Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,715 --> 00:00:07,424
♪ Naked bodies everywhere ♪
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,876
♪ I'm okay, you can stare ♪
3
00:00:14,187 --> 00:00:17,637
I mean, he was trying to cheat
off of me in Ethics class.
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,978
Okay, it's like,
"You bring a whole new meaning
5
00:00:20,062 --> 00:00:21,980
to the term 'oxymoron.'"
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,817
You're hilarious, Elise.
7
00:00:27,478 --> 00:00:30,029
Hey. Are you thirsty?
8
00:00:30,222 --> 00:00:31,938
I could use a beer.
9
00:00:34,151 --> 00:00:35,786
Get me one too, yeah?
10
00:00:37,569 --> 00:00:38,937
Okay, yeah.
11
00:00:47,923 --> 00:00:49,390
So, uh...
12
00:00:50,088 --> 00:00:52,530
you're really
feeling Elise, huh?
13
00:00:52,615 --> 00:00:53,900
Come on.
14
00:00:53,985 --> 00:00:56,039
Velma from Scooby-Doo, bro?
15
00:00:56,608 --> 00:00:59,125
Elise is a... is a four.
16
00:00:59,251 --> 00:01:00,801
She's not even an Austin four.
17
00:01:00,895 --> 00:01:02,273
She's a Waco four.
18
00:01:02,496 --> 00:01:04,455
Now, her friend Janessa
over there?
19
00:01:04,540 --> 00:01:06,175
She's a Dallas nine.
20
00:01:06,376 --> 00:01:09,960
I mean, not even I
can go straight at a nine.
21
00:01:10,296 --> 00:01:13,110
So I gotta let the nine
get a little thirsty
22
00:01:13,195 --> 00:01:15,640
while I lavish the butterface
four with attention.
23
00:01:16,288 --> 00:01:18,799
Give Janessa an hour
and two hard seltzers,
24
00:01:19,193 --> 00:01:20,540
and she'll be begging to take
25
00:01:20,625 --> 00:01:22,147
whatever I feel like
giving her.
26
00:01:22,232 --> 00:01:24,209
It's called
the triangle offense.
27
00:01:24,445 --> 00:01:26,954
Well, it certainly is
offensive.
28
00:01:27,039 --> 00:01:29,493
Um, Spence, you wanna go
play beer pong, man?
29
00:01:29,578 --> 00:01:32,054
Yeah, definitely.
Spa is hot as balls anyway.
30
00:01:32,139 --> 00:01:34,948
- Yup.
- Have fun, ladies.
31
00:01:38,437 --> 00:01:40,171
It is a little warm in here.
32
00:01:45,101 --> 00:01:48,728
Never going home,
we stay forever in the zone. ♪
33
00:01:48,871 --> 00:01:50,181
Hey, check it out.
34
00:01:50,265 --> 00:01:51,422
We stay forever
in the zone. ♪
35
00:01:51,506 --> 00:01:52,648
What is that?
36
00:01:52,886 --> 00:01:54,679
Okay. Roasting now. Roasting.
37
00:01:54,895 --> 00:01:56,596
It's gonna be
a night to remember. ♪
38
00:01:56,680 --> 00:01:58,339
♪ It's gonna be a night
to remember. ♪
39
00:01:58,423 --> 00:02:01,066
- Let's get out.
- What is that?
40
00:02:01,259 --> 00:02:02,445
- Chad.
- Whoa.
41
00:02:04,738 --> 00:02:06,513
- No! Don't!
- Wait, wait, wait! Stop! Stop!
42
00:02:06,597 --> 00:02:08,515
Let's make tonight
unforgettable.
43
00:02:09,859 --> 00:02:11,139
Everybody get away
from the pool!
44
00:02:12,788 --> 00:02:15,206
We gotta get him out of there!
He's gonna cook!
45
00:02:15,290 --> 00:02:17,824
Chad, swim to me!
Swim to me!
46
00:02:17,918 --> 00:02:19,210
Help!
47
00:02:19,294 --> 00:02:21,254
Give me your hand.
Give me your hand.
48
00:02:21,338 --> 00:02:23,214
Come on! We'll help you!
49
00:02:23,298 --> 00:02:25,090
- Pull! Pull!
- Come on!
50
00:02:25,283 --> 00:02:27,092
Oh!
51
00:02:30,424 --> 00:02:31,947
*9-1-1 LONE STAR*
52
00:02:32,111 --> 00:02:33,349
*9-1-1 LONE STAR*
Season 02 Episode 02
53
00:02:33,433 --> 00:02:35,017
Episode Title: "2100°"
54
00:02:35,101 --> 00:02:36,561
Aired on:
January 25, 2021
55
00:02:40,796 --> 00:02:42,979
And the second opinion
confirms it.
56
00:02:43,277 --> 00:02:45,205
You are officially
in remission.
57
00:02:45,290 --> 00:02:46,738
- Congratulations, Dad.
- Yay!
58
00:02:46,822 --> 00:02:48,272
All right!
59
00:02:48,356 --> 00:02:49,574
Cap, Cap, Cap!
60
00:02:49,658 --> 00:02:51,766
- Tumor slayer!
- Way to go, Cap.
61
00:02:51,868 --> 00:02:53,908
About time we had
some good news around here.
62
00:02:53,993 --> 00:02:56,143
Whole lotta folks
been praying for you, Captain.
63
00:02:56,227 --> 00:02:57,468
Well, I appreciate that.
64
00:02:57,791 --> 00:03:01,689
Um, but this is
the ugliest cake
65
00:03:01,790 --> 00:03:03,328
I've ever seen. What...
66
00:03:03,413 --> 00:03:05,463
Why... why does it look
like this?
67
00:03:05,615 --> 00:03:07,966
- It's your tumor.
- It's my tumor?
68
00:03:08,135 --> 00:03:09,243
It's your tumor a year ago.
69
00:03:09,415 --> 00:03:10,470
When it was bad.
70
00:03:10,555 --> 00:03:12,431
I gave your scans
to the bakery.
71
00:03:13,590 --> 00:03:15,140
I objected.
72
00:03:15,333 --> 00:03:16,550
Okay, I'm...
73
00:03:16,634 --> 00:03:19,369
I'm both repulsed... and moved.
74
00:03:19,471 --> 00:03:23,015
Um, and, uh, I'm at a loss.
75
00:03:23,099 --> 00:03:25,235
- A 73% loss.
- Whoo!
76
00:03:25,319 --> 00:03:26,400
- Um...
- Oh!
77
00:03:26,485 --> 00:03:28,186
Now you are just
one surgery away
78
00:03:28,271 --> 00:03:30,406
from that cancer
being completely gone.
79
00:03:30,490 --> 00:03:31,783
- Let's go.
- Yes!
80
00:03:31,867 --> 00:03:34,159
♪ Cool jerk ♪
81
00:03:34,352 --> 00:03:35,620
♪ Whoo! Cool jerk ♪
82
00:03:37,405 --> 00:03:38,997
♪ Cool jerk ♪
83
00:03:39,148 --> 00:03:42,241
- ♪ Come on, people ♪
- ♪ Cool jerk ♪
84
00:03:42,394 --> 00:03:44,370
♪ Can you do it now ♪
85
00:03:44,454 --> 00:03:46,504
Captain.
This is Tommy.
86
00:03:46,656 --> 00:03:48,073
♪ Can you do it,
can you do it ♪
87
00:03:48,157 --> 00:03:49,650
♪ Can you do it,
can you do it ♪
88
00:03:49,734 --> 00:03:51,469
♪ Can you do it,
can you do it ♪
89
00:03:51,553 --> 00:03:53,379
♪ Can you do it,
can you do the cool jerk ♪
90
00:03:53,463 --> 00:03:54,921
♪ Come on, people ♪
91
00:03:55,073 --> 00:03:56,957
It's cool that your mom
came down here for this.
92
00:03:57,337 --> 00:03:58,683
It's cool you did.
93
00:03:58,876 --> 00:04:00,018
Thanks for being here, babe.
94
00:04:00,103 --> 00:04:01,738
Hey, free tumor cake.
95
00:04:03,258 --> 00:04:05,619
So how are things at home
now that she decided to stay?
96
00:04:06,037 --> 00:04:08,454
Suspiciously calm
and reasonable,
97
00:04:08,634 --> 00:04:10,362
but we'll see how long
that lasts.
98
00:04:11,095 --> 00:04:12,540
Why would you say that?
99
00:04:12,625 --> 00:04:13,625
Because I've met them.
100
00:04:13,993 --> 00:04:15,633
I think they're in their
honeymoon period.
101
00:04:16,322 --> 00:04:17,702
Those can last a while.
102
00:04:17,871 --> 00:04:20,147
♪ Can you do it,
can you do the cool jerk ♪
103
00:04:20,239 --> 00:04:21,956
Speaking of parents,
104
00:04:22,042 --> 00:04:23,479
when am I gonna meet yours?
105
00:04:23,564 --> 00:04:25,101
You want some more punch?
106
00:04:25,203 --> 00:04:26,245
Um...
107
00:04:29,383 --> 00:04:30,783
Tell me, friend,
108
00:04:30,867 --> 00:04:32,798
what are you doing
all the way back here?
109
00:04:32,915 --> 00:04:35,032
Just taking it all in.
110
00:04:36,407 --> 00:04:38,141
It's hard being back,
isn't it?
111
00:04:38,225 --> 00:04:40,977
Honestly, Gracie,
it's been hell.
112
00:04:41,423 --> 00:04:42,687
Oh, no, ma'am.
113
00:04:43,017 --> 00:04:44,738
Now, you tell me who's been
giving you a hard time.
114
00:04:44,822 --> 00:04:46,190
I'm gonna have Judd
come in here
115
00:04:46,274 --> 00:04:47,725
and beat 'em up, okay?
116
00:04:47,809 --> 00:04:48,985
Unless it is Judd.
Then you leave it to me.
117
00:04:49,069 --> 00:04:49,901
I got you.
118
00:04:49,986 --> 00:04:51,173
Judd's been my champion.
119
00:04:51,327 --> 00:04:55,142
And honestly, I couldn't ask
for a nicer group of folk.
120
00:04:56,058 --> 00:04:58,910
No, it's just, the last time
I had on this uniform,
121
00:04:59,103 --> 00:05:00,153
my girls didn't exist.
122
00:05:00,305 --> 00:05:01,614
Ah.
123
00:05:01,698 --> 00:05:04,610
It was easy to completely
be present in my job.
124
00:05:04,835 --> 00:05:06,126
And now...
125
00:05:06,274 --> 00:05:07,234
You're thinking
about the babies.
126
00:05:07,337 --> 00:05:08,736
Oh, I'm feeling guilty...
127
00:05:09,008 --> 00:05:11,330
Guilty for not being there,
128
00:05:11,425 --> 00:05:14,344
guilty for maybe not
really being here.
129
00:05:14,803 --> 00:05:16,679
Judd says you've been
doing amazing.
130
00:05:16,763 --> 00:05:18,563
Yeah, well, maybe you should
ask my crew that.
131
00:05:19,071 --> 00:05:20,415
- Oh.
- I'm not sure they know
132
00:05:20,500 --> 00:05:22,351
what to make of me yet.
133
00:05:22,436 --> 00:05:24,220
Listen, just gotta give 'em
134
00:05:24,305 --> 00:05:25,666
a little time
to get to know you.
135
00:05:25,751 --> 00:05:26,701
That's it.
136
00:05:26,797 --> 00:05:29,650
You are impossible not to love,
Tommy Vega.
137
00:05:29,735 --> 00:05:32,185
Impossible.
138
00:05:32,337 --> 00:05:33,519
I'm glad you think so.
139
00:05:42,706 --> 00:05:44,156
Knock, knock.
140
00:05:44,575 --> 00:05:45,750
Come in.
141
00:05:47,321 --> 00:05:49,283
You haven't touched
your tumor cake.
142
00:05:49,368 --> 00:05:51,037
You don't like it?
143
00:05:51,131 --> 00:05:52,423
It's growing on me.
144
00:05:52,507 --> 00:05:54,926
I see what you did there.
145
00:05:57,829 --> 00:05:59,389
You skipped out
on your own party.
146
00:05:59,473 --> 00:06:00,743
I didn't skip out.
147
00:06:00,828 --> 00:06:03,236
You skipped out,
and now you are hiding out.
148
00:06:04,168 --> 00:06:06,610
I'm not hiding.
My name is on the door.
149
00:06:06,727 --> 00:06:07,847
How could that be hiding?
150
00:06:10,233 --> 00:06:12,524
I just wanted some time to...
151
00:06:13,743 --> 00:06:15,803
savor the moment.
152
00:06:15,906 --> 00:06:16,879
Wow.
153
00:06:16,981 --> 00:06:18,074
Well, your version of savoring
154
00:06:18,158 --> 00:06:19,824
looks an awful lot
like brooding.
155
00:06:22,329 --> 00:06:24,149
I don't know
what you're talking about.
156
00:06:24,922 --> 00:06:27,603
I-I got great news.
157
00:06:27,696 --> 00:06:30,204
Everyone I love on the planet
is here
158
00:06:30,407 --> 00:06:32,588
to support me
and celebrate the news.
159
00:06:34,198 --> 00:06:35,344
I'm good.
160
00:06:36,551 --> 00:06:38,377
Owen, you know
what happens over time
161
00:06:38,461 --> 00:06:40,212
if you keep things bottled up.
162
00:06:41,883 --> 00:06:44,124
Well, if it's like wine,
it gets better.
163
00:06:48,891 --> 00:06:50,469
Nothing's bottled up.
164
00:06:52,717 --> 00:06:54,277
Don't forget, golfers,
165
00:06:54,361 --> 00:06:56,141
score a hole in one
on the 18th hole
166
00:06:56,226 --> 00:06:58,761
and win a Paradise sundae!
167
00:07:09,383 --> 00:07:11,209
Honey, you seem tense.
168
00:07:11,402 --> 00:07:13,204
I-I'm not tense.
169
00:07:13,659 --> 00:07:15,158
Why would you say I'm tense?
170
00:07:15,243 --> 00:07:17,533
You've repositioned
your ball five times
171
00:07:17,618 --> 00:07:19,638
like it's the 18th hole
of the Masters,
172
00:07:19,723 --> 00:07:22,117
and you've had a knot
in your jaw
173
00:07:22,202 --> 00:07:23,530
since you got that call
from work.
174
00:07:23,615 --> 00:07:25,266
- Did they say anything?
- Well, today isn't about work.
175
00:07:25,350 --> 00:07:28,143
It's about fun! Family fun.
176
00:07:34,258 --> 00:07:37,735
So let's have some fun.
177
00:07:44,772 --> 00:07:46,716
He didn't get it.
178
00:07:46,802 --> 00:07:49,563
Damn you, stupid devil!
179
00:07:49,666 --> 00:07:51,638
It's not fair!
180
00:07:51,723 --> 00:07:53,567
Can't even win my son a sundae!
181
00:08:00,575 --> 00:08:03,337
Is Daddy crying?
182
00:08:03,723 --> 00:08:05,373
No, son. No, no, no.
183
00:08:05,458 --> 00:08:08,333
I-I'm... of course
Daddy's not crying.
184
00:08:08,935 --> 00:08:10,803
Baby, why don't you just go
putt-putt over here?
185
00:08:10,887 --> 00:08:12,178
Okay? For Mommy.
186
00:08:12,341 --> 00:08:14,420
Victor, what's wrong?
187
00:08:17,428 --> 00:08:21,740
What's wrong is,
I have commercial real estate
188
00:08:21,825 --> 00:08:24,441
gathering dust all over town
because of stupid COVID.
189
00:08:24,525 --> 00:08:25,818
Okay.
190
00:08:25,902 --> 00:08:27,787
What's wrong is,
we're officially broke.
191
00:08:27,871 --> 00:08:29,287
What?
192
00:08:29,480 --> 00:08:32,156
That call I got,
it was from the bank,
193
00:08:32,350 --> 00:08:34,067
refusing to give me
a bridge loan.
194
00:08:36,187 --> 00:08:38,296
We're gonna lose the house.
195
00:08:40,616 --> 00:08:42,541
How long?
196
00:08:43,199 --> 00:08:45,079
How long have you known
that we were in trouble?
197
00:08:47,140 --> 00:08:48,215
Five months.
198
00:08:51,335 --> 00:08:52,778
I'm sorry.
199
00:08:54,931 --> 00:08:55,940
No.
200
00:08:58,622 --> 00:09:00,568
I'm the one who's sorry.
201
00:09:01,762 --> 00:09:03,701
That you've
had to keep this
202
00:09:03,786 --> 00:09:05,823
all bottled up inside you
for so long.
203
00:09:06,383 --> 00:09:07,610
You don't hate me?
204
00:09:07,927 --> 00:09:09,120
Course not.
205
00:09:09,739 --> 00:09:10,936
We're gonna get through this
206
00:09:11,021 --> 00:09:12,456
with or without a house.
207
00:09:13,130 --> 00:09:14,499
Oh, wow.
208
00:09:15,028 --> 00:09:16,974
I didn't realize
just how much tension
209
00:09:17,059 --> 00:09:18,732
I was carrying around
till I let it out.
210
00:09:18,817 --> 00:09:20,298
You can't hold all that in.
211
00:09:20,716 --> 00:09:22,872
It's gonna come out
one way or another.
212
00:09:27,606 --> 00:09:28,608
- What is that?
- What is that?
213
00:09:28,692 --> 00:09:30,507
I don't know.
214
00:09:30,591 --> 00:09:31,831
I hope I didn't
break the thing.
215
00:09:35,692 --> 00:09:36,929
Hey, what is that?
216
00:09:37,023 --> 00:09:38,332
Oh, my God. Rory, Rory!
217
00:09:38,416 --> 00:09:40,059
Come on, this way,
this way, this way!
218
00:09:40,143 --> 00:09:41,192
Get back!
219
00:09:46,533 --> 00:09:49,033
Dad!
220
00:09:49,202 --> 00:09:51,381
- Victor!
- Jessica!
221
00:09:56,584 --> 00:09:59,178
Oh, my God!
222
00:10:18,466 --> 00:10:20,007
What the hell
are we looking at?
223
00:10:20,091 --> 00:10:21,904
- Well, it ain't methane.
- Nope.
224
00:10:21,989 --> 00:10:23,553
Smells like the Earth
cut a giant fart.
225
00:10:23,638 --> 00:10:24,942
Yeah, that's the sulfur.
226
00:10:25,027 --> 00:10:26,615
What are we saying,
that a hellmouth opened up
227
00:10:26,699 --> 00:10:28,287
under Paradise
Family Fun Center?
228
00:10:28,372 --> 00:10:30,350
After the year we've had,
would it really surprise you?
229
00:10:30,434 --> 00:10:31,895
Nope. That's about on schedule.
230
00:10:31,980 --> 00:10:33,421
Underground hot springs,
maybe?
231
00:10:33,505 --> 00:10:34,661
Maybe.
232
00:10:37,746 --> 00:10:39,565
I don't feel good.
233
00:10:39,980 --> 00:10:41,340
Headache?
234
00:10:41,601 --> 00:10:43,527
Does your tummy hurt
like your mommy?
235
00:10:43,785 --> 00:10:46,452
Okay, baby, we're gonna
fix you up.
236
00:10:47,027 --> 00:10:49,902
Is my daddy gonna die?
237
00:10:49,987 --> 00:10:51,496
Don't worry, bud.
238
00:10:51,581 --> 00:10:53,668
Nobody's gonna die today.
I promise.
239
00:10:53,835 --> 00:10:55,419
We got the best team
of firefighters over there
240
00:10:55,503 --> 00:10:56,997
working on him right now.
241
00:10:57,082 --> 00:10:58,464
Let's get that little man
on O2.
242
00:10:58,548 --> 00:11:00,324
Monitor for pulmonary edema.
243
00:11:00,410 --> 00:11:03,122
Triage anyone
that breathed in that stuff.
244
00:11:03,207 --> 00:11:04,594
Copy that, Cap.
245
00:11:08,015 --> 00:11:11,434
Gonna put this
right over your face.
246
00:11:11,519 --> 00:11:13,387
SO2 is off the charts.
247
00:11:13,471 --> 00:11:15,191
70 ppm, Cap.
248
00:11:15,855 --> 00:11:17,765
Victor!
249
00:11:17,917 --> 00:11:20,036
Victor, can you hear me?
250
00:11:21,145 --> 00:11:23,138
I think I see movement.
It's hard to tell.
251
00:11:23,402 --> 00:11:25,120
He probably passed out
from the SO2
252
00:11:25,205 --> 00:11:26,265
or maybe from the heat.
253
00:11:26,379 --> 00:11:28,536
Steam's hot, Cap.
230 degrees.
254
00:11:28,621 --> 00:11:30,209
All right, Judd, bring the rig
as close as you can.
255
00:11:30,293 --> 00:11:31,613
Marjan, get ready.
256
00:11:31,698 --> 00:11:33,091
You're going in.
Get a rescue grab.
257
00:11:33,176 --> 00:11:34,949
I get to rappel into that?
258
00:11:35,101 --> 00:11:37,435
"Get to," that's an
interesting choice of words.
259
00:11:44,949 --> 00:11:46,441
That's as far as she'll go,
Marjan.
260
00:11:46,635 --> 00:11:48,243
Hold tight.
Sending you in.
261
00:11:48,328 --> 00:11:49,928
Lower her down.
262
00:11:50,808 --> 00:11:52,718
Nice and slow.
263
00:11:52,802 --> 00:11:54,019
How you feel up there?
264
00:11:54,103 --> 00:11:56,223
Kind of like
a rotisserie chicken.
265
00:11:58,355 --> 00:12:00,641
Keep coming. Keep coming.
266
00:12:02,590 --> 00:12:03,949
Keep coming.
267
00:12:04,034 --> 00:12:05,275
And...
268
00:12:06,177 --> 00:12:07,480
right there!
269
00:12:13,511 --> 00:12:16,473
Victor, my name's Marjan.
270
00:12:16,566 --> 00:12:18,169
I'm gonna get you out of here,
okay?
271
00:12:19,611 --> 00:12:22,262
Victor, can you hear me?
272
00:12:22,347 --> 00:12:23,732
He's alive, Cap.
273
00:12:23,817 --> 00:12:25,087
All right.
274
00:12:25,171 --> 00:12:27,422
Victor, I'm gonna
wrap this around you.
275
00:12:28,113 --> 00:12:30,809
And then our team is gonna
pull us out of here, all right?
276
00:12:30,894 --> 00:12:32,561
Temp's spiking, 350!
277
00:12:32,832 --> 00:12:35,158
Believe me, I can feel it.
278
00:12:36,962 --> 00:12:38,271
You're all strapped in.
279
00:12:38,356 --> 00:12:39,700
You can let go now.
280
00:12:39,785 --> 00:12:40,996
I can't.
281
00:12:41,081 --> 00:12:42,447
Yeah, you can.
282
00:12:42,768 --> 00:12:44,668
You're strapped into a harness.
283
00:12:44,770 --> 00:12:47,147
Here, just...
284
00:12:47,231 --> 00:12:49,173
Okay?
285
00:12:49,275 --> 00:12:52,768
- Ooh. Uh...
- Marwani, what's your status?
286
00:12:52,870 --> 00:12:55,581
I'm working on it,
but he's a little...
287
00:12:55,665 --> 00:12:56,888
melty!
288
00:12:56,973 --> 00:12:58,239
He's what?
289
00:12:58,324 --> 00:13:00,388
His flesh
is seared to this thing.
290
00:13:00,473 --> 00:13:01,794
Drop me a saw.
291
00:13:01,987 --> 00:13:04,498
I can travel him with a piece
of this devil's head.
292
00:13:04,809 --> 00:13:06,592
370, Cap!
293
00:13:06,676 --> 00:13:08,380
No time!
You'll both cook!
294
00:13:08,465 --> 00:13:10,083
I don't care
if you use a spatula.
295
00:13:10,168 --> 00:13:12,080
Scoop up what you can
and get him out of there... now!
296
00:13:12,164 --> 00:13:15,027
Okay, okay.
Sorry in advance, Victor.
297
00:13:15,199 --> 00:13:17,368
Okay, on three. One...
298
00:13:17,470 --> 00:13:18,811
Now, Cap, now!
299
00:13:18,896 --> 00:13:21,113
Let's go! Bring him up!
300
00:13:21,374 --> 00:13:22,716
Bring him up!
Bring him up! Bring him up!
301
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
Bring him up! Bring him up!
Bring him up!
302
00:13:32,473 --> 00:13:33,767
Let's get him on fluids.
303
00:13:33,852 --> 00:13:35,621
Dress these burns
with Silvadene, stat.
304
00:13:38,541 --> 00:13:40,418
Thank you.
305
00:13:40,818 --> 00:13:43,051
- Daddy!
- Victor!
306
00:13:43,362 --> 00:13:44,705
Dad.
307
00:13:48,051 --> 00:13:50,137
Good job, Marwani.
308
00:13:50,222 --> 00:13:51,364
Thanks, Cap.
309
00:13:51,449 --> 00:13:53,669
You okay?
You almost got boiled.
310
00:13:53,754 --> 00:13:56,246
Ah, just blanched.
Plus, my pores feel fantastic.
311
00:13:56,340 --> 00:13:57,645
It's like nature's schvitz.
312
00:13:57,730 --> 00:13:59,325
All right,
let's bed the ladder...
313
00:13:59,410 --> 00:14:01,605
Whoa!
314
00:14:01,689 --> 00:14:03,338
All right, everybody fall back!
315
00:14:08,071 --> 00:14:10,114
Hey, I told y'all
that wasn't methane.
316
00:14:10,198 --> 00:14:11,991
Yeah? Then what the hell is it?
317
00:14:14,929 --> 00:14:17,316
A volcano on the southern edge
of Austin,
318
00:14:17,426 --> 00:14:18,801
once thought to be extinct,
319
00:14:18,886 --> 00:14:20,068
has only been dormant,
320
00:14:20,153 --> 00:14:21,220
scientists are now
telling us...
321
00:14:21,304 --> 00:14:22,340
You don't say.
322
00:14:22,425 --> 00:14:24,879
When what geologists
are calling a volcanic fissure
323
00:14:24,964 --> 00:14:27,706
opened up underneath
Paradise Family Fun Center.
324
00:14:27,989 --> 00:14:29,263
But scientists warn
325
00:14:29,348 --> 00:14:30,858
this could be
just the beginning.
326
00:14:30,943 --> 00:14:33,235
Pilot Knob off Highway 183
327
00:14:33,320 --> 00:14:36,154
is part of a magmatic system
several miles in diameter
328
00:14:36,239 --> 00:14:39,025
that's been inactive since
the late Cretaceous period.
329
00:14:39,110 --> 00:14:40,620
Today it woke up.
330
00:14:40,705 --> 00:14:42,642
How is this real life?
331
00:14:42,727 --> 00:14:43,870
Tim, can I see you for a sec?
332
00:14:43,954 --> 00:14:45,296
Cap, it's a volcano.
333
00:14:45,388 --> 00:14:46,810
Please.
334
00:14:49,291 --> 00:14:50,935
Yeah, Cap, what is it?
335
00:14:52,234 --> 00:14:54,014
Out in the field,
you promised that little boy
336
00:14:54,098 --> 00:14:56,263
that his dad was gonna be fine.
337
00:14:56,601 --> 00:14:58,726
And he was, thank God.
338
00:14:58,811 --> 00:15:01,240
But you're not God.
You can't do that.
339
00:15:01,331 --> 00:15:02,924
What if it had gone
the other way?
340
00:15:03,009 --> 00:15:05,176
- But it didn't.
- But it could have.
341
00:15:05,415 --> 00:15:07,218
I wasn't thinking; I just
wanted to make him feel better.
342
00:15:07,302 --> 00:15:09,520
No, you wanted
to make yourself feel better.
343
00:15:09,853 --> 00:15:12,193
Don't do it again.
344
00:15:22,114 --> 00:15:24,255
So do we think
this whole thing's gonna blow?
345
00:15:24,340 --> 00:15:26,091
I'll, uh, let Dr. Limaye
346
00:15:26,176 --> 00:15:28,370
of the U.S. Geological Survey
answer that one.
347
00:15:28,795 --> 00:15:30,697
I know when one thinks
"volcano,"
348
00:15:30,782 --> 00:15:32,533
one pictures
a conical mountain
349
00:15:32,617 --> 00:15:33,908
spewing lava and ash.
350
00:15:34,003 --> 00:15:35,253
Yeah, that's exactly
the kind of thing
351
00:15:35,337 --> 00:15:36,310
I'm trying not to picture.
352
00:15:36,395 --> 00:15:39,006
But Pilot Knob proper
is essentially extinct.
353
00:15:39,091 --> 00:15:41,468
It's the system around it
that's become active:
354
00:15:41,552 --> 00:15:43,872
Volcanic material
that's been bottled up
355
00:15:43,957 --> 00:15:45,375
for millions of years.
356
00:15:45,460 --> 00:15:46,803
The magma
that's moving underground
357
00:15:46,887 --> 00:15:48,255
is looking for a way out,
358
00:15:48,340 --> 00:15:49,482
and it's finding it.
359
00:15:49,634 --> 00:15:51,426
Do we know when it's gonna
come up next?
360
00:15:51,562 --> 00:15:53,513
The airport's out by Pilot Knob
and neighborhoods.
361
00:15:53,597 --> 00:15:54,981
All flights
out of Austin-Bergstrom
362
00:15:55,065 --> 00:15:55,888
have been grounded,
363
00:15:55,973 --> 00:15:57,440
and we're contacting
the residents,
364
00:15:57,526 --> 00:15:58,740
evacuating strategically.
365
00:15:58,825 --> 00:16:00,325
How strategic can you be?
366
00:16:00,410 --> 00:16:01,875
We're using
the seismic activity
367
00:16:01,959 --> 00:16:03,476
we've been seeing
to track the movement
368
00:16:03,560 --> 00:16:05,014
of the magma underground.
369
00:16:05,099 --> 00:16:06,455
So what can we expect?
370
00:16:06,539 --> 00:16:08,049
More of what
you already saw, Captain:
371
00:16:08,133 --> 00:16:10,358
Lava flows
up to 35 miles per hour;
372
00:16:10,443 --> 00:16:12,969
Semi-molten volcanic ejecta,
or lava bombs;
373
00:16:13,121 --> 00:16:15,811
Curtains of fire
hotter than 2,100 degrees.
374
00:16:15,896 --> 00:16:17,615
So what you're saying is,
every crack
375
00:16:17,700 --> 00:16:19,550
could become
a mass casualty event.
376
00:16:19,686 --> 00:16:21,719
Potentially, yes.
377
00:16:30,896 --> 00:16:32,489
Check it,
and then double-check it.
378
00:16:32,857 --> 00:16:34,365
Then check it again.
379
00:16:34,450 --> 00:16:36,287
I don't want any surprises
out there today.
380
00:16:36,372 --> 00:16:38,233
What, besides
the active volcano?
381
00:16:38,318 --> 00:16:39,772
Maybe I should pack
the all-weather gear
382
00:16:39,856 --> 00:16:41,572
in case it starts
raining blood next.
383
00:16:41,725 --> 00:16:44,091
A little locust repellant
wouldn't be a bad idea either.
384
00:16:44,176 --> 00:16:45,081
See that?
385
00:16:45,166 --> 00:16:46,460
Rallying the troops
with quippy quips?
386
00:16:46,544 --> 00:16:47,734
That's what a real leader does.
387
00:16:47,818 --> 00:16:49,247
That's what
a Marvel character does.
388
00:16:49,399 --> 00:16:51,319
In the meantime,
where's our rallying?
389
00:16:51,404 --> 00:16:52,490
Where's our captain?
390
00:16:52,575 --> 00:16:54,436
You're just mad
because she called you out.
391
00:16:54,521 --> 00:16:56,670
No. Maybe a little. Fine.
392
00:16:56,755 --> 00:16:58,382
I shouldn't have told that kid
his dad was gonna be okay.
393
00:16:58,466 --> 00:16:59,509
I slipped up.
394
00:16:59,673 --> 00:17:00,839
I get the instinct.
395
00:17:00,924 --> 00:17:02,322
You wanna comfort people
396
00:17:02,407 --> 00:17:03,771
in their worst,
scariest moment.
397
00:17:03,855 --> 00:17:05,273
And that's a part of the gig.
398
00:17:05,357 --> 00:17:06,995
But not by making promises
you can't keep.
399
00:17:07,079 --> 00:17:10,243
All right, but still,
I could use a little rallying.
400
00:17:10,353 --> 00:17:12,643
Michelle may not exactly have
been a motivational speaker,
401
00:17:12,728 --> 00:17:14,526
but she could do more
than just criticize.
402
00:17:14,611 --> 00:17:16,611
Give Captain Vega a break.
403
00:17:16,804 --> 00:17:18,573
She's been out of the game
for a while.
404
00:17:18,657 --> 00:17:20,115
She's got little kids.
405
00:17:20,200 --> 00:17:21,593
Michelle had a missing sister.
406
00:17:21,785 --> 00:17:23,932
She was a walking episode
of Unsolved Mysteries,
407
00:17:24,017 --> 00:17:25,488
but she still managed
to find the time
408
00:17:25,572 --> 00:17:26,937
for the occasional "attaboy."
409
00:17:27,397 --> 00:17:29,064
You have a tiny point.
410
00:17:33,964 --> 00:17:35,573
We're just checking to see
if you received the text
411
00:17:35,657 --> 00:17:36,571
from the mayor's office
412
00:17:36,656 --> 00:17:38,440
ordering the evacuation
of your neighborhood.
413
00:17:38,525 --> 00:17:40,034
If you need assistance
evacuating,
414
00:17:40,119 --> 00:17:41,486
I have a number I can text you.
415
00:17:41,571 --> 00:17:43,156
You've reached Chad's phone.
416
00:17:43,241 --> 00:17:45,200
Dude, why you calling me?
Who does that?
417
00:17:45,304 --> 00:17:46,922
You know I don't listen
to messages.
418
00:17:47,007 --> 00:17:47,941
Text me, dude.
419
00:17:48,026 --> 00:17:49,185
Yeah, we did text you, dude.
420
00:17:49,270 --> 00:17:50,510
You don't respond
to either one.
421
00:17:52,108 --> 00:17:53,825
9-1-1. What's your emergency?
422
00:17:53,910 --> 00:17:56,688
Help. I'm trapped.
423
00:17:57,524 --> 00:17:59,442
Is there a reason
you're speaking softly, ma'am?
424
00:17:59,527 --> 00:18:01,687
Is there someone making you
feel in endangered?
425
00:18:01,772 --> 00:18:03,282
Uh...
426
00:18:03,634 --> 00:18:05,667
not exactly someone.
427
00:18:07,164 --> 00:18:09,485
Ah! Huh.
428
00:18:09,570 --> 00:18:10,854
Scorpions.
429
00:18:11,146 --> 00:18:12,782
I'm sorry,
did you say "scorpions"?
430
00:18:12,952 --> 00:18:17,172
Yes, scorpions.
Like the water sign.
431
00:18:17,257 --> 00:18:19,467
That's definitely not the call
I was expecting to get today.
432
00:18:19,551 --> 00:18:20,583
Where are you?
433
00:18:20,677 --> 00:18:22,759
I am inside my food truck.
434
00:18:23,738 --> 00:18:25,098
Okay, and how many scorpions
we talking?
435
00:18:25,182 --> 00:18:28,332
I don't know, like...
Like, swarms or hives or...
436
00:18:28,435 --> 00:18:29,477
You know, just, like,
a butt-ton
437
00:18:29,561 --> 00:18:31,094
of whatever they travel in.
438
00:18:31,229 --> 00:18:32,595
I was doing inventory.
439
00:18:32,731 --> 00:18:34,482
I turned around,
and they were just here.
440
00:18:34,567 --> 00:18:37,213
It's like, I think
they're running from something.
441
00:18:37,298 --> 00:18:38,957
Hold on.
Are you near a window?
442
00:18:39,140 --> 00:18:40,264
Yes, yes.
443
00:18:40,436 --> 00:18:42,045
Okay, take a look outside
for me.
444
00:18:42,152 --> 00:18:42,994
Okay.
445
00:18:45,174 --> 00:18:47,150
Oh, my God.
446
00:18:47,451 --> 00:18:49,510
What the hell?
447
00:18:49,626 --> 00:18:50,542
Lava?
448
00:18:50,707 --> 00:18:51,847
Yeah.
449
00:18:51,932 --> 00:18:54,626
Uh, how... how is that possible?
450
00:18:54,711 --> 00:18:56,612
You haven't been
watching the news, have you?
451
00:18:56,696 --> 00:18:58,529
No, I've been doing inventory
452
00:18:58,632 --> 00:19:00,882
and listening
to meditation tapes.
453
00:19:00,967 --> 00:19:02,294
Well, keep 'em handy.
454
00:19:02,379 --> 00:19:03,613
Um, okay.
455
00:19:03,698 --> 00:19:05,116
I see where you are.
What's your name?
456
00:19:05,200 --> 00:19:06,301
Lily.
457
00:19:06,386 --> 00:19:07,568
Please send help.
458
00:19:07,653 --> 00:19:08,920
Okay, Lily, listen to me.
459
00:19:09,005 --> 00:19:09,879
My name is Grace.
460
00:19:09,964 --> 00:19:11,959
Now, I do have blocked roads
in your area,
461
00:19:12,044 --> 00:19:13,313
and I'm not sure how long
it's gonna take for me
462
00:19:13,397 --> 00:19:14,671
to get first responders to you.
463
00:19:14,755 --> 00:19:16,806
So... so I'm... I'm on my own?
464
00:19:16,950 --> 00:19:19,093
No, ma'am.
I'm right here with you, okay?
465
00:19:19,185 --> 00:19:21,154
Now, do you have a jacket
or a blanket,
466
00:19:21,253 --> 00:19:23,420
something you can use
to cover yourself
467
00:19:23,505 --> 00:19:25,480
- to help you get to an exit?
- Uh, no.
468
00:19:25,725 --> 00:19:27,651
No, there's nothing.
I'm, like... I'm...
469
00:19:27,735 --> 00:19:29,743
I'm on top of the counter,
and they're literally
470
00:19:29,828 --> 00:19:31,743
all over the floor.
471
00:19:31,828 --> 00:19:33,719
Can you describe 'em to me...
The scorpions?
472
00:19:33,804 --> 00:19:35,825
They're, uh, yellowy-tan.
473
00:19:35,910 --> 00:19:37,494
They got little stripes
on their back.
474
00:19:37,774 --> 00:19:39,121
With a triangle on their head?
475
00:19:39,205 --> 00:19:40,205
Yeah!
476
00:19:43,784 --> 00:19:45,540
Yeah, that's bad, isn't it?
477
00:19:45,625 --> 00:19:46,877
We're gonna get you out, okay?
478
00:19:46,961 --> 00:19:48,797
But we cannot risk you
getting stung.
479
00:19:48,882 --> 00:19:51,141
Is there any chance at all
you have bug spray?
480
00:19:51,226 --> 00:19:52,810
Yeah, yeah, yeah,
it's a roach coach,
481
00:19:52,895 --> 00:19:54,560
so I've got roach killer,
but it's, like,
482
00:19:54,645 --> 00:19:56,165
on the other side
of the trailer.
483
00:19:56,274 --> 00:19:58,399
Oh, my God! Um, okay.
It's, uh...
484
00:19:58,775 --> 00:20:01,860
Yeah, yeah, the... the lava,
it's getting closer and hotter.
485
00:20:01,945 --> 00:20:03,487
Oh, my God.
486
00:20:05,433 --> 00:20:07,109
I'm gonna die, aren't I?
487
00:20:07,358 --> 00:20:08,439
Not as long
as you're talking to me.
488
00:20:08,523 --> 00:20:10,523
We're gonna
figure something out, okay?
489
00:20:10,813 --> 00:20:12,439
Now, what kind of truck
are you in?
490
00:20:12,664 --> 00:20:14,697
It's an '05 step van.
491
00:20:14,849 --> 00:20:16,826
Mm-mm, food truck.
Like, what do you serve?
492
00:20:17,204 --> 00:20:19,035
What... what, do you wanna
hear the menu?
493
00:20:19,120 --> 00:20:20,688
Seriously? We're, um...
494
00:20:20,797 --> 00:20:24,466
We're called Guac and Roll,
and we do vegan Tex-Mex.
495
00:20:24,659 --> 00:20:26,552
Okay, please tell me
you serve salads, Lily.
496
00:20:26,636 --> 00:20:28,036
Yeah. Why?
497
00:20:28,120 --> 00:20:29,597
All right, what kind
of dressing do you have?
498
00:20:29,681 --> 00:20:31,571
Uh, we have cashew ranch,
499
00:20:31,656 --> 00:20:34,446
um, chipotle carrot,
tahini lime.
500
00:20:35,301 --> 00:20:36,344
Oh, my God!
501
00:20:36,480 --> 00:20:37,461
It's all right.
Try to stay with me.
502
00:20:37,564 --> 00:20:38,898
What else you got?
503
00:20:38,982 --> 00:20:41,943
Uh...
Cilantro vinaigrette.
504
00:20:42,027 --> 00:20:43,079
- Um...
- Okay, that.
505
00:20:43,164 --> 00:20:44,674
Can you make it
to the vinaigrette?
506
00:20:44,759 --> 00:20:46,464
Yeah, yes, yeah... the...
The bottle, it's right here.
507
00:20:46,548 --> 00:20:47,989
Okay, is it in a spray bottle?
508
00:20:48,074 --> 00:20:49,891
No. We don't, like...
509
00:20:49,976 --> 00:20:51,411
That's okay.
What about your griddle?
510
00:20:51,495 --> 00:20:52,695
Do you use one to clean it?
511
00:20:52,779 --> 00:20:54,704
Yes, yeah, we totally do. Yeah.
512
00:20:54,789 --> 00:20:56,244
Perfect.
Take the dressing.
513
00:20:56,329 --> 00:20:58,367
Put it inside the bottle, okay?
Do it quickly.
514
00:21:10,805 --> 00:21:12,230
All right, okay, it's in there.
515
00:21:12,315 --> 00:21:13,791
Now let those critters
have it.
516
00:21:13,875 --> 00:21:16,063
My resources say they hate
the acetic acid in vinegar.
517
00:21:16,148 --> 00:21:18,140
Get out of here.
518
00:21:18,225 --> 00:21:21,853
Get out of here,
you ugly bastards!
519
00:21:22,067 --> 00:21:24,025
Ha! Oh, my God.
520
00:21:26,312 --> 00:21:28,898
Oh, your resources are amazing!
521
00:21:28,982 --> 00:21:31,692
It's Wikipedia. It's working?
522
00:21:31,776 --> 00:21:33,109
Yes.
523
00:21:33,261 --> 00:21:35,830
Yes, it's working.
It's totally working.
524
00:21:37,064 --> 00:21:39,411
Okay. Okay.
525
00:21:44,381 --> 00:21:46,340
You, uh...
526
00:21:46,424 --> 00:21:47,508
You don't think the vinegar
will work
527
00:21:47,592 --> 00:21:49,199
on the lava too, do you?
528
00:21:51,721 --> 00:21:53,560
Ma'am?
529
00:21:53,645 --> 00:21:54,528
We should go.
530
00:21:54,613 --> 00:21:56,090
Oh! There's an officer here!
531
00:21:56,175 --> 00:21:57,133
Now.
532
00:21:57,227 --> 00:21:58,260
Okay, go with him.
533
00:21:58,344 --> 00:22:00,895
Yes, yes, okay! Thank you!
534
00:22:08,797 --> 00:22:12,180
Dispatch, this is
363-H-20, Officer Reyes.
535
00:22:12,297 --> 00:22:14,702
Your caller is clear
of the scene.
536
00:22:14,786 --> 00:22:16,985
Thank you, Officer.
Thank you so much.
537
00:22:31,886 --> 00:22:32,886
It's on fire!
538
00:22:41,908 --> 00:22:43,821
Mommy, we're scared.
539
00:22:43,908 --> 00:22:45,057
Yeah, we're scared.
540
00:22:45,542 --> 00:22:47,584
Oh, no. No.
541
00:22:47,777 --> 00:22:49,218
Why are you scared?
542
00:22:49,500 --> 00:22:51,279
They saw the news.
543
00:22:51,364 --> 00:22:54,699
Ah, well, you do not need
to be scared.
544
00:22:54,784 --> 00:22:56,469
No, babies.
545
00:22:56,554 --> 00:22:58,728
You are far away
from what's happening.
546
00:22:58,813 --> 00:23:00,758
You're totally safe
with your daddy.
547
00:23:00,957 --> 00:23:03,743
We're not worried about us.
We're worried about you.
548
00:23:03,915 --> 00:23:05,868
We don't want you
to burn up in the lava.
549
00:23:05,953 --> 00:23:08,548
Oh, no, I'm not gonna burn up.
550
00:23:08,633 --> 00:23:11,060
- But you don't know that.
- Yes, she does.
551
00:23:11,176 --> 00:23:12,776
Paramedics only come in
552
00:23:12,861 --> 00:23:15,263
after the dangerous part
is over.
553
00:23:15,557 --> 00:23:16,848
Right?
554
00:23:17,627 --> 00:23:18,976
Right.
555
00:23:19,133 --> 00:23:20,226
Promise?
556
00:23:20,915 --> 00:23:22,385
I promise.
557
00:23:22,479 --> 00:23:24,438
You see, girls? I told you.
558
00:23:24,706 --> 00:23:26,399
Now, tell Mama you love her
559
00:23:26,483 --> 00:23:27,984
so she can get back to work,
okay?
560
00:23:28,235 --> 00:23:29,852
I love you, Mama.
561
00:23:29,936 --> 00:23:31,394
I love you too, babies.
562
00:23:31,488 --> 00:23:33,129
Mwah. Mwah.
563
00:23:33,214 --> 00:23:35,231
Let's go brush your teeth.
Let's go.
564
00:23:37,985 --> 00:23:39,204
Crisis averted.
565
00:23:40,705 --> 00:23:43,164
- Thanks, T.
- Yeah.
566
00:24:12,553 --> 00:24:14,862
TK, Marjan, you're on recovery.
567
00:24:15,014 --> 00:24:17,232
Paul, you assist medical.
They're gonna need hands.
568
00:24:17,316 --> 00:24:18,602
Judd, you're with me.
569
00:24:18,687 --> 00:24:20,031
Mateo, you get on
these spot fires.
570
00:24:20,115 --> 00:24:21,954
- Copy that, Cap.
- You okay?
571
00:24:28,545 --> 00:24:30,453
It hurts!
572
00:24:30,605 --> 00:24:32,356
I know, I know.
But help's here.
573
00:24:32,440 --> 00:24:33,916
She tried to help Chad
out of the water.
574
00:24:34,000 --> 00:24:36,010
I tried to stop her,
but she's a really good person.
575
00:24:36,094 --> 00:24:38,879
Airway's clear, but pulse
is thready and temp's dropping.
576
00:24:38,963 --> 00:24:40,497
- What's your friend's name?
- Elise.
577
00:24:40,581 --> 00:24:43,558
Elise, I know it hurts,
but that's the good news.
578
00:24:43,709 --> 00:24:45,345
It means the tissue
is still alive.
579
00:24:45,430 --> 00:24:47,129
We're gonna give you something
for the pain,
580
00:24:47,213 --> 00:24:49,113
and we're gonna wrap you up
with some clean gauze, okay?
581
00:24:49,197 --> 00:24:51,674
Start an IV; Push 5 milligrams
of morphine and D5.
582
00:24:51,759 --> 00:24:53,227
Do you think you can finish
583
00:24:53,311 --> 00:24:54,643
triaging the rest
of the patients
584
00:24:54,738 --> 00:24:56,322
- while we package her?
- Sure thing, Cap.
585
00:24:56,406 --> 00:24:57,985
You're gonna be okay, Elise,
okay?
586
00:24:58,070 --> 00:24:59,644
They got you. They got you.
587
00:24:59,968 --> 00:25:03,227
Her pulse just got stronger.
Keep talking.
588
00:25:03,312 --> 00:25:06,164
- She your girlfriend?
- Uh, I wish.
589
00:25:06,607 --> 00:25:09,210
And pulse up again.
590
00:25:23,825 --> 00:25:25,184
Hey there.
591
00:25:25,268 --> 00:25:26,993
My name's Tim.
592
00:25:27,086 --> 00:25:28,463
Can you tell me
what happened to you?
593
00:25:28,547 --> 00:25:29,845
I'm not even sure.
594
00:25:29,939 --> 00:25:33,118
Everyone went crazy
when the pool started boiling.
595
00:25:33,344 --> 00:25:35,144
I guess I got trampled
by the herd.
596
00:25:35,228 --> 00:25:37,146
College life, am I right?
597
00:25:37,230 --> 00:25:38,861
Can you feel that?
598
00:25:38,946 --> 00:25:40,563
My buddy in the pool, is...
599
00:25:40,719 --> 00:25:42,274
Is he... is he okay?
600
00:25:42,368 --> 00:25:44,428
Don't worry about him.
Let's focus on you right now.
601
00:25:44,512 --> 00:25:45,861
Can you tell me your name?
602
00:25:45,946 --> 00:25:47,347
Spence.
603
00:25:47,432 --> 00:25:49,899
- Spence, you feeling anything?
- Yeah.
604
00:25:50,460 --> 00:25:54,712
Hey, you're EMS,
so what color tag am I?
605
00:25:54,797 --> 00:25:57,049
Oh, don't worry about that.
Triage tags aren't a diagnosis.
606
00:25:57,133 --> 00:25:58,977
Come on, man. I'm premed.
607
00:25:59,062 --> 00:26:00,343
What color is it?
Is it yellow...
608
00:26:02,598 --> 00:26:06,112
Why is it red? I-I-I can
feel you tapping my fingers.
609
00:26:06,197 --> 00:26:08,424
But not your feet.
Now, just hold on. Lie still.
610
00:26:08,509 --> 00:26:09,562
I'm gonna get you
on a backboard.
611
00:26:09,646 --> 00:26:11,813
Oh, God, it's a spinal injury,
isn't it?
612
00:26:12,094 --> 00:26:14,205
I'm not a doctor,
but it's a good sign
613
00:26:14,290 --> 00:26:15,488
you can feel your hands,
and hopefully,
614
00:26:15,572 --> 00:26:16,392
it's just swelling.
615
00:26:16,486 --> 00:26:19,061
So I'll still be able
to walk, right?
616
00:26:19,494 --> 00:26:20,494
Tim?
617
00:26:21,001 --> 00:26:22,657
Promise me I'll walk.
618
00:26:27,357 --> 00:26:28,759
I can't promise something
619
00:26:28,844 --> 00:26:30,252
I don't have the power
to keep, Spence,
620
00:26:30,336 --> 00:26:31,421
but we're gonna
do everything we can
621
00:26:31,505 --> 00:26:32,760
to avoid doing any more damage.
622
00:26:34,130 --> 00:26:35,754
Could you...
623
00:26:36,314 --> 00:26:37,785
Could you call my mom?
624
00:26:37,869 --> 00:26:39,776
They'll call her
from the hospital, buddy.
625
00:26:39,861 --> 00:26:42,211
Please, please,
could you call her?
626
00:26:42,556 --> 00:26:44,679
Tell her Spence loves her.
627
00:26:44,830 --> 00:26:45,989
Maybe don't tell her
628
00:26:46,074 --> 00:26:48,135
I got stampeded
at a frat party, okay?
629
00:26:48,220 --> 00:26:50,987
Could you just tell her
I was studying or something?
630
00:26:51,072 --> 00:26:52,604
You injured yourself studying?
631
00:26:52,689 --> 00:26:54,580
Gonna have to do better
than that, kid.
632
00:26:54,665 --> 00:26:56,150
Please, I'm not used
to lying to her.
633
00:26:56,234 --> 00:26:57,768
She's gonna see this
on the news.
634
00:26:57,853 --> 00:26:58,901
- Please.
- All right.
635
00:26:58,985 --> 00:27:00,488
I'll call her when we
drop you off in the ambulance.
636
00:27:00,572 --> 00:27:04,025
- You promise?
- That, I can promise.
637
00:27:05,244 --> 00:27:07,573
But we're gonna go
with waterslide accident.
638
00:27:07,658 --> 00:27:09,198
Okay.
639
00:27:12,417 --> 00:27:13,721
Back up.
640
00:27:13,806 --> 00:27:15,503
Ambulance is here, Cap.
641
00:27:21,075 --> 00:27:22,619
Fall back!
642
00:27:22,704 --> 00:27:25,220
That seems not good.
643
00:27:25,305 --> 00:27:27,205
Fall back! Fall back!
644
00:27:27,290 --> 00:27:29,183
Get clear of the pool!
645
00:27:33,087 --> 00:27:35,396
What the hell is that?
646
00:27:35,565 --> 00:27:38,837
Volcanic ejecta.
647
00:27:38,931 --> 00:27:40,309
I was briefed.
648
00:27:45,363 --> 00:27:46,729
Second and third-degree burns.
649
00:27:46,814 --> 00:27:49,463
We gave her 5 milligrams
of morphine and D5.
650
00:27:49,548 --> 00:27:51,345
Oh, you're being so brave,
Elise, okay?
651
00:27:51,430 --> 00:27:52,831
I'm gonna meet you
at the hospital.
652
00:27:52,916 --> 00:27:54,041
Okay.
653
00:28:04,244 --> 00:28:06,295
Thank you guys for everything.
654
00:28:11,759 --> 00:28:14,136
He's hit!
655
00:28:16,055 --> 00:28:17,541
Nancy!
656
00:28:17,626 --> 00:28:18,954
I need you with me!
657
00:28:22,548 --> 00:28:24,642
Here. Easy.
658
00:28:24,727 --> 00:28:27,416
Oh, God!
659
00:28:27,501 --> 00:28:28,978
We have to extract it.
660
00:28:29,063 --> 00:28:30,728
Here? Cap, that's impossible.
661
00:28:30,813 --> 00:28:32,197
We don't, it cooks his heart.
662
00:28:32,282 --> 00:28:33,940
But if we take it out,
he'll bleed to death.
663
00:28:34,024 --> 00:28:34,978
Not if the heat from the rock
664
00:28:35,063 --> 00:28:36,072
cauterized everything
around it.
665
00:28:36,156 --> 00:28:38,744
- But what if it didn't?
- We don't have a choice. Look.
666
00:28:38,829 --> 00:28:40,502
Damn thing's sinking into him.
667
00:28:40,587 --> 00:28:42,037
Clamp... now.
668
00:28:51,086 --> 00:28:53,276
It's melting.
Get me another one.
669
00:28:57,911 --> 00:29:00,159
It's melting too.
670
00:29:00,244 --> 00:29:01,403
I'm losing it.
671
00:29:01,487 --> 00:29:03,542
- Cap, I don't have a pulse.
- Screw it.
672
00:29:03,627 --> 00:29:06,355
Get the laryngoscope
with a pediatric 2-blade.
673
00:29:07,018 --> 00:29:08,949
It's not for me.
Get in there.
674
00:29:09,033 --> 00:29:10,627
Now.
675
00:29:17,085 --> 00:29:18,253
- I got it.
- Got it?
676
00:29:18,338 --> 00:29:19,775
Go!
677
00:29:23,769 --> 00:29:24,871
It's all good.
678
00:29:27,219 --> 00:29:28,520
Nice scoop.
679
00:29:28,634 --> 00:29:31,470
Three summers
at Avery's Ice Cream.
680
00:29:33,591 --> 00:29:35,675
Just drag me
out of here, please!
681
00:29:35,760 --> 00:29:37,511
When I do it,
I'm gonna do it right.
682
00:29:37,596 --> 00:29:39,651
Hey, firefighter,
help me transfer...
683
00:29:40,158 --> 00:29:42,386
Sorry, Captain Strand.
I didn't realize it was you.
684
00:29:42,471 --> 00:29:45,401
No problem.
All right, grab his shoulders.
685
00:29:45,695 --> 00:29:48,416
Captain Strand,
this is my buddy Spence.
686
00:29:48,541 --> 00:29:50,425
He injured himself
on the waterslide.
687
00:29:50,510 --> 00:29:52,390
At least that's what I'll be
reporting to his...
688
00:30:01,821 --> 00:30:03,261
Tim?
689
00:30:05,116 --> 00:30:06,635
Tim!
690
00:30:08,784 --> 00:30:10,213
Tim?
691
00:30:19,437 --> 00:30:20,936
Thank you.
692
00:30:32,705 --> 00:30:34,002
That was quick.
693
00:30:34,354 --> 00:30:35,984
They didn't ask me
many questions.
694
00:30:36,552 --> 00:30:37,792
Just what I saw.
695
00:30:37,877 --> 00:30:39,612
It didn't feel like
we were in trouble.
696
00:30:41,909 --> 00:30:44,493
Yeah, why would anyone
be in trouble?
697
00:30:44,686 --> 00:30:46,401
It was a freak accident.
698
00:30:46,997 --> 00:30:48,667
I don't know, I guess maybe
699
00:30:48,752 --> 00:30:50,624
I always feel like
I'm in trouble.
700
00:30:51,710 --> 00:30:53,331
Hey, this ain't your fault.
701
00:30:53,416 --> 00:30:55,670
This... this is... I mean...
702
00:30:57,237 --> 00:30:58,915
This ain't nobody's fault.
703
00:31:00,010 --> 00:31:02,719
I wonder if they notified
his family yet.
704
00:31:05,209 --> 00:31:06,926
His family's in Maryland.
705
00:31:07,968 --> 00:31:09,994
He came out here
to go to UT.
706
00:31:10,616 --> 00:31:12,307
And he ended up staying.
707
00:31:13,401 --> 00:31:15,309
He was supposed to go see them
this summer,
708
00:31:15,394 --> 00:31:17,209
but then
the lockdown happened.
709
00:31:18,627 --> 00:31:21,533
I think it's been two years
since he's been home.
710
00:31:24,606 --> 00:31:26,564
Why did we leave him there?
711
00:31:28,288 --> 00:31:29,454
Why?
712
00:31:30,283 --> 00:31:32,783
We wouldn't have done that
with anybody else.
713
00:31:35,105 --> 00:31:36,625
Because.
714
00:31:38,089 --> 00:31:39,983
When one of us gets killed
on a call,
715
00:31:40,067 --> 00:31:41,860
another house comes in
and takes care of it.
716
00:31:41,944 --> 00:31:43,318
It's what we do.
717
00:31:44,855 --> 00:31:46,221
It's protocol.
718
00:31:47,408 --> 00:31:50,035
Heroic measures...
Right up to the hospital doors.
719
00:31:50,119 --> 00:31:51,912
That's how we've been trained.
720
00:31:51,996 --> 00:31:53,905
We don't call it
in the field.
721
00:31:53,989 --> 00:31:55,207
We should've stayed,
722
00:31:55,291 --> 00:31:57,668
and we should've been
working on him.
723
00:31:57,752 --> 00:32:00,799
There wasn't enough of him
left to work on, Nancy.
724
00:32:02,256 --> 00:32:03,797
I'm sorry.
725
00:32:07,049 --> 00:32:08,363
As you were told upstairs,
726
00:32:08,448 --> 00:32:10,304
there are people
you can talk to...
727
00:32:11,256 --> 00:32:12,916
That you should talk to.
728
00:32:13,993 --> 00:32:16,553
Department's gonna make
those resources available.
729
00:32:18,426 --> 00:32:20,060
I'm calling this shift.
730
00:32:21,201 --> 00:32:22,659
Everybody go home.
731
00:32:27,813 --> 00:32:29,312
Is he okay?
732
00:32:29,432 --> 00:32:30,712
Are any of us?
733
00:32:31,827 --> 00:32:33,285
Feels weird to just leave.
734
00:32:33,478 --> 00:32:35,195
We still have, like,
11 hours to go.
735
00:32:35,494 --> 00:32:37,082
Yeah, but that's protocol too.
736
00:32:37,393 --> 00:32:39,084
They got the next crew here
already.
737
00:32:39,169 --> 00:32:40,916
Yeah, but what about
the volcano...
738
00:32:41,001 --> 00:32:42,831
Geologists say
seismic activity
739
00:32:42,916 --> 00:32:45,090
has begun returning
to pre-eruption levels.
740
00:32:45,537 --> 00:32:47,277
Officials
are cautiously optimistic
741
00:32:47,362 --> 00:32:48,838
that the worst is over,
742
00:32:48,923 --> 00:32:51,095
leaving Austin
with quite a mess to clean up
743
00:32:51,289 --> 00:32:54,033
and a deadly reminder
that sometimes
744
00:32:54,118 --> 00:32:57,132
even Mother Nature needs
to let off steam.
745
00:32:57,375 --> 00:32:59,212
Maybe now she can keep it
bottled up
746
00:32:59,297 --> 00:33:01,355
for another
couple million years.
747
00:33:07,029 --> 00:33:08,613
Thank you, Captain Vega.
748
00:33:08,798 --> 00:33:10,006
We'll take care of it.
749
00:33:17,911 --> 00:33:18,817
May I?
750
00:33:18,902 --> 00:33:20,182
Yeah.
751
00:33:21,383 --> 00:33:23,168
How you doing?
752
00:33:23,320 --> 00:33:25,618
I managed to get through that
without weeping.
753
00:33:25,789 --> 00:33:27,149
That's good.
754
00:33:27,249 --> 00:33:30,008
If you need to weep now,
don't mind me.
755
00:33:34,508 --> 00:33:36,869
They're sending a captain
756
00:33:36,954 --> 00:33:40,736
from the Baltimore FD
to inform the family.
757
00:33:41,185 --> 00:33:42,643
That's good.
758
00:33:47,036 --> 00:33:48,944
It should be me.
759
00:33:49,258 --> 00:33:51,508
What, you gonna fly out
to Baltimore?
760
00:33:51,696 --> 00:33:53,440
This... this was a mistake.
761
00:33:53,688 --> 00:33:55,568
- What?
- Thinking I could come back.
762
00:33:55,652 --> 00:33:56,652
I...
763
00:33:57,788 --> 00:33:59,407
I've been a terrible leader.
764
00:33:59,516 --> 00:34:01,874
I lost a member
of my team today.
765
00:34:02,067 --> 00:34:03,829
I didn't even know him.
766
00:34:04,323 --> 00:34:06,467
You ain't even been here
a month yet, T.
767
00:34:06,755 --> 00:34:08,046
That's no excuse.
768
00:34:09,844 --> 00:34:13,719
The only real interaction
I had with him was today...
769
00:34:14,305 --> 00:34:16,555
When I scolded him.
770
00:34:16,705 --> 00:34:18,710
- Did he merit it?
- That's not the point.
771
00:34:18,795 --> 00:34:21,045
- That is the point.
- No.
772
00:34:21,770 --> 00:34:23,204
I called him out
773
00:34:23,305 --> 00:34:25,422
for making promises
to a patient.
774
00:34:26,081 --> 00:34:28,040
And then I did
the same thing...
775
00:34:29,570 --> 00:34:31,219
With my girls.
776
00:34:31,697 --> 00:34:33,719
I lied to them, Judd.
777
00:34:34,625 --> 00:34:36,931
They were terrified
for their mother
778
00:34:37,016 --> 00:34:39,819
being out there
in the middle of all of that,
779
00:34:40,375 --> 00:34:42,196
and I told them not to worry,
780
00:34:43,108 --> 00:34:45,797
that everything
was gonna be fine.
781
00:34:46,420 --> 00:34:48,161
That ain't lying to your girls.
782
00:34:48,516 --> 00:34:50,197
Look, your girls
are eight years old.
783
00:34:50,281 --> 00:34:52,516
You told 'em
what they needed to hear.
784
00:34:53,001 --> 00:34:54,384
You're very good at that.
785
00:34:54,469 --> 00:34:56,025
- You think so?
- I do think so.
786
00:34:56,110 --> 00:34:58,283
You told me I needed
to marry Gracie, didn't you?
787
00:34:58,368 --> 00:34:59,869
Doesn't take a genius.
788
00:34:59,954 --> 00:35:02,035
Ain't nobody calling you
a genius.
789
00:35:05,122 --> 00:35:06,414
Look, I know that...
790
00:35:07,982 --> 00:35:10,511
If the world hadn't fallen
off of its axis,
791
00:35:10,596 --> 00:35:12,596
you wouldn't be in that chair.
792
00:35:13,805 --> 00:35:15,822
But it did, and you are.
793
00:35:17,868 --> 00:35:19,805
And I think that's where
you wanna be.
794
00:35:22,439 --> 00:35:25,500
I don't wanna feel like
I've abandoned my family.
795
00:35:26,704 --> 00:35:28,162
You haven't.
796
00:35:30,321 --> 00:35:31,602
You...
797
00:35:31,735 --> 00:35:33,243
You added to it.
798
00:35:47,464 --> 00:35:48,673
Hey.
799
00:35:50,868 --> 00:35:52,685
He was obsessed
with Buster Keaton.
800
00:35:54,266 --> 00:35:55,280
Is that weird?
801
00:35:55,836 --> 00:35:57,264
He looked a little like him.
802
00:35:57,696 --> 00:35:59,321
I never noticed that before.
803
00:36:01,672 --> 00:36:03,625
I got a call from the hospital.
804
00:36:03,989 --> 00:36:05,759
The young man
Tim was treating,
805
00:36:05,844 --> 00:36:07,289
he's gonna walk again.
806
00:36:09,382 --> 00:36:11,360
Thank you for telling me that.
807
00:36:12,313 --> 00:36:13,969
Tim was a good EMT.
808
00:36:14,849 --> 00:36:16,344
He was weird,
809
00:36:16,649 --> 00:36:18,044
but he was a good EMT.
810
00:36:20,118 --> 00:36:22,974
I'm so sorry
for your loss, Nancy...
811
00:36:23,586 --> 00:36:24,758
our loss.
812
00:36:28,301 --> 00:36:29,811
Oh, no. Buster.
813
00:36:31,524 --> 00:36:32,649
Keaton?
814
00:36:33,015 --> 00:36:34,579
His cat.
815
00:36:35,586 --> 00:36:37,587
Who's gonna feed his cat?
816
00:36:41,899 --> 00:36:42,953
Okay.
817
00:36:43,500 --> 00:36:44,765
All right.
818
00:37:07,640 --> 00:37:08,894
Hey.
819
00:37:09,352 --> 00:37:10,557
When'd you get home?
820
00:37:10,642 --> 00:37:11,950
Few minutes ago.
821
00:37:14,546 --> 00:37:15,899
You know,
one of the best things
822
00:37:15,984 --> 00:37:18,546
about being in remission is,
I can drink my tequila.
823
00:37:20,132 --> 00:37:22,226
It's a little early, isn't it?
824
00:37:23,210 --> 00:37:25,445
Early for you. Late for me.
825
00:37:25,687 --> 00:37:27,054
Hmm.
826
00:37:27,898 --> 00:37:29,079
Beautiful, isn't it?
827
00:37:29,164 --> 00:37:30,805
Yes, um...
828
00:37:30,890 --> 00:37:34,851
but probably not the best idea
to breathe in volcanic ash.
829
00:37:35,031 --> 00:37:37,048
What's the worst thing
that could happen?
830
00:37:37,216 --> 00:37:38,674
I could get more cancer?
831
00:37:38,759 --> 00:37:40,445
Yes, actually.
832
00:37:46,337 --> 00:37:48,500
One of our paramedics
died today.
833
00:37:50,213 --> 00:37:52,139
Oh, Owen.
834
00:37:53,562 --> 00:37:55,454
I wasn't five feet from him.
835
00:37:56,745 --> 00:37:58,254
One minute, he was alive.
836
00:37:58,366 --> 00:37:59,586
Next...
837
00:38:00,005 --> 00:38:01,507
He wasn't.
838
00:38:02,986 --> 00:38:04,110
Just like last time.
839
00:38:08,100 --> 00:38:09,790
I remember the ash
and the dust that day.
840
00:38:09,875 --> 00:38:10,999
It didn't...
841
00:38:12,728 --> 00:38:14,412
Didn't look beautiful
like this.
842
00:38:16,578 --> 00:38:18,156
Well, I'm glad you're okay.
843
00:38:18,242 --> 00:38:19,999
Oh.
844
00:38:20,584 --> 00:38:21,868
I was always gonna be okay.
845
00:38:21,953 --> 00:38:23,836
You don't need to worry
about me.
846
00:38:24,281 --> 00:38:26,156
I'm invincible, evidently.
847
00:38:28,819 --> 00:38:30,499
You know,
when I got lung cancer
848
00:38:30,584 --> 00:38:31,708
in New York...
849
00:38:33,320 --> 00:38:34,795
First thing I felt?
850
00:38:36,233 --> 00:38:37,432
Relief,
851
00:38:38,398 --> 00:38:40,516
that the universe had finally
evened the score
852
00:38:40,601 --> 00:38:42,445
for me making it out that day.
853
00:38:44,531 --> 00:38:45,750
Everything made sense.
854
00:38:48,991 --> 00:38:50,991
Now that I'm in remission,
nothing does.
855
00:38:57,653 --> 00:39:01,437
♪ I heard there was
a secret chord ♪
856
00:39:01,616 --> 00:39:04,820
♪ That David played,
and it pleased the Lord ♪
857
00:39:04,967 --> 00:39:09,843
♪ But you don't really care
for music, do you ♪
858
00:39:11,858 --> 00:39:15,421
♪ And it goes like this:
The fourth, the fifth ♪
859
00:39:15,562 --> 00:39:18,820
♪ The minor fall
and the major lift ♪
860
00:39:19,062 --> 00:39:25,437
♪ The baffled king
composing "Hallelujah" ♪
861
00:39:25,640 --> 00:39:28,957
♪ Hallelujah ♪
862
00:39:29,150 --> 00:39:32,499
♪ Hallelujah ♪
863
00:39:32,734 --> 00:39:35,998
♪ Hallelujah ♪
864
00:39:36,265 --> 00:39:42,839
♪ Hallelujah ♪
865
00:39:47,394 --> 00:39:50,835
♪ Maybe there's a God above ♪
866
00:39:51,257 --> 00:39:54,399
♪ But all I've ever
learned from love ♪
867
00:39:54,484 --> 00:40:00,573
♪ Was how to shoot somebody
who outdrew you ♪
868
00:40:03,475 --> 00:40:07,068
♪ And it's not a cry
that you hear at night ♪
869
00:40:07,175 --> 00:40:10,398
♪ It's not somebody
who's seen the light ♪
870
00:40:10,550 --> 00:40:16,963
♪ It's a cold,
and it's a broken hallelujah ♪
871
00:40:17,048 --> 00:40:20,382
♪ Hallelujah ♪
872
00:40:20,467 --> 00:40:23,794
♪ Hallelujah ♪
873
00:40:23,919 --> 00:40:27,513
♪ Hallelujah ♪
874
00:40:27,598 --> 00:40:31,359
♪ Hallelujah ♪
875
00:40:31,444 --> 00:40:33,741
♪ Hallelujah ♪
876
00:40:34,687 --> 00:40:37,491
♪ Hallelujah ♪
877
00:40:38,339 --> 00:40:42,351
♪ Hallelujah ♪
878
00:40:42,436 --> 00:40:49,118
♪ Hallelujah ♪
879
00:40:59,804 --> 00:41:01,523
Come on, JJ. You got this, man.
880
00:41:01,737 --> 00:41:03,749
Just prove 'em all wrong.
881
00:41:03,838 --> 00:41:04,867
Don't just prove it to them.
882
00:41:04,951 --> 00:41:05,921
Prove it to yourself,
all right?
883
00:41:06,006 --> 00:41:07,960
You wanna eat?
Just keep it steady. Come on.
884
00:41:08,265 --> 00:41:10,281
"Camp Great Oak
885
00:41:10,366 --> 00:41:11,352
"is not a punishment,
my dear child.
886
00:41:11,437 --> 00:41:14,488
It's the greatest opportunity
yeah."
887
00:41:18,585 --> 00:41:20,202
No, no!
888
00:41:21,720 --> 00:41:23,179
Come on.
889
00:41:23,271 --> 00:41:24,855
Yeah, it's an opportunity
to starve.
890
00:41:25,056 --> 00:41:26,973
That's what it is.
891
00:41:48,467 --> 00:41:49,624
Oh, crap!
62477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.