Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,864 --> 00:02:37,366
Hahh!
2
00:04:15,547 --> 00:04:17,299
Come on, come on!
3
00:04:25,307 --> 00:04:30,234
Now, fair Hippolyta,
our nuptial hour draws on apace;
4
00:04:30,437 --> 00:04:33,657
four happy days
bring in another moon.
5
00:04:33,857 --> 00:04:38,408
But, ahh, methinks how
slow this old moon wanes!
6
00:04:38,612 --> 00:04:43,288
She lingers my desires
like to a step-dame or a dowager
7
00:04:43,492 --> 00:04:46,166
long withering out
a young man's revenue.
8
00:04:46,369 --> 00:04:47,179
Four days,
9
00:04:47,204 --> 00:04:49,832
will quickly steep themselves
in night.
10
00:04:50,040 --> 00:04:52,634
Four nights will quickly
dream away the time;
11
00:04:52,834 --> 00:04:57,055
and then the moon, like to a
silver bow new-bent in Heaven,
12
00:04:57,255 --> 00:04:58,598
shall behold the night
13
00:04:58,799 --> 00:05:02,645
of our solemnities.
14
00:05:02,844 --> 00:05:06,940
Go, tell Philostrate to
stir up the Athenian youth
15
00:05:07,140 --> 00:05:11,190
to merriments, awake the pert
and nimble spirit of mirth.
16
00:05:11,394 --> 00:05:14,068
Turn melancholy
forth to funerals.
17
00:05:14,272 --> 00:05:17,993
The pale companion
is not for our pomp.
18
00:05:18,193 --> 00:05:20,161
Hippolyta.
19
00:05:20,320 --> 00:05:23,199
I woo'd thee with my sword
20
00:05:23,406 --> 00:05:25,875
and won thy love
doing thee injuries.
21
00:05:26,076 --> 00:05:29,876
But I will wed thee
in another key,
22
00:05:30,080 --> 00:05:35,132
with pomp, with triumph
and with reveling.
23
00:05:35,335 --> 00:05:38,430
Happy be Theseus,
our renowned duke!
24
00:05:38,630 --> 00:05:41,634
Thanks, good Egeus,
what's the news with thee?
25
00:05:41,842 --> 00:05:45,688
Full of vexation come I with
complaint against my child,
26
00:05:45,887 --> 00:05:48,390
my daughter Hermia.
Stand forth, Demetrius.
27
00:05:48,598 --> 00:05:53,320
My noble lord, this man
hath my consent to marry her.
28
00:05:53,520 --> 00:05:56,649
Stand forth, Lysander
and my gracious duke.
29
00:05:56,857 --> 00:05:59,280
This man hath bewitch'd
the bosom of my child.
30
00:05:59,484 --> 00:06:01,987
Thou, though, Lysander,
thou has given her rhymes,
31
00:06:02,195 --> 00:06:05,290
and interchanged
love-tokens with my child.
32
00:06:05,490 --> 00:06:09,165
Thou has by moonlight
at her window sung,
33
00:06:09,369 --> 00:06:12,714
with feigning voice
verses of feigning love,
34
00:06:12,914 --> 00:06:16,714
and stolen the impression
of her fantasy with bracelets
35
00:06:16,918 --> 00:06:19,762
of thy hair, rings, gawds,
36
00:06:19,963 --> 00:06:23,968
conceits, knacks,
trifles, sweetmeats,
37
00:06:24,175 --> 00:06:30,182
messengers of strong prevailment
in unharden'd youth.
38
00:06:30,390 --> 00:06:33,394
With cunning hast thou
filch'd my daughter's heart,
39
00:06:33,602 --> 00:06:36,355
turned her obedience
which is due to me,
40
00:06:36,563 --> 00:06:38,907
to stubborn harshness.
41
00:06:39,107 --> 00:06:41,860
And my gracious duke,
be it so she will not here
42
00:06:42,068 --> 00:06:46,323
before your grace consent
to marry with Demetrius.
43
00:06:46,531 --> 00:06:49,705
I beg the ancient
privilege of Athens,
44
00:06:49,910 --> 00:06:53,039
as she is mine,
I may dispose of her.
45
00:06:53,246 --> 00:06:56,420
Which shall be either to
this gentleman or to her death,
46
00:06:56,625 --> 00:07:01,347
according to our law immediately
provided in that case.
47
00:07:04,090 --> 00:07:06,218
What say you, Hermia?
48
00:07:06,426 --> 00:07:11,227
Be advised, fair maid, to you
your father should be as a god,
49
00:07:11,431 --> 00:07:13,775
one that composed
your beauty, yeah,
50
00:07:13,975 --> 00:07:17,070
and one to whom you are but as
a form in wax by him imprinted
51
00:07:17,270 --> 00:07:21,525
and within his power to leave
the figure or disfigure it.
52
00:07:21,733 --> 00:07:23,013
Demetrius is a worthy gentleman.
53
00:07:23,193 --> 00:07:24,240
Oh so is Lysander.
54
00:07:24,444 --> 00:07:25,741
In himself he is.
55
00:07:25,946 --> 00:07:28,540
But in this kind,
wanting your father's voice,
56
00:07:28,740 --> 00:07:30,458
the other must be
held the worthier.
57
00:07:30,659 --> 00:07:32,299
I would my father
looked but with my eyes.
58
00:07:32,410 --> 00:07:35,038
Rather your eyes must
with his judgment look.
59
00:07:35,246 --> 00:07:38,170
I do entreat your grace
to pardon me.
60
00:07:38,375 --> 00:07:40,753
I know not by what power
I am made bold,
61
00:07:40,961 --> 00:07:44,261
nor how it may concern my
modesty in such a presence here
62
00:07:44,464 --> 00:07:45,966
to plead my thoughts.
63
00:07:46,174 --> 00:07:49,553
But I beseech your grace that
I may know the worst that may
64
00:07:49,761 --> 00:07:52,890
befall me in this case,
if I refuse to wed Demetrius.
65
00:07:53,098 --> 00:07:56,944
Either to die the death
66
00:07:57,143 --> 00:08:02,775
or to abjure forever
the society of men.
67
00:08:02,983 --> 00:08:08,205
Therefore, fair Hermia,
question your desires,
68
00:08:08,405 --> 00:08:11,705
know of your youth,
examine well your blood,
69
00:08:11,908 --> 00:08:13,831
whether if you yield not
to your father's choice
70
00:08:14,035 --> 00:08:16,879
you can endure
the livery of a nun.
71
00:08:17,080 --> 00:08:21,210
For aye to be in
shady cloister mew'd,
72
00:08:21,418 --> 00:08:25,139
to live a barren sister
all your life,
73
00:08:25,338 --> 00:08:29,263
chanting faint hymns
to a cold fruitless moon.
74
00:08:29,467 --> 00:08:31,640
Thrice-blessed they that
master so their blood,
75
00:08:31,845 --> 00:08:33,768
to undergo such
maiden pilgrimage.
76
00:08:33,972 --> 00:08:37,852
But earthlier happy
is the rose distilled,
77
00:08:38,059 --> 00:08:41,814
than that which withering
on a virgin thorn grows,
78
00:08:42,022 --> 00:08:45,868
lives and dies
in single blessedness.
79
00:08:50,905 --> 00:08:57,129
So will I grow, so live,
so die, my lord.
80
00:08:57,328 --> 00:09:01,799
Ere I will yield my virgin
patent up unto his lordship
81
00:09:02,000 --> 00:09:03,843
whose unwished yoke my soul
82
00:09:04,044 --> 00:09:06,092
consents not to
give sovereignty.
83
00:09:10,008 --> 00:09:13,228
Take time to pause.
84
00:09:15,722 --> 00:09:19,522
And by the next new moon,
the sealing day betwixt my love
85
00:09:19,726 --> 00:09:22,946
and me for everlasting
bond of fellowship,
86
00:09:23,146 --> 00:09:25,865
upon that day either prepare
to die for disobedience
87
00:09:26,066 --> 00:09:29,411
to your father's will or else to
wed Demetrius as he would
88
00:09:29,611 --> 00:09:32,490
or on Diana's altar to protest
89
00:09:32,697 --> 00:09:35,291
for aye austerity
and single life.
90
00:09:35,492 --> 00:09:37,335
Relent, sweet Hermia,
91
00:09:37,535 --> 00:09:41,039
and Lysander yield thy crazed
title to my certain right.
92
00:09:41,247 --> 00:09:43,141
But you have her
father's love, Demetrius.
93
00:09:43,166 --> 00:09:45,385
Let me have Hermia's,
do you marry him.
94
00:09:45,585 --> 00:09:48,213
Scornful Lysander!
True, he hath my love.
95
00:09:48,421 --> 00:09:51,345
And what is mine my love
shall render him.
96
00:09:51,549 --> 00:09:55,474
And she is mine,
and all my right of her
97
00:09:55,637 --> 00:09:57,731
I do estate unto Demetrius.
98
00:09:57,931 --> 00:10:00,901
I am, my lord,
as well derived as he,
99
00:10:01,101 --> 00:10:03,980
as well possessed.
My love is more than his.
100
00:10:04,187 --> 00:10:06,610
My fortunes every way
as fairly ranked
101
00:10:06,815 --> 00:10:08,783
if not with vantage
as Demetrius.
102
00:10:08,942 --> 00:10:12,788
And, which is more than
all these boasts can be,
103
00:10:12,987 --> 00:10:15,831
I am beloved of
beauteous Hermia.
104
00:10:16,032 --> 00:10:19,036
Why should not I then
prosecute my right?
105
00:10:19,244 --> 00:10:21,963
And Demetrius,
I'll avouch it to his head,
106
00:10:22,163 --> 00:10:24,632
made love to Nedar's daughter,
Helena, and...
107
00:10:24,833 --> 00:10:26,176
Oh she...
won her soul.
108
00:10:26,376 --> 00:10:30,347
And she, sweet lady,
dotes, devoutly dotes,
109
00:10:30,547 --> 00:10:34,643
dotes in idolatry, upon this
spotted and inconstant man.
110
00:10:34,843 --> 00:10:39,189
I must confess that
I have heard as much.
111
00:10:39,389 --> 00:10:42,563
And with Demetrius thought
to have spoke thereof but
112
00:10:42,767 --> 00:10:45,361
being over-full of self-affairs
my mind did lose it.
113
00:10:45,562 --> 00:10:48,065
But, Demetrius, come.
And come Egeus.
114
00:10:48,273 --> 00:10:49,616
You shall go with me.
115
00:10:49,816 --> 00:10:52,194
I have some private schooling
for you both.
116
00:10:52,360 --> 00:10:54,408
For you, fair Hermia,
117
00:10:54,612 --> 00:10:57,286
look you arm yourself
to fit your fancies
118
00:10:57,490 --> 00:11:02,291
to your father's will or else
the law of Athens yields you up,
119
00:11:02,495 --> 00:11:04,839
which by no means
we may extenuate.
120
00:11:05,039 --> 00:11:09,260
To death,
or to a vow of single life.
121
00:11:09,460 --> 00:11:11,053
Come my Hippolyta.
122
00:11:12,630 --> 00:11:14,803
Oh what cheer, my love?
123
00:11:16,176 --> 00:11:17,894
Demetrius and Egeus, go along.
124
00:11:18,094 --> 00:11:21,894
I must employ you in some
business against our nuptial
125
00:11:22,098 --> 00:11:25,227
and confer with you of something
nearly that concerns yourselves.
126
00:11:25,435 --> 00:11:29,406
With duty and desire,
we follow you.
127
00:11:48,458 --> 00:11:50,301
Augh how now, my love?
128
00:11:52,629 --> 00:11:55,473
Why is your cheek so pale?
129
00:11:55,673 --> 00:11:58,643
How chance the roses
there do fade so fast?
130
00:11:58,843 --> 00:12:02,222
Oh, belike for want of rain,
131
00:12:02,388 --> 00:12:06,484
which I could well beteem them
from the tempest of my eyes.
132
00:12:06,684 --> 00:12:09,938
Ay me!
133
00:12:10,146 --> 00:12:11,648
For aught that I
could ever read,
134
00:12:11,856 --> 00:12:15,406
could ever hear
by tale or history,
135
00:12:15,610 --> 00:12:18,454
the course of true love
never did run smooth.
136
00:12:18,655 --> 00:12:20,173
But either it was
different in blood...
137
00:12:20,198 --> 00:12:23,327
Oh cross! Too high to be
enthralled to low.
138
00:12:23,534 --> 00:12:25,787
Or else misgraffed
in respect of years.
139
00:12:25,995 --> 00:12:28,544
Oh spite!
Too old to be engaged to young.
140
00:12:28,748 --> 00:12:31,297
Or else it stood upon
the choice of friends.
141
00:12:31,501 --> 00:12:34,254
Oh Hell to choose
love by another's eyes.
142
00:12:34,462 --> 00:12:37,261
Or if there were
a sympathy in choice.
143
00:12:37,423 --> 00:12:44,022
War, death or sickness did lay
siege to it making it momentary
144
00:12:44,222 --> 00:12:46,566
as a sound,
145
00:12:46,766 --> 00:12:49,861
and swift as a shadow,
146
00:12:50,061 --> 00:12:53,281
and short as any dream.
147
00:12:54,816 --> 00:12:57,490
Brief as the lightning
in the collied night that,
148
00:12:57,694 --> 00:13:02,120
in a spleen,
unfolds both Heaven and Earth.
149
00:13:02,323 --> 00:13:03,825
And ere a man hath power to say,
150
00:13:04,033 --> 00:13:07,253
"Behold the jaws of darkness
do devour it up."
151
00:13:10,498 --> 00:13:14,969
So quick bright
things come to confusion.
152
00:13:15,169 --> 00:13:18,048
Yes, if then true lovers
have been ever crossed,
153
00:13:18,256 --> 00:13:21,055
it stands as an
edict in destiny.
154
00:13:21,259 --> 00:13:24,638
Then... then let us teach our
trial patience because it is
155
00:13:24,846 --> 00:13:29,397
a customary cross, as due to
love as thoughts and dreams
156
00:13:29,600 --> 00:13:32,979
and sighs, wishes and tears,
157
00:13:33,187 --> 00:13:36,111
poor fancy's followers.
158
00:13:41,529 --> 00:13:43,623
Ahh, a good persuasion.
159
00:13:45,742 --> 00:13:47,460
Therefore, hear me Hermia.
160
00:13:49,954 --> 00:13:53,879
I have a widowed aunt,
a dowager of great revenue
161
00:13:54,083 --> 00:13:55,551
and she hath no child.
162
00:13:55,752 --> 00:13:58,881
And from Athens is her
house remote seven leagues.
163
00:13:59,088 --> 00:14:01,182
And she respects me
as her only son.
164
00:14:03,384 --> 00:14:05,478
There, gentle Hermia,
may I marry thee
165
00:14:05,678 --> 00:14:10,309
and to that place the sharp
Athenian law cannot pursue us.
166
00:14:10,516 --> 00:14:13,190
If thou lovest me,
167
00:14:13,394 --> 00:14:15,738
then steal forth thy
father's house tomorrow night
168
00:14:15,897 --> 00:14:18,616
and in the wood
a league without the town,
169
00:14:20,401 --> 00:14:21,948
there will I stay for thee.
170
00:14:22,153 --> 00:14:27,284
My good Lysander, I swear to
thee by Cupid's strongest bow,
171
00:14:27,492 --> 00:14:29,415
by his best arrow
with the golden head,
172
00:14:29,619 --> 00:14:31,417
by the simplicity
of Venus' doves,
173
00:14:31,621 --> 00:14:33,623
by that which knitteth
souls and prospers loves,
174
00:14:33,831 --> 00:14:36,084
and by that fire which burnt
the Carthage queen
175
00:14:36,292 --> 00:14:38,340
when the false Troyan
under sail was seen,
176
00:14:38,544 --> 00:14:40,967
by all the vows
that ever men have broke,
177
00:14:41,172 --> 00:14:43,550
in number more
than ever women spoke,
178
00:14:43,758 --> 00:14:46,307
in that same place
thou hast appointed me.
179
00:14:46,511 --> 00:14:50,061
Tomorrow truly will
I meet with thee.
180
00:14:50,264 --> 00:14:53,313
Augh!
Keep promise, love.
181
00:14:53,518 --> 00:14:56,271
Oh, look here comes Helena.
Oh God speed, fair Helena!
182
00:14:56,479 --> 00:15:00,279
Wait, wither away?
Call you me fair?
183
00:15:00,483 --> 00:15:02,781
That fair again unsay.
184
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
Demetrius loves your fair.
185
00:15:04,821 --> 00:15:07,324
Oh, happy fair.
186
00:15:07,532 --> 00:15:10,376
Your eyes are lode-stars
187
00:15:10,576 --> 00:15:13,250
and your tongue's
sweet air more tunable
188
00:15:13,454 --> 00:15:15,923
than lark to shepherd's ear
when wheat is green,
189
00:15:16,124 --> 00:15:18,297
when hawthorn buds appear.
190
00:15:18,501 --> 00:15:20,378
Sickness is catching.
191
00:15:20,586 --> 00:15:24,966
0 were favor so, yours would
I catch fair Hermia, ere I go.
192
00:15:25,174 --> 00:15:27,597
My ear should catch your voice,
my eye your eye,
193
00:15:27,802 --> 00:15:31,852
my tongue should catch
your tongue's sweet melody.
194
00:15:32,056 --> 00:15:34,900
Were the world mind,
Demetrius being bated,
195
00:15:35,101 --> 00:15:38,071
the... the rest I'd give
to be to you translated.
196
00:15:38,271 --> 00:15:40,319
Oh teach me how you look,
and with what art
197
00:15:40,523 --> 00:15:42,083
you sway the motion
of Demetrius' heart.
198
00:15:42,233 --> 00:15:44,281
I frown upon him,
yet he loves me still.
199
00:15:44,485 --> 00:15:46,613
Oh that your frowns could
teach my smiles such skill.
200
00:15:46,821 --> 00:15:48,573
I give him curses,
yet he gives me love.
201
00:15:48,781 --> 00:15:50,954
Oh that my prayers
could such affection move!
202
00:15:51,159 --> 00:15:52,593
The more I hate,
the more he follows me.
203
00:15:52,618 --> 00:15:54,416
Oh the more I love,
the more he hateth me.
204
00:15:54,620 --> 00:15:56,873
His folly, Helena,
is no fault of mine.
205
00:15:57,081 --> 00:15:59,004
None, but your beauty.
206
00:15:59,208 --> 00:16:03,304
Would that fault were mine!
Take comfort.
207
00:16:03,504 --> 00:16:04,972
He no more shall see my face,
208
00:16:05,173 --> 00:16:07,642
Lysander and myself
will fly this place!
209
00:16:11,554 --> 00:16:16,606
Uh, Helen, uh, to you our
minds we will unfold.
210
00:16:16,809 --> 00:16:20,359
Tomorrow night, uh, a time
that lovers' flights doth still
211
00:16:20,563 --> 00:16:25,194
conceal, and through Athens'
gates have we devised to steal.
212
00:16:25,401 --> 00:16:28,871
And in the woods where often you
and I upon faint primrose beds
213
00:16:29,071 --> 00:16:32,450
were wont to lie, emptying our
bosoms of their counsel sweet.
214
00:16:32,658 --> 00:16:35,411
There my Lysander
and myself will meet.
215
00:16:35,620 --> 00:16:39,341
And hence from Athens turn away
our eyes to seek new friends
216
00:16:39,540 --> 00:16:43,386
and stranger companies.
217
00:16:43,586 --> 00:16:47,636
Oh farewell, sweet playfellow.
218
00:16:47,840 --> 00:16:49,217
Pray thou for us.
219
00:16:49,383 --> 00:16:51,636
And good luck grant thee,
thy Demetrius.
220
00:16:55,014 --> 00:16:59,269
Keep word, Lysander.
221
00:16:59,477 --> 00:17:02,777
We must starve our sight
from lovers' food
222
00:17:02,980 --> 00:17:04,573
till morrow deep midnight.
223
00:17:04,774 --> 00:17:06,902
Ahh, I will, my Hermia!
224
00:17:08,986 --> 00:17:10,659
Helena, adieu.
225
00:17:12,532 --> 00:17:15,581
As you on him,
Demetrius dote on you.
226
00:17:22,750 --> 00:17:26,630
How happy some or
other some can be.
227
00:17:26,837 --> 00:17:29,135
Through Athens I am
thought as fair as she,
228
00:17:29,340 --> 00:17:31,217
but what of that?
229
00:17:31,425 --> 00:17:33,644
Demetrius thinks not so.
230
00:17:33,844 --> 00:17:35,938
He will not know
what all but he do know,
231
00:17:36,097 --> 00:17:39,192
and as he errs doting
on Hermia's eyes,
232
00:17:39,392 --> 00:17:43,818
so I, admiring of his qualities.
233
00:17:44,021 --> 00:17:48,868
Things base and vile holding no
quantity love can transpose
234
00:17:49,068 --> 00:17:51,696
to form and dignity and,
235
00:17:51,904 --> 00:17:57,081
oh love looks not with
the eyes but with the mind.
236
00:17:57,285 --> 00:18:00,004
And therefore is winged
Cupid painted blind.
237
00:18:00,204 --> 00:18:03,424
Nor hath Love's mind
of any judgment taste.
238
00:18:03,624 --> 00:18:06,594
Wings and no eyes
figure unheedy haste.
239
00:18:06,794 --> 00:18:10,048
And therefore is Love
said to be a child.
240
00:18:10,256 --> 00:18:12,850
Because in choice
he is so oft beguiled.
241
00:18:13,050 --> 00:18:15,678
As... as waggish boys in game
themselves forswear,
242
00:18:15,886 --> 00:18:19,436
so the boy Love is perjured;
everywhere.
243
00:18:19,640 --> 00:18:22,940
For... for ere Demetrius
looked on Hermia's eyne,
244
00:18:23,144 --> 00:18:26,193
he hailed down oaths
that he was only mine.
245
00:18:26,397 --> 00:18:29,822
And when this hail some
heat from Hermia felt,
246
00:18:30,026 --> 00:18:32,028
so he dissolved.
247
00:18:32,236 --> 00:18:33,909
And showers of oaths did melt.
248
00:18:34,113 --> 00:18:39,415
Oh I will go tell him
of fair Hermia's flight.
249
00:18:39,619 --> 00:18:42,088
Then to the wood will he
tomorrow night pursue her
250
00:18:42,288 --> 00:18:44,916
and for this intelligence
oh if I have thanks
251
00:18:47,501 --> 00:18:52,974
Oh, oh, oh, but herein
mean I to enrich my pain,
252
00:18:53,174 --> 00:18:56,428
to have his sight thither,
and back again.
253
00:19:01,057 --> 00:19:02,650
From the diagram.
254
00:19:02,808 --> 00:19:05,357
Is everybody,
is all our company here?
255
00:19:05,561 --> 00:19:07,361
You were best to
call them generally,
256
00:19:07,521 --> 00:19:09,740
man by man,
according to the script.
257
00:19:11,651 --> 00:19:14,279
Here is the scroll
of every man's name,
258
00:19:14,487 --> 00:19:16,660
which is thought fit
through all Athens,
259
00:19:16,864 --> 00:19:19,492
to play in our interlude before
the duke and the duchess
260
00:19:19,700 --> 00:19:20,997
on his wedding day at night.
261
00:19:21,160 --> 00:19:22,753
First good Peter Quince...
Yeah.
262
00:19:22,953 --> 00:19:24,671
Say what the play treats on.
263
00:19:24,872 --> 00:19:26,374
Then read the names
of the actors,
264
00:19:26,582 --> 00:19:28,300
and so grow to a point.
265
00:19:28,501 --> 00:19:31,550
Marry, our play is the most
lamentable comedy
266
00:19:31,754 --> 00:19:35,054
and most cruel death
of Pyramus and Thisbe.
267
00:19:35,257 --> 00:19:38,056
A very good piece of work, mwah,
I assure you.
268
00:19:38,260 --> 00:19:39,557
And a merry.
269
00:19:39,762 --> 00:19:43,016
Now, good Peter Quince, call
forth your actors by the scroll.
270
00:19:45,017 --> 00:19:48,066
Masters, spread yourselves.
271
00:19:48,270 --> 00:19:51,114
Answer as I call you.
Nick Bottom, the weaver.
272
00:19:51,315 --> 00:19:54,319
Ready. Name what part I am for,
and proceed.
273
00:19:54,527 --> 00:19:58,077
You, Nick Bottom,
are set down for Pyramus.
274
00:19:58,280 --> 00:20:01,580
What is Pyramus?
A lover or a tyrant?
275
00:20:01,784 --> 00:20:05,163
A lover that kills himself
most gallant for love.
276
00:20:05,371 --> 00:20:09,592
That will ask some tears in
the true performing of it.
277
00:20:09,792 --> 00:20:14,298
If I do it let the
audience look to their eyes.
278
00:20:14,505 --> 00:20:16,928
I will move storms.
279
00:20:17,133 --> 00:20:19,932
I will condole in some
measure to the rest.
280
00:20:20,136 --> 00:20:21,308
Alright, now...
281
00:20:21,512 --> 00:20:23,072
Yet my chief humor
is for a tyrant.
282
00:20:23,097 --> 00:20:25,350
I could play Hercules rarely,
283
00:20:25,558 --> 00:20:28,152
or a part to tear a cat in,
284
00:20:28,352 --> 00:20:31,401
mm, to make all split!
285
00:20:32,606 --> 00:20:33,823
The raging rocks,
286
00:20:34,024 --> 00:20:35,710
the shivering shocks
287
00:20:35,735 --> 00:20:39,080
Shall break the locks
of prison gates!
288
00:20:39,280 --> 00:20:42,705
And Phibbus' car
shall shine from far
289
00:20:42,908 --> 00:20:46,162
and make and mar
the foolish fates!
290
00:20:46,370 --> 00:20:49,465
Hell yeah!
291
00:20:49,623 --> 00:20:51,876
This was lofty. Now name
the rest of the players.
292
00:20:52,084 --> 00:20:53,176
Okay.
293
00:20:53,377 --> 00:20:54,854
This is Hercules' vein,
a tyrant's vein,
294
00:20:54,879 --> 00:20:56,639
a lover is more condoling.
Yeah.
295
00:20:56,714 --> 00:20:58,682
Francisco Flute,
the bellows-mender.
296
00:20:58,883 --> 00:21:00,510
Here, Peter Quince.
297
00:21:00,718 --> 00:21:03,392
Flute, you must
take Thisbe on you.
298
00:21:03,596 --> 00:21:06,065
What is Thisbe,
a wandering knight?
299
00:21:06,265 --> 00:21:08,984
It is the lady
that Pyramus must love.
300
00:21:09,185 --> 00:21:11,938
Nay, faith,
let me not play a woman.
301
00:21:12,146 --> 00:21:14,114
I have a beard coming.
302
00:21:14,315 --> 00:21:15,783
That's all once.
303
00:21:15,983 --> 00:21:17,576
You shall play it in a mask.
304
00:21:17,777 --> 00:21:19,370
And you may speak
as small as you will.
305
00:21:19,570 --> 00:21:23,245
And I may hide my face,
let me play Thisbe too.
306
00:21:23,449 --> 00:21:25,952
I'll speak in a
monstrous little voice, watch,
307
00:21:26,160 --> 00:21:29,380
"Thisbe, ooh Thisbe."
308
00:21:29,580 --> 00:21:31,799
"Ahh, Pyramus!
309
00:21:31,999 --> 00:21:36,470
Lover dear. Thy Thisbe
dear, and lady dear!"
310
00:21:36,670 --> 00:21:39,014
Huh?
No. No.
311
00:21:39,215 --> 00:21:41,309
You must play Pyramus
and Flute, you Thisbe.
312
00:21:41,509 --> 00:21:44,228
Well, proceed.
Robin Starveling, the tailor.
313
00:21:44,428 --> 00:21:45,520
Here, Peter Quince.
314
00:21:45,721 --> 00:21:49,100
Starveling, you must
play Thisbe's mother.
315
00:21:49,308 --> 00:21:50,855
Ohhhhh.
316
00:21:53,604 --> 00:21:55,948
Tom Snout, the tinker.
Here, Peter Quince.
317
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
You, Pyramus' father.
318
00:21:57,483 --> 00:22:00,032
Okay, I'll make sure that's
all I think about.
319
00:22:00,236 --> 00:22:03,740
Okay.
Uh, myself, Thisbe's father.
320
00:22:03,948 --> 00:22:06,076
Snug the joiner,
you the lion's part.
321
00:22:06,283 --> 00:22:08,001
And I hope here
is a play fitted.
322
00:22:08,202 --> 00:22:10,170
Have you the
lion's part written?
323
00:22:10,371 --> 00:22:11,543
Hmm?
324
00:22:11,747 --> 00:22:16,093
I pray you if it be, give it
me for I am slow of study.
325
00:22:16,293 --> 00:22:19,467
You may do it extempore,
for it is nothing but roaring.
326
00:22:19,672 --> 00:22:22,095
Let me play the lion too.
Huh?
327
00:22:22,299 --> 00:22:25,428
I will roar, that I will do
any man's heart good to hear me.
328
00:22:25,636 --> 00:22:27,309
Ahh, no!
I will roar,
329
00:22:27,513 --> 00:22:31,017
that I will make the duke say,
330
00:22:31,225 --> 00:22:34,354
"Let him roar again,
331
00:22:34,562 --> 00:22:35,984
let him roar again!"
332
00:22:36,188 --> 00:22:37,861
And you should do it
too terribly,
333
00:22:38,023 --> 00:22:39,875
you would fright the duchess
and the ladies that
334
00:22:39,900 --> 00:22:42,244
they would shriek and that
were enough to hang us all.
335
00:22:42,444 --> 00:22:44,764
That's right, it's not one
man's job to do this play.
336
00:22:44,864 --> 00:22:46,741
I grant you friends,
I grant you,
337
00:22:46,949 --> 00:22:49,202
if that you should fright
the ladies out of their wits,
338
00:22:49,410 --> 00:22:51,754
they would have no more
discretion but to hang us.
339
00:22:51,954 --> 00:22:53,297
That's right.
340
00:22:53,497 --> 00:22:56,171
But I will aggravate my voice
341
00:22:56,375 --> 00:22:57,843
so that I will roar you
342
00:22:58,043 --> 00:23:01,217
as gently as any sucking dove.
343
00:23:01,380 --> 00:23:04,384
I will roar you
an 'twere any nightingale.
344
00:23:04,592 --> 00:23:06,310
Hmm?
345
00:23:20,149 --> 00:23:23,653
You can play
no part but Pyramus!
346
00:23:23,861 --> 00:23:24,828
Okay.
347
00:23:25,029 --> 00:23:27,703
Oh for Pyramus
is a sweet-faced man,
348
00:23:27,907 --> 00:23:31,252
a proper man as one shall
see in a summer's day,
349
00:23:31,410 --> 00:23:34,459
a most lovely
gentleman-like man.
350
00:23:34,663 --> 00:23:39,419
Therefore, you must
needs play Pyramus.
351
00:23:44,256 --> 00:23:46,179
Well, I will undertake it.
352
00:23:48,802 --> 00:23:50,600
It's okay, good boy!
353
00:23:50,804 --> 00:23:55,310
But masters, here are your
parts and I am to request...
354
00:23:55,517 --> 00:23:57,895
request you and treat you
and desire you
355
00:23:58,103 --> 00:24:00,197
to con them by tomorrow night.
What?
356
00:24:00,397 --> 00:24:01,837
And meet me in
the palace wood a mile
357
00:24:01,982 --> 00:24:03,182
without the town by moonlight.
358
00:24:03,233 --> 00:24:04,826
Why?
There we will rehearse for
359
00:24:05,027 --> 00:24:07,655
if we meet in the city we shall
be dogged with company.
360
00:24:07,863 --> 00:24:09,456
And our devices known.
Okay.
361
00:24:09,657 --> 00:24:12,877
In the meantime, I will prepare
a bill of properties
362
00:24:13,077 --> 00:24:14,545
such as our play wants.
363
00:24:14,745 --> 00:24:16,338
I pray you, fail me not.
364
00:24:16,497 --> 00:24:19,125
We will meet
and there we may rehearse
365
00:24:19,333 --> 00:24:22,337
most obscenely and courageously.
366
00:24:22,544 --> 00:24:26,094
Take pains, be perfect.
Adieu.
367
00:24:26,298 --> 00:24:27,971
At the duke's oak we meet!
Enough!
368
00:24:28,133 --> 00:24:30,727
Hold or cut bow-strings.
369
00:25:16,432 --> 00:25:18,184
How now, spirit?
370
00:25:18,392 --> 00:25:19,564
Whither wander you?
371
00:25:19,768 --> 00:25:23,443
♪ Over hill, ♪
372
00:25:23,647 --> 00:25:27,902
♪ Over dale, thorough brush, ♪
373
00:25:28,110 --> 00:25:31,330
♪ Thorough brier,
Over park, over pale, ♪
374
00:25:31,530 --> 00:25:33,328
♪ Thorough flood,
Thorough fire ♪
375
00:25:33,532 --> 00:25:37,582
♪ I do wander everywhere;
I do wander everywhere! ♪
376
00:25:39,580 --> 00:25:42,333
♪ Swifter than, swifter ♪
377
00:25:42,541 --> 00:25:47,843
♪ And I serve
The fairy queen, ♪
378
00:25:48,047 --> 00:25:53,975
♪ The cowslips tail
Her pensioners be ♪
379
00:25:54,970 --> 00:26:00,227
♪ In their gold spots you see ♪
380
00:26:00,434 --> 00:26:04,564
♪ Those be rubies,
Fairy favors ♪
381
00:26:04,772 --> 00:26:07,195
♪ In those freckles
Live their savors ♪
382
00:26:07,399 --> 00:26:10,653
♪ I must go seek
Some dewdrops here ♪
383
00:26:14,990 --> 00:26:19,541
♪ Farewell
Thou lob of spirits ♪
384
00:26:19,745 --> 00:26:21,918
♪ I'll be gone ♪
385
00:26:24,500 --> 00:26:26,343
♪ Our queen, ♪
386
00:26:26,543 --> 00:26:31,549
♪ Our queen
And all our elves ♪
387
00:26:31,757 --> 00:26:35,807
♪ Come here anon ♪
388
00:26:38,305 --> 00:26:40,979
The king doth keep his
revels here tonight.
389
00:26:41,183 --> 00:26:44,232
Take heed the queen
come not within his sight.
390
00:26:44,436 --> 00:26:49,408
For Oberon is passing fell and
wrath because that she as her
391
00:26:49,608 --> 00:26:54,034
attendant hath a lovely boy,
392
00:26:54,238 --> 00:26:58,243
stolen from an Indian king.
393
00:26:58,450 --> 00:27:00,919
She never had
so sweet a changeling.
394
00:27:01,120 --> 00:27:05,546
And jealous Oberon would have
the child knight of his train,
395
00:27:05,749 --> 00:27:07,376
to trace the forests wild
396
00:27:07,584 --> 00:27:11,179
but she perforce
withholds the loved boy,
397
00:27:11,380 --> 00:27:16,932
crowns him with flowers
and makes him all her joy.
398
00:27:17,136 --> 00:27:20,310
And now they never meet
in grove or green,
399
00:27:20,514 --> 00:27:24,394
by fountain clear,
or spangled starlight sheen.
400
00:27:24,601 --> 00:27:28,651
But they do square that
all their elves for fear
401
00:27:28,856 --> 00:27:32,326
creep into acorn-cups
and hide them there.
402
00:27:32,526 --> 00:27:34,119
Either I mistake or shape
403
00:27:34,319 --> 00:27:36,367
and making quite or else you are
404
00:27:36,572 --> 00:27:42,545
that shrewd and knavish sprite
called Robin Goodfellow.
405
00:27:42,744 --> 00:27:46,669
Are not you he that frights
the maidens of the villagery,
406
00:27:46,874 --> 00:27:51,801
skim milk, and sometimes
labor in the quern
407
00:27:52,004 --> 00:27:55,725
as bootless make
the breathless housewife churn,
408
00:27:55,924 --> 00:28:00,600
and sometimes make the drink
to bear no harm,
409
00:28:00,804 --> 00:28:05,776
mislead night-wanderers,
laughing at their harm?
410
00:28:05,976 --> 00:28:11,574
Those that Hobgoblin
call you and sweet Puck,
411
00:28:11,732 --> 00:28:15,487
you do their work,
and they shall have good luck.
412
00:28:15,694 --> 00:28:17,037
Are not you he?
413
00:28:17,237 --> 00:28:18,659
Alright, alright.
414
00:28:18,864 --> 00:28:21,663
I am that merry
wanderer of the night.
415
00:28:21,867 --> 00:28:25,997
I jest to Oberon
and make him smile
416
00:28:26,205 --> 00:28:29,630
when I fat and bean-fed
horse beguile,
417
00:28:29,833 --> 00:28:32,086
neighing in likeness
of a filly foal
418
00:28:32,294 --> 00:28:34,922
and sometime lurk I
in a gossip's bowl,
419
00:28:35,088 --> 00:28:37,841
in very likeness
of a roasted crab.
420
00:28:39,384 --> 00:28:41,227
And when she drinks,
against her lips I bob
421
00:28:41,428 --> 00:28:43,772
and on her withered dewlap
pour the ale,
422
00:28:43,972 --> 00:28:48,068
the wisest aunt
telling the saddest tale
423
00:28:48,268 --> 00:28:51,818
sometime for three-foot stool
mistaketh me.
424
00:28:52,022 --> 00:28:57,028
Then slip I from her burn, down
topples she and 'tailor' cries,
425
00:28:57,236 --> 00:29:00,490
falls into a cough, and then
the whole quire hold their hips
426
00:29:00,697 --> 00:29:05,999
and laugh, and waxen in their
mirth and neeze and swear.
427
00:29:06,203 --> 00:29:09,958
A merrier hour was
never wasted there.
428
00:29:10,123 --> 00:29:11,375
Yeah!
429
00:29:16,296 --> 00:29:17,923
But, room fairies!
430
00:29:20,509 --> 00:29:21,761
Here comes Oberon.
431
00:29:21,969 --> 00:29:23,129
And here my mistress.
432
00:29:23,262 --> 00:29:26,391
What that he were gone!
433
00:30:08,265 --> 00:30:11,360
Ill met by moonlight,
proud Titania.
434
00:30:11,560 --> 00:30:14,313
What jealous Oberon.
435
00:30:14,521 --> 00:30:20,199
Fairies, skip hence I have
forsworn his bed and company.
436
00:30:20,402 --> 00:30:22,496
Tarry, rash wanton.
437
00:30:22,696 --> 00:30:24,539
Am not I thy lord?
438
00:30:24,740 --> 00:30:28,040
Then I must be thy lady.
439
00:30:28,243 --> 00:30:33,215
But I know when thou hast
stolen away from fairy land,
440
00:30:33,415 --> 00:30:39,013
and in the shape of Corin sat
all day playing on pipes of corn
441
00:30:39,212 --> 00:30:43,809
and versing love
to amorous Phillida.
442
00:30:44,009 --> 00:30:46,262
Why are thou here?
443
00:30:46,470 --> 00:30:49,314
Come from the
farthest Steppe of India?
444
00:30:49,514 --> 00:30:53,690
But that forsooth
the bouncing Amazon,
445
00:30:53,894 --> 00:30:59,367
your buskin'd mistress and your
warrior love to Theseus must be
446
00:30:59,566 --> 00:31:04,322
wedded, and you come to give
their bed joy and prosperity.
447
00:31:04,529 --> 00:31:07,749
How canst thou thus
for shame, Titania.
448
00:31:07,949 --> 00:31:10,668
Glance at my credit
with Hippolyta
449
00:31:10,869 --> 00:31:13,418
knowing I know
thy love for Theseus?
450
00:31:15,123 --> 00:31:17,592
Didst thou not lead him
through the glimmering night
451
00:31:17,793 --> 00:31:19,921
from Perigenia,
whom he ravished?
452
00:31:20,128 --> 00:31:22,631
And make him with fair
Aegle break his faith,
453
00:31:22,839 --> 00:31:24,591
with Ariadne and Antiopa?
454
00:31:24,800 --> 00:31:27,895
These are the
forgeries of jealousy.
455
00:31:28,095 --> 00:31:31,941
And never since the middle
summer's spring met we on hill,
456
00:31:32,140 --> 00:31:36,111
in dale, forest or mead,
by paved fountain
457
00:31:36,311 --> 00:31:39,941
or by rushy brook, or in the
beached margent of the sea,
458
00:31:40,148 --> 00:31:43,322
to dance our ringlets
to the whistling wind.
459
00:31:43,527 --> 00:31:49,409
But with the brawls thou
hast disturbed our sport.
460
00:31:50,867 --> 00:31:52,790
Therefore, the winds,
461
00:31:52,994 --> 00:31:55,998
piping to us in vain,
as in revenge,
462
00:31:56,206 --> 00:32:00,882
have sucked up
from the sea contagious fogs,
463
00:32:01,086 --> 00:32:05,182
which falling in the land
have every pelting river
464
00:32:05,382 --> 00:32:08,636
made so proud that they have
overborne their continents.
465
00:32:15,434 --> 00:32:18,358
The ox hath therefore
stretched his yoke in vain,
466
00:32:18,562 --> 00:32:22,408
the plowman lost his sweat,
and the green corn hath rotted
467
00:32:22,607 --> 00:32:25,201
ere his youth attained a beard.
468
00:32:25,402 --> 00:32:29,248
The fold stands empty
in the drowned field,
469
00:32:29,448 --> 00:32:32,827
and crows are fatted
with the murrion flock.
470
00:32:33,034 --> 00:32:37,380
The human mortals
lack their winter here.
471
00:32:37,581 --> 00:32:41,176
No night is now with
hymn or carol blest.
472
00:32:41,376 --> 00:32:45,131
Therefore, the moon,
the governess of floods,
473
00:32:45,297 --> 00:32:48,847
pale in her anger,
washes all the air
474
00:32:49,050 --> 00:32:52,270
that rheumatic diseases
do abound.
475
00:32:52,471 --> 00:32:58,604
And thorough this distemperature
we see the seasons alter,
476
00:32:58,810 --> 00:33:03,031
hoary-headed frosts fall in the
fresh lap of the crimson rose,
477
00:33:03,231 --> 00:33:06,280
and on old Winter's
thin and icy crown
478
00:33:06,485 --> 00:33:08,579
an odorous chaplet
of sweet summer buds is,
479
00:33:08,778 --> 00:33:10,746
as in mockery, set.
480
00:33:10,947 --> 00:33:13,826
The spring, the summer,
the childing autumn,
481
00:33:14,034 --> 00:33:17,413
angry winter,
change their wonted liveries,
482
00:33:17,621 --> 00:33:19,919
and the mazed world
by their increase
483
00:33:20,123 --> 00:33:23,377
now knows not which is which.
484
00:33:23,585 --> 00:33:28,341
And this same progeny of evils
comes from our debate,
485
00:33:28,548 --> 00:33:31,472
from our dissension.
486
00:33:31,676 --> 00:33:36,227
We are their parents
and original.
487
00:33:39,059 --> 00:33:41,027
Do you amend it then?
488
00:33:42,521 --> 00:33:45,274
It lies in you.
489
00:33:45,482 --> 00:33:48,702
Why should Titania
cross her Oberon?
490
00:33:48,902 --> 00:33:51,576
I do but beg a
little changeling boy,
491
00:33:51,780 --> 00:33:53,623
to be my henchman.
492
00:33:55,659 --> 00:33:58,503
Set your heart at rest.
493
00:34:01,456 --> 00:34:04,630
The fairy land
buys not the child of me.
494
00:34:06,336 --> 00:34:10,057
His mother was
a votaress of my order.
495
00:34:10,257 --> 00:34:13,761
And in the spiced
Indian air by night,
496
00:34:13,969 --> 00:34:17,724
full often has she
gossiped by my side,
497
00:34:17,931 --> 00:34:22,402
and sat with me on
Neptune's yellow sands,
498
00:34:22,602 --> 00:34:26,527
her womb then rich
with my young squire.
499
00:34:28,650 --> 00:34:33,907
But she being mortal
of that boy did die.
500
00:34:34,114 --> 00:34:37,334
And for her sake
do I rear up her boy,
501
00:34:37,534 --> 00:34:42,040
and for her sake
I will not part with him.
502
00:34:45,458 --> 00:34:49,429
How long within this
wood intend you stay?
503
00:34:49,629 --> 00:34:52,257
Perchance till after
Theseus' wedding day.
504
00:34:55,510 --> 00:34:58,480
If you will patiently dance
in our round
505
00:34:58,680 --> 00:35:01,103
and see our moonlight revels,
go with us.
506
00:35:01,308 --> 00:35:07,486
If not, shun me
and I will spare your haunts.
507
00:35:07,689 --> 00:35:11,990
Give me that boy
and I will go with thee.
508
00:35:14,321 --> 00:35:16,949
Not for thy fairy kingdom.
509
00:35:18,199 --> 00:35:19,997
Fairies, away!
510
00:35:20,201 --> 00:35:23,546
We shall chide downright
if I longer stay.
511
00:35:23,747 --> 00:35:26,216
Well, go thy way!
512
00:35:31,171 --> 00:35:33,890
My gentle Puck, come hither.
513
00:35:44,059 --> 00:35:48,314
Thou rememberest since
once I sat upon a promontory,
514
00:35:48,521 --> 00:35:51,070
and heard a mermaid
on a dolphin's back
515
00:35:51,274 --> 00:35:53,618
uttering such dulcet
and harmonious breath
516
00:35:53,818 --> 00:35:58,619
that the rude sea
grew civil at her song,
517
00:35:58,823 --> 00:36:03,044
and certain stars
shot madly from their spheres
518
00:36:03,244 --> 00:36:04,621
to hear the sea maid's music.
519
00:36:04,829 --> 00:36:06,581
I remember.
520
00:36:06,790 --> 00:36:10,966
That very time
I saw but thou couldst not
521
00:36:11,169 --> 00:36:15,424
flying between the cold moon
and the earth,
522
00:36:15,632 --> 00:36:18,852
cupid all armed,
523
00:36:20,887 --> 00:36:24,608
a certain aim he took at a
fair vestal throned by the west,
524
00:36:24,808 --> 00:36:27,652
and loosed his love shaft
smartly from his bow
525
00:36:27,852 --> 00:36:31,902
as it should pierce
a hundred thousand hearts.
526
00:36:34,734 --> 00:36:38,580
Yet I might see young Cupid's
fiery shaft quenched
527
00:36:38,780 --> 00:36:41,533
in the chaste beams
of the watery moon,
528
00:36:41,741 --> 00:36:44,039
and the imperial
votaress passed on
529
00:36:44,244 --> 00:36:47,498
in the maiden meditation,
fancy free.
530
00:36:52,001 --> 00:36:57,804
Yet, marked I where
the bolt of Cupid fell.
531
00:36:58,007 --> 00:37:00,430
It fell upon a
little western flower,
532
00:37:00,593 --> 00:37:03,893
before milk white,
now purple with love's wound
533
00:37:04,097 --> 00:37:07,818
and maidens
call it love-in-idleness.
534
00:37:09,978 --> 00:37:14,233
Fetch me that flower,
the herb I showed thee once,
535
00:37:14,441 --> 00:37:17,069
the juice of it
on sleeping eyelids laid
536
00:37:17,235 --> 00:37:20,660
will make or man or woman
537
00:37:20,864 --> 00:37:25,461
madly dote upon the next
live creature that it sees
538
00:37:36,755 --> 00:37:40,134
Fetch me the flower
and be thou here again
539
00:37:40,341 --> 00:37:43,015
ere the leviathan
can swim a league.
540
00:37:43,219 --> 00:37:46,519
I'll put a girdle round about
the earth in forty minutes.
541
00:37:46,723 --> 00:37:48,225
Hmm.
542
00:37:48,433 --> 00:37:50,356
Oh no, this way. Yeah.
543
00:37:57,192 --> 00:37:59,365
Having once this juice,
544
00:37:59,569 --> 00:38:02,573
I'll watch Titania
when she's asleep
545
00:38:02,781 --> 00:38:07,082
and drop the liquor of it
in her eyes.
546
00:38:11,247 --> 00:38:14,342
The next thing then
she waking looks upon,
547
00:38:14,542 --> 00:38:17,921
be it on lion or bear,
wolf or bull,
548
00:38:18,129 --> 00:38:21,099
meddling monkey or on busy ape,
549
00:38:21,299 --> 00:38:27,727
she shall pursue it
with the soul of love.
550
00:38:27,931 --> 00:38:29,933
And ere I take this charm
from off her sight
551
00:38:30,141 --> 00:38:32,735
as I can take it
with another herb,
552
00:38:32,936 --> 00:38:36,110
I'll make her render up
her page to me.
553
00:38:36,314 --> 00:38:37,611
Hermia!
554
00:38:37,816 --> 00:38:39,489
Who comes here?
555
00:38:39,692 --> 00:38:42,070
I am invisible. And I will
overhear their conference.
556
00:38:50,245 --> 00:38:53,465
I love thee not,
therefore, pursue me not.
557
00:38:53,665 --> 00:38:54,917
Augh.
558
00:38:55,124 --> 00:38:57,718
Where is Lysander
and fair Hermia?
559
00:38:57,919 --> 00:39:03,551
The one I'll slay,
the other slayeth me.
560
00:39:03,758 --> 00:39:06,762
Thou told'st me they
were stolen unto this wood.
561
00:39:06,970 --> 00:39:10,099
And here am I,
and wode within this wood,
562
00:39:10,306 --> 00:39:12,274
because I cannot meet my Hermia.
563
00:39:12,475 --> 00:39:14,978
Hence, get thee gone
and follow me no more.
564
00:39:15,186 --> 00:39:17,905
You draw me,
you hard-hearted adamant.
565
00:39:18,106 --> 00:39:21,326
But yet you draw not iron,
for my heart is true as steel.
566
00:39:29,200 --> 00:39:30,827
Leave you your power to draw
567
00:39:31,035 --> 00:39:33,333
and I shall have no power
to follow you.
568
00:39:36,749 --> 00:39:40,003
Do I entice you?
Do I speak you fair?
569
00:39:40,211 --> 00:39:42,930
Or rather do I not
in plainest truth tell you,
570
00:39:43,131 --> 00:39:45,133
I do not nor I cannot love you?
571
00:39:45,341 --> 00:39:47,469
And even for that
do I love you the more.
572
00:39:47,677 --> 00:39:49,145
Augh!
573
00:39:51,514 --> 00:39:55,690
I am your spaniel and Demetrius,
574
00:39:55,894 --> 00:39:59,489
the more you beat me
I will fawn on you.
575
00:39:59,689 --> 00:40:02,784
Use me but as your spaniel,
spurn me,
576
00:40:02,984 --> 00:40:05,863
strike me, neglect me, lose me,
577
00:40:06,070 --> 00:40:09,700
only give me leave unworthy
as I am to follow you.
578
00:40:09,908 --> 00:40:12,582
What worser place
can I beg in your love,
579
00:40:12,785 --> 00:40:14,879
and yet a place
of high respect with me
580
00:40:15,079 --> 00:40:17,502
than to be used
as you use your dog?
581
00:40:22,795 --> 00:40:25,514
Tempt not too much
the hatred of my spirit
582
00:40:25,715 --> 00:40:27,683
for I am sick
when I do look on thee.
583
00:40:27,884 --> 00:40:29,557
And I am sick
when I look not on you.
584
00:40:29,761 --> 00:40:34,062
You do impeach your
modesty too much.
585
00:40:34,265 --> 00:40:36,188
Huh?
586
00:40:36,392 --> 00:40:38,736
To leave the city
and commit yourself
587
00:40:38,937 --> 00:40:42,862
into the hands of one
that loves you not?
588
00:40:43,066 --> 00:40:46,070
To trust the opportunity of
night and the ill counsel
589
00:40:46,277 --> 00:40:49,406
of a desert place with the rich
worth of your virginity.
590
00:40:49,614 --> 00:40:52,663
Your virtue is my privilege.
591
00:40:52,867 --> 00:40:55,086
For that it is not night
when I do see your face,
592
00:40:55,286 --> 00:40:57,630
therefore, I think
I'm not in the night.
593
00:40:57,830 --> 00:41:00,458
Nor doth this wood
lack worlds of company,
594
00:41:00,667 --> 00:41:05,924
for you, in my respect,
are all the world.
595
00:41:06,130 --> 00:41:07,507
And how can it be said
I am alone,
596
00:41:07,715 --> 00:41:11,310
when all the world is here
to look on me?
597
00:41:11,511 --> 00:41:13,980
I'll run from thee
and hide me in the brakes,
598
00:41:14,138 --> 00:41:16,311
and leave thee to the mercy
of wild beasts.
599
00:41:16,516 --> 00:41:18,484
The wildest hath not
such a heart as you.
600
00:41:18,685 --> 00:41:22,030
Run when you will,
the story shall be changed.
601
00:41:22,230 --> 00:41:25,234
Apollo flies
and Daphne holds the chase.
602
00:41:25,441 --> 00:41:27,535
The dove pursues the griffin.
603
00:41:27,735 --> 00:41:30,955
The mild hind makes
speed to catch the tiger,
604
00:41:31,155 --> 00:41:34,079
bootless speed, when cowardice
pursues and valor flies!
605
00:41:34,283 --> 00:41:35,923
I will not stay thy questions.
606
00:41:36,035 --> 00:41:37,082
Let me go!
607
00:41:37,286 --> 00:41:40,790
Or, if thou follow me,
608
00:41:40,999 --> 00:41:43,923
augh, do not believe
609
00:41:44,127 --> 00:41:45,879
but I shall do thee mischief
in the wood.
610
00:41:46,087 --> 00:41:49,466
Ay, in the temple,
the town, the field,
611
00:41:49,674 --> 00:41:54,396
you do me mischief.
Oh fie, Demetrius!
612
00:41:54,595 --> 00:41:58,475
Your wrongs do set a scandal
on my sex.
613
00:41:58,683 --> 00:42:01,027
We cannot fight for love
as men may do.
614
00:42:01,227 --> 00:42:04,527
We should be woo'd
and we're not made to woo.
615
00:42:08,526 --> 00:42:13,999
I'll follow thee
and make a heaven of hell,
616
00:42:14,198 --> 00:42:17,919
I'll to die upon the hand
I love so well.
617
00:42:20,788 --> 00:42:22,711
Fair thee well, nymph.
618
00:42:22,915 --> 00:42:28,297
Ere thou do leave this
grove thou shalt fly him.
619
00:42:28,504 --> 00:42:30,677
And he shall seek thy love.
620
00:42:32,717 --> 00:42:35,140
Welcome, wanderer.
621
00:42:35,344 --> 00:42:38,769
Hast thou a flower there?
Flower?
622
00:42:38,973 --> 00:42:41,522
The flower?
623
00:42:41,726 --> 00:42:45,026
Flower.
Oh "the flower," yes, yes, yes.
624
00:42:45,229 --> 00:42:47,027
Here it is.
625
00:42:47,231 --> 00:42:48,983
Augh, ugh, here it is...
626
00:42:49,192 --> 00:42:51,570
I pray thee, give it me.
627
00:43:15,218 --> 00:43:19,974
I pray thee,
take thou some of it.
628
00:43:20,181 --> 00:43:23,025
And seek through this grove
629
00:43:23,226 --> 00:43:28,403
a sweet Athenian lady is in love
with a disdainful youth.
630
00:43:28,606 --> 00:43:29,607
Anoint his eyes,
631
00:43:29,816 --> 00:43:33,662
but do it when the next thing
he espies may be the lady.
632
00:43:33,861 --> 00:43:36,221
Thou shalt know the man by the
Athenian garments he hath on.
633
00:43:36,280 --> 00:43:38,874
Effect it with some care.
634
00:43:41,285 --> 00:43:44,209
That he may prove more fond
on her than she upon her love,
635
00:43:44,413 --> 00:43:49,465
and look thou meet me here
ere the first cock crow.
636
00:43:49,669 --> 00:43:52,422
Fear not my lord,
your servant shall do so.
637
00:44:00,930 --> 00:44:06,312
I know a bank where
the wild thyme blows,
638
00:44:06,519 --> 00:44:11,320
where the oxlips
and the nodding violet grows,
639
00:44:13,568 --> 00:44:17,118
quite over canopied
with luscious woodbine,
640
00:44:19,699 --> 00:44:24,830
with sweet musk roses
and with eglantine.
641
00:44:28,207 --> 00:44:33,259
There sleeps Titania
sometime in the night,
642
00:44:33,462 --> 00:44:38,593
lulled in these flowers
with dances and delight.
643
00:44:40,761 --> 00:44:45,813
And there the snake
throws her enameled skin,
644
00:44:46,017 --> 00:44:49,942
weed wide enough
to wrap a fairy in.
645
00:44:54,317 --> 00:45:00,871
And with the juice of this
I'll streak her eyes,
646
00:45:01,032 --> 00:45:05,162
and make her full
of hateful fantasy.
647
00:45:32,605 --> 00:45:36,985
Come now a roundel
and a fairy song.
648
00:45:37,193 --> 00:45:39,195
Sing me now to sleep.
649
00:45:39,403 --> 00:45:42,532
Then to your offices
and let me rest.
650
00:45:48,704 --> 00:45:53,710
♪ You spotted snakes
With double tongue, ♪
651
00:45:55,878 --> 00:46:02,682
♪ Thorny hedgehogs
Be not seen, ♪
652
00:46:02,885 --> 00:46:08,142
♪ Newts and blind worms, ♪
Do no wrong,
653
00:46:08,349 --> 00:46:13,856
♪ Come not near
Our fairy queen ♪
654
00:46:15,273 --> 00:46:18,777
♪ Philomel, with melody ♪
655
00:46:18,985 --> 00:46:22,660
♪ Sing in our sweet lullaby, ♪
656
00:46:22,822 --> 00:46:26,497
♪ Never harm,
Nor spell nor charm, ♪
657
00:46:26,701 --> 00:46:30,296
♪ Come our lovely lady nigh ♪
658
00:46:30,496 --> 00:46:36,003
♪ Philomel, Philomel,
Philomel, ♪
659
00:46:36,168 --> 00:46:42,016
♪ With melody, sing in
our sweet lullaby ♪
660
00:46:44,343 --> 00:46:47,096
♪ Lullaby ♪
661
00:47:04,030 --> 00:47:07,284
What thou seest
when thou dost wake,
662
00:47:07,491 --> 00:47:11,871
do it for thy true love take.
663
00:47:12,079 --> 00:47:15,709
Love and languish for his sake.
664
00:47:15,916 --> 00:47:18,965
Be it a lynx, a cat or a bear,
665
00:47:19,170 --> 00:47:22,344
leopard or boar
with bristled hair,
666
00:47:22,548 --> 00:47:25,176
in thine eye that shall appear
667
00:47:25,384 --> 00:47:29,560
when thou wakest it is thy dear.
668
00:47:33,392 --> 00:47:36,521
Wake when some
vile thing is near.
669
00:47:52,495 --> 00:47:53,963
Ah.
670
00:48:05,841 --> 00:48:07,093
Ahh.
671
00:48:07,301 --> 00:48:11,022
Oh fair love, you faint
with wandering in the wood.
672
00:48:11,222 --> 00:48:15,068
And to speak troth
I have forgot our way.
673
00:48:15,267 --> 00:48:18,271
Forgot our way?
674
00:48:18,479 --> 00:48:20,026
We'll rest us, Hermia.
675
00:48:20,231 --> 00:48:24,031
If you think it good and tarry
for the comfort of the day.
676
00:48:24,235 --> 00:48:26,237
Be it so, Lysander.
677
00:48:26,445 --> 00:48:32,828
Find you out a bed for I upon
this bank will rest my head.
678
00:48:33,035 --> 00:48:36,630
One turf shall serve
as pillow for us both.
679
00:48:36,831 --> 00:48:38,833
One heart, one bed.
680
00:48:39,041 --> 00:48:40,418
Two bosoms, and one troth.
681
00:48:40,626 --> 00:48:42,299
No nay, good Lysander.
682
00:48:42,503 --> 00:48:43,675
For my sake, my dear,
683
00:48:43,879 --> 00:48:46,428
lie further off
yet do not lie so near.
684
00:48:46,632 --> 00:48:49,306
Oh, oh, oh take the
sense sweet of my innocence.
685
00:48:49,510 --> 00:48:53,606
Love takes the meaning
in love's conference.
686
00:48:53,806 --> 00:48:57,777
Uh, I mean, that my heart unto
yours is knit so that
687
00:48:57,935 --> 00:49:00,688
but one heart we can make of it.
688
00:49:00,896 --> 00:49:03,240
Uh huh.
689
00:49:03,441 --> 00:49:07,412
Two bosoms interchained
with an oath so then
690
00:49:07,611 --> 00:49:11,491
two bosoms and a single troth
691
00:49:11,699 --> 00:49:16,705
then by your side
no bedroom me deny, hmm?
692
00:49:16,912 --> 00:49:20,883
For lying so Hermia,
I do not lie.
693
00:49:21,083 --> 00:49:24,053
Lysander riddles very prettily.
694
00:49:24,253 --> 00:49:27,553
And now much beshrew
my manners and my pride
695
00:49:27,756 --> 00:49:31,010
if Hermia meant to
say Lysander lied.
696
00:49:31,218 --> 00:49:34,722
But, gentle friend,
for love and courtesy
697
00:49:34,930 --> 00:49:37,479
lie further off
in human modesty,
698
00:49:37,683 --> 00:49:40,277
such separation
as may well be said
699
00:49:40,478 --> 00:49:43,527
becomes a virtuous bachelor
and... and a maid
700
00:49:43,731 --> 00:49:48,453
so far be distant,
and goodnight, sweet friend.
701
00:49:48,652 --> 00:49:52,452
Thy love ne'er alter
till thy sweet life end.
702
00:49:55,367 --> 00:49:57,165
Amen.
703
00:49:57,369 --> 00:49:59,667
Amen to that fair prayer, say I.
704
00:49:59,872 --> 00:50:01,215
Huh.
705
00:50:01,373 --> 00:50:03,592
And then end life
when I end loyalty.
706
00:50:03,792 --> 00:50:05,089
Oh!
707
00:50:25,689 --> 00:50:27,191
Here is my bed.
708
00:50:28,609 --> 00:50:29,952
Sleep give thee all his rest.
709
00:50:30,152 --> 00:50:33,622
With half that wish
the wisher's eyes be pressed.
710
00:50:38,410 --> 00:50:42,040
Through the forest have I gone
but Athenian found I none
711
00:50:42,248 --> 00:50:45,252
on whose eyes I might approve
this flower's force
712
00:50:45,459 --> 00:50:47,427
in stirring love.
713
00:50:47,628 --> 00:50:51,178
Night, and silence.
714
00:50:52,758 --> 00:50:54,226
Who is here?
715
00:50:56,262 --> 00:51:00,483
Weeds of Athens he doth wear,
this is he, my master said,
716
00:51:00,683 --> 00:51:03,732
despised the Athenian maid.
717
00:51:03,936 --> 00:51:07,065
And here the maiden,
sleeping sound
718
00:51:07,273 --> 00:51:09,651
on the dank and dirty ground.
719
00:51:09,858 --> 00:51:11,781
Pretty soul!
720
00:51:11,986 --> 00:51:14,990
She durst not lie
near this lack love,
721
00:51:15,197 --> 00:51:17,416
this kill courtesy.
722
00:51:17,616 --> 00:51:22,372
Churl, upon thine eyes I throw
723
00:51:22,580 --> 00:51:25,629
all the power
this charm doth owe.
724
00:51:25,833 --> 00:51:32,512
When thou wakest let love forbid
sleep his seat on thy eyelid.
725
00:51:35,175 --> 00:51:37,928
So awake when I am gone,
726
00:51:38,095 --> 00:51:40,143
for I must now to Oberon.
727
00:51:42,099 --> 00:51:45,273
Stay! Though thou
kill me sweet Demetrius.
728
00:51:45,477 --> 00:51:48,356
I charge thee hence
and do not haunt me thus!
729
00:51:48,564 --> 00:51:50,737
Oh wilt thou darkling leave me?
730
00:51:50,941 --> 00:51:51,988
Do not so.
731
00:51:52,192 --> 00:51:53,910
Stay on thy peril.
732
00:51:54,111 --> 00:51:56,034
I alone will go.
733
00:51:59,575 --> 00:52:04,923
I am out of breath
in this fond chase!
734
00:52:05,122 --> 00:52:08,001
The more my prayer,
the lesser is my grace.
735
00:52:08,167 --> 00:52:12,263
What?
736
00:52:14,757 --> 00:52:16,680
Whoa! Whoa!
737
00:52:23,724 --> 00:52:27,524
Happy is Hermia,
wheresoe'er she lies
738
00:52:27,728 --> 00:52:30,823
for she hath blessed
and attractive eyes.
739
00:52:31,023 --> 00:52:34,323
How came her eyes so bright?
740
00:52:34,526 --> 00:52:35,869
Not with salt tears.
741
00:52:36,070 --> 00:52:39,290
If so, my eyes are
oftener washed than hers.
742
00:52:41,241 --> 00:52:43,790
No...
743
00:52:43,994 --> 00:52:48,750
No, I am as ugly as a bear.
744
00:52:51,126 --> 00:52:55,597
For beasts that meet me
run away for fear.
745
00:52:55,798 --> 00:52:58,176
Therefore, no marvel
though Demetrius do
746
00:52:58,384 --> 00:53:01,308
as a monster
fly my presence thus.
747
00:53:01,512 --> 00:53:04,391
Oh, what wicked and dissembling
glass of mine
748
00:53:04,598 --> 00:53:07,568
made me compare
with Hermia's sphery eyne?
749
00:53:07,768 --> 00:53:09,236
Oh!
750
00:53:09,436 --> 00:53:11,564
But who is here?
751
00:53:11,772 --> 00:53:14,070
Lysander?
On the ground?
752
00:53:14,274 --> 00:53:17,244
Oh, oh, dead or asleep?
753
00:53:17,444 --> 00:53:19,697
I see no blood.
754
00:53:19,863 --> 00:53:21,615
No wound.
755
00:53:21,824 --> 00:53:25,954
Lysander, if you
live good sir, awake.
756
00:53:26,161 --> 00:53:30,211
And run through fire
I will for thy sweet sake.
757
00:53:32,751 --> 00:53:35,345
Transparent Helena.
758
00:53:35,546 --> 00:53:38,265
Through nature shows art
759
00:53:38,465 --> 00:53:41,560
that through thy bosom
makes me see thy heart.
760
00:53:41,760 --> 00:53:43,103
Oh no, no, no, no!
761
00:53:43,262 --> 00:53:45,515
But where's Demetrius?
762
00:53:45,723 --> 00:53:49,853
Oh, how fit a word is that
vile name to perish on my sword!
763
00:53:50,060 --> 00:53:53,155
Oh do not say so,
Lysander, say not so.
764
00:53:53,355 --> 00:53:55,357
What, though he
love your Hermia?
765
00:53:55,566 --> 00:53:56,738
Lord, what though?
766
00:53:56,942 --> 00:53:59,866
Yet Hermia still loves you,
then be content.
767
00:54:00,070 --> 00:54:02,243
Content with Hermia!
768
00:54:02,448 --> 00:54:07,875
No, no I do repent the tedious
minutes I with her have spent.
769
00:54:08,078 --> 00:54:11,173
So, not Hermia
but Helena I love.
770
00:54:11,373 --> 00:54:15,003
I mean, who will not
change a raven for a dove?
771
00:54:15,210 --> 00:54:18,555
And the will of man
is by his reason swayed
772
00:54:18,756 --> 00:54:22,226
and reason says
you are the worthier maid.
773
00:54:22,426 --> 00:54:24,474
Oh, oh, augh.
774
00:54:29,433 --> 00:54:33,154
Augh, things growing are not
ripe until their season.
775
00:54:33,312 --> 00:54:37,408
Sol, being young,
till now ripe not to reason
776
00:54:37,608 --> 00:54:43,206
and touching now
this point of human skill
777
00:54:43,405 --> 00:54:46,124
in reason becomes
the marshal to my will
778
00:54:46,325 --> 00:54:51,206
and leads me to your eyes,
where I o'erlook love's stories
779
00:54:51,413 --> 00:54:56,010
written in love's richest book.
780
00:54:56,210 --> 00:54:59,384
Oh, augh, augh, hmm.
781
00:54:59,588 --> 00:55:02,182
Wherefore was I to
this keen mockery born?
782
00:55:03,967 --> 00:55:07,722
When at your hands
did I deserve this scorn?
783
00:55:07,930 --> 00:55:10,353
Is't not enough,
is't not enough,
784
00:55:10,557 --> 00:55:14,061
young man, that I did never, no,
nor never can deserve
785
00:55:14,269 --> 00:55:15,816
a sweet look
from Demetrius' eye.
786
00:55:16,021 --> 00:55:18,023
But you must flout
my insufficiency?
787
00:55:18,232 --> 00:55:20,781
Good troth you do
me wrong, oh, oh, oh!
788
00:55:20,984 --> 00:55:23,032
Good sooth you do.
789
00:55:23,237 --> 00:55:26,457
In such disdainful
manner me to woo.
790
00:55:26,657 --> 00:55:28,204
But fare ye well.
791
00:55:28,367 --> 00:55:30,620
Perforce I must confess
792
00:55:30,828 --> 00:55:33,752
I thought you lord
of more true gentleness.
793
00:55:33,956 --> 00:55:36,084
Ahh.
But oh lady of one man refused
794
00:55:36,291 --> 00:55:38,840
should of another
therefore, be abused.
795
00:55:39,044 --> 00:55:42,469
Oh she sees not Hermia.
796
00:55:42,673 --> 00:55:44,141
Hermia, sleep thou there
797
00:55:44,341 --> 00:55:47,766
and never mayst thou come
Lysander near.
798
00:55:47,970 --> 00:55:51,770
For as a surfeit
of the sweetest things
799
00:55:51,974 --> 00:55:56,480
the deepest loathing
to the stomach brings,
800
00:55:56,687 --> 00:55:59,736
and all my powers
address your love and might
801
00:55:59,940 --> 00:56:02,614
to honor Helen
and to be her knight!
802
00:56:15,747 --> 00:56:18,375
Help me Lysander, help me!
803
00:56:18,584 --> 00:56:23,385
Do thy best to pluck this
crawling serpent from my breast!
804
00:56:23,589 --> 00:56:28,720
AY... Ay me for pity!
805
00:56:28,927 --> 00:56:31,350
What... what a dream was here!
806
00:56:31,555 --> 00:56:35,685
I, Lysander, look how
I do quake with fear.
807
00:56:35,893 --> 00:56:39,488
Methought a serpent
ate my heart away
808
00:56:39,688 --> 00:56:43,158
and you sat smiling
at his cruel pray.
809
00:56:44,902 --> 00:56:46,199
Lysander!
810
00:56:50,032 --> 00:56:51,625
What, removed?
811
00:56:52,993 --> 00:56:54,461
Lysander!
812
00:56:56,163 --> 00:56:57,881
Lord!
813
00:56:58,081 --> 00:56:59,754
What, out of hearing?
814
00:56:59,958 --> 00:57:02,177
Gone? No sound, no word?
815
00:57:02,377 --> 00:57:04,721
Alack, where are you?
816
00:57:04,922 --> 00:57:08,847
Speak! And... and if you hear
speak of all loves!
817
00:57:09,051 --> 00:57:12,180
I swoon almost with fear.
818
00:57:12,387 --> 00:57:15,937
No? Then I well perceive you
all not nigh.
819
00:57:16,141 --> 00:57:19,941
Either death or you
I'll find immediately!
820
00:57:20,103 --> 00:57:21,946
Lysander!
821
00:57:22,147 --> 00:57:24,400
Lysander!
822
00:57:27,819 --> 00:57:29,162
Lysander!
823
00:57:29,363 --> 00:57:31,331
Lysander!
824
00:57:33,158 --> 00:57:34,876
Lord! No!
825
00:57:35,077 --> 00:57:36,795
No, no, no.
826
00:57:36,995 --> 00:57:40,625
Alack, where are you?
Lysander!
827
00:58:04,356 --> 00:58:05,983
Put it right there.
828
00:58:07,734 --> 00:58:09,407
Are we all met?
Pat, pat.
829
00:58:09,611 --> 00:58:12,581
Here's a marvelous convenient
place for our rehearsal.
830
00:58:12,781 --> 00:58:15,159
This green plot
shall be our stage,
831
00:58:15,367 --> 00:58:18,462
this Hawthorn brake
our tiring house,
832
00:58:18,662 --> 00:58:22,041
and we will do it in action as
we will do it before the duke.
833
00:58:22,249 --> 00:58:23,421
Peter Quince...
834
00:58:23,625 --> 00:58:24,922
What sayest thou, bully Bottom?
835
00:58:25,127 --> 00:58:28,051
There are things in this comedy
of Pyramus and Thisbe
836
00:58:28,255 --> 00:58:30,428
that will never please.
837
00:58:30,632 --> 00:58:36,264
First, Pyramus must draw
a sword to kill himself,
838
00:58:36,471 --> 00:58:39,975
which the ladies cannot abide.
How answer you that?
839
00:58:40,183 --> 00:58:42,777
By our lady kin, a parlous fear.
840
00:58:42,978 --> 00:58:44,901
I believe we must
leave the killing out,
841
00:58:45,105 --> 00:58:46,322
when all is done.
842
00:58:46,523 --> 00:58:50,824
Not a whit. I have a device
to make all well.
843
00:58:51,028 --> 00:58:56,660
Write me a prolog and let
the prolog seem to say,
844
00:58:56,867 --> 00:58:59,871
we will do no harm
with our swords
845
00:59:00,078 --> 00:59:02,331
and that Pyramus
is not killed indeed.
846
00:59:02,539 --> 00:59:04,291
And for the more
better assurance,
847
00:59:04,499 --> 00:59:07,673
tell them that I, Pyramus,
am not Pyramus,
848
00:59:07,878 --> 00:59:09,676
but Bottom the weaver.
849
00:59:09,880 --> 00:59:11,473
This will put them out of fear.
850
00:59:11,673 --> 00:59:13,095
Well, we will have such a prolog
851
00:59:13,300 --> 00:59:15,143
and it shall be written
in eight and six.
852
00:59:15,343 --> 00:59:17,612
No make it two more, let it
be written in eight and eight.
853
00:59:17,637 --> 00:59:20,311
Will not the ladies
be afeard of the lion?
854
00:59:20,515 --> 00:59:22,438
I fear it, I promise you.
855
00:59:22,642 --> 00:59:26,397
Masters, you ought to consider
with yourselves to bring in,
856
00:59:26,605 --> 00:59:32,487
God shield us, a lion among
ladies is a most dreadful thing.
857
00:59:32,694 --> 00:59:37,120
For there is not a more fearful
wild fowl than your lion living,
858
00:59:37,324 --> 00:59:38,404
and we ought to look to it.
859
00:59:38,533 --> 00:59:41,958
Therefore, another prolog
must tell
860
00:59:42,162 --> 00:59:44,756
that he is not a lion.
861
00:59:44,956 --> 00:59:46,048
Nay.
862
00:59:46,249 --> 00:59:48,172
You must name his name
863
00:59:48,376 --> 00:59:50,549
and half his face
must be seen through
864
00:59:50,754 --> 00:59:52,222
the lion's neck.
865
00:59:52,422 --> 00:59:55,392
And he himself must
speak through saying thus,
866
00:59:55,592 --> 01:00:00,689
or to the same defect,
"Ladies," or fair ladies,
867
01:00:00,889 --> 01:00:02,983
"I would wish you,"
or I would request you,
868
01:00:03,183 --> 01:00:05,902
or "I would intrigue you," huh?
Ahh uh huh.
869
01:00:06,103 --> 01:00:09,778
Not to fear, not to tremble,
my life for yours.
870
01:00:09,981 --> 01:00:13,406
If you think I come hither
as a lion
871
01:00:13,610 --> 01:00:15,283
it were pity of my life.
872
01:00:15,487 --> 01:00:17,910
No I am no such thing.
873
01:00:18,115 --> 01:00:19,788
I am a man.
874
01:00:19,991 --> 01:00:21,664
Go ahead.
875
01:00:21,868 --> 01:00:23,290
I am a man!
876
01:00:23,495 --> 01:00:24,712
Mm hmm.
877
01:00:24,913 --> 01:00:26,085
As other men are!
878
01:00:26,289 --> 01:00:28,792
Yeah!
879
01:00:29,000 --> 01:00:30,923
And there indeed,
let him name his name
880
01:00:31,128 --> 01:00:33,176
and tell them plainly
he's Snug the joiner.
881
01:00:33,380 --> 01:00:34,927
Well it shall be so.
882
01:00:35,132 --> 01:00:36,725
But there is two hard things.
883
01:00:36,925 --> 01:00:39,348
That is, to bring the
moonlight into a chamber,
884
01:00:39,553 --> 01:00:41,806
for you know Pyramus and
Thisbe meet by moonlight.
885
01:00:41,972 --> 01:00:45,476
Doth the moon shine
the night we play our play?
886
01:00:45,684 --> 01:00:47,482
A calendar, a calendar!
887
01:00:47,686 --> 01:00:49,529
Look in the almanac,
find out moonshine,
888
01:00:49,729 --> 01:00:51,276
find out moonshine.
889
01:00:51,481 --> 01:00:53,529
Yes, it doth shine that night!
890
01:00:53,692 --> 01:00:56,241
May you leave the casement
of the great chamber window
891
01:00:56,444 --> 01:01:00,415
where we play open, and the moon
may shine in at the casement.
892
01:01:00,615 --> 01:01:04,210
Ay or else one must come in with
a bush of thorns and a lantern,
893
01:01:04,411 --> 01:01:07,915
and say he comes to disfigure or
present the person of Moonshine.
894
01:01:08,123 --> 01:01:09,500
Then there's another thing.
895
01:01:09,708 --> 01:01:11,506
We must have a wall
in the great chamber
896
01:01:11,710 --> 01:01:14,759
for Pyramus and Thisbe
says the story did talk
897
01:01:14,963 --> 01:01:16,323
through the chink of a wall.
898
01:01:16,506 --> 01:01:18,258
You can't bring in no wall.
899
01:01:18,466 --> 01:01:21,219
What say you, Bottom?
Gonna bring in a wall.
900
01:01:23,180 --> 01:01:24,648
What?
901
01:01:24,848 --> 01:01:26,816
Some man or other
must present Wall.
902
01:01:27,017 --> 01:01:28,143
Huh.
903
01:01:30,145 --> 01:01:32,523
And let him have some plaster
or some loam
904
01:01:32,731 --> 01:01:35,575
or some rough cast about him
to signify...
905
01:01:35,775 --> 01:01:36,867
"Wall."
906
01:01:37,027 --> 01:01:39,530
And let him hold
his fingers thus, huh?
907
01:01:39,738 --> 01:01:41,258
And through that cranny...
Oh yeah.
908
01:01:41,448 --> 01:01:43,746
Shall Pyramus
and Thisbe whisper.
909
01:01:43,950 --> 01:01:46,544
Well, if that may be
so then all is well!
910
01:01:46,745 --> 01:01:48,622
Ha ha!
No come, sit down,
911
01:01:48,830 --> 01:01:50,470
every mother's son
and rehearse your part.
912
01:01:50,582 --> 01:01:52,726
I think of everything.
Pyramus, you begin.
913
01:01:52,751 --> 01:01:55,379
When you have spoken your speech
enter into that brake.
914
01:01:55,587 --> 01:01:57,430
Great.
And so everyone
915
01:01:57,631 --> 01:01:59,383
according to his cue.
916
01:02:03,595 --> 01:02:06,815
What hempen homespuns
have we swaggering here?
917
01:02:07,015 --> 01:02:09,643
So near the cradle
of the fairy queen?
918
01:02:09,851 --> 01:02:11,524
Oh, thanks mate!
919
01:02:13,605 --> 01:02:14,948
Down leave.
920
01:02:17,817 --> 01:02:19,569
What, a play toward?
921
01:02:19,778 --> 01:02:21,200
I'll be an auditor.
922
01:02:21,404 --> 01:02:25,409
An actor too perhaps,
if I see cause...
923
01:02:26,660 --> 01:02:29,880
Speak Pyramus.
Thisbe, stand forth!
924
01:02:32,666 --> 01:02:34,760
Okay.
925
01:02:34,960 --> 01:02:38,715
Thisbe, the flowers
of odious savors sweet.
926
01:02:38,922 --> 01:02:40,174
Odors.
What?
927
01:02:40,382 --> 01:02:42,430
Odors.
Odors, come on man, odors.
928
01:02:42,634 --> 01:02:45,683
Flowers of odors.
Flowers of odors savors sweet.
929
01:02:45,887 --> 01:02:47,685
So hath thy breath.
930
01:02:47,889 --> 01:02:49,061
Oh.
931
01:02:49,266 --> 01:02:50,233
No.
932
01:02:50,433 --> 01:02:52,060
My dearest Thisbe dear.
933
01:02:52,269 --> 01:02:53,441
Thisbe!
934
01:02:53,645 --> 01:02:55,272
But hark, a voice!
935
01:02:55,438 --> 01:02:59,068
Stay thou but here awhile and
by and by I will to thee appear.
936
01:02:59,276 --> 01:03:01,995
A stranger Pyramus
than e'er played here!
937
01:03:02,153 --> 01:03:03,450
Must I speak now?
938
01:03:03,655 --> 01:03:06,829
Ay, marry, must you for you must
understand he goes but to see
939
01:03:07,033 --> 01:03:10,412
a noise that he has heard,
and is to come again.
940
01:03:13,206 --> 01:03:16,335
Most radiant Pyramus.
941
01:03:16,543 --> 01:03:19,171
Most lily white of hue.
942
01:03:19,379 --> 01:03:23,600
Of color like the red rose
on triumphant brier,
943
01:03:23,800 --> 01:03:30,024
most brisky juvenal
and eke most lovely Jew,
944
01:03:30,223 --> 01:03:36,026
as true as truest horse
that yet would never tire.
945
01:03:36,229 --> 01:03:38,527
I'll meet thee, Pyramus,
at Ninny's tomb.
946
01:03:38,732 --> 01:03:40,450
Uh, Ninus' tomb, man.
947
01:03:40,650 --> 01:03:42,618
Why you must not speak that yet.
948
01:03:42,819 --> 01:03:45,368
That you must answer to Pyramus.
949
01:03:45,530 --> 01:03:48,079
You speak all your part
at once, cues and all.
950
01:03:48,283 --> 01:03:49,626
Alright, Pyramus enter!
951
01:03:49,826 --> 01:03:52,329
Your cue is past;
it is "never tire."
952
01:03:52,537 --> 01:03:54,255
Never tire.
953
01:03:54,456 --> 01:03:57,551
Oh, yo te ve
hombre, ahh si aqui. Aqui.
954
01:03:59,878 --> 01:04:01,380
Oh.
955
01:04:01,588 --> 01:04:04,762
As true as truest horse
956
01:04:04,966 --> 01:04:07,139
that yet would never tire.
957
01:04:07,344 --> 01:04:11,019
If I were fair, Thisbe,
I were only thine!
958
01:04:13,183 --> 01:04:16,153
Oh monstrous,
oh strange, we are haunted.
959
01:04:16,353 --> 01:04:19,527
Pray masters, fly masters, help!
960
01:04:28,990 --> 01:04:30,867
[screaming continues
961
01:04:32,660 --> 01:04:34,253
Oh my god!
962
01:04:45,048 --> 01:04:46,516
I'll follow you.
963
01:04:46,716 --> 01:04:49,185
I'll lead you about
a round through bog,
964
01:04:49,386 --> 01:04:52,515
through bush, through brake,
through brier.
965
01:04:52,722 --> 01:04:58,104
Sometime a horse I'll be,
sometime a hound,
966
01:04:58,311 --> 01:05:02,191
a hog, a headless bear,
967
01:05:04,067 --> 01:05:07,241
sometime a fire,
968
01:05:10,240 --> 01:05:13,665
and neigh and bark and
grunt and roar and a burn,
969
01:05:13,868 --> 01:05:17,213
like horse, hound,
hog, bear, fire,
970
01:05:17,414 --> 01:05:18,586
at every turn!
971
01:05:18,790 --> 01:05:20,758
Why do they run away?
972
01:05:20,959 --> 01:05:24,634
This is a knavery of them
to make me afeard.
973
01:05:24,838 --> 01:05:28,263
Oh Bottom, thou art changed!
What do I see on thee?
974
01:05:28,466 --> 01:05:31,219
What do you see?
I see an ass!
975
01:05:31,428 --> 01:05:35,399
Bless thee, Bottom!
Bless thee, thou art translated!
976
01:05:35,598 --> 01:05:38,021
Hey wait, Peter Quince.
977
01:05:38,226 --> 01:05:40,149
But...
978
01:05:40,353 --> 01:05:42,822
Oh I see their knavery.
979
01:05:46,651 --> 01:05:50,155
This is to make an ass of me.
980
01:05:50,363 --> 01:05:51,865
To fright me.
981
01:05:52,073 --> 01:05:53,950
If they could.
982
01:05:54,159 --> 01:05:56,287
But I will not stir
from this place.
983
01:05:56,494 --> 01:05:59,373
Do what they can.
984
01:05:59,581 --> 01:06:03,131
I will walk up and down here
and I will sing
985
01:06:03,334 --> 01:06:06,087
that they shall hear
I am not afraid!
986
01:06:08,006 --> 01:06:13,012
♪ The ousel cock
So black of hue, ♪
987
01:06:13,219 --> 01:06:17,975
♪ With orange tawny bill, ♪
988
01:06:18,183 --> 01:06:22,780
♪ The throstle
With his note so true, ♪
989
01:06:22,979 --> 01:06:26,358
♪ The wren with little quill ♪
990
01:06:26,566 --> 01:06:29,786
What angel wakes me
from my flowery bed?
991
01:06:29,986 --> 01:06:34,662
♪ The finch,
The sparrow and the lark ♪
992
01:06:34,866 --> 01:06:40,043
♪ The plain song cuckoo gray, ♪
993
01:06:40,246 --> 01:06:44,092
♪ Whose note
Full many a man doth mark, ♪
994
01:06:44,292 --> 01:06:48,388
♪ And dares not answer nay ♪
995
01:06:51,799 --> 01:06:55,929
I pray thee,
gentle mortal, sing again.
996
01:06:56,137 --> 01:06:59,607
Mine ear is much
enamored of thy note.
997
01:06:59,807 --> 01:07:03,402
So is mine eye
enthralled to thy shape,
998
01:07:03,603 --> 01:07:07,608
and thy fair virtue's force
perforce doth move me
999
01:07:07,815 --> 01:07:13,447
on the first view to say,
to swear, I love thee.
1000
01:07:16,574 --> 01:07:17,996
Ugh.
1001
01:07:18,201 --> 01:07:21,455
Methinks, mistress, ye should
have little reason for that.
1002
01:07:21,663 --> 01:07:24,462
And yet, to say the truth,
reason and love keep little
1003
01:07:24,666 --> 01:07:26,794
company together now-a-days.
1004
01:07:27,001 --> 01:07:29,049
The more the pity
that some honest neighbors
1005
01:07:29,254 --> 01:07:31,222
will not make them friends.
1006
01:07:34,259 --> 01:07:37,479
Nay, I can gleek upon occasion.
1007
01:07:37,679 --> 01:07:41,729
Thou art as wise
as thou art beautiful.
1008
01:07:41,933 --> 01:07:45,153
Oh not so neither.
1009
01:07:45,353 --> 01:07:47,697
But if I had wit enough
to get out of this wood,
1010
01:07:47,897 --> 01:07:49,991
I have enough to
serve mine own turn.
1011
01:07:50,191 --> 01:07:54,446
Out of this wood
do not desire to go.
1012
01:07:54,654 --> 01:07:59,376
Thou shalt remain here,
whether thou wilt or no.
1013
01:07:59,576 --> 01:08:02,580
I am a spirit of no common rate.
1014
01:08:02,787 --> 01:08:06,212
The summer still doth tend
upon my state
1015
01:08:06,416 --> 01:08:08,293
and I...
1016
01:08:08,501 --> 01:08:10,924
do...
1017
01:08:11,129 --> 01:08:14,008
love...
1018
01:08:14,215 --> 01:08:16,559
thee.
1019
01:08:23,266 --> 01:08:25,234
Therefore, go with me.
Uh huh.
1020
01:08:25,435 --> 01:08:28,405
I'll give thee fairies
to attend on thee.
1021
01:08:28,605 --> 01:08:31,905
And they shall fetch
thee jewels from the deep.
1022
01:08:32,108 --> 01:08:35,738
And sing while thou on
pressed flowers dost sleep.
1023
01:08:35,945 --> 01:08:40,576
And I will purge thy mortal
grossness so that thou shalt
1024
01:08:40,783 --> 01:08:44,629
like an airy
spirit go Peaseblossom!
1025
01:08:44,829 --> 01:08:46,422
Cobweb!
1026
01:08:46,623 --> 01:08:49,172
Moth! And Mustardseed!
1027
01:08:49,375 --> 01:08:50,975
Ready!
And I!
1028
01:08:51,085 --> 01:08:52,883
And I!
And I.
1029
01:08:53,087 --> 01:08:55,181
Where shall we go?
1030
01:08:55,381 --> 01:08:58,806
Be kind and courteous
to this gentleman.
1031
01:08:59,010 --> 01:09:03,060
Hop in his walks
and gambol in his eyes.
1032
01:09:03,264 --> 01:09:07,610
Feed him with purple grapes,
green figs and mulberries,
1033
01:09:07,810 --> 01:09:10,780
the honey bags steal
from the humble bees,
1034
01:09:10,980 --> 01:09:14,826
and for night tapers
crop their waxen thighs
1035
01:09:15,026 --> 01:09:18,200
and light them at
the fiery glow worm's eyes.
1036
01:09:18,404 --> 01:09:24,707
To have my love
to bed and to arise,
1037
01:09:24,911 --> 01:09:27,915
and pluck the wings
from painted butterflies
1038
01:09:28,122 --> 01:09:31,797
to fan the moonbeams
from his sleeping eyes.
1039
01:09:32,001 --> 01:09:36,347
Nod to him, elves,
and do him courtesies.
1040
01:09:36,547 --> 01:09:38,595
Hail, mortal!
Hail!
1041
01:09:38,800 --> 01:09:40,052
Hail!
Hail!
1042
01:09:40,259 --> 01:09:43,388
I cry your
worship's mercy heartily.
1043
01:09:43,596 --> 01:09:45,348
I beseech your worship's name.
1044
01:09:45,556 --> 01:09:46,933
Cobweb!
1045
01:09:47,141 --> 01:09:48,814
I shall desire you
of more acquaintance,
1046
01:09:49,018 --> 01:09:50,565
good Master Cobweb.
1047
01:09:50,770 --> 01:09:54,365
If I cut my finger I
shall make bold with you.
1048
01:09:54,565 --> 01:09:56,158
Your name, honest gentleman?
1049
01:09:56,359 --> 01:09:57,781
Peaseblossom.
1050
01:09:57,985 --> 01:10:00,909
Good Master Peaseblossom,
I shall desire you of more
1051
01:10:01,114 --> 01:10:02,707
acquaintance too.
1052
01:10:02,907 --> 01:10:04,409
Your name, I beseech you, sir.
1053
01:10:04,617 --> 01:10:06,585
Moth!
And yours?
1054
01:10:06,786 --> 01:10:08,584
Mustardseed.
1055
01:10:08,788 --> 01:10:11,291
Good Master Mustardseed!
1056
01:10:11,499 --> 01:10:13,547
I know your patience well.
1057
01:10:13,751 --> 01:10:16,675
That same cowardly
giant-like ox-beef
1058
01:10:16,879 --> 01:10:19,382
hath devoured many
a gentleman of your house.
1059
01:10:19,590 --> 01:10:21,433
Come, wait upon him.
1060
01:10:21,634 --> 01:10:23,807
Lead him to my bower.
1061
01:10:24,011 --> 01:10:25,979
Oh, ugh, oh.
1062
01:10:26,180 --> 01:10:29,024
The moon methinks
looks with a watery eye
1063
01:10:29,225 --> 01:10:31,899
and when she weeps,
weeps every little flower
1064
01:10:32,103 --> 01:10:35,152
lamenting some
enforced chastity.
1065
01:10:35,356 --> 01:10:37,108
Fairies, fairies.
1066
01:10:37,316 --> 01:10:40,570
Tie up my lover's tongue.
1067
01:10:40,778 --> 01:10:42,405
Bring him silently.
1068
01:10:42,572 --> 01:10:45,701
Ugh, ugh, oh, oh.
1069
01:12:15,957 --> 01:12:18,426
I wonder if Titania be awaked.
1070
01:12:20,419 --> 01:12:24,299
Then what it was that
next came in her eye,
1071
01:12:24,507 --> 01:12:27,932
which she must dote on
in extremity.
1072
01:12:37,103 --> 01:12:38,480
How now, mad spirit!
1073
01:12:38,688 --> 01:12:41,612
What night rule now
about this haunted grove?
1074
01:12:41,816 --> 01:12:46,868
My mistress with
a monster is in love.
1075
01:12:57,456 --> 01:13:01,677
Near to her close
and consecrated bower,
1076
01:13:01,878 --> 01:13:04,427
while she was in her dull
and sleeping hour
1077
01:13:04,630 --> 01:13:08,806
a crew of patches,
rude mechanicals,
1078
01:13:09,010 --> 01:13:12,139
that work for bread
upon Athenian stalls,
1079
01:13:12,346 --> 01:13:14,599
were met together
to rehearse a play
1080
01:13:14,807 --> 01:13:17,105
intended for great
Theseus' nuptial day.
1081
01:13:17,310 --> 01:13:20,985
The shallowest thick skin
of that barren sort,
1082
01:13:21,188 --> 01:13:24,567
who Pyramus presented
in their sport
1083
01:13:24,775 --> 01:13:27,654
forsook his scene
and entered in a brake.
1084
01:13:33,326 --> 01:13:36,671
When I did him
at this advantage take
1085
01:13:36,871 --> 01:13:41,126
an ass's nole
I fixed on his head.
1086
01:13:41,334 --> 01:13:45,510
Anon his Thisbe must be answered
and forth my mimic comes.
1087
01:13:45,713 --> 01:13:47,715
Thisbe, Thisbe
where are you Thisbe?
1088
01:13:47,924 --> 01:13:49,426
I loves you, Thisbe.
1089
01:13:51,802 --> 01:13:54,225
I want to kiss you
through the hole in the wall.
1090
01:13:56,390 --> 01:13:59,644
Now at his side
away his fellows fly
1091
01:13:59,852 --> 01:14:02,901
and at our stamp here,
o'er and o'er one falls.
1092
01:14:03,105 --> 01:14:06,359
He murder cries,
help from Athens calls.
1093
01:14:06,567 --> 01:14:08,786
I led them on
in this distracted fear
1094
01:14:08,986 --> 01:14:12,661
and left sweet Pyramus
translated there.
1095
01:14:12,823 --> 01:14:15,702
When in that moment,
so it came to pass,
1096
01:14:15,910 --> 01:14:19,881
Titania waked and
straightway loved an ass.
1097
01:14:25,503 --> 01:14:30,475
Oh, this turns out better
than I could devise!
1098
01:14:30,675 --> 01:14:34,475
But tell me, tell me, hast thou
yet latched the Athenian's eyes
1099
01:14:34,679 --> 01:14:36,279
with the love juice
as I did bid thee do?
1100
01:14:36,347 --> 01:14:38,770
I took him sleeping,
that is finished too.
1101
01:14:38,975 --> 01:14:41,069
And the Athenian woman
by his side that,
1102
01:14:41,268 --> 01:14:44,488
when he waked, of force
she must be eyed.
1103
01:14:44,689 --> 01:14:48,034
Ahh, stand close.
This is the same Athenian?
1104
01:14:48,234 --> 01:14:51,078
This is the woman,
not this the man.
1105
01:14:51,278 --> 01:14:54,202
Oh why rebuke
you him that loves you so?
1106
01:14:54,407 --> 01:14:56,409
Lay breath so bitter
on your bitter foe.
1107
01:14:56,617 --> 01:14:59,336
Now I but chide, but I should
use thee worse for thou,
1108
01:14:59,495 --> 01:15:02,214
I fear, hast given
me cause to curse.
1109
01:15:02,415 --> 01:15:05,419
If thou hast slain Lysander
in his sleep
1110
01:15:05,626 --> 01:15:07,094
being o'er shoes in blood,
1111
01:15:07,294 --> 01:15:09,467
plunge in the deep
and kill me too.
1112
01:15:09,672 --> 01:15:14,269
The... the sun was not so true
unto the day as he to me,
1113
01:15:14,468 --> 01:15:17,517
would he have stolen away from
sleeping Hermia?
1114
01:15:17,722 --> 01:15:20,396
It cannot be but thou hast
murdered him.
1115
01:15:20,599 --> 01:15:23,569
So should a murderer
look so dead, so grim.
1116
01:15:23,769 --> 01:15:26,443
So should the murdered look.
1117
01:15:26,647 --> 01:15:28,775
And so should I
pierced through the heart
1118
01:15:28,983 --> 01:15:30,906
with your stern cruelty.
1119
01:15:31,110 --> 01:15:34,831
Yet you, the murderer,
look as bright,
1120
01:15:35,031 --> 01:15:38,501
as clear as yonder Venus
in her glimmering sphere.
1121
01:15:38,701 --> 01:15:40,669
What's this to my Lysander?
1122
01:15:40,870 --> 01:15:42,463
Where is he?
1123
01:15:42,663 --> 01:15:45,837
Ay, good Demetrius,
wilt thou give him me?
1124
01:15:46,042 --> 01:15:48,420
Ahh, I'd rather give
his carcass to my hounds.
1125
01:15:48,627 --> 01:15:50,300
Out, dog! Out, cur!
1126
01:15:50,504 --> 01:15:52,584
Thou drivest me past the
bounds of maiden's patience.
1127
01:15:52,757 --> 01:15:54,680
Hast thou slain him then?
1128
01:15:54,884 --> 01:15:57,558
Henceforth never be
numbered amongst men!
1129
01:15:59,388 --> 01:16:02,517
Oh, oh once tell true,
1130
01:16:02,725 --> 01:16:05,774
tell true, even for my sake!
1131
01:16:05,978 --> 01:16:08,822
Durst thou have looked upon him
being awake
1132
01:16:09,023 --> 01:16:12,448
and hast thou killed
him sleeping?
1133
01:16:12,651 --> 01:16:14,119
O brave touch.
1134
01:16:14,320 --> 01:16:18,951
Could not a worm,
an adder, do so much?
1135
01:16:19,158 --> 01:16:22,753
An adder did it, for with
doubler tongue than thine,
1136
01:16:22,912 --> 01:16:25,256
thou serpent, never adder stung.
1137
01:16:31,545 --> 01:16:34,344
You spend your passion
on a misprised mood.
1138
01:16:37,510 --> 01:16:40,980
I am not guilty
of Lysander's blood,
1139
01:16:41,180 --> 01:16:43,774
nor is he dead for
aught that I can tell.
1140
01:16:43,974 --> 01:16:48,775
I pray you,
tell me then that he is well.
1141
01:16:48,979 --> 01:16:53,325
And if I could,
what should I get therefore?
1142
01:16:53,526 --> 01:16:57,906
A privilege never to see me more
1143
01:16:58,114 --> 01:17:01,084
and from thy hated presence
part I so.
1144
01:17:01,283 --> 01:17:03,285
See me no more,
whether he be dead or no.
1145
01:17:03,494 --> 01:17:04,871
Wait.
1146
01:17:08,749 --> 01:17:11,468
There is no following
her in this fierce vein.
1147
01:17:13,963 --> 01:17:15,306
Huh.
1148
01:17:16,590 --> 01:17:20,015
Here therefore for a while
I will remain.
1149
01:17:20,219 --> 01:17:24,565
Hah. So sorrow's heaviness
doth heavier grow
1150
01:17:24,765 --> 01:17:29,066
for debt that bankrupt sleep
doth sorrow owe.
1151
01:17:29,270 --> 01:17:32,319
Which now in some slight measure
it will pay
1152
01:17:32,523 --> 01:17:35,572
for his tender here
I make some stay.
1153
01:17:39,280 --> 01:17:41,408
What hast thou done?
1154
01:17:49,165 --> 01:17:53,261
Thou hast mistaken quite
1155
01:17:53,460 --> 01:17:57,306
and laid the love juice
on some true love's sight.
1156
01:17:57,506 --> 01:17:59,634
Ugh.
1157
01:17:59,842 --> 01:18:02,516
Of thy misprision
must perforce ensue
1158
01:18:02,720 --> 01:18:05,394
some true love turned
and not a false turned true.
1159
01:18:05,598 --> 01:18:09,398
Then fate o'er rules
that one man holding troth,
1160
01:18:09,602 --> 01:18:13,323
a million fail
confounding oath on oath.
1161
01:18:25,826 --> 01:18:29,251
About the wood,
go swifter than the wind
1162
01:18:29,455 --> 01:18:30,855
and Helena of Athens
look thou find.
1163
01:18:31,040 --> 01:18:32,132
Helena of Athens?
1164
01:18:32,333 --> 01:18:34,961
All fancy sick she is
and pale of cheer,
1165
01:18:35,169 --> 01:18:38,298
with sighs of love that
costs the fresh blood dear.
1166
01:18:38,505 --> 01:18:40,758
By some illusion bring her here.
1167
01:18:40,966 --> 01:18:43,185
And I'll charm his eye
against she do appear.
1168
01:18:43,385 --> 01:18:45,808
I go, I go, look howl go.
1169
01:18:46,013 --> 01:18:48,516
Swifter than arrow
from the Tartar's bow.
1170
01:18:48,724 --> 01:18:50,442
Whah...
1171
01:18:50,643 --> 01:18:54,489
Flower of this purple
dye, hit with Cupid's archery,
1172
01:18:54,688 --> 01:18:58,283
sink in apple of his eye.
1173
01:18:58,484 --> 01:19:00,236
When his love he doth espy,
1174
01:19:00,444 --> 01:19:04,950
let her shine as gloriously
as the Venus of the sky.
1175
01:19:05,157 --> 01:19:09,879
When thou wakest, if she be by,
beg of her for remedy.
1176
01:19:10,079 --> 01:19:14,129
Captain of our fairy band,
Helena is here at hand.
1177
01:19:14,333 --> 01:19:18,759
And the youth, mistook by me,
pleading for a lover's fee.
1178
01:19:18,963 --> 01:19:21,057
Shall we their fond pageant see?
1179
01:19:21,257 --> 01:19:25,228
Lord, what fools
these mortals be!
1180
01:19:25,427 --> 01:19:26,599
Stand aside.
1181
01:19:26,804 --> 01:19:28,852
The noise they make will
cause Demetrius to wake.
1182
01:19:29,056 --> 01:19:33,152
Then will two at once woo one,
that must needs be sport alone.
1183
01:19:33,352 --> 01:19:37,949
And those things do best please
me that befall preposterously.
1184
01:19:38,107 --> 01:19:40,576
Why should you think
that I should woo in scorn?
1185
01:19:40,776 --> 01:19:45,031
In scorn and derision
never come in tears.
1186
01:19:45,239 --> 01:19:49,335
Look, when I vow I weep
1187
01:19:49,535 --> 01:19:53,165
and vows so born in their
nativity all truth appears.
1188
01:19:53,372 --> 01:19:56,000
You do advance your
cunning more and more.
1189
01:19:56,208 --> 01:19:59,382
When truth kills truth,
oh devilish holy fray!
1190
01:19:59,586 --> 01:20:02,135
These vows are Hermia's.
1191
01:20:02,339 --> 01:20:03,591
Will you give her o'er?
1192
01:20:03,799 --> 01:20:06,518
Weigh oath with oath and
you will nothing weigh.
1193
01:20:06,719 --> 01:20:09,142
Your vows to her and me,
put in two scales,
1194
01:20:09,346 --> 01:20:11,223
will even weigh
and both as light as tales.
1195
01:20:11,432 --> 01:20:13,400
I had no judgment
when to her I swore.
1196
01:20:13,600 --> 01:20:15,568
Nor none in my mind,
now you give her o'er.
1197
01:20:15,769 --> 01:20:18,648
Demetrius loves her,
and he loves not you.
1198
01:20:18,856 --> 01:20:20,904
Oh Helena,
1199
01:20:23,319 --> 01:20:29,998
goddess, nymph, perfect, divine!
1200
01:20:30,200 --> 01:20:34,706
To what, my love,
shall I compare thine eyne?
1201
01:20:37,458 --> 01:20:39,677
Crystal is muddy.
1202
01:20:39,835 --> 01:20:42,509
Oh how ripe in show thy lips,
1203
01:20:42,713 --> 01:20:45,216
those kissing cherries,
tempting grow.
1204
01:20:45,424 --> 01:20:47,176
Oh, spite!
1205
01:20:47,384 --> 01:20:49,261
Oh hell.
1206
01:20:49,470 --> 01:20:53,100
I see you all are bent to set
against me for your merriment.
1207
01:20:53,307 --> 01:20:55,150
If you were civil
and knew courtesy
1208
01:20:55,351 --> 01:20:57,945
you would not do me
thus much injury.
1209
01:20:58,145 --> 01:21:00,739
Can you not hate me,
as I know you do,
1210
01:21:00,939 --> 01:21:03,067
but you must join in souls
to mock me too?
1211
01:21:03,233 --> 01:21:06,453
If you were men,
as men you are in show,
1212
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
you would not use
a gentle lady so.
1213
01:21:09,490 --> 01:21:12,710
To vow and swear
and super praise my parts,
1214
01:21:12,910 --> 01:21:15,459
when I am sure you
hate me with your hearts.
1215
01:21:15,662 --> 01:21:19,667
You both are rivals
and love Hermia.
1216
01:21:19,875 --> 01:21:22,003
And now both rivals
to mock Helena?
1217
01:21:22,211 --> 01:21:23,303
I'm...
1218
01:21:23,504 --> 01:21:26,724
A trim exploit,
a manly enterprise,
1219
01:21:26,924 --> 01:21:30,053
to conjure tears up in a poor
maid's eyes with your derision!
1220
01:21:30,260 --> 01:21:33,810
None of noble sort
would so offend a virgin,
1221
01:21:34,014 --> 01:21:35,334
and extort a poor
soul's patience,
1222
01:21:35,474 --> 01:21:36,771
all to make you sport.
1223
01:21:36,975 --> 01:21:40,104
Oh, you are unkind;
Demetrius be not so.
1224
01:21:40,312 --> 01:21:42,110
For you love Hermia.
1225
01:21:42,314 --> 01:21:43,987
This you know I know.
1226
01:21:44,191 --> 01:21:47,365
And here with all good will,
with all my heart,
1227
01:21:47,569 --> 01:21:50,618
in Hermia's love
I yield you up my part.
1228
01:21:50,823 --> 01:21:54,043
And yours of Helena to me
bequeath whom I do love
1229
01:21:54,243 --> 01:21:55,961
and will do till my death.
1230
01:21:56,161 --> 01:21:58,084
Never did mockers
waste more idle breath.
1231
01:21:58,247 --> 01:22:01,717
Lysander, keep thy Hermia.
I will none.
1232
01:22:01,917 --> 01:22:06,047
If e'er I loved her
all that love is gone.
1233
01:22:06,255 --> 01:22:09,475
My heart to her
but as guest wise sojourned.
1234
01:22:09,675 --> 01:22:12,895
And now to Helen is it home
returned, there to remain.
1235
01:22:13,095 --> 01:22:14,312
Helen, it is not so.
1236
01:22:14,513 --> 01:22:18,108
Disparage not the faith
thou dost not know
1237
01:22:18,267 --> 01:22:20,690
lest to thy peril
thou aby it dear.
1238
01:22:20,894 --> 01:22:23,943
Look where thy love comes,
yonder is thy dear.
1239
01:22:24,148 --> 01:22:26,071
Lysander!
1240
01:22:26,275 --> 01:22:29,745
Oh thou art not by mine eye,
Lysander found.
1241
01:22:29,945 --> 01:22:32,664
Mine ear, I thank it,
brought me to thy sound.
1242
01:22:32,865 --> 01:22:36,085
But... but why unkindly
didst thou leave me so?
1243
01:22:36,285 --> 01:22:38,583
Why should he stay
whom love doth press to go?
1244
01:22:38,787 --> 01:22:40,915
What love could press
Lysander from my side?
1245
01:22:41,123 --> 01:22:43,797
Lysander's love, that would
not let him bide fair Helena,
1246
01:22:44,001 --> 01:22:46,174
who more engilds the night
1247
01:22:46,378 --> 01:22:49,632
than all yon fiery oes
and eyes of light.
1248
01:22:51,508 --> 01:22:53,385
Why seek'st thou me?
1249
01:22:53,594 --> 01:22:54,937
Could not this make thee know
1250
01:22:55,137 --> 01:22:56,980
the hate I bear thee
made me leave thee so?
1251
01:22:57,181 --> 01:22:59,229
You speak not as you think,
it cannot be.
1252
01:22:59,433 --> 01:23:01,856
Lo she is one of
this confederacy!
1253
01:23:02,060 --> 01:23:03,858
No.
Now I perceive they have
1254
01:23:04,062 --> 01:23:07,282
conjoined all three to fashion
this false sport in spite of me.
1255
01:23:07,483 --> 01:23:09,656
Injurious Hermia!
1256
01:23:09,860 --> 01:23:12,830
Most ungrateful maid!
Have you conspired?
1257
01:23:13,030 --> 01:23:14,828
Have you with these
contrived to bait me
1258
01:23:14,990 --> 01:23:17,118
with this foul derision?
1259
01:23:19,495 --> 01:23:22,419
Is all of the counsel
that we two have shared
1260
01:23:22,623 --> 01:23:25,297
the sisters' vows, the hours
that we have spent when
1261
01:23:25,501 --> 01:23:27,845
we have chid the hasty-footed
time for parting us,
1262
01:23:28,045 --> 01:23:29,672
o is it all forgot?
1263
01:23:29,880 --> 01:23:32,884
All school days' friendship,
childhood innocence,
1264
01:23:33,091 --> 01:23:36,516
we Hermia like two artificial
gods have with our needles
1265
01:23:36,678 --> 01:23:39,431
created both one flower,
both on one sampler,
1266
01:23:39,640 --> 01:23:43,144
sitting on one cushion,
both warbling of one song,
1267
01:23:43,352 --> 01:23:46,276
both in one key,
so we grew together
1268
01:23:46,480 --> 01:23:48,608
like to a double cherry,
1269
01:23:48,815 --> 01:23:51,534
two lovely berries
molded on one stem
1270
01:23:51,693 --> 01:23:55,368
so with two seeming bodies
but one heart.
1271
01:23:55,572 --> 01:23:57,415
And will you rent our
ancient love asunder,
1272
01:23:57,616 --> 01:24:00,961
to join with men in
scorning your poor friend?
1273
01:24:01,161 --> 01:24:03,630
It is not friendly,
'tis not maidenly.
1274
01:24:03,830 --> 01:24:05,582
Our sex, as well as
I may chide you for it,
1275
01:24:05,791 --> 01:24:07,338
though I alone do
feel the injury.
1276
01:24:07,543 --> 01:24:10,547
I'm amazed at your passionate
words, I... I scorn you not.
1277
01:24:10,754 --> 01:24:12,381
It seems that you scorn me.
1278
01:24:12,589 --> 01:24:14,967
Have you not set Lysander,
as in scorn,
1279
01:24:15,175 --> 01:24:17,553
to follow me and
praise my eyes and face,
1280
01:24:17,761 --> 01:24:20,981
and made your other love
Demetrius to call me goddess,
1281
01:24:21,181 --> 01:24:24,060
nymph, divine and rare,
precious, celestial?
1282
01:24:26,144 --> 01:24:28,647
Wherefore speaks he
this to her he hates?
1283
01:24:28,855 --> 01:24:30,823
And wherefore doth Lysander
deny your love so rich
1284
01:24:31,024 --> 01:24:33,118
within his soul and tender me
forsooth affection
1285
01:24:33,318 --> 01:24:35,867
but by your setting on,
by your consent?
1286
01:24:36,071 --> 01:24:37,664
I understand not
what you mean by this.
1287
01:24:37,864 --> 01:24:42,210
Ay do persever,
counterfeit sad looks,
1288
01:24:42,411 --> 01:24:44,254
make mouths upon me
when I turn my back,
1289
01:24:44,454 --> 01:24:48,209
wink each at other
hold the sweet jest up.
1290
01:24:48,417 --> 01:24:52,513
This sport, well carried,
shall be chronicled.
1291
01:24:52,713 --> 01:24:54,841
If you have any pity,
grace or manners
1292
01:24:55,048 --> 01:24:57,847
you would not make me
such an argument.
1293
01:24:58,051 --> 01:25:01,055
But fare ye well,
'tis partly my own fault
1294
01:25:01,263 --> 01:25:03,186
which death or absence
soon shall remedy.
1295
01:25:03,390 --> 01:25:05,518
Whoa, whoa, whoa,
hear my excuse,
1296
01:25:05,726 --> 01:25:09,230
my love, my life,
my soul, fair Helena!
1297
01:25:09,438 --> 01:25:10,610
Do not scorn her so!
1298
01:25:10,814 --> 01:25:13,033
If she cannot entreat,
I can compel.
1299
01:25:13,233 --> 01:25:16,282
Thou canst compel
no more than she entreat.
1300
01:25:16,486 --> 01:25:19,990
Thy threats have no more
strength than her weak prayers.
1301
01:25:20,157 --> 01:25:22,956
Oh, wha-hah!
1302
01:25:23,160 --> 01:25:24,878
And Helen, I love thee.
1303
01:25:25,078 --> 01:25:27,172
By my life, I do.
I swear.
1304
01:25:27,372 --> 01:25:28,874
By that which I
will lose for thee,
1305
01:25:29,082 --> 01:25:31,084
to prove him false
that says I love thee not.
1306
01:25:31,293 --> 01:25:35,218
I say I love thee
more than he can do.
1307
01:25:35,422 --> 01:25:38,551
No if thou say so,
withdraw, and prove it too.
1308
01:25:38,759 --> 01:25:41,478
Lysander,
whereto tends all this?
1309
01:25:41,678 --> 01:25:43,646
Away, hang off
thou cat, thou burr!
1310
01:25:43,847 --> 01:25:46,566
No. No, he'll seem
to break loose,
1311
01:25:46,767 --> 01:25:48,360
take on as you will follow,
1312
01:25:48,518 --> 01:25:51,567
but yet not come,
you are a tame man.
1313
01:25:51,772 --> 01:25:53,399
Go! No!
1314
01:25:53,607 --> 01:25:55,567
Vile thing, let loose
or I will shake thee from me
1315
01:25:55,734 --> 01:25:56,484
like a serpent!
1316
01:25:56,610 --> 01:25:59,113
Why are you grown so rude?
What change is this, sweet love?
1317
01:25:59,321 --> 01:26:03,201
Thy love? No, out loathed
medicine, oh hated potion hence!
1318
01:26:03,408 --> 01:26:05,661
Do you not jest?
Yes, sooth and so do you.
1319
01:26:05,869 --> 01:26:07,429
Demetrius I will
keep my word with thee.
1320
01:26:07,454 --> 01:26:11,129
I would I had your bond for I
perceive a weak bond holds you.
1321
01:26:11,333 --> 01:26:13,435
I'll not trust your word.
What, should I hurt her?
1322
01:26:13,460 --> 01:26:14,632
Strike her? Kill her dead?
1323
01:26:14,836 --> 01:26:16,679
Although I hate her,
I'll not harm her so.
1324
01:26:16,838 --> 01:26:20,183
What, can you do me
greater harm than hate?
1325
01:26:20,384 --> 01:26:21,852
Hate me?
1326
01:26:22,052 --> 01:26:23,679
Oh me what news, my love!
1327
01:26:23,887 --> 01:26:27,107
Am not I Hermia?
1328
01:26:27,307 --> 01:26:29,526
Are not you Lysander?
1329
01:26:29,726 --> 01:26:32,900
I am as fair now
as I was erewhile.
1330
01:26:33,105 --> 01:26:37,861
Since night you loved me,
yet since night you left me.
1331
01:26:38,068 --> 01:26:39,741
Why then you left me,
1332
01:26:39,945 --> 01:26:42,789
oh the gods forbid in earnest,
shall I say?
1333
01:26:42,989 --> 01:26:45,913
Ay, by my life and never
did desire to see thee more.
1334
01:26:46,118 --> 01:26:51,625
Therefore, be out of hope,
of question, of doubt.
1335
01:26:51,832 --> 01:26:54,085
Be certain, nothing truer,
1336
01:26:54,292 --> 01:26:57,296
'tis no jest that I do hate thee
and love Helena.
1337
01:26:57,504 --> 01:27:00,508
No! Oh me!
1338
01:27:00,716 --> 01:27:05,142
You juggler, you canker
blossom, you thief of love!
1339
01:27:05,345 --> 01:27:08,895
What, have you come by night and
stolen my love's heart from him?
1340
01:27:09,099 --> 01:27:11,193
Fine, I'faith
have you no modesty,
1341
01:27:11,393 --> 01:27:13,862
no maiden shame,
no touch of bashfulness?
1342
01:27:14,062 --> 01:27:18,818
What, will you tear impatient
answers from my gentle tongue?
1343
01:27:19,025 --> 01:27:22,120
Fie, fie you counterfeit,
you puppet, you!
1344
01:27:22,320 --> 01:27:24,618
Puppet? Why... why so?
1345
01:27:24,823 --> 01:27:27,827
Ay, that way goes the game.
1346
01:27:28,034 --> 01:27:32,961
Now I perceive that she has made
compare between our statures.
1347
01:27:33,165 --> 01:27:36,009
She hath urged her height,
and with her personage,
1348
01:27:36,209 --> 01:27:38,007
her tall personage,
1349
01:27:38,211 --> 01:27:41,385
her height forsooth
she hath prevailed with him.
1350
01:27:41,590 --> 01:27:44,309
And are you grown so high
in his esteem
1351
01:27:44,509 --> 01:27:47,228
because I am so dwarfish
and so low?
1352
01:27:47,429 --> 01:27:51,309
How low am I,
thou painted maypole?
1353
01:27:51,516 --> 01:27:52,608
Speak!
1354
01:27:52,809 --> 01:27:55,278
How low am I?
1355
01:27:55,479 --> 01:28:00,656
I am not yet so low but that my
nails can reach unto thine eyes!
1356
01:28:02,402 --> 01:28:04,254
I pray you,
though you mock me gentlemen
1357
01:28:04,279 --> 01:28:06,623
let her not hurt me.
I was never curst.
1358
01:28:06,823 --> 01:28:08,575
I have no gift at all
in shrewishness.
1359
01:28:08,784 --> 01:28:10,411
I am a right maid
for my cowardice.
1360
01:28:10,619 --> 01:28:11,962
Let her not strike me.
1361
01:28:12,162 --> 01:28:14,055
You perhaps may think because
she is something lower than
1362
01:28:14,080 --> 01:28:16,082
myself that I can match her.
Lower, hark again!
1363
01:28:19,419 --> 01:28:21,342
Good Hermia,
1364
01:28:21,546 --> 01:28:24,720
do not be so bitter with me!
1365
01:28:24,925 --> 01:28:27,303
I evermore did love you, Hermia.
1366
01:28:27,511 --> 01:28:30,936
Did ever keep your counsels,
never wronged you.
1367
01:28:31,139 --> 01:28:34,769
Save that, in love unto
Demetrius I told him of your
1368
01:28:34,976 --> 01:28:36,944
stealth unto this wood.
1369
01:28:37,145 --> 01:28:38,943
He followed you for love,
I followed him
1370
01:28:39,147 --> 01:28:42,026
but he hath chid me hence and
threatened me, to spurn me,
1371
01:28:42,234 --> 01:28:44,487
strike me and to kill me too.
And now.
1372
01:28:44,694 --> 01:28:47,948
So you will let me quiet go to
Athens will I bear my folly back
1373
01:28:48,156 --> 01:28:49,783
and follow you no further.
1374
01:28:49,991 --> 01:28:52,460
Let me go!
1375
01:28:55,372 --> 01:28:57,045
You see how simple
and how fond I am.
1376
01:28:57,249 --> 01:28:59,877
Why, get you gone.
Who is't that hinders you?
1377
01:29:00,085 --> 01:29:01,928
A foolish heart,
that I leave here behind.
1378
01:29:02,128 --> 01:29:03,846
What, with Lysander?
1379
01:29:04,047 --> 01:29:05,845
No, with Demetrius.
1380
01:29:09,094 --> 01:29:11,347
Oh be thy not afraid,
she shall not harm thee, Helena.
1381
01:29:11,555 --> 01:29:13,603
No sir, she shall not
though you take her part.
1382
01:29:13,807 --> 01:29:16,276
Oh when she is angry
she's keen and shrewd.
1383
01:29:16,476 --> 01:29:18,353
She was a vixen
when she went to school
1384
01:29:18,562 --> 01:29:20,282
and though she be but little,
she is fierce.
1385
01:29:20,480 --> 01:29:22,903
Oh, "little" again!
1386
01:29:23,108 --> 01:29:26,487
Nothing but "low" and "little!"
1387
01:29:26,695 --> 01:29:29,744
Why will you suffer her
to flout me thus?
1388
01:29:29,948 --> 01:29:32,076
Let me come to her!
1389
01:29:32,284 --> 01:29:35,538
Get you gone, you dwarf.
1390
01:29:35,745 --> 01:29:39,375
Oh you minimus of hindering
knot grass made.
1391
01:29:41,585 --> 01:29:43,087
You...
1392
01:29:46,798 --> 01:29:49,142
Are too officious in her behalf
1393
01:29:49,342 --> 01:29:51,015
that scorns your services.
1394
01:29:51,219 --> 01:29:52,562
Let her alone.
1395
01:29:52,762 --> 01:29:54,264
Speak not of Helena.
1396
01:29:54,472 --> 01:29:55,849
Take not her part.
1397
01:29:56,057 --> 01:29:57,684
For if thou dost intend,
1398
01:29:57,893 --> 01:30:01,898
never so little show of love
to her, thou shalt aby it.
1399
01:30:02,063 --> 01:30:04,236
Oh now she holds me not.
1400
01:30:04,441 --> 01:30:08,116
Now follow, if thou
darest to try whose right,
1401
01:30:08,320 --> 01:30:11,950
of thine or mine,
is most in Helena!
1402
01:30:13,283 --> 01:30:14,660
No!
1403
01:30:15,911 --> 01:30:18,130
Hah!
1404
01:30:18,330 --> 01:30:19,297
Follow!
1405
01:30:19,497 --> 01:30:23,502
Nay, I'll go with thee,
cheek by jowl.
1406
01:30:23,710 --> 01:30:26,884
You mistress,
all this coil is long of you.
1407
01:30:27,088 --> 01:30:28,305
Nay, go not back.
1408
01:30:28,506 --> 01:30:30,008
I will not trust you, I,
1409
01:30:30,216 --> 01:30:33,311
nor longer stay in your
curst company!
1410
01:30:33,511 --> 01:30:36,139
Your hands than mine
are quicker for a fray,
1411
01:30:36,348 --> 01:30:39,272
my legs are longer
though to run away!
1412
01:30:41,561 --> 01:30:45,236
I am amazed,
and know not what to say.
1413
01:30:49,819 --> 01:30:55,747
I am amazed
and know not what to say.
1414
01:31:14,844 --> 01:31:17,597
This is thy negligence.
1415
01:31:20,225 --> 01:31:23,479
Still thou mistakest,
1416
01:31:23,687 --> 01:31:26,861
or else commit
thy knaveries willfully.
1417
01:31:34,364 --> 01:31:37,584
Believe me,
king of shadows, I mistook.
1418
01:31:37,784 --> 01:31:41,038
Did not you tell me
I should know the man
1419
01:31:41,246 --> 01:31:45,467
by the Athenian garments
he had on?
1420
01:31:45,667 --> 01:31:48,967
And so far blameless proves my
enterprise that I have anointed
1421
01:31:49,170 --> 01:31:53,266
an Athenian's eyes and so far
am I glad it did so sort
1422
01:31:53,466 --> 01:31:56,345
as this their jangling
I esteem a sport.
1423
01:31:56,553 --> 01:31:59,477
Thou see'st these lovers...
lovers,
1424
01:31:59,681 --> 01:32:02,685
seek a place to fight.
Yeah, augh, whoa.
1425
01:32:14,195 --> 01:32:18,826
Hie therefore, Robin,
overcast the night.
1426
01:32:19,034 --> 01:32:22,254
The starry welkin cover
thou anon in drooping fog
1427
01:32:22,454 --> 01:32:26,254
as black as Acheron,
and lead these testy rivals
1428
01:32:26,458 --> 01:32:31,055
so astray as one come not
within another's way.
1429
01:32:31,254 --> 01:32:34,929
Like to Lysander
sometime frame thy tongue,
1430
01:32:35,133 --> 01:32:38,307
then stir Demetrius up
with bitter wrong,
1431
01:32:40,180 --> 01:32:42,683
and sometimes rail
thou like Demetrius.
1432
01:32:42,891 --> 01:32:46,395
And from each other
look thou lead them thus,
1433
01:32:50,523 --> 01:32:52,571
till o'er their brow death
counterfeiting sleep
1434
01:32:52,776 --> 01:32:54,778
with leaden legs
and batty wings doth creep.
1435
01:32:54,986 --> 01:32:58,115
Then crush this herb
into Lysander's eye.
1436
01:32:58,323 --> 01:33:01,042
Lysander.
At. Lysander.
1437
01:33:03,787 --> 01:33:06,040
Whose liquor hath
this virtuous property,
1438
01:33:06,247 --> 01:33:08,090
to take from thence all error
with his might
1439
01:33:08,291 --> 01:33:09,976
and make his eyeballs roll
with wonted sight.
1440
01:33:10,001 --> 01:33:13,505
When next they wake
all this derision
1441
01:33:13,713 --> 01:33:17,343
shall seem a dream
and fruitless vision.
1442
01:33:20,053 --> 01:33:21,851
Whilest I in this affair
do thee employ
1443
01:33:22,055 --> 01:33:27,277
I'll to my queen
and beg her Indian boy.
1444
01:33:27,477 --> 01:33:32,324
And then I will her charmed
eye release from monster's view,
1445
01:33:32,524 --> 01:33:33,901
and all things shall be peace.
1446
01:33:34,109 --> 01:33:36,077
My fairy lord
this must be done with haste
1447
01:33:36,277 --> 01:33:39,872
for night's swift dragons
cut the clouds full fast,
1448
01:33:40,073 --> 01:33:42,792
and yonder shines
Aurora's harbinger
1449
01:33:42,992 --> 01:33:46,667
at whose approach ghosts,
wandering here and there,
1450
01:33:46,871 --> 01:33:49,215
troop home to churchyards,
1451
01:33:49,415 --> 01:33:52,885
damned spirits
all that in crossways
1452
01:33:53,086 --> 01:33:56,932
and floods have burial already
to their wormy beds are gone.
1453
01:33:57,132 --> 01:34:00,432
For fear lest day should
look their shames upon.
1454
01:34:00,635 --> 01:34:06,392
Oh but we are spirits
of another sort.
1455
01:34:06,599 --> 01:34:10,524
I with the morning's love
have oft made sport
1456
01:34:10,687 --> 01:34:14,112
and like a forester
the groves may tread
1457
01:34:14,315 --> 01:34:18,411
even till the eastern gate,
all fiery-red.
1458
01:34:18,611 --> 01:34:20,909
Opening on Neptune
with fair blessed beams
1459
01:34:21,114 --> 01:34:24,038
turns into yellow gold
her salt green streams.
1460
01:34:24,242 --> 01:34:28,167
But notwithstanding haste;
1461
01:34:28,371 --> 01:34:33,468
make no delay we may effect
this business yet ere day.
1462
01:34:52,604 --> 01:34:55,983
Up and down, up and down,
1463
01:34:56,191 --> 01:34:58,694
I will lead them up and down.
1464
01:34:58,902 --> 01:35:03,658
I am feared in
field and town, Goblin,
1465
01:35:03,865 --> 01:35:07,711
lead them up and down.
1466
01:35:07,911 --> 01:35:09,504
Here comes one.
1467
01:35:09,704 --> 01:35:12,378
Where art thou, proud Demetrius?
1468
01:35:12,582 --> 01:35:16,837
Speak thou now.
Here, villain, drawn and ready.
1469
01:35:17,045 --> 01:35:19,218
Where art thou?
I will be with thee straight.
1470
01:35:19,422 --> 01:35:21,140
Follow me then
to plainer ground.
1471
01:35:22,800 --> 01:35:24,552
Lysander!
1472
01:35:24,761 --> 01:35:27,014
Speak again thou runaway,
1473
01:35:27,222 --> 01:35:31,227
thou coward, art thou fled?
1474
01:35:31,434 --> 01:35:32,902
Speak!
1475
01:35:33,102 --> 01:35:34,900
In some bush?
1476
01:35:35,104 --> 01:35:36,697
Where dost thou hide thy head?
1477
01:35:36,898 --> 01:35:40,368
Thou coward,
art thou bragging to the stars
1478
01:35:40,568 --> 01:35:42,821
telling the bushes that thou
look'st for wars,
1479
01:35:43,029 --> 01:35:44,281
and wilt not come?
1480
01:35:44,489 --> 01:35:47,709
Come recreant, come thou child,
1481
01:35:47,909 --> 01:35:50,879
I'll whip thee with a rod.
1482
01:35:51,079 --> 01:35:53,958
Follow my voice.
We'll try no manhood here.
1483
01:35:55,792 --> 01:35:58,966
Oh he goes before me
and still dares me on!
1484
01:35:59,128 --> 01:36:02,348
When I come where he calls,
then he's gone.
1485
01:36:02,548 --> 01:36:06,724
That fallen am I
in dark uneven way,
1486
01:36:06,928 --> 01:36:09,932
and here will rest me.
1487
01:36:10,139 --> 01:36:12,312
Come, though gentle day.
1488
01:36:12,475 --> 01:36:15,649
For if but once thou
show me thy gray light,
1489
01:36:15,812 --> 01:36:20,568
I'll find Demetrius
and revenge this spite.
1490
01:36:20,775 --> 01:36:23,369
Ho, ho, ho, coward!
1491
01:36:23,569 --> 01:36:25,321
Why comest thou not?
1492
01:36:25,530 --> 01:36:27,373
Abide me if thou darest,
1493
01:36:27,573 --> 01:36:31,453
for well I wot thou runn'st
before me shifting every place.
1494
01:36:31,661 --> 01:36:32,833
Where art thou now?
1495
01:36:33,037 --> 01:36:35,290
Come hither.
1496
01:36:35,498 --> 01:36:38,593
Nay then thou mock'st me.
1497
01:36:38,793 --> 01:36:43,139
Oh thou shalt buy this dear if
ever I thy face by daylight see.
1498
01:36:45,133 --> 01:36:46,806
Now go thy Way.
1499
01:36:47,010 --> 01:36:50,059
Faintness constraineth me
to measure out my length
1500
01:36:50,263 --> 01:36:51,936
on this cold bed.
1501
01:36:54,267 --> 01:36:55,985
Oh weary night.
1502
01:36:56,185 --> 01:36:59,940
0 long and tedious night,
abate thy hour!
1503
01:37:00,148 --> 01:37:02,822
That I may back to Athens
by daylight from these
1504
01:37:03,026 --> 01:37:07,372
that my poor company detest:
1505
01:37:07,530 --> 01:37:11,956
And sleep, that sometimes
shuts up sorrow's eye.
1506
01:37:12,160 --> 01:37:14,754
Steal me awhile
from mine own company.
1507
01:37:18,958 --> 01:37:20,631
Yet but three?
1508
01:37:20,835 --> 01:37:22,052
Come one more.
1509
01:37:22,253 --> 01:37:24,347
Two of both kinds makes up four.
1510
01:37:27,467 --> 01:37:32,644
Here she comes, curst and sad.
1511
01:37:32,847 --> 01:37:34,941
Cupid is a knavish lad.
1512
01:37:35,141 --> 01:37:37,985
Thus to make poor females mad.
1513
01:37:38,186 --> 01:37:43,659
Never so weary, never so in woe,
1514
01:37:43,858 --> 01:37:48,409
I can no further crawl,
1515
01:37:48,613 --> 01:37:51,742
no further go.
1516
01:37:51,949 --> 01:37:55,374
Here will I rest me
1517
01:37:55,578 --> 01:37:58,798
till the break of day.
1518
01:37:58,998 --> 01:38:05,426
Heavens shield Lysander
if they mean a fray!
1519
01:38:05,630 --> 01:38:11,478
On the ground, sleep sound.
1520
01:38:11,677 --> 01:38:16,478
I'll apply to thine eye,
1521
01:38:16,682 --> 01:38:18,901
to thine eye,
1522
01:38:19,102 --> 01:38:22,606
gentle lover, remedy.
1523
01:38:22,814 --> 01:38:26,159
When thou wakest thou takest
1524
01:38:26,359 --> 01:38:29,989
true delight in the sight
1525
01:38:30,196 --> 01:38:35,202
of thy former lady's eye.
1526
01:38:35,410 --> 01:38:38,755
And the country proverb known,
1527
01:38:38,955 --> 01:38:40,332
that every man
should take his own,
1528
01:38:40,540 --> 01:38:42,759
in your waking shall be shown.
1529
01:38:42,959 --> 01:38:45,382
Jack shall have Jill,
nought shall go ill,
1530
01:38:45,586 --> 01:38:48,590
the man shall
have his mare again,
1531
01:38:48,798 --> 01:38:53,599
and all will be well.
1532
01:39:05,982 --> 01:39:07,575
Whoo!
1533
01:39:09,152 --> 01:39:11,780
Oh you, you.
Oh, come.
1534
01:39:11,988 --> 01:39:14,537
Sit thee down upon
this flowery bed...
1535
01:39:14,740 --> 01:39:15,912
Oh, yes.
1536
01:39:16,117 --> 01:39:19,417
While I thy
amiable cheeks do coy,
1537
01:39:19,620 --> 01:39:24,342
and stick musk roses
in thy sleek smooth head,
1538
01:39:24,542 --> 01:39:29,139
and kiss thy fair large ears,
1539
01:39:29,297 --> 01:39:31,015
my gentle joy.
1540
01:39:31,215 --> 01:39:33,764
Yes, kiss them.
1541
01:39:33,968 --> 01:39:35,311
Where's Peaseblossom?
1542
01:39:35,511 --> 01:39:36,683
Ready!
1543
01:39:36,888 --> 01:39:39,983
Ugh, scratch my head,
Peaseblossom.
1544
01:39:40,183 --> 01:39:41,810
Where's Monsieur Cobweb?
1545
01:39:42,018 --> 01:39:43,235
Ready!
1546
01:39:43,436 --> 01:39:45,780
Oh, Monsieur Cobweb,
good monsieur,
1547
01:39:45,980 --> 01:39:48,324
get you your weapons
in your hand,
1548
01:39:48,524 --> 01:39:51,448
and kill me a red-hipped
humblebee
1549
01:39:51,652 --> 01:39:53,370
on the top of a thistle.
1550
01:39:53,571 --> 01:39:57,417
And good monsieur,
bring me the honey bag.
1551
01:39:57,617 --> 01:40:00,917
Do not fret yourself too much
in the action, monsieur,
1552
01:40:01,120 --> 01:40:04,590
and good monsieur have
a care the honey bag break not.
1553
01:40:04,790 --> 01:40:07,339
I would be loath
to have you overflown
1554
01:40:07,543 --> 01:40:10,342
with a honey bag, signior.
1555
01:40:10,546 --> 01:40:12,844
Where's Monsieur Mustardseed?
1556
01:40:13,049 --> 01:40:14,926
What's your will?
1557
01:40:15,134 --> 01:40:18,434
Nothing, good monsieur, but to
help Peaseblossom to scratch.
1558
01:40:18,638 --> 01:40:20,766
I must to the barber's,
monsieur,
1559
01:40:20,973 --> 01:40:24,227
for methinks I am marvelous
hairy about the face.
1560
01:40:24,393 --> 01:40:26,361
And I am such a tender ass,
1561
01:40:26,562 --> 01:40:30,157
if my hair do but tickle me
I must scratch.
1562
01:40:30,358 --> 01:40:33,578
Oh say sweet love,
what thou desirest to eat?
1563
01:40:33,778 --> 01:40:37,624
Mm, truly, a peck of provender.
1564
01:40:37,823 --> 01:40:40,167
I could munch
your good dry oats.
1565
01:40:43,037 --> 01:40:46,837
Methinks I have a great
desire for a bottle of hay,
1566
01:40:47,041 --> 01:40:52,172
good hay, sweet hay,
mm, hath no fellow.
1567
01:40:52,380 --> 01:40:56,430
I have a venturous fairy that
shall seek the squirrel's hoard,
1568
01:40:56,634 --> 01:40:58,853
fetch thee new nuts.
1569
01:40:59,053 --> 01:41:01,806
Ah, I'd rather have
a handful or two of dried peas,
1570
01:41:02,014 --> 01:41:04,858
but I pray you let none
of your people stir me.
1571
01:41:05,059 --> 01:41:07,983
I have an exposition
of sleep come upon me.
1572
01:41:09,564 --> 01:41:13,614
Sleep thou and I will
wind thee in my arms.
1573
01:41:13,818 --> 01:41:17,448
Oh fairies be gone,
be all ways away.
1574
01:41:20,116 --> 01:41:26,374
So doth the woodbine, the sweet
honeysuckle gently entwine,
1575
01:41:26,956 --> 01:41:32,713
the female ivy so enrings
the barky fingers of the elm.
1576
01:41:32,920 --> 01:41:35,298
Oh how I love thee!
1577
01:41:35,506 --> 01:41:38,180
How I dote on thee!
Mm hmm.
1578
01:41:42,013 --> 01:41:44,015
Shh, shh, shh, shh, shh.
1579
01:41:46,350 --> 01:41:48,227
Welcome, good Robin.
1580
01:41:48,436 --> 01:41:52,066
See'st thou this sweet sight?
1581
01:41:55,151 --> 01:41:58,621
Her dotage now I
do begin to pity.
1582
01:41:58,821 --> 01:42:01,574
For meeting her of
late behind a wood,
1583
01:42:01,782 --> 01:42:05,912
seeking sweet favors
for this hateful fool,
1584
01:42:06,120 --> 01:42:10,170
I did upbraid her
and fall out with her.
1585
01:42:10,374 --> 01:42:12,468
For she his hairy temples
then had rounded
1586
01:42:12,668 --> 01:42:15,137
with a coronet of
fresh and fragrant flowers.
1587
01:42:15,338 --> 01:42:18,308
And that same dew,
1588
01:42:18,507 --> 01:42:21,226
which sometimes
on the bud was wont to swell
1589
01:42:21,427 --> 01:42:26,024
like round and orient pearls,
1590
01:42:26,182 --> 01:42:29,777
stood now within the pretty
flowerets' eyes like
1591
01:42:29,977 --> 01:42:35,450
tears that did their
own disgrace bewail.
1592
01:42:37,943 --> 01:42:41,447
When I at my pleasure
had taunted her
1593
01:42:41,656 --> 01:42:45,377
and she in mild terms
begged my patience,
1594
01:42:45,576 --> 01:42:49,456
I then did ask of her
her changeling child,
1595
01:42:49,664 --> 01:42:54,090
which straight way she gave me.
1596
01:42:54,293 --> 01:42:57,388
And the fairy sent to bear him
to my bower in fairyland.
1597
01:43:06,806 --> 01:43:09,525
And now that I have the boy,
1598
01:43:09,725 --> 01:43:14,606
I will undo this hateful
imperfection of her eyes.
1599
01:43:14,814 --> 01:43:16,782
And, gentle Puck, take this
transformed scalp
1600
01:43:16,982 --> 01:43:20,577
from off the head of
this Athenian swain,
1601
01:43:20,778 --> 01:43:23,372
that he awaking when the others
do may all to Athens back again
1602
01:43:23,572 --> 01:43:26,872
repair and think no more of this
night's accidents.
1603
01:43:27,076 --> 01:43:30,671
But as the fierce
vexation of a dream.
1604
01:43:30,871 --> 01:43:33,374
But first,
1605
01:43:36,001 --> 01:43:38,049
first,
1606
01:43:38,254 --> 01:43:42,509
I will release the fairy queen.
1607
01:43:42,717 --> 01:43:44,765
Be as thou wast wont to be.
1608
01:43:44,969 --> 01:43:47,722
See as thou wast wont to see.
1609
01:43:47,888 --> 01:43:50,858
Dian's bud o'er Cupid's flower
hath such force
1610
01:43:51,058 --> 01:43:53,231
and blessed power.
1611
01:43:57,648 --> 01:44:02,654
Now, my Titania,
wake you my sweet queen.
1612
01:44:02,862 --> 01:44:08,289
Ahh, my Oberon!
1613
01:44:08,492 --> 01:44:12,087
What visions have I seen.
1614
01:44:12,288 --> 01:44:14,711
Methought I was
enamored of an ass.
1615
01:44:19,920 --> 01:44:23,174
There lies your love.
1616
01:44:25,551 --> 01:44:28,054
How came these things to pass?
1617
01:44:28,262 --> 01:44:30,765
Oh how mine eyes do loathe
his visage now.
1618
01:44:30,973 --> 01:44:32,350
Silence awhile.
1619
01:44:32,558 --> 01:44:33,901
Robin, take off his head.
1620
01:44:35,686 --> 01:44:37,438
Titania, music call.
1621
01:44:37,646 --> 01:44:39,569
And strike more dead
than common sleep
1622
01:44:39,774 --> 01:44:42,072
of all these five the sense.
1623
01:44:45,738 --> 01:44:51,416
Now when thou wakest, with
thine own fool's eyes peep.
1624
01:44:51,619 --> 01:44:53,371
Music, ho!
1625
01:44:53,579 --> 01:44:56,378
Music such as charmeth sleep.
1626
01:44:59,668 --> 01:45:05,095
Come, my queen,
take hands with me,
1627
01:45:05,299 --> 01:45:11,557
and rock the ground
whereon these sleepers be.
1628
01:46:11,282 --> 01:46:16,163
Now you and I are new in amity,
and will tomorrow midnight
1629
01:46:16,370 --> 01:46:21,797
solemnly dance in Duke
Theseus's house triumphantly,
1630
01:46:22,001 --> 01:46:26,177
and bless it to
all fair prosperity.
1631
01:46:26,380 --> 01:46:30,101
There shall the pair of faithful
lovers be wedded with Theseus,
1632
01:46:30,301 --> 01:46:31,678
all in jollity.
1633
01:46:31,886 --> 01:46:34,480
Fairy lord, attend and mark,
1634
01:46:34,680 --> 01:46:37,729
I do hear the morning lark.
1635
01:46:37,933 --> 01:46:41,153
Then my queen in silence sad,
1636
01:46:41,353 --> 01:46:43,321
trip we after the night's shade.
1637
01:46:45,149 --> 01:46:47,527
We the globe can compass soon,
1638
01:46:47,735 --> 01:46:50,329
swifter than the wandering moon.
1639
01:46:50,529 --> 01:46:52,998
Come my lord and in our flight
1640
01:46:53,198 --> 01:46:55,417
tell me how it came this night
1641
01:46:55,618 --> 01:46:57,746
that I sleeping here was found
1642
01:46:57,953 --> 01:47:00,957
with these mortals
on the ground.
1643
01:47:28,275 --> 01:47:31,870
My love shall hear
the music of my hounds.
1644
01:47:32,071 --> 01:47:33,948
Uncouple in the western valley.
1645
01:47:34,156 --> 01:47:35,624
Let them go.
1646
01:47:35,824 --> 01:47:39,749
We will, fair queen, up to
the mountain's top
1647
01:47:39,954 --> 01:47:42,833
and mark the musical confusion
of hounds
1648
01:47:43,040 --> 01:47:45,042
and echo in conjunction.
1649
01:48:05,688 --> 01:48:07,110
Soft!
1650
01:48:07,314 --> 01:48:08,611
What nymphs are these?
1651
01:48:08,816 --> 01:48:12,821
My lord,
this is my daughter here asleep.
1652
01:48:13,028 --> 01:48:14,371
And this Lysander.
1653
01:48:14,571 --> 01:48:19,873
This Demetrius is,
this Helena, old Nedar's Helena.
1654
01:48:20,077 --> 01:48:22,330
I wonder of their
being here together.
1655
01:48:22,538 --> 01:48:28,386
Well no doubt they rose up early
to observe the rite of May,
1656
01:48:28,585 --> 01:48:32,055
and hearing our intent came
here in grace of our solemnity.
1657
01:48:32,256 --> 01:48:35,601
But speak Egeus, is not this
the day that Hermia
1658
01:48:35,801 --> 01:48:37,144
should give answer
of her choice?
1659
01:48:37,344 --> 01:48:39,722
It is, my lord.
Huntsmen.
1660
01:48:39,888 --> 01:48:43,313
Wake them with thy horn.
1661
01:48:45,978 --> 01:48:47,946
Good morrow, friends!
1662
01:48:48,147 --> 01:48:49,990
Saint Valentine is past.
1663
01:48:50,190 --> 01:48:52,067
Begin these woods birds
but to couple now?
1664
01:48:52,276 --> 01:48:53,356
Pardon, my lord.
1665
01:48:53,527 --> 01:48:55,029
I pray you all, stand up.
1666
01:48:59,116 --> 01:49:02,461
I know you two
are rival enemies.
1667
01:49:02,661 --> 01:49:06,256
How comes this gentle concord
in the world
1668
01:49:06,457 --> 01:49:09,176
that hatred is so far
from jealousy
1669
01:49:09,376 --> 01:49:12,095
to sleep by hate
and fear no enmity?
1670
01:49:12,296 --> 01:49:15,470
My lord, I shall reply amazedly,
1671
01:49:15,674 --> 01:49:17,267
half sleep, half waking
1672
01:49:17,468 --> 01:49:22,850
but as yet I swear I cannot
truly say how I came here.
1673
01:49:23,057 --> 01:49:27,187
Oh, but as I think,
for truly would I speak,
1674
01:49:27,394 --> 01:49:30,739
and now I do
bethink me so it is,
1675
01:49:30,939 --> 01:49:32,441
I came with Hermia hither.
1676
01:49:32,649 --> 01:49:35,653
Our intent was to be gone
from Athens where we might
1677
01:49:35,861 --> 01:49:37,863
without the peril
of the Athenian law.
1678
01:49:38,072 --> 01:49:41,417
Enough! Enough, my lord!
You have enough.
1679
01:49:41,575 --> 01:49:43,703
I beg the law,
the law upon his head.
1680
01:49:43,911 --> 01:49:45,913
They would have stolen away.
1681
01:49:46,121 --> 01:49:49,341
They would, Demetrius, thereby
to have defeated you and me.
1682
01:49:49,541 --> 01:49:52,841
You of your wife,
me of my consent,
1683
01:49:53,045 --> 01:49:56,219
of my consent
that she should be your wife.
1684
01:49:56,423 --> 01:50:01,145
My lord, fair Helen
told me of their stealth.
1685
01:50:01,345 --> 01:50:03,973
Of... of this their purpose
hither to this wood
1686
01:50:04,181 --> 01:50:06,650
and I in fury hither
followed them,
1687
01:50:06,850 --> 01:50:11,401
fair Helena
in fancy following me.
1688
01:50:11,605 --> 01:50:13,278
But, my good lord,
1689
01:50:13,482 --> 01:50:17,487
I... I wot not by what power,
but by some power it is,
1690
01:50:17,694 --> 01:50:23,326
my love to Hermia,
melted as the snow,
1691
01:50:23,534 --> 01:50:26,538
and all the faith,
the virtue of my heart,
1692
01:50:26,745 --> 01:50:31,672
the object and the
pleasure of mine eye,
1693
01:50:31,875 --> 01:50:33,422
is only Helena.
1694
01:50:38,590 --> 01:50:41,093
To her, my lord was I betrothed
ere I saw Hermia.
1695
01:50:41,301 --> 01:50:45,556
But like in sickness
did I loathe this food.
1696
01:50:45,764 --> 01:50:49,359
But as in health,
come to my natural taste now,
1697
01:50:49,560 --> 01:50:54,737
I do wish it,
love it, long for it,
1698
01:50:54,940 --> 01:50:59,446
and will for
evermore be true to it.
1699
01:50:59,653 --> 01:51:01,451
Fair lovers.
1700
01:51:01,655 --> 01:51:05,125
You are fortunately met.
1701
01:51:05,325 --> 01:51:08,204
Of this discourse
we more will hear anon.
1702
01:51:08,370 --> 01:51:11,920
Egeus, I will
overbear your will.
1703
01:51:12,124 --> 01:51:15,298
For in the temple
by and by with us
1704
01:51:15,502 --> 01:51:18,756
these couples
shall eternally be knit.
1705
01:51:18,964 --> 01:51:22,138
Away with us to Athens!
Three and three.
1706
01:51:22,342 --> 01:51:25,516
We'll hold a feast
in great solemnity!
1707
01:51:25,721 --> 01:51:27,439
Come, Hippolyta.
1708
01:51:42,237 --> 01:51:45,832
Are you sure that we are awake?
1709
01:51:46,033 --> 01:51:49,253
It seems to me
that yet we sleep,
1710
01:51:49,453 --> 01:51:51,751
we dream.
1711
01:51:51,955 --> 01:51:54,208
Do not you think
the duke was here,
1712
01:51:54,416 --> 01:51:56,464
and bid us follow him?
Yea, and my father.
1713
01:51:56,668 --> 01:51:57,920
And Hippolyta.
1714
01:51:58,128 --> 01:52:00,597
Aye and he did bid us
follow to the temple.
1715
01:52:00,797 --> 01:52:02,299
Why then we are awake.
1716
01:52:04,635 --> 01:52:10,062
Let's follow him and by the
way let us recount our dreams.
1717
01:52:13,852 --> 01:52:17,152
When my cue comes
call me and I will answer!
1718
01:52:19,858 --> 01:52:22,828
My next is "Most fair Pyramus."
1719
01:52:24,988 --> 01:52:27,036
Hey ho!
1720
01:52:27,241 --> 01:52:29,369
Peter Quince!
1721
01:52:29,576 --> 01:52:31,328
Flute the bellows mender!
1722
01:52:33,914 --> 01:52:35,632
Snout the tinker!
1723
01:52:37,709 --> 01:52:39,211
Starveling?
1724
01:52:41,046 --> 01:52:43,174
God's my life,
1725
01:52:43,382 --> 01:52:46,010
stolen hence,
and left me asleep!
1726
01:52:55,394 --> 01:52:57,943
I have had a most rare vision.
1727
01:53:00,399 --> 01:53:02,618
I have had a dream,
1728
01:53:02,818 --> 01:53:06,823
past the wit of man
to say what dream it was.
1729
01:53:07,030 --> 01:53:11,786
Man is but an ass, if he go
about to expound this dream.
1730
01:53:11,994 --> 01:53:15,043
Methought I was,
1731
01:53:15,247 --> 01:53:18,126
but there is no man
can tell what.
1732
01:53:18,333 --> 01:53:22,338
Methought I was,
and methought I had.
1733
01:53:29,261 --> 01:53:30,729
But man is but a patched fool
1734
01:53:30,929 --> 01:53:33,648
if he will offer to say
what methought I had.
1735
01:53:35,600 --> 01:53:37,147
Oh!
1736
01:53:39,062 --> 01:53:42,157
The eye of man hath not heard,
1737
01:53:42,357 --> 01:53:45,486
the ear of man hath not seen,
1738
01:53:45,694 --> 01:53:48,288
man's hand is not able to taste.
1739
01:53:48,488 --> 01:53:50,536
His tongue conceive,
1740
01:53:50,741 --> 01:53:56,464
nor his heart to report
what my dream was.
1741
01:53:56,663 --> 01:54:01,464
I will get Peter Quince to
write a ballad of this dream.
1742
01:54:01,668 --> 01:54:06,139
It shall be called
"Bottom's Dream."
1743
01:54:06,340 --> 01:54:09,139
Because it hath no bottom
1744
01:54:09,343 --> 01:54:12,643
and I shall sing it
in the latter end of a play,
1745
01:54:12,846 --> 01:54:14,723
before the duke!
1746
01:54:14,931 --> 01:54:17,525
Yes! Yes! Yes!
1747
01:54:17,726 --> 01:54:20,070
Huh?
1748
01:54:20,228 --> 01:54:21,445
What?
1749
01:54:26,276 --> 01:54:27,744
Yes!
1750
01:54:27,944 --> 01:54:29,412
Yes!
1751
01:54:29,613 --> 01:54:34,540
Yes! Yes! Yes!
1752
01:55:03,897 --> 01:55:07,071
Have you sent to Bottom's house?
Is he come home yet?
1753
01:55:07,275 --> 01:55:10,870
He cannot be heard of.
Out of doubt he is transported.
1754
01:55:11,071 --> 01:55:14,541
If he comes not then...
then the play is marred.
1755
01:55:14,741 --> 01:55:16,118
It goes not forward, doth it?
1756
01:55:16,326 --> 01:55:18,875
It is not possible.
You have not a man in all Athens
1757
01:55:19,079 --> 01:55:21,081
able to discharge Pyramus
but he.
1758
01:55:21,289 --> 01:55:22,711
No.
1759
01:55:22,916 --> 01:55:26,466
He has simply the best wit of
any handicraft man in Athens.
1760
01:55:26,670 --> 01:55:29,719
Yea and the best person too.
1761
01:55:29,923 --> 01:55:33,473
And he is a very paramour
for a sweet voice.
1762
01:55:33,635 --> 01:55:35,933
You must say "paragon,"
a paramour God bless us,
1763
01:55:36,138 --> 01:55:38,516
is a thing of naught.
1764
01:55:38,723 --> 01:55:40,521
The ousel cock.
1765
01:55:41,893 --> 01:55:45,193
♪ The ousel cock, ♪
1766
01:55:45,397 --> 01:55:47,775
♪ So black of hue ♪
1767
01:55:47,983 --> 01:55:49,576
♪ So black of hue! ♪
1768
01:55:49,776 --> 01:55:53,201
♪ With all its tawny build ♪
1769
01:55:53,405 --> 01:55:55,828
♪ With all
Its tawny build now! ♪
1770
01:55:56,032 --> 01:55:59,036
♪ And also with
His notes he sings ♪
1771
01:55:59,244 --> 01:56:01,417
♪ He sings his notes! ♪
1772
01:56:01,621 --> 01:56:05,091
♪ The wren with little quill ♪
1773
01:56:05,292 --> 01:56:07,215
♪ He had a
Itty little bitty quill ♪
1774
01:56:07,419 --> 01:56:08,762
Masters!
1775
01:56:08,962 --> 01:56:10,282
The duke is coming
from the temple
1776
01:56:10,464 --> 01:56:14,310
and there is two or three
large ladies more married.
1777
01:56:14,509 --> 01:56:17,979
If our sport had gone forward,
we had all been made men.
1778
01:56:18,180 --> 01:56:21,184
Oh sweet bully Bottom.
1779
01:56:21,391 --> 01:56:24,110
Thus hath he lost
sixpence a day during his life.
1780
01:56:24,311 --> 01:56:28,066
He could not have
escaped sixpence a day.
1781
01:56:28,273 --> 01:56:30,617
And the duke had not given
him sixpence a day for playing
1782
01:56:30,817 --> 01:56:33,536
Pyramus I'll be hanged
he would have deserved it.
1783
01:56:33,695 --> 01:56:37,745
Sixpence a day in Pyramus,
or nothing.
1784
01:56:37,949 --> 01:56:40,202
Where are these lads?
1785
01:56:40,368 --> 01:56:41,711
Where are these hearts?
1786
01:56:41,912 --> 01:56:43,084
Bottom!
1787
01:56:43,288 --> 01:56:45,461
Oh most courageous day!
1788
01:56:45,665 --> 01:56:47,087
Oh most happy hour!
1789
01:56:47,292 --> 01:56:50,887
Masters,
I am to discourse wonders!
1790
01:56:51,087 --> 01:56:53,215
But ask me not what
for if I tell you,
1791
01:56:53,423 --> 01:56:55,346
I am no true Athenian.
Oh come on.
1792
01:56:55,550 --> 01:56:57,430
I will tell you everything
right as it fell out.
1793
01:56:57,636 --> 01:56:59,980
Let us hear, sweet Bottom!
1794
01:57:00,180 --> 01:57:02,103
Not a word of me.
1795
01:57:02,307 --> 01:57:07,438
All that I will tell you is,
that the duke hath dined.
1796
01:57:07,646 --> 01:57:10,365
Get your apparel together,
good strings to your beards,
1797
01:57:10,565 --> 01:57:12,408
new ribbons to your pumps.
1798
01:57:12,609 --> 01:57:17,080
Meet presently at the palace
every man look over his part.
1799
01:57:17,280 --> 01:57:22,161
For the short and the long is,
our play is preferred.
1800
01:57:22,369 --> 01:57:23,916
Yes!
1801
01:57:24,120 --> 01:57:26,043
In any case, in any case,
1802
01:57:26,248 --> 01:57:28,000
let Thisbe have clean linen
1803
01:57:28,208 --> 01:57:30,757
and let not him that plays
the lion pair his nails
1804
01:57:30,961 --> 01:57:33,965
for they shall hang out
for the lion's claws.
1805
01:57:34,172 --> 01:57:37,722
And, most dear actors,
1806
01:57:37,926 --> 01:57:42,272
eat no onions nor garlic for we
are to utter sweet breath.
1807
01:57:42,472 --> 01:57:44,725
And I do not doubt
but to hear them say,
1808
01:57:44,933 --> 01:57:46,435
it is a sweet comedy.
1809
01:57:46,643 --> 01:57:49,192
No more words!
Go, away! Go, away!
1810
01:58:33,398 --> 01:58:36,743
'Tis strange my Theseus
that these lovers speak of.
1811
01:58:36,943 --> 01:58:38,991
More strange than true.
1812
01:58:39,195 --> 01:58:41,994
I never may believe
these antique fables,
1813
01:58:42,157 --> 01:58:44,205
nor these fairy toys.
1814
01:58:44,409 --> 01:58:48,380
Lovers and madmen have
such seething brains,
1815
01:58:48,580 --> 01:58:50,207
such shaping fantasies,
1816
01:58:50,415 --> 01:58:54,170
that apprehend more than cool
reason ever comprehends.
1817
01:58:54,377 --> 01:58:57,551
The lunatic,
the lover and the poet
1818
01:58:57,756 --> 01:59:00,509
are of imagination all compact.
1819
01:59:00,717 --> 01:59:04,142
One sees more devils
than vast Hell can hold,
1820
01:59:04,346 --> 01:59:05,893
that is the madman.
1821
01:59:06,097 --> 01:59:08,145
The lover, all as frantic,
1822
01:59:08,350 --> 01:59:11,194
sees Helen's beauty
in a brow of Egypt.
1823
01:59:11,394 --> 01:59:14,648
The poet's eye
in fine frenzy rolling
1824
01:59:14,856 --> 01:59:18,235
doth glance from Heaven
to Earth, from Earth to Heaven.
1825
01:59:18,443 --> 01:59:22,573
And as imagination bodies forth
the forms of things unknown,
1826
01:59:22,781 --> 01:59:25,830
the poet's pen
turns them to shapes
1827
01:59:26,034 --> 01:59:31,291
and gives to airy nothing
a local habitation and a name.
1828
01:59:31,498 --> 01:59:34,843
But all the story of
the night told over,
1829
01:59:35,043 --> 01:59:37,637
and all their minds
transfigured so together,
1830
01:59:37,837 --> 01:59:40,056
more witnesseth
than fancy's images
1831
01:59:40,256 --> 01:59:43,100
and grows to something
of great constancy.
1832
01:59:43,301 --> 01:59:45,850
But, howsoever,
strange and admirable.
1833
01:59:46,054 --> 01:59:48,273
Here come the lovers.
1834
01:59:48,473 --> 01:59:50,771
Joy, gentle friends!
1835
01:59:50,975 --> 01:59:54,605
Joy and fresh days of love
accompany your hearts!
1836
01:59:54,813 --> 01:59:57,487
More than to us
wait in your royal walk,
1837
01:59:57,691 --> 02:00:00,570
your board, and your bed.
1838
02:00:00,777 --> 02:00:02,950
Here, here!
1839
02:00:03,154 --> 02:00:04,280
Mm, come now.
1840
02:00:04,489 --> 02:00:07,208
What masques,
what dances shall we have
1841
02:00:07,409 --> 02:00:10,754
to wear away this
long age of three hours
1842
02:00:10,954 --> 02:00:13,503
between our after supper
and bedtime?
1843
02:00:13,707 --> 02:00:15,550
What revels are at hand?
1844
02:00:15,750 --> 02:00:19,926
Is there no play, to ease the
anguish of a torturing hour?
1845
02:00:20,130 --> 02:00:23,225
Call Philostrate.
Here, mighty Theseus.
1846
02:00:23,425 --> 02:00:27,100
Where is our usual
manager of mirth?
1847
02:00:27,262 --> 02:00:30,607
Here, mighty Theseus.
1848
02:00:30,807 --> 02:00:33,560
So, what abridgement
have we for this evening?
1849
02:00:33,768 --> 02:00:35,566
What masque, what music?
1850
02:00:35,770 --> 02:00:41,197
A play that is, my lord,
some ten words long,
1851
02:00:41,401 --> 02:00:43,824
which is as brief
as I've known a play.
1852
02:00:44,028 --> 02:00:46,998
But by ten words, my lord,
it is too long,
1853
02:00:47,198 --> 02:00:49,576
which makes it tedious
for in all the play
1854
02:00:49,784 --> 02:00:52,833
there is not one word apt,
one player fitted.
1855
02:00:53,037 --> 02:00:54,539
What are they that do play it?
1856
02:00:54,748 --> 02:00:56,796
Hard-handed men that
work in Athens here,
1857
02:00:57,000 --> 02:00:58,843
that never labored in
their minds till now.
1858
02:00:59,043 --> 02:01:00,215
And we will hear it.
1859
02:01:00,420 --> 02:01:02,013
No, my noble lord,
it is not for you.
1860
02:01:02,213 --> 02:01:04,056
I... I have heard it over.
1861
02:01:04,257 --> 02:01:06,635
And it is nothing,
nothing in the world.
1862
02:01:06,843 --> 02:01:09,767
Unless... unless you can find
sport in their intent,
1863
02:01:09,971 --> 02:01:13,441
extremely stretched
and conned with cruel pain.
1864
02:01:13,641 --> 02:01:16,144
I will hear that play.
1865
02:01:16,352 --> 02:01:17,524
Yes!
1866
02:01:17,729 --> 02:01:19,652
For never anything can be amiss,
1867
02:01:19,856 --> 02:01:21,904
when simpleness
and duty tender it.
1868
02:01:22,108 --> 02:01:23,360
Go, bring them in.
1869
02:01:23,568 --> 02:01:25,741
And take your places, ladies!
1870
02:01:48,676 --> 02:01:52,146
Master, Princess, Lord,
the Prologue is addressed.
1871
02:01:52,305 --> 02:01:53,648
Let him approach!
1872
02:01:53,848 --> 02:01:55,225
Oh shit!
1873
02:02:08,988 --> 02:02:12,208
If we, if...
1874
02:02:17,413 --> 02:02:20,963
If we offend it is with our good
will that you should think we
1875
02:02:21,167 --> 02:02:23,966
come not to offend
but with good will.
1876
02:02:24,170 --> 02:02:29,552
To show our simple skill that is
the true beginning of our end.
1877
02:02:29,759 --> 02:02:32,808
Consider then
we come but in despite.
1878
02:02:33,012 --> 02:02:35,435
We do not come as
minding to content you,
1879
02:02:35,640 --> 02:02:37,438
our true intent is.
1880
02:02:39,894 --> 02:02:42,272
All for your delight
we are not here.
1881
02:02:44,357 --> 02:02:47,236
That you should hear repent you
the actors are at hand
1882
02:02:47,402 --> 02:02:51,873
and by their show you shall know
all that you are like to know.
1883
02:02:52,073 --> 02:02:54,576
This fellow doth not
stand upon points!
1884
02:02:54,784 --> 02:02:57,253
Ahh he hath rid his prolog
like a rough colt.
1885
02:02:57,412 --> 02:02:58,755
He knows not the stop.
1886
02:02:58,955 --> 02:03:00,878
Indeed, he hath played on
his prolog
1887
02:03:01,082 --> 02:03:03,335
like a child on a recorder.
1888
02:03:05,712 --> 02:03:08,807
In this same interlude
it doth befall
1889
02:03:09,007 --> 02:03:14,685
that I one Snout,
by name present wall.
1890
02:03:14,888 --> 02:03:17,357
And such a wall
as I would have you think,
1891
02:03:17,557 --> 02:03:21,903
had in it a crannied hole or
chink through which the lovers,
1892
02:03:22,103 --> 02:03:28,236
Pyramus and Thisbe, do
whisper often very secretly.
1893
02:03:28,443 --> 02:03:33,540
This loam, this rough cast, ha,
1894
02:03:33,740 --> 02:03:36,414
this stone doth show
1895
02:03:36,618 --> 02:03:40,873
that I am that same wall.
1896
02:03:41,080 --> 02:03:42,957
The truth is so.
1897
02:03:43,166 --> 02:03:48,673
And this the cranny
is right and sinister,
1898
02:03:48,880 --> 02:03:53,306
through which the
fearful lovers are to whisper.
1899
02:03:53,509 --> 02:03:56,353
Would you desire lime
and hair to speak better?
1900
02:03:56,554 --> 02:03:58,352
It is the wittiest partition
1901
02:03:58,556 --> 02:04:00,934
that ever I heard discourse,
my lord.
1902
02:04:01,142 --> 02:04:02,982
Pyramus draws
near the wall. Silence!
1903
02:04:03,144 --> 02:04:04,737
Shift yourself.
1904
02:04:06,648 --> 02:04:08,366
Ack!
1905
02:04:09,609 --> 02:04:11,737
Oh grim looked night!
1906
02:04:11,945 --> 02:04:14,789
Oh night with hue so black!
1907
02:04:14,989 --> 02:04:17,993
Oh night which ever art
when day is not!
1908
02:04:18,201 --> 02:04:19,794
Oh night, oh night!
1909
02:04:19,994 --> 02:04:21,712
Alack, alack, alack!
1910
02:04:21,913 --> 02:04:24,712
I fear my Thisbe's
promise is forgot!
1911
02:04:24,916 --> 02:04:29,467
And thou, oh wall,
oh sweet and lovely wall.
1912
02:04:29,671 --> 02:04:33,847
That stands between her
father's ground and mine's,
1913
02:04:34,050 --> 02:04:38,351
show me thy chink,
to blink through with mine eyne!
1914
02:04:44,686 --> 02:04:46,529
Thanks, courteous wall.
1915
02:04:50,024 --> 02:04:52,493
Jove shield thee well for this.
1916
02:04:52,694 --> 02:04:54,071
Easy.
1917
02:04:56,864 --> 02:04:58,161
But what see I?
1918
02:04:58,366 --> 02:05:00,118
No Thisbe do I see.
1919
02:05:00,326 --> 02:05:03,671
Oh wicked wall,
through whom I see no bliss!
1920
02:05:03,871 --> 02:05:07,250
Cursed be thy stones
for thus deceiving me!
1921
02:05:07,458 --> 02:05:09,711
Son of a bitch!
1922
02:05:11,629 --> 02:05:14,883
The wall, methinks, being
sensible should curse again!
1923
02:05:15,091 --> 02:05:17,594
No, no, no, in truth sir,
he should not.
1924
02:05:17,802 --> 02:05:19,475
"Deceiving me" is Thisbe's cue.
1925
02:05:19,679 --> 02:05:22,558
She is to enter now and I am
to spy her through the wall.
1926
02:05:22,765 --> 02:05:24,642
Yonder she come.
1927
02:05:24,851 --> 02:05:29,152
Oh wall, full often
hast thou heard my moans
1928
02:05:29,355 --> 02:05:34,282
for parting my...
fair Pyramus and me!
1929
02:05:34,485 --> 02:05:38,160
My cherry lips have
often kissed thy stones,
1930
02:05:38,364 --> 02:05:43,416
thy stones with lime
and hair knit up in thee.
1931
02:05:43,619 --> 02:05:45,087
I see a voice.
1932
02:05:45,288 --> 02:05:49,464
Now will I to the chink to spy
an I can hear my Thisbe's face.
1933
02:05:51,711 --> 02:05:53,304
Thisbe!
1934
02:05:53,504 --> 02:05:56,724
My love,
thou art my love I think.
1935
02:05:56,924 --> 02:06:00,849
Think what thou wilt,
I am thy lover's grace.
1936
02:06:01,054 --> 02:06:05,525
Oh kiss me through the
hole of this vile wall!
1937
02:06:09,604 --> 02:06:14,326
I kissed the wall's hole,
not your lips at all.
1938
02:06:14,525 --> 02:06:18,280
Wilt thou at Ninny's tomb
meet me straightway?
1939
02:06:18,488 --> 02:06:21,958
'Tide life, 'tide death,
I come without delay!
1940
02:06:25,453 --> 02:06:30,675
And thus I, Wall,
my part discharged so.
1941
02:06:30,875 --> 02:06:35,551
And being done,
thus Wall away doth go.
1942
02:06:41,385 --> 02:06:44,389
This is the silliest stuff
that ever I heard.
1943
02:06:44,597 --> 02:06:47,396
Ahh, the best in this
kind are but shadows,
1944
02:06:47,600 --> 02:06:50,444
the worst are no worse
if imagination amend them.
1945
02:06:50,645 --> 02:06:52,238
It must be your
imagination then,
1946
02:06:52,438 --> 02:06:54,361
and not theirs.
1947
02:06:54,565 --> 02:06:58,445
Here come two noble beasts in,
a man and a lion.
1948
02:07:09,539 --> 02:07:13,510
You ladies,
whose gentle hearts do fear
1949
02:07:13,709 --> 02:07:17,805
the smallest monstrous mouse
that creeps on floor,
1950
02:07:18,005 --> 02:07:21,760
may now perchance
both quake and tremble here
1951
02:07:21,968 --> 02:07:27,020
when lion rough
in wildest rage doth roar.
1952
02:07:34,605 --> 02:07:36,278
They're gonna hang us.
1953
02:07:36,482 --> 02:07:37,904
They're gonna hang us!
1954
02:07:43,531 --> 02:07:46,330
I am a man.
1955
02:07:46,534 --> 02:07:48,662
Oh as all the men are.
1956
02:07:48,870 --> 02:07:52,465
And know that I once
the joiner am a lion fell
1957
02:07:52,665 --> 02:07:55,418
nor else no lion's dam.
1958
02:07:55,626 --> 02:07:59,472
For if I should as lion come
in strife into this place,
1959
02:07:59,672 --> 02:08:01,515
'twere pity on my life.
1960
02:08:01,716 --> 02:08:04,890
A very gentle beast,
of a good conscience.
1961
02:08:05,094 --> 02:08:07,347
Well the very best
at a beast, my lord,
1962
02:08:07,555 --> 02:08:10,183
that e'er I saw.
1963
02:08:10,391 --> 02:08:13,270
This lantern doth
the horned moon present.
1964
02:08:13,477 --> 02:08:15,955
He should
have worn the horns on his head.
1965
02:08:15,980 --> 02:08:18,824
Ay he is no crescent,
and the horns are invisible
1966
02:08:19,025 --> 02:08:21,824
within the circumference.
1967
02:08:30,286 --> 02:08:34,462
This lantern doth
the horned moon present.
1968
02:08:37,043 --> 02:08:39,592
Myself the man in the moon
do seem to be.
1969
02:08:39,795 --> 02:08:43,049
This is the greatest error
of all the rest.
1970
02:08:43,257 --> 02:08:45,976
The man should be
put into the lantern.
1971
02:08:46,177 --> 02:08:48,020
How is it else
the man in the moon?
1972
02:08:48,221 --> 02:08:50,349
Oh he dares not come in there
for the candle
1973
02:08:50,556 --> 02:08:51,916
for you see it is
already in snuff.
1974
02:08:52,058 --> 02:08:55,062
I am aweary of this moon.
Would he would change!
1975
02:08:55,269 --> 02:08:57,897
It appears by his small light
of discretion
1976
02:08:58,105 --> 02:09:00,028
that he is in the wane.
1977
02:09:00,233 --> 02:09:03,112
But yet in courtesy
in all reason
1978
02:09:03,319 --> 02:09:06,539
we must stay the time.
1979
02:09:06,739 --> 02:09:10,118
Proceed, Moon.
1980
02:09:10,326 --> 02:09:12,624
All that I have to say
1981
02:09:12,787 --> 02:09:14,507
is to tell you that the lantern
is the moon,
1982
02:09:14,664 --> 02:09:17,258
I the man in the moon.
1983
02:09:17,458 --> 02:09:21,884
This thorn bush, my thorn bush,
and this dog my dog.
1984
02:09:24,590 --> 02:09:27,594
Oh but silence,
here comes Thisbe.
1985
02:09:27,760 --> 02:09:30,354
This is old Ninny's tomb.
1986
02:09:30,554 --> 02:09:32,056
Where is my love?
1987
02:09:34,767 --> 02:09:36,610
Run, Thisbe!
1988
02:09:42,858 --> 02:09:45,987
Oh my god, shit, oh you, dah!
1989
02:09:49,615 --> 02:09:51,367
Well moused, Lion!
1990
02:09:51,575 --> 02:09:53,498
And then came Pyramus.
1991
02:09:53,703 --> 02:09:56,798
I thank thee moon
for shining now so bright.
1992
02:09:59,083 --> 02:10:02,053
For by thy golden
gracious glittering gleams,
1993
02:10:02,253 --> 02:10:06,133
I trust to take of
truest Thisbe sight.
1994
02:10:08,509 --> 02:10:10,011
Woof.
1995
02:10:10,219 --> 02:10:12,313
Oh. But stay.
1996
02:10:12,513 --> 02:10:13,890
Oh Spite!
1997
02:10:14,098 --> 02:10:15,771
Eyes, do you see?
1998
02:10:15,975 --> 02:10:17,443
How can it be?
1999
02:10:17,643 --> 02:10:19,486
Thy mantle good,
2000
02:10:21,689 --> 02:10:24,408
what, stained with blood?
2001
02:10:24,608 --> 02:10:27,327
Approach ye Furies fell!
2002
02:10:27,528 --> 02:10:31,954
Fates, come come,
cut thread and thrum.
2003
02:10:32,158 --> 02:10:36,038
Quail, crush,
conclude and quell!
2004
02:10:36,203 --> 02:10:39,423
Beshrew my heart
but I pity the man.
2005
02:10:39,623 --> 02:10:43,298
Oh wherefore, Nature,
2006
02:10:43,502 --> 02:10:47,223
didst thou lions frame?
2007
02:10:47,423 --> 02:10:52,850
Since lion vile hath
here deflowered my dear.
2008
02:10:53,054 --> 02:10:56,649
Which is, no no,
2009
02:10:56,849 --> 02:11:01,320
which was the fairest dame
that lived,
2010
02:11:01,520 --> 02:11:06,151
that loved, that liked,
that looked with cheer.
2011
02:11:07,902 --> 02:11:09,779
Come tears,
2012
02:11:09,987 --> 02:11:11,910
confound,
2013
02:11:14,658 --> 02:11:19,289
out sword and
wound the pap of Pyramus.
2014
02:11:19,497 --> 02:11:24,754
Ay, here that left pap
where heart doth hop!
2015
02:11:24,960 --> 02:11:27,304
Thus die I,
2016
02:11:32,468 --> 02:11:35,972
Thus, thus, thus.
2017
02:11:56,283 --> 02:11:58,160
Now am I dead.
2018
02:12:00,704 --> 02:12:02,206
Egh.
2019
02:12:02,415 --> 02:12:03,712
Now am I fled.
2020
02:12:03,916 --> 02:12:07,090
My soul is in the sky.
2021
02:12:07,294 --> 02:12:09,672
Tongue, lose thy light.
2022
02:12:09,880 --> 02:12:12,053
Moon take thy flight.
2023
02:12:14,468 --> 02:12:16,436
Now die.
2024
02:12:16,637 --> 02:12:18,059
Die.
2025
02:12:18,264 --> 02:12:20,107
Die.
2026
02:12:20,307 --> 02:12:21,729
Die.
2027
02:12:26,981 --> 02:12:28,278
Die.
2028
02:12:32,361 --> 02:12:35,205
How chance Moonshine is gone
before Thisbe comes back
2029
02:12:35,406 --> 02:12:36,783
and finds her lover?
2030
02:12:36,991 --> 02:12:39,335
She will find him by starlight.
2031
02:12:39,535 --> 02:12:42,789
Ahh, here she comes
and her passion ends the play.
2032
02:12:42,955 --> 02:12:46,209
Methinks she should not use
a long one for such a Pyramus.
2033
02:12:46,417 --> 02:12:48,340
I hope she will be brief.
2034
02:12:55,259 --> 02:12:56,727
Asleep, my love?
2035
02:12:58,804 --> 02:13:02,900
What, dead my dove?
2036
02:13:05,269 --> 02:13:08,239
Oh Pyramus, arise.
2037
02:13:09,607 --> 02:13:10,904
Speak.
2038
02:13:11,108 --> 02:13:13,236
Speak.
2039
02:13:13,444 --> 02:13:15,867
Quite dumb?
2040
02:13:16,071 --> 02:13:19,746
Dead, dead?
2041
02:13:19,950 --> 02:13:25,252
A tomb must cover
thy sweet eyes.
2042
02:13:25,456 --> 02:13:31,589
These little lips,
this cherry nose,
2043
02:13:31,795 --> 02:13:36,596
these yellow cowslip cheeks,
are gone,
2044
02:13:38,761 --> 02:13:40,684
are gone.
2045
02:13:40,888 --> 02:13:44,313
Lovers make moan,
2046
02:13:44,517 --> 02:13:47,521
his eyes were green as leeks.
2047
02:13:47,728 --> 02:13:51,358
Oh sisters three, come,
2048
02:13:51,565 --> 02:13:56,287
come to me with hands
as pale as milk.
2049
02:13:56,487 --> 02:13:59,787
Lay them in gore
since you have shore
2050
02:13:59,990 --> 02:14:03,164
with shears his thread of silk.
2051
02:14:04,537 --> 02:14:07,416
Tongue, not a word.
2052
02:14:07,623 --> 02:14:11,344
Come trust sword.
2053
02:14:11,544 --> 02:14:15,890
Come, blade, my breast imbue.
2054
02:14:19,009 --> 02:14:21,432
And, farewell, friends.
2055
02:14:21,637 --> 02:14:23,981
Thus Thisbe ends.
2056
02:14:25,766 --> 02:14:30,363
Adieu, adieu, adieu.
2057
02:14:36,902 --> 02:14:38,700
Bravo.
2058
02:14:38,904 --> 02:14:41,953
Here here, hahaha!
2059
02:14:44,618 --> 02:14:47,747
Moonshine and Lion
are left to bury the dead.
2060
02:14:47,955 --> 02:14:49,673
Ay, and, uh, Wall too.
2061
02:14:49,873 --> 02:14:53,719
No, no, I assure you the wall is
down that parted their fathers.
2062
02:14:53,919 --> 02:14:55,359
Would it please you
to see the epilog
2063
02:14:55,504 --> 02:14:58,098
or to hear a Bergomask dance
between two of our company?
2064
02:14:58,299 --> 02:15:00,176
No epilog, I pray You.
2065
02:15:00,384 --> 02:15:03,183
For your play
it needs no excuse.
2066
02:15:03,387 --> 02:15:04,684
Never excuse.
2067
02:15:04,888 --> 02:15:06,356
For when the players
are all dead
2068
02:15:06,557 --> 02:15:08,025
there needs none to be blamed.
2069
02:15:08,225 --> 02:15:09,602
But come, your Bergomask.
2070
02:15:09,768 --> 02:15:11,862
Let your epilog alone.
2071
02:16:57,126 --> 02:17:00,596
The iron tongue
of midnight hath told twelve.
2072
02:17:00,796 --> 02:17:03,174
Lovers, to bed.
2073
02:17:03,382 --> 02:17:06,727
'Tis almost fairy time.
2074
02:17:06,927 --> 02:17:10,852
A fortnight hold we
this solemnity.
2075
02:17:11,056 --> 02:17:13,935
In nightly revels
and new jollity!
2076
02:17:14,143 --> 02:17:15,861
Whoo!
2077
02:17:53,807 --> 02:17:56,936
Now the hungry lion roars,
2078
02:17:57,144 --> 02:18:01,991
and the wolf behowls the moon.
2079
02:18:02,191 --> 02:18:04,785
Whilst the heavy plowman snores
2080
02:18:04,943 --> 02:18:09,198
all with weary task fordone.
2081
02:18:09,406 --> 02:18:12,455
Now the wasted brands do glow,
2082
02:18:12,659 --> 02:18:16,209
whilst the screech-owl,
screeching loud,
2083
02:18:16,413 --> 02:18:21,590
puts the wrench that lies in woe
in remembrance of a shroud.
2084
02:18:24,171 --> 02:18:27,095
Now it is the time of night
2085
02:18:27,299 --> 02:18:30,849
that the graves all gaping wide,
2086
02:18:31,053 --> 02:18:34,273
every one lets forth his sprite
2087
02:18:34,473 --> 02:18:37,397
in the churchway paths to glide.
2088
02:18:37,601 --> 02:18:42,698
And we fairies that do run,
by the triple Hecate's team,
2089
02:18:42,898 --> 02:18:49,156
from the presence of the sun,
following darkness like a dream.
2090
02:18:49,363 --> 02:18:51,616
Now are frolic.
2091
02:18:55,452 --> 02:19:01,630
Not a mouse shall disturb
this hallowed house.
2092
02:19:04,086 --> 02:19:06,589
I am sent with broom before
2093
02:19:06,797 --> 02:19:09,641
to sweep the dust
behind the door.
2094
02:19:09,842 --> 02:19:11,844
Through the house
give glimmering light
2095
02:19:12,052 --> 02:19:13,895
by the dead and drowsy fire.
2096
02:19:14,096 --> 02:19:18,852
Each and every fairy sprite
hop as light as bird from brier.
2097
02:19:19,059 --> 02:19:24,737
And this ditty after me,
sing and dance it trippingly.
2098
02:19:24,940 --> 02:19:27,819
Hand in hand with fairy grace,
2099
02:19:28,026 --> 02:19:31,326
will we sing
and bless this place.
2100
02:19:38,745 --> 02:19:41,624
♪ Now until the break of day, ♪
2101
02:19:41,832 --> 02:19:45,302
♪ Through this house
Each fairy stray ♪
2102
02:19:45,502 --> 02:19:49,006
♪ To the best bride
Bed will we, ♪
2103
02:19:49,214 --> 02:19:52,935
♪ Which by us
Shall blessed be ♪
2104
02:19:53,135 --> 02:19:56,230
♪ And the issue there create ♪
2105
02:19:56,430 --> 02:19:59,274
♪ Ever shall be fortunate ♪
2106
02:19:59,474 --> 02:20:02,227
♪ So shall all
The couples three, ♪
2107
02:20:02,436 --> 02:20:06,612
♪ Ever true in loving be ♪
2108
02:20:06,773 --> 02:20:11,244
♪ With this field dew
Consecrate, ♪
2109
02:20:11,445 --> 02:20:15,450
♪ Every fairy take his gait ♪
2110
02:20:15,657 --> 02:20:19,912
♪ And each several
Chamber bless, ♪
2111
02:20:20,078 --> 02:20:24,003
♪ Through this palace
With sweet peace ♪
2112
02:20:26,293 --> 02:20:29,763
♪ And the owner of it blest ♪
2113
02:20:29,963 --> 02:20:33,558
♪ Ever shall in safety rest ♪
2114
02:20:35,260 --> 02:20:37,388
♪ Trip away ♪
2115
02:20:39,806 --> 02:20:42,434
♪ Make no stay ♪
2116
02:20:47,022 --> 02:20:51,573
♪ Meet me all by ♪
2117
02:20:51,777 --> 02:20:57,250
♪ Break of day ♪
2118
02:20:57,449 --> 02:21:03,081
♪ Meet me all by break of day ♪
2119
02:21:10,712 --> 02:21:14,888
If we shadows have offended,
2120
02:21:15,092 --> 02:21:18,767
think but this,
and all is mended.
2121
02:21:18,971 --> 02:21:21,975
That you have but slumbered here
2122
02:21:22,182 --> 02:21:25,231
whilst these visions did appear.
2123
02:21:25,435 --> 02:21:28,405
And this weak and idle theme,
2124
02:21:28,605 --> 02:21:30,653
no more yielding but a dream.
2125
02:21:30,857 --> 02:21:32,780
Gentles, do not reprehend.
2126
02:21:32,985 --> 02:21:37,161
If you pardon, we will mend.
2127
02:21:39,282 --> 02:21:41,080
And as I am an honest Puck
2128
02:21:41,284 --> 02:21:43,503
if we have unearned luck
2129
02:21:43,704 --> 02:21:45,672
now to'scape
the serpent's tongue,
2130
02:21:45,872 --> 02:21:48,091
we will make amends ere long.
2131
02:21:48,291 --> 02:21:50,134
Else the Puck a liar call.
2132
02:21:50,335 --> 02:21:53,179
So...
2133
02:21:53,380 --> 02:21:56,600
good night unto you all.
2134
02:21:58,552 --> 02:22:01,351
Give me your hands
if we be friends,
2135
02:22:01,555 --> 02:22:05,025
and Robin shall restore amends.
152288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.