All language subtitles for 100cs1e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,199 --> 00:00:11,398 I want to film us. Go from here there's no more you and me. 2 00:00:15,797 --> 00:00:18,877 Where is Hanna? 3 00:00:18,957 --> 00:00:22,996 - It's all right! - Stop! 4 00:00:23,076 --> 00:00:27,475 - Where is she? - She is not here. She has stuck. 5 00:00:27,555 --> 00:00:30,275 I just want to hear that you're okay. 6 00:00:30,355 --> 00:00:34,074 I'm fine. ​​I can not talk about it. 7 00:00:34,154 --> 00:00:41,313 A girl on a chair with a glass of wine. ​​That must mean something. 8 00:00:46,432 --> 00:00:49,831 Drop the knife. 9 00:00:57,190 --> 00:00:59,670 - What happened? - Nothing. 10 00:00:59,750 --> 00:01:04,869 Tell me who killed her. I promise we will protect you. 11 00:01:04,949 --> 00:01:07,748 There was a customer, but I've never seen his face. 12 00:01:07,828 --> 00:01:11,428 My girlfriend Asha recommended him. 13 00:01:17,307 --> 00:01:20,746 - You killed me. - You're wrong. 14 00:01:20,826 --> 00:01:26,065 I knew you would die. But I did it anyway. 15 00:01:33,584 --> 00:01:40,543 'The strongest tackles danger and playing dice with death' 16 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Advertise your product or your brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:50,421 --> 00:01:53,100 Tommy, look at me. 18 00:01:58,979 --> 00:02:01,859 You must release me. 19 00:02:04,658 --> 00:02:07,498 You will die. 20 00:02:09,618 --> 00:02:13,977 Think of the others. You can save them. 21 00:02:14,697 --> 00:02:17,216 Tommy? 22 00:02:17,296 --> 00:02:20,136 Tommy? 23 00:02:20,216 --> 00:02:23,255 I forgive you. 24 00:02:28,454 --> 00:02:31,494 Save them. 25 00:02:56,330 --> 00:03:00,529 Tom Hill. I met Jonas in New York. 26 00:03:00,609 --> 00:03:04,848 - It is really horrible. - Yes. 27 00:05:15,345 --> 00:05:18,345 What are you doing? 28 00:05:19,585 --> 00:05:22,384 Watching while you sleep. 29 00:05:24,184 --> 00:05:27,183 Why? 30 00:05:28,143 --> 00:05:31,703 I will calm it. 31 00:05:31,783 --> 00:05:35,542 I did it when you were a little too, and follow the breath. 32 00:05:43,581 --> 00:05:46,780 What is it, Dad? 33 00:05:46,860 --> 00:05:50,099 - I have arrested Goran. - Huh? 34 00:05:50,179 --> 00:05:53,539 - Why? Because of me? - Yes. 35 00:05:53,619 --> 00:05:56,978 He has not done anything. 36 00:05:57,058 --> 00:06:00,018 I was in the cabin. You've been there. 37 00:06:07,576 --> 00:06:10,856 Everything I have done I have wanted. 38 00:06:10,936 --> 00:06:13,975 It is your problem if you can not take it. 39 00:06:14,055 --> 00:06:17,455 - Why did you run away, then? - I did not. 40 00:06:17,535 --> 00:06:22,254 Well. I talked to you. 41 00:06:23,374 --> 00:06:28,333 Okay, maybe I did, but you have nothing to do with it. 42 00:06:28,413 --> 00:06:32,052 Goran is not a good person. 43 00:06:32,132 --> 00:06:35,772 And you are good at judging stuff like that, or what? 44 00:06:38,251 --> 00:06:43,250 - This is not about me. - That's exactly what it does. 45 00:06:43,330 --> 00:06:47,849 This is about that you can not take that I'm not a girl anymore. 46 00:06:47,929 --> 00:06:51,009 You can not fix everything you've fuckat up 47 00:06:51,089 --> 00:06:57,648 - And you have no idea what I and Goran has relationship. 48 00:06:57,728 --> 00:07:01,047 I know you've been feeling bad- 49 00:07:01,127 --> 00:07:05,166 - And it may have with me to do or inte- 50 00:07:05,246 --> 00:07:08,526 - But I do not want you to hurt yourself. 51 00:07:13,525 --> 00:07:16,245 What is that? 52 00:07:19,644 --> 00:07:24,723 Something that shows what Goran is kind of man. 53 00:08:10,595 --> 00:08:12,875 Henry? 54 00:08:12,955 --> 00:08:16,394 I am outside. You can open if you're in there. 55 00:08:16,474 --> 00:08:19,034 Hello? 56 00:08:25,592 --> 00:08:29,472 - What is it? - I know who the culprit is. 57 00:08:29,552 --> 00:08:32,551 I had him fanimig. 58 00:08:55,507 --> 00:08:58,187 Aj as hell. 59 00:09:08,385 --> 00:09:15,704 Jonas Forsberg. In the beginning, I listed all suspected, and he was one. 60 00:09:15,784 --> 00:09:21,583 I visited him, and he was paralyzed. Unfortunately I dismissed him. 61 00:09:21,663 --> 00:09:26,382 At home with Forsberg was a picture that resembled ... 62 00:09:28,182 --> 00:09:32,581 ... A drawing that we found in Andrei Mirojs cabin. 63 00:09:32,661 --> 00:09:37,420 Miroj knew enough Forsberg, and there is probably a link to LH 64 00:09:37,500 --> 00:09:41,739 According to NYU returned Forsberg of Sweden 65 00:09:41,819 --> 00:09:44,859 - Due to an accident, where he was paralyzed. 66 00:09:44,939 --> 00:09:48,738 Here is the journal. Look at the doctor's name. 67 00:09:48,818 --> 00:09:54,777 - Is it Neil Backman? - Yes. And they were colleagues in New York. 68 00:09:54,857 --> 00:09:59,776 So Forsberg pushed out the professor ​​ to fool us- 69 00:09:59,856 --> 00:10:04,735 - And killed late Backman when we got him on the tracks. 70 00:10:04,815 --> 00:10:06,895 Hi. 71 00:10:06,975 --> 00:10:10,614 - So Forsberg is L. H.? - Maybe. 72 00:10:10,694 --> 00:10:15,453 But it was probably he who filmed when Sandra Olsson assaulted by Backman. 73 00:10:15,533 --> 00:10:20,893 - We'll check the address. - The property owner will meet you there. 74 00:10:28,411 --> 00:10:33,010 Cortado? I have practiced on my latte flowers. 75 00:10:33,090 --> 00:10:35,770 No thanks. 76 00:10:36,210 --> 00:10:40,049 - How's the arm? - It's okay. 77 00:10:43,409 --> 00:10:46,368 We need to talk about what happened. 78 00:10:46,448 --> 00:10:50,287 - What? - Between you and Andrei in the cottage. 79 00:10:50,367 --> 00:10:55,287 - What? - But you know what I mean. 80 00:10:55,367 --> 00:11:00,206 - There's nothing to talk about. - Okay. 81 00:11:00,286 --> 00:11:04,645 That's right: It is connected with it. 82 00:11:14,123 --> 00:11:17,283 The former tenant Harry Enterprises. 83 00:11:17,363 --> 00:11:20,682 - Did you talk to anybody from the company? - Yes. 84 00:11:20,762 --> 00:11:26,241 I put the keys in the deposit box. It happens all the time. 85 00:11:26,321 --> 00:11:30,280 We need copies of the checks and other correspondence. 86 00:11:33,720 --> 00:11:35,840 Damn... 87 00:11:37,279 --> 00:11:41,759 Here he lay in a bed. 88 00:11:41,838 --> 00:11:46,438 Beside, he had a bedside table and an arsenal of medications. 89 00:11:48,477 --> 00:11:51,357 - Fuck, The Nurse ... - 'Fuck the nurse?' 90 00:11:51,437 --> 00:11:55,716 No, it was a comma in the sentence. 91 00:11:55,796 --> 00:12:01,395 He had a nurse here who let me in. 92 00:12:01,475 --> 00:12:05,114 - She showed me in here. - Then we'll find her. 93 00:12:05,194 --> 00:12:07,314 Thank you. 94 00:12:10,833 --> 00:12:14,793 And the neighbors did not complain of anything? 95 00:12:14,873 --> 00:12:16,752 No. 96 00:12:17,952 --> 00:12:21,312 - We will contact you if necessary. - Okay. Bye. 97 00:12:21,392 --> 00:12:26,191 We need to be sure to get a drawing of the nurse. 98 00:12:26,271 --> 00:12:29,630 Did you see? Someone filming us from the window. 99 00:12:29,710 --> 00:12:32,550 Hey! 100 00:12:32,630 --> 00:12:34,989 Hey! 101 00:13:11,103 --> 00:13:14,143 - Police! - You can not be here! 102 00:13:14,222 --> 00:13:16,942 - Why shoot us? - I did not. 103 00:13:17,022 --> 00:13:22,661 - Is there anyone else here? - My mom has expired. 104 00:13:22,741 --> 00:13:25,181 Come out of the bath! 105 00:13:53,656 --> 00:13:56,935 - What's on the tape? - Just us. 106 00:13:57,015 --> 00:13:59,815 - Films to women? - Yes. 107 00:13:59,895 --> 00:14:03,374 Children would not be good. 108 00:14:05,254 --> 00:14:09,053 Why shoot you in your underwear? 109 00:14:14,372 --> 00:14:19,091 Just answer the question: Why did you film us? 110 00:14:19,171 --> 00:14:22,651 I make short films. 111 00:14:22,731 --> 00:14:26,570 Do you know that it's illegal to shoot people so? 112 00:14:26,650 --> 00:14:29,489 - Have you been in prison? - What's your name? 113 00:14:29,569 --> 00:14:35,648 What's your name? Arne, we're looking for a man on the street. 114 00:14:35,728 --> 00:14:41,127 If you show your films, we promise to go from here, and then you will not need us. 115 00:14:41,207 --> 00:14:43,887 Is that OK? 116 00:14:50,726 --> 00:14:53,725 What the hell ...? 117 00:15:16,921 --> 00:15:20,321 It is the nurse. Play it. 118 00:15:22,360 --> 00:15:25,880 There. It is the nurse. 119 00:15:28,919 --> 00:15:31,799 Josephine must indicate the license plate. 120 00:15:31,879 --> 00:15:35,558 Arne, we take with us the stuff. 121 00:15:44,276 --> 00:15:49,076 How are you, darling? I've been calling you. 122 00:15:49,156 --> 00:15:52,195 Sophia is dead. 123 00:15:52,275 --> 00:15:55,675 They murdered her. 124 00:15:55,755 --> 00:15:58,754 He asked for her. 125 00:15:58,834 --> 00:16:01,833 What are you talking about? 126 00:16:01,913 --> 00:16:06,153 The cops took me in. They showed photos of Sofia. 127 00:16:06,233 --> 00:16:10,832 - What did you do? - I said I did not know anything. 128 00:16:12,552 --> 00:16:19,510 Asha, we are in trouble. Festivals is one thing, but now Sophia's death. 129 00:16:19,590 --> 00:16:23,110 - He knows that the police have interrogated me. - How? 130 00:16:23,190 --> 00:16:27,789 - They see everything. - Calm down, dear. 131 00:16:27,869 --> 00:16:32,668 I can not. He said that they see everything. 132 00:16:32,748 --> 00:16:36,108 - Now you scare me. - We gotta go. 133 00:16:36,188 --> 00:16:41,187 Meet me. You know where. 134 00:16:41,267 --> 00:16:46,346 Be careful. If he thinks I'm told something ... 135 00:16:48,025 --> 00:16:50,985 All right. 136 00:17:07,382 --> 00:17:09,782 There. 137 00:17:11,021 --> 00:17:14,461 I'll check the registration number. 138 00:17:14,541 --> 00:17:17,980 It is not registered in her. 139 00:17:18,060 --> 00:17:21,460 It is registered to Amir. 140 00:17:21,540 --> 00:17:25,179 Asha is thus nurse. 141 00:17:25,259 --> 00:17:31,818 If she works with Forsberg was fair that she brokered Sofia. 142 00:17:31,898 --> 00:17:37,977 - What do we know about Asha? - She is not in any directory. 143 00:17:38,057 --> 00:17:42,496 - What do we do now? - We let him go. 144 00:17:42,576 --> 00:17:45,695 He leads us to Forsberg or vice versa. 145 00:17:45,775 --> 00:17:51,015 - Hammer must drop him. - Find Amir's car. 146 00:17:59,893 --> 00:18:03,132 Hammar here. We release a suspect. 147 00:18:03,212 --> 00:18:06,812 Amir Alsuwaidi. Thank you. 148 00:18:06,892 --> 00:18:11,571 It is best that you are right. You using a human decoy. 149 00:18:11,651 --> 00:18:16,650 We have never been so close. It's the right move. 150 00:18:17,690 --> 00:18:22,249 What did you say? It's impossible. 151 00:18:22,329 --> 00:18:26,368 Did you get the name right? But when? 152 00:18:26,448 --> 00:18:29,048 - What? - He has already been released. 153 00:18:29,128 --> 00:18:32,047 By whom? 154 00:18:32,127 --> 00:18:38,406 I. The order came from this computer, but I have not given it. 155 00:18:38,486 --> 00:18:41,566 - L.H. has hacked your computer. - When? 156 00:18:41,646 --> 00:18:44,565 - For three quarters ago. - I know where your car is. 157 00:18:44,645 --> 00:18:47,845 Say we come at once. 158 00:18:58,963 --> 00:19:02,562 I love your ass. 159 00:19:02,642 --> 00:19:05,642 And I love your breasts. 160 00:19:06,641 --> 00:19:09,921 Say you like it. 161 00:19:10,001 --> 00:19:13,560 - Say that you think about it. - I like it. 162 00:19:15,240 --> 00:19:19,439 Do you like it? 163 00:19:20,879 --> 00:19:25,398 - Tell me you are mine! - I am yours! 164 00:19:25,478 --> 00:19:28,238 Say that you are mine! Say that you are mine! 165 00:19:55,753 --> 00:20:00,232 - Someone who should have something? Coffee? - No, it's okay. 166 00:20:15,829 --> 00:20:19,669 It is beautiful in some way, if it were not so unpleasant. 167 00:20:23,708 --> 00:20:26,868 They say there is somebody beauty without darkness. 168 00:20:30,227 --> 00:20:34,266 Come on, Bear! You should tell that there is something like that expression. 169 00:20:34,346 --> 00:20:37,986 I miss that you could not keep quiet. 170 00:20:38,666 --> 00:20:41,545 It feels like we're missing something. 171 00:20:49,784 --> 00:20:54,943 He killed her, and then he staged the scene. 172 00:20:55,023 --> 00:20:59,582 Then he painted of her in her own blood. 173 00:20:59,662 --> 00:21:05,661 The girl in the cottage said Andrei undressed her maid, and laid out his chest. 174 00:21:05,741 --> 00:21:09,420 His plan was to paint her and kill her. 175 00:21:09,500 --> 00:21:15,579 But where is the painting of Sofia? He must have painted her. 176 00:21:18,779 --> 00:21:22,458 Yes, these are just sketches. Who's the painting? 177 00:21:30,297 --> 00:21:33,336 Good. Continue. 178 00:21:33,416 --> 00:21:38,575 You're right in the connection between Forsberg and Andrei. 179 00:21:38,655 --> 00:21:41,695 Forsberg knew that I spied on him. 180 00:21:41,775 --> 00:21:48,573 He hired Asha to be able to mislead us. He knew all the time. 181 00:21:48,653 --> 00:21:51,493 I had him! 182 00:21:57,852 --> 00:22:03,731 You're a good cop. There is no one who will say something else. 183 00:22:10,690 --> 00:22:15,129 You were too scared to shoot, and I was also afraid. 184 00:22:15,209 --> 00:22:20,008 - I'm just quicker on the trigger. - I was not afraid. 185 00:22:20,088 --> 00:22:23,567 To talk about this is the only way to get ahead. 186 00:22:23,647 --> 00:22:28,926 - I was not afraid. - But what happened then? 187 00:22:29,006 --> 00:22:32,606 I did not want to hurt him. 188 00:22:32,686 --> 00:22:38,485 - Then I can not be a cop anymore. - You're not serious, right? 189 00:22:38,565 --> 00:22:43,764 He had a knife and was dangerous. I exposed you and me in danger. 190 00:22:43,844 --> 00:22:50,003 You can not have a place like this job if you're such a softie. 191 00:22:51,762 --> 00:22:57,641 I leave the tray when the case is clear. 192 00:23:03,000 --> 00:23:06,440 I have not told why I do not like rain. 193 00:23:07,440 --> 00:23:13,319 There was a barn in my country house when I was 15. We had a crayfish party. 194 00:23:13,399 --> 00:23:16,838 All went in. It rained, and I liked the rain 195 00:23:16,918 --> 00:23:23,437 - So I stayed and enjoyed the smells and listened to the drops. 196 00:23:23,517 --> 00:23:28,636 Then came my father's best friend out to check on me. 197 00:23:28,716 --> 00:23:31,875 He raped me. 198 00:23:31,955 --> 00:23:36,115 It took several years of therapy to be able to say those words. 199 00:23:36,195 --> 00:23:41,194 But the therapy did not remove the uncomfortable feeling that I have for rain. 200 00:23:42,394 --> 00:23:46,353 The scent of rain for a dark knot in my abdominal 201 00:23:46,433 --> 00:23:49,792 - And then it was like it happened yesterday. 202 00:23:53,152 --> 00:23:58,431 If Andrei was standing here now, I would put a shot in the forehead on him. 203 00:23:58,511 --> 00:24:04,150 He is where he belongs. But you, you should not stop. 204 00:24:05,310 --> 00:24:08,229 You're my light, Bjorn. 205 00:24:09,749 --> 00:24:12,988 You make so that it is worth everything, this. 206 00:24:14,388 --> 00:24:17,828 You're great at what you do. 207 00:24:17,908 --> 00:24:20,907 Was a softie, then. 208 00:24:20,987 --> 00:24:23,946 I may be dark and hard for both of us. 209 00:24:28,906 --> 00:24:31,545 Do you know one thing? 210 00:24:33,985 --> 00:24:38,024 This sketch is one's brugghen. 211 00:24:38,104 --> 00:24:44,383 A severely distorted imitation, but there's a best brugghen anyway. 212 00:24:46,263 --> 00:24:49,822 All right. Who's brugghen? 213 00:24:49,902 --> 00:24:57,141 Ter brugghen was a Dutch painter who were influenced by Caravaggio. 214 00:24:57,221 --> 00:25:01,740 He had often behalf of the wealthy Ã♪verklassen- 215 00:25:01,820 --> 00:25:07,499 - For his realistic portraits of the uneducated public. 216 00:25:07,579 --> 00:25:11,618 How they lived, how they ate, how they drank. 217 00:25:11,698 --> 00:25:16,737 - How disgusting they were. - Unlike the buyers. 218 00:25:26,416 --> 00:25:30,695 Is it that our killer looks on their victims? 219 00:25:32,135 --> 00:25:34,614 Think they are better? 220 00:25:47,332 --> 00:25:49,372 Hi. 221 00:25:49,452 --> 00:25:54,571 - Yeah. Have you touched anything? - No, nothing. 222 00:25:54,651 --> 00:25:57,530 Hey, can I borrow the glove? 223 00:26:15,287 --> 00:26:18,087 Maybe back there? 224 00:26:21,086 --> 00:26:25,205 Get hit technicians and do a proper cordon. 225 00:26:25,285 --> 00:26:31,844 Seal off the entire area. Call techniques. Get hit more cars. 226 00:26:31,924 --> 00:26:34,644 Why are you the car here? 227 00:27:52,030 --> 00:27:56,790 - I just want to talk. - I have nothing to say to you. 228 00:27:58,949 --> 00:28:01,429 Do not touch me! 229 00:28:03,628 --> 00:28:06,388 Stop it. What do you want? 230 00:28:06,468 --> 00:28:09,827 You should talk to me. You can not just leave. 231 00:28:09,907 --> 00:28:14,547 I have been in custody all night at my job and will get fired! 232 00:28:14,627 --> 00:28:17,866 For you were excited to hang with me. 233 00:28:17,946 --> 00:28:22,305 I knew that second when you sit there and I come out. 234 00:28:22,385 --> 00:28:25,745 I should have just gone straight past. 235 00:28:26,984 --> 00:28:32,303 But you did not. To you cared about me. 236 00:28:32,383 --> 00:28:35,503 Or because I was a fool. 237 00:28:37,942 --> 00:28:41,302 I've seen all your movies now. 238 00:28:44,301 --> 00:28:50,340 - I do not know what to say. - The movies have nothing to do with me. 239 00:28:50,420 --> 00:28:53,260 It is just like that you are. 240 00:28:53,340 --> 00:28:57,259 I've never tried to be something else. 241 00:29:00,779 --> 00:29:07,217 Who am I for you, Goran! I of all the little girls in your collection? 242 00:29:07,297 --> 00:29:11,737 Do what we had been only a game for you? 243 00:29:11,817 --> 00:29:17,536 I so want to hate you, but I can not. 244 00:29:17,616 --> 00:29:21,215 You are the one that has made me feel good again. 245 00:29:21,295 --> 00:29:25,534 I just wanted to die when I saw you with the girls. 246 00:29:25,614 --> 00:29:29,454 I thought there was anything left in me to kill. 247 00:29:29,534 --> 00:29:35,533 Maybe I should just thank you for proof that I am alive. 248 00:29:35,612 --> 00:29:40,172 - I must know if I ... - Hanna, Hanna ... 249 00:29:40,252 --> 00:29:44,931 You had your needs, and I had my needs. 250 00:29:45,011 --> 00:29:47,850 And as well we helped each other. 251 00:29:49,690 --> 00:29:56,049 What does it matter? Accept it and just move on. 252 00:30:28,203 --> 00:30:32,963 - How's it going? - I checked Amir's history. 253 00:30:33,043 --> 00:30:39,921 Amir was released in 14:14, and 14:20 he called a Elina Fresh. 254 00:30:40,001 --> 00:30:46,240 Her driver's license picture matches the picture of Forsberg's nurse. 255 00:30:46,320 --> 00:30:50,320 Otherwise false address. No passport, no credit-card 256 00:30:50,400 --> 00:30:53,359 - So I assume that the identity is stolen. 257 00:30:53,439 --> 00:30:57,558 I'm looking for her mobile signal, so stay tuned. 258 00:31:04,437 --> 00:31:09,836 Amir said he had not seen Forsberg. Why murdered when Forsberg him? 259 00:31:09,916 --> 00:31:13,955 He knows that we know Andrei and Amir. 260 00:31:14,035 --> 00:31:19,674 - He is preparing to escape. - If he leaves Sweden, he is gone. 261 00:31:19,754 --> 00:31:26,473 Then he recruits psychopaths under a new name in a new country. 262 00:31:26,553 --> 00:31:30,913 If he holds on to sweep the back trails Asha is in trouble. 263 00:31:34,512 --> 00:31:39,311 According to the cell phone she is at Slussen. Ebba and Jonsson are on their way there. 264 00:31:39,391 --> 00:31:41,991 They've found her. 265 00:31:52,389 --> 00:31:56,348 Is she still in the lock? 266 00:31:56,428 --> 00:31:58,908 Wait. 267 00:32:01,827 --> 00:32:05,387 The signal is out of the water now. 268 00:32:09,546 --> 00:32:12,865 DjurgÃ¥rdsfärjan. It stops at Skeppsholmen. 269 00:32:12,945 --> 00:32:17,224 - Send a civilian there. - Turn around. 270 00:32:40,061 --> 00:32:43,340 The ferry has left Skeppsholmen. 271 00:32:43,420 --> 00:32:46,539 - When it adds? - 18.15. 272 00:32:46,619 --> 00:32:50,419 Ebba and Jonsson takes Falkenbergsgatan and we DjurgÃ¥rdsvägen. 273 00:32:50,499 --> 00:32:55,298 - The ferry adds about two minutes. - Are you asking me to increase? 274 00:33:41,130 --> 00:33:43,690 Do you see her? 275 00:33:55,967 --> 00:33:59,367 We are at Grona Lund now. 276 00:33:59,447 --> 00:34:04,086 We look Asha. Look for Forsberg. 277 00:34:34,321 --> 00:34:39,280 Go away from here. But engraving! 278 00:34:41,320 --> 00:34:43,719 Can you go away? 279 00:35:02,396 --> 00:35:05,435 - I see Forsberg. - Run! 280 00:35:07,355 --> 00:35:10,834 He sticks! 281 00:35:15,434 --> 00:35:20,673 - I am the police! - Move over! 282 00:35:20,753 --> 00:35:24,272 - Seal all the exits now! - Block all exits immediately. 283 00:35:24,352 --> 00:35:28,031 Police! Stop or I'll shoot! 284 00:35:49,948 --> 00:35:52,067 Damn... 285 00:36:17,103 --> 00:36:20,102 We have people in all exits. 286 00:36:20,182 --> 00:36:25,541 - Forsberg is very long. - Two meters long. Now we find him. 287 00:36:25,621 --> 00:36:28,221 We keep in touch. 288 00:36:34,220 --> 00:36:38,779 I move eastward. I watch people at the roller-coaster. 289 00:36:48,138 --> 00:36:50,657 Hey! 290 00:36:50,737 --> 00:36:53,777 We're moving west. 291 00:36:58,096 --> 00:37:00,935 I move north. 292 00:37:02,135 --> 00:37:06,654 - He could be anywhere. - We'll find him. 293 00:37:09,334 --> 00:37:12,373 The southern corner is kollad. 294 00:37:12,453 --> 00:37:16,373 I check in the haunted house. 295 00:37:43,288 --> 00:37:48,287 Take off your mask. Take off your mask. 296 00:37:48,367 --> 00:37:50,967 Do not wear it! 297 00:37:55,686 --> 00:37:58,445 Okay ... 298 00:38:50,356 --> 00:38:53,236 Call ambulance! 299 00:38:54,476 --> 00:38:57,875 He moves! All units: 300 00:38:57,955 --> 00:39:03,474 Forsberg has left the haunted house. He may be wearing a black cape. 301 00:39:14,992 --> 00:39:17,792 Damn... 302 00:39:19,991 --> 00:39:22,711 I think I see Forsberg. 303 00:39:22,791 --> 00:39:28,310 He wears the mask and cape and moves eastward. 304 00:39:33,189 --> 00:39:36,988 Eklund, I have him! 305 00:39:50,066 --> 00:39:55,345 We see him! He's the staff exit. 306 00:40:01,384 --> 00:40:05,263 Stop him! 307 00:40:05,663 --> 00:40:09,343 Open the door! Hurry up. 308 00:40:13,142 --> 00:40:16,022 - I am the police! - Come on! 309 00:40:17,581 --> 00:40:20,781 - Where is he? - That way! 310 00:40:20,861 --> 00:40:25,020 Come on! Hell! 311 00:40:32,499 --> 00:40:35,138 Where the hell did he go? 312 00:40:45,057 --> 00:40:47,456 Look. 313 00:40:47,536 --> 00:40:51,095 - Do you see what your boat name? - Persephone ... 314 00:42:26,199 --> 00:42:29,079 No! 315 00:42:30,305 --> 00:42:36,160 Support us and become a VIP to take away all advertising from www.OpenSubtitles.org 24994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.