All language subtitles for 2014 Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,864 --> 00:02:37,366 Hahh! 2 00:04:15,547 --> 00:04:17,299 Come on, come on! 3 00:04:25,307 --> 00:04:30,234 Now, fair Hippolyta, our nuptial hour draws on apace; 4 00:04:30,437 --> 00:04:33,657 four happy days bring in another moon. 5 00:04:33,857 --> 00:04:38,408 But, ahh, methinks how slow this old moon wanes! 6 00:04:38,612 --> 00:04:43,288 She lingers my desires like to a step-dame or a dowager 7 00:04:43,492 --> 00:04:46,166 long withering out a young man's revenue. 8 00:04:46,369 --> 00:04:47,179 Four days, 9 00:04:47,204 --> 00:04:49,832 will quickly steep themselves in night. 10 00:04:50,040 --> 00:04:52,634 Four nights will quickly dream away the time; 11 00:04:52,834 --> 00:04:57,055 and then the moon, like to a silver bow new-bent in Heaven, 12 00:04:57,255 --> 00:04:58,598 shall behold the night 13 00:04:58,799 --> 00:05:02,645 of our solemnities. 14 00:05:02,844 --> 00:05:06,940 Go, tell Philostrate to stir up the Athenian youth 15 00:05:07,140 --> 00:05:11,190 to merriments, awake the pert and nimble spirit of mirth. 16 00:05:11,394 --> 00:05:14,068 Turn melancholy forth to funerals. 17 00:05:14,272 --> 00:05:17,993 The pale companion is not for our pomp. 18 00:05:18,193 --> 00:05:20,161 Hippolyta. 19 00:05:20,320 --> 00:05:23,199 I woo'd thee with my sword 20 00:05:23,406 --> 00:05:25,875 and won thy love doing thee injuries. 21 00:05:26,076 --> 00:05:29,876 But I will wed thee in another key, 22 00:05:30,080 --> 00:05:35,132 with pomp, with triumph and with reveling. 23 00:05:35,335 --> 00:05:38,430 Happy be Theseus, our renowned duke! 24 00:05:38,630 --> 00:05:41,634 Thanks, good Egeus, what's the news with thee? 25 00:05:41,842 --> 00:05:45,688 Full of vexation come I with complaint against my child, 26 00:05:45,887 --> 00:05:48,390 my daughter Hermia. Stand forth, Demetrius. 27 00:05:48,598 --> 00:05:53,320 My noble lord, this man hath my consent to marry her. 28 00:05:53,520 --> 00:05:56,649 Stand forth, Lysander and my gracious duke. 29 00:05:56,857 --> 00:05:59,280 This man hath bewitch'd the bosom of my child. 30 00:05:59,484 --> 00:06:01,987 Thou, though, Lysander, thou has given her rhymes, 31 00:06:02,195 --> 00:06:05,290 and interchanged love-tokens with my child. 32 00:06:05,490 --> 00:06:09,165 Thou has by moonlight at her window sung, 33 00:06:09,369 --> 00:06:12,714 with feigning voice verses of feigning love, 34 00:06:12,914 --> 00:06:16,714 and stolen the impression of her fantasy with bracelets 35 00:06:16,918 --> 00:06:19,762 of thy hair, rings, gawds, 36 00:06:19,963 --> 00:06:23,968 conceits, knacks, trifles, sweetmeats, 37 00:06:24,175 --> 00:06:30,182 messengers of strong prevailment in unharden'd youth. 38 00:06:30,390 --> 00:06:33,394 With cunning hast thou filch'd my daughter's heart, 39 00:06:33,602 --> 00:06:36,355 turned her obedience which is due to me, 40 00:06:36,563 --> 00:06:38,907 to stubborn harshness. 41 00:06:39,107 --> 00:06:41,860 And my gracious duke, be it so she will not here 42 00:06:42,068 --> 00:06:46,323 before your grace consent to marry with Demetrius. 43 00:06:46,531 --> 00:06:49,705 I beg the ancient privilege of Athens, 44 00:06:49,910 --> 00:06:53,039 as she is mine, I may dispose of her. 45 00:06:53,246 --> 00:06:56,420 Which shall be either to this gentleman or to her death, 46 00:06:56,625 --> 00:07:01,347 according to our law immediately provided in that case. 47 00:07:04,090 --> 00:07:06,218 What say you, Hermia? 48 00:07:06,426 --> 00:07:11,227 Be advised, fair maid, to you your father should be as a god, 49 00:07:11,431 --> 00:07:13,775 one that composed your beauty, yeah, 50 00:07:13,975 --> 00:07:17,070 and one to whom you are but as a form in wax by him imprinted 51 00:07:17,270 --> 00:07:21,525 and within his power to leave the figure or disfigure it. 52 00:07:21,733 --> 00:07:23,013 Demetrius is a worthy gentleman. 53 00:07:23,193 --> 00:07:24,240 Oh so is Lysander. 54 00:07:24,444 --> 00:07:25,741 In himself he is. 55 00:07:25,946 --> 00:07:28,540 But in this kind, wanting your father's voice, 56 00:07:28,740 --> 00:07:30,458 the other must be held the worthier. 57 00:07:30,659 --> 00:07:32,299 I would my father looked but with my eyes. 58 00:07:32,410 --> 00:07:35,038 Rather your eyes must with his judgment look. 59 00:07:35,246 --> 00:07:38,170 I do entreat your grace to pardon me. 60 00:07:38,375 --> 00:07:40,753 I know not by what power I am made bold, 61 00:07:40,961 --> 00:07:44,261 nor how it may concern my modesty in such a presence here 62 00:07:44,464 --> 00:07:45,966 to plead my thoughts. 63 00:07:46,174 --> 00:07:49,553 But I beseech your grace that I may know the worst that may 64 00:07:49,761 --> 00:07:52,890 befall me in this case, if I refuse to wed Demetrius. 65 00:07:53,098 --> 00:07:56,944 Either to die the death 66 00:07:57,143 --> 00:08:02,775 or to abjure forever the society of men. 67 00:08:02,983 --> 00:08:08,205 Therefore, fair Hermia, question your desires, 68 00:08:08,405 --> 00:08:11,705 know of your youth, examine well your blood, 69 00:08:11,908 --> 00:08:13,831 whether if you yield not to your father's choice 70 00:08:14,035 --> 00:08:16,879 you can endure the livery of a nun. 71 00:08:17,080 --> 00:08:21,210 For aye to be in shady cloister mew'd, 72 00:08:21,418 --> 00:08:25,139 to live a barren sister all your life, 73 00:08:25,338 --> 00:08:29,263 chanting faint hymns to a cold fruitless moon. 74 00:08:29,467 --> 00:08:31,640 Thrice-blessed they that master so their blood, 75 00:08:31,845 --> 00:08:33,768 to undergo such maiden pilgrimage. 76 00:08:33,972 --> 00:08:37,852 But earthlier happy is the rose distilled, 77 00:08:38,059 --> 00:08:41,814 than that which withering on a virgin thorn grows, 78 00:08:42,022 --> 00:08:45,868 lives and dies in single blessedness. 79 00:08:50,905 --> 00:08:57,129 So will I grow, so live, so die, my lord. 80 00:08:57,328 --> 00:09:01,799 Ere I will yield my virgin patent up unto his lordship 81 00:09:02,000 --> 00:09:03,843 whose unwished yoke my soul 82 00:09:04,044 --> 00:09:06,092 consents not to give sovereignty. 83 00:09:10,008 --> 00:09:13,228 Take time to pause. 84 00:09:15,722 --> 00:09:19,522 And by the next new moon, the sealing day betwixt my love 85 00:09:19,726 --> 00:09:22,946 and me for everlasting bond of fellowship, 86 00:09:23,146 --> 00:09:25,865 upon that day either prepare to die for disobedience 87 00:09:26,066 --> 00:09:29,411 to your father's will or else to wed Demetrius as he would 88 00:09:29,611 --> 00:09:32,490 or on Diana's altar to protest 89 00:09:32,697 --> 00:09:35,291 for aye austerity and single life. 90 00:09:35,492 --> 00:09:37,335 Relent, sweet Hermia, 91 00:09:37,535 --> 00:09:41,039 and Lysander yield thy crazed title to my certain right. 92 00:09:41,247 --> 00:09:43,141 But you have her father's love, Demetrius. 93 00:09:43,166 --> 00:09:45,385 Let me have Hermia's, do you marry him. 94 00:09:45,585 --> 00:09:48,213 Scornful Lysander! True, he hath my love. 95 00:09:48,421 --> 00:09:51,345 And what is mine my love shall render him. 96 00:09:51,549 --> 00:09:55,474 And she is mine, and all my right of her 97 00:09:55,637 --> 00:09:57,731 I do estate unto Demetrius. 98 00:09:57,931 --> 00:10:00,901 I am, my lord, as well derived as he, 99 00:10:01,101 --> 00:10:03,980 as well possessed. My love is more than his. 100 00:10:04,187 --> 00:10:06,610 My fortunes every way as fairly ranked 101 00:10:06,815 --> 00:10:08,783 if not with vantage as Demetrius. 102 00:10:08,942 --> 00:10:12,788 And, which is more than all these boasts can be, 103 00:10:12,987 --> 00:10:15,831 I am beloved of beauteous Hermia. 104 00:10:16,032 --> 00:10:19,036 Why should not I then prosecute my right? 105 00:10:19,244 --> 00:10:21,963 And Demetrius, I'll avouch it to his head, 106 00:10:22,163 --> 00:10:24,632 made love to Nedar's daughter, Helena, and... 107 00:10:24,833 --> 00:10:26,176 Oh she... won her soul. 108 00:10:26,376 --> 00:10:30,347 And she, sweet lady, dotes, devoutly dotes, 109 00:10:30,547 --> 00:10:34,643 dotes in idolatry, upon this spotted and inconstant man. 110 00:10:34,843 --> 00:10:39,189 I must confess that I have heard as much. 111 00:10:39,389 --> 00:10:42,563 And with Demetrius thought to have spoke thereof but 112 00:10:42,767 --> 00:10:45,361 being over-full of self-affairs my mind did lose it. 113 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 But, Demetrius, come. And come Egeus. 114 00:10:48,273 --> 00:10:49,616 You shall go with me. 115 00:10:49,816 --> 00:10:52,194 I have some private schooling for you both. 116 00:10:52,360 --> 00:10:54,408 For you, fair Hermia, 117 00:10:54,612 --> 00:10:57,286 look you arm yourself to fit your fancies 118 00:10:57,490 --> 00:11:02,291 to your father's will or else the law of Athens yields you up, 119 00:11:02,495 --> 00:11:04,839 which by no means we may extenuate. 120 00:11:05,039 --> 00:11:09,260 To death, or to a vow of single life. 121 00:11:09,460 --> 00:11:11,053 Come my Hippolyta. 122 00:11:12,630 --> 00:11:14,803 Oh what cheer, my love? 123 00:11:16,176 --> 00:11:17,894 Demetrius and Egeus, go along. 124 00:11:18,094 --> 00:11:21,894 I must employ you in some business against our nuptial 125 00:11:22,098 --> 00:11:25,227 and confer with you of something nearly that concerns yourselves. 126 00:11:25,435 --> 00:11:29,406 With duty and desire, we follow you. 127 00:11:48,458 --> 00:11:50,301 Augh how now, my love? 128 00:11:52,629 --> 00:11:55,473 Why is your cheek so pale? 129 00:11:55,673 --> 00:11:58,643 How chance the roses there do fade so fast? 130 00:11:58,843 --> 00:12:02,222 Oh, belike for want of rain, 131 00:12:02,388 --> 00:12:06,484 which I could well beteem them from the tempest of my eyes. 132 00:12:06,684 --> 00:12:09,938 Ay me! 133 00:12:10,146 --> 00:12:11,648 For aught that I could ever read, 134 00:12:11,856 --> 00:12:15,406 could ever hear by tale or history, 135 00:12:15,610 --> 00:12:18,454 the course of true love never did run smooth. 136 00:12:18,655 --> 00:12:20,173 But either it was different in blood... 137 00:12:20,198 --> 00:12:23,327 Oh cross! Too high to be enthralled to low. 138 00:12:23,534 --> 00:12:25,787 Or else misgraffed in respect of years. 139 00:12:25,995 --> 00:12:28,544 Oh spite! Too old to be engaged to young. 140 00:12:28,748 --> 00:12:31,297 Or else it stood upon the choice of friends. 141 00:12:31,501 --> 00:12:34,254 Oh Hell to choose love by another's eyes. 142 00:12:34,462 --> 00:12:37,261 Or if there were a sympathy in choice. 143 00:12:37,423 --> 00:12:44,022 War, death or sickness did lay siege to it making it momentary 144 00:12:44,222 --> 00:12:46,566 as a sound, 145 00:12:46,766 --> 00:12:49,861 and swift as a shadow, 146 00:12:50,061 --> 00:12:53,281 and short as any dream. 147 00:12:54,816 --> 00:12:57,490 Brief as the lightning in the collied night that, 148 00:12:57,694 --> 00:13:02,120 in a spleen, unfolds both Heaven and Earth. 149 00:13:02,323 --> 00:13:03,825 And ere a man hath power to say, 150 00:13:04,033 --> 00:13:07,253 "Behold the jaws of darkness do devour it up." 151 00:13:10,498 --> 00:13:14,969 So quick bright things come to confusion. 152 00:13:15,169 --> 00:13:18,048 Yes, if then true lovers have been ever crossed, 153 00:13:18,256 --> 00:13:21,055 it stands as an edict in destiny. 154 00:13:21,259 --> 00:13:24,638 Then... then let us teach our trial patience because it is 155 00:13:24,846 --> 00:13:29,397 a customary cross, as due to love as thoughts and dreams 156 00:13:29,600 --> 00:13:32,979 and sighs, wishes and tears, 157 00:13:33,187 --> 00:13:36,111 poor fancy's followers. 158 00:13:41,529 --> 00:13:43,623 Ahh, a good persuasion. 159 00:13:45,742 --> 00:13:47,460 Therefore, hear me Hermia. 160 00:13:49,954 --> 00:13:53,879 I have a widowed aunt, a dowager of great revenue 161 00:13:54,083 --> 00:13:55,551 and she hath no child. 162 00:13:55,752 --> 00:13:58,881 And from Athens is her house remote seven leagues. 163 00:13:59,088 --> 00:14:01,182 And she respects me as her only son. 164 00:14:03,384 --> 00:14:05,478 There, gentle Hermia, may I marry thee 165 00:14:05,678 --> 00:14:10,309 and to that place the sharp Athenian law cannot pursue us. 166 00:14:10,516 --> 00:14:13,190 If thou lovest me, 167 00:14:13,394 --> 00:14:15,738 then steal forth thy father's house tomorrow night 168 00:14:15,897 --> 00:14:18,616 and in the wood a league without the town, 169 00:14:20,401 --> 00:14:21,948 there will I stay for thee. 170 00:14:22,153 --> 00:14:27,284 My good Lysander, I swear to thee by Cupid's strongest bow, 171 00:14:27,492 --> 00:14:29,415 by his best arrow with the golden head, 172 00:14:29,619 --> 00:14:31,417 by the simplicity of Venus' doves, 173 00:14:31,621 --> 00:14:33,623 by that which knitteth souls and prospers loves, 174 00:14:33,831 --> 00:14:36,084 and by that fire which burnt the Carthage queen 175 00:14:36,292 --> 00:14:38,340 when the false Troyan under sail was seen, 176 00:14:38,544 --> 00:14:40,967 by all the vows that ever men have broke, 177 00:14:41,172 --> 00:14:43,550 in number more than ever women spoke, 178 00:14:43,758 --> 00:14:46,307 in that same place thou hast appointed me. 179 00:14:46,511 --> 00:14:50,061 Tomorrow truly will I meet with thee. 180 00:14:50,264 --> 00:14:53,313 Augh! Keep promise, love. 181 00:14:53,518 --> 00:14:56,271 Oh, look here comes Helena. Oh God speed, fair Helena! 182 00:14:56,479 --> 00:15:00,279 Wait, wither away? Call you me fair? 183 00:15:00,483 --> 00:15:02,781 That fair again unsay. 184 00:15:02,985 --> 00:15:04,612 Demetrius loves your fair. 185 00:15:04,821 --> 00:15:07,324 Oh, happy fair. 186 00:15:07,532 --> 00:15:10,376 Your eyes are lode-stars 187 00:15:10,576 --> 00:15:13,250 and your tongue's sweet air more tunable 188 00:15:13,454 --> 00:15:15,923 than lark to shepherd's ear when wheat is green, 189 00:15:16,124 --> 00:15:18,297 when hawthorn buds appear. 190 00:15:18,501 --> 00:15:20,378 Sickness is catching. 191 00:15:20,586 --> 00:15:24,966 0 were favor so, yours would I catch fair Hermia, ere I go. 192 00:15:25,174 --> 00:15:27,597 My ear should catch your voice, my eye your eye, 193 00:15:27,802 --> 00:15:31,852 my tongue should catch your tongue's sweet melody. 194 00:15:32,056 --> 00:15:34,900 Were the world mind, Demetrius being bated, 195 00:15:35,101 --> 00:15:38,071 the... the rest I'd give to be to you translated. 196 00:15:38,271 --> 00:15:40,319 Oh teach me how you look, and with what art 197 00:15:40,523 --> 00:15:42,083 you sway the motion of Demetrius' heart. 198 00:15:42,233 --> 00:15:44,281 I frown upon him, yet he loves me still. 199 00:15:44,485 --> 00:15:46,613 Oh that your frowns could teach my smiles such skill. 200 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 I give him curses, yet he gives me love. 201 00:15:48,781 --> 00:15:50,954 Oh that my prayers could such affection move! 202 00:15:51,159 --> 00:15:52,593 The more I hate, the more he follows me. 203 00:15:52,618 --> 00:15:54,416 Oh the more I love, the more he hateth me. 204 00:15:54,620 --> 00:15:56,873 His folly, Helena, is no fault of mine. 205 00:15:57,081 --> 00:15:59,004 None, but your beauty. 206 00:15:59,208 --> 00:16:03,304 Would that fault were mine! Take comfort. 207 00:16:03,504 --> 00:16:04,972 He no more shall see my face, 208 00:16:05,173 --> 00:16:07,642 Lysander and myself will fly this place! 209 00:16:11,554 --> 00:16:16,606 Uh, Helen, uh, to you our minds we will unfold. 210 00:16:16,809 --> 00:16:20,359 Tomorrow night, uh, a time that lovers' flights doth still 211 00:16:20,563 --> 00:16:25,194 conceal, and through Athens' gates have we devised to steal. 212 00:16:25,401 --> 00:16:28,871 And in the woods where often you and I upon faint primrose beds 213 00:16:29,071 --> 00:16:32,450 were wont to lie, emptying our bosoms of their counsel sweet. 214 00:16:32,658 --> 00:16:35,411 There my Lysander and myself will meet. 215 00:16:35,620 --> 00:16:39,341 And hence from Athens turn away our eyes to seek new friends 216 00:16:39,540 --> 00:16:43,386 and stranger companies. 217 00:16:43,586 --> 00:16:47,636 Oh farewell, sweet playfellow. 218 00:16:47,840 --> 00:16:49,217 Pray thou for us. 219 00:16:49,383 --> 00:16:51,636 And good luck grant thee, thy Demetrius. 220 00:16:55,014 --> 00:16:59,269 Keep word, Lysander. 221 00:16:59,477 --> 00:17:02,777 We must starve our sight from lovers' food 222 00:17:02,980 --> 00:17:04,573 till morrow deep midnight. 223 00:17:04,774 --> 00:17:06,902 Ahh, I will, my Hermia! 224 00:17:08,986 --> 00:17:10,659 Helena, adieu. 225 00:17:12,532 --> 00:17:15,581 As you on him, Demetrius dote on you. 226 00:17:22,750 --> 00:17:26,630 How happy some or other some can be. 227 00:17:26,837 --> 00:17:29,135 Through Athens I am thought as fair as she, 228 00:17:29,340 --> 00:17:31,217 but what of that? 229 00:17:31,425 --> 00:17:33,644 Demetrius thinks not so. 230 00:17:33,844 --> 00:17:35,938 He will not know what all but he do know, 231 00:17:36,097 --> 00:17:39,192 and as he errs doting on Hermia's eyes, 232 00:17:39,392 --> 00:17:43,818 so I, admiring of his qualities. 233 00:17:44,021 --> 00:17:48,868 Things base and vile holding no quantity love can transpose 234 00:17:49,068 --> 00:17:51,696 to form and dignity and, 235 00:17:51,904 --> 00:17:57,081 oh love looks not with the eyes but with the mind. 236 00:17:57,285 --> 00:18:00,004 And therefore is winged Cupid painted blind. 237 00:18:00,204 --> 00:18:03,424 Nor hath Love's mind of any judgment taste. 238 00:18:03,624 --> 00:18:06,594 Wings and no eyes figure unheedy haste. 239 00:18:06,794 --> 00:18:10,048 And therefore is Love said to be a child. 240 00:18:10,256 --> 00:18:12,850 Because in choice he is so oft beguiled. 241 00:18:13,050 --> 00:18:15,678 As... as waggish boys in game themselves forswear, 242 00:18:15,886 --> 00:18:19,436 so the boy Love is perjured; everywhere. 243 00:18:19,640 --> 00:18:22,940 For... for ere Demetrius looked on Hermia's eyne, 244 00:18:23,144 --> 00:18:26,193 he hailed down oaths that he was only mine. 245 00:18:26,397 --> 00:18:29,822 And when this hail some heat from Hermia felt, 246 00:18:30,026 --> 00:18:32,028 so he dissolved. 247 00:18:32,236 --> 00:18:33,909 And showers of oaths did melt. 248 00:18:34,113 --> 00:18:39,415 Oh I will go tell him of fair Hermia's flight. 249 00:18:39,619 --> 00:18:42,088 Then to the wood will he tomorrow night pursue her 250 00:18:42,288 --> 00:18:44,916 and for this intelligence oh if I have thanks 251 00:18:47,501 --> 00:18:52,974 Oh, oh, oh, but herein mean I to enrich my pain, 252 00:18:53,174 --> 00:18:56,428 to have his sight thither, and back again. 253 00:19:01,057 --> 00:19:02,650 From the diagram. 254 00:19:02,808 --> 00:19:05,357 Is everybody, is all our company here? 255 00:19:05,561 --> 00:19:07,361 You were best to call them generally, 256 00:19:07,521 --> 00:19:09,740 man by man, according to the script. 257 00:19:11,651 --> 00:19:14,279 Here is the scroll of every man's name, 258 00:19:14,487 --> 00:19:16,660 which is thought fit through all Athens, 259 00:19:16,864 --> 00:19:19,492 to play in our interlude before the duke and the duchess 260 00:19:19,700 --> 00:19:20,997 on his wedding day at night. 261 00:19:21,160 --> 00:19:22,753 First good Peter Quince... Yeah. 262 00:19:22,953 --> 00:19:24,671 Say what the play treats on. 263 00:19:24,872 --> 00:19:26,374 Then read the names of the actors, 264 00:19:26,582 --> 00:19:28,300 and so grow to a point. 265 00:19:28,501 --> 00:19:31,550 Marry, our play is the most lamentable comedy 266 00:19:31,754 --> 00:19:35,054 and most cruel death of Pyramus and Thisbe. 267 00:19:35,257 --> 00:19:38,056 A very good piece of work, mwah, I assure you. 268 00:19:38,260 --> 00:19:39,557 And a merry. 269 00:19:39,762 --> 00:19:43,016 Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. 270 00:19:45,017 --> 00:19:48,066 Masters, spread yourselves. 271 00:19:48,270 --> 00:19:51,114 Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver. 272 00:19:51,315 --> 00:19:54,319 Ready. Name what part I am for, and proceed. 273 00:19:54,527 --> 00:19:58,077 You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. 274 00:19:58,280 --> 00:20:01,580 What is Pyramus? A lover or a tyrant? 275 00:20:01,784 --> 00:20:05,163 A lover that kills himself most gallant for love. 276 00:20:05,371 --> 00:20:09,592 That will ask some tears in the true performing of it. 277 00:20:09,792 --> 00:20:14,298 If I do it let the audience look to their eyes. 278 00:20:14,505 --> 00:20:16,928 I will move storms. 279 00:20:17,133 --> 00:20:19,932 I will condole in some measure to the rest. 280 00:20:20,136 --> 00:20:21,308 Alright, now... 281 00:20:21,512 --> 00:20:23,072 Yet my chief humor is for a tyrant. 282 00:20:23,097 --> 00:20:25,350 I could play Hercules rarely, 283 00:20:25,558 --> 00:20:28,152 or a part to tear a cat in, 284 00:20:28,352 --> 00:20:31,401 mm, to make all split! 285 00:20:32,606 --> 00:20:33,823 The raging rocks, 286 00:20:34,024 --> 00:20:35,710 the shivering shocks 287 00:20:35,735 --> 00:20:39,080 Shall break the locks of prison gates! 288 00:20:39,280 --> 00:20:42,705 And Phibbus' car shall shine from far 289 00:20:42,908 --> 00:20:46,162 and make and mar the foolish fates! 290 00:20:46,370 --> 00:20:49,465 Hell yeah! 291 00:20:49,623 --> 00:20:51,876 This was lofty. Now name the rest of the players. 292 00:20:52,084 --> 00:20:53,176 Okay. 293 00:20:53,377 --> 00:20:54,854 This is Hercules' vein, a tyrant's vein, 294 00:20:54,879 --> 00:20:56,639 a lover is more condoling. Yeah. 295 00:20:56,714 --> 00:20:58,682 Francisco Flute, the bellows-mender. 296 00:20:58,883 --> 00:21:00,510 Here, Peter Quince. 297 00:21:00,718 --> 00:21:03,392 Flute, you must take Thisbe on you. 298 00:21:03,596 --> 00:21:06,065 What is Thisbe, a wandering knight? 299 00:21:06,265 --> 00:21:08,984 It is the lady that Pyramus must love. 300 00:21:09,185 --> 00:21:11,938 Nay, faith, let me not play a woman. 301 00:21:12,146 --> 00:21:14,114 I have a beard coming. 302 00:21:14,315 --> 00:21:15,783 That's all once. 303 00:21:15,983 --> 00:21:17,576 You shall play it in a mask. 304 00:21:17,777 --> 00:21:19,370 And you may speak as small as you will. 305 00:21:19,570 --> 00:21:23,245 And I may hide my face, let me play Thisbe too. 306 00:21:23,449 --> 00:21:25,952 I'll speak in a monstrous little voice, watch, 307 00:21:26,160 --> 00:21:29,380 "Thisbe, ooh Thisbe." 308 00:21:29,580 --> 00:21:31,799 "Ahh, Pyramus! 309 00:21:31,999 --> 00:21:36,470 Lover dear. Thy Thisbe dear, and lady dear!" 310 00:21:36,670 --> 00:21:39,014 Huh? No. No. 311 00:21:39,215 --> 00:21:41,309 You must play Pyramus and Flute, you Thisbe. 312 00:21:41,509 --> 00:21:44,228 Well, proceed. Robin Starveling, the tailor. 313 00:21:44,428 --> 00:21:45,520 Here, Peter Quince. 314 00:21:45,721 --> 00:21:49,100 Starveling, you must play Thisbe's mother. 315 00:21:49,308 --> 00:21:50,855 Ohhhhh. 316 00:21:53,604 --> 00:21:55,948 Tom Snout, the tinker. Here, Peter Quince. 317 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 You, Pyramus' father. 318 00:21:57,483 --> 00:22:00,032 Okay, I'll make sure that's all I think about. 319 00:22:00,236 --> 00:22:03,740 Okay. Uh, myself, Thisbe's father. 320 00:22:03,948 --> 00:22:06,076 Snug the joiner, you the lion's part. 321 00:22:06,283 --> 00:22:08,001 And I hope here is a play fitted. 322 00:22:08,202 --> 00:22:10,170 Have you the lion's part written? 323 00:22:10,371 --> 00:22:11,543 Hmm? 324 00:22:11,747 --> 00:22:16,093 I pray you if it be, give it me for I am slow of study. 325 00:22:16,293 --> 00:22:19,467 You may do it extempore, for it is nothing but roaring. 326 00:22:19,672 --> 00:22:22,095 Let me play the lion too. Huh? 327 00:22:22,299 --> 00:22:25,428 I will roar, that I will do any man's heart good to hear me. 328 00:22:25,636 --> 00:22:27,309 Ahh, no! I will roar, 329 00:22:27,513 --> 00:22:31,017 that I will make the duke say, 330 00:22:31,225 --> 00:22:34,354 "Let him roar again, 331 00:22:34,562 --> 00:22:35,984 let him roar again!" 332 00:22:36,188 --> 00:22:37,861 And you should do it too terribly, 333 00:22:38,023 --> 00:22:39,875 you would fright the duchess and the ladies that 334 00:22:39,900 --> 00:22:42,244 they would shriek and that were enough to hang us all. 335 00:22:42,444 --> 00:22:44,764 That's right, it's not one man's job to do this play. 336 00:22:44,864 --> 00:22:46,741 I grant you friends, I grant you, 337 00:22:46,949 --> 00:22:49,202 if that you should fright the ladies out of their wits, 338 00:22:49,410 --> 00:22:51,754 they would have no more discretion but to hang us. 339 00:22:51,954 --> 00:22:53,297 That's right. 340 00:22:53,497 --> 00:22:56,171 But I will aggravate my voice 341 00:22:56,375 --> 00:22:57,843 so that I will roar you 342 00:22:58,043 --> 00:23:01,217 as gently as any sucking dove. 343 00:23:01,380 --> 00:23:04,384 I will roar you an 'twere any nightingale. 344 00:23:04,592 --> 00:23:06,310 Hmm? 345 00:23:20,149 --> 00:23:23,653 You can play no part but Pyramus! 346 00:23:23,861 --> 00:23:24,828 Okay. 347 00:23:25,029 --> 00:23:27,703 Oh for Pyramus is a sweet-faced man, 348 00:23:27,907 --> 00:23:31,252 a proper man as one shall see in a summer's day, 349 00:23:31,410 --> 00:23:34,459 a most lovely gentleman-like man. 350 00:23:34,663 --> 00:23:39,419 Therefore, you must needs play Pyramus. 351 00:23:44,256 --> 00:23:46,179 Well, I will undertake it. 352 00:23:48,802 --> 00:23:50,600 It's okay, good boy! 353 00:23:50,804 --> 00:23:55,310 But masters, here are your parts and I am to request... 354 00:23:55,517 --> 00:23:57,895 request you and treat you and desire you 355 00:23:58,103 --> 00:24:00,197 to con them by tomorrow night. What? 356 00:24:00,397 --> 00:24:01,837 And meet me in the palace wood a mile 357 00:24:01,982 --> 00:24:03,182 without the town by moonlight. 358 00:24:03,233 --> 00:24:04,826 Why? There we will rehearse for 359 00:24:05,027 --> 00:24:07,655 if we meet in the city we shall be dogged with company. 360 00:24:07,863 --> 00:24:09,456 And our devices known. Okay. 361 00:24:09,657 --> 00:24:12,877 In the meantime, I will prepare a bill of properties 362 00:24:13,077 --> 00:24:14,545 such as our play wants. 363 00:24:14,745 --> 00:24:16,338 I pray you, fail me not. 364 00:24:16,497 --> 00:24:19,125 We will meet and there we may rehearse 365 00:24:19,333 --> 00:24:22,337 most obscenely and courageously. 366 00:24:22,544 --> 00:24:26,094 Take pains, be perfect. Adieu. 367 00:24:26,298 --> 00:24:27,971 At the duke's oak we meet! Enough! 368 00:24:28,133 --> 00:24:30,727 Hold or cut bow-strings. 369 00:25:16,432 --> 00:25:18,184 How now, spirit? 370 00:25:18,392 --> 00:25:19,564 Whither wander you? 371 00:25:19,768 --> 00:25:23,443 ♪ Over hill, ♪ 372 00:25:23,647 --> 00:25:27,902 ♪ Over dale, thorough brush, ♪ 373 00:25:28,110 --> 00:25:31,330 ♪ Thorough brier, Over park, over pale, ♪ 374 00:25:31,530 --> 00:25:33,328 ♪ Thorough flood, Thorough fire ♪ 375 00:25:33,532 --> 00:25:37,582 ♪ I do wander everywhere; I do wander everywhere! ♪ 376 00:25:39,580 --> 00:25:42,333 ♪ Swifter than, swifter ♪ 377 00:25:42,541 --> 00:25:47,843 ♪ And I serve The fairy queen, ♪ 378 00:25:48,047 --> 00:25:53,975 ♪ The cowslips tail Her pensioners be ♪ 379 00:25:54,970 --> 00:26:00,227 ♪ In their gold spots you see ♪ 380 00:26:00,434 --> 00:26:04,564 ♪ Those be rubies, Fairy favors ♪ 381 00:26:04,772 --> 00:26:07,195 ♪ In those freckles Live their savors ♪ 382 00:26:07,399 --> 00:26:10,653 ♪ I must go seek Some dewdrops here ♪ 383 00:26:14,990 --> 00:26:19,541 ♪ Farewell Thou lob of spirits ♪ 384 00:26:19,745 --> 00:26:21,918 ♪ I'll be gone ♪ 385 00:26:24,500 --> 00:26:26,343 ♪ Our queen, ♪ 386 00:26:26,543 --> 00:26:31,549 ♪ Our queen And all our elves ♪ 387 00:26:31,757 --> 00:26:35,807 ♪ Come here anon ♪ 388 00:26:38,305 --> 00:26:40,979 The king doth keep his revels here tonight. 389 00:26:41,183 --> 00:26:44,232 Take heed the queen come not within his sight. 390 00:26:44,436 --> 00:26:49,408 For Oberon is passing fell and wrath because that she as her 391 00:26:49,608 --> 00:26:54,034 attendant hath a lovely boy, 392 00:26:54,238 --> 00:26:58,243 stolen from an Indian king. 393 00:26:58,450 --> 00:27:00,919 She never had so sweet a changeling. 394 00:27:01,120 --> 00:27:05,546 And jealous Oberon would have the child knight of his train, 395 00:27:05,749 --> 00:27:07,376 to trace the forests wild 396 00:27:07,584 --> 00:27:11,179 but she perforce withholds the loved boy, 397 00:27:11,380 --> 00:27:16,932 crowns him with flowers and makes him all her joy. 398 00:27:17,136 --> 00:27:20,310 And now they never meet in grove or green, 399 00:27:20,514 --> 00:27:24,394 by fountain clear, or spangled starlight sheen. 400 00:27:24,601 --> 00:27:28,651 But they do square that all their elves for fear 401 00:27:28,856 --> 00:27:32,326 creep into acorn-cups and hide them there. 402 00:27:32,526 --> 00:27:34,119 Either I mistake or shape 403 00:27:34,319 --> 00:27:36,367 and making quite or else you are 404 00:27:36,572 --> 00:27:42,545 that shrewd and knavish sprite called Robin Goodfellow. 405 00:27:42,744 --> 00:27:46,669 Are not you he that frights the maidens of the villagery, 406 00:27:46,874 --> 00:27:51,801 skim milk, and sometimes labor in the quern 407 00:27:52,004 --> 00:27:55,725 as bootless make the breathless housewife churn, 408 00:27:55,924 --> 00:28:00,600 and sometimes make the drink to bear no harm, 409 00:28:00,804 --> 00:28:05,776 mislead night-wanderers, laughing at their harm? 410 00:28:05,976 --> 00:28:11,574 Those that Hobgoblin call you and sweet Puck, 411 00:28:11,732 --> 00:28:15,487 you do their work, and they shall have good luck. 412 00:28:15,694 --> 00:28:17,037 Are not you he? 413 00:28:17,237 --> 00:28:18,659 Alright, alright. 414 00:28:18,864 --> 00:28:21,663 I am that merry wanderer of the night. 415 00:28:21,867 --> 00:28:25,997 I jest to Oberon and make him smile 416 00:28:26,205 --> 00:28:29,630 when I fat and bean-fed horse beguile, 417 00:28:29,833 --> 00:28:32,086 neighing in likeness of a filly foal 418 00:28:32,294 --> 00:28:34,922 and sometime lurk I in a gossip's bowl, 419 00:28:35,088 --> 00:28:37,841 in very likeness of a roasted crab. 420 00:28:39,384 --> 00:28:41,227 And when she drinks, against her lips I bob 421 00:28:41,428 --> 00:28:43,772 and on her withered dewlap pour the ale, 422 00:28:43,972 --> 00:28:48,068 the wisest aunt telling the saddest tale 423 00:28:48,268 --> 00:28:51,818 sometime for three-foot stool mistaketh me. 424 00:28:52,022 --> 00:28:57,028 Then slip I from her burn, down topples she and 'tailor' cries, 425 00:28:57,236 --> 00:29:00,490 falls into a cough, and then the whole quire hold their hips 426 00:29:00,697 --> 00:29:05,999 and laugh, and waxen in their mirth and neeze and swear. 427 00:29:06,203 --> 00:29:09,958 A merrier hour was never wasted there. 428 00:29:10,123 --> 00:29:11,375 Yeah! 429 00:29:16,296 --> 00:29:17,923 But, room fairies! 430 00:29:20,509 --> 00:29:21,761 Here comes Oberon. 431 00:29:21,969 --> 00:29:23,129 And here my mistress. 432 00:29:23,262 --> 00:29:26,391 What that he were gone! 433 00:30:08,265 --> 00:30:11,360 Ill met by moonlight, proud Titania. 434 00:30:11,560 --> 00:30:14,313 What jealous Oberon. 435 00:30:14,521 --> 00:30:20,199 Fairies, skip hence I have forsworn his bed and company. 436 00:30:20,402 --> 00:30:22,496 Tarry, rash wanton. 437 00:30:22,696 --> 00:30:24,539 Am not I thy lord? 438 00:30:24,740 --> 00:30:28,040 Then I must be thy lady. 439 00:30:28,243 --> 00:30:33,215 But I know when thou hast stolen away from fairy land, 440 00:30:33,415 --> 00:30:39,013 and in the shape of Corin sat all day playing on pipes of corn 441 00:30:39,212 --> 00:30:43,809 and versing love to amorous Phillida. 442 00:30:44,009 --> 00:30:46,262 Why are thou here? 443 00:30:46,470 --> 00:30:49,314 Come from the farthest Steppe of India? 444 00:30:49,514 --> 00:30:53,690 But that forsooth the bouncing Amazon, 445 00:30:53,894 --> 00:30:59,367 your buskin'd mistress and your warrior love to Theseus must be 446 00:30:59,566 --> 00:31:04,322 wedded, and you come to give their bed joy and prosperity. 447 00:31:04,529 --> 00:31:07,749 How canst thou thus for shame, Titania. 448 00:31:07,949 --> 00:31:10,668 Glance at my credit with Hippolyta 449 00:31:10,869 --> 00:31:13,418 knowing I know thy love for Theseus? 450 00:31:15,123 --> 00:31:17,592 Didst thou not lead him through the glimmering night 451 00:31:17,793 --> 00:31:19,921 from Perigenia, whom he ravished? 452 00:31:20,128 --> 00:31:22,631 And make him with fair Aegle break his faith, 453 00:31:22,839 --> 00:31:24,591 with Ariadne and Antiopa? 454 00:31:24,800 --> 00:31:27,895 These are the forgeries of jealousy. 455 00:31:28,095 --> 00:31:31,941 And never since the middle summer's spring met we on hill, 456 00:31:32,140 --> 00:31:36,111 in dale, forest or mead, by paved fountain 457 00:31:36,311 --> 00:31:39,941 or by rushy brook, or in the beached margent of the sea, 458 00:31:40,148 --> 00:31:43,322 to dance our ringlets to the whistling wind. 459 00:31:43,527 --> 00:31:49,409 But with the brawls thou hast disturbed our sport. 460 00:31:50,867 --> 00:31:52,790 Therefore, the winds, 461 00:31:52,994 --> 00:31:55,998 piping to us in vain, as in revenge, 462 00:31:56,206 --> 00:32:00,882 have sucked up from the sea contagious fogs, 463 00:32:01,086 --> 00:32:05,182 which falling in the land have every pelting river 464 00:32:05,382 --> 00:32:08,636 made so proud that they have overborne their continents. 465 00:32:15,434 --> 00:32:18,358 The ox hath therefore stretched his yoke in vain, 466 00:32:18,562 --> 00:32:22,408 the plowman lost his sweat, and the green corn hath rotted 467 00:32:22,607 --> 00:32:25,201 ere his youth attained a beard. 468 00:32:25,402 --> 00:32:29,248 The fold stands empty in the drowned field, 469 00:32:29,448 --> 00:32:32,827 and crows are fatted with the murrion flock. 470 00:32:33,034 --> 00:32:37,380 The human mortals lack their winter here. 471 00:32:37,581 --> 00:32:41,176 No night is now with hymn or carol blest. 472 00:32:41,376 --> 00:32:45,131 Therefore, the moon, the governess of floods, 473 00:32:45,297 --> 00:32:48,847 pale in her anger, washes all the air 474 00:32:49,050 --> 00:32:52,270 that rheumatic diseases do abound. 475 00:32:52,471 --> 00:32:58,604 And thorough this distemperature we see the seasons alter, 476 00:32:58,810 --> 00:33:03,031 hoary-headed frosts fall in the fresh lap of the crimson rose, 477 00:33:03,231 --> 00:33:06,280 and on old Winter's thin and icy crown 478 00:33:06,485 --> 00:33:08,579 an odorous chaplet of sweet summer buds is, 479 00:33:08,778 --> 00:33:10,746 as in mockery, set. 480 00:33:10,947 --> 00:33:13,826 The spring, the summer, the childing autumn, 481 00:33:14,034 --> 00:33:17,413 angry winter, change their wonted liveries, 482 00:33:17,621 --> 00:33:19,919 and the mazed world by their increase 483 00:33:20,123 --> 00:33:23,377 now knows not which is which. 484 00:33:23,585 --> 00:33:28,341 And this same progeny of evils comes from our debate, 485 00:33:28,548 --> 00:33:31,472 from our dissension. 486 00:33:31,676 --> 00:33:36,227 We are their parents and original. 487 00:33:39,059 --> 00:33:41,027 Do you amend it then? 488 00:33:42,521 --> 00:33:45,274 It lies in you. 489 00:33:45,482 --> 00:33:48,702 Why should Titania cross her Oberon? 490 00:33:48,902 --> 00:33:51,576 I do but beg a little changeling boy, 491 00:33:51,780 --> 00:33:53,623 to be my henchman. 492 00:33:55,659 --> 00:33:58,503 Set your heart at rest. 493 00:34:01,456 --> 00:34:04,630 The fairy land buys not the child of me. 494 00:34:06,336 --> 00:34:10,057 His mother was a votaress of my order. 495 00:34:10,257 --> 00:34:13,761 And in the spiced Indian air by night, 496 00:34:13,969 --> 00:34:17,724 full often has she gossiped by my side, 497 00:34:17,931 --> 00:34:22,402 and sat with me on Neptune's yellow sands, 498 00:34:22,602 --> 00:34:26,527 her womb then rich with my young squire. 499 00:34:28,650 --> 00:34:33,907 But she being mortal of that boy did die. 500 00:34:34,114 --> 00:34:37,334 And for her sake do I rear up her boy, 501 00:34:37,534 --> 00:34:42,040 and for her sake I will not part with him. 502 00:34:45,458 --> 00:34:49,429 How long within this wood intend you stay? 503 00:34:49,629 --> 00:34:52,257 Perchance till after Theseus' wedding day. 504 00:34:55,510 --> 00:34:58,480 If you will patiently dance in our round 505 00:34:58,680 --> 00:35:01,103 and see our moonlight revels, go with us. 506 00:35:01,308 --> 00:35:07,486 If not, shun me and I will spare your haunts. 507 00:35:07,689 --> 00:35:11,990 Give me that boy and I will go with thee. 508 00:35:14,321 --> 00:35:16,949 Not for thy fairy kingdom. 509 00:35:18,199 --> 00:35:19,997 Fairies, away! 510 00:35:20,201 --> 00:35:23,546 We shall chide downright if I longer stay. 511 00:35:23,747 --> 00:35:26,216 Well, go thy way! 512 00:35:31,171 --> 00:35:33,890 My gentle Puck, come hither. 513 00:35:44,059 --> 00:35:48,314 Thou rememberest since once I sat upon a promontory, 514 00:35:48,521 --> 00:35:51,070 and heard a mermaid on a dolphin's back 515 00:35:51,274 --> 00:35:53,618 uttering such dulcet and harmonious breath 516 00:35:53,818 --> 00:35:58,619 that the rude sea grew civil at her song, 517 00:35:58,823 --> 00:36:03,044 and certain stars shot madly from their spheres 518 00:36:03,244 --> 00:36:04,621 to hear the sea maid's music. 519 00:36:04,829 --> 00:36:06,581 I remember. 520 00:36:06,790 --> 00:36:10,966 That very time I saw but thou couldst not 521 00:36:11,169 --> 00:36:15,424 flying between the cold moon and the earth, 522 00:36:15,632 --> 00:36:18,852 cupid all armed, 523 00:36:20,887 --> 00:36:24,608 a certain aim he took at a fair vestal throned by the west, 524 00:36:24,808 --> 00:36:27,652 and loosed his love shaft smartly from his bow 525 00:36:27,852 --> 00:36:31,902 as it should pierce a hundred thousand hearts. 526 00:36:34,734 --> 00:36:38,580 Yet I might see young Cupid's fiery shaft quenched 527 00:36:38,780 --> 00:36:41,533 in the chaste beams of the watery moon, 528 00:36:41,741 --> 00:36:44,039 and the imperial votaress passed on 529 00:36:44,244 --> 00:36:47,498 in the maiden meditation, fancy free. 530 00:36:52,001 --> 00:36:57,804 Yet, marked I where the bolt of Cupid fell. 531 00:36:58,007 --> 00:37:00,430 It fell upon a little western flower, 532 00:37:00,593 --> 00:37:03,893 before milk white, now purple with love's wound 533 00:37:04,097 --> 00:37:07,818 and maidens call it love-in-idleness. 534 00:37:09,978 --> 00:37:14,233 Fetch me that flower, the herb I showed thee once, 535 00:37:14,441 --> 00:37:17,069 the juice of it on sleeping eyelids laid 536 00:37:17,235 --> 00:37:20,660 will make or man or woman 537 00:37:20,864 --> 00:37:25,461 madly dote upon the next live creature that it sees 538 00:37:36,755 --> 00:37:40,134 Fetch me the flower and be thou here again 539 00:37:40,341 --> 00:37:43,015 ere the leviathan can swim a league. 540 00:37:43,219 --> 00:37:46,519 I'll put a girdle round about the earth in forty minutes. 541 00:37:46,723 --> 00:37:48,225 Hmm. 542 00:37:48,433 --> 00:37:50,356 Oh no, this way. Yeah. 543 00:37:57,192 --> 00:37:59,365 Having once this juice, 544 00:37:59,569 --> 00:38:02,573 I'll watch Titania when she's asleep 545 00:38:02,781 --> 00:38:07,082 and drop the liquor of it in her eyes. 546 00:38:11,247 --> 00:38:14,342 The next thing then she waking looks upon, 547 00:38:14,542 --> 00:38:17,921 be it on lion or bear, wolf or bull, 548 00:38:18,129 --> 00:38:21,099 meddling monkey or on busy ape, 549 00:38:21,299 --> 00:38:27,727 she shall pursue it with the soul of love. 550 00:38:27,931 --> 00:38:29,933 And ere I take this charm from off her sight 551 00:38:30,141 --> 00:38:32,735 as I can take it with another herb, 552 00:38:32,936 --> 00:38:36,110 I'll make her render up her page to me. 553 00:38:36,314 --> 00:38:37,611 Hermia! 554 00:38:37,816 --> 00:38:39,489 Who comes here? 555 00:38:39,692 --> 00:38:42,070 I am invisible. And I will overhear their conference. 556 00:38:50,245 --> 00:38:53,465 I love thee not, therefore, pursue me not. 557 00:38:53,665 --> 00:38:54,917 Augh. 558 00:38:55,124 --> 00:38:57,718 Where is Lysander and fair Hermia? 559 00:38:57,919 --> 00:39:03,551 The one I'll slay, the other slayeth me. 560 00:39:03,758 --> 00:39:06,762 Thou told'st me they were stolen unto this wood. 561 00:39:06,970 --> 00:39:10,099 And here am I, and wode within this wood, 562 00:39:10,306 --> 00:39:12,274 because I cannot meet my Hermia. 563 00:39:12,475 --> 00:39:14,978 Hence, get thee gone and follow me no more. 564 00:39:15,186 --> 00:39:17,905 You draw me, you hard-hearted adamant. 565 00:39:18,106 --> 00:39:21,326 But yet you draw not iron, for my heart is true as steel. 566 00:39:29,200 --> 00:39:30,827 Leave you your power to draw 567 00:39:31,035 --> 00:39:33,333 and I shall have no power to follow you. 568 00:39:36,749 --> 00:39:40,003 Do I entice you? Do I speak you fair? 569 00:39:40,211 --> 00:39:42,930 Or rather do I not in plainest truth tell you, 570 00:39:43,131 --> 00:39:45,133 I do not nor I cannot love you? 571 00:39:45,341 --> 00:39:47,469 And even for that do I love you the more. 572 00:39:47,677 --> 00:39:49,145 Augh! 573 00:39:51,514 --> 00:39:55,690 I am your spaniel and Demetrius, 574 00:39:55,894 --> 00:39:59,489 the more you beat me I will fawn on you. 575 00:39:59,689 --> 00:40:02,784 Use me but as your spaniel, spurn me, 576 00:40:02,984 --> 00:40:05,863 strike me, neglect me, lose me, 577 00:40:06,070 --> 00:40:09,700 only give me leave unworthy as I am to follow you. 578 00:40:09,908 --> 00:40:12,582 What worser place can I beg in your love, 579 00:40:12,785 --> 00:40:14,879 and yet a place of high respect with me 580 00:40:15,079 --> 00:40:17,502 than to be used as you use your dog? 581 00:40:22,795 --> 00:40:25,514 Tempt not too much the hatred of my spirit 582 00:40:25,715 --> 00:40:27,683 for I am sick when I do look on thee. 583 00:40:27,884 --> 00:40:29,557 And I am sick when I look not on you. 584 00:40:29,761 --> 00:40:34,062 You do impeach your modesty too much. 585 00:40:34,265 --> 00:40:36,188 Huh? 586 00:40:36,392 --> 00:40:38,736 To leave the city and commit yourself 587 00:40:38,937 --> 00:40:42,862 into the hands of one that loves you not? 588 00:40:43,066 --> 00:40:46,070 To trust the opportunity of night and the ill counsel 589 00:40:46,277 --> 00:40:49,406 of a desert place with the rich worth of your virginity. 590 00:40:49,614 --> 00:40:52,663 Your virtue is my privilege. 591 00:40:52,867 --> 00:40:55,086 For that it is not night when I do see your face, 592 00:40:55,286 --> 00:40:57,630 therefore, I think I'm not in the night. 593 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 Nor doth this wood lack worlds of company, 594 00:41:00,667 --> 00:41:05,924 for you, in my respect, are all the world. 595 00:41:06,130 --> 00:41:07,507 And how can it be said I am alone, 596 00:41:07,715 --> 00:41:11,310 when all the world is here to look on me? 597 00:41:11,511 --> 00:41:13,980 I'll run from thee and hide me in the brakes, 598 00:41:14,138 --> 00:41:16,311 and leave thee to the mercy of wild beasts. 599 00:41:16,516 --> 00:41:18,484 The wildest hath not such a heart as you. 600 00:41:18,685 --> 00:41:22,030 Run when you will, the story shall be changed. 601 00:41:22,230 --> 00:41:25,234 Apollo flies and Daphne holds the chase. 602 00:41:25,441 --> 00:41:27,535 The dove pursues the griffin. 603 00:41:27,735 --> 00:41:30,955 The mild hind makes speed to catch the tiger, 604 00:41:31,155 --> 00:41:34,079 bootless speed, when cowardice pursues and valor flies! 605 00:41:34,283 --> 00:41:35,923 I will not stay thy questions. 606 00:41:36,035 --> 00:41:37,082 Let me go! 607 00:41:37,286 --> 00:41:40,790 Or, if thou follow me, 608 00:41:40,999 --> 00:41:43,923 augh, do not believe 609 00:41:44,127 --> 00:41:45,879 but I shall do thee mischief in the wood. 610 00:41:46,087 --> 00:41:49,466 Ay, in the temple, the town, the field, 611 00:41:49,674 --> 00:41:54,396 you do me mischief. Oh fie, Demetrius! 612 00:41:54,595 --> 00:41:58,475 Your wrongs do set a scandal on my sex. 613 00:41:58,683 --> 00:42:01,027 We cannot fight for love as men may do. 614 00:42:01,227 --> 00:42:04,527 We should be woo'd and we're not made to woo. 615 00:42:08,526 --> 00:42:13,999 I'll follow thee and make a heaven of hell, 616 00:42:14,198 --> 00:42:17,919 I'll to die upon the hand I love so well. 617 00:42:20,788 --> 00:42:22,711 Fair thee well, nymph. 618 00:42:22,915 --> 00:42:28,297 Ere thou do leave this grove thou shalt fly him. 619 00:42:28,504 --> 00:42:30,677 And he shall seek thy love. 620 00:42:32,717 --> 00:42:35,140 Welcome, wanderer. 621 00:42:35,344 --> 00:42:38,769 Hast thou a flower there? Flower? 622 00:42:38,973 --> 00:42:41,522 The flower? 623 00:42:41,726 --> 00:42:45,026 Flower. Oh "the flower," yes, yes, yes. 624 00:42:45,229 --> 00:42:47,027 Here it is. 625 00:42:47,231 --> 00:42:48,983 Augh, ugh, here it is... 626 00:42:49,192 --> 00:42:51,570 I pray thee, give it me. 627 00:43:15,218 --> 00:43:19,974 I pray thee, take thou some of it. 628 00:43:20,181 --> 00:43:23,025 And seek through this grove 629 00:43:23,226 --> 00:43:28,403 a sweet Athenian lady is in love with a disdainful youth. 630 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 Anoint his eyes, 631 00:43:29,816 --> 00:43:33,662 but do it when the next thing he espies may be the lady. 632 00:43:33,861 --> 00:43:36,221 Thou shalt know the man by the Athenian garments he hath on. 633 00:43:36,280 --> 00:43:38,874 Effect it with some care. 634 00:43:41,285 --> 00:43:44,209 That he may prove more fond on her than she upon her love, 635 00:43:44,413 --> 00:43:49,465 and look thou meet me here ere the first cock crow. 636 00:43:49,669 --> 00:43:52,422 Fear not my lord, your servant shall do so. 637 00:44:00,930 --> 00:44:06,312 I know a bank where the wild thyme blows, 638 00:44:06,519 --> 00:44:11,320 where the oxlips and the nodding violet grows, 639 00:44:13,568 --> 00:44:17,118 quite over canopied with luscious woodbine, 640 00:44:19,699 --> 00:44:24,830 with sweet musk roses and with eglantine. 641 00:44:28,207 --> 00:44:33,259 There sleeps Titania sometime in the night, 642 00:44:33,462 --> 00:44:38,593 lulled in these flowers with dances and delight. 643 00:44:40,761 --> 00:44:45,813 And there the snake throws her enameled skin, 644 00:44:46,017 --> 00:44:49,942 weed wide enough to wrap a fairy in. 645 00:44:54,317 --> 00:45:00,871 And with the juice of this I'll streak her eyes, 646 00:45:01,032 --> 00:45:05,162 and make her full of hateful fantasy. 647 00:45:32,605 --> 00:45:36,985 Come now a roundel and a fairy song. 648 00:45:37,193 --> 00:45:39,195 Sing me now to sleep. 649 00:45:39,403 --> 00:45:42,532 Then to your offices and let me rest. 650 00:45:48,704 --> 00:45:53,710 ♪ You spotted snakes With double tongue, ♪ 651 00:45:55,878 --> 00:46:02,682 ♪ Thorny hedgehogs Be not seen, ♪ 652 00:46:02,885 --> 00:46:08,142 ♪ Newts and blind worms, ♪ Do no wrong, 653 00:46:08,349 --> 00:46:13,856 ♪ Come not near Our fairy queen ♪ 654 00:46:15,273 --> 00:46:18,777 ♪ Philomel, with melody ♪ 655 00:46:18,985 --> 00:46:22,660 ♪ Sing in our sweet lullaby, ♪ 656 00:46:22,822 --> 00:46:26,497 ♪ Never harm, Nor spell nor charm, ♪ 657 00:46:26,701 --> 00:46:30,296 ♪ Come our lovely lady nigh ♪ 658 00:46:30,496 --> 00:46:36,003 ♪ Philomel, Philomel, Philomel, ♪ 659 00:46:36,168 --> 00:46:42,016 ♪ With melody, sing in our sweet lullaby ♪ 660 00:46:44,343 --> 00:46:47,096 ♪ Lullaby ♪ 661 00:47:04,030 --> 00:47:07,284 What thou seest when thou dost wake, 662 00:47:07,491 --> 00:47:11,871 do it for thy true love take. 663 00:47:12,079 --> 00:47:15,709 Love and languish for his sake. 664 00:47:15,916 --> 00:47:18,965 Be it a lynx, a cat or a bear, 665 00:47:19,170 --> 00:47:22,344 leopard or boar with bristled hair, 666 00:47:22,548 --> 00:47:25,176 in thine eye that shall appear 667 00:47:25,384 --> 00:47:29,560 when thou wakest it is thy dear. 668 00:47:33,392 --> 00:47:36,521 Wake when some vile thing is near. 669 00:47:52,495 --> 00:47:53,963 Ah. 670 00:48:05,841 --> 00:48:07,093 Ahh. 671 00:48:07,301 --> 00:48:11,022 Oh fair love, you faint with wandering in the wood. 672 00:48:11,222 --> 00:48:15,068 And to speak troth I have forgot our way. 673 00:48:15,267 --> 00:48:18,271 Forgot our way? 674 00:48:18,479 --> 00:48:20,026 We'll rest us, Hermia. 675 00:48:20,231 --> 00:48:24,031 If you think it good and tarry for the comfort of the day. 676 00:48:24,235 --> 00:48:26,237 Be it so, Lysander. 677 00:48:26,445 --> 00:48:32,828 Find you out a bed for I upon this bank will rest my head. 678 00:48:33,035 --> 00:48:36,630 One turf shall serve as pillow for us both. 679 00:48:36,831 --> 00:48:38,833 One heart, one bed. 680 00:48:39,041 --> 00:48:40,418 Two bosoms, and one troth. 681 00:48:40,626 --> 00:48:42,299 No nay, good Lysander. 682 00:48:42,503 --> 00:48:43,675 For my sake, my dear, 683 00:48:43,879 --> 00:48:46,428 lie further off yet do not lie so near. 684 00:48:46,632 --> 00:48:49,306 Oh, oh, oh take the sense sweet of my innocence. 685 00:48:49,510 --> 00:48:53,606 Love takes the meaning in love's conference. 686 00:48:53,806 --> 00:48:57,777 Uh, I mean, that my heart unto yours is knit so that 687 00:48:57,935 --> 00:49:00,688 but one heart we can make of it. 688 00:49:00,896 --> 00:49:03,240 Uh huh. 689 00:49:03,441 --> 00:49:07,412 Two bosoms interchained with an oath so then 690 00:49:07,611 --> 00:49:11,491 two bosoms and a single troth 691 00:49:11,699 --> 00:49:16,705 then by your side no bedroom me deny, hmm? 692 00:49:16,912 --> 00:49:20,883 For lying so Hermia, I do not lie. 693 00:49:21,083 --> 00:49:24,053 Lysander riddles very prettily. 694 00:49:24,253 --> 00:49:27,553 And now much beshrew my manners and my pride 695 00:49:27,756 --> 00:49:31,010 if Hermia meant to say Lysander lied. 696 00:49:31,218 --> 00:49:34,722 But, gentle friend, for love and courtesy 697 00:49:34,930 --> 00:49:37,479 lie further off in human modesty, 698 00:49:37,683 --> 00:49:40,277 such separation as may well be said 699 00:49:40,478 --> 00:49:43,527 becomes a virtuous bachelor and... and a maid 700 00:49:43,731 --> 00:49:48,453 so far be distant, and goodnight, sweet friend. 701 00:49:48,652 --> 00:49:52,452 Thy love ne'er alter till thy sweet life end. 702 00:49:55,367 --> 00:49:57,165 Amen. 703 00:49:57,369 --> 00:49:59,667 Amen to that fair prayer, say I. 704 00:49:59,872 --> 00:50:01,215 Huh. 705 00:50:01,373 --> 00:50:03,592 And then end life when I end loyalty. 706 00:50:03,792 --> 00:50:05,089 Oh! 707 00:50:25,689 --> 00:50:27,191 Here is my bed. 708 00:50:28,609 --> 00:50:29,952 Sleep give thee all his rest. 709 00:50:30,152 --> 00:50:33,622 With half that wish the wisher's eyes be pressed. 710 00:50:38,410 --> 00:50:42,040 Through the forest have I gone but Athenian found I none 711 00:50:42,248 --> 00:50:45,252 on whose eyes I might approve this flower's force 712 00:50:45,459 --> 00:50:47,427 in stirring love. 713 00:50:47,628 --> 00:50:51,178 Night, and silence. 714 00:50:52,758 --> 00:50:54,226 Who is here? 715 00:50:56,262 --> 00:51:00,483 Weeds of Athens he doth wear, this is he, my master said, 716 00:51:00,683 --> 00:51:03,732 despised the Athenian maid. 717 00:51:03,936 --> 00:51:07,065 And here the maiden, sleeping sound 718 00:51:07,273 --> 00:51:09,651 on the dank and dirty ground. 719 00:51:09,858 --> 00:51:11,781 Pretty soul! 720 00:51:11,986 --> 00:51:14,990 She durst not lie near this lack love, 721 00:51:15,197 --> 00:51:17,416 this kill courtesy. 722 00:51:17,616 --> 00:51:22,372 Churl, upon thine eyes I throw 723 00:51:22,580 --> 00:51:25,629 all the power this charm doth owe. 724 00:51:25,833 --> 00:51:32,512 When thou wakest let love forbid sleep his seat on thy eyelid. 725 00:51:35,175 --> 00:51:37,928 So awake when I am gone, 726 00:51:38,095 --> 00:51:40,143 for I must now to Oberon. 727 00:51:42,099 --> 00:51:45,273 Stay! Though thou kill me sweet Demetrius. 728 00:51:45,477 --> 00:51:48,356 I charge thee hence and do not haunt me thus! 729 00:51:48,564 --> 00:51:50,737 Oh wilt thou darkling leave me? 730 00:51:50,941 --> 00:51:51,988 Do not so. 731 00:51:52,192 --> 00:51:53,910 Stay on thy peril. 732 00:51:54,111 --> 00:51:56,034 I alone will go. 733 00:51:59,575 --> 00:52:04,923 I am out of breath in this fond chase! 734 00:52:05,122 --> 00:52:08,001 The more my prayer, the lesser is my grace. 735 00:52:08,167 --> 00:52:12,263 What? 736 00:52:14,757 --> 00:52:16,680 Whoa! Whoa! 737 00:52:23,724 --> 00:52:27,524 Happy is Hermia, wheresoe'er she lies 738 00:52:27,728 --> 00:52:30,823 for she hath blessed and attractive eyes. 739 00:52:31,023 --> 00:52:34,323 How came her eyes so bright? 740 00:52:34,526 --> 00:52:35,869 Not with salt tears. 741 00:52:36,070 --> 00:52:39,290 If so, my eyes are oftener washed than hers. 742 00:52:41,241 --> 00:52:43,790 No... 743 00:52:43,994 --> 00:52:48,750 No, I am as ugly as a bear. 744 00:52:51,126 --> 00:52:55,597 For beasts that meet me run away for fear. 745 00:52:55,798 --> 00:52:58,176 Therefore, no marvel though Demetrius do 746 00:52:58,384 --> 00:53:01,308 as a monster fly my presence thus. 747 00:53:01,512 --> 00:53:04,391 Oh, what wicked and dissembling glass of mine 748 00:53:04,598 --> 00:53:07,568 made me compare with Hermia's sphery eyne? 749 00:53:07,768 --> 00:53:09,236 Oh! 750 00:53:09,436 --> 00:53:11,564 But who is here? 751 00:53:11,772 --> 00:53:14,070 Lysander? On the ground? 752 00:53:14,274 --> 00:53:17,244 Oh, oh, dead or asleep? 753 00:53:17,444 --> 00:53:19,697 I see no blood. 754 00:53:19,863 --> 00:53:21,615 No wound. 755 00:53:21,824 --> 00:53:25,954 Lysander, if you live good sir, awake. 756 00:53:26,161 --> 00:53:30,211 And run through fire I will for thy sweet sake. 757 00:53:32,751 --> 00:53:35,345 Transparent Helena. 758 00:53:35,546 --> 00:53:38,265 Through nature shows art 759 00:53:38,465 --> 00:53:41,560 that through thy bosom makes me see thy heart. 760 00:53:41,760 --> 00:53:43,103 Oh no, no, no, no! 761 00:53:43,262 --> 00:53:45,515 But where's Demetrius? 762 00:53:45,723 --> 00:53:49,853 Oh, how fit a word is that vile name to perish on my sword! 763 00:53:50,060 --> 00:53:53,155 Oh do not say so, Lysander, say not so. 764 00:53:53,355 --> 00:53:55,357 What, though he love your Hermia? 765 00:53:55,566 --> 00:53:56,738 Lord, what though? 766 00:53:56,942 --> 00:53:59,866 Yet Hermia still loves you, then be content. 767 00:54:00,070 --> 00:54:02,243 Content with Hermia! 768 00:54:02,448 --> 00:54:07,875 No, no I do repent the tedious minutes I with her have spent. 769 00:54:08,078 --> 00:54:11,173 So, not Hermia but Helena I love. 770 00:54:11,373 --> 00:54:15,003 I mean, who will not change a raven for a dove? 771 00:54:15,210 --> 00:54:18,555 And the will of man is by his reason swayed 772 00:54:18,756 --> 00:54:22,226 and reason says you are the worthier maid. 773 00:54:22,426 --> 00:54:24,474 Oh, oh, augh. 774 00:54:29,433 --> 00:54:33,154 Augh, things growing are not ripe until their season. 775 00:54:33,312 --> 00:54:37,408 Sol, being young, till now ripe not to reason 776 00:54:37,608 --> 00:54:43,206 and touching now this point of human skill 777 00:54:43,405 --> 00:54:46,124 in reason becomes the marshal to my will 778 00:54:46,325 --> 00:54:51,206 and leads me to your eyes, where I o'erlook love's stories 779 00:54:51,413 --> 00:54:56,010 written in love's richest book. 780 00:54:56,210 --> 00:54:59,384 Oh, augh, augh, hmm. 781 00:54:59,588 --> 00:55:02,182 Wherefore was I to this keen mockery born? 782 00:55:03,967 --> 00:55:07,722 When at your hands did I deserve this scorn? 783 00:55:07,930 --> 00:55:10,353 Is't not enough, is't not enough, 784 00:55:10,557 --> 00:55:14,061 young man, that I did never, no, nor never can deserve 785 00:55:14,269 --> 00:55:15,816 a sweet look from Demetrius' eye. 786 00:55:16,021 --> 00:55:18,023 But you must flout my insufficiency? 787 00:55:18,232 --> 00:55:20,781 Good troth you do me wrong, oh, oh, oh! 788 00:55:20,984 --> 00:55:23,032 Good sooth you do. 789 00:55:23,237 --> 00:55:26,457 In such disdainful manner me to woo. 790 00:55:26,657 --> 00:55:28,204 But fare ye well. 791 00:55:28,367 --> 00:55:30,620 Perforce I must confess 792 00:55:30,828 --> 00:55:33,752 I thought you lord of more true gentleness. 793 00:55:33,956 --> 00:55:36,084 Ahh. But oh lady of one man refused 794 00:55:36,291 --> 00:55:38,840 should of another therefore, be abused. 795 00:55:39,044 --> 00:55:42,469 Oh she sees not Hermia. 796 00:55:42,673 --> 00:55:44,141 Hermia, sleep thou there 797 00:55:44,341 --> 00:55:47,766 and never mayst thou come Lysander near. 798 00:55:47,970 --> 00:55:51,770 For as a surfeit of the sweetest things 799 00:55:51,974 --> 00:55:56,480 the deepest loathing to the stomach brings, 800 00:55:56,687 --> 00:55:59,736 and all my powers address your love and might 801 00:55:59,940 --> 00:56:02,614 to honor Helen and to be her knight! 802 00:56:15,747 --> 00:56:18,375 Help me Lysander, help me! 803 00:56:18,584 --> 00:56:23,385 Do thy best to pluck this crawling serpent from my breast! 804 00:56:23,589 --> 00:56:28,720 AY... Ay me for pity! 805 00:56:28,927 --> 00:56:31,350 What... what a dream was here! 806 00:56:31,555 --> 00:56:35,685 I, Lysander, look how I do quake with fear. 807 00:56:35,893 --> 00:56:39,488 Methought a serpent ate my heart away 808 00:56:39,688 --> 00:56:43,158 and you sat smiling at his cruel pray. 809 00:56:44,902 --> 00:56:46,199 Lysander! 810 00:56:50,032 --> 00:56:51,625 What, removed? 811 00:56:52,993 --> 00:56:54,461 Lysander! 812 00:56:56,163 --> 00:56:57,881 Lord! 813 00:56:58,081 --> 00:56:59,754 What, out of hearing? 814 00:56:59,958 --> 00:57:02,177 Gone? No sound, no word? 815 00:57:02,377 --> 00:57:04,721 Alack, where are you? 816 00:57:04,922 --> 00:57:08,847 Speak! And... and if you hear speak of all loves! 817 00:57:09,051 --> 00:57:12,180 I swoon almost with fear. 818 00:57:12,387 --> 00:57:15,937 No? Then I well perceive you all not nigh. 819 00:57:16,141 --> 00:57:19,941 Either death or you I'll find immediately! 820 00:57:20,103 --> 00:57:21,946 Lysander! 821 00:57:22,147 --> 00:57:24,400 Lysander! 822 00:57:27,819 --> 00:57:29,162 Lysander! 823 00:57:29,363 --> 00:57:31,331 Lysander! 824 00:57:33,158 --> 00:57:34,876 Lord! No! 825 00:57:35,077 --> 00:57:36,795 No, no, no. 826 00:57:36,995 --> 00:57:40,625 Alack, where are you? Lysander! 827 00:58:04,356 --> 00:58:05,983 Put it right there. 828 00:58:07,734 --> 00:58:09,407 Are we all met? Pat, pat. 829 00:58:09,611 --> 00:58:12,581 Here's a marvelous convenient place for our rehearsal. 830 00:58:12,781 --> 00:58:15,159 This green plot shall be our stage, 831 00:58:15,367 --> 00:58:18,462 this Hawthorn brake our tiring house, 832 00:58:18,662 --> 00:58:22,041 and we will do it in action as we will do it before the duke. 833 00:58:22,249 --> 00:58:23,421 Peter Quince... 834 00:58:23,625 --> 00:58:24,922 What sayest thou, bully Bottom? 835 00:58:25,127 --> 00:58:28,051 There are things in this comedy of Pyramus and Thisbe 836 00:58:28,255 --> 00:58:30,428 that will never please. 837 00:58:30,632 --> 00:58:36,264 First, Pyramus must draw a sword to kill himself, 838 00:58:36,471 --> 00:58:39,975 which the ladies cannot abide. How answer you that? 839 00:58:40,183 --> 00:58:42,777 By our lady kin, a parlous fear. 840 00:58:42,978 --> 00:58:44,901 I believe we must leave the killing out, 841 00:58:45,105 --> 00:58:46,322 when all is done. 842 00:58:46,523 --> 00:58:50,824 Not a whit. I have a device to make all well. 843 00:58:51,028 --> 00:58:56,660 Write me a prolog and let the prolog seem to say, 844 00:58:56,867 --> 00:58:59,871 we will do no harm with our swords 845 00:59:00,078 --> 00:59:02,331 and that Pyramus is not killed indeed. 846 00:59:02,539 --> 00:59:04,291 And for the more better assurance, 847 00:59:04,499 --> 00:59:07,673 tell them that I, Pyramus, am not Pyramus, 848 00:59:07,878 --> 00:59:09,676 but Bottom the weaver. 849 00:59:09,880 --> 00:59:11,473 This will put them out of fear. 850 00:59:11,673 --> 00:59:13,095 Well, we will have such a prolog 851 00:59:13,300 --> 00:59:15,143 and it shall be written in eight and six. 852 00:59:15,343 --> 00:59:17,612 No make it two more, let it be written in eight and eight. 853 00:59:17,637 --> 00:59:20,311 Will not the ladies be afeard of the lion? 854 00:59:20,515 --> 00:59:22,438 I fear it, I promise you. 855 00:59:22,642 --> 00:59:26,397 Masters, you ought to consider with yourselves to bring in, 856 00:59:26,605 --> 00:59:32,487 God shield us, a lion among ladies is a most dreadful thing. 857 00:59:32,694 --> 00:59:37,120 For there is not a more fearful wild fowl than your lion living, 858 00:59:37,324 --> 00:59:38,404 and we ought to look to it. 859 00:59:38,533 --> 00:59:41,958 Therefore, another prolog must tell 860 00:59:42,162 --> 00:59:44,756 that he is not a lion. 861 00:59:44,956 --> 00:59:46,048 Nay. 862 00:59:46,249 --> 00:59:48,172 You must name his name 863 00:59:48,376 --> 00:59:50,549 and half his face must be seen through 864 00:59:50,754 --> 00:59:52,222 the lion's neck. 865 00:59:52,422 --> 00:59:55,392 And he himself must speak through saying thus, 866 00:59:55,592 --> 01:00:00,689 or to the same defect, "Ladies," or fair ladies, 867 01:00:00,889 --> 01:00:02,983 "I would wish you," or I would request you, 868 01:00:03,183 --> 01:00:05,902 or "I would intrigue you," huh? Ahh uh huh. 869 01:00:06,103 --> 01:00:09,778 Not to fear, not to tremble, my life for yours. 870 01:00:09,981 --> 01:00:13,406 If you think I come hither as a lion 871 01:00:13,610 --> 01:00:15,283 it were pity of my life. 872 01:00:15,487 --> 01:00:17,910 No I am no such thing. 873 01:00:18,115 --> 01:00:19,788 I am a man. 874 01:00:19,991 --> 01:00:21,664 Go ahead. 875 01:00:21,868 --> 01:00:23,290 I am a man! 876 01:00:23,495 --> 01:00:24,712 Mm hmm. 877 01:00:24,913 --> 01:00:26,085 As other men are! 878 01:00:26,289 --> 01:00:28,792 Yeah! 879 01:00:29,000 --> 01:00:30,923 And there indeed, let him name his name 880 01:00:31,128 --> 01:00:33,176 and tell them plainly he's Snug the joiner. 881 01:00:33,380 --> 01:00:34,927 Well it shall be so. 882 01:00:35,132 --> 01:00:36,725 But there is two hard things. 883 01:00:36,925 --> 01:00:39,348 That is, to bring the moonlight into a chamber, 884 01:00:39,553 --> 01:00:41,806 for you know Pyramus and Thisbe meet by moonlight. 885 01:00:41,972 --> 01:00:45,476 Doth the moon shine the night we play our play? 886 01:00:45,684 --> 01:00:47,482 A calendar, a calendar! 887 01:00:47,686 --> 01:00:49,529 Look in the almanac, find out moonshine, 888 01:00:49,729 --> 01:00:51,276 find out moonshine. 889 01:00:51,481 --> 01:00:53,529 Yes, it doth shine that night! 890 01:00:53,692 --> 01:00:56,241 May you leave the casement of the great chamber window 891 01:00:56,444 --> 01:01:00,415 where we play open, and the moon may shine in at the casement. 892 01:01:00,615 --> 01:01:04,210 Ay or else one must come in with a bush of thorns and a lantern, 893 01:01:04,411 --> 01:01:07,915 and say he comes to disfigure or present the person of Moonshine. 894 01:01:08,123 --> 01:01:09,500 Then there's another thing. 895 01:01:09,708 --> 01:01:11,506 We must have a wall in the great chamber 896 01:01:11,710 --> 01:01:14,759 for Pyramus and Thisbe says the story did talk 897 01:01:14,963 --> 01:01:16,323 through the chink of a wall. 898 01:01:16,506 --> 01:01:18,258 You can't bring in no wall. 899 01:01:18,466 --> 01:01:21,219 What say you, Bottom? Gonna bring in a wall. 900 01:01:23,180 --> 01:01:24,648 What? 901 01:01:24,848 --> 01:01:26,816 Some man or other must present Wall. 902 01:01:27,017 --> 01:01:28,143 Huh. 903 01:01:30,145 --> 01:01:32,523 And let him have some plaster or some loam 904 01:01:32,731 --> 01:01:35,575 or some rough cast about him to signify... 905 01:01:35,775 --> 01:01:36,867 "Wall." 906 01:01:37,027 --> 01:01:39,530 And let him hold his fingers thus, huh? 907 01:01:39,738 --> 01:01:41,258 And through that cranny... Oh yeah. 908 01:01:41,448 --> 01:01:43,746 Shall Pyramus and Thisbe whisper. 909 01:01:43,950 --> 01:01:46,544 Well, if that may be so then all is well! 910 01:01:46,745 --> 01:01:48,622 Ha ha! No come, sit down, 911 01:01:48,830 --> 01:01:50,470 every mother's son and rehearse your part. 912 01:01:50,582 --> 01:01:52,726 I think of everything. Pyramus, you begin. 913 01:01:52,751 --> 01:01:55,379 When you have spoken your speech enter into that brake. 914 01:01:55,587 --> 01:01:57,430 Great. And so everyone 915 01:01:57,631 --> 01:01:59,383 according to his cue. 916 01:02:03,595 --> 01:02:06,815 What hempen homespuns have we swaggering here? 917 01:02:07,015 --> 01:02:09,643 So near the cradle of the fairy queen? 918 01:02:09,851 --> 01:02:11,524 Oh, thanks mate! 919 01:02:13,605 --> 01:02:14,948 Down leave. 920 01:02:17,817 --> 01:02:19,569 What, a play toward? 921 01:02:19,778 --> 01:02:21,200 I'll be an auditor. 922 01:02:21,404 --> 01:02:25,409 An actor too perhaps, if I see cause... 923 01:02:26,660 --> 01:02:29,880 Speak Pyramus. Thisbe, stand forth! 924 01:02:32,666 --> 01:02:34,760 Okay. 925 01:02:34,960 --> 01:02:38,715 Thisbe, the flowers of odious savors sweet. 926 01:02:38,922 --> 01:02:40,174 Odors. What? 927 01:02:40,382 --> 01:02:42,430 Odors. Odors, come on man, odors. 928 01:02:42,634 --> 01:02:45,683 Flowers of odors. Flowers of odors savors sweet. 929 01:02:45,887 --> 01:02:47,685 So hath thy breath. 930 01:02:47,889 --> 01:02:49,061 Oh. 931 01:02:49,266 --> 01:02:50,233 No. 932 01:02:50,433 --> 01:02:52,060 My dearest Thisbe dear. 933 01:02:52,269 --> 01:02:53,441 Thisbe! 934 01:02:53,645 --> 01:02:55,272 But hark, a voice! 935 01:02:55,438 --> 01:02:59,068 Stay thou but here awhile and by and by I will to thee appear. 936 01:02:59,276 --> 01:03:01,995 A stranger Pyramus than e'er played here! 937 01:03:02,153 --> 01:03:03,450 Must I speak now? 938 01:03:03,655 --> 01:03:06,829 Ay, marry, must you for you must understand he goes but to see 939 01:03:07,033 --> 01:03:10,412 a noise that he has heard, and is to come again. 940 01:03:13,206 --> 01:03:16,335 Most radiant Pyramus. 941 01:03:16,543 --> 01:03:19,171 Most lily white of hue. 942 01:03:19,379 --> 01:03:23,600 Of color like the red rose on triumphant brier, 943 01:03:23,800 --> 01:03:30,024 most brisky juvenal and eke most lovely Jew, 944 01:03:30,223 --> 01:03:36,026 as true as truest horse that yet would never tire. 945 01:03:36,229 --> 01:03:38,527 I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. 946 01:03:38,732 --> 01:03:40,450 Uh, Ninus' tomb, man. 947 01:03:40,650 --> 01:03:42,618 Why you must not speak that yet. 948 01:03:42,819 --> 01:03:45,368 That you must answer to Pyramus. 949 01:03:45,530 --> 01:03:48,079 You speak all your part at once, cues and all. 950 01:03:48,283 --> 01:03:49,626 Alright, Pyramus enter! 951 01:03:49,826 --> 01:03:52,329 Your cue is past; it is "never tire." 952 01:03:52,537 --> 01:03:54,255 Never tire. 953 01:03:54,456 --> 01:03:57,551 Oh, yo te ve hombre, ahh si aqui. Aqui. 954 01:03:59,878 --> 01:04:01,380 Oh. 955 01:04:01,588 --> 01:04:04,762 As true as truest horse 956 01:04:04,966 --> 01:04:07,139 that yet would never tire. 957 01:04:07,344 --> 01:04:11,019 If I were fair, Thisbe, I were only thine! 958 01:04:13,183 --> 01:04:16,153 Oh monstrous, oh strange, we are haunted. 959 01:04:16,353 --> 01:04:19,527 Pray masters, fly masters, help! 960 01:04:28,990 --> 01:04:30,867 [screaming continues 961 01:04:32,660 --> 01:04:34,253 Oh my god! 962 01:04:45,048 --> 01:04:46,516 I'll follow you. 963 01:04:46,716 --> 01:04:49,185 I'll lead you about a round through bog, 964 01:04:49,386 --> 01:04:52,515 through bush, through brake, through brier. 965 01:04:52,722 --> 01:04:58,104 Sometime a horse I'll be, sometime a hound, 966 01:04:58,311 --> 01:05:02,191 a hog, a headless bear, 967 01:05:04,067 --> 01:05:07,241 sometime a fire, 968 01:05:10,240 --> 01:05:13,665 and neigh and bark and grunt and roar and a burn, 969 01:05:13,868 --> 01:05:17,213 like horse, hound, hog, bear, fire, 970 01:05:17,414 --> 01:05:18,586 at every turn! 971 01:05:18,790 --> 01:05:20,758 Why do they run away? 972 01:05:20,959 --> 01:05:24,634 This is a knavery of them to make me afeard. 973 01:05:24,838 --> 01:05:28,263 Oh Bottom, thou art changed! What do I see on thee? 974 01:05:28,466 --> 01:05:31,219 What do you see? I see an ass! 975 01:05:31,428 --> 01:05:35,399 Bless thee, Bottom! Bless thee, thou art translated! 976 01:05:35,598 --> 01:05:38,021 Hey wait, Peter Quince. 977 01:05:38,226 --> 01:05:40,149 But... 978 01:05:40,353 --> 01:05:42,822 Oh I see their knavery. 979 01:05:46,651 --> 01:05:50,155 This is to make an ass of me. 980 01:05:50,363 --> 01:05:51,865 To fright me. 981 01:05:52,073 --> 01:05:53,950 If they could. 982 01:05:54,159 --> 01:05:56,287 But I will not stir from this place. 983 01:05:56,494 --> 01:05:59,373 Do what they can. 984 01:05:59,581 --> 01:06:03,131 I will walk up and down here and I will sing 985 01:06:03,334 --> 01:06:06,087 that they shall hear I am not afraid! 986 01:06:08,006 --> 01:06:13,012 ♪ The ousel cock So black of hue, ♪ 987 01:06:13,219 --> 01:06:17,975 ♪ With orange tawny bill, ♪ 988 01:06:18,183 --> 01:06:22,780 ♪ The throstle With his note so true, ♪ 989 01:06:22,979 --> 01:06:26,358 ♪ The wren with little quill ♪ 990 01:06:26,566 --> 01:06:29,786 What angel wakes me from my flowery bed? 991 01:06:29,986 --> 01:06:34,662 ♪ The finch, The sparrow and the lark ♪ 992 01:06:34,866 --> 01:06:40,043 ♪ The plain song cuckoo gray, ♪ 993 01:06:40,246 --> 01:06:44,092 ♪ Whose note Full many a man doth mark, ♪ 994 01:06:44,292 --> 01:06:48,388 ♪ And dares not answer nay ♪ 995 01:06:51,799 --> 01:06:55,929 I pray thee, gentle mortal, sing again. 996 01:06:56,137 --> 01:06:59,607 Mine ear is much enamored of thy note. 997 01:06:59,807 --> 01:07:03,402 So is mine eye enthralled to thy shape, 998 01:07:03,603 --> 01:07:07,608 and thy fair virtue's force perforce doth move me 999 01:07:07,815 --> 01:07:13,447 on the first view to say, to swear, I love thee. 1000 01:07:16,574 --> 01:07:17,996 Ugh. 1001 01:07:18,201 --> 01:07:21,455 Methinks, mistress, ye should have little reason for that. 1002 01:07:21,663 --> 01:07:24,462 And yet, to say the truth, reason and love keep little 1003 01:07:24,666 --> 01:07:26,794 company together now-a-days. 1004 01:07:27,001 --> 01:07:29,049 The more the pity that some honest neighbors 1005 01:07:29,254 --> 01:07:31,222 will not make them friends. 1006 01:07:34,259 --> 01:07:37,479 Nay, I can gleek upon occasion. 1007 01:07:37,679 --> 01:07:41,729 Thou art as wise as thou art beautiful. 1008 01:07:41,933 --> 01:07:45,153 Oh not so neither. 1009 01:07:45,353 --> 01:07:47,697 But if I had wit enough to get out of this wood, 1010 01:07:47,897 --> 01:07:49,991 I have enough to serve mine own turn. 1011 01:07:50,191 --> 01:07:54,446 Out of this wood do not desire to go. 1012 01:07:54,654 --> 01:07:59,376 Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. 1013 01:07:59,576 --> 01:08:02,580 I am a spirit of no common rate. 1014 01:08:02,787 --> 01:08:06,212 The summer still doth tend upon my state 1015 01:08:06,416 --> 01:08:08,293 and I... 1016 01:08:08,501 --> 01:08:10,924 do... 1017 01:08:11,129 --> 01:08:14,008 love... 1018 01:08:14,215 --> 01:08:16,559 thee. 1019 01:08:23,266 --> 01:08:25,234 Therefore, go with me. Uh huh. 1020 01:08:25,435 --> 01:08:28,405 I'll give thee fairies to attend on thee. 1021 01:08:28,605 --> 01:08:31,905 And they shall fetch thee jewels from the deep. 1022 01:08:32,108 --> 01:08:35,738 And sing while thou on pressed flowers dost sleep. 1023 01:08:35,945 --> 01:08:40,576 And I will purge thy mortal grossness so that thou shalt 1024 01:08:40,783 --> 01:08:44,629 like an airy spirit go Peaseblossom! 1025 01:08:44,829 --> 01:08:46,422 Cobweb! 1026 01:08:46,623 --> 01:08:49,172 Moth! And Mustardseed! 1027 01:08:49,375 --> 01:08:50,975 Ready! And I! 1028 01:08:51,085 --> 01:08:52,883 And I! And I. 1029 01:08:53,087 --> 01:08:55,181 Where shall we go? 1030 01:08:55,381 --> 01:08:58,806 Be kind and courteous to this gentleman. 1031 01:08:59,010 --> 01:09:03,060 Hop in his walks and gambol in his eyes. 1032 01:09:03,264 --> 01:09:07,610 Feed him with purple grapes, green figs and mulberries, 1033 01:09:07,810 --> 01:09:10,780 the honey bags steal from the humble bees, 1034 01:09:10,980 --> 01:09:14,826 and for night tapers crop their waxen thighs 1035 01:09:15,026 --> 01:09:18,200 and light them at the fiery glow worm's eyes. 1036 01:09:18,404 --> 01:09:24,707 To have my love to bed and to arise, 1037 01:09:24,911 --> 01:09:27,915 and pluck the wings from painted butterflies 1038 01:09:28,122 --> 01:09:31,797 to fan the moonbeams from his sleeping eyes. 1039 01:09:32,001 --> 01:09:36,347 Nod to him, elves, and do him courtesies. 1040 01:09:36,547 --> 01:09:38,595 Hail, mortal! Hail! 1041 01:09:38,800 --> 01:09:40,052 Hail! Hail! 1042 01:09:40,259 --> 01:09:43,388 I cry your worship's mercy heartily. 1043 01:09:43,596 --> 01:09:45,348 I beseech your worship's name. 1044 01:09:45,556 --> 01:09:46,933 Cobweb! 1045 01:09:47,141 --> 01:09:48,814 I shall desire you of more acquaintance, 1046 01:09:49,018 --> 01:09:50,565 good Master Cobweb. 1047 01:09:50,770 --> 01:09:54,365 If I cut my finger I shall make bold with you. 1048 01:09:54,565 --> 01:09:56,158 Your name, honest gentleman? 1049 01:09:56,359 --> 01:09:57,781 Peaseblossom. 1050 01:09:57,985 --> 01:10:00,909 Good Master Peaseblossom, I shall desire you of more 1051 01:10:01,114 --> 01:10:02,707 acquaintance too. 1052 01:10:02,907 --> 01:10:04,409 Your name, I beseech you, sir. 1053 01:10:04,617 --> 01:10:06,585 Moth! And yours? 1054 01:10:06,786 --> 01:10:08,584 Mustardseed. 1055 01:10:08,788 --> 01:10:11,291 Good Master Mustardseed! 1056 01:10:11,499 --> 01:10:13,547 I know your patience well. 1057 01:10:13,751 --> 01:10:16,675 That same cowardly giant-like ox-beef 1058 01:10:16,879 --> 01:10:19,382 hath devoured many a gentleman of your house. 1059 01:10:19,590 --> 01:10:21,433 Come, wait upon him. 1060 01:10:21,634 --> 01:10:23,807 Lead him to my bower. 1061 01:10:24,011 --> 01:10:25,979 Oh, ugh, oh. 1062 01:10:26,180 --> 01:10:29,024 The moon methinks looks with a watery eye 1063 01:10:29,225 --> 01:10:31,899 and when she weeps, weeps every little flower 1064 01:10:32,103 --> 01:10:35,152 lamenting some enforced chastity. 1065 01:10:35,356 --> 01:10:37,108 Fairies, fairies. 1066 01:10:37,316 --> 01:10:40,570 Tie up my lover's tongue. 1067 01:10:40,778 --> 01:10:42,405 Bring him silently. 1068 01:10:42,572 --> 01:10:45,701 Ugh, ugh, oh, oh. 1069 01:12:15,957 --> 01:12:18,426 I wonder if Titania be awaked. 1070 01:12:20,419 --> 01:12:24,299 Then what it was that next came in her eye, 1071 01:12:24,507 --> 01:12:27,932 which she must dote on in extremity. 1072 01:12:37,103 --> 01:12:38,480 How now, mad spirit! 1073 01:12:38,688 --> 01:12:41,612 What night rule now about this haunted grove? 1074 01:12:41,816 --> 01:12:46,868 My mistress with a monster is in love. 1075 01:12:57,456 --> 01:13:01,677 Near to her close and consecrated bower, 1076 01:13:01,878 --> 01:13:04,427 while she was in her dull and sleeping hour 1077 01:13:04,630 --> 01:13:08,806 a crew of patches, rude mechanicals, 1078 01:13:09,010 --> 01:13:12,139 that work for bread upon Athenian stalls, 1079 01:13:12,346 --> 01:13:14,599 were met together to rehearse a play 1080 01:13:14,807 --> 01:13:17,105 intended for great Theseus' nuptial day. 1081 01:13:17,310 --> 01:13:20,985 The shallowest thick skin of that barren sort, 1082 01:13:21,188 --> 01:13:24,567 who Pyramus presented in their sport 1083 01:13:24,775 --> 01:13:27,654 forsook his scene and entered in a brake. 1084 01:13:33,326 --> 01:13:36,671 When I did him at this advantage take 1085 01:13:36,871 --> 01:13:41,126 an ass's nole I fixed on his head. 1086 01:13:41,334 --> 01:13:45,510 Anon his Thisbe must be answered and forth my mimic comes. 1087 01:13:45,713 --> 01:13:47,715 Thisbe, Thisbe where are you Thisbe? 1088 01:13:47,924 --> 01:13:49,426 I loves you, Thisbe. 1089 01:13:51,802 --> 01:13:54,225 I want to kiss you through the hole in the wall. 1090 01:13:56,390 --> 01:13:59,644 Now at his side away his fellows fly 1091 01:13:59,852 --> 01:14:02,901 and at our stamp here, o'er and o'er one falls. 1092 01:14:03,105 --> 01:14:06,359 He murder cries, help from Athens calls. 1093 01:14:06,567 --> 01:14:08,786 I led them on in this distracted fear 1094 01:14:08,986 --> 01:14:12,661 and left sweet Pyramus translated there. 1095 01:14:12,823 --> 01:14:15,702 When in that moment, so it came to pass, 1096 01:14:15,910 --> 01:14:19,881 Titania waked and straightway loved an ass. 1097 01:14:25,503 --> 01:14:30,475 Oh, this turns out better than I could devise! 1098 01:14:30,675 --> 01:14:34,475 But tell me, tell me, hast thou yet latched the Athenian's eyes 1099 01:14:34,679 --> 01:14:36,279 with the love juice as I did bid thee do? 1100 01:14:36,347 --> 01:14:38,770 I took him sleeping, that is finished too. 1101 01:14:38,975 --> 01:14:41,069 And the Athenian woman by his side that, 1102 01:14:41,268 --> 01:14:44,488 when he waked, of force she must be eyed. 1103 01:14:44,689 --> 01:14:48,034 Ahh, stand close. This is the same Athenian? 1104 01:14:48,234 --> 01:14:51,078 This is the woman, not this the man. 1105 01:14:51,278 --> 01:14:54,202 Oh why rebuke you him that loves you so? 1106 01:14:54,407 --> 01:14:56,409 Lay breath so bitter on your bitter foe. 1107 01:14:56,617 --> 01:14:59,336 Now I but chide, but I should use thee worse for thou, 1108 01:14:59,495 --> 01:15:02,214 I fear, hast given me cause to curse. 1109 01:15:02,415 --> 01:15:05,419 If thou hast slain Lysander in his sleep 1110 01:15:05,626 --> 01:15:07,094 being o'er shoes in blood, 1111 01:15:07,294 --> 01:15:09,467 plunge in the deep and kill me too. 1112 01:15:09,672 --> 01:15:14,269 The... the sun was not so true unto the day as he to me, 1113 01:15:14,468 --> 01:15:17,517 would he have stolen away from sleeping Hermia? 1114 01:15:17,722 --> 01:15:20,396 It cannot be but thou hast murdered him. 1115 01:15:20,599 --> 01:15:23,569 So should a murderer look so dead, so grim. 1116 01:15:23,769 --> 01:15:26,443 So should the murdered look. 1117 01:15:26,647 --> 01:15:28,775 And so should I pierced through the heart 1118 01:15:28,983 --> 01:15:30,906 with your stern cruelty. 1119 01:15:31,110 --> 01:15:34,831 Yet you, the murderer, look as bright, 1120 01:15:35,031 --> 01:15:38,501 as clear as yonder Venus in her glimmering sphere. 1121 01:15:38,701 --> 01:15:40,669 What's this to my Lysander? 1122 01:15:40,870 --> 01:15:42,463 Where is he? 1123 01:15:42,663 --> 01:15:45,837 Ay, good Demetrius, wilt thou give him me? 1124 01:15:46,042 --> 01:15:48,420 Ahh, I'd rather give his carcass to my hounds. 1125 01:15:48,627 --> 01:15:50,300 Out, dog! Out, cur! 1126 01:15:50,504 --> 01:15:52,584 Thou drivest me past the bounds of maiden's patience. 1127 01:15:52,757 --> 01:15:54,680 Hast thou slain him then? 1128 01:15:54,884 --> 01:15:57,558 Henceforth never be numbered amongst men! 1129 01:15:59,388 --> 01:16:02,517 Oh, oh once tell true, 1130 01:16:02,725 --> 01:16:05,774 tell true, even for my sake! 1131 01:16:05,978 --> 01:16:08,822 Durst thou have looked upon him being awake 1132 01:16:09,023 --> 01:16:12,448 and hast thou killed him sleeping? 1133 01:16:12,651 --> 01:16:14,119 O brave touch. 1134 01:16:14,320 --> 01:16:18,951 Could not a worm, an adder, do so much? 1135 01:16:19,158 --> 01:16:22,753 An adder did it, for with doubler tongue than thine, 1136 01:16:22,912 --> 01:16:25,256 thou serpent, never adder stung. 1137 01:16:31,545 --> 01:16:34,344 You spend your passion on a misprised mood. 1138 01:16:37,510 --> 01:16:40,980 I am not guilty of Lysander's blood, 1139 01:16:41,180 --> 01:16:43,774 nor is he dead for aught that I can tell. 1140 01:16:43,974 --> 01:16:48,775 I pray you, tell me then that he is well. 1141 01:16:48,979 --> 01:16:53,325 And if I could, what should I get therefore? 1142 01:16:53,526 --> 01:16:57,906 A privilege never to see me more 1143 01:16:58,114 --> 01:17:01,084 and from thy hated presence part I so. 1144 01:17:01,283 --> 01:17:03,285 See me no more, whether he be dead or no. 1145 01:17:03,494 --> 01:17:04,871 Wait. 1146 01:17:08,749 --> 01:17:11,468 There is no following her in this fierce vein. 1147 01:17:13,963 --> 01:17:15,306 Huh. 1148 01:17:16,590 --> 01:17:20,015 Here therefore for a while I will remain. 1149 01:17:20,219 --> 01:17:24,565 Hah. So sorrow's heaviness doth heavier grow 1150 01:17:24,765 --> 01:17:29,066 for debt that bankrupt sleep doth sorrow owe. 1151 01:17:29,270 --> 01:17:32,319 Which now in some slight measure it will pay 1152 01:17:32,523 --> 01:17:35,572 for his tender here I make some stay. 1153 01:17:39,280 --> 01:17:41,408 What hast thou done? 1154 01:17:49,165 --> 01:17:53,261 Thou hast mistaken quite 1155 01:17:53,460 --> 01:17:57,306 and laid the love juice on some true love's sight. 1156 01:17:57,506 --> 01:17:59,634 Ugh. 1157 01:17:59,842 --> 01:18:02,516 Of thy misprision must perforce ensue 1158 01:18:02,720 --> 01:18:05,394 some true love turned and not a false turned true. 1159 01:18:05,598 --> 01:18:09,398 Then fate o'er rules that one man holding troth, 1160 01:18:09,602 --> 01:18:13,323 a million fail confounding oath on oath. 1161 01:18:25,826 --> 01:18:29,251 About the wood, go swifter than the wind 1162 01:18:29,455 --> 01:18:30,855 and Helena of Athens look thou find. 1163 01:18:31,040 --> 01:18:32,132 Helena of Athens? 1164 01:18:32,333 --> 01:18:34,961 All fancy sick she is and pale of cheer, 1165 01:18:35,169 --> 01:18:38,298 with sighs of love that costs the fresh blood dear. 1166 01:18:38,505 --> 01:18:40,758 By some illusion bring her here. 1167 01:18:40,966 --> 01:18:43,185 And I'll charm his eye against she do appear. 1168 01:18:43,385 --> 01:18:45,808 I go, I go, look howl go. 1169 01:18:46,013 --> 01:18:48,516 Swifter than arrow from the Tartar's bow. 1170 01:18:48,724 --> 01:18:50,442 Whah... 1171 01:18:50,643 --> 01:18:54,489 Flower of this purple dye, hit with Cupid's archery, 1172 01:18:54,688 --> 01:18:58,283 sink in apple of his eye. 1173 01:18:58,484 --> 01:19:00,236 When his love he doth espy, 1174 01:19:00,444 --> 01:19:04,950 let her shine as gloriously as the Venus of the sky. 1175 01:19:05,157 --> 01:19:09,879 When thou wakest, if she be by, beg of her for remedy. 1176 01:19:10,079 --> 01:19:14,129 Captain of our fairy band, Helena is here at hand. 1177 01:19:14,333 --> 01:19:18,759 And the youth, mistook by me, pleading for a lover's fee. 1178 01:19:18,963 --> 01:19:21,057 Shall we their fond pageant see? 1179 01:19:21,257 --> 01:19:25,228 Lord, what fools these mortals be! 1180 01:19:25,427 --> 01:19:26,599 Stand aside. 1181 01:19:26,804 --> 01:19:28,852 The noise they make will cause Demetrius to wake. 1182 01:19:29,056 --> 01:19:33,152 Then will two at once woo one, that must needs be sport alone. 1183 01:19:33,352 --> 01:19:37,949 And those things do best please me that befall preposterously. 1184 01:19:38,107 --> 01:19:40,576 Why should you think that I should woo in scorn? 1185 01:19:40,776 --> 01:19:45,031 In scorn and derision never come in tears. 1186 01:19:45,239 --> 01:19:49,335 Look, when I vow I weep 1187 01:19:49,535 --> 01:19:53,165 and vows so born in their nativity all truth appears. 1188 01:19:53,372 --> 01:19:56,000 You do advance your cunning more and more. 1189 01:19:56,208 --> 01:19:59,382 When truth kills truth, oh devilish holy fray! 1190 01:19:59,586 --> 01:20:02,135 These vows are Hermia's. 1191 01:20:02,339 --> 01:20:03,591 Will you give her o'er? 1192 01:20:03,799 --> 01:20:06,518 Weigh oath with oath and you will nothing weigh. 1193 01:20:06,719 --> 01:20:09,142 Your vows to her and me, put in two scales, 1194 01:20:09,346 --> 01:20:11,223 will even weigh and both as light as tales. 1195 01:20:11,432 --> 01:20:13,400 I had no judgment when to her I swore. 1196 01:20:13,600 --> 01:20:15,568 Nor none in my mind, now you give her o'er. 1197 01:20:15,769 --> 01:20:18,648 Demetrius loves her, and he loves not you. 1198 01:20:18,856 --> 01:20:20,904 Oh Helena, 1199 01:20:23,319 --> 01:20:29,998 goddess, nymph, perfect, divine! 1200 01:20:30,200 --> 01:20:34,706 To what, my love, shall I compare thine eyne? 1201 01:20:37,458 --> 01:20:39,677 Crystal is muddy. 1202 01:20:39,835 --> 01:20:42,509 Oh how ripe in show thy lips, 1203 01:20:42,713 --> 01:20:45,216 those kissing cherries, tempting grow. 1204 01:20:45,424 --> 01:20:47,176 Oh, spite! 1205 01:20:47,384 --> 01:20:49,261 Oh hell. 1206 01:20:49,470 --> 01:20:53,100 I see you all are bent to set against me for your merriment. 1207 01:20:53,307 --> 01:20:55,150 If you were civil and knew courtesy 1208 01:20:55,351 --> 01:20:57,945 you would not do me thus much injury. 1209 01:20:58,145 --> 01:21:00,739 Can you not hate me, as I know you do, 1210 01:21:00,939 --> 01:21:03,067 but you must join in souls to mock me too? 1211 01:21:03,233 --> 01:21:06,453 If you were men, as men you are in show, 1212 01:21:06,653 --> 01:21:09,281 you would not use a gentle lady so. 1213 01:21:09,490 --> 01:21:12,710 To vow and swear and super praise my parts, 1214 01:21:12,910 --> 01:21:15,459 when I am sure you hate me with your hearts. 1215 01:21:15,662 --> 01:21:19,667 You both are rivals and love Hermia. 1216 01:21:19,875 --> 01:21:22,003 And now both rivals to mock Helena? 1217 01:21:22,211 --> 01:21:23,303 I'm... 1218 01:21:23,504 --> 01:21:26,724 A trim exploit, a manly enterprise, 1219 01:21:26,924 --> 01:21:30,053 to conjure tears up in a poor maid's eyes with your derision! 1220 01:21:30,260 --> 01:21:33,810 None of noble sort would so offend a virgin, 1221 01:21:34,014 --> 01:21:35,334 and extort a poor soul's patience, 1222 01:21:35,474 --> 01:21:36,771 all to make you sport. 1223 01:21:36,975 --> 01:21:40,104 Oh, you are unkind; Demetrius be not so. 1224 01:21:40,312 --> 01:21:42,110 For you love Hermia. 1225 01:21:42,314 --> 01:21:43,987 This you know I know. 1226 01:21:44,191 --> 01:21:47,365 And here with all good will, with all my heart, 1227 01:21:47,569 --> 01:21:50,618 in Hermia's love I yield you up my part. 1228 01:21:50,823 --> 01:21:54,043 And yours of Helena to me bequeath whom I do love 1229 01:21:54,243 --> 01:21:55,961 and will do till my death. 1230 01:21:56,161 --> 01:21:58,084 Never did mockers waste more idle breath. 1231 01:21:58,247 --> 01:22:01,717 Lysander, keep thy Hermia. I will none. 1232 01:22:01,917 --> 01:22:06,047 If e'er I loved her all that love is gone. 1233 01:22:06,255 --> 01:22:09,475 My heart to her but as guest wise sojourned. 1234 01:22:09,675 --> 01:22:12,895 And now to Helen is it home returned, there to remain. 1235 01:22:13,095 --> 01:22:14,312 Helen, it is not so. 1236 01:22:14,513 --> 01:22:18,108 Disparage not the faith thou dost not know 1237 01:22:18,267 --> 01:22:20,690 lest to thy peril thou aby it dear. 1238 01:22:20,894 --> 01:22:23,943 Look where thy love comes, yonder is thy dear. 1239 01:22:24,148 --> 01:22:26,071 Lysander! 1240 01:22:26,275 --> 01:22:29,745 Oh thou art not by mine eye, Lysander found. 1241 01:22:29,945 --> 01:22:32,664 Mine ear, I thank it, brought me to thy sound. 1242 01:22:32,865 --> 01:22:36,085 But... but why unkindly didst thou leave me so? 1243 01:22:36,285 --> 01:22:38,583 Why should he stay whom love doth press to go? 1244 01:22:38,787 --> 01:22:40,915 What love could press Lysander from my side? 1245 01:22:41,123 --> 01:22:43,797 Lysander's love, that would not let him bide fair Helena, 1246 01:22:44,001 --> 01:22:46,174 who more engilds the night 1247 01:22:46,378 --> 01:22:49,632 than all yon fiery oes and eyes of light. 1248 01:22:51,508 --> 01:22:53,385 Why seek'st thou me? 1249 01:22:53,594 --> 01:22:54,937 Could not this make thee know 1250 01:22:55,137 --> 01:22:56,980 the hate I bear thee made me leave thee so? 1251 01:22:57,181 --> 01:22:59,229 You speak not as you think, it cannot be. 1252 01:22:59,433 --> 01:23:01,856 Lo she is one of this confederacy! 1253 01:23:02,060 --> 01:23:03,858 No. Now I perceive they have 1254 01:23:04,062 --> 01:23:07,282 conjoined all three to fashion this false sport in spite of me. 1255 01:23:07,483 --> 01:23:09,656 Injurious Hermia! 1256 01:23:09,860 --> 01:23:12,830 Most ungrateful maid! Have you conspired? 1257 01:23:13,030 --> 01:23:14,828 Have you with these contrived to bait me 1258 01:23:14,990 --> 01:23:17,118 with this foul derision? 1259 01:23:19,495 --> 01:23:22,419 Is all of the counsel that we two have shared 1260 01:23:22,623 --> 01:23:25,297 the sisters' vows, the hours that we have spent when 1261 01:23:25,501 --> 01:23:27,845 we have chid the hasty-footed time for parting us, 1262 01:23:28,045 --> 01:23:29,672 o is it all forgot? 1263 01:23:29,880 --> 01:23:32,884 All school days' friendship, childhood innocence, 1264 01:23:33,091 --> 01:23:36,516 we Hermia like two artificial gods have with our needles 1265 01:23:36,678 --> 01:23:39,431 created both one flower, both on one sampler, 1266 01:23:39,640 --> 01:23:43,144 sitting on one cushion, both warbling of one song, 1267 01:23:43,352 --> 01:23:46,276 both in one key, so we grew together 1268 01:23:46,480 --> 01:23:48,608 like to a double cherry, 1269 01:23:48,815 --> 01:23:51,534 two lovely berries molded on one stem 1270 01:23:51,693 --> 01:23:55,368 so with two seeming bodies but one heart. 1271 01:23:55,572 --> 01:23:57,415 And will you rent our ancient love asunder, 1272 01:23:57,616 --> 01:24:00,961 to join with men in scorning your poor friend? 1273 01:24:01,161 --> 01:24:03,630 It is not friendly, 'tis not maidenly. 1274 01:24:03,830 --> 01:24:05,582 Our sex, as well as I may chide you for it, 1275 01:24:05,791 --> 01:24:07,338 though I alone do feel the injury. 1276 01:24:07,543 --> 01:24:10,547 I'm amazed at your passionate words, I... I scorn you not. 1277 01:24:10,754 --> 01:24:12,381 It seems that you scorn me. 1278 01:24:12,589 --> 01:24:14,967 Have you not set Lysander, as in scorn, 1279 01:24:15,175 --> 01:24:17,553 to follow me and praise my eyes and face, 1280 01:24:17,761 --> 01:24:20,981 and made your other love Demetrius to call me goddess, 1281 01:24:21,181 --> 01:24:24,060 nymph, divine and rare, precious, celestial? 1282 01:24:26,144 --> 01:24:28,647 Wherefore speaks he this to her he hates? 1283 01:24:28,855 --> 01:24:30,823 And wherefore doth Lysander deny your love so rich 1284 01:24:31,024 --> 01:24:33,118 within his soul and tender me forsooth affection 1285 01:24:33,318 --> 01:24:35,867 but by your setting on, by your consent? 1286 01:24:36,071 --> 01:24:37,664 I understand not what you mean by this. 1287 01:24:37,864 --> 01:24:42,210 Ay do persever, counterfeit sad looks, 1288 01:24:42,411 --> 01:24:44,254 make mouths upon me when I turn my back, 1289 01:24:44,454 --> 01:24:48,209 wink each at other hold the sweet jest up. 1290 01:24:48,417 --> 01:24:52,513 This sport, well carried, shall be chronicled. 1291 01:24:52,713 --> 01:24:54,841 If you have any pity, grace or manners 1292 01:24:55,048 --> 01:24:57,847 you would not make me such an argument. 1293 01:24:58,051 --> 01:25:01,055 But fare ye well, 'tis partly my own fault 1294 01:25:01,263 --> 01:25:03,186 which death or absence soon shall remedy. 1295 01:25:03,390 --> 01:25:05,518 Whoa, whoa, whoa, hear my excuse, 1296 01:25:05,726 --> 01:25:09,230 my love, my life, my soul, fair Helena! 1297 01:25:09,438 --> 01:25:10,610 Do not scorn her so! 1298 01:25:10,814 --> 01:25:13,033 If she cannot entreat, I can compel. 1299 01:25:13,233 --> 01:25:16,282 Thou canst compel no more than she entreat. 1300 01:25:16,486 --> 01:25:19,990 Thy threats have no more strength than her weak prayers. 1301 01:25:20,157 --> 01:25:22,956 Oh, wha-hah! 1302 01:25:23,160 --> 01:25:24,878 And Helen, I love thee. 1303 01:25:25,078 --> 01:25:27,172 By my life, I do. I swear. 1304 01:25:27,372 --> 01:25:28,874 By that which I will lose for thee, 1305 01:25:29,082 --> 01:25:31,084 to prove him false that says I love thee not. 1306 01:25:31,293 --> 01:25:35,218 I say I love thee more than he can do. 1307 01:25:35,422 --> 01:25:38,551 No if thou say so, withdraw, and prove it too. 1308 01:25:38,759 --> 01:25:41,478 Lysander, whereto tends all this? 1309 01:25:41,678 --> 01:25:43,646 Away, hang off thou cat, thou burr! 1310 01:25:43,847 --> 01:25:46,566 No. No, he'll seem to break loose, 1311 01:25:46,767 --> 01:25:48,360 take on as you will follow, 1312 01:25:48,518 --> 01:25:51,567 but yet not come, you are a tame man. 1313 01:25:51,772 --> 01:25:53,399 Go! No! 1314 01:25:53,607 --> 01:25:55,567 Vile thing, let loose or I will shake thee from me 1315 01:25:55,734 --> 01:25:56,484 like a serpent! 1316 01:25:56,610 --> 01:25:59,113 Why are you grown so rude? What change is this, sweet love? 1317 01:25:59,321 --> 01:26:03,201 Thy love? No, out loathed medicine, oh hated potion hence! 1318 01:26:03,408 --> 01:26:05,661 Do you not jest? Yes, sooth and so do you. 1319 01:26:05,869 --> 01:26:07,429 Demetrius I will keep my word with thee. 1320 01:26:07,454 --> 01:26:11,129 I would I had your bond for I perceive a weak bond holds you. 1321 01:26:11,333 --> 01:26:13,435 I'll not trust your word. What, should I hurt her? 1322 01:26:13,460 --> 01:26:14,632 Strike her? Kill her dead? 1323 01:26:14,836 --> 01:26:16,679 Although I hate her, I'll not harm her so. 1324 01:26:16,838 --> 01:26:20,183 What, can you do me greater harm than hate? 1325 01:26:20,384 --> 01:26:21,852 Hate me? 1326 01:26:22,052 --> 01:26:23,679 Oh me what news, my love! 1327 01:26:23,887 --> 01:26:27,107 Am not I Hermia? 1328 01:26:27,307 --> 01:26:29,526 Are not you Lysander? 1329 01:26:29,726 --> 01:26:32,900 I am as fair now as I was erewhile. 1330 01:26:33,105 --> 01:26:37,861 Since night you loved me, yet since night you left me. 1331 01:26:38,068 --> 01:26:39,741 Why then you left me, 1332 01:26:39,945 --> 01:26:42,789 oh the gods forbid in earnest, shall I say? 1333 01:26:42,989 --> 01:26:45,913 Ay, by my life and never did desire to see thee more. 1334 01:26:46,118 --> 01:26:51,625 Therefore, be out of hope, of question, of doubt. 1335 01:26:51,832 --> 01:26:54,085 Be certain, nothing truer, 1336 01:26:54,292 --> 01:26:57,296 'tis no jest that I do hate thee and love Helena. 1337 01:26:57,504 --> 01:27:00,508 No! Oh me! 1338 01:27:00,716 --> 01:27:05,142 You juggler, you canker blossom, you thief of love! 1339 01:27:05,345 --> 01:27:08,895 What, have you come by night and stolen my love's heart from him? 1340 01:27:09,099 --> 01:27:11,193 Fine, I'faith have you no modesty, 1341 01:27:11,393 --> 01:27:13,862 no maiden shame, no touch of bashfulness? 1342 01:27:14,062 --> 01:27:18,818 What, will you tear impatient answers from my gentle tongue? 1343 01:27:19,025 --> 01:27:22,120 Fie, fie you counterfeit, you puppet, you! 1344 01:27:22,320 --> 01:27:24,618 Puppet? Why... why so? 1345 01:27:24,823 --> 01:27:27,827 Ay, that way goes the game. 1346 01:27:28,034 --> 01:27:32,961 Now I perceive that she has made compare between our statures. 1347 01:27:33,165 --> 01:27:36,009 She hath urged her height, and with her personage, 1348 01:27:36,209 --> 01:27:38,007 her tall personage, 1349 01:27:38,211 --> 01:27:41,385 her height forsooth she hath prevailed with him. 1350 01:27:41,590 --> 01:27:44,309 And are you grown so high in his esteem 1351 01:27:44,509 --> 01:27:47,228 because I am so dwarfish and so low? 1352 01:27:47,429 --> 01:27:51,309 How low am I, thou painted maypole? 1353 01:27:51,516 --> 01:27:52,608 Speak! 1354 01:27:52,809 --> 01:27:55,278 How low am I? 1355 01:27:55,479 --> 01:28:00,656 I am not yet so low but that my nails can reach unto thine eyes! 1356 01:28:02,402 --> 01:28:04,254 I pray you, though you mock me gentlemen 1357 01:28:04,279 --> 01:28:06,623 let her not hurt me. I was never curst. 1358 01:28:06,823 --> 01:28:08,575 I have no gift at all in shrewishness. 1359 01:28:08,784 --> 01:28:10,411 I am a right maid for my cowardice. 1360 01:28:10,619 --> 01:28:11,962 Let her not strike me. 1361 01:28:12,162 --> 01:28:14,055 You perhaps may think because she is something lower than 1362 01:28:14,080 --> 01:28:16,082 myself that I can match her. Lower, hark again! 1363 01:28:19,419 --> 01:28:21,342 Good Hermia, 1364 01:28:21,546 --> 01:28:24,720 do not be so bitter with me! 1365 01:28:24,925 --> 01:28:27,303 I evermore did love you, Hermia. 1366 01:28:27,511 --> 01:28:30,936 Did ever keep your counsels, never wronged you. 1367 01:28:31,139 --> 01:28:34,769 Save that, in love unto Demetrius I told him of your 1368 01:28:34,976 --> 01:28:36,944 stealth unto this wood. 1369 01:28:37,145 --> 01:28:38,943 He followed you for love, I followed him 1370 01:28:39,147 --> 01:28:42,026 but he hath chid me hence and threatened me, to spurn me, 1371 01:28:42,234 --> 01:28:44,487 strike me and to kill me too. And now. 1372 01:28:44,694 --> 01:28:47,948 So you will let me quiet go to Athens will I bear my folly back 1373 01:28:48,156 --> 01:28:49,783 and follow you no further. 1374 01:28:49,991 --> 01:28:52,460 Let me go! 1375 01:28:55,372 --> 01:28:57,045 You see how simple and how fond I am. 1376 01:28:57,249 --> 01:28:59,877 Why, get you gone. Who is't that hinders you? 1377 01:29:00,085 --> 01:29:01,928 A foolish heart, that I leave here behind. 1378 01:29:02,128 --> 01:29:03,846 What, with Lysander? 1379 01:29:04,047 --> 01:29:05,845 No, with Demetrius. 1380 01:29:09,094 --> 01:29:11,347 Oh be thy not afraid, she shall not harm thee, Helena. 1381 01:29:11,555 --> 01:29:13,603 No sir, she shall not though you take her part. 1382 01:29:13,807 --> 01:29:16,276 Oh when she is angry she's keen and shrewd. 1383 01:29:16,476 --> 01:29:18,353 She was a vixen when she went to school 1384 01:29:18,562 --> 01:29:20,282 and though she be but little, she is fierce. 1385 01:29:20,480 --> 01:29:22,903 Oh, "little" again! 1386 01:29:23,108 --> 01:29:26,487 Nothing but "low" and "little!" 1387 01:29:26,695 --> 01:29:29,744 Why will you suffer her to flout me thus? 1388 01:29:29,948 --> 01:29:32,076 Let me come to her! 1389 01:29:32,284 --> 01:29:35,538 Get you gone, you dwarf. 1390 01:29:35,745 --> 01:29:39,375 Oh you minimus of hindering knot grass made. 1391 01:29:41,585 --> 01:29:43,087 You... 1392 01:29:46,798 --> 01:29:49,142 Are too officious in her behalf 1393 01:29:49,342 --> 01:29:51,015 that scorns your services. 1394 01:29:51,219 --> 01:29:52,562 Let her alone. 1395 01:29:52,762 --> 01:29:54,264 Speak not of Helena. 1396 01:29:54,472 --> 01:29:55,849 Take not her part. 1397 01:29:56,057 --> 01:29:57,684 For if thou dost intend, 1398 01:29:57,893 --> 01:30:01,898 never so little show of love to her, thou shalt aby it. 1399 01:30:02,063 --> 01:30:04,236 Oh now she holds me not. 1400 01:30:04,441 --> 01:30:08,116 Now follow, if thou darest to try whose right, 1401 01:30:08,320 --> 01:30:11,950 of thine or mine, is most in Helena! 1402 01:30:13,283 --> 01:30:14,660 No! 1403 01:30:15,911 --> 01:30:18,130 Hah! 1404 01:30:18,330 --> 01:30:19,297 Follow! 1405 01:30:19,497 --> 01:30:23,502 Nay, I'll go with thee, cheek by jowl. 1406 01:30:23,710 --> 01:30:26,884 You mistress, all this coil is long of you. 1407 01:30:27,088 --> 01:30:28,305 Nay, go not back. 1408 01:30:28,506 --> 01:30:30,008 I will not trust you, I, 1409 01:30:30,216 --> 01:30:33,311 nor longer stay in your curst company! 1410 01:30:33,511 --> 01:30:36,139 Your hands than mine are quicker for a fray, 1411 01:30:36,348 --> 01:30:39,272 my legs are longer though to run away! 1412 01:30:41,561 --> 01:30:45,236 I am amazed, and know not what to say. 1413 01:30:49,819 --> 01:30:55,747 I am amazed and know not what to say. 1414 01:31:14,844 --> 01:31:17,597 This is thy negligence. 1415 01:31:20,225 --> 01:31:23,479 Still thou mistakest, 1416 01:31:23,687 --> 01:31:26,861 or else commit thy knaveries willfully. 1417 01:31:34,364 --> 01:31:37,584 Believe me, king of shadows, I mistook. 1418 01:31:37,784 --> 01:31:41,038 Did not you tell me I should know the man 1419 01:31:41,246 --> 01:31:45,467 by the Athenian garments he had on? 1420 01:31:45,667 --> 01:31:48,967 And so far blameless proves my enterprise that I have anointed 1421 01:31:49,170 --> 01:31:53,266 an Athenian's eyes and so far am I glad it did so sort 1422 01:31:53,466 --> 01:31:56,345 as this their jangling I esteem a sport. 1423 01:31:56,553 --> 01:31:59,477 Thou see'st these lovers... lovers, 1424 01:31:59,681 --> 01:32:02,685 seek a place to fight. Yeah, augh, whoa. 1425 01:32:14,195 --> 01:32:18,826 Hie therefore, Robin, overcast the night. 1426 01:32:19,034 --> 01:32:22,254 The starry welkin cover thou anon in drooping fog 1427 01:32:22,454 --> 01:32:26,254 as black as Acheron, and lead these testy rivals 1428 01:32:26,458 --> 01:32:31,055 so astray as one come not within another's way. 1429 01:32:31,254 --> 01:32:34,929 Like to Lysander sometime frame thy tongue, 1430 01:32:35,133 --> 01:32:38,307 then stir Demetrius up with bitter wrong, 1431 01:32:40,180 --> 01:32:42,683 and sometimes rail thou like Demetrius. 1432 01:32:42,891 --> 01:32:46,395 And from each other look thou lead them thus, 1433 01:32:50,523 --> 01:32:52,571 till o'er their brow death counterfeiting sleep 1434 01:32:52,776 --> 01:32:54,778 with leaden legs and batty wings doth creep. 1435 01:32:54,986 --> 01:32:58,115 Then crush this herb into Lysander's eye. 1436 01:32:58,323 --> 01:33:01,042 Lysander. At. Lysander. 1437 01:33:03,787 --> 01:33:06,040 Whose liquor hath this virtuous property, 1438 01:33:06,247 --> 01:33:08,090 to take from thence all error with his might 1439 01:33:08,291 --> 01:33:09,976 and make his eyeballs roll with wonted sight. 1440 01:33:10,001 --> 01:33:13,505 When next they wake all this derision 1441 01:33:13,713 --> 01:33:17,343 shall seem a dream and fruitless vision. 1442 01:33:20,053 --> 01:33:21,851 Whilest I in this affair do thee employ 1443 01:33:22,055 --> 01:33:27,277 I'll to my queen and beg her Indian boy. 1444 01:33:27,477 --> 01:33:32,324 And then I will her charmed eye release from monster's view, 1445 01:33:32,524 --> 01:33:33,901 and all things shall be peace. 1446 01:33:34,109 --> 01:33:36,077 My fairy lord this must be done with haste 1447 01:33:36,277 --> 01:33:39,872 for night's swift dragons cut the clouds full fast, 1448 01:33:40,073 --> 01:33:42,792 and yonder shines Aurora's harbinger 1449 01:33:42,992 --> 01:33:46,667 at whose approach ghosts, wandering here and there, 1450 01:33:46,871 --> 01:33:49,215 troop home to churchyards, 1451 01:33:49,415 --> 01:33:52,885 damned spirits all that in crossways 1452 01:33:53,086 --> 01:33:56,932 and floods have burial already to their wormy beds are gone. 1453 01:33:57,132 --> 01:34:00,432 For fear lest day should look their shames upon. 1454 01:34:00,635 --> 01:34:06,392 Oh but we are spirits of another sort. 1455 01:34:06,599 --> 01:34:10,524 I with the morning's love have oft made sport 1456 01:34:10,687 --> 01:34:14,112 and like a forester the groves may tread 1457 01:34:14,315 --> 01:34:18,411 even till the eastern gate, all fiery-red. 1458 01:34:18,611 --> 01:34:20,909 Opening on Neptune with fair blessed beams 1459 01:34:21,114 --> 01:34:24,038 turns into yellow gold her salt green streams. 1460 01:34:24,242 --> 01:34:28,167 But notwithstanding haste; 1461 01:34:28,371 --> 01:34:33,468 make no delay we may effect this business yet ere day. 1462 01:34:52,604 --> 01:34:55,983 Up and down, up and down, 1463 01:34:56,191 --> 01:34:58,694 I will lead them up and down. 1464 01:34:58,902 --> 01:35:03,658 I am feared in field and town, Goblin, 1465 01:35:03,865 --> 01:35:07,711 lead them up and down. 1466 01:35:07,911 --> 01:35:09,504 Here comes one. 1467 01:35:09,704 --> 01:35:12,378 Where art thou, proud Demetrius? 1468 01:35:12,582 --> 01:35:16,837 Speak thou now. Here, villain, drawn and ready. 1469 01:35:17,045 --> 01:35:19,218 Where art thou? I will be with thee straight. 1470 01:35:19,422 --> 01:35:21,140 Follow me then to plainer ground. 1471 01:35:22,800 --> 01:35:24,552 Lysander! 1472 01:35:24,761 --> 01:35:27,014 Speak again thou runaway, 1473 01:35:27,222 --> 01:35:31,227 thou coward, art thou fled? 1474 01:35:31,434 --> 01:35:32,902 Speak! 1475 01:35:33,102 --> 01:35:34,900 In some bush? 1476 01:35:35,104 --> 01:35:36,697 Where dost thou hide thy head? 1477 01:35:36,898 --> 01:35:40,368 Thou coward, art thou bragging to the stars 1478 01:35:40,568 --> 01:35:42,821 telling the bushes that thou look'st for wars, 1479 01:35:43,029 --> 01:35:44,281 and wilt not come? 1480 01:35:44,489 --> 01:35:47,709 Come recreant, come thou child, 1481 01:35:47,909 --> 01:35:50,879 I'll whip thee with a rod. 1482 01:35:51,079 --> 01:35:53,958 Follow my voice. We'll try no manhood here. 1483 01:35:55,792 --> 01:35:58,966 Oh he goes before me and still dares me on! 1484 01:35:59,128 --> 01:36:02,348 When I come where he calls, then he's gone. 1485 01:36:02,548 --> 01:36:06,724 That fallen am I in dark uneven way, 1486 01:36:06,928 --> 01:36:09,932 and here will rest me. 1487 01:36:10,139 --> 01:36:12,312 Come, though gentle day. 1488 01:36:12,475 --> 01:36:15,649 For if but once thou show me thy gray light, 1489 01:36:15,812 --> 01:36:20,568 I'll find Demetrius and revenge this spite. 1490 01:36:20,775 --> 01:36:23,369 Ho, ho, ho, coward! 1491 01:36:23,569 --> 01:36:25,321 Why comest thou not? 1492 01:36:25,530 --> 01:36:27,373 Abide me if thou darest, 1493 01:36:27,573 --> 01:36:31,453 for well I wot thou runn'st before me shifting every place. 1494 01:36:31,661 --> 01:36:32,833 Where art thou now? 1495 01:36:33,037 --> 01:36:35,290 Come hither. 1496 01:36:35,498 --> 01:36:38,593 Nay then thou mock'st me. 1497 01:36:38,793 --> 01:36:43,139 Oh thou shalt buy this dear if ever I thy face by daylight see. 1498 01:36:45,133 --> 01:36:46,806 Now go thy Way. 1499 01:36:47,010 --> 01:36:50,059 Faintness constraineth me to measure out my length 1500 01:36:50,263 --> 01:36:51,936 on this cold bed. 1501 01:36:54,267 --> 01:36:55,985 Oh weary night. 1502 01:36:56,185 --> 01:36:59,940 0 long and tedious night, abate thy hour! 1503 01:37:00,148 --> 01:37:02,822 That I may back to Athens by daylight from these 1504 01:37:03,026 --> 01:37:07,372 that my poor company detest: 1505 01:37:07,530 --> 01:37:11,956 And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye. 1506 01:37:12,160 --> 01:37:14,754 Steal me awhile from mine own company. 1507 01:37:18,958 --> 01:37:20,631 Yet but three? 1508 01:37:20,835 --> 01:37:22,052 Come one more. 1509 01:37:22,253 --> 01:37:24,347 Two of both kinds makes up four. 1510 01:37:27,467 --> 01:37:32,644 Here she comes, curst and sad. 1511 01:37:32,847 --> 01:37:34,941 Cupid is a knavish lad. 1512 01:37:35,141 --> 01:37:37,985 Thus to make poor females mad. 1513 01:37:38,186 --> 01:37:43,659 Never so weary, never so in woe, 1514 01:37:43,858 --> 01:37:48,409 I can no further crawl, 1515 01:37:48,613 --> 01:37:51,742 no further go. 1516 01:37:51,949 --> 01:37:55,374 Here will I rest me 1517 01:37:55,578 --> 01:37:58,798 till the break of day. 1518 01:37:58,998 --> 01:38:05,426 Heavens shield Lysander if they mean a fray! 1519 01:38:05,630 --> 01:38:11,478 On the ground, sleep sound. 1520 01:38:11,677 --> 01:38:16,478 I'll apply to thine eye, 1521 01:38:16,682 --> 01:38:18,901 to thine eye, 1522 01:38:19,102 --> 01:38:22,606 gentle lover, remedy. 1523 01:38:22,814 --> 01:38:26,159 When thou wakest thou takest 1524 01:38:26,359 --> 01:38:29,989 true delight in the sight 1525 01:38:30,196 --> 01:38:35,202 of thy former lady's eye. 1526 01:38:35,410 --> 01:38:38,755 And the country proverb known, 1527 01:38:38,955 --> 01:38:40,332 that every man should take his own, 1528 01:38:40,540 --> 01:38:42,759 in your waking shall be shown. 1529 01:38:42,959 --> 01:38:45,382 Jack shall have Jill, nought shall go ill, 1530 01:38:45,586 --> 01:38:48,590 the man shall have his mare again, 1531 01:38:48,798 --> 01:38:53,599 and all will be well. 1532 01:39:05,982 --> 01:39:07,575 Whoo! 1533 01:39:09,152 --> 01:39:11,780 Oh you, you. Oh, come. 1534 01:39:11,988 --> 01:39:14,537 Sit thee down upon this flowery bed... 1535 01:39:14,740 --> 01:39:15,912 Oh, yes. 1536 01:39:16,117 --> 01:39:19,417 While I thy amiable cheeks do coy, 1537 01:39:19,620 --> 01:39:24,342 and stick musk roses in thy sleek smooth head, 1538 01:39:24,542 --> 01:39:29,139 and kiss thy fair large ears, 1539 01:39:29,297 --> 01:39:31,015 my gentle joy. 1540 01:39:31,215 --> 01:39:33,764 Yes, kiss them. 1541 01:39:33,968 --> 01:39:35,311 Where's Peaseblossom? 1542 01:39:35,511 --> 01:39:36,683 Ready! 1543 01:39:36,888 --> 01:39:39,983 Ugh, scratch my head, Peaseblossom. 1544 01:39:40,183 --> 01:39:41,810 Where's Monsieur Cobweb? 1545 01:39:42,018 --> 01:39:43,235 Ready! 1546 01:39:43,436 --> 01:39:45,780 Oh, Monsieur Cobweb, good monsieur, 1547 01:39:45,980 --> 01:39:48,324 get you your weapons in your hand, 1548 01:39:48,524 --> 01:39:51,448 and kill me a red-hipped humblebee 1549 01:39:51,652 --> 01:39:53,370 on the top of a thistle. 1550 01:39:53,571 --> 01:39:57,417 And good monsieur, bring me the honey bag. 1551 01:39:57,617 --> 01:40:00,917 Do not fret yourself too much in the action, monsieur, 1552 01:40:01,120 --> 01:40:04,590 and good monsieur have a care the honey bag break not. 1553 01:40:04,790 --> 01:40:07,339 I would be loath to have you overflown 1554 01:40:07,543 --> 01:40:10,342 with a honey bag, signior. 1555 01:40:10,546 --> 01:40:12,844 Where's Monsieur Mustardseed? 1556 01:40:13,049 --> 01:40:14,926 What's your will? 1557 01:40:15,134 --> 01:40:18,434 Nothing, good monsieur, but to help Peaseblossom to scratch. 1558 01:40:18,638 --> 01:40:20,766 I must to the barber's, monsieur, 1559 01:40:20,973 --> 01:40:24,227 for methinks I am marvelous hairy about the face. 1560 01:40:24,393 --> 01:40:26,361 And I am such a tender ass, 1561 01:40:26,562 --> 01:40:30,157 if my hair do but tickle me I must scratch. 1562 01:40:30,358 --> 01:40:33,578 Oh say sweet love, what thou desirest to eat? 1563 01:40:33,778 --> 01:40:37,624 Mm, truly, a peck of provender. 1564 01:40:37,823 --> 01:40:40,167 I could munch your good dry oats. 1565 01:40:43,037 --> 01:40:46,837 Methinks I have a great desire for a bottle of hay, 1566 01:40:47,041 --> 01:40:52,172 good hay, sweet hay, mm, hath no fellow. 1567 01:40:52,380 --> 01:40:56,430 I have a venturous fairy that shall seek the squirrel's hoard, 1568 01:40:56,634 --> 01:40:58,853 fetch thee new nuts. 1569 01:40:59,053 --> 01:41:01,806 Ah, I'd rather have a handful or two of dried peas, 1570 01:41:02,014 --> 01:41:04,858 but I pray you let none of your people stir me. 1571 01:41:05,059 --> 01:41:07,983 I have an exposition of sleep come upon me. 1572 01:41:09,564 --> 01:41:13,614 Sleep thou and I will wind thee in my arms. 1573 01:41:13,818 --> 01:41:17,448 Oh fairies be gone, be all ways away. 1574 01:41:20,116 --> 01:41:26,374 So doth the woodbine, the sweet honeysuckle gently entwine, 1575 01:41:26,956 --> 01:41:32,713 the female ivy so enrings the barky fingers of the elm. 1576 01:41:32,920 --> 01:41:35,298 Oh how I love thee! 1577 01:41:35,506 --> 01:41:38,180 How I dote on thee! Mm hmm. 1578 01:41:42,013 --> 01:41:44,015 Shh, shh, shh, shh, shh. 1579 01:41:46,350 --> 01:41:48,227 Welcome, good Robin. 1580 01:41:48,436 --> 01:41:52,066 See'st thou this sweet sight? 1581 01:41:55,151 --> 01:41:58,621 Her dotage now I do begin to pity. 1582 01:41:58,821 --> 01:42:01,574 For meeting her of late behind a wood, 1583 01:42:01,782 --> 01:42:05,912 seeking sweet favors for this hateful fool, 1584 01:42:06,120 --> 01:42:10,170 I did upbraid her and fall out with her. 1585 01:42:10,374 --> 01:42:12,468 For she his hairy temples then had rounded 1586 01:42:12,668 --> 01:42:15,137 with a coronet of fresh and fragrant flowers. 1587 01:42:15,338 --> 01:42:18,308 And that same dew, 1588 01:42:18,507 --> 01:42:21,226 which sometimes on the bud was wont to swell 1589 01:42:21,427 --> 01:42:26,024 like round and orient pearls, 1590 01:42:26,182 --> 01:42:29,777 stood now within the pretty flowerets' eyes like 1591 01:42:29,977 --> 01:42:35,450 tears that did their own disgrace bewail. 1592 01:42:37,943 --> 01:42:41,447 When I at my pleasure had taunted her 1593 01:42:41,656 --> 01:42:45,377 and she in mild terms begged my patience, 1594 01:42:45,576 --> 01:42:49,456 I then did ask of her her changeling child, 1595 01:42:49,664 --> 01:42:54,090 which straight way she gave me. 1596 01:42:54,293 --> 01:42:57,388 And the fairy sent to bear him to my bower in fairyland. 1597 01:43:06,806 --> 01:43:09,525 And now that I have the boy, 1598 01:43:09,725 --> 01:43:14,606 I will undo this hateful imperfection of her eyes. 1599 01:43:14,814 --> 01:43:16,782 And, gentle Puck, take this transformed scalp 1600 01:43:16,982 --> 01:43:20,577 from off the head of this Athenian swain, 1601 01:43:20,778 --> 01:43:23,372 that he awaking when the others do may all to Athens back again 1602 01:43:23,572 --> 01:43:26,872 repair and think no more of this night's accidents. 1603 01:43:27,076 --> 01:43:30,671 But as the fierce vexation of a dream. 1604 01:43:30,871 --> 01:43:33,374 But first, 1605 01:43:36,001 --> 01:43:38,049 first, 1606 01:43:38,254 --> 01:43:42,509 I will release the fairy queen. 1607 01:43:42,717 --> 01:43:44,765 Be as thou wast wont to be. 1608 01:43:44,969 --> 01:43:47,722 See as thou wast wont to see. 1609 01:43:47,888 --> 01:43:50,858 Dian's bud o'er Cupid's flower hath such force 1610 01:43:51,058 --> 01:43:53,231 and blessed power. 1611 01:43:57,648 --> 01:44:02,654 Now, my Titania, wake you my sweet queen. 1612 01:44:02,862 --> 01:44:08,289 Ahh, my Oberon! 1613 01:44:08,492 --> 01:44:12,087 What visions have I seen. 1614 01:44:12,288 --> 01:44:14,711 Methought I was enamored of an ass. 1615 01:44:19,920 --> 01:44:23,174 There lies your love. 1616 01:44:25,551 --> 01:44:28,054 How came these things to pass? 1617 01:44:28,262 --> 01:44:30,765 Oh how mine eyes do loathe his visage now. 1618 01:44:30,973 --> 01:44:32,350 Silence awhile. 1619 01:44:32,558 --> 01:44:33,901 Robin, take off his head. 1620 01:44:35,686 --> 01:44:37,438 Titania, music call. 1621 01:44:37,646 --> 01:44:39,569 And strike more dead than common sleep 1622 01:44:39,774 --> 01:44:42,072 of all these five the sense. 1623 01:44:45,738 --> 01:44:51,416 Now when thou wakest, with thine own fool's eyes peep. 1624 01:44:51,619 --> 01:44:53,371 Music, ho! 1625 01:44:53,579 --> 01:44:56,378 Music such as charmeth sleep. 1626 01:44:59,668 --> 01:45:05,095 Come, my queen, take hands with me, 1627 01:45:05,299 --> 01:45:11,557 and rock the ground whereon these sleepers be. 1628 01:46:11,282 --> 01:46:16,163 Now you and I are new in amity, and will tomorrow midnight 1629 01:46:16,370 --> 01:46:21,797 solemnly dance in Duke Theseus's house triumphantly, 1630 01:46:22,001 --> 01:46:26,177 and bless it to all fair prosperity. 1631 01:46:26,380 --> 01:46:30,101 There shall the pair of faithful lovers be wedded with Theseus, 1632 01:46:30,301 --> 01:46:31,678 all in jollity. 1633 01:46:31,886 --> 01:46:34,480 Fairy lord, attend and mark, 1634 01:46:34,680 --> 01:46:37,729 I do hear the morning lark. 1635 01:46:37,933 --> 01:46:41,153 Then my queen in silence sad, 1636 01:46:41,353 --> 01:46:43,321 trip we after the night's shade. 1637 01:46:45,149 --> 01:46:47,527 We the globe can compass soon, 1638 01:46:47,735 --> 01:46:50,329 swifter than the wandering moon. 1639 01:46:50,529 --> 01:46:52,998 Come my lord and in our flight 1640 01:46:53,198 --> 01:46:55,417 tell me how it came this night 1641 01:46:55,618 --> 01:46:57,746 that I sleeping here was found 1642 01:46:57,953 --> 01:47:00,957 with these mortals on the ground. 1643 01:47:28,275 --> 01:47:31,870 My love shall hear the music of my hounds. 1644 01:47:32,071 --> 01:47:33,948 Uncouple in the western valley. 1645 01:47:34,156 --> 01:47:35,624 Let them go. 1646 01:47:35,824 --> 01:47:39,749 We will, fair queen, up to the mountain's top 1647 01:47:39,954 --> 01:47:42,833 and mark the musical confusion of hounds 1648 01:47:43,040 --> 01:47:45,042 and echo in conjunction. 1649 01:48:05,688 --> 01:48:07,110 Soft! 1650 01:48:07,314 --> 01:48:08,611 What nymphs are these? 1651 01:48:08,816 --> 01:48:12,821 My lord, this is my daughter here asleep. 1652 01:48:13,028 --> 01:48:14,371 And this Lysander. 1653 01:48:14,571 --> 01:48:19,873 This Demetrius is, this Helena, old Nedar's Helena. 1654 01:48:20,077 --> 01:48:22,330 I wonder of their being here together. 1655 01:48:22,538 --> 01:48:28,386 Well no doubt they rose up early to observe the rite of May, 1656 01:48:28,585 --> 01:48:32,055 and hearing our intent came here in grace of our solemnity. 1657 01:48:32,256 --> 01:48:35,601 But speak Egeus, is not this the day that Hermia 1658 01:48:35,801 --> 01:48:37,144 should give answer of her choice? 1659 01:48:37,344 --> 01:48:39,722 It is, my lord. Huntsmen. 1660 01:48:39,888 --> 01:48:43,313 Wake them with thy horn. 1661 01:48:45,978 --> 01:48:47,946 Good morrow, friends! 1662 01:48:48,147 --> 01:48:49,990 Saint Valentine is past. 1663 01:48:50,190 --> 01:48:52,067 Begin these woods birds but to couple now? 1664 01:48:52,276 --> 01:48:53,356 Pardon, my lord. 1665 01:48:53,527 --> 01:48:55,029 I pray you all, stand up. 1666 01:48:59,116 --> 01:49:02,461 I know you two are rival enemies. 1667 01:49:02,661 --> 01:49:06,256 How comes this gentle concord in the world 1668 01:49:06,457 --> 01:49:09,176 that hatred is so far from jealousy 1669 01:49:09,376 --> 01:49:12,095 to sleep by hate and fear no enmity? 1670 01:49:12,296 --> 01:49:15,470 My lord, I shall reply amazedly, 1671 01:49:15,674 --> 01:49:17,267 half sleep, half waking 1672 01:49:17,468 --> 01:49:22,850 but as yet I swear I cannot truly say how I came here. 1673 01:49:23,057 --> 01:49:27,187 Oh, but as I think, for truly would I speak, 1674 01:49:27,394 --> 01:49:30,739 and now I do bethink me so it is, 1675 01:49:30,939 --> 01:49:32,441 I came with Hermia hither. 1676 01:49:32,649 --> 01:49:35,653 Our intent was to be gone from Athens where we might 1677 01:49:35,861 --> 01:49:37,863 without the peril of the Athenian law. 1678 01:49:38,072 --> 01:49:41,417 Enough! Enough, my lord! You have enough. 1679 01:49:41,575 --> 01:49:43,703 I beg the law, the law upon his head. 1680 01:49:43,911 --> 01:49:45,913 They would have stolen away. 1681 01:49:46,121 --> 01:49:49,341 They would, Demetrius, thereby to have defeated you and me. 1682 01:49:49,541 --> 01:49:52,841 You of your wife, me of my consent, 1683 01:49:53,045 --> 01:49:56,219 of my consent that she should be your wife. 1684 01:49:56,423 --> 01:50:01,145 My lord, fair Helen told me of their stealth. 1685 01:50:01,345 --> 01:50:03,973 Of... of this their purpose hither to this wood 1686 01:50:04,181 --> 01:50:06,650 and I in fury hither followed them, 1687 01:50:06,850 --> 01:50:11,401 fair Helena in fancy following me. 1688 01:50:11,605 --> 01:50:13,278 But, my good lord, 1689 01:50:13,482 --> 01:50:17,487 I... I wot not by what power, but by some power it is, 1690 01:50:17,694 --> 01:50:23,326 my love to Hermia, melted as the snow, 1691 01:50:23,534 --> 01:50:26,538 and all the faith, the virtue of my heart, 1692 01:50:26,745 --> 01:50:31,672 the object and the pleasure of mine eye, 1693 01:50:31,875 --> 01:50:33,422 is only Helena. 1694 01:50:38,590 --> 01:50:41,093 To her, my lord was I betrothed ere I saw Hermia. 1695 01:50:41,301 --> 01:50:45,556 But like in sickness did I loathe this food. 1696 01:50:45,764 --> 01:50:49,359 But as in health, come to my natural taste now, 1697 01:50:49,560 --> 01:50:54,737 I do wish it, love it, long for it, 1698 01:50:54,940 --> 01:50:59,446 and will for evermore be true to it. 1699 01:50:59,653 --> 01:51:01,451 Fair lovers. 1700 01:51:01,655 --> 01:51:05,125 You are fortunately met. 1701 01:51:05,325 --> 01:51:08,204 Of this discourse we more will hear anon. 1702 01:51:08,370 --> 01:51:11,920 Egeus, I will overbear your will. 1703 01:51:12,124 --> 01:51:15,298 For in the temple by and by with us 1704 01:51:15,502 --> 01:51:18,756 these couples shall eternally be knit. 1705 01:51:18,964 --> 01:51:22,138 Away with us to Athens! Three and three. 1706 01:51:22,342 --> 01:51:25,516 We'll hold a feast in great solemnity! 1707 01:51:25,721 --> 01:51:27,439 Come, Hippolyta. 1708 01:51:42,237 --> 01:51:45,832 Are you sure that we are awake? 1709 01:51:46,033 --> 01:51:49,253 It seems to me that yet we sleep, 1710 01:51:49,453 --> 01:51:51,751 we dream. 1711 01:51:51,955 --> 01:51:54,208 Do not you think the duke was here, 1712 01:51:54,416 --> 01:51:56,464 and bid us follow him? Yea, and my father. 1713 01:51:56,668 --> 01:51:57,920 And Hippolyta. 1714 01:51:58,128 --> 01:52:00,597 Aye and he did bid us follow to the temple. 1715 01:52:00,797 --> 01:52:02,299 Why then we are awake. 1716 01:52:04,635 --> 01:52:10,062 Let's follow him and by the way let us recount our dreams. 1717 01:52:13,852 --> 01:52:17,152 When my cue comes call me and I will answer! 1718 01:52:19,858 --> 01:52:22,828 My next is "Most fair Pyramus." 1719 01:52:24,988 --> 01:52:27,036 Hey ho! 1720 01:52:27,241 --> 01:52:29,369 Peter Quince! 1721 01:52:29,576 --> 01:52:31,328 Flute the bellows mender! 1722 01:52:33,914 --> 01:52:35,632 Snout the tinker! 1723 01:52:37,709 --> 01:52:39,211 Starveling? 1724 01:52:41,046 --> 01:52:43,174 God's my life, 1725 01:52:43,382 --> 01:52:46,010 stolen hence, and left me asleep! 1726 01:52:55,394 --> 01:52:57,943 I have had a most rare vision. 1727 01:53:00,399 --> 01:53:02,618 I have had a dream, 1728 01:53:02,818 --> 01:53:06,823 past the wit of man to say what dream it was. 1729 01:53:07,030 --> 01:53:11,786 Man is but an ass, if he go about to expound this dream. 1730 01:53:11,994 --> 01:53:15,043 Methought I was, 1731 01:53:15,247 --> 01:53:18,126 but there is no man can tell what. 1732 01:53:18,333 --> 01:53:22,338 Methought I was, and methought I had. 1733 01:53:29,261 --> 01:53:30,729 But man is but a patched fool 1734 01:53:30,929 --> 01:53:33,648 if he will offer to say what methought I had. 1735 01:53:35,600 --> 01:53:37,147 Oh! 1736 01:53:39,062 --> 01:53:42,157 The eye of man hath not heard, 1737 01:53:42,357 --> 01:53:45,486 the ear of man hath not seen, 1738 01:53:45,694 --> 01:53:48,288 man's hand is not able to taste. 1739 01:53:48,488 --> 01:53:50,536 His tongue conceive, 1740 01:53:50,741 --> 01:53:56,464 nor his heart to report what my dream was. 1741 01:53:56,663 --> 01:54:01,464 I will get Peter Quince to write a ballad of this dream. 1742 01:54:01,668 --> 01:54:06,139 It shall be called "Bottom's Dream." 1743 01:54:06,340 --> 01:54:09,139 Because it hath no bottom 1744 01:54:09,343 --> 01:54:12,643 and I shall sing it in the latter end of a play, 1745 01:54:12,846 --> 01:54:14,723 before the duke! 1746 01:54:14,931 --> 01:54:17,525 Yes! Yes! Yes! 1747 01:54:17,726 --> 01:54:20,070 Huh? 1748 01:54:20,228 --> 01:54:21,445 What? 1749 01:54:26,276 --> 01:54:27,744 Yes! 1750 01:54:27,944 --> 01:54:29,412 Yes! 1751 01:54:29,613 --> 01:54:34,540 Yes! Yes! Yes! 1752 01:55:03,897 --> 01:55:07,071 Have you sent to Bottom's house? Is he come home yet? 1753 01:55:07,275 --> 01:55:10,870 He cannot be heard of. Out of doubt he is transported. 1754 01:55:11,071 --> 01:55:14,541 If he comes not then... then the play is marred. 1755 01:55:14,741 --> 01:55:16,118 It goes not forward, doth it? 1756 01:55:16,326 --> 01:55:18,875 It is not possible. You have not a man in all Athens 1757 01:55:19,079 --> 01:55:21,081 able to discharge Pyramus but he. 1758 01:55:21,289 --> 01:55:22,711 No. 1759 01:55:22,916 --> 01:55:26,466 He has simply the best wit of any handicraft man in Athens. 1760 01:55:26,670 --> 01:55:29,719 Yea and the best person too. 1761 01:55:29,923 --> 01:55:33,473 And he is a very paramour for a sweet voice. 1762 01:55:33,635 --> 01:55:35,933 You must say "paragon," a paramour God bless us, 1763 01:55:36,138 --> 01:55:38,516 is a thing of naught. 1764 01:55:38,723 --> 01:55:40,521 The ousel cock. 1765 01:55:41,893 --> 01:55:45,193 ♪ The ousel cock, ♪ 1766 01:55:45,397 --> 01:55:47,775 ♪ So black of hue ♪ 1767 01:55:47,983 --> 01:55:49,576 ♪ So black of hue! ♪ 1768 01:55:49,776 --> 01:55:53,201 ♪ With all its tawny build ♪ 1769 01:55:53,405 --> 01:55:55,828 ♪ With all Its tawny build now! ♪ 1770 01:55:56,032 --> 01:55:59,036 ♪ And also with His notes he sings ♪ 1771 01:55:59,244 --> 01:56:01,417 ♪ He sings his notes! ♪ 1772 01:56:01,621 --> 01:56:05,091 ♪ The wren with little quill ♪ 1773 01:56:05,292 --> 01:56:07,215 ♪ He had a Itty little bitty quill ♪ 1774 01:56:07,419 --> 01:56:08,762 Masters! 1775 01:56:08,962 --> 01:56:10,282 The duke is coming from the temple 1776 01:56:10,464 --> 01:56:14,310 and there is two or three large ladies more married. 1777 01:56:14,509 --> 01:56:17,979 If our sport had gone forward, we had all been made men. 1778 01:56:18,180 --> 01:56:21,184 Oh sweet bully Bottom. 1779 01:56:21,391 --> 01:56:24,110 Thus hath he lost sixpence a day during his life. 1780 01:56:24,311 --> 01:56:28,066 He could not have escaped sixpence a day. 1781 01:56:28,273 --> 01:56:30,617 And the duke had not given him sixpence a day for playing 1782 01:56:30,817 --> 01:56:33,536 Pyramus I'll be hanged he would have deserved it. 1783 01:56:33,695 --> 01:56:37,745 Sixpence a day in Pyramus, or nothing. 1784 01:56:37,949 --> 01:56:40,202 Where are these lads? 1785 01:56:40,368 --> 01:56:41,711 Where are these hearts? 1786 01:56:41,912 --> 01:56:43,084 Bottom! 1787 01:56:43,288 --> 01:56:45,461 Oh most courageous day! 1788 01:56:45,665 --> 01:56:47,087 Oh most happy hour! 1789 01:56:47,292 --> 01:56:50,887 Masters, I am to discourse wonders! 1790 01:56:51,087 --> 01:56:53,215 But ask me not what for if I tell you, 1791 01:56:53,423 --> 01:56:55,346 I am no true Athenian. Oh come on. 1792 01:56:55,550 --> 01:56:57,430 I will tell you everything right as it fell out. 1793 01:56:57,636 --> 01:56:59,980 Let us hear, sweet Bottom! 1794 01:57:00,180 --> 01:57:02,103 Not a word of me. 1795 01:57:02,307 --> 01:57:07,438 All that I will tell you is, that the duke hath dined. 1796 01:57:07,646 --> 01:57:10,365 Get your apparel together, good strings to your beards, 1797 01:57:10,565 --> 01:57:12,408 new ribbons to your pumps. 1798 01:57:12,609 --> 01:57:17,080 Meet presently at the palace every man look over his part. 1799 01:57:17,280 --> 01:57:22,161 For the short and the long is, our play is preferred. 1800 01:57:22,369 --> 01:57:23,916 Yes! 1801 01:57:24,120 --> 01:57:26,043 In any case, in any case, 1802 01:57:26,248 --> 01:57:28,000 let Thisbe have clean linen 1803 01:57:28,208 --> 01:57:30,757 and let not him that plays the lion pair his nails 1804 01:57:30,961 --> 01:57:33,965 for they shall hang out for the lion's claws. 1805 01:57:34,172 --> 01:57:37,722 And, most dear actors, 1806 01:57:37,926 --> 01:57:42,272 eat no onions nor garlic for we are to utter sweet breath. 1807 01:57:42,472 --> 01:57:44,725 And I do not doubt but to hear them say, 1808 01:57:44,933 --> 01:57:46,435 it is a sweet comedy. 1809 01:57:46,643 --> 01:57:49,192 No more words! Go, away! Go, away! 1810 01:58:33,398 --> 01:58:36,743 'Tis strange my Theseus that these lovers speak of. 1811 01:58:36,943 --> 01:58:38,991 More strange than true. 1812 01:58:39,195 --> 01:58:41,994 I never may believe these antique fables, 1813 01:58:42,157 --> 01:58:44,205 nor these fairy toys. 1814 01:58:44,409 --> 01:58:48,380 Lovers and madmen have such seething brains, 1815 01:58:48,580 --> 01:58:50,207 such shaping fantasies, 1816 01:58:50,415 --> 01:58:54,170 that apprehend more than cool reason ever comprehends. 1817 01:58:54,377 --> 01:58:57,551 The lunatic, the lover and the poet 1818 01:58:57,756 --> 01:59:00,509 are of imagination all compact. 1819 01:59:00,717 --> 01:59:04,142 One sees more devils than vast Hell can hold, 1820 01:59:04,346 --> 01:59:05,893 that is the madman. 1821 01:59:06,097 --> 01:59:08,145 The lover, all as frantic, 1822 01:59:08,350 --> 01:59:11,194 sees Helen's beauty in a brow of Egypt. 1823 01:59:11,394 --> 01:59:14,648 The poet's eye in fine frenzy rolling 1824 01:59:14,856 --> 01:59:18,235 doth glance from Heaven to Earth, from Earth to Heaven. 1825 01:59:18,443 --> 01:59:22,573 And as imagination bodies forth the forms of things unknown, 1826 01:59:22,781 --> 01:59:25,830 the poet's pen turns them to shapes 1827 01:59:26,034 --> 01:59:31,291 and gives to airy nothing a local habitation and a name. 1828 01:59:31,498 --> 01:59:34,843 But all the story of the night told over, 1829 01:59:35,043 --> 01:59:37,637 and all their minds transfigured so together, 1830 01:59:37,837 --> 01:59:40,056 more witnesseth than fancy's images 1831 01:59:40,256 --> 01:59:43,100 and grows to something of great constancy. 1832 01:59:43,301 --> 01:59:45,850 But, howsoever, strange and admirable. 1833 01:59:46,054 --> 01:59:48,273 Here come the lovers. 1834 01:59:48,473 --> 01:59:50,771 Joy, gentle friends! 1835 01:59:50,975 --> 01:59:54,605 Joy and fresh days of love accompany your hearts! 1836 01:59:54,813 --> 01:59:57,487 More than to us wait in your royal walk, 1837 01:59:57,691 --> 02:00:00,570 your board, and your bed. 1838 02:00:00,777 --> 02:00:02,950 Here, here! 1839 02:00:03,154 --> 02:00:04,280 Mm, come now. 1840 02:00:04,489 --> 02:00:07,208 What masques, what dances shall we have 1841 02:00:07,409 --> 02:00:10,754 to wear away this long age of three hours 1842 02:00:10,954 --> 02:00:13,503 between our after supper and bedtime? 1843 02:00:13,707 --> 02:00:15,550 What revels are at hand? 1844 02:00:15,750 --> 02:00:19,926 Is there no play, to ease the anguish of a torturing hour? 1845 02:00:20,130 --> 02:00:23,225 Call Philostrate. Here, mighty Theseus. 1846 02:00:23,425 --> 02:00:27,100 Where is our usual manager of mirth? 1847 02:00:27,262 --> 02:00:30,607 Here, mighty Theseus. 1848 02:00:30,807 --> 02:00:33,560 So, what abridgement have we for this evening? 1849 02:00:33,768 --> 02:00:35,566 What masque, what music? 1850 02:00:35,770 --> 02:00:41,197 A play that is, my lord, some ten words long, 1851 02:00:41,401 --> 02:00:43,824 which is as brief as I've known a play. 1852 02:00:44,028 --> 02:00:46,998 But by ten words, my lord, it is too long, 1853 02:00:47,198 --> 02:00:49,576 which makes it tedious for in all the play 1854 02:00:49,784 --> 02:00:52,833 there is not one word apt, one player fitted. 1855 02:00:53,037 --> 02:00:54,539 What are they that do play it? 1856 02:00:54,748 --> 02:00:56,796 Hard-handed men that work in Athens here, 1857 02:00:57,000 --> 02:00:58,843 that never labored in their minds till now. 1858 02:00:59,043 --> 02:01:00,215 And we will hear it. 1859 02:01:00,420 --> 02:01:02,013 No, my noble lord, it is not for you. 1860 02:01:02,213 --> 02:01:04,056 I... I have heard it over. 1861 02:01:04,257 --> 02:01:06,635 And it is nothing, nothing in the world. 1862 02:01:06,843 --> 02:01:09,767 Unless... unless you can find sport in their intent, 1863 02:01:09,971 --> 02:01:13,441 extremely stretched and conned with cruel pain. 1864 02:01:13,641 --> 02:01:16,144 I will hear that play. 1865 02:01:16,352 --> 02:01:17,524 Yes! 1866 02:01:17,729 --> 02:01:19,652 For never anything can be amiss, 1867 02:01:19,856 --> 02:01:21,904 when simpleness and duty tender it. 1868 02:01:22,108 --> 02:01:23,360 Go, bring them in. 1869 02:01:23,568 --> 02:01:25,741 And take your places, ladies! 1870 02:01:48,676 --> 02:01:52,146 Master, Princess, Lord, the Prologue is addressed. 1871 02:01:52,305 --> 02:01:53,648 Let him approach! 1872 02:01:53,848 --> 02:01:55,225 Oh shit! 1873 02:02:08,988 --> 02:02:12,208 If we, if... 1874 02:02:17,413 --> 02:02:20,963 If we offend it is with our good will that you should think we 1875 02:02:21,167 --> 02:02:23,966 come not to offend but with good will. 1876 02:02:24,170 --> 02:02:29,552 To show our simple skill that is the true beginning of our end. 1877 02:02:29,759 --> 02:02:32,808 Consider then we come but in despite. 1878 02:02:33,012 --> 02:02:35,435 We do not come as minding to content you, 1879 02:02:35,640 --> 02:02:37,438 our true intent is. 1880 02:02:39,894 --> 02:02:42,272 All for your delight we are not here. 1881 02:02:44,357 --> 02:02:47,236 That you should hear repent you the actors are at hand 1882 02:02:47,402 --> 02:02:51,873 and by their show you shall know all that you are like to know. 1883 02:02:52,073 --> 02:02:54,576 This fellow doth not stand upon points! 1884 02:02:54,784 --> 02:02:57,253 Ahh he hath rid his prolog like a rough colt. 1885 02:02:57,412 --> 02:02:58,755 He knows not the stop. 1886 02:02:58,955 --> 02:03:00,878 Indeed, he hath played on his prolog 1887 02:03:01,082 --> 02:03:03,335 like a child on a recorder. 1888 02:03:05,712 --> 02:03:08,807 In this same interlude it doth befall 1889 02:03:09,007 --> 02:03:14,685 that I one Snout, by name present wall. 1890 02:03:14,888 --> 02:03:17,357 And such a wall as I would have you think, 1891 02:03:17,557 --> 02:03:21,903 had in it a crannied hole or chink through which the lovers, 1892 02:03:22,103 --> 02:03:28,236 Pyramus and Thisbe, do whisper often very secretly. 1893 02:03:28,443 --> 02:03:33,540 This loam, this rough cast, ha, 1894 02:03:33,740 --> 02:03:36,414 this stone doth show 1895 02:03:36,618 --> 02:03:40,873 that I am that same wall. 1896 02:03:41,080 --> 02:03:42,957 The truth is so. 1897 02:03:43,166 --> 02:03:48,673 And this the cranny is right and sinister, 1898 02:03:48,880 --> 02:03:53,306 through which the fearful lovers are to whisper. 1899 02:03:53,509 --> 02:03:56,353 Would you desire lime and hair to speak better? 1900 02:03:56,554 --> 02:03:58,352 It is the wittiest partition 1901 02:03:58,556 --> 02:04:00,934 that ever I heard discourse, my lord. 1902 02:04:01,142 --> 02:04:02,982 Pyramus draws near the wall. Silence! 1903 02:04:03,144 --> 02:04:04,737 Shift yourself. 1904 02:04:06,648 --> 02:04:08,366 Ack! 1905 02:04:09,609 --> 02:04:11,737 Oh grim looked night! 1906 02:04:11,945 --> 02:04:14,789 Oh night with hue so black! 1907 02:04:14,989 --> 02:04:17,993 Oh night which ever art when day is not! 1908 02:04:18,201 --> 02:04:19,794 Oh night, oh night! 1909 02:04:19,994 --> 02:04:21,712 Alack, alack, alack! 1910 02:04:21,913 --> 02:04:24,712 I fear my Thisbe's promise is forgot! 1911 02:04:24,916 --> 02:04:29,467 And thou, oh wall, oh sweet and lovely wall. 1912 02:04:29,671 --> 02:04:33,847 That stands between her father's ground and mine's, 1913 02:04:34,050 --> 02:04:38,351 show me thy chink, to blink through with mine eyne! 1914 02:04:44,686 --> 02:04:46,529 Thanks, courteous wall. 1915 02:04:50,024 --> 02:04:52,493 Jove shield thee well for this. 1916 02:04:52,694 --> 02:04:54,071 Easy. 1917 02:04:56,864 --> 02:04:58,161 But what see I? 1918 02:04:58,366 --> 02:05:00,118 No Thisbe do I see. 1919 02:05:00,326 --> 02:05:03,671 Oh wicked wall, through whom I see no bliss! 1920 02:05:03,871 --> 02:05:07,250 Cursed be thy stones for thus deceiving me! 1921 02:05:07,458 --> 02:05:09,711 Son of a bitch! 1922 02:05:11,629 --> 02:05:14,883 The wall, methinks, being sensible should curse again! 1923 02:05:15,091 --> 02:05:17,594 No, no, no, in truth sir, he should not. 1924 02:05:17,802 --> 02:05:19,475 "Deceiving me" is Thisbe's cue. 1925 02:05:19,679 --> 02:05:22,558 She is to enter now and I am to spy her through the wall. 1926 02:05:22,765 --> 02:05:24,642 Yonder she come. 1927 02:05:24,851 --> 02:05:29,152 Oh wall, full often hast thou heard my moans 1928 02:05:29,355 --> 02:05:34,282 for parting my... fair Pyramus and me! 1929 02:05:34,485 --> 02:05:38,160 My cherry lips have often kissed thy stones, 1930 02:05:38,364 --> 02:05:43,416 thy stones with lime and hair knit up in thee. 1931 02:05:43,619 --> 02:05:45,087 I see a voice. 1932 02:05:45,288 --> 02:05:49,464 Now will I to the chink to spy an I can hear my Thisbe's face. 1933 02:05:51,711 --> 02:05:53,304 Thisbe! 1934 02:05:53,504 --> 02:05:56,724 My love, thou art my love I think. 1935 02:05:56,924 --> 02:06:00,849 Think what thou wilt, I am thy lover's grace. 1936 02:06:01,054 --> 02:06:05,525 Oh kiss me through the hole of this vile wall! 1937 02:06:09,604 --> 02:06:14,326 I kissed the wall's hole, not your lips at all. 1938 02:06:14,525 --> 02:06:18,280 Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? 1939 02:06:18,488 --> 02:06:21,958 'Tide life, 'tide death, I come without delay! 1940 02:06:25,453 --> 02:06:30,675 And thus I, Wall, my part discharged so. 1941 02:06:30,875 --> 02:06:35,551 And being done, thus Wall away doth go. 1942 02:06:41,385 --> 02:06:44,389 This is the silliest stuff that ever I heard. 1943 02:06:44,597 --> 02:06:47,396 Ahh, the best in this kind are but shadows, 1944 02:06:47,600 --> 02:06:50,444 the worst are no worse if imagination amend them. 1945 02:06:50,645 --> 02:06:52,238 It must be your imagination then, 1946 02:06:52,438 --> 02:06:54,361 and not theirs. 1947 02:06:54,565 --> 02:06:58,445 Here come two noble beasts in, a man and a lion. 1948 02:07:09,539 --> 02:07:13,510 You ladies, whose gentle hearts do fear 1949 02:07:13,709 --> 02:07:17,805 the smallest monstrous mouse that creeps on floor, 1950 02:07:18,005 --> 02:07:21,760 may now perchance both quake and tremble here 1951 02:07:21,968 --> 02:07:27,020 when lion rough in wildest rage doth roar. 1952 02:07:34,605 --> 02:07:36,278 They're gonna hang us. 1953 02:07:36,482 --> 02:07:37,904 They're gonna hang us! 1954 02:07:43,531 --> 02:07:46,330 I am a man. 1955 02:07:46,534 --> 02:07:48,662 Oh as all the men are. 1956 02:07:48,870 --> 02:07:52,465 And know that I once the joiner am a lion fell 1957 02:07:52,665 --> 02:07:55,418 nor else no lion's dam. 1958 02:07:55,626 --> 02:07:59,472 For if I should as lion come in strife into this place, 1959 02:07:59,672 --> 02:08:01,515 'twere pity on my life. 1960 02:08:01,716 --> 02:08:04,890 A very gentle beast, of a good conscience. 1961 02:08:05,094 --> 02:08:07,347 Well the very best at a beast, my lord, 1962 02:08:07,555 --> 02:08:10,183 that e'er I saw. 1963 02:08:10,391 --> 02:08:13,270 This lantern doth the horned moon present. 1964 02:08:13,477 --> 02:08:15,955 He should have worn the horns on his head. 1965 02:08:15,980 --> 02:08:18,824 Ay he is no crescent, and the horns are invisible 1966 02:08:19,025 --> 02:08:21,824 within the circumference. 1967 02:08:30,286 --> 02:08:34,462 This lantern doth the horned moon present. 1968 02:08:37,043 --> 02:08:39,592 Myself the man in the moon do seem to be. 1969 02:08:39,795 --> 02:08:43,049 This is the greatest error of all the rest. 1970 02:08:43,257 --> 02:08:45,976 The man should be put into the lantern. 1971 02:08:46,177 --> 02:08:48,020 How is it else the man in the moon? 1972 02:08:48,221 --> 02:08:50,349 Oh he dares not come in there for the candle 1973 02:08:50,556 --> 02:08:51,916 for you see it is already in snuff. 1974 02:08:52,058 --> 02:08:55,062 I am aweary of this moon. Would he would change! 1975 02:08:55,269 --> 02:08:57,897 It appears by his small light of discretion 1976 02:08:58,105 --> 02:09:00,028 that he is in the wane. 1977 02:09:00,233 --> 02:09:03,112 But yet in courtesy in all reason 1978 02:09:03,319 --> 02:09:06,539 we must stay the time. 1979 02:09:06,739 --> 02:09:10,118 Proceed, Moon. 1980 02:09:10,326 --> 02:09:12,624 All that I have to say 1981 02:09:12,787 --> 02:09:14,507 is to tell you that the lantern is the moon, 1982 02:09:14,664 --> 02:09:17,258 I the man in the moon. 1983 02:09:17,458 --> 02:09:21,884 This thorn bush, my thorn bush, and this dog my dog. 1984 02:09:24,590 --> 02:09:27,594 Oh but silence, here comes Thisbe. 1985 02:09:27,760 --> 02:09:30,354 This is old Ninny's tomb. 1986 02:09:30,554 --> 02:09:32,056 Where is my love? 1987 02:09:34,767 --> 02:09:36,610 Run, Thisbe! 1988 02:09:42,858 --> 02:09:45,987 Oh my god, shit, oh you, dah! 1989 02:09:49,615 --> 02:09:51,367 Well moused, Lion! 1990 02:09:51,575 --> 02:09:53,498 And then came Pyramus. 1991 02:09:53,703 --> 02:09:56,798 I thank thee moon for shining now so bright. 1992 02:09:59,083 --> 02:10:02,053 For by thy golden gracious glittering gleams, 1993 02:10:02,253 --> 02:10:06,133 I trust to take of truest Thisbe sight. 1994 02:10:08,509 --> 02:10:10,011 Woof. 1995 02:10:10,219 --> 02:10:12,313 Oh. But stay. 1996 02:10:12,513 --> 02:10:13,890 Oh Spite! 1997 02:10:14,098 --> 02:10:15,771 Eyes, do you see? 1998 02:10:15,975 --> 02:10:17,443 How can it be? 1999 02:10:17,643 --> 02:10:19,486 Thy mantle good, 2000 02:10:21,689 --> 02:10:24,408 what, stained with blood? 2001 02:10:24,608 --> 02:10:27,327 Approach ye Furies fell! 2002 02:10:27,528 --> 02:10:31,954 Fates, come come, cut thread and thrum. 2003 02:10:32,158 --> 02:10:36,038 Quail, crush, conclude and quell! 2004 02:10:36,203 --> 02:10:39,423 Beshrew my heart but I pity the man. 2005 02:10:39,623 --> 02:10:43,298 Oh wherefore, Nature, 2006 02:10:43,502 --> 02:10:47,223 didst thou lions frame? 2007 02:10:47,423 --> 02:10:52,850 Since lion vile hath here deflowered my dear. 2008 02:10:53,054 --> 02:10:56,649 Which is, no no, 2009 02:10:56,849 --> 02:11:01,320 which was the fairest dame that lived, 2010 02:11:01,520 --> 02:11:06,151 that loved, that liked, that looked with cheer. 2011 02:11:07,902 --> 02:11:09,779 Come tears, 2012 02:11:09,987 --> 02:11:11,910 confound, 2013 02:11:14,658 --> 02:11:19,289 out sword and wound the pap of Pyramus. 2014 02:11:19,497 --> 02:11:24,754 Ay, here that left pap where heart doth hop! 2015 02:11:24,960 --> 02:11:27,304 Thus die I, 2016 02:11:32,468 --> 02:11:35,972 Thus, thus, thus. 2017 02:11:56,283 --> 02:11:58,160 Now am I dead. 2018 02:12:00,704 --> 02:12:02,206 Egh. 2019 02:12:02,415 --> 02:12:03,712 Now am I fled. 2020 02:12:03,916 --> 02:12:07,090 My soul is in the sky. 2021 02:12:07,294 --> 02:12:09,672 Tongue, lose thy light. 2022 02:12:09,880 --> 02:12:12,053 Moon take thy flight. 2023 02:12:14,468 --> 02:12:16,436 Now die. 2024 02:12:16,637 --> 02:12:18,059 Die. 2025 02:12:18,264 --> 02:12:20,107 Die. 2026 02:12:20,307 --> 02:12:21,729 Die. 2027 02:12:26,981 --> 02:12:28,278 Die. 2028 02:12:32,361 --> 02:12:35,205 How chance Moonshine is gone before Thisbe comes back 2029 02:12:35,406 --> 02:12:36,783 and finds her lover? 2030 02:12:36,991 --> 02:12:39,335 She will find him by starlight. 2031 02:12:39,535 --> 02:12:42,789 Ahh, here she comes and her passion ends the play. 2032 02:12:42,955 --> 02:12:46,209 Methinks she should not use a long one for such a Pyramus. 2033 02:12:46,417 --> 02:12:48,340 I hope she will be brief. 2034 02:12:55,259 --> 02:12:56,727 Asleep, my love? 2035 02:12:58,804 --> 02:13:02,900 What, dead my dove? 2036 02:13:05,269 --> 02:13:08,239 Oh Pyramus, arise. 2037 02:13:09,607 --> 02:13:10,904 Speak. 2038 02:13:11,108 --> 02:13:13,236 Speak. 2039 02:13:13,444 --> 02:13:15,867 Quite dumb? 2040 02:13:16,071 --> 02:13:19,746 Dead, dead? 2041 02:13:19,950 --> 02:13:25,252 A tomb must cover thy sweet eyes. 2042 02:13:25,456 --> 02:13:31,589 These little lips, this cherry nose, 2043 02:13:31,795 --> 02:13:36,596 these yellow cowslip cheeks, are gone, 2044 02:13:38,761 --> 02:13:40,684 are gone. 2045 02:13:40,888 --> 02:13:44,313 Lovers make moan, 2046 02:13:44,517 --> 02:13:47,521 his eyes were green as leeks. 2047 02:13:47,728 --> 02:13:51,358 Oh sisters three, come, 2048 02:13:51,565 --> 02:13:56,287 come to me with hands as pale as milk. 2049 02:13:56,487 --> 02:13:59,787 Lay them in gore since you have shore 2050 02:13:59,990 --> 02:14:03,164 with shears his thread of silk. 2051 02:14:04,537 --> 02:14:07,416 Tongue, not a word. 2052 02:14:07,623 --> 02:14:11,344 Come trust sword. 2053 02:14:11,544 --> 02:14:15,890 Come, blade, my breast imbue. 2054 02:14:19,009 --> 02:14:21,432 And, farewell, friends. 2055 02:14:21,637 --> 02:14:23,981 Thus Thisbe ends. 2056 02:14:25,766 --> 02:14:30,363 Adieu, adieu, adieu. 2057 02:14:36,902 --> 02:14:38,700 Bravo. 2058 02:14:38,904 --> 02:14:41,953 Here here, hahaha! 2059 02:14:44,618 --> 02:14:47,747 Moonshine and Lion are left to bury the dead. 2060 02:14:47,955 --> 02:14:49,673 Ay, and, uh, Wall too. 2061 02:14:49,873 --> 02:14:53,719 No, no, I assure you the wall is down that parted their fathers. 2062 02:14:53,919 --> 02:14:55,359 Would it please you to see the epilog 2063 02:14:55,504 --> 02:14:58,098 or to hear a Bergomask dance between two of our company? 2064 02:14:58,299 --> 02:15:00,176 No epilog, I pray You. 2065 02:15:00,384 --> 02:15:03,183 For your play it needs no excuse. 2066 02:15:03,387 --> 02:15:04,684 Never excuse. 2067 02:15:04,888 --> 02:15:06,356 For when the players are all dead 2068 02:15:06,557 --> 02:15:08,025 there needs none to be blamed. 2069 02:15:08,225 --> 02:15:09,602 But come, your Bergomask. 2070 02:15:09,768 --> 02:15:11,862 Let your epilog alone. 2071 02:16:57,126 --> 02:17:00,596 The iron tongue of midnight hath told twelve. 2072 02:17:00,796 --> 02:17:03,174 Lovers, to bed. 2073 02:17:03,382 --> 02:17:06,727 'Tis almost fairy time. 2074 02:17:06,927 --> 02:17:10,852 A fortnight hold we this solemnity. 2075 02:17:11,056 --> 02:17:13,935 In nightly revels and new jollity! 2076 02:17:14,143 --> 02:17:15,861 Whoo! 2077 02:17:53,807 --> 02:17:56,936 Now the hungry lion roars, 2078 02:17:57,144 --> 02:18:01,991 and the wolf behowls the moon. 2079 02:18:02,191 --> 02:18:04,785 Whilst the heavy plowman snores 2080 02:18:04,943 --> 02:18:09,198 all with weary task fordone. 2081 02:18:09,406 --> 02:18:12,455 Now the wasted brands do glow, 2082 02:18:12,659 --> 02:18:16,209 whilst the screech-owl, screeching loud, 2083 02:18:16,413 --> 02:18:21,590 puts the wrench that lies in woe in remembrance of a shroud. 2084 02:18:24,171 --> 02:18:27,095 Now it is the time of night 2085 02:18:27,299 --> 02:18:30,849 that the graves all gaping wide, 2086 02:18:31,053 --> 02:18:34,273 every one lets forth his sprite 2087 02:18:34,473 --> 02:18:37,397 in the churchway paths to glide. 2088 02:18:37,601 --> 02:18:42,698 And we fairies that do run, by the triple Hecate's team, 2089 02:18:42,898 --> 02:18:49,156 from the presence of the sun, following darkness like a dream. 2090 02:18:49,363 --> 02:18:51,616 Now are frolic. 2091 02:18:55,452 --> 02:19:01,630 Not a mouse shall disturb this hallowed house. 2092 02:19:04,086 --> 02:19:06,589 I am sent with broom before 2093 02:19:06,797 --> 02:19:09,641 to sweep the dust behind the door. 2094 02:19:09,842 --> 02:19:11,844 Through the house give glimmering light 2095 02:19:12,052 --> 02:19:13,895 by the dead and drowsy fire. 2096 02:19:14,096 --> 02:19:18,852 Each and every fairy sprite hop as light as bird from brier. 2097 02:19:19,059 --> 02:19:24,737 And this ditty after me, sing and dance it trippingly. 2098 02:19:24,940 --> 02:19:27,819 Hand in hand with fairy grace, 2099 02:19:28,026 --> 02:19:31,326 will we sing and bless this place. 2100 02:19:38,745 --> 02:19:41,624 ♪ Now until the break of day, ♪ 2101 02:19:41,832 --> 02:19:45,302 ♪ Through this house Each fairy stray ♪ 2102 02:19:45,502 --> 02:19:49,006 ♪ To the best bride Bed will we, ♪ 2103 02:19:49,214 --> 02:19:52,935 ♪ Which by us Shall blessed be ♪ 2104 02:19:53,135 --> 02:19:56,230 ♪ And the issue there create ♪ 2105 02:19:56,430 --> 02:19:59,274 ♪ Ever shall be fortunate ♪ 2106 02:19:59,474 --> 02:20:02,227 ♪ So shall all The couples three, ♪ 2107 02:20:02,436 --> 02:20:06,612 ♪ Ever true in loving be ♪ 2108 02:20:06,773 --> 02:20:11,244 ♪ With this field dew Consecrate, ♪ 2109 02:20:11,445 --> 02:20:15,450 ♪ Every fairy take his gait ♪ 2110 02:20:15,657 --> 02:20:19,912 ♪ And each several Chamber bless, ♪ 2111 02:20:20,078 --> 02:20:24,003 ♪ Through this palace With sweet peace ♪ 2112 02:20:26,293 --> 02:20:29,763 ♪ And the owner of it blest ♪ 2113 02:20:29,963 --> 02:20:33,558 ♪ Ever shall in safety rest ♪ 2114 02:20:35,260 --> 02:20:37,388 ♪ Trip away ♪ 2115 02:20:39,806 --> 02:20:42,434 ♪ Make no stay ♪ 2116 02:20:47,022 --> 02:20:51,573 ♪ Meet me all by ♪ 2117 02:20:51,777 --> 02:20:57,250 ♪ Break of day ♪ 2118 02:20:57,449 --> 02:21:03,081 ♪ Meet me all by break of day ♪ 2119 02:21:10,712 --> 02:21:14,888 If we shadows have offended, 2120 02:21:15,092 --> 02:21:18,767 think but this, and all is mended. 2121 02:21:18,971 --> 02:21:21,975 That you have but slumbered here 2122 02:21:22,182 --> 02:21:25,231 whilst these visions did appear. 2123 02:21:25,435 --> 02:21:28,405 And this weak and idle theme, 2124 02:21:28,605 --> 02:21:30,653 no more yielding but a dream. 2125 02:21:30,857 --> 02:21:32,780 Gentles, do not reprehend. 2126 02:21:32,985 --> 02:21:37,161 If you pardon, we will mend. 2127 02:21:39,282 --> 02:21:41,080 And as I am an honest Puck 2128 02:21:41,284 --> 02:21:43,503 if we have unearned luck 2129 02:21:43,704 --> 02:21:45,672 now to'scape the serpent's tongue, 2130 02:21:45,872 --> 02:21:48,091 we will make amends ere long. 2131 02:21:48,291 --> 02:21:50,134 Else the Puck a liar call. 2132 02:21:50,335 --> 02:21:53,179 So... 2133 02:21:53,380 --> 02:21:56,600 good night unto you all. 2134 02:21:58,552 --> 02:22:01,351 Give me your hands if we be friends, 2135 02:22:01,555 --> 02:22:05,025 and Robin shall restore amends. 152288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.