Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,980
♪This world is so sweet♪
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,180
♪It blesses ordinary youngsters♪
4
00:00:32,340 --> 00:00:36,020
♪With your smile,
I travel around the world♪
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,980
♪Don't listen secretly to my wish♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:46,980
♪I want it to come true♪
8
00:00:48,140 --> 00:00:51,980
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
9
00:00:52,180 --> 00:00:54,940
♪Witness the lonely finish line♪
10
00:00:56,100 --> 00:00:59,780
♪I don't care how many far-fetched
they say this is♪
11
00:01:00,140 --> 00:01:03,780
♪Aside from you, I want no one else♪
12
00:01:04,100 --> 00:01:10,140
♪Let the pigeon fly to the blue sky,
let the poem reflect the sorrow♪
13
00:01:12,140 --> 00:01:15,860
♪I understand that you can't make up
for some regrets♪
14
00:01:16,180 --> 00:01:19,780
♪I just hope this journey ends well♪
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
♪Thank you, you said you're glad to♪
16
00:01:23,860 --> 00:01:27,100
♪Accompany me till tomorrow♪
17
00:01:27,120 --> 00:01:33,000
Unrequited Love
18
00:01:37,010 --> 00:01:38,169
Completely.
19
00:01:39,810 --> 00:01:40,729
Overlook.
20
00:01:42,690 --> 00:01:43,610
Ignore.
21
00:01:45,289 --> 00:01:48,770
He completely ignored my existence.
22
00:02:17,250 --> 00:02:19,090
However long the night,
23
00:02:19,809 --> 00:02:21,689
the dawn will break.
24
00:02:22,460 --> 00:02:27,540
Unrequited LoveEpisode 03
25
00:02:29,610 --> 00:02:32,090
I think love is very private.
26
00:02:32,090 --> 00:02:32,849
She's not a celebrity.
27
00:02:32,849 --> 00:02:34,329
Why did she show it to everyone?
28
00:02:34,689 --> 00:02:35,930
If you show it off,
your relationship will be over quickly.
29
00:02:38,009 --> 00:02:38,649
Right?
30
00:02:40,929 --> 00:02:41,889
I really think
31
00:02:42,170 --> 00:02:43,730
that you're worth being friends with.
32
00:02:46,450 --> 00:02:47,050
Is that so?
33
00:03:02,450 --> 00:03:04,289
I told you so much about Huainan
34
00:03:04,850 --> 00:03:07,249
because I want to say
35
00:03:07,810 --> 00:03:09,249
that as his friend,
36
00:03:09,969 --> 00:03:11,569
you two suit each other.
37
00:03:12,170 --> 00:03:12,929
I hope you don't mind it.
38
00:03:15,289 --> 00:03:16,649
It's nice chatting with you.
39
00:03:17,289 --> 00:03:18,450
I want to ask you a question.
40
00:03:19,810 --> 00:03:22,009
What do girls like about Huainan?
41
00:03:22,850 --> 00:03:25,050
I want to know it for reference.
42
00:03:31,380 --> 00:03:33,700
From Sheng Huainan: Good luck.
43
00:03:35,969 --> 00:03:37,009
No, he's...
44
00:03:39,130 --> 00:03:40,850
You asked me out in front of him.
45
00:03:41,609 --> 00:03:42,570
Yet you're telling me
46
00:03:42,570 --> 00:03:43,410
that he and I suit each other.
47
00:03:44,490 --> 00:03:46,410
Now, he sent you a message
wishing you luck.
48
00:03:47,850 --> 00:03:49,169
You're making me confused.
49
00:03:49,930 --> 00:03:51,770
I don't understand how you guys think.
50
00:03:52,490 --> 00:03:53,290
However,
51
00:03:53,930 --> 00:03:55,130
don't make fun of me.
52
00:03:55,130 --> 00:03:55,969
No.
53
00:03:56,490 --> 00:03:57,410
That's not what I meant.
54
00:03:57,410 --> 00:03:58,050
Luo Zhi.
55
00:03:58,329 --> 00:03:59,329
That's not what I meant.
56
00:04:00,329 --> 00:04:00,850
I also don't know
57
00:04:00,850 --> 00:04:02,169
why he sent this to me.
58
00:04:11,089 --> 00:04:12,010
You scared me.
59
00:04:12,930 --> 00:04:13,529
I'm doomed.
60
00:04:13,729 --> 00:04:14,809
I'm late for work.
61
00:04:17,490 --> 00:04:19,290
Hey, lower your voice.
62
00:04:19,370 --> 00:04:20,210
I'm discussing
63
00:04:20,210 --> 00:04:21,010
my assignment with someone.
64
00:04:21,249 --> 00:04:21,729
Okay.
65
00:04:24,290 --> 00:04:24,850
Baili.
66
00:04:25,329 --> 00:04:26,329
When did you come back?
67
00:04:26,329 --> 00:04:27,529
Why didn't I see you?
68
00:04:31,689 --> 00:04:32,490
Baili, what is the matter?
69
00:04:33,449 --> 00:04:34,089
Did you mess up your exam
70
00:04:34,169 --> 00:04:35,850
or couldn't finish your assignment?
71
00:04:37,490 --> 00:04:38,130
Stop crying.
72
00:04:38,130 --> 00:04:39,050
You can consult with Luo Zhi
73
00:04:39,050 --> 00:04:40,130
about those things.
74
00:04:43,249 --> 00:04:44,609
Luo Zhi, I'll...
75
00:04:50,249 --> 00:04:50,889
Luo Zhi.
76
00:04:50,889 --> 00:04:52,290
Why do you feel unhappy, too?
77
00:04:52,490 --> 00:04:53,290
Who made you mad?
78
00:04:54,809 --> 00:04:55,570
I'm fine.
79
00:04:57,130 --> 00:04:58,329
When I return from work later,
80
00:04:58,329 --> 00:04:59,329
I'll bring night snack for you.
81
00:05:01,609 --> 00:05:02,930
Fine. And you too.
82
00:05:03,410 --> 00:05:03,930
I'll get going.
83
00:05:09,650 --> 00:05:10,529
I've been crying
84
00:05:10,529 --> 00:05:11,889
for half an hour here already.
85
00:05:12,210 --> 00:05:14,050
But Li Mi only noticed it just now.
86
00:05:15,290 --> 00:05:16,570
And Xiaoxiao, too.
87
00:05:17,050 --> 00:05:18,290
She's hiding in her space,
88
00:05:18,290 --> 00:05:19,089
and won't come out.
89
00:05:19,529 --> 00:05:22,490
Everyone's so cold-hearted.
90
00:05:23,210 --> 00:05:24,370
I'm sorry.
91
00:05:24,689 --> 00:05:26,089
I was wearing earphones earlier.
92
00:05:26,089 --> 00:05:27,770
I didn't know that you were back.
93
00:05:28,210 --> 00:05:29,650
Don't say that I'm cold-hearted,
or I'll ignore you.
94
00:05:30,089 --> 00:05:31,729
Baili.
95
00:05:32,729 --> 00:05:33,490
Here is a candy for you.
96
00:05:34,729 --> 00:05:35,249
Here.
97
00:05:36,089 --> 00:05:36,729
Stop crying.
98
00:05:36,729 --> 00:05:37,650
I'm going to study.
99
00:05:40,410 --> 00:05:42,930
Night snack and a lollipop.
100
00:05:43,169 --> 00:05:45,010
That's more like it.
101
00:05:46,329 --> 00:05:47,130
What is the matter?
102
00:05:47,930 --> 00:05:49,370
Didn't I just deliver
some snacks for you
103
00:05:49,370 --> 00:05:50,569
a few days ago?
104
00:05:50,849 --> 00:05:52,050
Why are you acting this way again today?
105
00:05:57,409 --> 00:05:58,129
Listen.
106
00:05:59,050 --> 00:05:59,810
This time,
107
00:06:00,129 --> 00:06:01,930
I'm really giving him up.
108
00:06:02,609 --> 00:06:03,650
That bastard Ge Bi
109
00:06:04,090 --> 00:06:05,490
went to have coffee
110
00:06:05,490 --> 00:06:07,009
with a few freshmen girls
111
00:06:07,009 --> 00:06:07,770
whom he took bathing suit photos
of last time
112
00:06:07,770 --> 00:06:09,009
behind my back.
113
00:06:09,729 --> 00:06:12,009
He was flirting them with eyes
the whole time.
114
00:06:12,690 --> 00:06:13,609
I was so furious.
115
00:06:14,009 --> 00:06:15,129
So I went in
116
00:06:15,129 --> 00:06:15,930
and splashed water on his face.
117
00:06:16,569 --> 00:06:18,650
Then he got mad at me.
118
00:06:19,050 --> 00:06:19,930
You should break up
119
00:06:20,930 --> 00:06:22,449
with that kind of scum
as soon as possible.
120
00:06:22,849 --> 00:06:23,370
You're right.
121
00:06:24,409 --> 00:06:25,770
Be my witness.
122
00:06:26,210 --> 00:06:26,970
This time,
123
00:06:27,449 --> 00:06:28,449
there's definitely no turning back.
124
00:06:28,770 --> 00:06:30,690
If you really mean that,
125
00:06:31,009 --> 00:06:32,370
that's quite good.
126
00:06:43,970 --> 00:06:44,530
Wait.
127
00:06:45,810 --> 00:06:47,329
Didn't it go well with Luo Zhi?
128
00:06:47,770 --> 00:06:48,889
It's your first date. You...
129
00:06:49,889 --> 00:06:50,849
Try again.
130
00:06:51,449 --> 00:06:53,810
It went well, it went especially well.
131
00:06:54,889 --> 00:06:55,889
We were talking about you
the whole time.
132
00:06:56,770 --> 00:06:57,250
Wait.
133
00:06:57,609 --> 00:06:58,329
What does that mean?
134
00:06:59,289 --> 00:07:01,210
Didn't you ask her out?
135
00:07:01,210 --> 00:07:02,090
Why was I involved again?
136
00:07:02,090 --> 00:07:03,210
Do you want to explain
137
00:07:03,210 --> 00:07:03,849
the meaning of the message
138
00:07:03,849 --> 00:07:04,729
you sent me first?
139
00:07:05,490 --> 00:07:06,729
Because I liked Xu Riqing before.
140
00:07:06,729 --> 00:07:07,569
But she likes you.
141
00:07:07,569 --> 00:07:08,210
You want to give me a girlfriend
142
00:07:08,210 --> 00:07:08,930
to make it up for me.
143
00:07:08,930 --> 00:07:09,650
That's why you're pushing Luo Zhi to me.
144
00:07:09,650 --> 00:07:10,210
Is that what you meant?
145
00:07:11,569 --> 00:07:12,810
No, I just had a thought,
146
00:07:12,810 --> 00:07:14,009
and I sent you a message.
147
00:07:14,129 --> 00:07:15,329
Why are you reacting this way?
148
00:07:15,409 --> 00:07:16,690
You had a thought?
149
00:07:16,729 --> 00:07:17,370
When our other roommates
150
00:07:17,370 --> 00:07:18,009
pursued a girl before,
151
00:07:18,009 --> 00:07:19,009
were you ever this concerned?
152
00:07:20,050 --> 00:07:21,889
You like Luo Zhi.
153
00:07:21,889 --> 00:07:23,210
You wanted to come with us
for ice cream too.
154
00:07:23,650 --> 00:07:24,690
But you pretended to be
indifferent and left.
155
00:07:24,690 --> 00:07:25,210
Is that what you meant?
156
00:07:26,530 --> 00:07:29,050
I'm just a bit curious about her.
157
00:07:29,050 --> 00:07:30,250
Because we were classmates
in senior high,
158
00:07:30,609 --> 00:07:31,329
but we didn't know each other.
159
00:07:31,329 --> 00:07:32,930
Now, I'm thinking that since we know
each other already,
160
00:07:32,930 --> 00:07:34,370
perhaps we can be friends.
161
00:07:35,129 --> 00:07:35,970
If you're saying I like her,
162
00:07:35,970 --> 00:07:36,810
I don't admit that.
163
00:07:36,810 --> 00:07:37,530
It's not the truth.
164
00:07:37,650 --> 00:07:38,849
Sheng Huainan.
165
00:07:39,289 --> 00:07:41,009
You're being so ambiguous.
166
00:07:41,009 --> 00:07:42,449
How many people do you want to hurt?
167
00:07:43,569 --> 00:07:44,849
You really think I can't tell?
168
00:07:45,009 --> 00:07:46,129
Actually, I don't want anyone
169
00:07:46,129 --> 00:07:46,930
to get hurt at all.
170
00:07:49,090 --> 00:07:50,770
I grew up in a government institution.
171
00:07:51,050 --> 00:07:52,129
So many people were sucking up
172
00:07:52,129 --> 00:07:53,250
by giving gifts every day.
173
00:07:54,210 --> 00:07:55,770
I know very well what those people are.
174
00:07:57,530 --> 00:07:59,210
For those who wanted to get
on my good side,
175
00:08:00,009 --> 00:08:00,849
some did it
176
00:08:00,849 --> 00:08:01,530
for my family background.
177
00:08:02,129 --> 00:08:03,449
Some for my resume.
178
00:08:03,569 --> 00:08:04,370
How many people really did it
179
00:08:04,370 --> 00:08:06,169
because of me?
180
00:08:06,370 --> 00:08:06,970
To be frank,
181
00:08:07,490 --> 00:08:08,770
I've heard enough sugar-coated words.
182
00:08:09,329 --> 00:08:10,849
I can't hear anything real.
183
00:08:15,169 --> 00:08:16,569
Perhaps you'd mock me after saying this.
184
00:08:17,729 --> 00:08:18,210
But actually,
185
00:08:18,210 --> 00:08:20,050
I'm very sensitive to girls' feelings.
186
00:08:20,930 --> 00:08:24,009
I just don't want to be blindly admired.
187
00:08:24,449 --> 00:08:27,009
They see me as a branded bag.
188
00:08:27,569 --> 00:08:30,250
They carefully examine
every detail of me.
189
00:08:30,889 --> 00:08:32,090
If I have a price tag on me,
190
00:08:32,090 --> 00:08:33,409
they can buy me as a product already.
191
00:08:33,889 --> 00:08:34,770
Do you think that feels good?
192
00:08:40,810 --> 00:08:42,289
I know.
193
00:08:45,329 --> 00:08:45,970
I...
194
00:08:47,930 --> 00:08:49,490
I know what you mean.
195
00:08:51,250 --> 00:08:52,530
But you must be honest with me.
196
00:08:54,690 --> 00:08:56,009
Do you like Luo Zhi?
197
00:08:58,289 --> 00:08:59,889
You've really got it wrong.
198
00:09:00,009 --> 00:09:01,050
I don't like her.
199
00:09:01,770 --> 00:09:03,849
Besides, I'm not in the mood to date.
200
00:09:03,930 --> 00:09:04,449
Perhaps,
201
00:09:04,449 --> 00:09:05,449
I won't ever get another girlfriend.
202
00:09:07,530 --> 00:09:09,169
Who can tell about future?
203
00:09:09,169 --> 00:09:10,490
No girlfriend?
204
00:09:13,210 --> 00:09:14,129
To say something cheesy,
205
00:09:15,729 --> 00:09:17,849
I want to see you happy too.
206
00:09:18,409 --> 00:09:20,329
I also don't want to fight with you
207
00:09:20,329 --> 00:09:21,009
because of girls again.
208
00:09:21,650 --> 00:09:22,370
Promise me.
209
00:09:23,250 --> 00:09:24,609
If you change your mind,
210
00:09:25,289 --> 00:09:26,930
if you like her,
211
00:09:28,609 --> 00:09:29,449
tell me at once.
212
00:09:30,370 --> 00:09:31,289
Don't hide it from me, okay?
213
00:09:32,449 --> 00:09:33,050
Sure.
214
00:09:34,729 --> 00:09:35,810
I promise.
215
00:09:36,250 --> 00:09:37,370
From now on,
216
00:09:37,729 --> 00:09:40,009
I'll be more honest with how I feel,
217
00:09:40,250 --> 00:09:41,250
and I won't hide it from you.
218
00:09:41,770 --> 00:09:42,289
All right.
219
00:09:48,449 --> 00:09:49,129
What a shame.
220
00:09:49,770 --> 00:09:51,250
When you sent me that message,
221
00:09:51,370 --> 00:09:52,210
Luo Zhi was also beside me.
222
00:09:52,210 --> 00:09:52,729
She saw it.
223
00:09:53,009 --> 00:09:54,490
And she was very unhappy about it.
224
00:09:54,889 --> 00:09:56,329
So when you see her,
225
00:09:56,530 --> 00:09:57,930
please explain to her yourself.
226
00:09:57,930 --> 00:09:59,009
Don't let her feel sad.
227
00:09:59,250 --> 00:10:00,050
Okay?
228
00:10:11,450 --> 00:10:12,130
Hey,
229
00:10:13,769 --> 00:10:15,810
it would be better if it's just
a secret crush.
230
00:10:17,330 --> 00:10:19,130
I can imagine many scenarios.
231
00:10:20,010 --> 00:10:21,250
Even if I'm just imagining it
in my own world,
232
00:10:21,810 --> 00:10:22,849
I'd feel happy too.
233
00:10:23,810 --> 00:10:24,969
But now...
234
00:10:25,849 --> 00:10:27,769
Just because of what he said
235
00:10:28,130 --> 00:10:28,849
or how he looked,
236
00:10:29,849 --> 00:10:31,529
my mood keeps changing.
237
00:10:35,570 --> 00:10:36,490
I think I'm going
238
00:10:36,490 --> 00:10:37,769
to have a nervous breakdown.
239
00:10:39,890 --> 00:10:40,890
Congratulations,
240
00:10:41,169 --> 00:10:42,250
pretty girl.
241
00:10:43,930 --> 00:10:44,690
Congratulations
242
00:10:44,690 --> 00:10:46,330
for getting into the second
phase of love.
243
00:10:47,169 --> 00:10:48,729
But you must be prepared.
244
00:10:48,810 --> 00:10:49,330
Usually,
245
00:10:49,409 --> 00:10:50,849
you'll stay in this phase
for a long time.
246
00:10:56,089 --> 00:10:56,769
It's okay.
247
00:10:58,089 --> 00:10:59,130
It doesn't matter how long it takes.
248
00:11:00,649 --> 00:11:02,010
I have endless terms to memorize anyway.
249
00:11:08,250 --> 00:11:09,490
Like today,
250
00:11:09,729 --> 00:11:11,010
144 of them.
251
00:11:13,050 --> 00:11:14,690
Goodness, Luo Zhi.
252
00:11:15,890 --> 00:11:17,130
It seems like your condition
253
00:11:17,570 --> 00:11:18,450
isn't better than mine.
254
00:11:20,649 --> 00:11:21,649
Classic.
255
00:11:23,050 --> 00:11:23,690
It turns out
256
00:11:24,169 --> 00:11:25,490
that when a genius
becomes devoted in love,
257
00:11:26,450 --> 00:11:27,370
she's quite shocking as well.
258
00:11:27,729 --> 00:11:28,649
Deliberate.
259
00:11:28,700 --> 00:11:31,807
♪Even if it's traceless♪
260
00:11:32,089 --> 00:11:33,409
Deliberate.
261
00:11:34,130 --> 00:11:35,010
Enjoy.
262
00:11:36,020 --> 00:11:38,740
♪I'll borrow your phrase "I like you"♪
263
00:11:39,100 --> 00:11:42,340
♪I'll finish my loving words♪
264
00:11:42,820 --> 00:11:46,340
♪Sour and sweet love♪
265
00:11:46,620 --> 00:11:50,100
♪Is in my heart♪
266
00:11:50,820 --> 00:11:53,580
♪The platter full of dreams♪
267
00:11:53,580 --> 00:11:56,960
Kesihan Supermarket
268
00:11:57,620 --> 00:12:00,900
♪We'll turn the blandness♪
269
00:12:01,060 --> 00:12:08,060
♪Into romance♪
270
00:12:31,609 --> 00:12:32,810
How long are you planning to follow me?
271
00:12:36,690 --> 00:12:37,810
Baili likes to eat
272
00:12:37,810 --> 00:12:39,289
crackers with chocolate filling.
273
00:12:39,690 --> 00:12:40,649
She's in the dorm, right?
274
00:12:43,289 --> 00:12:44,010
Are you sure?
275
00:12:44,890 --> 00:12:46,409
Every time I eat that,
276
00:12:46,450 --> 00:12:47,570
she'll come to me and say
that it tastes good.
277
00:12:49,930 --> 00:12:51,010
It's not that Baili likes this,
278
00:12:51,330 --> 00:12:52,769
she just always wants to indulge you.
279
00:12:53,250 --> 00:12:55,450
And you just think that she likes it.
280
00:13:06,660 --> 00:13:10,300
Ge Bi bought flowers.
Do you want to accept them?
281
00:13:12,209 --> 00:13:12,810
Pretty girl.
282
00:13:13,209 --> 00:13:13,849
You haven't answered me.
283
00:13:13,849 --> 00:13:15,130
Is Baili at the dorm?
284
00:13:16,529 --> 00:13:17,169
She's sleeping.
285
00:13:19,769 --> 00:13:20,729
No wonder she didn't answer
286
00:13:20,729 --> 00:13:21,409
when I called her.
287
00:13:22,450 --> 00:13:24,169
Help me give these flowers to her.
288
00:13:25,690 --> 00:13:26,250
You...
289
00:13:30,769 --> 00:13:31,409
Pretty girl.
290
00:13:33,089 --> 00:13:33,729
Pretty girl.
291
00:13:33,969 --> 00:13:34,890
Be nice.
292
00:13:35,250 --> 00:13:36,930
Help me tell Baili
293
00:13:36,930 --> 00:13:38,089
not to be mad at me anymore.
294
00:13:39,289 --> 00:13:40,089
Let me go first.
295
00:13:44,010 --> 00:13:44,969
Baili said she wouldn't accept them.
296
00:13:45,409 --> 00:13:46,289
For the first time in my life,
297
00:13:46,289 --> 00:13:48,370
I'm giving her flowers like a fool.
298
00:13:48,890 --> 00:13:50,010
If she can't appreciate that,
299
00:13:50,010 --> 00:13:51,089
I can't do this anymore.
300
00:13:53,570 --> 00:13:54,330
You know what?
301
00:13:55,089 --> 00:13:57,089
Every time you flirt with those girls,
302
00:13:57,529 --> 00:13:58,409
Baili goes back to the dorm
303
00:13:58,409 --> 00:13:59,769
and cries her eyes out.
304
00:14:00,330 --> 00:14:00,890
But now,
305
00:14:00,890 --> 00:14:01,969
you're telling me
306
00:14:02,370 --> 00:14:03,289
that giving her flowers
307
00:14:03,289 --> 00:14:04,890
is already your limit.
308
00:14:05,649 --> 00:14:07,169
I wish you'd stop torturing her.
309
00:14:09,609 --> 00:14:10,690
What are you doing?
310
00:14:10,849 --> 00:14:11,969
I bought the flowers for Baili.
311
00:14:12,089 --> 00:14:13,169
Who gave you the right
to throw them away for her?
312
00:14:13,450 --> 00:14:14,050
She should be the one
who throws them away, if ever.
313
00:14:14,050 --> 00:14:15,130
Should you do it for her?
314
00:14:15,570 --> 00:14:17,130
Baili is allergic to pollen.
315
00:14:17,209 --> 00:14:18,169
As her boyfriend,
316
00:14:18,169 --> 00:14:19,570
you don't even know that.
317
00:14:21,169 --> 00:14:21,769
Right.
318
00:14:22,849 --> 00:14:23,930
After all, this is the first time
319
00:14:23,930 --> 00:14:24,849
that you're giving her flowers.
320
00:14:26,289 --> 00:14:27,409
You don't know anything about her
321
00:14:27,490 --> 00:14:29,690
after being her boyfriend
for over a year.
322
00:14:30,130 --> 00:14:32,130
You're such a competent boyfriend.
323
00:14:32,609 --> 00:14:33,529
You even say
324
00:14:33,529 --> 00:14:35,050
that you're good with dating.
325
00:14:35,490 --> 00:14:36,050
You...
326
00:14:37,649 --> 00:14:38,330
Who did that?
327
00:14:38,450 --> 00:14:39,050
Ge Bi.
328
00:14:54,769 --> 00:14:55,570
You know each other?
329
00:14:56,330 --> 00:14:57,010
What a coincidence.
330
00:14:57,450 --> 00:14:58,490
I came here to buy some stuff,
331
00:14:58,690 --> 00:14:59,890
and I met Baili's roommate.
332
00:14:59,890 --> 00:15:01,010
We were just chatting a bit.
333
00:15:01,370 --> 00:15:02,769
I'm busy. I'll go ahead.
334
00:15:11,490 --> 00:15:12,969
Did I disturb your conversation?
335
00:15:15,050 --> 00:15:15,570
No.
336
00:15:16,769 --> 00:15:17,330
Then...
337
00:15:18,289 --> 00:15:19,330
Should you thank me?
338
00:15:29,849 --> 00:15:30,570
You can have this.
339
00:15:38,849 --> 00:15:39,409
Thank you.
340
00:15:50,729 --> 00:15:51,810
I'll go to the library.
341
00:16:05,260 --> 00:16:10,820
Transportation, Aviation, Aerospace,
Environmental Science, Safety Science
342
00:16:40,370 --> 00:16:41,010
We didn't meet
343
00:16:41,010 --> 00:16:42,289
by accident earlier, right?
344
00:16:45,289 --> 00:16:45,930
To be honest,
345
00:16:47,289 --> 00:16:48,969
you didn't just happen
to pass by earlier.
346
00:16:49,010 --> 00:16:50,130
You helped me make him leave
347
00:16:50,490 --> 00:16:52,089
to repay me for saving you last time.
348
00:16:54,930 --> 00:16:55,769
How can you tell?
349
00:16:57,930 --> 00:16:59,209
You're holding a basketball,
350
00:16:59,729 --> 00:17:00,729
yet you're not sweating.
351
00:17:01,769 --> 00:17:03,010
If you were really playing,
352
00:17:03,690 --> 00:17:04,729
the game should have been over
for a while.
353
00:17:06,130 --> 00:17:06,810
You don't have a bag with you.
354
00:17:07,849 --> 00:17:09,370
You don't seem to be here
to borrow a book.
355
00:17:09,930 --> 00:17:12,050
Yet you followed me to the library.
356
00:17:14,010 --> 00:17:15,370
You're good with reasoning indeed.
357
00:17:15,729 --> 00:17:16,890
You saw through it.
358
00:17:23,769 --> 00:17:26,010
You seem calm and quiet.
359
00:17:27,010 --> 00:17:27,849
However,
360
00:17:27,930 --> 00:17:29,409
you don't hide your thoughts,
361
00:17:29,969 --> 00:17:31,330
and you can also tell what others
are thinking.
362
00:17:31,969 --> 00:17:33,209
I really admire that.
363
00:17:36,529 --> 00:17:37,810
In Critique of Pure Reason,
364
00:17:38,169 --> 00:17:40,409
the German philosopher Kant said
365
00:17:40,409 --> 00:17:42,450
that two kinds of things in this world
366
00:17:42,649 --> 00:17:43,849
can move people.
367
00:17:44,769 --> 00:17:46,529
The first one
368
00:17:46,529 --> 00:17:47,849
is high moral standards.
369
00:17:48,250 --> 00:17:49,849
And the other one
370
00:17:49,849 --> 00:17:51,010
is the dazzling starry sky above us.
371
00:17:52,250 --> 00:17:53,330
I think what he said
372
00:17:53,330 --> 00:17:54,289
really makes sense.
373
00:17:54,529 --> 00:17:55,729
So I don't want to deny myself
374
00:17:56,010 --> 00:17:56,649
in order to cater to others.
375
00:17:59,490 --> 00:18:00,849
If everyone was just like you,
376
00:18:01,690 --> 00:18:03,450
then this world would be a lot simpler.
377
00:18:05,409 --> 00:18:06,529
You're saying
378
00:18:06,849 --> 00:18:08,289
that I'm unmoved by force or persuasion,
379
00:18:08,890 --> 00:18:09,810
and I'm inflexible, right?
380
00:18:20,940 --> 00:18:22,900
Evil Intentions
381
00:18:26,849 --> 00:18:27,529
You're good with reasoning.
382
00:18:27,890 --> 00:18:29,609
You should like mystery novels.
383
00:18:33,690 --> 00:18:34,769
I've read that one before.
384
00:18:35,330 --> 00:18:35,969
I was looking
385
00:18:35,969 --> 00:18:37,369
for the work of my favorite new writer,
386
00:18:37,970 --> 00:18:39,769
"Summer Pascal".
387
00:18:41,649 --> 00:18:43,249
I can't believe he used "Pascal"
as the title.
388
00:18:45,850 --> 00:18:47,009
Pascal is a kind of bug.
389
00:18:47,489 --> 00:18:48,489
It's very rare and fantastic.
390
00:18:49,210 --> 00:18:51,369
Entomologists call it
391
00:18:51,369 --> 00:18:53,050
a mysterious bug that doesn't exist.
392
00:18:53,850 --> 00:18:55,769
Mo Dan likes to use creatures
as book titles.
393
00:18:56,450 --> 00:18:57,810
His new book will be out soon.
394
00:18:57,889 --> 00:18:58,409
However, it's not
395
00:18:58,409 --> 00:19:00,090
a mystery novel that he's good at.
396
00:19:00,129 --> 00:19:00,889
It's a book
397
00:19:00,889 --> 00:19:02,450
about the love story of an albatross.
398
00:19:02,690 --> 00:19:03,810
You can read it if you have time.
399
00:19:06,970 --> 00:19:08,690
From pascals to albatrosses.
400
00:19:09,210 --> 00:19:10,529
Those who study Biology know
401
00:19:10,529 --> 00:19:12,450
that among birds,
402
00:19:12,450 --> 00:19:14,289
albatrosses are strictly monogamous.
403
00:19:14,730 --> 00:19:16,210
Even if they're thousands
of kilometers apart,
404
00:19:16,769 --> 00:19:20,690
they'll fly over to find their partners.
405
00:19:21,489 --> 00:19:21,889
It's really
406
00:19:21,889 --> 00:19:23,369
a good topic for a love story.
407
00:19:24,769 --> 00:19:26,489
I'm really looking forward to that book.
408
00:19:26,889 --> 00:19:29,009
Baudelaire once compared poets
409
00:19:29,409 --> 00:19:30,649
to albatrosses.
410
00:19:31,529 --> 00:19:34,450
A poet is like it, the king in the sky.
411
00:19:34,730 --> 00:19:36,169
It goes in and out of the storm
412
00:19:36,169 --> 00:19:37,210
and laughs at crossbowmen.
413
00:19:37,810 --> 00:19:39,289
Once it falls to the ground,
414
00:19:39,369 --> 00:19:40,730
it allows people to laugh
and curse at it.
415
00:19:41,289 --> 00:19:42,810
Its huge wings
416
00:19:42,850 --> 00:19:44,009
make it hard for it to walk.
417
00:19:45,169 --> 00:19:46,210
Originally, albatrosses
418
00:19:46,210 --> 00:19:47,649
are birds soaring over the sea.
419
00:19:48,450 --> 00:19:49,810
Yet poets didn't write
420
00:19:49,810 --> 00:19:51,409
how proud it looks while it's flying.
421
00:19:52,129 --> 00:19:53,090
Instead, they wrote
422
00:19:53,090 --> 00:19:54,129
about how haggard it looks
423
00:19:54,129 --> 00:19:54,850
when it's caught on the deck.
424
00:19:55,529 --> 00:19:56,330
Very ironic, right?
425
00:19:57,850 --> 00:19:58,930
No matter how determined you are,
426
00:19:59,249 --> 00:20:00,610
it's hard to find someone
who understands you.
427
00:20:01,009 --> 00:20:03,289
You can't find your pair,
428
00:20:03,730 --> 00:20:04,730
yet you must traverse
429
00:20:04,730 --> 00:20:05,730
all alone in the crowd
430
00:20:05,730 --> 00:20:06,810
who are mocking you.
431
00:20:08,850 --> 00:20:10,330
It's quite pitiful.
432
00:20:12,970 --> 00:20:15,289
It seems you're thinking
about albatrosses
433
00:20:15,289 --> 00:20:16,409
too poetically.
434
00:20:16,529 --> 00:20:18,169
Do you know that this big bird
435
00:20:18,169 --> 00:20:19,889
is also called the foolish gull?
436
00:20:21,769 --> 00:20:22,769
Foolish gull?
437
00:20:25,889 --> 00:20:27,009
It's really nice to chat with you.
438
00:20:27,850 --> 00:20:29,690
I can also learn
439
00:20:29,810 --> 00:20:31,289
much literary knowledge
that I don't normally dabble in.
440
00:20:32,889 --> 00:20:35,529
Is that a compliment or an insult?
441
00:20:40,889 --> 00:20:41,930
It's quite interesting
if you think about it.
442
00:20:43,009 --> 00:20:44,169
We studied in the same senior school.
443
00:20:44,409 --> 00:20:45,450
Yet we never went out together.
444
00:20:46,289 --> 00:20:48,369
Zhang Mingrui had two classes with you,
445
00:20:48,610 --> 00:20:50,009
and you became friends.
446
00:20:50,289 --> 00:20:51,529
You even went out together
for ice cream.
447
00:20:52,930 --> 00:20:53,850
Interesting.
448
00:20:56,009 --> 00:20:57,409
It depends on fate.
449
00:20:58,409 --> 00:20:59,769
After all, during senior high,
450
00:21:00,529 --> 00:21:01,970
we didn't know each other.
451
00:21:04,769 --> 00:21:06,450
You seem to care a lot
452
00:21:07,249 --> 00:21:08,930
that I didn't know you back then.
453
00:21:13,529 --> 00:21:14,649
Why would I care?
454
00:21:16,409 --> 00:21:17,889
We're borrowing books together now.
455
00:21:18,529 --> 00:21:20,529
And we like the same writer.
456
00:21:21,330 --> 00:21:22,369
Are we friends now?
457
00:21:28,889 --> 00:21:30,970
I think that depends
458
00:21:30,970 --> 00:21:32,249
on whether or not we'll get along.
459
00:21:33,169 --> 00:21:34,330
Baili is still waiting for me
at the dorm.
460
00:21:35,129 --> 00:21:35,769
I'll go ahead.
461
00:21:43,330 --> 00:21:44,009
Luo Zhi.
462
00:21:44,730 --> 00:21:45,529
Keep it down.
463
00:21:46,330 --> 00:21:48,129
Don't let him hear your heartbeat.
464
00:21:58,244 --> 00:22:08,244
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
465
00:22:17,570 --> 00:22:18,610
Huainan Encyclopedia says
466
00:22:19,249 --> 00:22:20,129
that albatrosses
467
00:22:20,249 --> 00:22:21,970
are also called sea gliders.
468
00:22:22,570 --> 00:22:23,769
But since their legs are too short,
469
00:22:24,050 --> 00:22:25,450
and they have a pair of long wings,
470
00:22:25,850 --> 00:22:26,690
it's very inconvenient
471
00:22:26,690 --> 00:22:28,730
for them to walk on land.
472
00:22:28,970 --> 00:22:29,610
That's why
473
00:22:29,610 --> 00:22:30,409
they're called foolish gulls.
474
00:22:34,769 --> 00:22:37,169
Even if they're called foolish gulls,
475
00:22:37,210 --> 00:22:38,529
I still like them.
476
00:22:39,369 --> 00:22:41,450
Because having shortcomings
make them more real.
477
00:22:41,610 --> 00:22:42,649
And that makes
478
00:22:42,649 --> 00:22:44,050
their loneliness cuter.
479
00:22:45,489 --> 00:22:46,289
Then you must also like
480
00:22:46,289 --> 00:22:47,489
pascal bugs.
481
00:22:47,970 --> 00:22:48,810
I sent you a photo.
482
00:22:48,930 --> 00:22:49,570
Take a look.
483
00:22:53,810 --> 00:22:55,169
If you didn't mention
484
00:22:55,610 --> 00:22:56,730
that they're fantastic bugs,
485
00:22:57,169 --> 00:22:57,970
I might think
486
00:22:57,970 --> 00:22:58,810
that they're just the same
487
00:22:58,810 --> 00:22:59,810
as ordinary bugs.
488
00:23:02,769 --> 00:23:03,850
Don't look down on them.
489
00:23:04,610 --> 00:23:06,249
Aside from being rare,
490
00:23:06,649 --> 00:23:07,810
their devotedness to love
491
00:23:07,810 --> 00:23:09,210
is definitely not beneath albatrosses.
492
00:23:09,649 --> 00:23:10,210
They're very suitable topics
493
00:23:10,210 --> 00:23:11,330
for love stories too.
494
00:23:14,330 --> 00:23:15,330
There's another creature
495
00:23:15,330 --> 00:23:16,769
more devoted than an albatross?
496
00:23:19,570 --> 00:23:20,690
Pascal bugs
497
00:23:20,769 --> 00:23:22,210
need 3 million years
498
00:23:22,210 --> 00:23:22,930
before they can evolve
499
00:23:22,930 --> 00:23:24,050
into an independent bug.
500
00:23:24,970 --> 00:23:26,690
Once their environment is destroyed
501
00:23:26,769 --> 00:23:28,050
or if humans disrupt it,
502
00:23:28,409 --> 00:23:29,409
it can even choose
503
00:23:29,409 --> 00:23:30,210
strategic degradation,
504
00:23:30,649 --> 00:23:32,050
and die without mating
and producing eggs.
505
00:23:32,649 --> 00:23:33,249
You can say
506
00:23:33,249 --> 00:23:34,050
that they're monogamous bugs
507
00:23:34,050 --> 00:23:34,730
in terms of love.
508
00:23:41,850 --> 00:23:42,730
I didn't expect
509
00:23:43,210 --> 00:23:45,090
that birds and bugs
510
00:23:45,570 --> 00:23:46,690
are firmer in terms of love
511
00:23:47,210 --> 00:23:48,810
compared to humans.
512
00:23:51,489 --> 00:23:52,330
But I think
513
00:23:52,730 --> 00:23:53,690
that in the animal world,
514
00:23:53,690 --> 00:23:55,369
jerks still exist.
515
00:24:00,330 --> 00:24:00,930
Yes.
516
00:24:01,850 --> 00:24:03,050
For example,
517
00:24:03,610 --> 00:24:04,529
Mandarin ducks.
518
00:24:05,090 --> 00:24:06,529
The male Mandarin duck
519
00:24:06,529 --> 00:24:08,409
will only stay beside the female
Mandarin duck during mating season.
520
00:24:08,649 --> 00:24:10,169
Once she produces eggs,
521
00:24:10,169 --> 00:24:12,050
the male bird will go and find
the next target.
522
00:24:19,529 --> 00:24:21,570
The male Mandarin duck's attitude
towards love
523
00:24:22,450 --> 00:24:24,610
is totally different from the albatross.
524
00:24:24,610 --> 00:24:26,169
The latter will only stay
525
00:24:26,730 --> 00:24:28,249
with one partner for its whole life.
526
00:24:30,009 --> 00:24:31,330
It's the fault of that Tang Dynasty poet
Lu Zhaolin
527
00:24:31,330 --> 00:24:32,769
for writing the poem
"Nostalgic Chang'an".
528
00:24:34,330 --> 00:24:36,090
"We'd die without regrets
if we were a pair of sole fishes.
529
00:24:37,330 --> 00:24:39,529
We'd rather be Mandarin ducks
than gods."
530
00:24:43,409 --> 00:24:44,289
Spare those ancient people.
531
00:24:45,009 --> 00:24:45,649
Now,
532
00:24:46,009 --> 00:24:46,930
scientific research and technology
533
00:24:46,930 --> 00:24:49,129
are advancing with the time.
534
00:24:49,690 --> 00:24:51,409
And those who study Biology know
535
00:24:51,690 --> 00:24:52,369
that male Mandarin ducks
536
00:24:52,369 --> 00:24:53,249
are known as playboys
537
00:24:53,249 --> 00:24:54,169
in the world of birds.
538
00:24:54,450 --> 00:24:55,169
They're even known
for domestic violence.
539
00:24:55,850 --> 00:24:56,330
So next time,
540
00:24:56,330 --> 00:24:57,330
when you have a friend getting married,
541
00:24:57,769 --> 00:24:58,570
don't congratulate them
542
00:24:58,570 --> 00:24:59,489
for being like Mandarin ducks.
543
00:25:01,129 --> 00:25:01,730
Thank you.
544
00:25:02,850 --> 00:25:03,850
Thank you for that
additional information.
545
00:25:04,730 --> 00:25:07,210
I want to add another example
546
00:25:07,570 --> 00:25:08,169
to how ancient people were wrong
547
00:25:08,169 --> 00:25:09,649
in observing life.
548
00:25:10,610 --> 00:25:12,129
Su Wu wrote to Li Ling,
549
00:25:13,169 --> 00:25:14,570
"We used to be like Mandarin ducks,
550
00:25:14,850 --> 00:25:16,009
now we're far apart like stars
in the east and west."
551
00:25:17,050 --> 00:25:18,129
He compared Mandarin ducks
552
00:25:18,129 --> 00:25:19,289
to their friendship.
553
00:25:20,249 --> 00:25:20,970
So
554
00:25:21,690 --> 00:25:23,090
I wish that you and Zhang Mingrui
555
00:25:23,529 --> 00:25:24,930
will be like Mandarin ducks.
556
00:25:40,289 --> 00:25:41,090
It's all your fault.
557
00:25:41,570 --> 00:25:43,129
The next time I see Zhang Mingrui,
558
00:25:43,289 --> 00:25:44,730
I'll think of the Mandarin duck
559
00:25:44,730 --> 00:25:46,090
which makes me furious.
560
00:25:58,649 --> 00:25:59,769
I'm back.
561
00:26:00,450 --> 00:26:01,930
Why are you back so late?
562
00:26:02,289 --> 00:26:04,090
Did you buy orange soda for me?
563
00:26:04,090 --> 00:26:04,489
No.
564
00:26:04,489 --> 00:26:05,529
You didn't ask me to...
565
00:26:08,850 --> 00:26:10,970
Why are you wearing a mask
in broad daylight?
566
00:26:11,610 --> 00:26:12,810
You look scary.
567
00:26:14,249 --> 00:26:15,050
Listen.
568
00:26:15,529 --> 00:26:17,289
Women must always be
569
00:26:17,369 --> 00:26:18,810
in their best condition.
570
00:26:19,409 --> 00:26:20,050
What if
571
00:26:20,050 --> 00:26:21,129
it immediately becomes useful?
572
00:26:27,369 --> 00:26:28,129
All right.
573
00:26:28,129 --> 00:26:29,050
Time's up.
574
00:26:30,489 --> 00:26:32,330
I'm the utterly gorgeous
Jiang Baili again.
575
00:26:41,090 --> 00:26:41,730
Goodness.
576
00:26:41,730 --> 00:26:43,050
You don't waste anything at all.
577
00:26:43,249 --> 00:26:45,009
Of course.
578
00:26:45,009 --> 00:26:47,050
Masks must be used until they're dry
579
00:26:47,050 --> 00:26:48,050
to maximize its value.
580
00:26:52,450 --> 00:26:52,970
What kind of flowers
581
00:26:53,210 --> 00:26:56,009
did Ge Bi give me?
582
00:26:56,409 --> 00:26:57,570
Lilies and roses.
583
00:26:58,330 --> 00:26:59,050
Roses?
584
00:27:00,169 --> 00:27:01,369
Which color were they?
585
00:27:01,529 --> 00:27:02,769
Red, yellow or white?
586
00:27:03,649 --> 00:27:04,690
It doesn't matter.
587
00:27:04,690 --> 00:27:05,610
I threw them away.
588
00:27:06,009 --> 00:27:07,570
Of course it matters.
589
00:27:09,369 --> 00:27:10,610
If they are red,
590
00:27:10,889 --> 00:27:12,810
they signify passionate love.
591
00:27:13,489 --> 00:27:14,690
If they are yellow,
592
00:27:14,810 --> 00:27:16,970
they mean pure friendship.
593
00:27:17,529 --> 00:27:18,649
That's a good gift to a friend.
594
00:27:18,970 --> 00:27:19,610
However,
595
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
if it's for your significant other,
596
00:27:20,769 --> 00:27:22,289
it shows the love
that's fading away.
597
00:27:23,009 --> 00:27:24,169
If they are white...
598
00:27:24,409 --> 00:27:26,610
White roses mean pure love.
599
00:27:27,090 --> 00:27:27,769
If Ge Bi
600
00:27:27,769 --> 00:27:28,529
doesn't know the meaning of flowers,
601
00:27:28,529 --> 00:27:29,249
he can't randomly buy them.
602
00:27:29,289 --> 00:27:29,930
It will bring him bad luck.
603
00:27:31,690 --> 00:27:32,369
Pink.
604
00:27:33,610 --> 00:27:34,169
Pink?
605
00:27:38,289 --> 00:27:39,129
Then it means
606
00:27:39,810 --> 00:27:41,249
his oath of love to me.
607
00:27:41,810 --> 00:27:42,690
It also signifies
608
00:27:43,090 --> 00:27:44,649
that he loves my dazzling smile.
609
00:27:49,810 --> 00:27:50,570
Then...
610
00:27:50,769 --> 00:27:53,450
After Ge Bi gave you the flowers,
611
00:27:53,450 --> 00:27:55,050
what did he say?
612
00:27:56,129 --> 00:27:57,489
You've asked so many questions.
613
00:27:57,850 --> 00:27:58,970
But you actually just want to know
614
00:27:59,330 --> 00:28:00,850
what Ge Bi asked me.
615
00:28:04,090 --> 00:28:04,970
No.
616
00:28:06,769 --> 00:28:08,129
I... I'm just worried.
617
00:28:08,289 --> 00:28:08,889
What if...
618
00:28:09,889 --> 00:28:11,009
What if Ge Bi
619
00:28:11,009 --> 00:28:12,450
asked me out for dinner,
620
00:28:12,610 --> 00:28:13,730
and you forgot to tell me...
621
00:28:15,369 --> 00:28:15,930
Did he?
622
00:28:17,369 --> 00:28:17,850
He did, right?
623
00:28:18,930 --> 00:28:20,129
Jiang Baili.
624
00:28:21,050 --> 00:28:22,730
Are you planning to eat
625
00:28:22,810 --> 00:28:23,730
with that jerk
626
00:28:23,730 --> 00:28:24,409
who didn't even know
627
00:28:24,409 --> 00:28:25,169
that you're allergic to pollen,
628
00:28:25,249 --> 00:28:25,889
so you put on a facial mask?
629
00:28:29,409 --> 00:28:30,249
No.
630
00:28:31,769 --> 00:28:32,649
The point is that
631
00:28:34,249 --> 00:28:35,090
Ge Bi is a playboy.
632
00:28:36,090 --> 00:28:37,289
That's why I got mad.
633
00:28:38,409 --> 00:28:39,330
But I can't believe
634
00:28:39,330 --> 00:28:40,169
that he bought me flowers.
635
00:28:41,210 --> 00:28:42,210
That's the first time.
636
00:28:44,050 --> 00:28:45,090
Actually,
637
00:28:45,169 --> 00:28:46,489
I'm quite happy about that.
638
00:28:47,210 --> 00:28:49,249
However, I can't forgive him so soon.
639
00:28:50,129 --> 00:28:50,649
That was why
640
00:28:51,129 --> 00:28:52,529
I was arrogant and immediately told you
641
00:28:52,769 --> 00:28:53,690
to throw them away.
642
00:28:55,369 --> 00:28:57,970
Did you really throw them away?
643
00:28:58,810 --> 00:28:59,450
Of course.
644
00:29:00,450 --> 00:29:02,210
Should I bring them back
645
00:29:02,769 --> 00:29:03,889
to trigger your allergy
and make you sneeze?
646
00:29:07,169 --> 00:29:08,930
You did great,
you were right to do that.
647
00:29:10,409 --> 00:29:11,529
Actually,
648
00:29:11,690 --> 00:29:12,289
I also want to
649
00:29:12,409 --> 00:29:13,450
act coldly to him for a few more days.
650
00:29:13,769 --> 00:29:14,610
I want to let him know
651
00:29:14,610 --> 00:29:15,970
that I have a temper too.
652
00:29:16,889 --> 00:29:17,489
Great!
653
00:29:43,009 --> 00:29:44,249
This is the first time
654
00:29:44,330 --> 00:29:46,369
someone ever gave me flowers.
655
00:29:48,129 --> 00:29:50,369
Why was I so arrogant?
656
00:29:51,930 --> 00:29:52,690
This way,
657
00:29:54,009 --> 00:29:55,649
Ge Bi will surely not give me
flowers anymore.
658
00:30:06,210 --> 00:30:06,810
Baili.
659
00:30:08,009 --> 00:30:08,570
Baili.
660
00:30:10,769 --> 00:30:11,810
Baili.
661
00:30:12,769 --> 00:30:13,930
What is the matter?
662
00:30:13,930 --> 00:30:15,249
You have a package downstairs.
663
00:30:16,330 --> 00:30:17,249
A package?
664
00:30:18,330 --> 00:30:19,570
It's a bouquet of flowers.
665
00:30:20,330 --> 00:30:20,850
I think
666
00:30:20,850 --> 00:30:22,369
it's from one of your admirers.
667
00:30:22,690 --> 00:30:23,649
The people in the room beside us
668
00:30:23,730 --> 00:30:24,610
are thinking
669
00:30:24,610 --> 00:30:25,369
of dividing it among themselves.
670
00:30:25,489 --> 00:30:27,050
If you don't go down to get it now,
671
00:30:27,249 --> 00:30:27,889
I'm afraid
672
00:30:27,889 --> 00:30:28,889
nothing will be left.
673
00:30:31,249 --> 00:30:32,009
It's Ge Bi.
674
00:30:34,610 --> 00:30:36,570
Ge Bi.
675
00:30:36,570 --> 00:30:37,330
Come on.
676
00:30:37,330 --> 00:30:38,810
Ge Bi.
677
00:30:38,970 --> 00:30:41,330
Be careful.
678
00:30:41,570 --> 00:30:43,369
Thank you, Xiaoxiao.
679
00:30:53,610 --> 00:30:54,369
Luo Zhi.
680
00:30:54,610 --> 00:30:55,369
I...
681
00:30:55,369 --> 00:30:56,050
I can't find my mask.
682
00:30:56,129 --> 00:30:57,649
Can you go with me?
683
00:30:57,649 --> 00:30:58,610
I...
684
00:30:58,610 --> 00:30:59,690
Help me hold the flowers.
685
00:31:03,330 --> 00:31:03,850
Okay.
686
00:31:04,850 --> 00:31:05,489
I know
687
00:31:05,489 --> 00:31:06,810
you can't bear for my allergy
to be triggered.
688
00:31:06,810 --> 00:31:07,489
Right?
689
00:31:07,489 --> 00:31:08,249
But since Ge Bi
690
00:31:08,249 --> 00:31:09,169
bought me flowers again,
691
00:31:09,169 --> 00:31:10,210
they're quite expensive.
692
00:31:10,450 --> 00:31:11,129
Let's not waste them.
693
00:31:11,769 --> 00:31:12,810
Let's... Let's place the flowers
694
00:31:12,810 --> 00:31:13,610
in the room.
695
00:31:13,889 --> 00:31:15,210
We'll let everyone see them.
696
00:31:15,570 --> 00:31:16,810
I... I won't go near them.
697
00:31:16,970 --> 00:31:17,489
I'll just look at them.
698
00:31:17,649 --> 00:31:18,690
I'll just look, okay?
699
00:31:19,649 --> 00:31:20,289
Come on.
700
00:31:20,289 --> 00:31:20,850
Let's go.
701
00:31:24,129 --> 00:31:24,769
Let's go.
702
00:31:30,210 --> 00:31:31,090
Sir.
703
00:31:31,330 --> 00:31:31,970
Me.
704
00:31:32,090 --> 00:31:33,090
I... I'm Jiang Baili.
705
00:31:33,810 --> 00:31:34,210
Well...
706
00:31:34,769 --> 00:31:35,409
The flowers are for me, right?
707
00:31:36,090 --> 00:31:36,889
Please sign this.
708
00:31:37,050 --> 00:31:37,529
Okay.
709
00:31:40,570 --> 00:31:41,129
Thank you.
710
00:31:41,129 --> 00:31:41,970
Hurry, Luo Zhi. Help me take them.
711
00:31:41,970 --> 00:31:42,570
Okay.
712
00:31:43,649 --> 00:31:44,009
Thank you.
713
00:31:54,409 --> 00:31:55,930
These are succulent flowers.
714
00:31:56,970 --> 00:31:57,769
How did he think
715
00:31:57,769 --> 00:31:58,529
of giving me succulent flowers?
716
00:31:58,529 --> 00:31:58,970
They're succulent flowers.
717
00:31:58,970 --> 00:31:59,810
I won't be allergic to them!
718
00:32:00,210 --> 00:32:00,690
Yes.
719
00:32:01,129 --> 00:32:03,249
And they're especially handled.
720
00:32:03,450 --> 00:32:05,129
You definitely won't sneeze
because of them.
721
00:32:06,210 --> 00:32:07,210
They're so cute.
722
00:32:07,970 --> 00:32:09,570
I'm so happy.
723
00:32:09,769 --> 00:32:10,850
I never imagined
724
00:32:10,850 --> 00:32:11,489
that Ge Bi
725
00:32:11,489 --> 00:32:13,210
will give me flowers twice a day.
726
00:32:13,570 --> 00:32:14,529
Luo Zhi, don't stop me.
727
00:32:14,730 --> 00:32:16,090
I... I'm going to go running.
728
00:32:17,730 --> 00:32:18,409
Slow down.
729
00:32:18,409 --> 00:32:19,249
Don't fall!
730
00:32:47,169 --> 00:32:50,930
Ge Bi gave me flowers!
731
00:32:52,210 --> 00:32:54,050
I have flowers!
732
00:32:54,850 --> 00:32:57,169
I'm the one who received flowers!
733
00:32:57,610 --> 00:32:58,649
All the best!
734
00:32:58,649 --> 00:33:00,489
I have flowers!
735
00:33:01,690 --> 00:33:02,730
All the best!
736
00:33:06,580 --> 00:33:08,980
Student Dining Room A
737
00:33:09,970 --> 00:33:10,930
Let's sit over there.
738
00:33:15,529 --> 00:33:16,249
Baili.
739
00:33:16,810 --> 00:33:17,450
Ge Bi.
740
00:33:21,930 --> 00:33:23,369
Go with me over there.
741
00:33:24,409 --> 00:33:25,970
Aren't you fighting?
742
00:33:26,930 --> 00:33:28,850
But he already gave me flowers.
743
00:33:28,850 --> 00:33:30,050
That's considered as an apology already.
744
00:33:30,249 --> 00:33:30,850
Besides,
745
00:33:30,850 --> 00:33:32,489
Ge Bi just recovered from a cold.
746
00:33:32,970 --> 00:33:33,810
Please.
747
00:33:33,810 --> 00:33:35,009
Come with me.
748
00:33:35,009 --> 00:33:36,369
Otherwise, it will be very awkward.
749
00:33:38,210 --> 00:33:38,889
Okay.
750
00:33:49,009 --> 00:33:50,249
Why do you eat so little?
751
00:33:50,810 --> 00:33:52,009
You're so thin,
and you're still on a diet.
752
00:33:53,009 --> 00:33:54,169
It's not good to be too thin.
753
00:33:56,050 --> 00:33:56,970
Ge Bi is right.
754
00:33:57,889 --> 00:33:59,050
You can have mine.
755
00:33:59,529 --> 00:34:00,249
There's meat in it.
756
00:34:01,210 --> 00:34:02,529
You didn't order duck neck today.
757
00:34:03,450 --> 00:34:04,730
Very few people are in line over there.
758
00:34:05,930 --> 00:34:06,769
Right.
759
00:34:07,889 --> 00:34:09,050
I'll go and buy duck neck then.
760
00:34:10,769 --> 00:34:11,570
Do you want a cola?
761
00:34:14,850 --> 00:34:15,529
I heard
762
00:34:15,529 --> 00:34:17,050
that you also caught a cold a while ago.
763
00:34:20,690 --> 00:34:21,649
Do you feel better now?
764
00:34:23,249 --> 00:34:25,050
You're really terrible.
765
00:34:25,529 --> 00:34:26,769
We don't have a feud.
766
00:34:27,330 --> 00:34:28,730
This is only the fourth time we've met.
767
00:34:28,730 --> 00:34:30,210
Why are you always rebuking me?
768
00:34:30,369 --> 00:34:31,289
We don't have a feud indeed,
769
00:34:31,690 --> 00:34:32,810
but we're not friends either.
770
00:34:33,409 --> 00:34:34,850
You should use your time
771
00:34:34,850 --> 00:34:36,369
to care about your girlfriend more.
772
00:34:36,769 --> 00:34:37,769
Baili didn't tell me
773
00:34:37,769 --> 00:34:39,050
that you're her best friend.
774
00:34:40,409 --> 00:34:41,730
You're quite protective of her.
775
00:34:43,570 --> 00:34:44,769
Baili spends all her time and affection
776
00:34:44,769 --> 00:34:45,970
on you.
777
00:34:46,330 --> 00:34:47,649
It's so not worth it.
778
00:34:48,050 --> 00:34:48,850
What did you say?
779
00:35:00,210 --> 00:35:01,009
Luo Zhi.
780
00:35:03,369 --> 00:35:04,930
Luo Zhi.
781
00:35:07,009 --> 00:35:08,610
Luo Zhi.
782
00:35:10,249 --> 00:35:11,690
Ge Bi made you mad?
783
00:35:13,090 --> 00:35:13,850
I'm fine.
784
00:35:14,690 --> 00:35:16,009
Don't be mad.
785
00:35:18,289 --> 00:35:19,930
I'll apologize on Ge Bi's behalf.
786
00:35:21,769 --> 00:35:23,690
You've already helped him so much.
787
00:35:23,810 --> 00:35:25,409
You bought him medicines
when he got sick.
788
00:35:25,409 --> 00:35:26,210
After he recovered,
789
00:35:26,249 --> 00:35:27,970
he's been flirting with other girls.
790
00:35:28,610 --> 00:35:29,529
What a bastard.
791
00:35:33,889 --> 00:35:35,330
I can only blame myself.
792
00:35:35,489 --> 00:35:36,810
I'm completely under his spell.
793
00:35:38,649 --> 00:35:39,930
When I cried
794
00:35:39,930 --> 00:35:41,330
after fighting with Ge Bi before,
795
00:35:41,650 --> 00:35:43,449
no one was ever concerned about me.
796
00:35:43,729 --> 00:35:46,050
And no one told me to give up.
797
00:35:46,810 --> 00:35:47,810
They always said
798
00:35:49,009 --> 00:35:50,410
that if Ge Bi was willing
799
00:35:50,410 --> 00:35:51,890
to take you as his girlfriend,
800
00:35:51,890 --> 00:35:53,449
you should be very happy.
801
00:35:56,130 --> 00:35:57,289
You're the only one who says otherwise.
802
00:35:57,449 --> 00:35:58,090
Luo Zhi.
803
00:35:58,729 --> 00:36:00,489
You're really concerned for me,
804
00:36:01,130 --> 00:36:02,769
and you really treat me
as your best friend.
805
00:36:04,769 --> 00:36:05,929
So I don't want to see
806
00:36:05,929 --> 00:36:06,969
my only best friend
807
00:36:06,969 --> 00:36:08,570
and my boyfriend not getting along.
808
00:36:10,370 --> 00:36:11,610
All right.
809
00:36:11,610 --> 00:36:11,929
Go back
810
00:36:11,929 --> 00:36:13,130
and eat with your prince.
811
00:36:13,130 --> 00:36:13,769
Silly girl.
812
00:36:14,209 --> 00:36:15,249
You're not mad anymore?
813
00:36:16,449 --> 00:36:17,570
Luo Zhi isn't mad anymore.
814
00:36:20,769 --> 00:36:21,410
Look.
815
00:36:21,610 --> 00:36:22,130
That's...
816
00:36:22,130 --> 00:36:23,050
That's the weirdo
817
00:36:23,050 --> 00:36:23,810
from Computer Science.
818
00:36:24,330 --> 00:36:25,729
She wears short-sleeved shirts
and shorts in winter
819
00:36:25,729 --> 00:36:26,890
then exercises to warm herself up.
820
00:36:26,890 --> 00:36:27,570
Zheng Wenrui.
821
00:36:28,489 --> 00:36:29,810
I think we graduated in the same batch
822
00:36:29,810 --> 00:36:31,050
from Zhenhua.
823
00:36:31,249 --> 00:36:33,009
But I've never talked to her before.
824
00:36:33,689 --> 00:36:35,249
They say that she's very irritable,
825
00:36:35,249 --> 00:36:36,050
and she doesn't get along with anyone.
826
00:36:36,050 --> 00:36:36,890
She's very weird.
827
00:36:38,729 --> 00:36:39,650
She seems to be looking at you.
828
00:36:42,689 --> 00:36:43,050
I think
829
00:36:43,050 --> 00:36:44,209
she's staring at you
and coming over here.
830
00:36:44,810 --> 00:36:46,090
She's here for you, right?
831
00:36:46,090 --> 00:36:47,489
She's looking at you.
832
00:36:49,050 --> 00:36:49,689
Wait.
833
00:36:54,009 --> 00:36:55,090
You haven't eaten yet, right?
834
00:36:55,610 --> 00:36:56,969
I came to eat with you.
835
00:37:07,130 --> 00:37:07,969
Luo Zhi.
836
00:37:08,850 --> 00:37:10,410
Liberal Arts genius in Zhenhua.
837
00:37:11,449 --> 00:37:12,449
You don't have many interests.
838
00:37:13,130 --> 00:37:14,009
You don't have many friends.
839
00:37:14,489 --> 00:37:15,570
You don't have
840
00:37:16,570 --> 00:37:17,370
any extracurricular activities.
841
00:37:18,410 --> 00:37:20,209
You just focus on your study.
842
00:37:20,209 --> 00:37:21,929
You're not a threat to anybody.
843
00:37:23,850 --> 00:37:26,810
Your comment about me is very accurate.
844
00:37:27,610 --> 00:37:28,209
However,
845
00:37:29,170 --> 00:37:30,890
that's all a facade.
846
00:37:31,209 --> 00:37:32,289
Today,
847
00:37:32,289 --> 00:37:35,090
you exposed your bitchy side.
848
00:37:39,090 --> 00:37:40,769
I don't know what you mean.
849
00:37:41,170 --> 00:37:42,570
That's enough, Luo Zhi.
850
00:37:42,850 --> 00:37:44,289
We are smart.
851
00:37:44,289 --> 00:37:46,330
There's no use in pretending.
852
00:37:48,449 --> 00:37:49,449
Two days ago,
853
00:37:49,810 --> 00:37:51,729
you and Sheng Huainan had coffee, right?
854
00:37:52,570 --> 00:37:53,689
Xu Riqing confessed her feelings to him.
855
00:37:53,689 --> 00:37:55,489
You saved him, right?
856
00:37:56,410 --> 00:37:57,769
Listen, Luo Zhi.
857
00:37:57,769 --> 00:37:59,249
I know everything,
858
00:37:59,249 --> 00:38:01,090
I mean, I know
859
00:38:01,289 --> 00:38:02,130
absolutely everything
860
00:38:02,929 --> 00:38:04,050
about Sheng Huainan.
861
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
Including that you have
862
00:38:05,050 --> 00:38:06,410
a secret crush on him.
863
00:38:06,410 --> 00:38:08,529
I know that very well.
864
00:38:10,729 --> 00:38:12,249
When your crush
865
00:38:12,689 --> 00:38:14,929
is also someone else's crush,
866
00:38:15,769 --> 00:38:19,650
you suddenly have a lot of rivals.
867
00:38:20,890 --> 00:38:22,810
I'm used to chasing after this light
in front of me.
868
00:38:23,289 --> 00:38:24,410
I study hard,
869
00:38:24,890 --> 00:38:26,090
hoping to be side by side
870
00:38:26,090 --> 00:38:27,370
with Sheng Huainan.
871
00:38:28,249 --> 00:38:30,570
Yet I forgot that others
872
00:38:30,570 --> 00:38:32,009
may have the same thought as me.
873
00:38:32,009 --> 00:38:32,929
Sheng Huainan.
874
00:38:33,689 --> 00:38:35,130
You're the most outstanding person
I've ever met.
875
00:38:35,130 --> 00:38:36,170
I like you.
876
00:38:38,610 --> 00:38:39,410
Thank you.
877
00:38:40,289 --> 00:38:41,929
But I don't like you that way.
878
00:38:42,009 --> 00:38:43,810
Then why did you help me out
879
00:38:43,810 --> 00:38:44,650
during the Student Exchange Meeting?
880
00:38:45,009 --> 00:38:46,650
No one knows you more than I do.
881
00:38:46,650 --> 00:38:48,050
I know everything about you,
882
00:38:48,050 --> 00:38:49,249
the good and the bad.
883
00:38:49,249 --> 00:38:50,969
I love all of them.
884
00:38:51,170 --> 00:38:52,050
Zheng Wenrui.
885
00:38:52,650 --> 00:38:54,090
I'll tell you one last time.
886
00:38:54,689 --> 00:38:55,410
I really
887
00:38:55,410 --> 00:38:56,689
don't have any plans for dating you.
888
00:39:02,570 --> 00:39:04,009
Actually, I know very well
889
00:39:04,890 --> 00:39:06,130
that I don't deserve to be
with Sheng Huainan.
890
00:39:07,769 --> 00:39:11,209
I'm just a very, very ordinary person.
891
00:39:15,009 --> 00:39:16,009
We're the same.
892
00:39:18,330 --> 00:39:19,769
We're not loved.
893
00:39:22,449 --> 00:39:23,769
But you're bolder than me.
894
00:39:25,009 --> 00:39:25,929
You're braver than me.
895
00:39:30,570 --> 00:39:31,170
Luo Zhi.
896
00:39:32,289 --> 00:39:32,850
Were you and Ye Zhanyan
897
00:39:32,850 --> 00:39:33,890
in the same class?
898
00:39:34,929 --> 00:39:35,769
Yes.
899
00:39:36,370 --> 00:39:37,209
Were you close?
900
00:39:37,570 --> 00:39:38,170
No.
901
00:39:38,170 --> 00:39:39,209
Are you in contact lately?
902
00:39:39,370 --> 00:39:40,009
No.
903
00:39:42,769 --> 00:39:43,570
Liar.
904
00:39:47,209 --> 00:39:47,850
Sit down!
905
00:39:48,529 --> 00:39:49,449
Where are you going?
906
00:39:50,170 --> 00:39:51,769
Sheng Huainan is so outstanding.
907
00:39:52,570 --> 00:39:53,370
He's so nice.
908
00:39:53,370 --> 00:39:54,449
You don't like him?
909
00:39:54,610 --> 00:39:55,370
He's nice,
910
00:39:55,529 --> 00:39:56,769
so I should like him?
911
00:39:56,769 --> 00:39:58,449
You don't need to lie to me.
912
00:39:58,610 --> 00:40:00,289
I finally found you.
913
00:40:01,009 --> 00:40:01,610
Today,
914
00:40:01,610 --> 00:40:02,929
I should have stayed
in the Dining Room 3
915
00:40:02,929 --> 00:40:04,370
to watch you and Ge Bi
get back together.
916
00:40:04,370 --> 00:40:06,249
That's better than being
interrogated here!
917
00:40:08,810 --> 00:40:10,050
Let's go.
918
00:40:10,489 --> 00:40:11,570
I forgot to bring the key.
919
00:40:16,090 --> 00:40:16,810
What is going on?
920
00:40:24,570 --> 00:40:25,689
I... I can't do it anymore.
921
00:40:26,850 --> 00:40:27,570
We're almost there.
922
00:40:27,570 --> 00:40:28,249
Luo Zhi, Baili.
923
00:40:28,570 --> 00:40:29,370
You're back?
924
00:40:29,370 --> 00:40:29,810
Hurry.
925
00:40:29,810 --> 00:40:30,570
Help us out.
926
00:40:30,570 --> 00:40:31,130
-I really can't do it anymore.
-Who's she?
927
00:40:31,130 --> 00:40:31,729
I really can't do it anymore.
928
00:40:31,729 --> 00:40:32,449
Don't care about who she is.
929
00:40:32,570 --> 00:40:33,610
Hurry, help us out.
930
00:40:34,610 --> 00:40:35,289
Help us.
931
00:40:35,489 --> 00:40:36,130
Come on.
932
00:40:36,130 --> 00:40:37,130
We're going upstairs now.
933
00:40:37,130 --> 00:40:37,769
Be careful.
934
00:40:37,890 --> 00:40:38,689
Slowly.
935
00:40:39,529 --> 00:40:40,449
Okay, lift your feet.
936
00:40:40,449 --> 00:40:41,330
Lift your feet.
937
00:40:41,689 --> 00:40:42,170
Lift your feet.
938
00:40:45,650 --> 00:40:46,289
Zheng Wenrui.
939
00:40:46,289 --> 00:40:46,969
Ouch.
940
00:40:47,610 --> 00:40:48,370
Zheng Wenrui.
941
00:40:48,489 --> 00:40:49,929
Wake up.
942
00:40:50,529 --> 00:40:52,050
Zheng Wenrui.
943
00:40:52,050 --> 00:40:52,850
Zheng...
944
00:41:00,209 --> 00:41:00,850
Can you...
945
00:41:01,330 --> 00:41:02,489
go upstairs yourself?
946
00:41:05,249 --> 00:41:05,850
Luo Zhi.
947
00:41:06,650 --> 00:41:08,330
I won't let Ye Zhanyan have him.
948
00:41:09,529 --> 00:41:12,289
None of them can have him.
949
00:41:14,850 --> 00:41:16,370
I know that he'd rather be single
950
00:41:16,370 --> 00:41:18,050
and he'll never like me.
951
00:41:18,209 --> 00:41:20,170
But it's fine, I like him!
952
00:41:21,529 --> 00:41:22,249
None of you...
953
00:41:22,249 --> 00:41:23,929
None of you know him!
954
00:41:24,050 --> 00:41:25,449
Only I know him!
955
00:41:25,769 --> 00:41:27,610
Okay, you know him.
956
00:41:30,449 --> 00:41:32,009
You can do whatever you want.
957
00:41:32,330 --> 00:41:33,610
But before that,
958
00:41:33,729 --> 00:41:35,529
go upstairs and sleep.
959
00:41:37,330 --> 00:41:38,650
Let's lift her up.
960
00:41:38,650 --> 00:41:39,449
Let's lift her.
961
00:41:39,769 --> 00:41:40,890
You two take her feet.
962
00:41:41,330 --> 00:41:43,449
One, two, three, go.
963
00:41:44,769 --> 00:41:45,769
She's so heavy.
964
00:41:46,090 --> 00:41:46,650
Mind the stairs.
965
00:41:46,650 --> 00:41:47,410
Be careful.
966
00:41:47,570 --> 00:41:48,650
Ready, go.
967
00:41:52,370 --> 00:41:54,729
Where is Zheng Wenrui's room?
968
00:41:55,529 --> 00:41:57,489
She's roommate is Xu Riqing.
969
00:41:58,249 --> 00:41:58,769
Okay.
970
00:41:59,090 --> 00:41:59,810
Third floor.
971
00:42:00,130 --> 00:42:01,330
Mind those stairs.
972
00:42:01,330 --> 00:42:02,130
I really can't do it anymore.
973
00:42:02,130 --> 00:42:03,209
I really can't.
974
00:42:03,209 --> 00:42:03,929
Rest for a while.
975
00:42:30,700 --> 00:42:33,900
Diary
976
00:42:35,289 --> 00:42:36,929
Back then,
977
00:42:36,929 --> 00:42:38,249
we carefully tested
978
00:42:38,249 --> 00:42:39,850
the limits of our friendship.
979
00:42:40,610 --> 00:42:41,769
I felt anxious
980
00:42:41,769 --> 00:42:43,689
yet ecstatic.
981
00:42:43,929 --> 00:42:45,050
Little by little,
982
00:42:45,209 --> 00:42:46,570
I'm getting closer to him.
983
00:42:47,529 --> 00:42:49,009
Yet I didn't know that
984
00:42:49,209 --> 00:42:50,850
somewhere I couldn't see,
985
00:42:51,130 --> 00:42:52,689
someone was planning
986
00:42:52,689 --> 00:42:54,810
to ruin everything
I worked so hard for.
987
00:43:16,124 --> 00:43:36,124
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
988
00:43:50,850 --> 00:43:54,170
♪Who yearns for freedom and the sky♪
989
00:43:54,330 --> 00:43:57,610
♪Yet tells the tree hole his worries♪
990
00:43:58,330 --> 00:44:03,490
♪Dream of something no one knows♪
991
00:44:06,290 --> 00:44:09,490
♪How long have you been in my world♪
992
00:44:09,730 --> 00:44:12,610
♪My hands seem empty♪
993
00:44:12,890 --> 00:44:22,610
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
994
00:44:23,130 --> 00:44:26,890
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
995
00:44:27,050 --> 00:44:30,530
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
996
00:44:30,810 --> 00:44:34,290
♪I want to hold your hand tightly♪
997
00:44:34,610 --> 00:44:38,130
♪Yet I pretend to be arrogant♪
998
00:44:38,290 --> 00:44:42,010
♪Will our youth be gone in the end?♪
999
00:44:42,210 --> 00:44:45,650
♪Why does happiness
come with emptiness?♪
1000
00:44:46,010 --> 00:44:52,690
♪I haven't had the chance
to tell you something♪
1001
00:44:52,930 --> 00:44:56,450
♪I wish I could be with you♪
1002
00:45:12,690 --> 00:45:16,290
♪I want the world to know that
I like you♪
1003
00:45:16,490 --> 00:45:20,170
♪A vast galaxy only shines for you♪
1004
00:45:20,370 --> 00:45:26,490
♪From now on my hug only belongs to you♪
1005
00:45:30,050 --> 00:45:34,650
♪Not an isolated island anymore♪
64557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.