Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:13,847
Quiero hablar de lo que pasó en Bowdoin.
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,015
De acuerdo.
3
00:00:15,891 --> 00:00:17,935
- Pero me siento muy avergonzada.
- Entiendo.
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,269
Pero realmente quiero.
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,395
Muy bien.
6
00:00:22,731 --> 00:00:23,815
Ven.
7
00:00:30,489 --> 00:00:31,615
Bueno.
8
00:00:32,616 --> 00:00:33,742
Ahora podemos hablar.
9
00:00:33,825 --> 00:00:36,036
- Pero no puedo verte.
- Exactamente.
10
00:00:38,789 --> 00:00:40,290
Cuando llegué a Bowdoin,
11
00:00:40,874 --> 00:00:43,126
mis expectativas eran muy altas.
12
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
¿Y por qué no habrían de serlo?
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
Me esforcé para llegar a la universidad
14
00:00:47,965 --> 00:00:51,843
y sabía que era un lugaren el que podía encajar completamente.
15
00:00:58,976 --> 00:01:02,521
Todo empezó con esa estúpida fotografía.
16
00:01:02,646 --> 00:01:07,401
Estaba segura de que esa sería yo, remando con mi nueva mejor amiga.
17
00:01:08,110 --> 00:01:09,236
Pero no fue así.
18
00:01:10,612 --> 00:01:11,822
Ni siquiera un poco.
19
00:01:12,239 --> 00:01:13,865
- ¿Puedo verte ahora?
- No.
20
00:01:14,366 --> 00:01:16,368
No, sigo estando muy avergonzada.
21
00:01:17,619 --> 00:01:19,413
No hice amigos inmediatamente.
22
00:01:20,205 --> 00:01:22,040
Bueno, nunca.
23
00:01:22,791 --> 00:01:25,168
Sentí como si la gente ya se conociera.
24
00:01:25,794 --> 00:01:29,715
Y si no se conocían, sí se entendían.
25
00:01:31,049 --> 00:01:32,426
Pero nadie me entendía a mí.
26
00:01:33,427 --> 00:01:34,469
Yo te entiendo.
27
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
Bueno, algo así, a veces.
28
00:01:38,432 --> 00:01:39,433
Lo sé.
29
00:01:41,101 --> 00:01:42,769
Como sea, me puse triste,
30
00:01:44,396 --> 00:01:47,941
tanto, que no podía concentrarme
en mis clases
31
00:01:48,025 --> 00:01:49,735
y mis calificaciones bajaron.
32
00:01:51,111 --> 00:01:53,405
Fue mucho más difícil de lo que pensé.
33
00:01:54,239 --> 00:01:56,116
¿Y qué hiciste?
34
00:01:56,867 --> 00:01:58,327
Adquirí un vicio.
35
00:01:58,410 --> 00:02:00,871
¿Era tabaco saborizado para narguile
36
00:02:00,954 --> 00:02:03,624
- como Shweta, la tía favorita de Zahid?
- Peor.
37
00:02:04,833 --> 00:02:06,710
Empecé a comprar en línea.
38
00:02:10,297 --> 00:02:11,131
COMPRAR AHORA
39
00:02:16,178 --> 00:02:18,972
Meredith, mi compañera de cuarto,
no estaba contenta.
40
00:02:19,514 --> 00:02:23,226
Y cinco semanas después, tenía
$6000 en deuda de tarjetas de crédito.
41
00:02:23,685 --> 00:02:27,272
Y ni siquiera me gustan
las palomitas, pero me las comía todas...
42
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
...porque la universidad es difícil.
43
00:02:33,153 --> 00:02:34,738
La universidad es difícil.
44
00:02:43,205 --> 00:02:44,289
Como sea,
45
00:02:44,581 --> 00:02:47,042
mi mamá sabía lo sola que estaba
46
00:02:47,834 --> 00:02:51,755
y me sugirió que fuera
a una fiesta e intentara conocer gente.
47
00:02:52,756 --> 00:02:54,341
Todos sabemos lo que pasó allí.
48
00:02:56,968 --> 00:02:58,095
¿Qué demo...?
49
00:03:00,097 --> 00:03:01,848
Y ahí no había tocado fondo.
50
00:03:03,517 --> 00:03:04,393
COMPRAR AHORA
51
00:03:08,397 --> 00:03:09,731
¿Compraste una canoa?
52
00:03:10,982 --> 00:03:12,484
Y dos remos.
53
00:03:12,609 --> 00:03:15,987
Y vienen unos zapatos náuticos en camino.
Dios, soy un idiota.
54
00:03:16,571 --> 00:03:17,614
Tal vez.
55
00:03:18,615 --> 00:03:19,533
Pero...
56
00:03:20,325 --> 00:03:21,827
...me alegra que estés en casa.
57
00:03:25,288 --> 00:03:26,206
Yo también.
58
00:03:30,460 --> 00:03:32,462
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
59
00:03:51,982 --> 00:03:53,275
Te ves bien, Stumpy.
60
00:03:56,236 --> 00:03:58,405
Este es un pingüino perfecto.
61
00:03:58,488 --> 00:04:01,366
Proporcionado, elegante y realista.
62
00:04:01,700 --> 00:04:04,119
Claramente bien vestido para la ocasión.
63
00:04:04,369 --> 00:04:06,621
Elegante en ese pequeño esmoquin.
64
00:04:06,830 --> 00:04:08,623
Realmente quería hacerlo bien.
65
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
Bueno, es hermoso.
66
00:04:12,461 --> 00:04:14,671
Gracias. Me gusta tu babosa.
67
00:04:14,755 --> 00:04:15,756
A mí también.
68
00:04:16,256 --> 00:04:17,382
Ella me entiende.
69
00:04:17,549 --> 00:04:22,345
Veo mucho trabajo maravilloso
que es técnicamente perfecto.
70
00:04:22,429 --> 00:04:24,890
Pero para la siguiente tarea, lo perfecto
71
00:04:25,599 --> 00:04:27,142
será irrelevante.
72
00:04:27,225 --> 00:04:30,353
Tomen sus cuadernos, niños,
porque aquí viene la parte divertida.
73
00:04:30,437 --> 00:04:32,314
Disfruté la primera parte.
74
00:04:32,397 --> 00:04:34,441
Van a crear una segunda pieza,
75
00:04:34,524 --> 00:04:36,568
pero esta vez olvídense de la ciencia
76
00:04:37,110 --> 00:04:39,696
y simplemente capturen la esencia...
77
00:04:41,573 --> 00:04:42,783
...de sus animales.
78
00:04:44,659 --> 00:04:47,412
¿Cuál es la esencia de esa suricata?
79
00:04:47,788 --> 00:04:50,665
¿Cuál es la esencia de ese búfalo de agua?
80
00:04:50,749 --> 00:04:54,544
¿Qué hace que la loba
de Sheila aúlle de noche?
81
00:04:55,212 --> 00:04:56,713
¡Sorpréndanme!
82
00:04:56,797 --> 00:04:58,673
¡Sáquenme de mis casillas!
83
00:04:58,757 --> 00:04:59,883
Aquí no habrá...
84
00:05:01,176 --> 00:05:02,385
...reglas.
85
00:05:04,554 --> 00:05:05,889
¿Sin reglas?
86
00:05:05,972 --> 00:05:07,557
Esto es muy emocionante.
87
00:05:07,641 --> 00:05:11,061
Tal vez pueda usar baba real
como uno de mis materiales.
88
00:05:11,561 --> 00:05:13,522
Es cristal líquido, ¿sabes?
89
00:05:13,605 --> 00:05:16,107
No del todo un líquido, tampoco un sólido.
90
00:05:18,068 --> 00:05:19,820
Lo más tonto que he oído.
91
00:05:19,903 --> 00:05:22,697
¿La esencia de un pingüino?
¿Qué es eso? No significa nada.
92
00:05:22,781 --> 00:05:24,866
Lo siento, Sammy, tengo peores problemas.
93
00:05:24,950 --> 00:05:27,327
Aunque le estoy dando
un montón de ropa genial,
94
00:05:27,410 --> 00:05:29,913
alguien me pidió
que revisara el inventario.
95
00:05:29,996 --> 00:05:32,457
O como yo lo llamo: el "inventontario".
96
00:05:32,666 --> 00:05:35,252
Me encanta. ¿Es una broma de zona horaria?
97
00:05:35,794 --> 00:05:36,837
Sí, diría que sí.
98
00:05:37,587 --> 00:05:39,631
¿Por qué le das tu ropa a Bob?
99
00:05:39,714 --> 00:05:43,093
Gretchen cree que es hora de que
mi vestuario sea un poco más profesional.
100
00:05:43,176 --> 00:05:47,097
Parece preferir una paleta de color
más sobria que la brillante que uso.
101
00:05:47,347 --> 00:05:50,308
Creo que mi cruz es tener tanto estilo.
102
00:05:50,684 --> 00:05:51,977
Quizá esa sea mi esencia.
103
00:05:52,060 --> 00:05:55,105
¿Qué es eso? ¿Qué significa esencia?
104
00:05:55,188 --> 00:05:58,275
No lo sé. Debe ser quien eres en el fondo.
105
00:05:58,358 --> 00:06:01,820
Yo solía ser un tipo iridiscente
de estampado de leopardo,
106
00:06:01,903 --> 00:06:05,574
ahora soy un hombre
de colores neutros: esencia.
107
00:06:06,449 --> 00:06:08,952
¿Esto funcionaría para mi viaje a Jamaica?
108
00:06:09,035 --> 00:06:10,328
Solo si quieres tener sexo.
109
00:06:10,745 --> 00:06:12,455
Creo que tendré poco espacio.
110
00:06:12,539 --> 00:06:14,499
Lorna solo me da un tercio de la maleta.
111
00:06:14,958 --> 00:06:15,917
Ay, Bob.
112
00:06:16,001 --> 00:06:18,753
Pensé que sabía quién
era un pingüino en el fondo,
113
00:06:18,837 --> 00:06:20,422
pero quizá no.
114
00:06:20,505 --> 00:06:22,424
Quizá deba estudiarlos más.
115
00:06:22,507 --> 00:06:25,093
Sí, tienes que dedicarle tiempo
a la calidad.
116
00:06:26,428 --> 00:06:27,596
Entonces está decidido.
117
00:06:27,721 --> 00:06:31,600
Necesitaré ir al acuario
unas cuatro o cinco veces por semana
118
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
hasta nuevo aviso.
119
00:06:33,226 --> 00:06:34,436
Le diré a Paige.
120
00:06:34,519 --> 00:06:35,979
Tiene un auto y un bote.
121
00:06:36,062 --> 00:06:38,064
En caso de tormenta, bien pensado.
122
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
- Parece un buen botín.
- ¿Cómo va el inventario?
123
00:06:42,027 --> 00:06:43,486
¿No oíste mi gran chiste?
124
00:06:43,570 --> 00:06:45,530
Lo llamé inventontario.
125
00:06:45,614 --> 00:06:48,074
- Lo aborrezco.
- Alguien debe hacerlo.
126
00:06:49,618 --> 00:06:54,247
Paige está muy ocupada actualizando su CV
y preparándose para dominar el mundo.
127
00:06:54,331 --> 00:06:55,457
¿Qué significa eso?
128
00:06:55,540 --> 00:06:57,208
Creo que significa no.
129
00:06:57,292 --> 00:06:59,628
Y que Paige
tiene una cosmovisión confrontativa.
130
00:07:00,295 --> 00:07:03,298
Bueno, necesito
que alguien me lleve al acuario.
131
00:07:03,757 --> 00:07:05,300
Espera, Sammy, eso es.
132
00:07:05,383 --> 00:07:06,217
¿Qué?
133
00:07:06,635 --> 00:07:09,763
Te llevaré al acuario para estudiar
a tu amiguito cuando quieras
134
00:07:09,846 --> 00:07:11,389
si haces el inventario por mí.
135
00:07:13,016 --> 00:07:14,559
¿Incluso los fines de semana?
136
00:07:14,726 --> 00:07:17,270
El estacionamiento puede ser un problema.
137
00:07:17,354 --> 00:07:20,482
Sí, no tengo miedo.
¿Qué dices? ¿Tenemos un trato?
138
00:07:21,566 --> 00:07:22,567
Trato hecho.
139
00:07:24,653 --> 00:07:26,696
Se dice que los mejores cuidadores
140
00:07:26,780 --> 00:07:29,574
son los que no se cuidan a sí mismos.
141
00:07:30,951 --> 00:07:34,162
Me siento identificada con eso.
142
00:07:35,205 --> 00:07:37,290
Soy genial cuando me necesitan,
143
00:07:37,374 --> 00:07:40,043
no tanto cuando no me necesitan.
144
00:07:41,002 --> 00:07:42,420
Pero ustedes...
145
00:07:43,046 --> 00:07:44,714
...realmente me necesitaban.
146
00:07:45,799 --> 00:07:48,051
Y me encantó estar ahí para ustedes.
147
00:07:51,721 --> 00:07:55,308
Pero ahora es tiempo de ir
por caminos separados.
148
00:07:56,601 --> 00:07:57,727
Muy bien.
149
00:07:59,104 --> 00:08:02,857
Cómodas y calientitas.
150
00:08:02,941 --> 00:08:05,026
- Necesitas amigos.
- Hola, cariño.
151
00:08:05,735 --> 00:08:08,405
Paige vendrá a recoger a mis amiguitas.
152
00:08:08,530 --> 00:08:09,781
¿Vas a la escuela?
153
00:08:09,864 --> 00:08:14,160
Sí. Donde podré ver a Izzie.
Será divertido ya que estamos peleadas.
154
00:08:14,619 --> 00:08:17,038
No. ¿Qué pasó? ¿Necesitas que te ayude?
155
00:08:17,122 --> 00:08:19,541
No, no hay nada que puedas hacer.
156
00:08:19,624 --> 00:08:22,919
A veces digo cosas.
No tienes nada que hacer al respecto.
157
00:08:23,753 --> 00:08:24,754
Puedo, si quieres.
158
00:08:25,547 --> 00:08:28,049
¿Las plantas se van
y necesitas a quien cuidar?
159
00:08:28,216 --> 00:08:29,259
No.
160
00:08:30,635 --> 00:08:33,638
Tal vez, si me necesitas.
161
00:08:33,722 --> 00:08:34,597
No.
162
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
- Está bien.
- Hola.
163
00:08:36,975 --> 00:08:40,812
Gracias por cuidar a mis bebés,
señora Gardner.
164
00:08:40,895 --> 00:08:42,564
Mi mamá es bienintencionada,
165
00:08:42,647 --> 00:08:45,025
pero no tiene idea de cómo hacer esto.
166
00:08:45,400 --> 00:08:48,987
No quiero ni hablar de ese pobre cactus
que dejó en la ventana.
167
00:08:49,070 --> 00:08:52,323
¿Este es el atuendo
que usas habitualmente en el jardín?
168
00:08:52,407 --> 00:08:53,825
Entrevistas de trabajo.
169
00:08:53,908 --> 00:08:55,285
Hoy tengo tres.
170
00:08:55,368 --> 00:08:59,664
Sería muy fácil ser presa
de la desesperación,
171
00:08:59,748 --> 00:09:01,249
pero como dijo Amelia Earhart,
172
00:09:01,332 --> 00:09:04,085
la forma más efectiva
de hacerlo es solo hacerlo.
173
00:09:04,169 --> 00:09:05,295
Así que lo hago.
174
00:09:05,712 --> 00:09:07,797
- Bueno, ciertamente es inspirador.
- Sí.
175
00:09:07,881 --> 00:09:11,051
Tengo un libro de citas inspiradoras
para la graduación.
176
00:09:11,176 --> 00:09:14,220
Yo sería una gran incorporación, ¿no?
177
00:09:14,304 --> 00:09:17,390
He sido niñera desde los 12 años
y he trabajado desde entonces.
178
00:09:17,474 --> 00:09:19,768
A los 14 años
fui anfitriona de Sal E. Sour Cream.
179
00:09:19,934 --> 00:09:21,352
¿El lugar de la papa?
180
00:09:21,519 --> 00:09:22,687
Sam lo odia.
181
00:09:23,313 --> 00:09:24,773
Sí, lo sé.
182
00:09:24,856 --> 00:09:27,275
No podemos hablar de esa época de mi vida.
183
00:09:29,319 --> 00:09:32,072
Aquí están mis bebés.
184
00:09:33,448 --> 00:09:34,908
Entonces, bueno...
185
00:09:36,618 --> 00:09:37,702
Deséenme suerte.
186
00:09:38,912 --> 00:09:40,038
Buena suerte.
187
00:09:44,292 --> 00:09:45,668
Qué mañana más atareada.
188
00:09:46,086 --> 00:09:47,128
Sí.
189
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
¿Sigues enojada conmigo?
190
00:10:06,564 --> 00:10:07,565
Sí.
191
00:10:09,275 --> 00:10:11,736
Fuiste una imbécil con Evan en la fiesta.
192
00:10:12,070 --> 00:10:13,655
¿Por qué dijiste todo eso?
193
00:10:13,863 --> 00:10:15,990
Porque era verdad.
194
00:10:16,074 --> 00:10:17,575
No te correspondía hacerlo.
195
00:10:17,659 --> 00:10:18,660
Pensé que sí.
196
00:10:18,952 --> 00:10:22,038
Bueno, desde ahora
debo ser cuidadosa con lo que te cuento.
197
00:10:22,122 --> 00:10:23,123
Supongo que sí.
198
00:10:23,206 --> 00:10:24,374
"Supongo que sí".
199
00:10:25,583 --> 00:10:26,584
Lo siento.
200
00:10:27,335 --> 00:10:28,461
Eso fue infantil.
201
00:10:37,262 --> 00:10:40,515
- Hola, señor Gardner.
- Casey está en la escuela.
202
00:10:40,598 --> 00:10:43,643
Lo sé. De hecho, vine a verte a ti.
203
00:10:44,936 --> 00:10:46,062
¿Sobre qué?
204
00:10:46,146 --> 00:10:48,148
Quería disculparme.
205
00:10:48,481 --> 00:10:50,483
Cometí un error
206
00:10:50,775 --> 00:10:52,777
con lo del paseo y...
207
00:10:52,986 --> 00:10:53,903
Entendido.
208
00:10:54,028 --> 00:10:58,950
Solo esperaba
que me pudieras dar otra oportunidad,
209
00:10:59,784 --> 00:11:00,910
si está de acuerdo.
210
00:11:01,286 --> 00:11:04,956
No me dejarás plantado otra vez, ¿verdad?
211
00:11:05,123 --> 00:11:06,291
No, señor.
212
00:11:06,374 --> 00:11:08,293
¿Tienes pantalones presentables?
213
00:11:09,043 --> 00:11:10,879
- Bueno, sí, podría conseguir unos.
- Sí.
214
00:11:12,130 --> 00:11:13,298
¿Estás libre el jueves?
215
00:11:13,631 --> 00:11:16,259
Sí, totalmente libre el jueves. Sí.
216
00:11:16,342 --> 00:11:18,261
- Bien, te veo entonces.
- Jueves.
217
00:11:18,344 --> 00:11:19,304
Gracias. Fue...
218
00:11:20,221 --> 00:11:21,181
Muchas gracias.
219
00:11:21,264 --> 00:11:22,390
Te veo el jue...
220
00:11:24,809 --> 00:11:28,104
- Lo arruinará.
- Nunca se sabe, puede que te sorprenda.
221
00:11:28,229 --> 00:11:30,648
Es bueno darle
segundas oportunidades a la gente.
222
00:11:31,107 --> 00:11:32,275
Lo arruinará.
223
00:11:33,401 --> 00:11:35,695
No soy bueno con lo abstracto.
224
00:11:35,778 --> 00:11:37,572
Quizá por eso me sea difícil esto.
225
00:11:38,489 --> 00:11:41,075
O tal vez es la tarea más tontade todos los tiempos.
226
00:11:42,243 --> 00:11:44,412
¿Ves mis tetillas a través de la camiseta?
227
00:11:45,163 --> 00:11:45,997
No.
228
00:11:46,581 --> 00:11:47,749
Sí, lo sé.
229
00:11:47,957 --> 00:11:50,877
¿Sabes? A Gretchen le gusta
lo que le gusta y odia lo que odia,
230
00:11:50,960 --> 00:11:54,631
pero a veces le digo:
"Oye, no siempre tienes razón en todo".
231
00:11:55,256 --> 00:11:57,592
¿No les falta brillo
a las plumas de Stumpy?
232
00:11:58,051 --> 00:12:00,803
Mira, no suelo comentar
sobre la apariencia de un pingüino.
233
00:12:00,887 --> 00:12:04,724
Los pingüinos feos también necesitan amor,
pero Stumpy se ve bien.
234
00:12:05,558 --> 00:12:06,893
¿Qué onda, chimpancés?
235
00:12:07,393 --> 00:12:09,270
Guapa a la vista. Ven aquí.
236
00:12:16,736 --> 00:12:18,696
Estos frailecillos huelen a trasero.
237
00:12:19,280 --> 00:12:22,867
No son frailecillos, son pingüinos
y su olor es completamente natural.
238
00:12:23,326 --> 00:12:26,412
Oye, ¿sabías que cuando Cristóbal Colón
descubrió los pingüinos,
239
00:12:26,496 --> 00:12:29,123
quiso llamarlos pájaros de mierda?
Esa historia es real.
240
00:12:29,207 --> 00:12:31,167
- ¿En serio? ¿Pájaros de mierda?
- Sí.
241
00:12:31,251 --> 00:12:34,003
No es verdad, nada de eso lo es.
242
00:12:34,087 --> 00:12:36,965
Ahora, ¿pueden darme paz
y tranquilidad mientras observo?
243
00:12:37,048 --> 00:12:40,301
Sin problemas.
Nosotros iremos porcorn dogs.
244
00:12:40,426 --> 00:12:42,845
Sé lo que debes estar pensando,
pero confía en mí,
245
00:12:42,929 --> 00:12:45,348
"¿Corn dogs en un acuario?
Te has vuelto loco".
246
00:12:45,431 --> 00:12:47,433
Pero este lugar tiene los mejores,
247
00:12:47,517 --> 00:12:50,728
no, los corn dogs
más hermosos del mundo.
248
00:12:51,271 --> 00:12:52,313
¿Qué dices, nena?
249
00:12:52,397 --> 00:12:54,649
Bien. Como sea.
250
00:13:21,801 --> 00:13:24,554
Oye, Gretchen y yo
vimos a todos los peces dos veces,
251
00:13:24,637 --> 00:13:28,182
ahora está en la tienda comprando
sombreros de pulpo tipo rastafari.
252
00:13:28,266 --> 00:13:29,600
¿Cómo va todo?
253
00:13:30,143 --> 00:13:31,144
Bien.
254
00:13:31,227 --> 00:13:34,897
Observé a Stumpy
cuidadosamente y anoté toda su rutina.
255
00:13:34,981 --> 00:13:37,150
Y su esencia tiene que estar por aquí.
256
00:13:37,233 --> 00:13:38,901
Buen sentido de la lógica, hermano.
257
00:13:39,277 --> 00:13:40,361
Gracias.
258
00:13:40,445 --> 00:13:41,821
¿Compraste tu corn dog?
259
00:13:42,572 --> 00:13:43,990
Ahora que lo mencionas,
260
00:13:44,282 --> 00:13:48,494
estábamos por ordenar y Gretchen
me convenció de dejar el gluten.
261
00:13:48,578 --> 00:13:51,456
Así que no más corn dogs
para mí, pero está bien.
262
00:13:51,539 --> 00:13:55,793
Está bien, digo, los corn dogs
son solo cohetes de carne salados
263
00:13:55,877 --> 00:13:57,879
envueltos en una capa
264
00:13:58,254 --> 00:13:59,964
de pastel esponjoso y dulce.
265
00:14:00,214 --> 00:14:01,632
¿Qué tiene de bueno eso?
266
00:14:04,635 --> 00:14:05,720
Sí.
267
00:14:05,803 --> 00:14:10,308
¿Es mala idea pedirle a un niño extraño
una mordida de su corn dog?
268
00:14:10,892 --> 00:14:12,143
Eso no suena bien.
269
00:14:12,643 --> 00:14:14,354
No lo sabré hasta intentarlo.
270
00:14:27,575 --> 00:14:29,786
Oigan, ¿han visto a Izzie?
271
00:14:29,869 --> 00:14:33,206
Me dio un tampón, pero creo que fue ayer.
272
00:14:33,289 --> 00:14:36,292
No creo que haya venido hoy
y no contestó mi mensaje.
273
00:14:36,376 --> 00:14:37,377
Ella no es así.
274
00:14:37,460 --> 00:14:40,046
Ella sí es así.
Adoro a Izzie, pero es un desastre.
275
00:14:40,129 --> 00:14:42,799
El primer año no vino
a la escuela tres semanas seguidas.
276
00:14:42,882 --> 00:14:44,008
Nunca dijo el porqué.
277
00:14:44,092 --> 00:14:47,720
Quizá sea una espía secreta
y vaya a misiones. Qué suerte.
278
00:14:47,804 --> 00:14:48,805
¿Nachos?
279
00:14:49,347 --> 00:14:50,390
Estoy bien.
280
00:14:56,646 --> 00:15:00,817
Estos son tanques de oxígeno. Asegúrate
de que estén cerrados o explotaremos.
281
00:15:01,442 --> 00:15:02,402
Entendido.
282
00:15:02,485 --> 00:15:05,113
¿Seguro entendiste?
Porque eso es importante.
283
00:15:05,196 --> 00:15:06,114
Sí.
284
00:15:06,781 --> 00:15:07,865
Y...
285
00:15:18,709 --> 00:15:20,837
¿Este es un día normal para ustedes?
286
00:15:21,462 --> 00:15:25,007
Solo esperar sentados a que alguien llame.
287
00:15:26,634 --> 00:15:29,429
Bueno, no esperamos sin hacer nada.
288
00:15:30,471 --> 00:15:33,349
- Si a eso te refieres.
- No quise decir eso, yo...
289
00:15:33,433 --> 00:15:37,019
Estar listo incluso cuando esperas
es la parte más difícil del trabajo.
290
00:15:37,103 --> 00:15:38,062
Claro.
291
00:15:40,440 --> 00:15:42,817
Pero puedes pasar mucho tiempo sentado.
292
00:15:44,819 --> 00:15:47,780
Lamento no haber venido antes.
De verdad, quiero estar aquí.
293
00:15:55,288 --> 00:15:58,332
¿Qué hace Casey hoy?
Hablemos de ella. Los dos la quieren.
294
00:15:58,541 --> 00:16:01,002
Está en la escuela.
295
00:16:01,294 --> 00:16:04,130
Y luego, creo que entrenará con Izzie,
296
00:16:04,213 --> 00:16:06,632
por fortuna no estaré allí,
297
00:16:06,716 --> 00:16:09,051
porque Izzie no es mi mayor fan,
298
00:16:09,677 --> 00:16:11,804
y cree que Casey pierde el tiempo conmigo.
299
00:16:12,096 --> 00:16:15,266
Dejaré de hablar de eso ahora.
300
00:16:15,641 --> 00:16:18,519
Choque de dos vehículos en One Forest.¿Nos envían refuerzos?
301
00:16:18,769 --> 00:16:20,897
Allá vamos. Salvado por la llamada.
302
00:16:20,980 --> 00:16:22,440
- Sube.
- Ponte el cinturón.
303
00:16:22,523 --> 00:16:23,691
- No, adentro.
- ¿Atrás?
304
00:16:23,774 --> 00:16:24,859
Adentro.
305
00:16:27,403 --> 00:16:28,362
¡Vaya!
306
00:16:30,948 --> 00:16:34,202
Esta tarea es estúpida.
Debes decirme si voy bien.
307
00:16:34,494 --> 00:16:36,579
Solo tu animal puede decírtelo,
308
00:16:36,662 --> 00:16:38,831
pero haré mi mejor esfuerzo.
309
00:16:38,915 --> 00:16:40,500
Esta es la rutina de Stumpy.
310
00:16:40,583 --> 00:16:43,169
- ¿Stumpy es...?
- Mi pingüino.
311
00:16:43,252 --> 00:16:44,962
¿Tienes un pingüino? Bien. Sigue.
312
00:16:45,046 --> 00:16:46,964
Tomé notas detalladas de todo,
313
00:16:47,048 --> 00:16:49,967
incluyendo cuándo
y dónde come, duerme y defeca.
314
00:16:50,051 --> 00:16:51,761
La pobre no tiene privacidad.
315
00:16:51,844 --> 00:16:55,515
Su esencia tiene que estar ahí.
Solo necesito que me digas dónde.
316
00:16:56,265 --> 00:16:57,308
¿Qué?
317
00:16:57,642 --> 00:17:01,354
No, Sam. No. ¿Qué hizo el mundo contigo?
318
00:17:01,562 --> 00:17:03,523
Esto es lo que hace tu pingüino.
319
00:17:04,982 --> 00:17:06,484
No es quien es.
320
00:17:07,360 --> 00:17:09,445
¿Qué significa eso? ¿Qué es la esencia?
321
00:17:09,820 --> 00:17:12,573
Creo que, a veces, la esencia de la cosa
322
00:17:12,657 --> 00:17:15,076
puede ser tanto lo que esa cosa no es,
323
00:17:16,035 --> 00:17:17,411
como lo que sí es.
324
00:17:18,454 --> 00:17:19,455
¿Qué?
325
00:17:20,164 --> 00:17:22,416
Toma aceite de lavanda. Es relajante.
326
00:17:23,000 --> 00:17:24,961
Me ayudó a pasar por momentos difíciles.
327
00:17:44,772 --> 00:17:49,235
¿Ven? Incluso Google no sabe
cuál es la esencia de un pingüino. Google.
328
00:17:49,318 --> 00:17:51,821
Y nos espía a todos.
329
00:17:51,904 --> 00:17:55,533
Amigo, estoy de acuerdo,
pero para mí, la esencia es energía.
330
00:17:55,616 --> 00:17:58,828
Como dicen los franceses
es la joie de vivre de una persona.
331
00:17:58,953 --> 00:18:00,621
Se pronuncia joie de vivre.
332
00:18:01,080 --> 00:18:01,914
¿Qué?
333
00:18:01,998 --> 00:18:04,041
Dijiste joie de vivre, es joie de vivre.
334
00:18:04,125 --> 00:18:05,751
No lo creo, nena.
335
00:18:07,503 --> 00:18:09,630
Zahid, detente.
336
00:18:10,464 --> 00:18:11,966
Por favor, no te detengas.
337
00:18:12,049 --> 00:18:14,677
Debemos llegar
antes de que Stumpy vaya a su cueva,
338
00:18:14,760 --> 00:18:17,013
que, según su rutina,
339
00:18:17,388 --> 00:18:18,556
es en media hora.
340
00:18:18,639 --> 00:18:19,473
Joie.
341
00:18:20,349 --> 00:18:21,225
Joie.
342
00:18:21,767 --> 00:18:22,810
Joie.
343
00:18:23,728 --> 00:18:24,812
¡Joie!
344
00:18:25,563 --> 00:18:26,981
Claro que no.
345
00:18:27,064 --> 00:18:28,399
Pero ¡Stumpy!
346
00:18:34,655 --> 00:18:35,698
Gretchen.
347
00:19:19,241 --> 00:19:22,870
No te preocupes, Sammy, la pareja
favorita de Estados Unidos está de vuelta.
348
00:19:22,953 --> 00:19:26,749
Eso fue lamentable,
pero, al menos, hice siete mil pasos.
349
00:19:26,832 --> 00:19:27,875
Fabuloso.
350
00:19:29,919 --> 00:19:33,172
Bien, sigamos adelante.
Siguiente parada, el acuario.
351
00:19:34,048 --> 00:19:35,132
Llévame a casa.
352
00:19:36,133 --> 00:19:38,344
Stumpy ya duerme en su cueva.
353
00:19:38,427 --> 00:19:40,680
Pero ya casi llegamos.
354
00:19:44,767 --> 00:19:48,813
¿Qué dices si pasamos
por ahí, vemos si está,
355
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
y si no, nos vamos?
356
00:19:50,356 --> 00:19:51,482
¿Bien?
357
00:19:53,776 --> 00:19:55,611
Bien, ¡hagámoslo!
358
00:20:03,244 --> 00:20:04,620
A ver, ¿cómo te llamas?
359
00:20:04,745 --> 00:20:05,788
Bianca.
360
00:20:05,871 --> 00:20:07,665
Bien, ¿cuántos dedos ves?
361
00:20:07,748 --> 00:20:09,208
- Tres.
- Bien.
362
00:20:09,291 --> 00:20:11,711
Veamos si puedes seguir
esta luz sin mover la cabeza.
363
00:20:11,794 --> 00:20:14,588
- Eso es.
- ¿Dónde está mi hijo? ¿Dónde está Will?
364
00:20:14,839 --> 00:20:17,007
¿Will?
365
00:20:17,091 --> 00:20:18,050
Está bien.
366
00:20:18,217 --> 00:20:19,427
Está allá con Evan.
367
00:20:20,720 --> 00:20:21,846
¿Quién es Evan?
368
00:20:24,432 --> 00:20:25,641
Él es...
369
00:20:25,891 --> 00:20:27,351
Él es nuestro compañero.
370
00:20:29,770 --> 00:20:31,147
Viene el lanzamiento.
371
00:20:44,076 --> 00:20:45,578
UNIVERSIDAD DE DENTON
DESCUBRE TU FUTURO
372
00:20:54,587 --> 00:20:57,131
¿Si saludo me escuchas
o debo enviarte un mensaje?
373
00:20:57,214 --> 00:20:58,424
Mensaje.
374
00:21:01,135 --> 00:21:05,139
Bien. Quiero decir algo, pero solo
porque no dejo de pensar en ello.
375
00:21:05,222 --> 00:21:07,892
- No quiero que hagas algo, solo escucha.
- Bien.
376
00:21:08,517 --> 00:21:09,727
Es solo escuchar.
377
00:21:09,810 --> 00:21:14,607
Imagíname como una enorme
oreja caricaturesca con patas.
378
00:21:14,982 --> 00:21:16,400
Con piernas muy lindas.
379
00:21:16,484 --> 00:21:18,194
Puaj, no. Bueno,
380
00:21:18,694 --> 00:21:20,946
Izzie no vino a la escuela hoy,
ni a la práctica.
381
00:21:21,030 --> 00:21:24,241
No sé de ella. Nos peleamos,
así que no hablamos. Podría estar enferma.
382
00:21:24,325 --> 00:21:25,951
Pero no sé y estoy preocupada.
383
00:21:27,703 --> 00:21:28,537
No hagas nada.
384
00:21:28,621 --> 00:21:30,664
- ¿Sabes...?
- Estás planeando algo, lo sé.
385
00:21:30,790 --> 00:21:34,001
Hace tiempo
que quiero llevarles ropa de la colecta
386
00:21:34,084 --> 00:21:35,544
a sus hermanas y su hermano.
387
00:21:35,628 --> 00:21:36,754
No, detente.
388
00:21:36,837 --> 00:21:38,839
- Podría ir a su casa...
- No te metas.
389
00:21:38,923 --> 00:21:40,925
...tocar la puerta y ver que estén bien.
390
00:21:41,842 --> 00:21:45,262
DISCULPA MI AUSENCIA
ESTOY BIEN. NO TE PREOCUPES.
391
00:21:45,346 --> 00:21:48,015
Genial, mensaje de Izzie, ella está bien.
392
00:21:48,516 --> 00:21:49,725
No estoy convencida.
393
00:21:49,809 --> 00:21:51,602
¿Sabes qué? No debí decirte.
394
00:21:51,685 --> 00:21:54,396
Si dice que está bien, lo está, ¿sí?
395
00:21:54,480 --> 00:21:56,690
Sé que es difícil para ti,
pero no te metas.
396
00:21:56,774 --> 00:21:59,193
¿Meterme? Ni siquiera lo estaba pensando.
397
00:22:04,323 --> 00:22:05,324
Hola.
398
00:22:07,618 --> 00:22:12,122
Oye, mi mamá me pidió que te entregara
esta ropa para tus hermanos.
399
00:22:12,790 --> 00:22:14,917
Gracias. Qué amable de su parte.
400
00:22:15,000 --> 00:22:16,085
Sí.
401
00:22:16,836 --> 00:22:18,379
No fuiste a la escuela hoy.
402
00:22:18,754 --> 00:22:19,922
No.
403
00:22:20,714 --> 00:22:22,049
¿Está todo bien?
404
00:22:25,511 --> 00:22:26,595
No.
405
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Mi mamá desapareció
como suele hacerlo a veces
406
00:22:30,766 --> 00:22:33,936
y causó mucho caos, como siempre hace.
407
00:22:34,562 --> 00:22:36,647
Pero la encontramos, está todo bien.
408
00:22:37,731 --> 00:22:39,191
Agradécele a tu mamá por esto.
409
00:22:39,692 --> 00:22:40,734
Sí.
410
00:22:41,110 --> 00:22:42,695
Es la mejor.
411
00:22:58,961 --> 00:23:01,130
Emmy Lou, ven, vámonos.
412
00:23:02,089 --> 00:23:04,550
¡Vaya, por fin!
413
00:23:04,633 --> 00:23:05,509
Oye, Sammy.
414
00:23:05,593 --> 00:23:09,597
Estuve cuidando a tu pájaro,
pero no puedo distinguirla, sin ofender.
415
00:23:09,680 --> 00:23:11,599
Está bien. Ya no está fuera.
416
00:23:14,101 --> 00:23:15,102
Espera.
417
00:23:16,103 --> 00:23:17,563
Sí, está ahí.
418
00:23:18,856 --> 00:23:19,982
Bien, ¿ves?
419
00:23:20,065 --> 00:23:23,152
Fue impredecible. Eso hacen las chicas
para mantenerte interesado.
420
00:23:23,235 --> 00:23:25,279
No, Stumpy no.
421
00:23:25,362 --> 00:23:27,781
Siempre sigue su rutina, es muy regular.
422
00:23:33,579 --> 00:23:35,289
Parece algo ruda.
423
00:23:36,165 --> 00:23:39,209
¿Por qué está mordiendo al otro?
Eso no es divertido.
424
00:23:39,293 --> 00:23:41,086
Algo anda mal.
425
00:23:41,170 --> 00:23:44,340
Debería estar descansando en su cueva,
no peleando con sus amigos.
426
00:23:45,049 --> 00:23:47,009
Ay, no. Otra niña.
427
00:23:47,301 --> 00:23:50,888
Iré a buscar a esa beluga
que guiña cuando golpeas el vidrio.
428
00:23:50,971 --> 00:23:53,849
Avísame cuando termines
de ver a tu frailecilla volverse mala.
429
00:24:00,481 --> 00:24:02,024
¿Qué quieres hacer, Sammy?
430
00:24:03,442 --> 00:24:04,818
Necesitamos un entrenador.
431
00:24:04,902 --> 00:24:05,819
Bien.
432
00:24:07,363 --> 00:24:08,739
Así que encontramos uno.
433
00:24:08,822 --> 00:24:12,493
Malik, el entrenador, no había notado
las irregularidades en el comportamiento
434
00:24:12,618 --> 00:24:15,704
pero cuando se las señalé,
hizo las pruebas pertinentes.
435
00:24:15,788 --> 00:24:18,499
- Y resulta que tenía un parásito.
- No.
436
00:24:18,582 --> 00:24:19,500
Sí.
437
00:24:20,125 --> 00:24:24,171
Normalmente los detectan temprano,
pero este fue muy rápido.
438
00:24:24,630 --> 00:24:26,590
El entrenador dice que le salvé la vida.
439
00:24:27,591 --> 00:24:29,969
¡Eres un héroe, Sam Gardner!
440
00:24:30,052 --> 00:24:31,011
Es cierto.
441
00:24:31,345 --> 00:24:35,391
Pero es grave cuando un pingüino
tiene una irregularidad en su rutina
442
00:24:35,474 --> 00:24:37,977
porque los pingüinos son muy consistentes.
443
00:24:38,060 --> 00:24:39,728
Me encanta eso de ellos.
444
00:24:40,980 --> 00:24:42,356
Tengo una idea.
445
00:24:46,777 --> 00:24:48,654
¿Y eso qué fue?
446
00:24:48,737 --> 00:24:50,406
Y dame otro.
447
00:24:50,489 --> 00:24:51,991
Muy bien, el último.
448
00:24:53,283 --> 00:24:55,786
A veces, aprecio lo molesta que eres.
449
00:24:56,203 --> 00:24:57,246
¿En serio?
450
00:24:57,329 --> 00:24:58,372
A veces.
451
00:24:58,747 --> 00:24:59,873
Lo tomo.
452
00:25:02,084 --> 00:25:04,128
¿Por qué Paige
trajo sus plantas de vuelta?
453
00:25:04,211 --> 00:25:06,338
No sabía. Acabo de llegar.
454
00:25:10,926 --> 00:25:12,845
SEÑORA GARDNER
455
00:25:18,142 --> 00:25:21,145
"Eres mucho mejor madre
de lo que yo podré ser.
456
00:25:21,895 --> 00:25:24,982
Gracias de antemano
por darles la mejor vida.
457
00:25:25,149 --> 00:25:29,153
Tuya perpetuamente,
Paige Penelope Hardaway".
458
00:25:29,695 --> 00:25:31,864
¿Su segundo nombre es Penelope?
459
00:25:32,281 --> 00:25:34,116
Creo que necesito meterme.
460
00:25:35,451 --> 00:25:38,037
- Sí, meterme.
- Hazlo, mamá.
461
00:25:43,751 --> 00:25:45,252
PP Hardaway.
462
00:25:48,756 --> 00:25:50,090
Demasiado bueno.
463
00:25:53,052 --> 00:25:54,011
Oye...
464
00:25:55,637 --> 00:25:57,014
...estuviste muy bien hoy.
465
00:25:57,931 --> 00:25:59,099
- ¿Sí?
- Sí.
466
00:25:59,725 --> 00:26:01,560
¿Y recuerdas lo que dije acerca
467
00:26:01,810 --> 00:26:04,188
de que esperar es la parte
más difícil del trabajo?
468
00:26:04,271 --> 00:26:05,230
Sí.
469
00:26:05,564 --> 00:26:07,024
No lo es. Lo más difícil
470
00:26:07,691 --> 00:26:11,445
de ser paramédico es saber actuar
cuando alguien está en apuros.
471
00:26:11,570 --> 00:26:12,488
Y tú,
472
00:26:13,238 --> 00:26:14,948
manteniendo a ese niño feliz
473
00:26:15,407 --> 00:26:18,035
y seguro aunque nadie te lo pidió...
474
00:26:19,286 --> 00:26:21,914
Estuvo bien, me sorprendiste.
475
00:26:21,997 --> 00:26:23,040
Gracias.
476
00:26:28,253 --> 00:26:30,214
Y lo que decías de Izzie...
477
00:26:30,839 --> 00:26:33,675
Te contaré algo,
cuando empecé a salir con Elsa,
478
00:26:34,384 --> 00:26:35,594
su madre me odiaba.
479
00:26:36,095 --> 00:26:37,179
¿En serio?
480
00:26:37,304 --> 00:26:39,598
Sí, pensó que yo era un vagabundo
481
00:26:40,099 --> 00:26:42,059
y no me quería cerca de su hija.
482
00:26:43,560 --> 00:26:45,062
¿Y qué cambió?
483
00:26:45,354 --> 00:26:46,522
Nada, realmente.
484
00:26:46,688 --> 00:26:49,858
Eventualmente, me di cuenta
de que no importa lo que otros piensen
485
00:26:49,942 --> 00:26:51,610
mientras Elsa me apoye.
486
00:26:54,113 --> 00:26:57,699
Bien, tengo una hamburguesa doble
con queso y dos sin.
487
00:26:58,033 --> 00:26:59,660
¿Quién quiere jugar ruleta láctica?
488
00:27:00,702 --> 00:27:01,662
Aquí tienes.
489
00:27:03,413 --> 00:27:05,040
Me gustan tus pantalones caqui.
490
00:27:05,457 --> 00:27:06,583
Gracias.
491
00:27:08,001 --> 00:27:09,169
Aquí vamos.
492
00:27:26,145 --> 00:27:27,980
Bienvenidos a Sal E. Sour Cream.
493
00:27:28,063 --> 00:27:29,523
Hoy seré su mejor amiga.
494
00:27:29,731 --> 00:27:31,108
¿Puedo tomar su orden?
495
00:27:32,651 --> 00:27:34,486
Tu mamá me dijo dónde podía encontrarte.
496
00:27:35,529 --> 00:27:38,282
Bueno, no podemos hablar
en territorio de papas.
497
00:27:38,866 --> 00:27:40,701
Sígueme al túnel de servicio.
498
00:27:40,784 --> 00:27:42,786
Así llamamos a la zona de descanso.
499
00:27:43,120 --> 00:27:45,664
Papa, ¿qué hay de nuestra orden?
500
00:27:47,249 --> 00:27:48,542
Aquí estamos.
501
00:27:52,171 --> 00:27:53,547
Si quieres, siéntate.
502
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
Yo lo haría, pero no puedo
arruinar mi trasero de papa.
503
00:27:57,050 --> 00:27:58,677
Claro. Gracias.
504
00:28:01,013 --> 00:28:03,223
Supongo que viniste
a hablar de las plantas.
505
00:28:04,516 --> 00:28:06,226
Y para ver cómo estás.
506
00:28:07,269 --> 00:28:08,353
Bueno,
507
00:28:09,563 --> 00:28:11,106
honestamente, no muy bien.
508
00:28:13,483 --> 00:28:16,653
Fui a todas las entrevistas
de trabajo y no conseguí ninguno.
509
00:28:16,904 --> 00:28:17,946
Así que,
510
00:28:18,363 --> 00:28:21,074
terminé aquí viviendo mi sueño.
511
00:28:22,743 --> 00:28:25,787
Por eso quería que cuidaras mis plantas,
512
00:28:26,830 --> 00:28:29,166
porque para ti es natural ser cuidadora...
513
00:28:30,209 --> 00:28:32,127
...y yo soy un desastre natural.
514
00:28:32,211 --> 00:28:36,173
Cariño, también he sufrido
desastres naturales.
515
00:28:37,174 --> 00:28:40,093
Nunca pensé que mi vida sería así.
516
00:28:41,261 --> 00:28:43,722
Fui presidenta de la clase
517
00:28:44,431 --> 00:28:47,893
y editora del anuario,
y hace un par de meses
518
00:28:47,976 --> 00:28:50,771
empezaba la universidad de mis sueños.
519
00:28:52,314 --> 00:28:53,774
Y mírame ahora.
520
00:28:54,274 --> 00:28:57,069
Y este es el único empleo
que pude encontrar.
521
00:28:59,988 --> 00:29:01,865
Solía ser la presidenta Paige.
522
00:29:04,034 --> 00:29:05,661
Ahora soy la papa Paige.
523
00:29:06,787 --> 00:29:08,413
Sé cómo se siente eso.
524
00:29:09,206 --> 00:29:13,418
Cuando crees que las cosas
serán de una forma y no sucede.
525
00:29:14,211 --> 00:29:15,587
Pero estarás bien.
526
00:29:16,421 --> 00:29:17,547
Sí, ¿cómo no?
527
00:29:18,048 --> 00:29:20,050
¿Qué te hace pensar eso?
528
00:29:20,801 --> 00:29:24,429
Porque sigues siendo
la misma chica decidida.
529
00:29:25,180 --> 00:29:27,766
La enérgica y sobresaliente
530
00:29:27,849 --> 00:29:31,186
que convenció a todos
de tener un baile silencioso
531
00:29:31,270 --> 00:29:33,313
solo para que su novio pudiera ir,
532
00:29:33,397 --> 00:29:35,023
esa sigues siendo tú.
533
00:29:37,526 --> 00:29:38,735
Gracias.
534
00:29:40,821 --> 00:29:42,823
Supongo que soy una líder natural.
535
00:29:44,241 --> 00:29:46,368
Pero ¿podrías quedarte con mis plantas
536
00:29:46,451 --> 00:29:49,204
solo un poco más
hasta que me sienta mejor?
537
00:29:49,496 --> 00:29:50,914
Claro, cariño.
538
00:29:54,459 --> 00:29:57,671
Hace poco me di cuentade que la esencia de todo
539
00:29:57,754 --> 00:30:01,049
es aquello que se mantiene fiel a ese todo mismo en cualquier situación.
540
00:30:01,133 --> 00:30:02,718
LA RUTINA DE STUMPY
541
00:30:07,180 --> 00:30:10,851
Y la esencia de un pingüinoes similar a mi esencia,
542
00:30:11,268 --> 00:30:12,561
Sam Gardner.
543
00:30:14,187 --> 00:30:15,731
Ambos somos consistentes.
544
00:30:15,814 --> 00:30:19,776
No encontré lo que buscaba allá,
así que iré abajo.
545
00:30:22,279 --> 00:30:25,365
Pero la esenciade un pingüino es mucho más que eso.
546
00:30:34,082 --> 00:30:36,084
SALVAMOS VIDAS, COMIMOS HAMBURGUESAS.
547
00:30:36,168 --> 00:30:38,337
QUIZÁ LE AGRADO A TU PAPÁ.
SOMOS... ¿AMIGOS?
548
00:30:40,213 --> 00:30:41,298
Adelante.
549
00:30:41,381 --> 00:30:43,925
- Los pingüinos se necesitan.
- Hola.
550
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
Hola.
551
00:30:54,603 --> 00:30:55,687
Soy una imbécil.
552
00:31:00,734 --> 00:31:02,861
Buscan el bien de la colonia.
553
00:31:03,862 --> 00:31:04,863
Hola.
554
00:31:05,280 --> 00:31:06,865
¿Cómo te fue con Evan hoy?
555
00:31:08,200 --> 00:31:11,578
Al chico sí que le falta madurar,
556
00:31:12,829 --> 00:31:13,830
pero es bueno.
557
00:31:13,914 --> 00:31:16,792
¿Ves? ¿No te alegra
que le dieras una segunda oportunidad?
558
00:31:16,875 --> 00:31:18,627
Cállate.
559
00:31:19,419 --> 00:31:22,214
Y cuando un pingüino decide hacer algo,
560
00:31:23,590 --> 00:31:25,342
no cambia de opinión.
561
00:31:27,302 --> 00:31:29,221
A veces sucede.
562
00:31:30,347 --> 00:31:32,724
Me siento mal por los niños,
es aterrador para ellos.
563
00:31:34,601 --> 00:31:36,436
Pero ahora están con mi abuela.
564
00:31:38,688 --> 00:31:40,899
Gracias por dejar que me quede aquí.
565
00:31:40,982 --> 00:31:42,234
Sí, claro.
566
00:31:42,317 --> 00:31:45,904
Y lamento mucho
haber actuado así en la cena.
567
00:31:45,987 --> 00:31:47,739
Está bien, amiga.
568
00:31:47,823 --> 00:31:49,866
No, no está bien.
569
00:31:51,952 --> 00:31:54,871
Estaba causando problemas solo porque...
570
00:31:56,581 --> 00:31:57,582
¿Qué?
571
00:31:59,334 --> 00:32:00,919
Porque estaba celosa.
572
00:32:02,462 --> 00:32:03,588
¿Por qué?
573
00:32:04,673 --> 00:32:06,049
Tú sabes por qué.
574
00:32:08,468 --> 00:32:11,513
Porque la esencia de un pingüinose reduce a esto:
575
00:32:14,641 --> 00:32:17,394
los pingüinos viven
en condiciones anormalmente duras
576
00:32:17,477 --> 00:32:19,479
y nunca se van.
577
00:32:19,563 --> 00:32:24,401
Son una de las pocas especies
que se quedan, luchan y perseveran.
578
00:32:24,943 --> 00:32:28,947
Así que, para mí,
esa es la esencia de un pingüino.
579
00:32:29,114 --> 00:32:30,365
Se queda.
580
00:32:30,866 --> 00:32:33,118
Lo cual puedo apreciar
581
00:32:33,201 --> 00:32:36,371
porque, a veces,
la universidad también se siente así.
582
00:32:36,872 --> 00:32:40,041
Supongo que,
en cierto modo, se podría decir
583
00:32:40,208 --> 00:32:44,129
que soy como un pingüino
y Denton es mi Antártida.
584
00:32:48,300 --> 00:32:51,094
Sam, solicito permiso para abrazarte.
585
00:32:52,220 --> 00:32:53,763
Permiso concedido.
586
00:32:59,853 --> 00:33:01,480
Entonces, ¿pasé?
587
00:33:30,675 --> 00:33:34,846
www.facebook.com/gatonplay
42721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.