249 --> 00:34:59,083 Wat? 465 00:34:59,167 --> 00:35:02,948 Jim en ik hebben een gewond hert gevonden, ik hielp hem het te genezen. 466 00:35:02,973 --> 00:35:05,562 Hij naaide de wond met een schoenveter, het was geweldig. 467 00:35:05,716 --> 00:35:07,697 Raad eens wat ik heb gedaan op weg naar huis? 468 00:35:07,760 --> 00:35:08,594 Wat? 469 00:35:12,056 --> 00:35:12,995 Vergeet het maar. 470 00:35:13,037 --> 00:35:14,567 Waarom haal je niet de rest van het hout? 471 00:35:14,580 --> 00:35:16,666 Ok. Moet ik het echt doen? 472 00:35:30,933 --> 00:35:33,610 Wat deed hij op weg naar huis? 473 00:35:34,458 --> 00:35:36,405 Ik liet hem de vrachtwagen besturen. 474 00:35:36,899 --> 00:35:38,847 Heb je hem het busje laten besturen? 475 00:35:38,985 --> 00:35:40,862 Ben je gek geworden? 476 00:35:41,718 --> 00:35:42,656 Stella! 477 00:35:44,389 --> 00:35:45,571 Kijk eens hier, Charlie. 478 00:35:46,325 --> 00:35:49,106 Dit reptiel heeft deze keer geen wapens. 479 00:35:49,766 --> 00:35:54,702 Geen geweer, geen kruisboog, hij heeft niet eens een ketting. 480 00:35:55,277 --> 00:35:56,320 Oh nee! 481 00:35:56,987 --> 00:36:01,646 Heel stom, voor een idioot als jij, om zonder bescherming hier te komen. 482 00:36:02,723 --> 00:36:05,642 Hughie en Charlie, ik wil geen problemen in mijn winkel. 483 00:36:05,643 --> 00:36:07,763 Sorry Stella, maar dit moet gebeuren. 484 00:36:07,812 --> 00:36:09,342 Ik wil dat je nu vertrekt. 485 00:36:09,397 --> 00:36:10,510 Charlie Payton ... 486 00:36:16,133 --> 00:36:18,845 Klootzak! We hadden kunnen sterven. 487 00:36:19,263 --> 00:36:20,897 Laat me binnen! 488 00:36:21,031 --> 00:36:22,596 Hughie! Charlie! 489 00:36:22,954 --> 00:36:24,727 Nu is het jouw tijd. 490 00:36:27,981 --> 00:36:29,684 Verdomme! Stop ermee! 491 00:36:37,909 --> 00:36:39,891 Ik zal die klootzak krijgen! 492 00:36:44,059 --> 00:36:46,353 Michael, snel! Ze zullen hem vermoorden! 493 00:37:52,824 --> 00:37:53,763 Nee! 494 00:37:53,930 --> 00:37:55,703 Nee, Jim! Hij heeft je leven gered! 495 00:37:55,726 --> 00:37:56,769 Jim! 496 00:37:59,667 --> 00:38:00,710 Wie ben jij? 497 00:38:02,173 --> 00:38:05,023 De man die verhinderde dat je hoofd uitelkaar is gebarsten. 498 00:38:05,068 --> 00:38:07,188 Hij heeft vannacht bij ons geslapen. 499 00:38:15,687 --> 00:38:17,043 Zorg voor je eigen zaken. 500 00:38:18,315 --> 00:38:19,428 Bedank me niet... 501 00:38:19,879 --> 00:38:21,548 Ik kan dankbaarheid niet uitstaan. 502 00:38:27,055 --> 00:38:28,585 Ik betaal de schade, oké? 503 00:38:28,787 --> 00:38:29,725 Waarom? 504 00:38:29,746 --> 00:38:31,484 Zij zijn begonnen, niet jij. 505 00:38:31,600 --> 00:38:32,643 Jim! 506 00:38:35,540 --> 00:38:36,653 Luister ... 507 00:38:37,338 --> 00:38:40,050 Sorry als ik het tussen jullie heb verknald. 508 00:38:40,926 --> 00:38:42,837 Er valt niets te bederven. 509 00:38:44,847 --> 00:38:46,985 Mijn god, wat een puinhoop! 510 00:38:47,475 --> 00:38:49,821 Ik hou echt van kleine dorpjes, en jij? 511 00:38:51,604 --> 00:38:54,733 Dit was een van de jagers. Hij bezocht vorige week het eiland. 512 00:38:55,984 --> 00:38:57,444 Wil je er nog steeds heen? 513 00:38:58,112 --> 00:38:59,363 Heel zeker. 514 00:40:41,832 --> 00:40:42,771 Goedemorgen! 515 00:40:55,223 --> 00:40:56,648 Hoe ben je hier gekomen? 516 00:40:56,870 --> 00:40:58,852 Stella heeft me gisteravond gebracht. 517 00:40:58,853 --> 00:40:59,896 Dat denk ik niet. 518 00:41:01,022 --> 00:41:04,150 Vraag haar als je haar de volgende keer ziet. 519 00:41:15,309 --> 00:41:16,908 Dit eiland is privé. 520 00:41:17,163 --> 00:41:17,859 Kijk ... 521 00:41:17,893 --> 00:41:21,056 Ik heb geen wapen en ik heb geen vallen. 522 00:41:21,606 --> 00:41:23,100 Alles wat ik heb meegenomen ... 523 00:41:25,173 --> 00:41:26,215 ...is dit... 524 00:41:26,324 --> 00:41:27,575 Vind je het erg? 525 00:41:32,702 --> 00:41:33,641 Nee. 526 00:41:34,725 --> 00:41:35,768 Wat is dat? 527 00:41:35,918 --> 00:41:36,560 Ik ... 528 00:41:36,585 --> 00:41:39,609 Ik zoek naar vervuild water. Als het slecht is, moet ik dat melden. 529 00:41:39,652 --> 00:41:40,695 Dit is goed. 530 00:41:41,904 --> 00:41:43,364 Wat zoek je? 531 00:41:43,406 --> 00:41:44,240 Vogels. 532 00:41:44,344 --> 00:41:45,942 Aarend, haviken ... 533 00:41:47,243 --> 00:41:48,494 Roodstaartjes. 534 00:41:53,541 --> 00:41:55,452 Blijf weg van de bergen. 535 00:41:55,960 --> 00:41:57,107 Jij bent de baas. 536 00:41:57,545 --> 00:41:58,588 Luister ... 537 00:41:58,630 --> 00:42:00,194 Er zijn kwartels. 538 00:42:00,861 --> 00:42:01,904 Echt waar? 539 00:42:02,820 --> 00:42:03,933 Ik dacht ... 540 00:42:05,073 --> 00:42:07,367 Ze bleven tot mei in het noorden. 541 00:42:14,376 --> 00:42:15,419 Houd je van vis? 542 00:42:15,502 --> 00:42:16,545 Ja. 543 00:42:23,952 --> 00:42:24,994 Bedankt... 544 00:42:27,038 --> 00:42:28,081 Luister ... 545 00:42:28,333 --> 00:42:30,071 Wat stinkt hier zo? 546 00:42:31,605 --> 00:42:32,648 Dat ben ik. 547 00:42:34,736 --> 00:42:37,169 Het zou de insecten verjagen. 548 00:42:38,531 --> 00:42:40,199 Maar het werkt niet altijd. 549 00:44:52,935 --> 00:44:53,978 Nou, nou 550 00:44:55,230 --> 00:44:57,420 Je bent erg voorspelbaar. 551 00:45:06,304 --> 00:45:07,347 Walker? 552 00:45:08,243 --> 00:45:10,399 Het is een slechte nacht om te gaan wandelen. 553 00:45:10,600 --> 00:45:11,643 Hoe gaat het? 554 00:45:12,582 --> 00:45:13,625 Koud. 555 00:45:14,334 --> 00:45:17,115 Hoe lang duurt dat expiriment? 556 00:45:18,610 --> 00:45:19,652 Ik weet het niet. 557 00:45:20,216 --> 00:45:23,414 Het hangt er van af hoe lang ik van jou hier mag blijven 558 00:45:29,602 --> 00:45:31,445 Je kunt nog een dag blijven. 559 00:45:31,730 --> 00:45:33,120 Verblijf in mijn huis. 560 00:45:36,360 --> 00:45:37,299 Goed. 561 00:45:42,658 --> 00:45:44,014 Heb jij dat geschildert? 562 00:45:44,827 --> 00:45:45,870 Ja. 563 00:45:47,895 --> 00:45:49,494 Heliatus Leucocephalus. 564 00:45:50,522 --> 00:45:51,565 Wat? 565 00:45:52,797 --> 00:45:54,395 Een adelaar... 566 00:45:56,009 --> 00:45:57,052 Ja. 567 00:45:57,323 --> 00:45:59,234 Het is een prachtige vogel. 568 00:46:01,181 --> 00:46:02,572 Ik heb er twee. 569 00:46:03,890 --> 00:46:06,114 Ik heb iets gehoord over ... 570 00:46:08,814 --> 00:46:10,726 Nieuwe soort. 571 00:46:13,194 --> 00:46:14,237 Ik zag het op tv. 572 00:46:14,863 --> 00:46:17,227 De Amerikaanse zeearend is bijna uitgestorven. 573 00:46:18,178 --> 00:46:20,820 Mensen kunnen niet wachten todat ze zijn uitgestorven. 574 00:46:20,952 --> 00:46:24,011 Elkaar doden vind ik prima. 575 00:46:41,682 --> 00:46:43,421 Wat is dit voor spul wat we drinken? 576 00:46:44,540 --> 00:46:46,069 Het is zelfgemaakt. 577 00:46:46,438 --> 00:46:48,523 Ik drink dit alleen bij speciale gelegenheden. 578 00:46:51,988 --> 00:46:53,378 Vier jaar geleden ... 579 00:46:54,242 --> 00:46:55,632 Precies vandaag. 580 00:46:56,620 --> 00:46:59,575 Heb ik mijn vrouw verloren ... en mijn zoon. 581 00:47:00,979 --> 00:47:02,022 Sorry. 582 00:47:04,188 --> 00:47:06,517 We hebben elkaar gisteravond gesproken... 583 00:47:08,026 --> 00:47:08,964 Wie? 584 00:47:09,466 --> 00:47:10,822 Ik en Stella. 585 00:47:12,175 --> 00:47:13,705 Heb je daar geslapen? 586 00:47:13,846 --> 00:47:14,889 Ja. 587 00:47:17,414 --> 00:47:18,804 Heb je plezier gehad? 588 00:47:18,810 --> 00:47:19,853 Ja. 589 00:47:20,646 --> 00:47:22,905 Ze is echt een sexy vrouw. 590 00:47:22,960 --> 00:47:24,524 Begrijp je wat ik bedoel. 591 00:47:28,153 --> 00:47:29,196 Trouwens ... 592 00:47:33,954 --> 00:47:35,066 Mijn naam ... 593 00:47:36,079 --> 00:47:37,122 ...is Mike. 594 00:47:37,997 --> 00:47:39,040 Nou ... 595 00:47:49,950 --> 00:47:53,217 Ik denk dat je vriend er slecht aan toe is, teddybeer. 596 00:47:55,663 --> 00:47:57,610 Kom op! Laten we naar bed gaan. 597 00:48:01,628 --> 00:48:02,671 Kom op 598 00:48:02,775 --> 00:48:03,818 Opstaan! 599 00:48:04,235 --> 00:48:05,417 Hier gaan we. 600 00:48:13,892 --> 00:48:14,935 Hier is het. 601 00:49:04,286 --> 00:49:07,067 Waarom blijf je over Michael Walker praten? 602 00:49:07,267 --> 00:49:09,561 Je hebt mij nog nooit laten merken dat je om mij geeft. 603 00:49:10,021 --> 00:49:12,147 Het lijkt dat ik meer weet over Mike Walker op een avond 604 00:49:12,172 --> 00:49:14,295 dan dat ik weet van jou in 2 jaar tijd. 605 00:49:14,296 --> 00:49:17,112 Luister! Ik beschuldig je niet. 606 00:49:17,718 --> 00:49:18,760 Mij ​​beschuldigen? 607 00:49:20,220 --> 00:49:22,723 Wil je dat ik je vertel wat er die nacht is gebeurd? 608 00:49:23,037 --> 00:49:24,080 Ja. 609 00:49:25,246 --> 00:49:26,289 Ik had ... 610 00:49:26,581 --> 00:49:28,111 Een heerlijk diner ... 611 00:49:28,208 --> 00:49:30,815 Met een aardige vent en we hadden een geweldige tijd. 612 00:49:31,149 --> 00:49:34,473 En voor een nacht voelde ik me niet de moeder van 613 00:49:34,498 --> 00:49:38,170 iemand anders, maar eerder een aantrekkelijke vrouw. 614 00:49:41,975 --> 00:49:44,026 Ik denk dat ik nu moet gaan. 615 00:49:44,060 --> 00:49:45,590 Ik wil niet dat je gaat. 616 00:49:46,919 --> 00:49:47,962 Stella, nee ... 617 00:49:48,024 --> 00:49:49,067 Luister! 618 00:49:49,609 --> 00:49:51,869 Waarom geef je me geen kans? 619 00:49:53,948 --> 00:49:54,991 Slechts één ... 620 00:49:55,554 --> 00:49:56,875 Om bij je te zijn. 621 00:49:59,162 --> 00:50:01,248 Ik heb het gevoel dat je me nodig hebt. 622 00:50:05,732 --> 00:50:07,609 Je hebt me nog nooit aangeraakt. 623 00:50:09,674 --> 00:50:10,716 Nee. 624 00:50:10,717 --> 00:50:11,760 Waarom? 625 00:50:13,741 --> 00:50:16,174 Is het zo moeilijk om me aan te raken? 626 00:50:22,060 --> 00:50:23,694 Raak me gewoon aan. 627 00:50:34,241 --> 00:50:35,284 Stella! 628 00:50:35,534 --> 00:50:36,994 Ik voel me raar. 629 00:50:41,065 --> 00:50:43,117 Ik voel je hart kloppen ... 630 00:50:43,714 --> 00:50:44,896 In mijn hand. 631 00:50:49,096 --> 00:50:50,730 Stella, ik vind je leuk. 632 00:50:54,685 --> 00:50:56,771 Maar ik wil nu gaan, alsjeblieft. 633 00:51:06,407 --> 00:51:09,466 Ik heb nooit getwijfeld aan je schoonheid. 634 00:51:11,201 --> 00:51:12,522 Er is niets mis met jou. 635 00:52:52,255 --> 00:52:53,889 We moeten hier weg. 636 00:52:53,924 --> 00:52:54,966 Waarom? 637 00:52:54,967 --> 00:52:57,749 Herinner je je die twee jongens met wie je ruzie had in de winkel? 638 00:52:58,138 --> 00:52:59,493 Nou, ze zijn uiteindelijk ... 639 00:52:59,908 --> 00:53:02,515 Ze zijn met nog vier vrienden op het eiland gekomen. 640 00:53:02,891 --> 00:53:06,298 Ze hebben wapens en ... explosieven en dynamiet, denk ik. 641 00:53:06,604 --> 00:53:08,794 Je moet terug naar het vaste land. 642 00:53:08,941 --> 00:53:11,722 Luister, verdomme! Ze komen hier naar toe om je te vermoorden. 643 00:53:20,808 --> 00:53:21,851 Ga je niet weg? 644 00:53:22,602 --> 00:53:23,541 Nee! 645 00:53:28,675 --> 00:53:29,718 Hulp nodig? 646 00:53:31,033 --> 00:53:31,971 Ja. 647 00:53:47,108 --> 00:53:49,473 Wat denk je, Charlie, de tijd is gekomen? 648 00:53:49,821 --> 00:53:50,759 Ja. 649 00:53:51,489 --> 00:53:53,088 Homer, heb je de explosieven? 650 00:53:53,179 --> 00:53:54,292 Ja, ik heb ze. 651 00:53:54,390 --> 00:53:55,328 We gaan! 652 00:53:56,745 --> 00:53:59,874 Als iemand die 'vogelman' ziet, ...blaas hem op 653 00:53:59,936 --> 00:54:04,490 Laat hem dit hele eiland met zich mee nemen zodat er niets meer overblijft. 654 00:54:04,649 --> 00:54:06,561 Maak je geen zorgen, Charlie! 655 00:54:06,591 --> 00:54:09,653 Als ik dit onder het huis leg, blijft er niets 656 00:54:09,678 --> 00:54:13,057 meer over dan veren en vliegende idioten! 657 00:54:57,275 --> 00:54:58,214 He, Charlie! 658 00:54:58,315 --> 00:55:02,382 Laten we eens kijken wat deze klootzak van ons vuurwerk vindt. 659 00:55:21,009 --> 00:55:23,408 Laten we uit elkaar gaan, Hughie! Jij gaat naar die kant. 660 00:55:23,532 --> 00:55:24,575 Ok, Charlie. 661 00:55:28,788 --> 00:55:30,248 We zijn er. -Stil. 662 00:55:42,074 --> 00:55:43,325 Brandbom! 663 00:56:23,540 --> 00:56:24,583 Wat is er gebeurd? 664 00:58:09,559 --> 00:58:11,019 Hughie! Waar ben je? 665 00:58:19,655 --> 00:58:23,826 Deze rechtbank beslist wie er gestraft wordt en wie niet. 666 00:58:31,727 --> 00:58:32,979 Wat wil je sheriff? 667 00:58:32,980 --> 00:58:36,143 Ik heb een arrestatiebevel, Charlie. 668 00:58:36,150 --> 00:58:37,714 Om welke reden? 669 00:58:37,735 --> 00:58:40,011 Sorry, Charlie. Voor moord. 670 00:58:40,012 --> 00:58:41,506 Zeg niets, Charlie. 671 00:58:41,510 --> 00:58:43,005 Hoeveel kost dit mij? 672 00:58:43,033 --> 00:58:44,354 Charlie! Rustig maar. 673 00:58:46,745 --> 00:58:47,788 Sr. Whittier? 674 00:58:48,831 --> 00:58:50,674 We hebben hier een klein probleem. 675 00:58:51,960 --> 00:58:53,281 Er is een man gedood. 676 00:58:54,859 --> 00:58:56,770 Nee, ik heb hem niet vermoord. 677 00:58:56,925 --> 00:58:59,741 Maar het lijkt erop dat de ogen van de wereld hierop zijn gericht. 678 00:58:59,824 --> 00:59:01,910 Tv-camera's, verslaggevers, ze zijn overal. 679 00:59:02,347 --> 00:59:06,518 Mr. Walker, u bent iemand met een wil en veel initiatief. 680 00:59:07,019 --> 00:59:10,190 Maar als je je ambitie opgeeft vanwege een 681 00:59:10,215 --> 00:59:14,319 onverwacht incident, dan had ik natuurlijk ongelijk. 682 00:59:14,861 --> 00:59:17,815 Maar ik anticipeer op uw volgende vraag. 683 00:59:18,264 --> 00:59:19,202 Ja! 684 00:59:19,724 --> 00:59:23,757 Ik zal de prijs verhogen tot 250 duizend dollar. 685 00:59:24,750 --> 00:59:29,200 Maar ik wil de komende dagen positieve resultaten zien. 686 00:59:36,760 --> 00:59:38,672 Jongens, wacht even. 687 00:59:56,554 --> 00:59:58,814 Ik ben Amy Rollings van TV News. 688 01:00:00,141 --> 01:00:02,018 Charlotte Nº1. 689 01:00:04,396 --> 01:00:05,856 Dat zou best kunnen. 690 01:00:07,274 --> 01:00:09,256 Kunnen we even praten? 691 01:00:12,574 --> 01:00:14,173 Ja, natuurlijk. 692 01:00:14,764 --> 01:00:16,329 Kom naar mijn kantoor. 693 01:00:20,959 --> 01:00:22,315 Ja, ik ken Malden. 694 01:00:23,795 --> 01:00:26,090 Hij intrigeert me. 695 01:00:27,737 --> 01:00:29,093 Ah! Dus dat is het? 696 01:00:29,656 --> 01:00:34,523 Wat doet hij op dat eiland, rondlopen net als Robinson Crusoé? 697 01:00:37,290 --> 01:00:38,333 Kom op, Mike 698 01:00:38,354 --> 01:00:41,065 Ik wed dat je het weet. 699 01:00:41,816 --> 01:00:43,485 Weet je, ik zag je al op tv. 700 01:00:44,215 --> 01:00:45,327 Welk programma? 701 01:00:45,529 --> 01:00:48,066 De Adelaars of vrouwen in de menopauze? 702 01:00:48,574 --> 01:00:49,512 Wat? 703 01:00:49,825 --> 01:00:53,858 Ik ben nieuw op het station, het moet een van de twee programma's zijn. 704 01:00:55,019 --> 01:00:56,236 Het waren de "Adelaars". 705 01:00:58,711 --> 01:00:59,649 Luister ... 706 01:01:00,711 --> 01:01:08,637 Als ... Als ik dit kleine verhaal over Malden krijg, weet je dat ... 707 01:01:09,242 --> 01:01:12,892 Mijn aandelen zullen stijgen bij mijn baas. 708 01:01:14,582 --> 01:01:16,042 Je drinkt niet! 709 01:01:27,242 --> 01:01:28,077 Nu ... 710 01:01:28,160 --> 01:01:31,254 Wat moet ik doen om je aan het praten te krijgen? 711 01:01:57,630 --> 01:02:00,133 Ga je het nu hebben over Malden. 712 01:02:02,302 --> 01:02:04,318 Kan ik eerst weer op adem komen? 713 01:02:13,735 --> 01:02:15,369 Wat is er met Malden? 714 01:02:18,950 --> 01:02:20,479 Wil je het echt weten? 715 01:02:21,724 --> 01:02:23,288 Ja, graag. 716 01:02:28,148 --> 01:02:29,191 Ben je er klaar voor? 717 01:02:29,733 --> 01:02:30,776 Ja, ik ben er klaar voor! 718 01:02:32,692 --> 01:02:36,204 Hij zit in de problemen met zijn belastingen. Ik ben van de IRS. 719 01:02:45,624 --> 01:02:46,667 Meen je dat? 720 01:02:48,043 --> 01:02:50,268 Serieus als een hartaanval. 721 01:02:51,965 --> 01:02:53,112 Jij klootzak! 722 01:02:56,573 --> 01:02:58,067 Je hebt een les geleerd. 723 01:02:59,097 --> 01:03:00,557 Heel belangrijk vandaag. 724 01:03:01,934 --> 01:03:04,646 Combineer zaken en plezier nooit met mij. 725 01:03:08,776 --> 01:03:09,923 Jezus Christus! 726 01:03:10,569 --> 01:03:11,786 Wat is er nu aan de hand? 727 01:03:11,788 --> 01:03:14,708 Laat me gaan, klootzak! 728 01:03:14,710 --> 01:03:16,308 Wees nou niet zo een slechte verliezer. 729 01:03:16,368 --> 01:03:17,410 Rot op! 730 01:03:17,411 --> 01:03:20,538 Je moet leren glimlachen als je wilt overleven. 731 01:03:20,539 --> 01:03:22,938 Spaar me met je goedkope filosofie. 732 01:03:22,959 --> 01:03:25,044 Ah! Kom op, kom op ... 733 01:03:25,503 --> 01:03:28,353 Ik heb veel idioten ontmoet. 734 01:03:28,819 --> 01:03:31,878 Maar jij staat bovenaan de lijst. 735 01:03:33,429 --> 01:03:34,368 Nou ... 736 01:03:34,454 --> 01:03:36,991 Vogels met hetzelfde verenkleed vliegen samen. 737 01:03:37,142 --> 01:03:38,184 Ja ... 738 01:04:05,030 --> 01:04:07,463 Het is geen "misdaad" om privacy te willen. 739 01:04:08,806 --> 01:04:12,143 Arthur, mensen willen hem in de lucht schieten, ze schieten hem doormidden. 740 01:04:13,687 --> 01:04:14,730 Nou en? 741 01:04:15,585 --> 01:04:16,628 Dus wat? 742 01:04:16,878 --> 01:04:19,728 Arthur, schat, hier is een verhaal. 743 01:04:20,630 --> 01:04:21,464 Ik ... 744 01:04:21,527 --> 01:04:22,708 Ik zie er geen. 745 01:04:23,363 --> 01:04:24,406 Jezus Christus! 746 01:04:25,699 --> 01:04:27,159 Wat wil je, Amy? 747 01:04:27,618 --> 01:04:31,998 Een paar dagen! Twee of drie dagen. Ik ga met een paar mensen praten en de politie. 748 01:04:33,872 --> 01:04:37,562 Ik bied je de kans om je naam te schrijven in de Hall of Fame 749 01:04:37,587 --> 01:04:41,276 en het enige wat je hoeft te doen is zitten en wachten. 750 01:04:41,277 --> 01:04:42,389 Drie dagen, Amy. 751 01:04:42,883 --> 01:04:43,926 Niet meer. 752 01:04:46,346 --> 01:04:47,389 Bedankt! 753 01:04:48,056 --> 01:04:48,995 Amy ... 754 01:04:49,309 --> 01:04:53,076 Mijn hele leven bewonder ik Will Rogers en weet je wat hij zei, 755 01:04:53,101 --> 01:04:56,713 "Ik heb nog nooit een man ontmoet die ik niet mocht". 756 01:04:56,774 --> 01:04:58,755 Hij noemde nooit een vrouw. 757 01:05:26,060 --> 01:05:27,173 Dit eiland heeft ... 758 01:05:28,603 --> 01:05:29,716 is ongeveer... 759 01:05:30,354 --> 01:05:32,127 Tien mijlen breed? 760 01:05:32,151 --> 01:05:33,194 Ja. 761 01:05:34,298 --> 01:05:36,697 Waar heb je het geld vandaan gehaald om het te kopen? 762 01:05:39,535 --> 01:05:40,578 Rijke familie? 763 01:05:44,082 --> 01:05:45,403 Ze zijn niet rijk! 764 01:05:46,814 --> 01:05:48,066 Ze zijn dood. 765 01:05:51,153 --> 01:05:52,404 Waren ze rijk? 766 01:05:53,760 --> 01:05:54,803 Ja. 767 01:05:55,283 --> 01:05:57,507 Denk je niet dat je met dit allemaal... 768 01:05:57,970 --> 01:06:00,543 ... je nobelheid een beetje te ver doorschiet? 769 01:06:02,100 --> 01:06:03,143 Nee. 770 01:06:03,268 --> 01:06:05,353 Ga je dit eiland nooit verlaten? 771 01:06:07,106 --> 01:06:08,148 Schaak! 772 01:06:18,577 --> 01:06:19,620 Weer schaak. 773 01:06:21,082 --> 01:06:23,133 Ik kan je niet zo snel verslaan. 774 01:06:23,209 --> 01:06:25,921 In de laatste vijf zetten speelde je als een dwaas. 775 01:06:27,089 --> 01:06:28,445 Het is maar een spel. 776 01:06:29,609 --> 01:06:30,965 Ja, ik heb gewonnen. 777 01:06:38,454 --> 01:06:39,601 Ongelofelijk spel. 778 01:06:42,270 --> 01:06:43,104 Mam. 779 01:06:43,191 --> 01:06:44,025 Ja. 780 01:06:44,046 --> 01:06:45,193 Vind je Jim leuk? 781 01:06:45,965 --> 01:06:47,355 Ja, Ik vind Jim leuk, ja. 782 01:06:47,779 --> 01:06:49,587 Vind je hem echt leuk? 783 01:06:50,574 --> 01:06:52,764 Ik vind hem echt leuk, waarom? 784 01:06:52,765 --> 01:06:53,808 Weet je ... 785 01:06:53,828 --> 01:06:55,149 Ik vind hem ook leuk. 786 01:06:55,206 --> 01:06:57,604 Ik wil een echte vader zoals Jim. 787 01:06:57,917 --> 01:06:59,690 Oh, zou je dat willen, echt waar? 788 01:06:59,732 --> 01:07:00,357 Ja. 789 01:07:00,358 --> 01:07:01,401 Ah, jongen ... 790 01:07:01,941 --> 01:07:03,123 Loop door. 791 01:07:05,258 --> 01:07:06,788 Je zal de taart verpesten ... 792 01:07:16,668 --> 01:07:17,711 Adam, jij ... 793 01:07:18,252 --> 01:07:19,295 Adam... 794 01:07:19,543 --> 01:07:21,663 Oh mijn god! Als ik jou te pakken krijg ... 795 01:07:24,884 --> 01:07:26,136 Wat doe jij hier 796 01:07:29,096 --> 01:07:30,660 Ben je aan het werk? 797 01:07:31,119 --> 01:07:32,649 Ja! Wat verrassing? 798 01:07:33,184 --> 01:07:34,296 Geef me een hand. 799 01:07:34,331 --> 01:07:35,721 Wat zit erin? 800 01:07:35,752 --> 01:07:37,629 Iets fatsoenlijks om te eten. 801 01:07:39,169 --> 01:07:40,211 Goede idee! 802 01:07:40,232 --> 01:07:41,275 Weet ik. 803 01:07:42,988 --> 01:07:44,899 Bovendien, Adam is vandaag jarig. 804 01:07:44,900 --> 01:07:46,464 Echt waar? Fijne verjaardag! 805 01:07:47,679 --> 01:07:49,035 Laten we de kip eruit halen. 806 01:07:49,160 --> 01:07:49,995 Pak dit maar... 807 01:07:51,350 --> 01:07:53,506 Wat is dit, verjaardagstaart? 808 01:07:53,611 --> 01:07:54,654 Kip en cake. 809 01:07:55,376 --> 01:07:56,210 Salade. 810 01:07:58,652 --> 01:07:59,904 Aardappelsalade. 811 01:08:00,194 --> 01:08:01,132 Goed. 812 01:08:02,283 --> 01:08:03,986 Je zou hier vaker moeten komen. 813 01:08:04,636 --> 01:08:07,904 Mijn God, als ik het niet had gezien, zou ik dit nooit geloven. 814 01:08:08,540 --> 01:08:10,000 Je hebt nog niets gezien. 815 01:08:10,101 --> 01:08:11,040 Kom op! 816 01:08:17,529 --> 01:08:19,302 Oh, mijn God! Hij heeft een slang! 817 01:08:23,011 --> 01:08:24,053 Te gek! 818 01:08:27,790 --> 01:08:28,833 Wie is dit? 819 01:08:30,228 --> 01:08:31,271 Ik weet het niet. 820 01:08:32,794 --> 01:08:34,810 Het is de arend die op het eiland leeft? 821 01:08:34,942 --> 01:08:35,985 Waar? 822 01:08:35,987 --> 01:08:37,308 Ik denk het wel. 823 01:08:40,952 --> 01:08:42,829 Waarom kijk je niet binnen? 824 01:08:49,249 --> 01:08:50,292 Pas op. 825 01:08:50,980 --> 01:08:52,232 Allemaal spullen. 826 01:08:54,735 --> 01:08:56,820 Kijk eens naar al deze dingen! 827 01:09:02,579 --> 01:09:04,456 Oh ... wat mooi! 828 01:09:05,290 --> 01:09:06,542 Kijk naar de bloemen, Adam. 829 01:09:06,561 --> 01:09:08,125 Uh! Cool... dit is mooi.! 830 01:09:08,480 --> 01:09:10,391 Hij heeft dit voor ons gebouwt, mam. 831 01:09:15,842 --> 01:09:18,762 'De molen is klaar, maar de wind niet!' 832 01:09:19,641 --> 01:09:20,997 We hebben bezoekers. 833 01:09:20,999 --> 01:09:21,833 Wat? 834 01:09:21,998 --> 01:09:23,250 We hebben bezoekers. 835 01:09:24,780 --> 01:09:25,614 Laten we snel gaan. 836 01:09:25,619 --> 01:09:26,905 Kom op, rustig! 837 01:09:26,921 --> 01:09:27,755 Jim ... 838 01:09:27,757 --> 01:09:29,495 Het is gewoon prachtig! 839 01:09:30,904 --> 01:09:32,226 Heb jij ze hier heen gebracht? 840 01:09:34,179 --> 01:09:35,360 Wat bedoel je met hen? 841 01:09:35,452 --> 01:09:37,259 Bedoel je Adam en ik? 842 01:09:37,767 --> 01:09:40,966 Ik heb je een paar dagen kunnen blijven en je verkoopt meteen al kaartjes! 843 01:09:40,979 --> 01:09:43,587 Wacht even, het heeft niets te maken met onze komst. 844 01:09:43,588 --> 01:09:45,256 Jim, waarom ben je zo boos? 845 01:09:45,261 --> 01:09:46,443 Hou je erbuiten. 846 01:09:46,502 --> 01:09:50,048 Wat is er? De jongen wilde het eiland vandaag zien, het is zijn verjaardag. 847 01:09:50,132 --> 01:09:52,217 Waar heb je het over? Hij is niet jarig! 848 01:09:52,218 --> 01:09:53,435 Jim, je zei dat ik kon komen! 849 01:09:53,437 --> 01:09:55,523 Hou je kop! Je kwam een dag te vroeg. 850 01:09:56,472 --> 01:09:58,315 Kom op Adam, we moeten gaan. 851 01:09:58,457 --> 01:09:59,987 Het is niet zijn verjaardag. 852 01:10:00,686 --> 01:10:02,042 Nee toch? 853 01:10:05,086 --> 01:10:06,755 Stella, je mag blijven. 854 01:10:08,715 --> 01:10:10,627 Je kunt rondkijken. 855 01:10:11,282 --> 01:10:12,325 Shit! 856 01:10:13,788 --> 01:10:17,021 Man, ik moet toegeven, je hebt een hele delicate manier! 857 01:10:17,292 --> 01:10:19,621 Waarom heb je ze in mijn kamer gelaten? 858 01:10:19,668 --> 01:10:21,996 Geef mij niet de schuld van je eigen fouten! 859 01:10:22,900 --> 01:10:24,465 Ik was nog niet klaar. 860 01:10:24,526 --> 01:10:27,029 Ze liet de lunch voor jou staan. Help jezelf! 861 01:10:34,353 --> 01:10:36,160 En waar denk je dat je heen gaat? 862 01:10:45,301 --> 01:10:46,378 Wacht even. 863 01:10:47,240 --> 01:10:48,283 Stella. 864 01:10:48,803 --> 01:10:50,367 Sorry voor alles wat daar is gebeurd. 865 01:10:50,368 --> 01:10:52,141 Waarom? Het was jouw schuld niet. 866 01:10:52,600 --> 01:10:54,790 Je houdt van hem, nietwaar? 867 01:11:28,475 --> 01:11:29,518 Ga je weg? 868 01:11:29,519 --> 01:11:30,457 Ja. 869 01:11:31,270 --> 01:11:32,730 Ik doe je een plezier. 870 01:11:33,481 --> 01:11:35,358 Ik ga terug naar mijn tent. 871 01:11:36,129 --> 01:11:37,555 Wat mankeert jou? 872 01:11:39,487 --> 01:11:40,982 Wat mij mankeert ? 873 01:11:42,970 --> 01:11:45,715 Je bent een zonderling en je kan mensen niet uitstaan, weet je nog? 874 01:11:45,716 --> 01:11:46,655 Ja. 875 01:11:47,120 --> 01:11:49,276 En jij weet alles van mensen. 876 01:11:49,279 --> 01:11:50,878 Ik weet alles van jou. 877 01:11:51,938 --> 01:11:54,267 Je bent een pretentieloze "klootzak". 878 01:11:54,670 --> 01:11:58,912 Je beweert alles van de natuur te weten, alles van het leven, maar je weet niets. 879 01:11:59,624 --> 01:12:01,697 Die jongen houdt van het land waar je op loopt, 880 01:12:01,722 --> 01:12:03,796 Stella houdt van je en het kan je niks schelen. 881 01:12:03,901 --> 01:12:04,944 Ja, weet ik. 882 01:12:05,352 --> 01:12:07,854 Je weet alles over Stella, dat was ik vergeten. 883 01:12:10,378 --> 01:12:13,055 Ik zal je een ding vertellen! Je bent heel consistent. 884 01:12:13,953 --> 01:12:16,560 De meest consistente klootzak die ik ooit heb ontmoet. 885 01:12:18,158 --> 01:12:19,409 Ben je klaar? 886 01:12:24,841 --> 01:12:26,926 Wil je nog steeds de adelaars zien? 887 01:12:33,548 --> 01:12:34,591 Ja, natuurlijk. 888 01:13:03,082 --> 01:13:04,125 Adam! 889 01:13:18,121 --> 01:13:22,605 Bedankt voor het laten zien. Ik weet dat het veel voor je betekent. 890 01:13:23,126 --> 01:13:24,169 Trouwens ... 891 01:13:25,276 --> 01:13:27,153 Welkom terug bij de mensheid. 892 01:13:28,884 --> 01:13:29,927 Nou ... 893 01:13:30,490 --> 01:13:32,784 Ik heb mezelf geïsoleerd. 894 01:13:36,810 --> 01:13:38,131 Ik kon er niets aan doen. 895 01:13:40,627 --> 01:13:43,234 Ik vertrouwde je en de hemel stortte niet in. 896 01:13:43,755 --> 01:13:44,798 Ik denk dat je ... 897 01:13:48,137 --> 01:13:50,744 Ik moet terug naar Stella en Adam om het hun uit te leggen. 898 01:13:51,058 --> 01:13:52,101 Denk je? 899 01:13:52,102 --> 01:13:53,145 Ja. 900 01:13:54,062 --> 01:13:56,635 Ik denk dat ik nu meteen moet gaan. 901 01:13:58,901 --> 01:14:00,082 Wat moet ik doen? 902 01:14:01,508 --> 01:14:04,602 Om te beginnen, schud die onzin van je af en neem een ​​douche. 903 01:14:05,399 --> 01:14:07,137 En trek een pak aan of zoiets. 904 01:14:09,893 --> 01:14:11,387 Ik weet niet wat ik moet zeggen? 905 01:14:12,267 --> 01:14:13,693 Je zou "het spijt me" kunnen zeggen. 906 01:14:14,332 --> 01:14:16,313 Wat bedoel je met "het spijt me"? "Sorry", want ... 907 01:14:16,564 --> 01:14:19,205 Dat betekent "het spijt me". Drie woorden: "het spijt me". 908 01:14:19,901 --> 01:14:21,882 Waarom ga je niet verder. 909 01:14:22,654 --> 01:14:25,209 Ik blijf om deze "filmrol" nog op te schieten 910 01:14:25,701 --> 01:14:27,266 Zorg jij voor de dieren? 911 01:14:27,286 --> 01:14:28,329 Geen probleem. 912 01:14:29,476 --> 01:14:30,624 Wens me geluk. 913 01:14:31,208 --> 01:14:32,251 Veel succes! 914 01:14:45,182 --> 01:14:46,225 Adam! 915 01:14:57,467 --> 01:15:00,387 Luister ... het spijt me van gisteren... echt waar 916 01:15:02,911 --> 01:15:04,162 Ik was fout. 917 01:15:06,352 --> 01:15:08,646 Ik heb je verjaardagscadeau meegenomen. 918 01:15:09,043 --> 01:15:10,086 Ik heb het zelf gemaakt. 919 01:15:13,840 --> 01:15:14,883 Hij vliegt. 920 01:15:25,457 --> 01:15:26,500 Weer vrienden? 921 01:15:26,688 --> 01:15:27,731 Voor altijd. 922 01:15:28,857 --> 01:15:29,900 Weet je het zeker? 923 01:15:30,213 --> 01:15:31,256 Zonder twijfel. 924 01:15:34,718 --> 01:15:36,804 Denk je dat je moeder nog steeds boos op me is? 925 01:15:36,805 --> 01:15:37,848 Ja. 926 01:15:38,681 --> 01:15:40,037 Weet je waar ze is? 927 01:15:40,475 --> 01:15:42,005 Ja, in de oude schuur. 928 01:15:45,731 --> 01:15:48,408 Wacht hier op mij. Ik zie je later. 929 01:15:48,837 --> 01:15:49,880 Tuurlijk. 930 01:16:36,269 --> 01:16:37,312 Stella. 931 01:16:38,793 --> 01:16:39,836 Stella! 932 01:16:40,801 --> 01:16:42,713 Ik wil even met je praten. 933 01:16:43,152 --> 01:16:44,821 Blijf bij me uit de buurt! 934 01:16:44,841 --> 01:16:48,700 Blijf weg van mijn winkel. En ik wil je niet in de buurt van mijn zoon zien. 935 01:16:50,636 --> 01:16:51,678 Kijk ... 936 01:16:55,267 --> 01:16:56,518 Ik ben een dier. 937 01:16:58,437 --> 01:16:59,584 Ik ben een idioot. 938 01:17:00,085 --> 01:17:02,171 Ik heb ooit een gezin gehad. 939 01:17:04,090 --> 01:17:05,862 Dat is wat ik je wilde vertellen. 940 01:17:08,741 --> 01:17:09,784 En ... 941 01:17:09,788 --> 01:17:11,769 Ik ben niet erg slim. 942 01:17:12,307 --> 01:17:17,209 Ik heb een paar dingen geprobeerd te vertellen, maar op een andere manier. 943 01:17:18,838 --> 01:17:19,881 Stella ... 944 01:17:22,425 --> 01:17:23,989 Mijn geheugen is vol met ... 945 01:17:24,781 --> 01:17:25,824 wolken. 946 01:17:29,745 --> 01:17:31,622 Ik kan geen leugens verzinnen. 947 01:17:31,979 --> 01:17:33,126 Kan ik niet! 948 01:17:36,767 --> 01:17:39,791 Ik weet niet hoe ik me moet voordoen bij mensen. 949 01:17:40,467 --> 01:17:42,135 Eenzaamheid kan me niet schelen. 950 01:17:43,488 --> 01:17:45,157 De stilte stoort me niet. 951 01:17:46,409 --> 01:17:48,078 Ik ben eraan gewend. 952 01:17:51,018 --> 01:17:52,061 Stella! 953 01:17:53,708 --> 01:17:55,689 Ik heb veel aan je gedacht. 954 01:17:58,234 --> 01:18:01,467 Het is omdat je altijd zo aardig voor me was. Dat is waarom ik ... 955 01:18:01,782 --> 01:18:04,493 Ik geef niet meer om je. Hoor je me? 956 01:18:04,971 --> 01:18:06,327 Dit is heel erg. 957 01:18:13,251 --> 01:18:14,711 Sinds ik je heb ontmoet ... 958 01:18:17,507 --> 01:18:18,967 Voor het eerst ... 959 01:18:22,034 --> 01:18:23,077 In de winkel ... 960 01:18:25,517 --> 01:18:26,977 Hoorde ik je stem ... 961 01:18:29,522 --> 01:18:30,878 Ik droeg het bij me ... 962 01:18:30,940 --> 01:18:32,192 In mijn rugzak ... 963 01:18:33,381 --> 01:18:34,528 Rond het eiland. 964 01:18:35,302 --> 01:18:36,449 Op je eiland. 965 01:18:36,801 --> 01:18:39,583 Waar je God speelt met alle dieren. 966 01:18:41,431 --> 01:18:43,029 Ik ... praat met ze. 967 01:18:43,874 --> 01:18:44,813 En ... 968 01:18:45,334 --> 01:18:46,690 Ik weet wat ik moet zeggen. 969 01:18:46,875 --> 01:18:48,440 Ik zeg dingen als ... 970 01:18:48,897 --> 01:18:50,462 Ik heb je gisteren gemist. 971 01:18:50,463 --> 01:18:51,297 En ... 972 01:18:51,298 --> 01:18:53,175 Dat ik dol ben op de geur van je huid. 973 01:18:54,155 --> 01:18:55,753 Het is bijna een tuin. 974 01:18:56,449 --> 01:18:57,492 Of ... 975 01:18:58,765 --> 01:19:03,145 Ik kijk 's nachts naar de sterren omdat ze me aan je ogen herinneren. 976 01:19:04,083 --> 01:19:05,543 Maar Stella, ik ... 977 01:19:05,961 --> 01:19:07,421 Ik moet eerlijk zijn.... 978 01:19:09,819 --> 01:19:10,967 Ik wil jou. 979 01:19:13,365 --> 01:19:14,721 Ik heb je nodig. 980 01:19:25,668 --> 01:19:26,815 Kom naar beneden. 981 01:19:47,985 --> 01:19:49,341 Nu kan ik je aanraken! 982 01:21:43,371 --> 01:21:44,205 Adam. 983 01:21:44,246 --> 01:21:45,706 ...zal zo terugkomen. 984 01:21:47,231 --> 01:21:49,629 Ik wil niet dat hij ons hier ziet. 985 01:21:49,646 --> 01:21:50,689 Adam? 986 01:21:51,419 --> 01:21:53,400 Ik weet niet eens hoe laat het is. 987 01:23:58,465 --> 01:23:59,925 Wat is er, Spack? 988 01:24:26,284 --> 01:24:27,327 Slim. 989 01:24:28,203 --> 01:24:29,350 Jij idioot! 990 01:25:16,115 --> 01:25:17,262 Geen wapens ... 991 01:25:19,180 --> 01:25:20,327 Geen vallen! 992 01:27:55,525 --> 01:27:57,234 'Als ik deze eieren neem ... 993 01:27:57,235 --> 01:27:59,529 zal deze zeldzame adelaarssoort uitsterven. 994 01:27:59,540 --> 01:28:01,417 'Vind je dat erg?' 995 01:28:01,928 --> 01:28:03,283 'Ik vertrouwde je!' 996 01:28:03,475 --> 01:28:05,491 '250 duizend dollar' 997 01:28:06,079 --> 01:28:07,261 'Het zal jouw begrafenis zijn.' 998 01:28:07,958 --> 01:28:09,000 'Wie ben jij?' 999 01:28:09,085 --> 01:28:12,943 'Je hebt drie weken de tijd om me er een te brengen, voordat ze uitkomen.' 1000 01:30:01,336 --> 01:30:04,308 Idioot! Ik heb die verdomde eieren niet aangeraakt. 1001 01:30:54,616 --> 01:30:57,849 Je bent een groot stuk stront. 1002 01:30:59,195 --> 01:31:01,489 Ik zei toch dat je weg moest blijven van de bergen. 1003 01:31:16,902 --> 01:31:19,196 Wat deed je verdomme daar boven? 1004 01:31:19,659 --> 01:31:20,702 Zeg het! 1005 01:31:24,056 --> 01:31:25,099 Mr. Walker. 1006 01:31:25,810 --> 01:31:27,374 Je hebt pech. 1007 01:31:30,295 --> 01:31:32,068 Ik heb de eieren niet aangeraakt. 1008 01:31:39,931 --> 01:31:42,434 Schiet of help me, om hier weg te komen. 1009 01:31:44,874 --> 01:31:45,813 Kijk ... 1010 01:31:45,823 --> 01:31:47,596 Ik had het geld nodig. 1011 01:32:21,644 --> 01:32:23,625 Ik had een klein fortuin kunnen verdienen 1012 01:32:24,607 --> 01:32:25,858 Met twee eieren? 1013 01:32:28,275 --> 01:32:29,318 Ja. 1014 01:32:31,929 --> 01:32:33,389 Wat moeten we nu doen? 1015 01:32:37,348 --> 01:32:38,600 Laten we hier weggaan. 1016 01:32:42,084 --> 01:32:43,127 Goed idee. 1017 01:33:08,968 --> 01:33:11,054 Adam, ik wil dat je binnenkomt. 1018 01:33:11,596 --> 01:33:13,160 Kijk uit voor mijn vliegtuig. 1019 01:33:19,584 --> 01:33:21,774 Ik zeg jullie dat je je tijd verspilt. 1020 01:33:21,785 --> 01:33:23,453 Ik zou graag willen dat jullie vertrekken. 1021 01:33:29,057 --> 01:33:30,308 Wacht even. 1022 01:33:30,745 --> 01:33:32,309 Misschien zijn ze het. 1023 01:33:45,427 --> 01:33:46,678 Hier komen ze. 1024 01:33:53,147 --> 01:33:54,815 Dat kun je niet doen, Amy. 1025 01:33:54,823 --> 01:33:55,970 Maak dat je wegkomt, Mike. 1026 01:33:56,401 --> 01:34:00,259 Goedemorgen, meneer Malden! Of moet ik sergeant Malden zeggen? 1027 01:34:00,270 --> 01:34:04,163 We weten dat je de zilveren ster in Vietnam hebt. 1028 01:34:04,264 --> 01:34:07,392 Is de oorlog nog steeds aan de gang op uw eiland? 1029 01:34:07,393 --> 01:34:12,191 We weten dat er een man is vermoord, maar het publiek wil weten waarom? 1030 01:34:12,753 --> 01:34:13,900 Kijk, kijk ... 1031 01:34:13,975 --> 01:34:16,686 Hier is het litteken dat in het politierapport wordt genoemd. Hij is het, hij is het! 1032 01:34:17,505 --> 01:34:21,051 Waarom laat u ons uw litteken uit Vietnam niet zien, meneer Malden? 1033 01:34:22,532 --> 01:34:24,617 Vietnam, 1972. 1034 01:34:25,243 --> 01:34:26,286 Je hebt gelijk. 1035 01:34:26,693 --> 01:34:29,717 Je was eens in de psychopatenafdeling van het Veteranenziekenhuis. 1036 01:34:29,718 --> 01:34:33,055 Was u verantwoordelijk voor de dood van uw vrouw bij een auto-ongeluk? 1037 01:34:37,716 --> 01:34:38,863 Jij klootzak! 1038 01:34:40,260 --> 01:34:42,346 Kom op, ik heb een heerlijke lunch. 1039 01:34:42,450 --> 01:34:44,223 En een bijzonder dessert. 1040 01:35:01,796 --> 01:35:02,838 Wat maakt het uit! 1041 01:35:13,924 --> 01:35:15,697 Je wilt toch een verhaal? 1042 01:35:16,243 --> 01:35:17,286 Tuurlijk. 1043 01:35:19,410 --> 01:35:20,974 Ik heb er een voor je. 1044 01:35:22,038 --> 01:35:24,123 Over een bergbeklimmer en een eierverzamelaar. 1045 01:35:25,917 --> 01:35:28,941 Hoeveel kost het me deze keer? 1046 01:35:30,234 --> 01:35:32,633 De voorwaarden zijn altijd bespreekbaar. 1047 01:35:34,594 --> 01:35:35,637 Stap in. 1048 01:35:42,353 --> 01:35:43,500 Eierverzamelaar? 1049 01:36:38,667 --> 01:36:39,606 Goedemorgen! 1050 01:36:39,611 --> 01:36:42,010 Ik heb vandaag een kleine geschiedenis over de natuur voor je. 1051 01:36:42,015 --> 01:36:45,757 Vogelaars zagen onlangs een paar buitengewoon grote Adelaars 1052 01:36:45,782 --> 01:36:49,523 die van een onbekende soort lijken te zijn. 1053 01:36:49,529 --> 01:36:52,787 Bovendien hebben deze vogels hun nest gemaakt 1054 01:36:52,812 --> 01:36:55,994 op Cherokee Island, niet ver hier vandaan. 1055 01:36:56,000 --> 01:37:02,622 Vogelliefhebbers zijn enthousiast omdat het de paartijd is. 1056 01:37:02,627 --> 01:37:07,568 Helaas kunnen we ze niet zien omdat de eigenaar van het 1057 01:37:07,593 --> 01:37:12,534 eiland bezoekers niet toestaat totdat de eieren uitkomen. 1058 01:37:12,540 --> 01:37:16,502 We wensen het paar veel succes. 1059 01:37:16,961 --> 01:37:18,317 Dit is Amy Rolling. 1060 01:37:18,327 --> 01:37:20,935 Getuige van het nieuws, Charlotte Nº1 1061 01:37:20,945 --> 01:37:23,232 Volgende week, Charlotte nr. 1, zal Amy Rolling 1062 01:37:23,257 --> 01:37:25,344 een speciaal rapport doen van een eenzame 1063 01:37:25,369 --> 01:37:27,681 miljardair die zelfs de wet zal overtreden om 1064 01:37:27,706 --> 01:37:30,018 zijn zeldzame verzameling eieren te voltooien. 1064 01:37:31,305 --> 01:38:31,494 Stop met teveel betalen voor TV aanbod TVpiraat.nl voor slechts 75EUR per jaar 70993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.