Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,314 --> 00:00:24,816
¡FELIZ DÍA DE ORIENTACIÓN!
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,587
Ahí está mi universitario.
3
00:00:45,671 --> 00:00:47,798
¿Edison te dijo algo esta mañana?
4
00:00:48,173 --> 00:00:49,883
Claro que no, es un tortugo.
5
00:00:50,259 --> 00:00:53,595
Bueno, quizá él
no esté emocionado, pero yo sí.
6
00:00:53,804 --> 00:00:55,681
La orientación es una pérdida de tiempo,
7
00:00:55,764 --> 00:00:59,059
especialmente si te preparaste
adecuadamente, como yo.
8
00:00:59,142 --> 00:01:02,437
Sé que esperar, así que no debería ser
una mala experiencia.
9
00:01:02,854 --> 00:01:04,273
¿Dónde están mis zapatillas?
10
00:01:04,356 --> 00:01:06,483
Aún no creo
que sea buena idea salir a correr.
11
00:01:06,567 --> 00:01:07,568
¿Dónde las tienes?
12
00:01:07,651 --> 00:01:11,238
Sam, no olvides que hoy tienes una cita
con el servicio para discapacitados
13
00:01:11,321 --> 00:01:12,864
a la una en el edificio Taft.
14
00:01:12,948 --> 00:01:15,576
Es con un hombre
muy amable llamado Rudolph.
15
00:01:15,909 --> 00:01:18,912
No hagas chistes de renos.
Lo hice, y no salió bien.
16
00:01:18,996 --> 00:01:19,997
De acuerdo.
17
00:01:20,914 --> 00:01:23,417
El doctor dijo
que esperara seis semanas, y ya son.
18
00:01:23,500 --> 00:01:26,545
Van cinco semanas y cinco días.
Déjame ver tu cicatriz.
19
00:01:26,628 --> 00:01:28,714
¡Oye! Es mi cuerpo. Eso fue inapropiado.
20
00:01:29,047 --> 00:01:31,216
Dame mis zapatillas. ¿Dónde las pusiste?
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,134
¿Sam?
22
00:01:32,843 --> 00:01:35,470
Esto es todo lo que necesitas
para tu cita de hoy.
23
00:01:35,554 --> 00:01:38,348
- ¿No quieres que te acompañe?
- No, gracias.
24
00:01:38,432 --> 00:01:39,433
¿Por qué no?
25
00:01:39,683 --> 00:01:41,393
Porque es un maldito adulto.
26
00:01:41,518 --> 00:01:43,979
Esta vez tiene razón,
soy un maldito adulto.
27
00:01:44,062 --> 00:01:45,814
¿Por qué están en mi cajón?
28
00:01:45,897 --> 00:01:46,898
¡Sí!
29
00:01:46,982 --> 00:01:49,067
Las estaba escondiendo.
30
00:01:49,151 --> 00:01:51,194
Avísame la próxima vez.
31
00:01:51,278 --> 00:01:52,154
Terminé.
32
00:01:52,696 --> 00:01:54,823
Buena suerte.
Estoy orgulloso de ti, Sam.
33
00:01:54,906 --> 00:01:56,825
No necesito suerte, estoy preparado.
34
00:01:58,285 --> 00:02:01,288
Cariño, no olvides
que tenemos algo que hacer hoy.
35
00:02:01,705 --> 00:02:05,167
¿De verdad tenemos que ir?
¿Ganamos algo con esto?
36
00:02:05,250 --> 00:02:08,712
Yo sí. Y tú, quizá, si te abrieras.
Solo obtienes lo que inviertes.
37
00:02:09,338 --> 00:02:12,883
Hasta ahora, he invertido
unos 300 dólares. ¿Los recuperaré?
38
00:02:14,635 --> 00:02:16,595
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
39
00:02:24,061 --> 00:02:26,396
Cada año, después de la temporadade apareamiento,
40
00:02:26,480 --> 00:02:29,441
los pingüinos pierden sus plumasy obtienen un abrigo nuevo.
41
00:02:29,775 --> 00:02:32,069
Quizá este pequeñono los impresione ahora,
42
00:02:32,152 --> 00:02:36,948
pero pronto será elegante,aerodinámico y completamente impermeable.
43
00:02:37,032 --> 00:02:40,410
¡Vaya! ¿Qué le pasó
a ese pobre diablo? ¿Sífilis?
44
00:02:41,286 --> 00:02:42,245
¿Es sífilis?
45
00:02:42,412 --> 00:02:44,373
Zahid, ¿qué haces aquí?
46
00:02:44,831 --> 00:02:49,002
Terminé la orientación en la Escuela
de Enfermería Margaret B. Rosenkrantz.
47
00:02:49,086 --> 00:02:51,004
Resulta que Margaret B. era muy sensual.
48
00:02:51,088 --> 00:02:54,758
La "B" es por ¡boing!
49
00:02:55,384 --> 00:02:57,636
Iré a mi orientación en unos minutos.
50
00:02:57,719 --> 00:02:59,513
Genial. ¿Quién vas a ser?
51
00:02:59,596 --> 00:03:02,099
- ¿Qué?
- Es un mundo nuevo, Sammy.
52
00:03:02,182 --> 00:03:04,142
Esta gente no sabe nada de ti.
53
00:03:04,226 --> 00:03:06,019
Puedes ser quien quieras.
54
00:03:06,103 --> 00:03:09,398
Yo fui un sensual antropólogo
buscando un cambio profesional.
55
00:03:10,065 --> 00:03:10,941
Y...
56
00:03:12,609 --> 00:03:13,944
...ahora uso tirantes.
57
00:03:14,361 --> 00:03:17,114
Siempre puedes confiar
en un tipo con tirantes.
58
00:03:18,073 --> 00:03:20,242
Estoy bien con mi vestimenta actual.
59
00:03:20,409 --> 00:03:22,035
Inexplicable, pero bueno.
60
00:03:22,119 --> 00:03:24,746
Solo digo que es
el momento perfecto para reinventarte.
61
00:03:24,830 --> 00:03:27,332
Puedes ser quien quieras,
para eso es la universidad.
62
00:03:27,416 --> 00:03:29,876
No busco reinventarme.
63
00:03:29,960 --> 00:03:33,422
Solo no quiero fracasar,
evitar ser el cuatro de cinco.
64
00:03:33,505 --> 00:03:36,883
Estoy perfectamente bien haciéndolo
como yo mismo en mi vieja ropa.
65
00:03:38,635 --> 00:03:39,678
Lo harás genial.
66
00:03:40,137 --> 00:03:41,263
Estoy de acuerdo.
67
00:03:42,639 --> 00:03:45,392
Tercer año, ¿estás lista?
68
00:03:48,603 --> 00:03:50,564
Mudar la piel parece doloroso.
69
00:03:59,030 --> 00:04:01,783
¿Lista para diez meses
de esa incomodidad?
70
00:04:01,992 --> 00:04:04,077
- Qué ansiedad.
- Es inofensivo.
71
00:04:04,161 --> 00:04:06,329
Y quizá lo sea, no lo sé.
72
00:04:06,413 --> 00:04:09,166
BIENVENIDOS A LA ORIENTACIÓN
73
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
No soy un pingüino.
74
00:04:13,128 --> 00:04:14,087
Soy una abeja.
75
00:04:20,802 --> 00:04:22,679
Bienvenido a la colmena.
76
00:04:22,804 --> 00:04:26,057
Esta es una guía
que detalla todo lo que necesitas saber
77
00:04:26,141 --> 00:04:28,351
para alcanzar tu potencial
como abeja de Denton.
78
00:04:28,435 --> 00:04:29,436
No la necesito.
79
00:04:29,728 --> 00:04:30,729
Tengo una.
80
00:04:30,854 --> 00:04:33,315
Lo memoricé de tanto leerlo.
81
00:04:33,440 --> 00:04:35,233
Sale y vale.
82
00:05:05,764 --> 00:05:09,434
Me pregunto si los pingüinos al mudar
las plumas se paran frente a otros
83
00:05:09,518 --> 00:05:12,479
y se avergüenzan
de la caída de todas sus plumas.
84
00:05:13,063 --> 00:05:15,273
Bien, abejas, siéntense.
85
00:05:21,530 --> 00:05:23,448
¡Hora de romper el hielo!
86
00:05:24,658 --> 00:05:28,620
Todos diremos adjetivos comenzando
con la primera letra de nuestro nombre,
87
00:05:28,703 --> 00:05:30,205
luego nuestro nombre,
88
00:05:30,288 --> 00:05:33,917
y luego un movimiento de baile
que vaya con ese adjetivo.
89
00:05:34,167 --> 00:05:35,710
Vean y aprendan.
90
00:05:35,794 --> 00:05:38,713
Soy Evelyn la emocionada.
91
00:05:38,797 --> 00:05:42,467
¡La emocionada Evelyn!
92
00:05:43,301 --> 00:05:45,470
Bueno, ¿quién sigue?
93
00:05:46,304 --> 00:05:50,267
La cosa es que, como pingüino,no tienes opción.
94
00:05:56,231 --> 00:05:58,066
Soy Sam el serio.
95
00:06:03,947 --> 00:06:05,866
- Sí.
- Bien hecho.
96
00:06:08,326 --> 00:06:11,413
- Amigo, eso fue icónico.
- Totalmente subversivo.
97
00:06:11,496 --> 00:06:15,041
Llamé antes para saber
cuál sería el rompehielos
98
00:06:15,125 --> 00:06:18,753
y pensé que sería un secreto,
pero me lo dijeron de inmediato.
99
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
Eres gracioso.
100
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
¿Lo soy?
101
00:06:23,800 --> 00:06:24,759
Lo soy.
102
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
La cosa respecto a mudar la piel
103
00:06:30,682 --> 00:06:32,684
es que tienes que pasar por ello.
104
00:06:33,018 --> 00:06:34,436
Le he dado más espacio.
105
00:06:34,519 --> 00:06:36,479
- Lo hizo.
- Y se siente bien.
106
00:06:36,771 --> 00:06:38,690
- Sí.
- No meterme.
107
00:06:39,524 --> 00:06:41,151
Como para dejarme respirar.
108
00:06:42,235 --> 00:06:44,321
Creo que siempre te dejo respirar.
109
00:06:45,113 --> 00:06:46,406
No respires.
110
00:06:47,282 --> 00:06:48,241
Lo siento.
111
00:06:50,118 --> 00:06:51,202
Eso es bueno.
112
00:06:52,913 --> 00:06:54,664
Nos quedan unos minutos.
113
00:06:55,081 --> 00:06:57,959
¿Hay algo más
de lo que quieran hablar hoy?
114
00:06:59,836 --> 00:07:00,712
Sí.
115
00:07:03,214 --> 00:07:05,842
Dijiste que querías
que fuera más abierto...
116
00:07:11,264 --> 00:07:12,974
Así que quiero saber
117
00:07:13,516 --> 00:07:15,268
cómo es que esto sucedió.
118
00:07:17,771 --> 00:07:21,942
Uno simplemente
no se acuesta con alguien espontáneamente.
119
00:07:23,526 --> 00:07:27,822
Tiene que haber muchos
pequeños pasos que te lleven ahí.
120
00:07:32,035 --> 00:07:33,912
Así que quiero saber cómo.
121
00:07:38,041 --> 00:07:39,501
Lo recuerdo,
122
00:07:40,585 --> 00:07:41,670
de hecho.
123
00:07:44,589 --> 00:07:46,633
Fue mi primera mentira.
124
00:07:48,927 --> 00:07:51,012
Estaba pensando en Nick.
125
00:07:54,015 --> 00:07:56,226
Y me notaste distraída.
126
00:07:57,477 --> 00:07:59,437
Y me preguntaste
127
00:08:01,022 --> 00:08:02,107
qué sucedía.
128
00:08:04,734 --> 00:08:08,071
Dije que estaba pensando
en algo de la reunión de padres.
129
00:08:09,114 --> 00:08:11,199
Y creo...
130
00:08:12,325 --> 00:08:16,162
...que fue esa mentirilla que hizo...
131
00:08:17,747 --> 00:08:18,957
...las siguientes
132
00:08:19,666 --> 00:08:21,584
un poco más sencillas.
133
00:08:25,755 --> 00:08:27,382
Ojalá me hubiera detenido.
134
00:08:32,345 --> 00:08:33,972
Ojalá lo hubieras hecho.
135
00:08:38,727 --> 00:08:40,812
Qué mal que te hayan operado.
136
00:08:40,979 --> 00:08:43,064
Vencerte no será igual
en el entrenamiento.
137
00:08:43,148 --> 00:08:46,609
Ya hice mi primer carrera
y sigo tan rápida como siempre.
138
00:08:46,693 --> 00:08:47,736
¿Te dolió?
139
00:08:47,819 --> 00:08:48,945
Horrible.
140
00:08:50,572 --> 00:08:51,406
Hola.
141
00:08:51,906 --> 00:08:53,992
Les traje malteadas.
142
00:08:54,451 --> 00:08:57,078
No quiero que las cosas sean así
por dos años, así que,
143
00:08:57,412 --> 00:08:58,955
esta es mi ofrenda de paz.
144
00:09:00,457 --> 00:09:01,624
Gracias.
145
00:09:01,791 --> 00:09:04,753
Mi estómago aún está un poco mal
por mi apendicitis, pero...
146
00:09:04,836 --> 00:09:06,004
La acepto.
147
00:09:08,923 --> 00:09:10,216
La suya también.
148
00:09:13,136 --> 00:09:14,763
Gracias. Adiós.
149
00:09:16,431 --> 00:09:19,392
Esto no compensa lo que hiciste del todo,
150
00:09:19,517 --> 00:09:21,352
pero agradezco la disculpa.
151
00:09:22,729 --> 00:09:25,148
Eso no fue para ti, eso fue para Izzie,
152
00:09:25,690 --> 00:09:28,902
ya que ustedes son uña y mugre,
así que seré claro:
153
00:09:29,611 --> 00:09:30,737
sigues siendo una perra.
154
00:09:32,197 --> 00:09:33,281
¿Disculpa?
155
00:09:34,157 --> 00:09:35,325
Lo siento.
156
00:09:36,743 --> 00:09:37,911
Oye, Nate.
157
00:09:54,302 --> 00:09:56,096
¿Golpeaste su malteada?
158
00:09:56,179 --> 00:09:58,098
¿Cómo golpeas una malteada? Es líquida.
159
00:09:58,181 --> 00:10:01,059
No la golpeé, se la empuje.
Es más suave que un golpe.
160
00:10:01,392 --> 00:10:03,645
- ¿Accidentalmente?
- No, a propósito.
161
00:10:03,895 --> 00:10:05,105
¿Lo conoces?
162
00:10:05,188 --> 00:10:06,439
- ¿Casey?
- ¿Crowley?
163
00:10:06,898 --> 00:10:09,109
Tienes un gran potencial.
164
00:10:09,192 --> 00:10:11,069
Eres lista, eres dura,
165
00:10:11,152 --> 00:10:13,947
muy trabajadora
y pareces dispuesta a desperdiciar eso.
166
00:10:14,030 --> 00:10:15,198
No estoy haciendo eso.
167
00:10:15,281 --> 00:10:16,324
¿No?
168
00:10:16,658 --> 00:10:18,368
Crees que no perteneces aquí,
169
00:10:18,493 --> 00:10:20,245
- así que...
- No pertenezco.
170
00:10:22,038 --> 00:10:22,914
Mira,
171
00:10:23,873 --> 00:10:27,168
no intento ser una amenaza
y me encanta este equipo.
172
00:10:27,919 --> 00:10:28,962
Lo sé.
173
00:10:29,087 --> 00:10:30,797
Pero es tu tercer año.
174
00:10:30,880 --> 00:10:32,298
Es muy importante para ti:
175
00:10:32,382 --> 00:10:33,842
exámenes universitarios y demás.
176
00:10:33,925 --> 00:10:37,595
Debes dejar esa angustia emocional
y decidir qué quieres.
177
00:10:37,679 --> 00:10:38,847
¿Tengo que hacerlo?
178
00:10:50,108 --> 00:10:51,276
Lindos tirantes.
179
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
¿Puede ayudarme
a encontrar el edificio Taft?
180
00:10:53,444 --> 00:10:54,946
¡Sam el serio!!
181
00:10:55,029 --> 00:10:58,741
Cuarenta y tres chicos más tarde,
Sam el serio sigue siendo lo máximo.
182
00:10:58,992 --> 00:10:59,909
Gracias.
183
00:11:00,034 --> 00:11:04,330
Normalmente no me gustan los rompehielos,
lo cual es irónico porque amo el hielo.
184
00:11:04,956 --> 00:11:05,957
Eres el mejor.
185
00:11:06,332 --> 00:11:09,669
Declaro que desde este momento
Sam es de nuestro grupo.
186
00:11:09,919 --> 00:11:12,380
- Llamémonos el Trío Sabroso.
- Sí.
187
00:11:12,797 --> 00:11:14,757
- ¿Por qué?
- Porque es genial.
188
00:11:14,841 --> 00:11:16,217
Y me muero de hambre.
189
00:11:16,634 --> 00:11:18,344
¿Quieres venir con nosotros?
190
00:11:18,428 --> 00:11:20,013
- ¿Quizá a comer algo?
- Sí.
191
00:11:20,638 --> 00:11:23,057
No puedo. Tengo una cita.
192
00:11:23,349 --> 00:11:24,642
¿Qué?
193
00:11:24,726 --> 00:11:26,686
¿Saldrás con alguien más?
194
00:11:27,061 --> 00:11:27,896
Qué pena.
195
00:11:28,021 --> 00:11:30,398
Sí, todos aquí son torpes y raros.
196
00:11:31,024 --> 00:11:32,025
Torpes y raros.
197
00:11:32,108 --> 00:11:34,611
- Qué perdedor.- Torpes y raros...
198
00:11:34,694 --> 00:11:39,449
Torpes y raros...
199
00:11:39,532 --> 00:11:40,742
¡No vayas a la reunión!
200
00:11:41,201 --> 00:11:43,286
- ¡No vayas!
- ¡No vayas!
201
00:11:43,411 --> 00:11:44,829
Suelo cumplir mis compromisos.
202
00:11:45,413 --> 00:11:47,832
No suelo romper las reglas,
203
00:11:49,584 --> 00:11:50,919
pero es la universidad.
204
00:11:51,002 --> 00:11:52,795
Quizá sea hora de reinventarme.
205
00:11:53,630 --> 00:11:55,215
No iré a mi cita.
206
00:11:55,298 --> 00:11:56,633
- ¡Sí!
- ¡Sí!
207
00:11:57,342 --> 00:11:59,302
Ahora soy Sam el despreocupado.
208
00:11:59,844 --> 00:12:00,929
Aún lo tiene.
209
00:12:01,012 --> 00:12:02,096
Es increíble.
210
00:12:03,473 --> 00:12:05,058
No lo creí al principio.
211
00:12:05,350 --> 00:12:08,978
Pensaba que habían sido enviados
al sitio equivocado, pero no,
212
00:12:09,229 --> 00:12:12,190
alguien robaba mis filetes
de Omaha de mi porche.
213
00:12:12,565 --> 00:12:14,400
¡Vaya! Esos son buenos filetes.
214
00:12:14,484 --> 00:12:15,568
Y que lo digas.
215
00:12:16,319 --> 00:12:17,153
¿Qué pasa?
216
00:12:17,237 --> 00:12:20,865
Lamento molestarte,
pero no sabía qué hacer, a quién llamar.
217
00:12:20,949 --> 00:12:22,700
Con calma. ¿Qué sucede?
218
00:12:22,784 --> 00:12:24,869
A Amber le cuesta trabajo respirar.
219
00:12:24,953 --> 00:12:26,871
Y no sé, tal vez estoy exagerando.
220
00:12:26,955 --> 00:12:28,456
¿Dónde están? ¿En casa?
221
00:12:28,539 --> 00:12:30,124
- Sí.
- Vamos para allá.
222
00:12:32,252 --> 00:12:33,920
No iremos por hamburguesas, ¿verdad?
223
00:12:34,003 --> 00:12:35,505
Me temo que no, Chuck.
224
00:12:35,588 --> 00:12:37,548
Siempre me quitan la comida de la boca.
225
00:12:39,676 --> 00:12:41,344
Fue aterrador.
226
00:12:41,469 --> 00:12:43,554
Todo estaba normal.
227
00:12:43,888 --> 00:12:46,099
Estábamos comiendo tacos, riéndonos,
228
00:12:46,349 --> 00:12:48,559
y luego hablamos de la escuela
229
00:12:48,685 --> 00:12:52,021
y fue como si ella no pudiera respirar.
230
00:12:52,105 --> 00:12:53,314
Estaba jadeando.
231
00:12:54,065 --> 00:12:55,984
Fue horrible.
232
00:12:56,067 --> 00:12:57,110
Ya todo está bien.
233
00:12:57,193 --> 00:12:58,653
Bien, hiciste lo correcto.
234
00:12:58,736 --> 00:13:00,613
Ella estará bien.
235
00:13:00,697 --> 00:13:02,448
Todo bien por aquí.
236
00:13:02,532 --> 00:13:04,867
Dime la verdad, ¿estoy muriendo?
237
00:13:05,743 --> 00:13:06,953
No.
238
00:13:07,620 --> 00:13:08,746
No estás muriendo.
239
00:13:09,580 --> 00:13:12,000
Pero creo que tuviste un ataque de pánico.
240
00:13:12,083 --> 00:13:14,961
¿Como un trastorno de ansiedad?
¿Un trastorno de pánico?
241
00:13:15,044 --> 00:13:16,963
¿Una despersonalización total?
242
00:13:17,046 --> 00:13:19,090
Lee muchas revistas médicas.
243
00:13:19,173 --> 00:13:20,425
¿Sí?
244
00:13:20,508 --> 00:13:23,052
Entonces sabes
que los ataques de pánico son normales
245
00:13:23,136 --> 00:13:24,929
y le pueden pasar a cualquiera.
246
00:13:25,013 --> 00:13:27,181
- Tuve un par hace poco.
- ¿En serio?
247
00:13:27,265 --> 00:13:28,099
Sí.
248
00:13:28,182 --> 00:13:33,646
El truco es tomar las cosas con calma
y regresar a un ritmo relajado.
249
00:13:34,063 --> 00:13:37,025
Lo que hace mi hijo es recitar
250
00:13:37,108 --> 00:13:40,486
los cuatro tipos
de pingüinos antárticos, y eso le ayuda.
251
00:13:40,570 --> 00:13:42,196
Qué tontería.
252
00:13:42,280 --> 00:13:44,782
Bueno, tal vez puedas recitar otra cosa
253
00:13:45,074 --> 00:13:47,368
como los diferentes tipos de sangre.
254
00:13:47,535 --> 00:13:48,745
Eso es inteligente.
255
00:13:48,911 --> 00:13:50,955
O, A, B, AB.
256
00:13:51,748 --> 00:13:54,042
O, A, B, AB.
257
00:13:54,250 --> 00:13:55,126
Gracias.
258
00:13:55,460 --> 00:13:57,086
Será mejor que nos vayamos.
259
00:13:57,170 --> 00:13:59,422
Hay una emergencia en el Burger Shack.
260
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
Dios mío, estos son los mejores
dedos de pollo que he comido.
261
00:14:04,719 --> 00:14:07,472
Sí, y él es súper exigente.
Solo come cosas crujientes.
262
00:14:07,930 --> 00:14:11,642
Probé los dedos de pollo
en todos los restaurantes del campus.
263
00:14:12,185 --> 00:14:14,187
Estos son los más crujientes.
264
00:14:14,645 --> 00:14:15,688
Eres el mejor.
265
00:14:15,772 --> 00:14:17,357
Bien, tenemos que irnos.
266
00:14:17,440 --> 00:14:20,985
Debo ir a dormir por tres o cuatro horas,
pero ¿nos vemos luego?
267
00:14:21,069 --> 00:14:22,862
¿En qué dormitorio estás?
268
00:14:23,488 --> 00:14:25,031
Quiero vivir en los dormitorios.
269
00:14:25,114 --> 00:14:27,408
Veo que la orientación resultó bien.
270
00:14:27,492 --> 00:14:28,409
Muy.
271
00:14:28,493 --> 00:14:31,079
Cariño, odio decírtelo,
pero se pasó la fecha límite
272
00:14:31,162 --> 00:14:33,206
para alojamiento estudiantil
este semestre.
273
00:14:33,289 --> 00:14:34,165
Te equivocas.
274
00:14:34,248 --> 00:14:36,793
Ya fui a la oficina de alojamiento
y, por suerte,
275
00:14:36,876 --> 00:14:38,628
alguien fue atropellado por un auto.
276
00:14:38,711 --> 00:14:41,255
Se rompió las piernas
y volverá el próximo semestre,
277
00:14:41,339 --> 00:14:42,632
su dormitorio está libre.
278
00:14:42,924 --> 00:14:43,966
¿Dormitorios?
279
00:14:44,425 --> 00:14:46,803
¿En el campus? ¿No en casa?
280
00:14:47,804 --> 00:14:49,889
¿Qué piensa Rudolph de todo esto?
281
00:14:49,972 --> 00:14:52,016
- No sé, me salté la reunión.
- ¿Qué?
282
00:14:52,100 --> 00:14:53,851
- ¿Por qué?
- No la necesito.
283
00:14:53,935 --> 00:14:56,187
Me está yendo bien
en la universidad sin eso.
284
00:14:57,021 --> 00:14:59,565
Bien, aún no termina esta conversación.
285
00:15:00,233 --> 00:15:01,567
Llamaron de la escuela.
286
00:15:01,651 --> 00:15:03,236
¿Golpeaste una malteada?
287
00:15:03,694 --> 00:15:05,488
No, no la golpeé, la empujé.
288
00:15:05,571 --> 00:15:07,573
- Así.
- Casey.
289
00:15:07,657 --> 00:15:10,159
Eso siempre sale peor de lo que espero.
290
00:15:10,701 --> 00:15:12,620
Oigan, ¿qué sucede?
291
00:15:12,703 --> 00:15:14,997
Casey golpeó una malteada y mi carpeta.
292
00:15:15,081 --> 00:15:16,249
Viviré en un dormitorio.
293
00:15:16,332 --> 00:15:17,500
¿Sí?
294
00:15:17,583 --> 00:15:20,044
Me encantó vivir en un dormitorio.
295
00:15:20,461 --> 00:15:22,463
Espera, ¿cómo que golpeaste
una malteada?
296
00:15:22,547 --> 00:15:24,882
Tienes que dejar de golpear cosas.
297
00:15:24,966 --> 00:15:25,883
Estoy de acuerdo.
298
00:15:25,967 --> 00:15:28,136
¿Tú? ¿El que golpeó la pared
e hizo un agujero?
299
00:15:28,219 --> 00:15:30,805
¿Qué tal si colgamos algo
en la malteada de Nate?
300
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Bueno, adiós.
301
00:15:32,432 --> 00:15:33,891
Sí, mejor "bueno, adiós".
302
00:15:34,934 --> 00:15:38,688
¿Pueden hacerme el favor de poner
el microondas y la tostadora en una caja?
303
00:15:38,771 --> 00:15:39,647
Gracias.
304
00:15:42,567 --> 00:15:44,402
Al menos seremos menos.
305
00:15:44,569 --> 00:15:46,821
Sí, pero se queda la violenta.
306
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
¿Qué demonios?
307
00:16:05,631 --> 00:16:08,176
¿Crees que el terrario
de Edison cabrá aquí?
308
00:16:08,259 --> 00:16:11,387
Creo que le gustará la vida
en el dormitorio. Siempre fue nocturno.
309
00:16:11,471 --> 00:16:14,390
Sí, estoy segura
de que no admiten mascotas en Denton.
310
00:16:14,474 --> 00:16:16,684
¿Qué? ¿Por qué no admitirían mascotas?
311
00:16:16,767 --> 00:16:18,019
Estoy seguro que sí.
312
00:16:18,102 --> 00:16:19,770
Sí, pero no.
313
00:16:19,854 --> 00:16:21,189
Tampoco camas de agua.
314
00:16:21,314 --> 00:16:23,858
Y nada de mascotas en camas de agua.
Sería desastroso.
315
00:16:25,151 --> 00:16:27,778
Pero necesito a Edison.
316
00:16:27,862 --> 00:16:31,199
La última vez que traté de dormir
lejos de Edison, me arrestaron.
317
00:16:31,282 --> 00:16:34,327
Quédate en casa.
¿Por qué quieres vivir en los dormitorios?
318
00:16:34,410 --> 00:16:37,830
Porque la guía dice
que los estudiantes que se mudan
319
00:16:37,914 --> 00:16:41,209
a los dormitorios
tienen más probabilidades de éxito.
320
00:16:41,292 --> 00:16:43,044
Y quiero estar cerca del Trío Sabroso.
321
00:16:43,127 --> 00:16:43,961
¿Quién?
322
00:16:44,045 --> 00:16:46,964
Mis nuevos amigos. Me estoy reinventando
como gracioso y genial.
323
00:16:47,048 --> 00:16:48,925
¿Para qué? Estás prácticamente bien así.
324
00:16:49,008 --> 00:16:49,884
No.
325
00:16:51,385 --> 00:16:54,680
Quizá exageré, pero eres decente.
326
00:16:55,598 --> 00:16:57,517
Así era yo.
327
00:16:57,600 --> 00:16:58,684
ESPÁSTICO RARO PERDEDOR
328
00:16:58,768 --> 00:17:00,811
Ya no quiero ser ese tipo.
329
00:17:05,149 --> 00:17:07,109
Bien. Te ayudaré.
330
00:17:09,403 --> 00:17:10,238
Bien.
331
00:17:12,365 --> 00:17:13,741
Bueno, está bien.
332
00:17:14,367 --> 00:17:16,410
Resulta que solo necesitas
una carta oficial
333
00:17:16,494 --> 00:17:20,039
para registrar a tu tonto tortugo
como animal de apoyo emocional.
334
00:17:20,164 --> 00:17:22,291
Es lo más ridículo que he escuchado.
335
00:17:22,375 --> 00:17:24,502
Sí, y es genial.
336
00:17:24,585 --> 00:17:25,628
Recuerda mis palabras,
337
00:17:25,711 --> 00:17:28,923
si encuentro un rastro de heces
de tortuga en mi mochila,
338
00:17:29,006 --> 00:17:30,508
me cagaré en tu cama.
339
00:17:30,591 --> 00:17:32,051
Parece justo.
340
00:17:34,262 --> 00:17:35,304
Así que,
341
00:17:35,930 --> 00:17:38,266
supongo que me mudaré
a los dormitorios.
342
00:17:40,768 --> 00:17:42,979
Oye, será genial.
343
00:17:43,312 --> 00:17:44,522
Eso no lo sabes.
344
00:17:45,147 --> 00:17:46,566
Yo mismo no lo sé.
345
00:17:47,275 --> 00:17:49,318
Quizá esta sea una idea terrible.
346
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
¿Qué tal si exploramos el antro?
347
00:17:55,283 --> 00:17:59,787
Así que ayer Mitchell afeitó
todo su cuerpo para rendir más.
348
00:17:59,870 --> 00:18:02,456
Ahora pica como un cactus regordete.
349
00:18:02,540 --> 00:18:05,501
¿Quieres el número
de nuestro terapeuta de parejas?
350
00:18:06,752 --> 00:18:08,379
- ¿Quién es?
- Paige.
351
00:18:08,462 --> 00:18:10,715
Cuido sus plantas
mientras está en la universidad.
352
00:18:10,798 --> 00:18:13,259
Yo también soy
un poco adicta a las plantas.
353
00:18:13,593 --> 00:18:15,886
Hago mi propia tierra.
Es una mezcla patentada.
354
00:18:15,970 --> 00:18:19,849
Una parte de cáscaras de fruta,
y dos de estiércol. Realmente funciona.
355
00:18:19,932 --> 00:18:22,852
No sé qué estoy haciendo.
Nunca tuve suculentas.
356
00:18:22,935 --> 00:18:24,270
Ay, Dios mío.
357
00:18:24,353 --> 00:18:26,022
A mí me encantan. Déjame ayudarte.
358
00:18:26,105 --> 00:18:28,649
- No...
- Me llamarás y estaré ahí.
359
00:18:29,358 --> 00:18:30,443
Llevará estiércol.
360
00:18:30,526 --> 00:18:33,279
¿Crees que es demasiado
tarde para cancelar esta visita?
361
00:18:33,362 --> 00:18:35,072
Es que tuve un día muy largo.
362
00:18:35,615 --> 00:18:37,825
Quizá si retrocedo lentamente.
363
00:18:38,242 --> 00:18:39,702
Esa es una buena idea.
364
00:18:40,036 --> 00:18:41,954
¿Qué tal la orientación de Sam?
365
00:18:42,079 --> 00:18:45,541
Quiere vivir en los dormitorios y se saltó
la reunión con los del servicio.
366
00:18:45,625 --> 00:18:46,876
Lo siento, eso es terrible.
367
00:18:47,543 --> 00:18:50,421
Pero depende de él
si se apunta al servicio o no.
368
00:18:50,504 --> 00:18:51,464
Lo sé.
369
00:18:52,173 --> 00:18:53,591
Debe hacerlo él mismo.
370
00:18:53,799 --> 00:18:55,885
- Lo sé.
- No puedes hacerlo por él.
371
00:18:56,469 --> 00:18:57,303
Lo sé.
372
00:18:57,386 --> 00:18:58,429
Hola.
373
00:18:59,096 --> 00:19:00,681
Hipotéticamente hablando,
374
00:19:00,765 --> 00:19:02,808
digamos que un estudiante en el espectro,
375
00:19:02,892 --> 00:19:05,811
adorable, cabello castaño,
llamado Sam Gardner,
376
00:19:05,895 --> 00:19:09,440
faltó a su cita para determinar
su elegibilidad para los el servicio.
377
00:19:09,523 --> 00:19:11,859
¿Podría entregar
su documentación en su nombre?
378
00:19:11,942 --> 00:19:14,278
O, si tienes tiempo,
podría dártelos ahora mismo.
379
00:19:14,362 --> 00:19:16,405
Lo siento, estoy confundida.
380
00:19:16,489 --> 00:19:17,782
¿Es una cita para ti?
381
00:19:17,865 --> 00:19:19,367
No. No soy...
382
00:19:19,450 --> 00:19:23,746
Entonces, el estudiante hipotético
tendría que reprogramar la cita él mismo.
383
00:19:23,829 --> 00:19:24,914
De acuerdo.
384
00:19:25,498 --> 00:19:27,792
Bueno, ¿crees que podrías
385
00:19:28,000 --> 00:19:30,628
hacerle una llamada
para acelerar el proceso?
386
00:19:31,045 --> 00:19:33,464
Como una llamada
amistosa de "bienvenido a Denton".
387
00:19:33,547 --> 00:19:35,508
Es muy bueno regresando llamadas.
388
00:19:35,591 --> 00:19:37,677
No, pero puede llamarme.
389
00:19:38,636 --> 00:19:40,846
- Hipotéticamente.
- ¿Está Rudolph?
390
00:19:41,514 --> 00:19:42,556
Nos conocemos.
391
00:19:43,974 --> 00:19:45,851
Tuvimos una buena... Bueno.
392
00:19:46,227 --> 00:19:49,146
Cuando un pingüino cambia las plumas,ya no es impermeable...
393
00:19:49,230 --> 00:19:51,607
¿Por qué tienes tu sudadera?
Afuera hace 26 grados.
394
00:19:51,691 --> 00:19:53,484
Para que sepan que pertenezco aquí.
395
00:19:53,567 --> 00:19:57,196
...obligándolos a alejarse del lugar donde se sienten más cómodos.
396
00:19:57,905 --> 00:19:59,490
¿Qué onda? Soy Sam.
397
00:20:00,491 --> 00:20:01,367
¿Qué?
398
00:20:02,076 --> 00:20:04,370
- Tu nombre no puede ser Sam. Yo Soy Sam.
- Genial.
399
00:20:04,495 --> 00:20:06,455
Dos Sams. Yo seré Sam G.
400
00:20:06,789 --> 00:20:08,040
Soy Sam G.
401
00:20:09,125 --> 00:20:10,626
Empezamos muy bien.
402
00:20:11,252 --> 00:20:13,754
¿Tienes otro nombre?
Quizá puedas usar ese.
403
00:20:14,171 --> 00:20:15,840
Bienvenidos a nuestra habitación.
404
00:20:15,923 --> 00:20:18,676
Te di la cama cerca de la ventana
porque es mejor
405
00:20:18,759 --> 00:20:20,636
y esta tenía una mancha extraña.
406
00:20:34,942 --> 00:20:36,527
¿Juegan mucho con eso?
407
00:20:36,736 --> 00:20:38,070
Solo hasta la 1 a. m.
408
00:20:54,670 --> 00:20:55,713
Ay, no.
409
00:20:57,339 --> 00:20:58,340
Cindy.
410
00:21:00,426 --> 00:21:03,888
Lo que le hiciste es,
básicamente, ahogarla.
411
00:21:03,971 --> 00:21:05,681
Bien, pero ¿cómo la arreglo?
412
00:21:05,806 --> 00:21:07,767
Debo enviarle a Paige una prueba de vida.
413
00:21:07,850 --> 00:21:11,061
Bueno, salvo comprarle
un pequeño traje de buceo,
414
00:21:11,687 --> 00:21:12,605
déjala así.
415
00:21:13,814 --> 00:21:15,107
Dejar las cosas así,
416
00:21:15,775 --> 00:21:17,359
no es lo mío.
417
00:21:18,027 --> 00:21:19,445
¿Has estado en un desierto?
418
00:21:19,945 --> 00:21:21,864
¿Sabes cómo es el clima ahí?
419
00:21:21,947 --> 00:21:22,990
Ya no la riegues.
420
00:21:23,199 --> 00:21:24,533
Atrás, señora.
421
00:21:37,630 --> 00:21:39,256
¿Siempre rechina así?
422
00:21:39,340 --> 00:21:43,010
No sé. Normalmente no la abro
y cierro 35 veces, pero tú sí.
423
00:21:43,093 --> 00:21:45,638
Muy pronto querrás
que lo haga en otra parte.
424
00:21:45,971 --> 00:21:47,973
Iré a cenar con mi equipo de lacrosse.
425
00:21:48,057 --> 00:21:50,100
¿Tienes amigos aquí
o quieres acompañarnos?
426
00:21:50,184 --> 00:21:51,685
Tengo amigos aquí.
427
00:21:51,769 --> 00:21:56,649
¡Trío Sabroso!
428
00:21:56,732 --> 00:22:00,194
Cambiar de piel requiere que te veas mucho peor antes de verte mejor.
429
00:22:00,277 --> 00:22:03,072
Lo siento, amigo,
15 tamales son 15 tamales.
430
00:22:03,155 --> 00:22:04,406
Digiérelo.
431
00:22:04,490 --> 00:22:06,325
Ahora, debes pagar el precio.
432
00:22:06,408 --> 00:22:08,452
Una sabrosa rasurada del Trío Sabroso.
433
00:22:08,536 --> 00:22:12,832
- ¡Trío Sabroso!
- ¿Qué diablos estoy mirando?
434
00:22:14,875 --> 00:22:16,001
Hola, Trío Sabroso.
435
00:22:16,293 --> 00:22:17,461
Hola, Stan.
436
00:22:22,633 --> 00:22:24,343
Todos los pingüinos cambian de piel,
437
00:22:25,010 --> 00:22:26,679
pero rara vez lo hacen juntos.
438
00:22:27,638 --> 00:22:30,224
Es universal, pero solitario.
439
00:22:31,100 --> 00:22:32,977
Supongo que no eran mis amigos.
440
00:22:33,143 --> 00:22:36,188
Qué bueno. Son increíblemente tontos.
441
00:22:36,272 --> 00:22:38,774
Pensé que al prepararme
para la universidad
442
00:22:38,983 --> 00:22:42,778
sería mejor que en la secundaria,
pero resulta que es lo mismo.
443
00:22:42,987 --> 00:22:44,488
No puedo reinventarme.
444
00:22:44,572 --> 00:22:45,656
Sam,
445
00:22:45,990 --> 00:22:48,492
a pesar de lo que mamá hizo que creyeras,
446
00:22:49,660 --> 00:22:51,787
el universo no gira alrededor de ti.
447
00:22:51,871 --> 00:22:54,081
Esta transición
sería difícil para cualquiera.
448
00:22:54,456 --> 00:22:57,167
¿Crees que al que le cortaron
el cabello está divirtiéndose?
449
00:22:57,918 --> 00:23:01,088
No se lo pregunté,
pero su cabello se veía terrible.
450
00:23:02,506 --> 00:23:05,009
¿Te conté sobre mi primer día en Clayton?
451
00:23:06,594 --> 00:23:09,346
No sabía cómo comprar comida.
452
00:23:10,180 --> 00:23:13,934
Lloré tres veces en tres baños diferentes.
453
00:23:14,852 --> 00:23:16,478
Fue horrible.
454
00:23:18,647 --> 00:23:21,817
Diría que vas mejor,
pero golpeaste una malteada.
455
00:23:22,318 --> 00:23:23,485
Empujé.
456
00:23:27,114 --> 00:23:27,990
Oye,
457
00:23:28,782 --> 00:23:29,950
si quieres,
458
00:23:30,492 --> 00:23:33,871
podemos ser
el animal de apoyo emocional del otro.
459
00:23:35,039 --> 00:23:37,082
Ese papel está reservado para Edison,
460
00:23:37,207 --> 00:23:38,834
pero, quizá,
461
00:23:39,543 --> 00:23:41,962
podrías ser mi humano de apoyo emocional.
462
00:23:43,672 --> 00:23:44,506
Bien.
463
00:23:45,549 --> 00:23:46,383
¡Oye!
464
00:23:47,635 --> 00:23:49,053
Olvidaste tu sudadera.
465
00:23:49,511 --> 00:23:50,804
Nos vemos luego, Sam.
466
00:23:53,265 --> 00:23:54,892
Se acordó de mi nombre.
467
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
Hola.
468
00:24:06,695 --> 00:24:07,780
Para los dormitorios.
469
00:24:09,365 --> 00:24:11,700
Te he estado
regando demasiado, metafóricamente,
470
00:24:11,784 --> 00:24:15,120
así que, si esto es algo
que realmente quieres, hazlo.
471
00:24:15,621 --> 00:24:19,249
Gracias, pero decidí
no mudarme ahí todavía.
472
00:24:19,333 --> 00:24:21,627
Creo que Edison
estará más cómodo en casa.
473
00:24:21,794 --> 00:24:22,878
De acuerdo.
474
00:24:24,338 --> 00:24:26,674
Intentas ocultarla,
pero tu sonrisa es evidente.
475
00:24:26,757 --> 00:24:27,800
No es así.
476
00:24:28,842 --> 00:24:30,260
Oye, Casey.
477
00:24:31,345 --> 00:24:34,348
Fue lindo de tu parte ir a Denton
con tu hermano hoy.
478
00:24:34,431 --> 00:24:36,350
No sé de qué hablas.
479
00:24:36,433 --> 00:24:38,519
Entiendo, solo tenías que ayudar.
480
00:24:39,728 --> 00:24:43,357
¿Sabes? No eres tan diferente
a mí como te gustaría creer.
481
00:24:43,440 --> 00:24:46,026
Es lo más desagradable que me has dicho.
482
00:24:46,110 --> 00:24:47,528
Y podría empujarte ese té.
483
00:24:47,611 --> 00:24:49,113
Bueno, sé que sí.
484
00:24:52,992 --> 00:24:54,576
¿Por qué huele a mierda aquí?
485
00:24:54,702 --> 00:24:55,911
Es la mierda de Kathy.
486
00:24:56,370 --> 00:24:58,455
Mira qué bien se ve Cindy.
487
00:24:58,622 --> 00:25:00,833
Hoy no estaba segura de si sobreviviría.
488
00:25:01,375 --> 00:25:03,711
Eres como una paramédica vegetal.
489
00:25:04,628 --> 00:25:05,921
Míranos.
490
00:25:06,088 --> 00:25:08,382
Salvando vidas a diestra y siniestra.
491
00:25:11,552 --> 00:25:13,012
Gracias. Me salvaste.
492
00:25:18,392 --> 00:25:19,393
¿Quién es?
493
00:25:20,686 --> 00:25:21,687
Chuck.
494
00:25:22,688 --> 00:25:25,607
Alguien robó sus filetes
de Omaha de su porche.
495
00:25:25,691 --> 00:25:27,026
Eso es terrible.
496
00:25:27,651 --> 00:25:29,528
La gente puede ser tan mala.
497
00:25:34,867 --> 00:25:36,577
Las plantas se ven muy bien.
498
00:26:08,484 --> 00:26:12,488
www.facebook.com/gatonplay
36203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.