All language subtitles for 3그래서화장

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,311 --> 00:00:38,811 (警報音) 2 00:00:57,866 --> 00:01:01,787 (警報音) 3 00:01:01,787 --> 00:01:05,474 臨時充電から 3分経過しました。 4 00:01:05,474 --> 00:01:08,477 ボディーのダメージ 20パーセント回復。 5 00:01:08,477 --> 00:01:11,480 これ以上 休むと 敵にバレる恐れ あり。 6 00:01:11,480 --> 00:01:13,480 艦長! 7 00:01:21,990 --> 00:01:24,490 (兎咲)北号 発進だ! 8 00:01:28,046 --> 00:01:32,046 北郷だ。 100戦全勝の北郷さんのプレゼンだ。 9 00:01:34,636 --> 00:01:37,172 (岡田)兎咲さん コピーお待たせしました。 10 00:01:37,172 --> 00:01:40,225 (兎咲)ありがとう。 (沢木)負けるなよ。 11 00:01:40,225 --> 00:01:43,645 更なる効率化を目指します。 12 00:01:43,645 --> 00:01:47,649 以上。 いかがでしょうか? 13 00:01:47,649 --> 00:01:52,149 (拍手) 14 00:01:54,122 --> 00:01:58,460 (岡田)兎咲さんって 1日 48時間あるんですか? 15 00:01:58,460 --> 00:02:00,479 どうしたの? 急に。 16 00:02:00,479 --> 00:02:04,633 だって 昨日 取引先との飲み 終わったの➡ 17 00:02:04,633 --> 00:02:06,618 0時過ぎじゃないですか。 18 00:02:06,618 --> 00:02:10,305 で 今日 7時出社。 朝イチ プレゼン。 19 00:02:10,305 --> 00:02:13,625 そうね。 20 00:02:13,625 --> 00:02:18,981 なのに クマや むくみどころか スーツに シワひとつない。 21 00:02:18,981 --> 00:02:23,301 おまけに プレゼンは 資料 内容ともに完璧だし。 22 00:02:23,301 --> 00:02:25,337 ありがとう。 23 00:02:25,337 --> 00:02:29,408 私なんか 見てくださいよ。 この顔パンパンの雑メイク。 24 00:02:29,408 --> 00:02:31,309 お願いです。 25 00:02:31,309 --> 00:02:35,409 1日が48時間になる秘密 教えてください。 26 00:02:37,499 --> 00:02:40,485 ワーク・ビューティー・バランスメソッド。 27 00:02:40,485 --> 00:02:46,491 ワーク・ビューティー・バランスメソッド? 28 00:02:46,491 --> 00:02:49,995 美と仕事を両立させる生き方。 29 00:02:49,995 --> 00:02:53,031 けど あくまでも 私の方法。 30 00:02:53,031 --> 00:02:56,084 あなたに合うか わからないわよ。 31 00:02:56,084 --> 00:02:59,084 いいんです。 聞かせてください! 32 00:03:01,990 --> 00:03:04,990 (2人)ありがとうございました。 33 00:03:07,479 --> 00:03:11,466 アカンわ。 最近 メッチャ忙しいな。 34 00:03:11,466 --> 00:03:14,469 限定コスメの発売ラッシュでしたしね。 35 00:03:14,469 --> 00:03:17,489 アイラインのハネも 日ごとに元気なくなってるわ。 36 00:03:17,489 --> 00:03:20,659 私も足がむくんじゃって…。 37 00:03:20,659 --> 00:03:23,628 熊谷さんも 休みなく タッチアップしてるしな。 38 00:03:23,628 --> 00:03:26,128 さすがに疲れて…。 39 00:03:32,821 --> 00:03:34,806 いつもどおり…。 40 00:03:34,806 --> 00:03:38,844 仙人なんかな? 霞 食べてんのかな? 41 00:03:38,844 --> 00:03:42,914 どうやれば あんな いつも きれいで…。 42 00:03:42,914 --> 00:03:44,800 忙しいと しかたないは➡ 43 00:03:44,800 --> 00:03:49,304 私たちから いとも簡単に自信を奪う。 44 00:03:49,304 --> 00:03:52,991 忙しいと しかたない? 45 00:03:52,991 --> 00:03:59,491 美と仕事を両立させるには 戦い方があるの。 46 00:04:22,804 --> 00:04:26,224 ワーク・ビューティー・バランスメソッド その1。 47 00:04:26,224 --> 00:04:29,661 まずは カネよ。 48 00:04:29,661 --> 00:04:31,961 えっ? 49 00:04:33,999 --> 00:04:37,999 (兎咲)私の1日は丁寧な洗顔から。 50 00:04:50,982 --> 00:04:53,635 5, 200円!? 51 00:04:53,635 --> 00:04:59,291 洗顔料… 顔洗う泡に 5, 000円ですか? 52 00:04:59,291 --> 00:05:01,643 すばらしいのよ。 53 00:05:01,643 --> 00:05:06,314 濃密な泡から生まれる 摩擦なき洗い心地…。 54 00:05:06,314 --> 00:05:11,820 ちなみに ここで驚いてたら あとで身がもたないわ。 55 00:05:11,820 --> 00:05:14,820 すみません。 続きを どうぞ。 56 00:05:17,659 --> 00:05:20,162 (兎咲)時間がない朝のスキンケアは➡ 57 00:05:20,162 --> 00:05:24,362 浸透速く かつ しっかり 効果が実感できるものを。 58 00:05:35,310 --> 00:05:38,310 (兎咲)そして 私の秘密兵器。 59 00:05:40,298 --> 00:05:43,318 これよ。 60 00:05:43,318 --> 00:05:46,388 デンキバリ? 武器ですか? 61 00:05:46,388 --> 00:05:48,306 すごいのよ。 62 00:05:48,306 --> 00:05:50,976 顔の引き上げ効果も感じるけど➡ 63 00:05:50,976 --> 00:05:54,296 私は頭皮のコリをほぐすのに 使ってるわ。 64 00:05:54,296 --> 00:05:58,366 いいですね。 ちなみに おいくらなんですか? 65 00:05:58,366 --> 00:06:00,969 18万。 ヒエッ! 66 00:06:00,969 --> 00:06:02,971 あとで やってあげるわ。 67 00:06:02,971 --> 00:06:08,326 なんか遠い世界の話って感じです。 18万か…。 68 00:06:08,326 --> 00:06:10,829 節約すれば…。 69 00:06:10,829 --> 00:06:14,329 いや… けど 家賃より高いな。 70 00:06:18,320 --> 00:06:21,840 忙しい。 疲れた。 71 00:06:21,840 --> 00:06:26,361 忙しいと しかたないは 自信を奪うって。 72 00:06:26,361 --> 00:06:30,982 しかたないやろ。 熊谷さんは別世界の人間よ。 73 00:06:30,982 --> 00:06:35,503 確固たる美の信念が 昔から確立されてるから。 74 00:06:35,503 --> 00:06:38,056 そんなことない。 75 00:06:38,056 --> 00:06:40,475 私も 仕事が疲れた だけで➡ 76 00:06:40,475 --> 00:06:44,162 いっぱいに なってしまっていた時期あるもの。 77 00:06:44,162 --> 00:06:47,832 いつから 疲れた に 支配されなくなったんですか? 78 00:06:47,832 --> 00:06:51,303 う~ん。 79 00:06:51,303 --> 00:06:54,990 あのうれしい再会のおかげかな? 80 00:06:54,990 --> 00:06:57,158 イテテテ! 81 00:06:57,158 --> 00:07:00,161 どう? 少しはすっきりした? 82 00:07:00,161 --> 00:07:05,567 はい。 なんかちょっと 顔が上がったような…。 83 00:07:05,567 --> 00:07:09,004 私も 今の岡田さんみたいだった頃 あったよ。 84 00:07:09,004 --> 00:07:10,989 えっ? 85 00:07:10,989 --> 00:07:16,189 そんなとき 高校の先輩と再会したの。 86 00:07:23,001 --> 00:07:26,655 ⦅くまちゃん先輩 コスメの仕事してたんですね。 87 00:07:26,655 --> 00:07:29,658 自分でも 想像してなかったんだけど。 88 00:07:29,658 --> 00:07:32,658 何か探しもの? 89 00:07:35,013 --> 00:07:37,649 帰宅して 15秒で寝るズボラを➡ 90 00:07:37,649 --> 00:07:39,649 救済してくれる商品 ありませんか? 91 00:07:42,320 --> 00:07:45,991 あ~ ごめんなさい こんなヤツがコスメカウンタ-に来て。 92 00:07:45,991 --> 00:07:50,996 転職してからミスばっかり続いて もう疲れが ハンパなくて…。 93 00:07:50,996 --> 00:07:52,981 あるよ。 94 00:07:52,981 --> 00:07:54,981 あるんだ! 95 00:07:58,670 --> 00:08:02,040 このクレンジング ふきとりタイプで➡ 96 00:08:02,040 --> 00:08:04,592 ダブル洗顔不要なの。 97 00:08:04,592 --> 00:08:06,661 でも うるおいは残るから➡ 98 00:08:06,661 --> 00:08:10,165 最悪 疲れ果てた日は ベッドに直行できる。 99 00:08:10,165 --> 00:08:15,003 もう まさに こういうの…。 これ おいくら? 100 00:08:15,003 --> 00:08:18,473 5, 500円。 えっ⦆ 101 00:08:18,473 --> 00:08:22,494 正直 この出費は痛いな って思った。 102 00:08:22,494 --> 00:08:27,816 小娘の私は もっと他の事に お金をかけるべきじゃないかって。 103 00:08:27,816 --> 00:08:31,152 でも 迷ってる私に 彼女がこう言ったの。 104 00:08:31,152 --> 00:08:33,671 この贅沢には気が引けちゃう? 105 00:08:33,671 --> 00:08:35,707 けどね…。 106 00:08:35,707 --> 00:08:39,644 なんとなく ちょっと楽になった の積み重ねが➡ 107 00:08:39,644 --> 00:08:42,814 毎日を疲れたに 支配されないために➡ 108 00:08:42,814 --> 00:08:45,814 必要なのかなって。 109 00:08:50,472 --> 00:08:52,791 ごめんね。 110 00:08:52,791 --> 00:08:55,643 もっと特別な方法が 聞けると思った? 111 00:08:55,643 --> 00:08:58,163 むくみに即効の秘孔とか。 112 00:08:58,163 --> 00:09:03,163 まぁ 秘孔も 正直知りたいですけど。 113 00:09:08,156 --> 00:09:11,356 なんとなく ちょっと 楽になってみようかなと。 114 00:09:15,797 --> 00:09:19,651 ワーク・ビューティー・バランスメソッド その2も ぜひ教えてほしいです。 115 00:09:19,651 --> 00:09:23,655 そうね。 116 00:09:23,655 --> 00:09:27,355 その日の疲れは その日のうちにかしら。 117 00:09:32,313 --> 00:09:37,113 ユンケルすか? うん そんなもんかしら。 118 00:09:40,472 --> 00:09:43,475 今日も よく戦った。 119 00:09:43,475 --> 00:09:46,344 みんな頑張ってくれて ありがとう。 120 00:09:46,344 --> 00:09:49,647 艦長! 121 00:09:49,647 --> 00:09:53,947 一流の整備士たちを用意した。 疲れを癒やしてくれ。 122 00:10:00,642 --> 00:10:03,642 戦いは まだまだ これからだ。 123 00:10:07,682 --> 00:10:13,321 はぁ 忙しいが溶けてく。 124 00:10:13,321 --> 00:10:17,321 これで明日も戦える。 125 00:10:19,327 --> 00:10:21,327 はぁ。 126 00:11:54,305 --> 00:11:58,676 兎咲さん 今日も 気合いがみなぎってる。 127 00:11:58,676 --> 00:12:02,876 《う~ん やっぱ すっぽんはいいわ!》 128 00:12:07,001 --> 00:12:09,671 《よし 今日も戦える》 129 00:12:09,671 --> 00:12:13,171 北郷 ちょっといいか? あっ はい。 130 00:12:21,149 --> 00:12:23,318 常務 お疲れさまです。 お疲れさま。 131 00:12:23,318 --> 00:12:25,670 海外事業部の増本くんだ。 132 00:12:25,670 --> 00:12:29,290 今回 北郷くんと 増本くん➡ 133 00:12:29,290 --> 00:12:31,309 2人にアイデアを 出してもらおうと思う。 134 00:12:31,309 --> 00:12:33,811 なるほど 社内コンペですね。 135 00:12:33,811 --> 00:12:36,481 より 優れたプレゼンを してくれたほうに➡ 136 00:12:36,481 --> 00:12:38,466 プロジェクトのリーダーを務めてもらう。 137 00:12:38,466 --> 00:12:42,366 《この人…》 138 00:12:44,806 --> 00:12:46,975 ライバル出現 ライバル出現! (警報音) 139 00:12:46,975 --> 00:12:49,644 アメリカ帰りの 社内期待のエリートです。 140 00:12:49,644 --> 00:12:52,844 整えられたスーツ 適度に手入れされた肌。 141 00:12:55,483 --> 00:12:59,637 しかも 待ち受け画面が パートナーとお子さん!? 142 00:12:59,637 --> 00:13:02,824 家族の愛情サポートつきとは。 143 00:13:02,824 --> 00:13:08,424 この男も 自分の戦い方を 熟知している猛者だ。 144 00:13:11,316 --> 00:13:14,302 どうだね? やってくれるかね? 145 00:13:14,302 --> 00:13:18,323 はい 全力で 取り組ませていただきます。 146 00:13:18,323 --> 00:13:20,423 お互い 頑張りましょう。 147 00:13:22,460 --> 00:13:24,462 《絶対負けたくない。 148 00:13:24,462 --> 00:13:27,962 戦い方を知ってるのは 私も同じよ》 149 00:13:30,284 --> 00:13:33,638 なんか垢抜けない。 150 00:13:33,638 --> 00:13:38,459 自分の顔が迷子。 151 00:13:38,459 --> 00:13:41,979 う~ん 脚 だる。 152 00:13:41,979 --> 00:13:44,849 マッサージ紹介する? 153 00:13:44,849 --> 00:13:48,469 いや…。 頑張ってる自分を➡ 154 00:13:48,469 --> 00:13:50,972 いたわることも大切よ。 155 00:13:50,972 --> 00:13:54,008 私には ご褒美早いです。 156 00:13:54,008 --> 00:13:56,544 メイクだって勉強中だし。 157 00:13:56,544 --> 00:13:58,944 そう? 158 00:14:02,150 --> 00:14:06,788 眉毛 描く前に ブラシでとかすといいわ。 159 00:14:06,788 --> 00:14:09,088 それだけで 仕上がりが変わるから。 160 00:14:14,145 --> 00:14:17,014 色は 毛流れに沿って➡ 161 00:14:17,014 --> 00:14:19,514 やさしくのせていく。 162 00:14:22,470 --> 00:14:25,170 あとは チークね。 163 00:14:39,353 --> 00:14:43,653 すごい。 きちんとしてるのにナチュラル。 164 00:14:48,663 --> 00:14:52,863 熊谷さん なんかいい匂い。 165 00:14:55,820 --> 00:15:00,820 開発部からのデータ これだと厳しいですよね? 166 00:15:04,729 --> 00:15:10,229 う~ん 条件変えてやってみてって 話してみる。 167 00:15:15,890 --> 00:15:19,627 《中間プレゼンまで時間がない。 なんとかしなきゃ》 168 00:15:19,627 --> 00:15:22,647 プレゼンの準備 もうできたんですか? 7割くらいかな。 169 00:15:22,647 --> 00:15:26,818 絶対 増本さんなら勝てます。 最年少役員も夢じゃないって➡ 170 00:15:26,818 --> 00:15:29,818 美人の奥さんも 期待してるんじゃないですか? 171 00:15:35,460 --> 00:15:39,981 《私には家で迎えてくれる 家族はいない。 172 00:15:39,981 --> 00:15:43,881 でも大丈夫。 私には 自分を助ける資金がある》 173 00:15:52,810 --> 00:15:55,463 だけど時間がない。 174 00:15:55,463 --> 00:16:00,318 データが全然そろわない。 175 00:16:00,318 --> 00:16:03,871 もう なんで 人生でも 有数のチャンスのときにかぎって➡ 176 00:16:03,871 --> 00:16:06,908 うまくいかないの? 177 00:16:06,908 --> 00:16:09,908 めぐりズムで目を閉じてる 15分でさえ惜しい! 178 00:16:13,798 --> 00:16:16,801 《ワークとビューティーのバランスが崩れてる。 179 00:16:16,801 --> 00:16:21,689 だめ 余裕を。 私の戦い方を…》 180 00:16:21,689 --> 00:16:24,976 えっ? 181 00:16:24,976 --> 00:16:30,648 ウソでしょ? いつもは こんなミス 絶対しないのに。 182 00:16:30,648 --> 00:16:37,448 《心を亡くすと書いて 忙しいと読む。 南無…》 183 00:16:45,796 --> 00:16:51,219 先行することが得策だと考えます。 以上です。 184 00:16:51,219 --> 00:16:54,639 目のつけどころは いい。 185 00:16:54,639 --> 00:16:58,292 だが 明確なデータがほしいな。 186 00:16:58,292 --> 00:17:00,645 はい。 187 00:17:00,645 --> 00:17:04,982 必要なのは理論より結果だ。 最終プレゼンに期待するよ。 188 00:17:04,982 --> 00:17:07,982 じゃあ 増本くん。 はい。 189 00:17:13,875 --> 00:17:16,961 え~ 私が提案するのは こちら。 190 00:17:16,961 --> 00:17:19,780 スマート ビルディング プロジェクトです。 191 00:17:19,780 --> 00:17:23,801 再開発による ビジネスイノベーションを生みだします。 192 00:17:23,801 --> 00:17:26,804 (警報音) 193 00:17:26,804 --> 00:17:31,309 敵の攻撃 激化。 想定を上回っています。 194 00:17:31,309 --> 00:17:34,962 シュッとしてる。 準備期間は同じなのに➡ 195 00:17:34,962 --> 00:17:37,131 なぜ ここまでの差が? 196 00:17:37,131 --> 00:17:39,300 パパ! コラ。 197 00:17:39,300 --> 00:17:42,637 会社に来ちゃだめだって 言っただろ。 よいしょ。 198 00:17:42,637 --> 00:17:45,172 行きたがっちゃって。 そっかそっか ありがとな。 199 00:17:45,172 --> 00:17:48,225 え~ こんな大きくなった? 200 00:17:48,225 --> 00:17:51,025 家族のサポート。 201 00:17:55,650 --> 00:17:58,850 私… 一人。 202 00:18:01,138 --> 00:18:03,438 我々の負けだ。 203 00:18:09,280 --> 00:18:11,983 しかたない。 204 00:18:11,983 --> 00:18:15,136 《完全に負けた。 205 00:18:15,136 --> 00:18:18,472 仕事が忙しくなれば 生活も荒れる》 206 00:18:18,472 --> 00:18:22,643 あっ イタッ。 口内炎。 207 00:18:22,643 --> 00:18:24,943 《しかたない…》 208 00:18:28,649 --> 00:18:30,801 《15分以下でできる 気分転換なんて➡ 209 00:18:30,801 --> 00:18:33,804 そうそう ないもの》 210 00:18:33,804 --> 00:18:37,808 おっ また愛情弁当っすか? いいな。 211 00:18:37,808 --> 00:18:40,828 うまそう。 いいっつってるのに 作ってくれるんだよね。 212 00:18:40,828 --> 00:18:44,928 《私は仕事だけ頑張ってれば いいわけじゃない》 213 00:18:47,635 --> 00:18:52,323 《同じようにできなくても しかたない》 214 00:18:52,323 --> 00:18:55,323 なんて思いたくない。 215 00:18:58,312 --> 00:19:04,812 よし 短時間でできるリラックス 絶対に探す。 216 00:19:13,644 --> 00:19:17,344 あっ くまちゃん先輩? 217 00:20:53,310 --> 00:20:56,380 いらっしゃいませ。 くまちゃん先輩。 218 00:20:56,380 --> 00:21:00,935 うさちゃん? あ~ 助けてくださ~い! 219 00:21:00,935 --> 00:21:06,006 くまちゃん… 先輩? 220 00:21:06,006 --> 00:21:11,612 なんだか 懐かしい。 221 00:21:11,612 --> 00:21:14,348 あのころは お金がなかったな。 222 00:21:14,348 --> 00:21:18,719 今は お金はあるけど時間がない。 223 00:21:18,719 --> 00:21:23,219 エステにもマッサージにも行けなくて 煮詰まっちゃった。 224 00:21:28,963 --> 00:21:31,365 香水? 225 00:21:31,365 --> 00:21:34,418 うさちゃん 今 プライベートでしょ? 226 00:21:34,418 --> 00:21:38,139 けど 仕事の香りのままだから。 227 00:21:38,139 --> 00:21:41,158 なんか いい香り。 228 00:21:41,158 --> 00:21:43,644 すごい落ち着く。 229 00:21:43,644 --> 00:21:48,649 レバンゲルボワ 1900 ルール ドゥ プルースト。 230 00:21:48,649 --> 00:21:51,669 へぇ 初めて聞いたブランド。 231 00:21:51,669 --> 00:21:54,471 ニッチフレグランスのブランドなの。 232 00:21:54,471 --> 00:21:57,158 ベル・エポック期 パリ。 233 00:21:57,158 --> 00:22:01,662 プルーストが 友人とともに たしなむ 1杯の紅茶の香り。 234 00:22:01,662 --> 00:22:04,665 紅茶か。 235 00:22:04,665 --> 00:22:09,653 フレグランスは 気持ちの切り替えに とっても いいの。 236 00:22:09,653 --> 00:22:13,824 嗅覚は 感情や記憶に働きかける 力が強いみたい。 237 00:22:13,824 --> 00:22:20,164 香水か 思いつきもしなかった。 238 00:22:20,164 --> 00:22:23,050 戦い方が わかっていても➡ 239 00:22:23,050 --> 00:22:27,050 自分では コントロールできないものに 振り回されたりするもんね。 240 00:22:29,657 --> 00:22:32,493 世の中に これだけ たくさんの化粧品や美容法が➡ 241 00:22:32,493 --> 00:22:35,996 あふれてるのは きっと 生活スタイルに合わせて➡ 242 00:22:35,996 --> 00:22:38,482 選べるようにだから。 243 00:22:38,482 --> 00:22:40,651 どんな方法でも➡ 244 00:22:40,651 --> 00:22:45,539 笑っていられれば いいんだと思う。 245 00:22:45,539 --> 00:22:47,539 笑っていられれば…。 246 00:22:50,594 --> 00:22:52,713 頼っちゃおうよ。 247 00:22:52,713 --> 00:22:55,165 ⦅帰宅して 15秒で寝るズボラを➡ 248 00:22:55,165 --> 00:22:59,320 救済してくれる 商品ありませんか? 249 00:22:59,320 --> 00:23:03,474 なんとなく ちょっと 楽になったの積み重ねが➡ 250 00:23:03,474 --> 00:23:06,327 毎日を疲れたに 支配されないために➡ 251 00:23:06,327 --> 00:23:08,627 必要なのかなって⦆ 252 00:23:13,300 --> 00:23:16,820 安いとか高いとか関係なく➡ 253 00:23:16,820 --> 00:23:18,973 忙しい日々を戦うために➡ 254 00:23:18,973 --> 00:23:23,873 お金を使うことに 罪悪感を感じなくていい! 255 00:23:25,863 --> 00:23:28,363 そっか そうだよね。 256 00:23:33,304 --> 00:23:35,656 これ おいくら? 257 00:23:35,656 --> 00:23:38,156 2万9, 000円。 258 00:23:44,965 --> 00:23:46,984 買う! 259 00:23:46,984 --> 00:23:49,837 だって そのために 働いてるんだもん。 260 00:23:49,837 --> 00:23:53,637 《15秒でできる気分転換で 私を助ける》 261 00:24:04,301 --> 00:24:09,123 《しかたない なんて 絶対に思いたくない。 262 00:24:09,123 --> 00:24:13,477 私は 私の戦い方で…》 263 00:24:13,477 --> 00:24:15,462 勝つ。 264 00:24:15,462 --> 00:24:17,662 だから 今日は寝る! 265 00:24:27,308 --> 00:24:30,127 兎咲さん 明日のプレゼンは どんな戦略を? 266 00:24:30,127 --> 00:24:34,298 そうね 明日は…。 267 00:24:34,298 --> 00:24:37,968 オーダーメードした 新しいスーツを着ていくわ。 268 00:24:37,968 --> 00:24:42,973 スーツ? うん でね そのシンスーツに合わせて➡ 269 00:24:42,973 --> 00:24:45,142 仕立てのいい スケベな下着を着てくの。 270 00:24:45,142 --> 00:24:47,294 いや 言い方。 271 00:24:47,294 --> 00:24:49,463 憂鬱なときこそ 更に ひと工夫。 272 00:24:49,463 --> 00:24:54,301 私にとってのメイクやネイル スーツは いわば装甲。 273 00:24:54,301 --> 00:24:57,137 私という戦うボディー。 274 00:24:57,137 --> 00:25:02,993 《以上が ワーク・ビューティー・バランスメソッドの 3分の2だ…》 275 00:25:02,993 --> 00:25:06,563 兎咲さん? あっ まだ なんかあるんですね? 276 00:25:06,563 --> 00:25:08,799 秘孔ですか? 277 00:25:08,799 --> 00:25:14,788 《最後の1つは ちょっと教えられない》 278 00:25:14,788 --> 00:25:20,477 大変な時こそ 私が私を助ける…。 279 00:25:20,477 --> 00:25:27,901 高い 安い 値段は関係ない…。 280 00:25:27,901 --> 00:25:29,803 贅沢を。 281 00:25:29,803 --> 00:25:33,103 ⦅熊谷さんが使ってる 香水 教えてください。 282 00:25:37,478 --> 00:25:42,678 ビュリー オー・トリプル ヘリオトロープ・デュ・ペルー。 283 00:25:46,637 --> 00:25:50,290 1万9, 250円…。 284 00:25:50,290 --> 00:25:52,309 高っ…。 285 00:25:52,309 --> 00:25:56,609 ボディークリームなら 香水より リーズナブルに 香りを楽しむことができる⦆ 286 00:26:02,469 --> 00:26:05,639 いい香り~。 287 00:26:05,639 --> 00:26:08,639 よし 明日も頑張ろう! 288 00:26:13,013 --> 00:26:16,567 いや~ まさか 北郷さんから 連絡 来るとは! 289 00:26:16,567 --> 00:26:20,988 最近 サークルの 集まりも行けてなくてさ。 290 00:26:20,988 --> 00:26:24,007 ごめんね 突然。 291 00:26:24,007 --> 00:26:26,160 端的に聞くんだけどさ➡ 292 00:26:26,160 --> 00:26:29,460 もし よければ これから 私とセックスしない? 293 00:26:32,516 --> 00:26:34,635 北号 パワーアップだ! 294 00:26:34,635 --> 00:26:36,653 (2人)はい! 295 00:26:36,653 --> 00:26:56,907 ♬~ 296 00:26:56,907 --> 00:27:01,207 エレクトリカルブレードイン 合体進化! 297 00:27:08,635 --> 00:27:11,435 スーパー北号! 298 00:27:15,459 --> 00:27:17,459 以上です! 299 00:27:32,125 --> 00:27:34,495 ガラッと視点を変えてきたね。 300 00:27:34,495 --> 00:27:37,581 はい。 301 00:27:37,581 --> 00:27:40,834 思うようにならないことに いつまでも しがみついていては➡ 302 00:27:40,834 --> 00:27:43,337 先へ進めませんから。 303 00:27:43,337 --> 00:27:45,437 今回は 北郷くんの案で行こう。 304 00:27:53,497 --> 00:27:57,150 《やれることは全部やって 結果を出したい。 305 00:27:57,150 --> 00:27:59,350 これが 私の戦い方》 25988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.