Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,199 --> 00:00:11,398
I want to film us. Go from here
there's no more you and me.
2
00:00:15,797 --> 00:00:18,877
Where is Hanna?
3
00:00:18,957 --> 00:00:22,996
- It's all right!
- Stop!
4
00:00:23,076 --> 00:00:27,475
- Where is she?
- She is not here. She has stuck.
5
00:00:27,555 --> 00:00:30,275
I just want to hear that you're okay.
6
00:00:30,355 --> 00:00:34,074
I'm fine.
ââI can not talk about it.
7
00:00:34,154 --> 00:00:41,313
A girl on a chair with a glass of wine.
ââThat must mean something.
8
00:00:46,432 --> 00:00:49,831
Drop the knife.
9
00:00:57,190 --> 00:00:59,670
- What happened?
- Nothing.
10
00:00:59,750 --> 00:01:04,869
Tell me who killed her.
I promise we will protect you.
11
00:01:04,949 --> 00:01:07,748
There was a customer,
but I've never seen his face.
12
00:01:07,828 --> 00:01:11,428
My girlfriend Asha
recommended him.
13
00:01:17,307 --> 00:01:20,746
- You killed me.
- You're wrong.
14
00:01:20,826 --> 00:01:26,065
I knew you would die.
But I did it anyway.
15
00:01:33,584 --> 00:01:40,543
'The strongest tackles danger
and playing dice with death'
16
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Advertise your product or your brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:50,421 --> 00:01:53,100
Tommy, look at me.
18
00:01:58,979 --> 00:02:01,859
You must release me.
19
00:02:04,658 --> 00:02:07,498
You will die.
20
00:02:09,618 --> 00:02:13,977
Think of the others. You can save them.
21
00:02:14,697 --> 00:02:17,216
Tommy?
22
00:02:17,296 --> 00:02:20,136
Tommy?
23
00:02:20,216 --> 00:02:23,255
I forgive you.
24
00:02:28,454 --> 00:02:31,494
Save them.
25
00:02:56,330 --> 00:03:00,529
Tom Hill.
I met Jonas in New York.
26
00:03:00,609 --> 00:03:04,848
- It is really horrible.
- Yes.
27
00:05:15,345 --> 00:05:18,345
What are you doing?
28
00:05:19,585 --> 00:05:22,384
Watching while you sleep.
29
00:05:24,184 --> 00:05:27,183
Why?
30
00:05:28,143 --> 00:05:31,703
I will calm it.
31
00:05:31,783 --> 00:05:35,542
I did it when you were a
little too, and follow the breath.
32
00:05:43,581 --> 00:05:46,780
What is it, Dad?
33
00:05:46,860 --> 00:05:50,099
- I have arrested Goran.
- Huh?
34
00:05:50,179 --> 00:05:53,539
- Why? Because of me?
- Yes.
35
00:05:53,619 --> 00:05:56,978
He has not done anything.
36
00:05:57,058 --> 00:06:00,018
I was in the cabin.
You've been there.
37
00:06:07,576 --> 00:06:10,856
Everything I have done I have wanted.
38
00:06:10,936 --> 00:06:13,975
It is your problem
if you can not take it.
39
00:06:14,055 --> 00:06:17,455
- Why did you run away, then?
- I did not.
40
00:06:17,535 --> 00:06:22,254
Well. I talked to you.
41
00:06:23,374 --> 00:06:28,333
Okay, maybe I did,
but you have nothing to do with it.
42
00:06:28,413 --> 00:06:32,052
Goran is not a good person.
43
00:06:32,132 --> 00:06:35,772
And you are good at judging stuff like that,
or what?
44
00:06:38,251 --> 00:06:43,250
- This is not about me.
- That's exactly what it does.
45
00:06:43,330 --> 00:06:47,849
This is about that you can not take
that I'm not a girl anymore.
46
00:06:47,929 --> 00:06:51,009
You can not fix everything
you've fuckat up
47
00:06:51,089 --> 00:06:57,648
- And you have no idea what
I and Goran has relationship.
48
00:06:57,728 --> 00:07:01,047
I know you've been feeling bad-
49
00:07:01,127 --> 00:07:05,166
- And it may have with me
to do or inte-
50
00:07:05,246 --> 00:07:08,526
- But I do not want
you to hurt yourself.
51
00:07:13,525 --> 00:07:16,245
What is that?
52
00:07:19,644 --> 00:07:24,723
Something that shows
what Goran is kind of man.
53
00:08:10,595 --> 00:08:12,875
Henry?
54
00:08:12,955 --> 00:08:16,394
I am outside.
You can open if you're in there.
55
00:08:16,474 --> 00:08:19,034
Hello?
56
00:08:25,592 --> 00:08:29,472
- What is it?
- I know who the culprit is.
57
00:08:29,552 --> 00:08:32,551
I had him fanimig.
58
00:08:55,507 --> 00:08:58,187
Aj as hell.
59
00:09:08,385 --> 00:09:15,704
Jonas Forsberg. In the beginning, I listed
all suspected, and he was one.
60
00:09:15,784 --> 00:09:21,583
I visited him, and he was
paralyzed. Unfortunately I dismissed him.
61
00:09:21,663 --> 00:09:26,382
At home with Forsberg was a picture
that resembled ...
62
00:09:28,182 --> 00:09:32,581
... A drawing that we found
in Andrei Mirojs cabin.
63
00:09:32,661 --> 00:09:37,420
Miroj knew enough Forsberg, and
there is probably a link to LH
64
00:09:37,500 --> 00:09:41,739
According to NYU
returned Forsberg of Sweden
65
00:09:41,819 --> 00:09:44,859
- Due to an accident,
where he was paralyzed.
66
00:09:44,939 --> 00:09:48,738
Here is the journal.
Look at the doctor's name.
67
00:09:48,818 --> 00:09:54,777
- Is it Neil Backman?
- Yes. And they were colleagues in New York.
68
00:09:54,857 --> 00:09:59,776
So Forsberg pushed out the professor
ââ to fool us-
69
00:09:59,856 --> 00:10:04,735
- And killed late Backman
when we got him on the tracks.
70
00:10:04,815 --> 00:10:06,895
Hi.
71
00:10:06,975 --> 00:10:10,614
- So Forsberg is L. H.?
- Maybe.
72
00:10:10,694 --> 00:10:15,453
But it was probably he who filmed when
Sandra Olsson assaulted by Backman.
73
00:10:15,533 --> 00:10:20,893
- We'll check the address.
- The property owner will meet you there.
74
00:10:28,411 --> 00:10:33,010
Cortado? I have practiced
on my latte flowers.
75
00:10:33,090 --> 00:10:35,770
No thanks.
76
00:10:36,210 --> 00:10:40,049
- How's the arm?
- It's okay.
77
00:10:43,409 --> 00:10:46,368
We need to talk about what happened.
78
00:10:46,448 --> 00:10:50,287
- What?
- Between you and Andrei in the cottage.
79
00:10:50,367 --> 00:10:55,287
- What?
- But you know what I mean.
80
00:10:55,367 --> 00:11:00,206
- There's nothing to talk about.
- Okay.
81
00:11:00,286 --> 00:11:04,645
That's right: It is connected with it.
82
00:11:14,123 --> 00:11:17,283
The former tenant
Harry Enterprises.
83
00:11:17,363 --> 00:11:20,682
- Did you talk to anybody from the company?
- Yes.
84
00:11:20,762 --> 00:11:26,241
I put the keys in the deposit box.
It happens all the time.
85
00:11:26,321 --> 00:11:30,280
We need copies of the checks
and other correspondence.
86
00:11:33,720 --> 00:11:35,840
Damn...
87
00:11:37,279 --> 00:11:41,759
Here he lay in a bed.
88
00:11:41,838 --> 00:11:46,438
Beside, he had a bedside table
and an arsenal of medications.
89
00:11:48,477 --> 00:11:51,357
- Fuck, The Nurse ...
- 'Fuck the nurse?'
90
00:11:51,437 --> 00:11:55,716
No, it was a comma in the sentence.
91
00:11:55,796 --> 00:12:01,395
He had a nurse here
who let me in.
92
00:12:01,475 --> 00:12:05,114
- She showed me in here.
- Then we'll find her.
93
00:12:05,194 --> 00:12:07,314
Thank you.
94
00:12:10,833 --> 00:12:14,793
And the neighbors did not complain of anything?
95
00:12:14,873 --> 00:12:16,752
No.
96
00:12:17,952 --> 00:12:21,312
- We will contact you if necessary.
- Okay. Bye.
97
00:12:21,392 --> 00:12:26,191
We need to be sure to get
a drawing of the nurse.
98
00:12:26,271 --> 00:12:29,630
Did you see? Someone filming us from the window.
99
00:12:29,710 --> 00:12:32,550
Hey!
100
00:12:32,630 --> 00:12:34,989
Hey!
101
00:13:11,103 --> 00:13:14,143
- Police!
- You can not be here!
102
00:13:14,222 --> 00:13:16,942
- Why shoot us?
- I did not.
103
00:13:17,022 --> 00:13:22,661
- Is there anyone else here?
- My mom has expired.
104
00:13:22,741 --> 00:13:25,181
Come out of the bath!
105
00:13:53,656 --> 00:13:56,935
- What's on the tape?
- Just us.
106
00:13:57,015 --> 00:13:59,815
- Films to women?
- Yes.
107
00:13:59,895 --> 00:14:03,374
Children would not be good.
108
00:14:05,254 --> 00:14:09,053
Why shoot you in your underwear?
109
00:14:14,372 --> 00:14:19,091
Just answer the question:
Why did you film us?
110
00:14:19,171 --> 00:14:22,651
I make short films.
111
00:14:22,731 --> 00:14:26,570
Do you know that it's illegal
to shoot people so?
112
00:14:26,650 --> 00:14:29,489
- Have you been in prison?
- What's your name?
113
00:14:29,569 --> 00:14:35,648
What's your name? Arne, we're looking for
a man on the street.
114
00:14:35,728 --> 00:14:41,127
If you show your films, we promise to
go from here, and then you will not need us.
115
00:14:41,207 --> 00:14:43,887
Is that OK?
116
00:14:50,726 --> 00:14:53,725
What the hell ...?
117
00:15:16,921 --> 00:15:20,321
It is the nurse. Play it.
118
00:15:22,360 --> 00:15:25,880
There. It is the nurse.
119
00:15:28,919 --> 00:15:31,799
Josephine must indicate
the license plate.
120
00:15:31,879 --> 00:15:35,558
Arne, we take with us the stuff.
121
00:15:44,276 --> 00:15:49,076
How are you, darling?
I've been calling you.
122
00:15:49,156 --> 00:15:52,195
Sophia is dead.
123
00:15:52,275 --> 00:15:55,675
They murdered her.
124
00:15:55,755 --> 00:15:58,754
He asked for her.
125
00:15:58,834 --> 00:16:01,833
What are you talking about?
126
00:16:01,913 --> 00:16:06,153
The cops took me in.
They showed photos of Sofia.
127
00:16:06,233 --> 00:16:10,832
- What did you do?
- I said I did not know anything.
128
00:16:12,552 --> 00:16:19,510
Asha, we are in trouble. Festivals
is one thing, but now Sophia's death.
129
00:16:19,590 --> 00:16:23,110
- He knows that the police have interrogated me.
- How?
130
00:16:23,190 --> 00:16:27,789
- They see everything.
- Calm down, dear.
131
00:16:27,869 --> 00:16:32,668
I can not.
He said that they see everything.
132
00:16:32,748 --> 00:16:36,108
- Now you scare me.
- We gotta go.
133
00:16:36,188 --> 00:16:41,187
Meet me. You know where.
134
00:16:41,267 --> 00:16:46,346
Be careful.
If he thinks I'm told something ...
135
00:16:48,025 --> 00:16:50,985
All right.
136
00:17:07,382 --> 00:17:09,782
There.
137
00:17:11,021 --> 00:17:14,461
I'll check the registration number.
138
00:17:14,541 --> 00:17:17,980
It is not registered in her.
139
00:17:18,060 --> 00:17:21,460
It is registered to Amir.
140
00:17:21,540 --> 00:17:25,179
Asha is thus nurse.
141
00:17:25,259 --> 00:17:31,818
If she works with Forsberg was
fair that she brokered Sofia.
142
00:17:31,898 --> 00:17:37,977
- What do we know about Asha?
- She is not in any directory.
143
00:17:38,057 --> 00:17:42,496
- What do we do now?
- We let him go.
144
00:17:42,576 --> 00:17:45,695
He leads us to Forsberg
or vice versa.
145
00:17:45,775 --> 00:17:51,015
- Hammer must drop him.
- Find Amir's car.
146
00:17:59,893 --> 00:18:03,132
Hammar here. We release a suspect.
147
00:18:03,212 --> 00:18:06,812
Amir Alsuwaidi. Thank you.
148
00:18:06,892 --> 00:18:11,571
It is best that you are right. You
using a human decoy.
149
00:18:11,651 --> 00:18:16,650
We have never been so close.
It's the right move.
150
00:18:17,690 --> 00:18:22,249
What did you say? It's impossible.
151
00:18:22,329 --> 00:18:26,368
Did you get the name right? But when?
152
00:18:26,448 --> 00:18:29,048
- What?
- He has already been released.
153
00:18:29,128 --> 00:18:32,047
By whom?
154
00:18:32,127 --> 00:18:38,406
I. The order came from this computer,
but I have not given it.
155
00:18:38,486 --> 00:18:41,566
- L.H. has hacked your computer.
- When?
156
00:18:41,646 --> 00:18:44,565
- For three quarters ago.
- I know where your car is.
157
00:18:44,645 --> 00:18:47,845
Say we come at once.
158
00:18:58,963 --> 00:19:02,562
I love your ass.
159
00:19:02,642 --> 00:19:05,642
And I love your breasts.
160
00:19:06,641 --> 00:19:09,921
Say you like it.
161
00:19:10,001 --> 00:19:13,560
- Say that you think about it.
- I like it.
162
00:19:15,240 --> 00:19:19,439
Do you like it?
163
00:19:20,879 --> 00:19:25,398
- Tell me you are mine!
- I am yours!
164
00:19:25,478 --> 00:19:28,238
Say that you are mine! Say that you are mine!
165
00:19:55,753 --> 00:20:00,232
- Someone who should have something? Coffee?
- No, it's okay.
166
00:20:15,829 --> 00:20:19,669
It is beautiful in some way,
if it were not so unpleasant.
167
00:20:23,708 --> 00:20:26,868
They say there is
somebody beauty without darkness.
168
00:20:30,227 --> 00:20:34,266
Come on, Bear! You should tell
that there is something like that expression.
169
00:20:34,346 --> 00:20:37,986
I miss
that you could not keep quiet.
170
00:20:38,666 --> 00:20:41,545
It feels like we're missing something.
171
00:20:49,784 --> 00:20:54,943
He killed her,
and then he staged the scene.
172
00:20:55,023 --> 00:20:59,582
Then he painted of her
in her own blood.
173
00:20:59,662 --> 00:21:05,661
The girl in the cottage said Andrei undressed
her maid, and laid out his chest.
174
00:21:05,741 --> 00:21:09,420
His plan was to paint her
and kill her.
175
00:21:09,500 --> 00:21:15,579
But where is the painting of Sofia?
He must have painted her.
176
00:21:18,779 --> 00:21:22,458
Yes, these are just sketches.
Who's the painting?
177
00:21:30,297 --> 00:21:33,336
Good. Continue.
178
00:21:33,416 --> 00:21:38,575
You're right in the connection
between Forsberg and Andrei.
179
00:21:38,655 --> 00:21:41,695
Forsberg knew
that I spied on him.
180
00:21:41,775 --> 00:21:48,573
He hired Asha to be able
to mislead us. He knew all the time.
181
00:21:48,653 --> 00:21:51,493
I had him!
182
00:21:57,852 --> 00:22:03,731
You're a good cop. There is no one
who will say something else.
183
00:22:10,690 --> 00:22:15,129
You were too scared to shoot,
and I was also afraid.
184
00:22:15,209 --> 00:22:20,008
- I'm just quicker on the trigger.
- I was not afraid.
185
00:22:20,088 --> 00:22:23,567
To talk about this
is the only way to get ahead.
186
00:22:23,647 --> 00:22:28,926
- I was not afraid.
- But what happened then?
187
00:22:29,006 --> 00:22:32,606
I did not want to hurt him.
188
00:22:32,686 --> 00:22:38,485
- Then I can not be a cop anymore.
- You're not serious, right?
189
00:22:38,565 --> 00:22:43,764
He had a knife and was dangerous.
I exposed you and me in danger.
190
00:22:43,844 --> 00:22:50,003
You can not have a place like this job
if you're such a softie.
191
00:22:51,762 --> 00:22:57,641
I leave the tray
when the case is clear.
192
00:23:03,000 --> 00:23:06,440
I have not told
why I do not like rain.
193
00:23:07,440 --> 00:23:13,319
There was a barn in my country house
when I was 15. We had a crayfish party.
194
00:23:13,399 --> 00:23:16,838
All went in. It rained,
and I liked the rain
195
00:23:16,918 --> 00:23:23,437
- So I stayed and enjoyed the smells
and listened to the drops.
196
00:23:23,517 --> 00:23:28,636
Then came my father's best friend out
to check on me.
197
00:23:28,716 --> 00:23:31,875
He raped me.
198
00:23:31,955 --> 00:23:36,115
It took several years of therapy
to be able to say those words.
199
00:23:36,195 --> 00:23:41,194
But the therapy did not remove the
uncomfortable feeling that I have for rain.
200
00:23:42,394 --> 00:23:46,353
The scent of rain
for a dark knot in my abdominal
201
00:23:46,433 --> 00:23:49,792
- And then it was
like it happened yesterday.
202
00:23:53,152 --> 00:23:58,431
If Andrei was standing here now, I would
put a shot in the forehead on him.
203
00:23:58,511 --> 00:24:04,150
He is where he belongs.
But you, you should not stop.
204
00:24:05,310 --> 00:24:08,229
You're my light, Bjorn.
205
00:24:09,749 --> 00:24:12,988
You make so that it is worth everything,
this.
206
00:24:14,388 --> 00:24:17,828
You're great at what you do.
207
00:24:17,908 --> 00:24:20,907
Was a softie, then.
208
00:24:20,987 --> 00:24:23,946
I may be dark and hard
for both of us.
209
00:24:28,906 --> 00:24:31,545
Do you know one thing?
210
00:24:33,985 --> 00:24:38,024
This sketch is one's brugghen.
211
00:24:38,104 --> 00:24:44,383
A severely distorted imitation, but
there's a best brugghen anyway.
212
00:24:46,263 --> 00:24:49,822
All right. Who's brugghen?
213
00:24:49,902 --> 00:24:57,141
Ter brugghen was a Dutch painter
who were influenced by Caravaggio.
214
00:24:57,221 --> 00:25:01,740
He had often behalf
of the wealthy Ã♪verklassen-
215
00:25:01,820 --> 00:25:07,499
- For his realistic portraits
of the uneducated public.
216
00:25:07,579 --> 00:25:11,618
How they lived,
how they ate, how they drank.
217
00:25:11,698 --> 00:25:16,737
- How disgusting they were.
- Unlike the buyers.
218
00:25:26,416 --> 00:25:30,695
Is it that
our killer looks on their victims?
219
00:25:32,135 --> 00:25:34,614
Think they are better?
220
00:25:47,332 --> 00:25:49,372
Hi.
221
00:25:49,452 --> 00:25:54,571
- Yeah. Have you touched anything?
- No, nothing.
222
00:25:54,651 --> 00:25:57,530
Hey, can I borrow the glove?
223
00:26:15,287 --> 00:26:18,087
Maybe back there?
224
00:26:21,086 --> 00:26:25,205
Get hit technicians
and do a proper cordon.
225
00:26:25,285 --> 00:26:31,844
Seal off the entire area.
Call techniques. Get hit more cars.
226
00:26:31,924 --> 00:26:34,644
Why are you the car here?
227
00:27:52,030 --> 00:27:56,790
- I just want to talk.
- I have nothing to say to you.
228
00:27:58,949 --> 00:28:01,429
Do not touch me!
229
00:28:03,628 --> 00:28:06,388
Stop it. What do you want?
230
00:28:06,468 --> 00:28:09,827
You should talk to me.
You can not just leave.
231
00:28:09,907 --> 00:28:14,547
I have been in custody all night at
my job and will get fired!
232
00:28:14,627 --> 00:28:17,866
For you were excited
to hang with me.
233
00:28:17,946 --> 00:28:22,305
I knew that second when you sit
there and I come out.
234
00:28:22,385 --> 00:28:25,745
I should have just gone straight past.
235
00:28:26,984 --> 00:28:32,303
But you did not.
To you cared about me.
236
00:28:32,383 --> 00:28:35,503
Or because I was a fool.
237
00:28:37,942 --> 00:28:41,302
I've seen all your movies now.
238
00:28:44,301 --> 00:28:50,340
- I do not know what to say.
- The movies have nothing to do with me.
239
00:28:50,420 --> 00:28:53,260
It is just like that you are.
240
00:28:53,340 --> 00:28:57,259
I've never
tried to be something else.
241
00:29:00,779 --> 00:29:07,217
Who am I for you, Goran! I
of all the little girls in your collection?
242
00:29:07,297 --> 00:29:11,737
Do what we had
been only a game for you?
243
00:29:11,817 --> 00:29:17,536
I so want to hate you,
but I can not.
244
00:29:17,616 --> 00:29:21,215
You are the one
that has made me feel good again.
245
00:29:21,295 --> 00:29:25,534
I just wanted to die
when I saw you with the girls.
246
00:29:25,614 --> 00:29:29,454
I thought there was
anything left in me to kill.
247
00:29:29,534 --> 00:29:35,533
Maybe I should just thank you
for proof that I am alive.
248
00:29:35,612 --> 00:29:40,172
- I must know if I ...
- Hanna, Hanna ...
249
00:29:40,252 --> 00:29:44,931
You had your needs,
and I had my needs.
250
00:29:45,011 --> 00:29:47,850
And as well we helped each other.
251
00:29:49,690 --> 00:29:56,049
What does it matter?
Accept it and just move on.
252
00:30:28,203 --> 00:30:32,963
- How's it going?
- I checked Amir's history.
253
00:30:33,043 --> 00:30:39,921
Amir was released in 14:14,
and 14:20 he called a Elina Fresh.
254
00:30:40,001 --> 00:30:46,240
Her driver's license picture matches the picture
of Forsberg's nurse.
255
00:30:46,320 --> 00:30:50,320
Otherwise false address.
No passport, no credit-card
256
00:30:50,400 --> 00:30:53,359
- So I assume
that the identity is stolen.
257
00:30:53,439 --> 00:30:57,558
I'm looking for her mobile signal,
so stay tuned.
258
00:31:04,437 --> 00:31:09,836
Amir said he had not seen Forsberg.
Why murdered when Forsberg him?
259
00:31:09,916 --> 00:31:13,955
He knows that we know
Andrei and Amir.
260
00:31:14,035 --> 00:31:19,674
- He is preparing to escape.
- If he leaves Sweden, he is gone.
261
00:31:19,754 --> 00:31:26,473
Then he recruits psychopaths
under a new name in a new country.
262
00:31:26,553 --> 00:31:30,913
If he holds on to sweep the back trails
Asha is in trouble.
263
00:31:34,512 --> 00:31:39,311
According to the cell phone she is at Slussen.
Ebba and Jonsson are on their way there.
264
00:31:39,391 --> 00:31:41,991
They've found her.
265
00:31:52,389 --> 00:31:56,348
Is she still in the lock?
266
00:31:56,428 --> 00:31:58,908
Wait.
267
00:32:01,827 --> 00:32:05,387
The signal is out of the water now.
268
00:32:09,546 --> 00:32:12,865
Djurgårdsfärjan.
It stops at Skeppsholmen.
269
00:32:12,945 --> 00:32:17,224
- Send a civilian there.
- Turn around.
270
00:32:40,061 --> 00:32:43,340
The ferry has left Skeppsholmen.
271
00:32:43,420 --> 00:32:46,539
- When it adds?
- 18.15.
272
00:32:46,619 --> 00:32:50,419
Ebba and Jonsson takes Falkenbergsgatan
and we Djurgårdsvägen.
273
00:32:50,499 --> 00:32:55,298
- The ferry adds about two minutes.
- Are you asking me to increase?
274
00:33:41,130 --> 00:33:43,690
Do you see her?
275
00:33:55,967 --> 00:33:59,367
We are at Grona Lund now.
276
00:33:59,447 --> 00:34:04,086
We look Asha.
Look for Forsberg.
277
00:34:34,321 --> 00:34:39,280
Go away from here. But engraving!
278
00:34:41,320 --> 00:34:43,719
Can you go away?
279
00:35:02,396 --> 00:35:05,435
- I see Forsberg.
- Run!
280
00:35:07,355 --> 00:35:10,834
He sticks!
281
00:35:15,434 --> 00:35:20,673
- I am the police!
- Move over!
282
00:35:20,753 --> 00:35:24,272
- Seal all the exits now!
- Block all exits immediately.
283
00:35:24,352 --> 00:35:28,031
Police! Stop or I'll shoot!
284
00:35:49,948 --> 00:35:52,067
Damn...
285
00:36:17,103 --> 00:36:20,102
We have people in all exits.
286
00:36:20,182 --> 00:36:25,541
- Forsberg is very long.
- Two meters long. Now we find him.
287
00:36:25,621 --> 00:36:28,221
We keep in touch.
288
00:36:34,220 --> 00:36:38,779
I move eastward. I watch people
at the roller-coaster.
289
00:36:48,138 --> 00:36:50,657
Hey!
290
00:36:50,737 --> 00:36:53,777
We're moving west.
291
00:36:58,096 --> 00:37:00,935
I move north.
292
00:37:02,135 --> 00:37:06,654
- He could be anywhere.
- We'll find him.
293
00:37:09,334 --> 00:37:12,373
The southern corner is kollad.
294
00:37:12,453 --> 00:37:16,373
I check in the haunted house.
295
00:37:43,288 --> 00:37:48,287
Take off your mask. Take off your mask.
296
00:37:48,367 --> 00:37:50,967
Do not wear it!
297
00:37:55,686 --> 00:37:58,445
Okay ...
298
00:38:50,356 --> 00:38:53,236
Call ambulance!
299
00:38:54,476 --> 00:38:57,875
He moves! All units:
300
00:38:57,955 --> 00:39:03,474
Forsberg has left the haunted house.
He may be wearing a black cape.
301
00:39:14,992 --> 00:39:17,792
Damn...
302
00:39:19,991 --> 00:39:22,711
I think I see Forsberg.
303
00:39:22,791 --> 00:39:28,310
He wears the mask and cape
and moves eastward.
304
00:39:33,189 --> 00:39:36,988
Eklund, I have him!
305
00:39:50,066 --> 00:39:55,345
We see him!
He's the staff exit.
306
00:40:01,384 --> 00:40:05,263
Stop him!
307
00:40:05,663 --> 00:40:09,343
Open the door! Hurry up.
308
00:40:13,142 --> 00:40:16,022
- I am the police!
- Come on!
309
00:40:17,581 --> 00:40:20,781
- Where is he?
- That way!
310
00:40:20,861 --> 00:40:25,020
Come on! Hell!
311
00:40:32,499 --> 00:40:35,138
Where the hell did he go?
312
00:40:45,057 --> 00:40:47,456
Look.
313
00:40:47,536 --> 00:40:51,095
- Do you see what your boat name?
- Persephone ...
314
00:42:26,199 --> 00:42:29,079
No!
315
00:42:30,305 --> 00:42:36,160
Support us and become a VIP to take
away all advertising from www.OpenSubtitles.org
24994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.