All language subtitles for [LatinoMegaHD] Atypical S03E01 [1080p]_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,510 Cuando era chico, mi mamá creó un juego de mesa. 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,179 Se llamaba: "Sam da un paseo". 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,264 Lo sé, buen título. 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,935 LA NOCHE DE GRADUACIÓN 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,478 - ¡Rápido! - ¡Sam! 6 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 Me pusiste en un gran aprieto. 7 00:00:25,192 --> 00:00:28,987 Antes de ir a ese encierro, necesito procesarlo en silencio. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 Bueno, pero... 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,242 Era sobre un pequeño niño 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,993 con cabello castaño llamado Sam 11 00:00:35,077 --> 00:00:38,080 que caminando por su vecindario encontraba diferentes obstáculos... 12 00:00:38,747 --> 00:00:40,290 - ¿Podemos...? - No. 13 00:00:40,374 --> 00:00:44,044 ...un perro ladrando, un cartero entregando un paquete, 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,463 un visitante inesperado. 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,508 ¿Quieres entrar y hablar? 16 00:00:53,762 --> 00:00:56,640 ¿Recuerdas a los padres del grupo? 17 00:00:59,685 --> 00:01:02,062 Creí que sabías. Estabas en la cadena de correo. 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,274 No hubiera dicho todo eso de haber sabido que había gente. 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,150 Lo siento. 20 00:01:07,234 --> 00:01:08,944 Entiendo si te quieres ir. 21 00:01:09,820 --> 00:01:12,322 Bueno, al menos, ¿puedo tomar una cerveza? 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,116 Claro. 23 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 - Hola, Doug. - Y tu tarea 24 00:01:16,243 --> 00:01:18,537 era sortear cada obstáculo adecuadamente, 25 00:01:18,912 --> 00:01:20,247 diciendo lo correcto. 26 00:01:23,500 --> 00:01:27,045 ¿Es tan difícil enviar un mensaje? "Lo siento, no llegaré". "Voy atrasado". 27 00:01:28,338 --> 00:01:29,715 Se les llama modales. 28 00:01:31,925 --> 00:01:35,137 En lugar de reaccionar usando conductas de reemplazo. 29 00:01:41,852 --> 00:01:45,105 La realidad es que los obstáculos no eran obstáculos. 30 00:01:45,814 --> 00:01:49,151 Eran simplemente otras personas viviendo en el mundo. 31 00:01:52,571 --> 00:01:55,490 Lo que, a veces, puede resultar muy problemático. 32 00:01:58,994 --> 00:02:00,329 ¿Está todo bien? 33 00:02:01,663 --> 00:02:02,789 Es Elsa. 34 00:02:03,206 --> 00:02:05,375 "Hola, osito". Emoji de oso. 35 00:02:06,001 --> 00:02:09,087 "¿Podrías ir por un extintor de camino a casa?". 36 00:02:10,631 --> 00:02:13,467 DOS MINUTOS ANTES... 37 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 - Sí, quizá deberíamos... - Sí. 38 00:02:44,665 --> 00:02:45,832 - Sí. - Sí. 39 00:02:46,875 --> 00:02:49,169 Vamos, osito. 40 00:02:52,214 --> 00:02:53,256 Fabuloso. 41 00:02:55,467 --> 00:02:57,886 Sé que cierran la entrada, pero ¿también la salida? 42 00:02:57,969 --> 00:02:59,096 - ¡Sam! - Lo siento. 43 00:03:05,102 --> 00:03:06,269 De acuerdo, Sam... 44 00:03:07,521 --> 00:03:08,855 Tengo mi respuesta. 45 00:03:09,356 --> 00:03:10,232 ¿A qué? 46 00:03:10,315 --> 00:03:12,818 Sam Gardner, eres terriblemente inoportuno. 47 00:03:13,151 --> 00:03:15,946 Decirme que me amas justo antes de irnos a la universidad. 48 00:03:16,488 --> 00:03:19,032 Nos separarán cientos de kilómetros 49 00:03:19,116 --> 00:03:22,494 y diferencias culturales dictadas por nuestras instituciones. 50 00:03:22,577 --> 00:03:23,537 ¿Qué? 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,122 Y tengo un verano tan ocupado: 52 00:03:25,622 --> 00:03:27,708 la pasantía, mi trabajo de niñera. 53 00:03:27,791 --> 00:03:29,918 Me voy a trabajar al campamento en seis semanas. 54 00:03:30,877 --> 00:03:33,422 Debo encontrar a alguien que cuide mis plantas. 55 00:03:33,505 --> 00:03:35,632 Mi mamá no puede con todas. 56 00:03:35,716 --> 00:03:36,633 Bien. 57 00:03:36,717 --> 00:03:39,094 Pero, aún con todo eso, 58 00:03:39,553 --> 00:03:40,762 acepto. 59 00:03:41,513 --> 00:03:42,556 ¿Aceptar qué? 60 00:03:42,639 --> 00:03:43,849 Podemos volver. 61 00:03:44,349 --> 00:03:45,308 Pero Sam, 62 00:03:45,517 --> 00:03:47,269 quiero un verano de amor. 63 00:03:47,769 --> 00:03:50,647 Bien, cada día lleno de aventura y romance, 64 00:03:50,731 --> 00:03:53,316 cada momento soñado y perfecto. 65 00:03:53,775 --> 00:03:54,901 Bien. 66 00:03:55,068 --> 00:03:56,945 - ¿Podemos entrar? - Claro. 67 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 Que comience el romance. 68 00:04:03,493 --> 00:04:04,828 Nos quedamos afuera. 69 00:04:06,455 --> 00:04:08,373 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 70 00:04:32,647 --> 00:04:33,523 UN MES DESPUÉS. 71 00:04:33,607 --> 00:04:35,066 Vengan, comenzaremos. 72 00:04:35,150 --> 00:04:39,988 No nos conocemos, pero parecen más amables que las chicas de atletismo. 73 00:04:48,038 --> 00:04:49,623 No eres la señora Whitaker. 74 00:04:49,706 --> 00:04:52,626 No. No lo soy. Gracias por notarlo. 75 00:04:53,126 --> 00:04:54,461 Soy el entrenador Briggs. 76 00:04:54,544 --> 00:04:58,632 Ella está de luna de miel, pero desafortunadamente hubo un huracán. 77 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 ¿Está muerta? 78 00:05:00,217 --> 00:05:01,802 ¡No! No, claro que no. 79 00:05:02,219 --> 00:05:03,762 Su vuelo solo se atrasó. 80 00:05:04,054 --> 00:05:04,971 Lo siento. 81 00:05:05,347 --> 00:05:06,723 Quizá debí comenzar con eso. 82 00:05:06,807 --> 00:05:08,266 Pero tengo 16 créditos 83 00:05:08,350 --> 00:05:10,477 para mi título de trabajador social, 84 00:05:10,560 --> 00:05:12,521 y supuse que yo era la segunda mejor opción. 85 00:05:12,604 --> 00:05:14,272 Si hay algo que quieran saber... 86 00:05:14,356 --> 00:05:15,440 ¿Cuánto mides? 87 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 ¿Quieres oírme cantar? 88 00:05:18,401 --> 00:05:21,029 Si suenas el silbato, ¿puedes advertirnos primero? 89 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 Lindos dientes. ¿Usas tiras? 90 00:05:23,114 --> 00:05:26,368 Bien, ¿por qué no mejor hago las preguntas? 91 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 La señora Whitaker me dejó una lista. 92 00:05:29,913 --> 00:05:31,414 ¿Cómo estuvo su verano? 93 00:05:32,040 --> 00:05:33,083 Excelente. 94 00:05:33,166 --> 00:05:36,378 Paige quería un verano romántico y soy muy bueno en eso. 95 00:05:36,461 --> 00:05:40,674 Hemos tenido tres picnics, dos paseos nocturnos y una felación... 96 00:05:40,799 --> 00:05:42,801 ¡Vaya! Siguiente pregunta. 97 00:05:43,552 --> 00:05:46,972 ¿Cómo se sienten respecto a la vida luego de la escuela? 98 00:05:47,055 --> 00:05:51,393 Bien. Ya memoricé el plan del departamento odontológico de Denton. 99 00:05:51,476 --> 00:05:53,186 ¿Irás a Denton? 100 00:05:53,270 --> 00:05:55,564 Es mi alma mater. ¿Alguien más? 101 00:05:56,565 --> 00:05:59,609 Bien, compañeros. Podrían pasar tiempo juntos. 102 00:05:59,943 --> 00:06:02,487 Estamos en áreas diferentes. Nunca los veré. 103 00:06:02,904 --> 00:06:04,739 Concuerdo. Aquí termina. 104 00:06:05,782 --> 00:06:08,451 Bueno, seguro que les irá bien a donde vayan. 105 00:06:08,535 --> 00:06:09,411 Probablemente no. 106 00:06:09,494 --> 00:06:12,914 Estadísticamente, cuatro de cinco autistas no se gradúan. 107 00:06:13,915 --> 00:06:16,126 - Y somos seis. - ¿Cuatro de cinco? 108 00:06:16,209 --> 00:06:17,711 - Eso es mucho. - Sí. 109 00:06:17,794 --> 00:06:19,337 Cuatro de cinco... 110 00:06:19,421 --> 00:06:21,339 Esperen. Se lo digo a las chicas... 111 00:06:21,423 --> 00:06:24,134 Cuatro de cinco... 112 00:06:25,343 --> 00:06:30,515 Cuatro de cinco... 113 00:06:30,640 --> 00:06:31,892 ¿Son grandes tus pies? 114 00:06:31,975 --> 00:06:34,936 Mientras que cualquier expedición puede ser físicamente agotadora, 115 00:06:35,020 --> 00:06:37,230 los aspectos más desafiantes son mentales... 116 00:06:37,314 --> 00:06:40,358 - ¿Alguna otra pregunta? - ...como lidiar con el miedo, 117 00:06:40,442 --> 00:06:41,902 el aislamiento, 118 00:06:42,235 --> 00:06:43,320 la duda. 119 00:06:48,491 --> 00:06:50,619 Izzie- ¡Estoy en casa! ¿Corremos? 120 00:06:56,833 --> 00:06:58,460 Esta semana lo haré. 121 00:06:58,543 --> 00:07:02,130 Necesitamos una lijadora eléctrica o una alfombra. 122 00:07:02,213 --> 00:07:04,007 O mantenerlo como recordatorio 123 00:07:04,090 --> 00:07:06,468 de que si no irás a un sitio, deberías avisar. 124 00:07:07,093 --> 00:07:08,261 ¿En serio? 125 00:07:08,803 --> 00:07:10,722 Te dije que lo sentía, Elsa. 126 00:07:10,805 --> 00:07:12,015 Lo sé. 127 00:07:12,140 --> 00:07:14,017 Y yo debo ser más cuidadosa. 128 00:07:14,184 --> 00:07:17,062 Esas velas son un desastre. 129 00:07:20,815 --> 00:07:23,944 Es que íbamos a hablar de cosas... 130 00:07:24,694 --> 00:07:26,613 - Elsa... - ...y no lo hicimos. 131 00:07:26,696 --> 00:07:27,572 Y... 132 00:07:28,323 --> 00:07:30,575 - Parece que lo estás evitando. - No. 133 00:07:30,659 --> 00:07:32,953 No estoy evitando nada. Yo... 134 00:07:35,080 --> 00:07:36,373 Está bien. 135 00:07:38,083 --> 00:07:39,501 Debo ir a trabajar. 136 00:07:40,669 --> 00:07:43,463 Tengo que hacer pan de banana, así que... 137 00:07:52,013 --> 00:07:54,349 ¿Qué diablos haces? ¿Te pones guapa para correr? 138 00:07:54,432 --> 00:07:55,809 No. Cállate. 139 00:07:57,602 --> 00:08:00,480 Cuatro de cinco... 140 00:08:00,563 --> 00:08:02,148 Sam, mira esto. 141 00:08:03,108 --> 00:08:07,570 Mi trasero se ve bien y mis bolas pueden bailar todo el día. 142 00:08:08,446 --> 00:08:10,448 Deberías usar tu camiseta de Tectrópolis. 143 00:08:10,740 --> 00:08:12,784 Entendido, señor reglamento. 144 00:08:12,993 --> 00:08:15,912 Sammy, escúchame bien, esto es importante, 145 00:08:15,996 --> 00:08:18,581 quizá sea lo más importante que te haya dicho. 146 00:08:19,290 --> 00:08:21,751 La escuela de enfermería está por comenzar 147 00:08:21,835 --> 00:08:23,545 y me conozco. 148 00:08:23,628 --> 00:08:26,589 Debajo de este hermoso mentón y mi alegre personalidad 149 00:08:26,673 --> 00:08:29,509 acecha un costado potencialmente autodestructivo. 150 00:08:29,759 --> 00:08:30,593 ¿Y? 151 00:08:30,677 --> 00:08:34,014 Y no puedes dejarme arruinar la escuela de Enfermería. 152 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 Bueno. 153 00:08:36,641 --> 00:08:37,475 ¿Lo prometes? 154 00:08:38,560 --> 00:08:39,728 Sí, lo prometo. 155 00:08:39,811 --> 00:08:43,606 Necesito que lo digas: "Prometo no dejar que arruines la escuela de Enfermería". 156 00:08:44,357 --> 00:08:47,068 Prometo no dejar que arruines la escuela de Enfermería. 157 00:08:48,028 --> 00:08:48,987 Genial. 158 00:08:49,070 --> 00:08:51,322 Bueno, eso me quita un peso de encima. 159 00:08:51,448 --> 00:08:53,950 ¿Y qué haces? ¿Qué garabateas? 160 00:08:54,075 --> 00:08:56,202 Es muy angustiante. No puedo hablar de esto. 161 00:08:56,286 --> 00:08:57,203 Cuéntame. 162 00:08:57,287 --> 00:08:58,413 Soy un sanador. 163 00:08:58,496 --> 00:09:00,665 No solo de cuerpos, también de almas. 164 00:09:01,624 --> 00:09:03,793 Cuatro de cada cinco estudiantes autistas 165 00:09:03,877 --> 00:09:06,588 no se gradúan de la universidad en un rango de cuatro años. 166 00:09:06,713 --> 00:09:09,841 Significa que mis posibilidades son muy bajas y estoy condenado. 167 00:09:10,300 --> 00:09:11,634 Entiendo. 168 00:09:11,926 --> 00:09:15,597 Bueno, primero, dejemos los garabatos de asesino serial, ¿sí? 169 00:09:15,805 --> 00:09:16,890 Genial. 170 00:09:17,057 --> 00:09:18,975 Y ahora, una parábola. 171 00:09:19,100 --> 00:09:22,771 Había una vez un joven, llamémoslo el Dragón. 172 00:09:22,896 --> 00:09:27,025 Un día, una tienda se abrió en la calle de la casa del Dragón, 173 00:09:27,108 --> 00:09:28,234 vendía marihuana. 174 00:09:28,318 --> 00:09:32,280 Obviamente, apenas abrió, el Dragón llegó a probar la mercancía. 175 00:09:32,363 --> 00:09:34,324 Espera, ¿eres el Dragón? 176 00:09:34,824 --> 00:09:35,742 Obviamente. 177 00:09:35,825 --> 00:09:39,454 La tienda era más grande de lo que esperaba, tantas opciones: 178 00:09:39,537 --> 00:09:43,833 porros y gotas y comestibles hasta donde sus anteojos podían ver. 179 00:09:44,459 --> 00:09:47,170 Y, en ese momento, se sintió perdido. 180 00:09:47,629 --> 00:09:49,672 Nunca podría probarlo todo. 181 00:09:49,756 --> 00:09:51,424 No hay suficientes horas en un día. 182 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 Entonces, ¿qué hiciste? 183 00:09:53,343 --> 00:09:55,553 El Dragón se organizó. 184 00:09:55,637 --> 00:09:57,180 Planificó, se preparó. 185 00:09:57,263 --> 00:10:00,016 Organizó un fin de semana de cuatro días en su sofá 186 00:10:00,100 --> 00:10:03,269 para ver el VHS de Fantasia sin parar, ¿y sabes lo que hizo? 187 00:10:04,437 --> 00:10:05,522 Lo logró. 188 00:10:06,272 --> 00:10:07,440 Un dragón inteligente. 189 00:10:08,024 --> 00:10:08,858 Así es. 190 00:10:08,942 --> 00:10:12,362 Así que organízate, planea, prepárate, estarás bien. 191 00:10:12,487 --> 00:10:15,031 Y si no, puedo llevarte a un lugar 192 00:10:15,115 --> 00:10:17,617 en donde te podrás poner hasta el copete. 193 00:10:21,538 --> 00:10:23,039 - Hola, Paige. - Oye, Sam. 194 00:10:23,123 --> 00:10:25,834 Quería decirte que hay un pequeño cambio en el programa 195 00:10:25,917 --> 00:10:28,128 de nuestro festival de películas románticas, 196 00:10:28,211 --> 00:10:30,547 también conocido como el Besucapalooza. 197 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 Veremos When Harry Met Sally esta noche 198 00:10:33,133 --> 00:10:35,093 y luego Love Actually mañana. 199 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 Parece un buen día para Meg Ryan. 200 00:10:37,470 --> 00:10:39,430 Cuatro de cinco... 201 00:10:39,514 --> 00:10:40,974 Lo siento, Paige. 202 00:10:41,057 --> 00:10:42,851 No puedo ir hoy. 203 00:10:42,934 --> 00:10:44,435 Tengo algo que hacer. 204 00:10:44,561 --> 00:10:46,563 Bueno, no hay problema, está bien. 205 00:10:46,646 --> 00:10:49,023 De hecho, prefiero ver sola a Meg. 206 00:10:49,440 --> 00:10:52,819 Finjo que estamos las dos en mi sofá hablando de chicos. 207 00:10:54,946 --> 00:10:56,698 Es genial estar de regreso. 208 00:10:57,907 --> 00:11:00,493 Quiero a mis tíos, y Florida es agradable, 209 00:11:00,577 --> 00:11:05,039 pero después de un tiempo los quiero menos y Florida deja de ser agradable. 210 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 Siento que no te he visto en años. 211 00:11:08,418 --> 00:11:09,460 Lo sé. 212 00:11:09,794 --> 00:11:11,337 Desde la noche de los batidos. 213 00:11:11,421 --> 00:11:13,256 Sí, desde la noche de los batidos. 214 00:11:13,882 --> 00:11:15,175 Eso fue divertido. 215 00:11:15,300 --> 00:11:16,176 Muy divertido. 216 00:11:16,843 --> 00:11:18,970 Me alegra tener una amiga como tú. 217 00:11:19,304 --> 00:11:21,598 No he tenido una mejor amiga desde la infancia. 218 00:11:22,765 --> 00:11:23,850 Es lindo. 219 00:11:24,475 --> 00:11:25,393 Fácil. 220 00:11:25,727 --> 00:11:27,729 Sí, fácil. 221 00:11:28,104 --> 00:11:29,272 Es muy fácil. 222 00:11:30,315 --> 00:11:32,358 ¿Qué está pasando aquí? 223 00:11:33,109 --> 00:11:35,445 ¿Cómo resultó tan delicioso este pan de banana? 224 00:11:35,570 --> 00:11:37,614 Usé buena mantequilla. 225 00:11:38,740 --> 00:11:40,116 ¿Hay diferencia? 226 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 Tienes que probar este pan de banana, es increíble. 227 00:11:46,748 --> 00:11:48,291 En realidad, no tengo hambre. 228 00:11:48,374 --> 00:11:50,919 Corres como 160 kilómetros al día. Siempre tienes hambre. 229 00:11:51,002 --> 00:11:54,881 A veces hasta los cerditos como yo dejan de empacharse. 230 00:11:59,219 --> 00:12:00,386 ¿Todo bien entre ustedes? 231 00:12:00,470 --> 00:12:02,889 ¿Entre nosotras? No. Deberíamos tomarnos un tiempo. 232 00:12:20,156 --> 00:12:21,115 Lo siento. 233 00:12:21,991 --> 00:12:24,619 Me porté como una imbécil, no me siento bien. 234 00:12:25,662 --> 00:12:27,538 - ¿Estamos bien? - Sí. 235 00:12:28,122 --> 00:12:30,041 Estamos bien. 236 00:12:30,833 --> 00:12:31,834 Genial. 237 00:12:32,794 --> 00:12:37,507 Beth y mi mamá irán a Vermont el fin de semana al festival de jarabe de alce, 238 00:12:37,632 --> 00:12:40,134 así que pensé que podrías venir. 239 00:12:41,427 --> 00:12:42,595 Sí, tal vez. 240 00:12:44,055 --> 00:12:46,808 Sí, solo tengo que ver si tengo tiempo ese día. 241 00:12:50,520 --> 00:12:52,647 Me alegra haber quemado su estúpida cama. 242 00:12:52,730 --> 00:12:54,357 Se lo merecía. 243 00:12:54,440 --> 00:12:56,484 En serio, no solo esa tal Megan 244 00:12:56,567 --> 00:12:59,362 está participando en la formación del servicio de emergencias, 245 00:12:59,445 --> 00:13:01,823 también sale a beber con ella y su grupo. 246 00:13:02,365 --> 00:13:06,077 Si quiere un grupo, tengo un grupo. Nuestro grupo es divertido. 247 00:13:06,327 --> 00:13:08,121 Nuestro grupo no es divertido. 248 00:13:08,913 --> 00:13:10,164 En realidad no. No. 249 00:13:10,331 --> 00:13:12,959 ¿Qué hago? No puedo seguir quemando cosas. 250 00:13:13,042 --> 00:13:16,254 No sé, pero es increíble que hagas eso mientras lleva auriculares. 251 00:13:16,337 --> 00:13:18,172 Son años de práctica. 252 00:13:18,881 --> 00:13:20,800 - Necesito infiltrarme. - ¿Qué? 253 00:13:21,009 --> 00:13:22,468 Necesito entrar ahí. 254 00:13:22,552 --> 00:13:24,304 Sabes cómo son estos grupos. 255 00:13:24,387 --> 00:13:26,723 Se pasan el día chismeando sobre sus parejas. 256 00:13:26,806 --> 00:13:28,433 No creo que sea así. 257 00:13:29,475 --> 00:13:33,187 Mitchell empezó a andar en bicicleta. No soporto verlo con esos shorts. 258 00:13:33,271 --> 00:13:35,648 Parece un pez con la cabeza de un hombre. 259 00:13:35,732 --> 00:13:37,525 Lo estoy haciendo, eso es chismear. 260 00:13:37,608 --> 00:13:39,694 Lo hice, estaba chismeando. Lo sé. 261 00:13:43,156 --> 00:13:45,074 Hola. Ya está la cena. 262 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 Se ve bien. 263 00:13:47,327 --> 00:13:51,164 Pensé que la próxima vez que salgas con tu grupo 264 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 quizá pueda acompañarte. 265 00:13:54,417 --> 00:13:57,879 Bien, nos reuniremos en un bar esta semana, 266 00:13:57,962 --> 00:14:00,131 pero son amigos de Megan. 267 00:14:00,423 --> 00:14:02,133 Uno de ellos aún me llama Dave. 268 00:14:02,383 --> 00:14:07,180 Bueno, se reúnen en un bar, es un lugar público. Puedo ir a un bar. 269 00:14:07,930 --> 00:14:09,140 Sí, bueno. 270 00:14:09,307 --> 00:14:10,350 Bien. 271 00:14:12,393 --> 00:14:14,187 Case, ¿dónde está tu hermano? 272 00:14:15,772 --> 00:14:18,608 No está ahí, así que no tengo idea. 273 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 Deléitense la vista. 274 00:14:22,362 --> 00:14:24,655 Mi identificación oficial de Denton. 275 00:14:24,822 --> 00:14:28,910 Ahora pueden llamarme estudiante de Denton 9783210. 276 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 - Cariño. - Mira esa sonrisa. 277 00:14:31,204 --> 00:14:33,289 La universidad, esto es muy emocionante. 278 00:14:33,373 --> 00:14:35,458 - Sí, lo es. - Casey, tómanos una foto. 279 00:14:35,792 --> 00:14:38,127 Sí, no hay razón por la que deba estar en ella 280 00:14:38,503 --> 00:14:40,380 como miembro de esta familia. 281 00:14:40,838 --> 00:14:41,964 Hermoso. 282 00:14:42,090 --> 00:14:43,591 ¿Fuiste al campus? 283 00:14:44,217 --> 00:14:47,470 Corrección, pasé todo el día en el campus. 284 00:14:47,553 --> 00:14:49,472 Hice los caminos a mis clases, 285 00:14:49,555 --> 00:14:53,226 recogí una copia gratuita de la guía para los nuevos ingresos, 286 00:14:53,309 --> 00:14:54,977 y busqué los mejores "cafs". 287 00:14:55,061 --> 00:14:57,021 Así llaman a los cafés en la universidad. 288 00:14:57,105 --> 00:14:58,606 No lo hubiera imaginado. 289 00:14:58,689 --> 00:15:00,900 Y pasé por la librería 290 00:15:00,983 --> 00:15:03,027 y conseguí una sudadera suave. 291 00:15:04,237 --> 00:15:05,947 Sam G el abejorro. 292 00:15:06,989 --> 00:15:09,659 Necesito una, ahora que soy un papá de Denton. 293 00:15:09,742 --> 00:15:13,121 Ahora solo debo inscribirme en las materias el 27 294 00:15:13,204 --> 00:15:14,997 cuando empiece la inscripción en línea. 295 00:15:15,081 --> 00:15:19,419 Pero calificas para inscripción temprana a través del servicio para discapacitados. 296 00:15:19,502 --> 00:15:22,213 Falta tiempo para tu cita, pero puedo adelantarla. 297 00:15:22,296 --> 00:15:25,883 No es necesario. Estoy preparado para el registro normal. 298 00:15:25,967 --> 00:15:30,054 Roald Amundsen dijo: "La victoria espera a quien tiene todo en orden". 299 00:15:30,138 --> 00:15:31,973 También un golpe en la cabeza. 300 00:15:32,056 --> 00:15:32,890 ¡Case! 301 00:15:34,559 --> 00:15:35,893 Cariño, ¿por qué no comes? 302 00:15:36,352 --> 00:15:37,520 Me duele el estómago. 303 00:15:38,855 --> 00:15:39,856 Ya veo. 304 00:15:40,523 --> 00:15:42,859 ¿Qué ves? ¿Por qué lo dices así? 305 00:15:44,444 --> 00:15:46,946 Nada, es que desde que eras pequeña, 306 00:15:47,029 --> 00:15:49,532 al estresarte, te da dolor estomacal. 307 00:15:50,074 --> 00:15:52,118 Primer muestra de baile, dolor estomacal. 308 00:15:52,618 --> 00:15:54,912 Concurso de deletreo, dolor estomacal. 309 00:15:54,996 --> 00:15:56,664 Primer competencia de atletismo... 310 00:15:57,081 --> 00:15:58,416 ¡Adivinaron, chicos! 311 00:15:59,041 --> 00:16:00,126 Dolor estomacal. 312 00:16:00,209 --> 00:16:01,544 ¿Me pasan los guisantes? 313 00:16:01,627 --> 00:16:04,881 Solo digo que, como alguien que conoce tu estómago 314 00:16:04,964 --> 00:16:07,216 desde que naciste, veo un patrón. 315 00:16:07,550 --> 00:16:10,094 ¿Me los prestas? Hay un ruido molestándome. 316 00:16:10,178 --> 00:16:11,888 - ¡No! - Los necesito un segundo. 317 00:16:11,971 --> 00:16:13,556 - Préstamelos. - ¡Son míos! 318 00:16:13,639 --> 00:16:14,724 Vamos. 319 00:16:18,394 --> 00:16:19,312 Continúa. 320 00:16:20,438 --> 00:16:22,023 ¡Ya quiero ir a la universidad! 321 00:16:24,066 --> 00:16:26,694 ¿Has pensado en no molestar a tu hermano? 322 00:16:26,777 --> 00:16:27,653 Nunca. 323 00:16:28,279 --> 00:16:29,697 ¿Cómo está tu estómago? 324 00:16:29,780 --> 00:16:31,115 Perfecto. 325 00:16:34,160 --> 00:16:34,994 ¿Case? 326 00:16:37,163 --> 00:16:39,916 ¿Estás bien? 327 00:16:40,958 --> 00:16:43,628 Qué mala suerte. ¿Apendicitis? 328 00:16:43,711 --> 00:16:45,713 Suerte que no alcanzó a explotar. 329 00:16:45,796 --> 00:16:47,673 Te dije que no era ansiedad. 330 00:16:48,132 --> 00:16:50,760 Me debes una disculpa y 300 dólares. 331 00:16:50,927 --> 00:16:52,220 ¿Por qué 300 dólares? 332 00:16:52,303 --> 00:16:54,555 Por daños emocionales severos. 333 00:16:54,639 --> 00:16:55,473 No te los daré. 334 00:16:55,556 --> 00:16:59,227 Iré a buscar a un médico para ver cuándo podemos salir de aquí. 335 00:17:02,772 --> 00:17:03,731 ¿Sabes? 336 00:17:04,482 --> 00:17:07,818 Nadie sabe qué causa la apendicitis. 337 00:17:07,902 --> 00:17:08,778 Basta. 338 00:17:08,861 --> 00:17:11,531 Así que, técnicamente, podría ser estrés. 339 00:17:11,614 --> 00:17:14,283 - Basta. - ¿Te sientes dividida entre dos personas? 340 00:17:14,408 --> 00:17:15,243 ¡Enfermera! 341 00:17:15,326 --> 00:17:17,995 Esta señora se acostó con un barman... 342 00:17:19,956 --> 00:17:21,082 Hola, Sam. 343 00:17:21,707 --> 00:17:25,586 Necesito hablar contigo, y ya que no respondiste mi último mensaje, 344 00:17:25,711 --> 00:17:27,547 decidí tomarlo con calma. 345 00:17:27,630 --> 00:17:31,384 Estuve preparándome para la universidad y a mi hermana le quitaron un órgano. 346 00:17:31,467 --> 00:17:33,803 Ha habido mucho caos en casa. 347 00:17:33,886 --> 00:17:36,138 - ¿Un órgano? - El apéndice. 348 00:17:36,222 --> 00:17:37,890 Bueno, no sirve para nada. 349 00:17:38,891 --> 00:17:40,184 Nací sin él, ¿sabes? 350 00:17:41,269 --> 00:17:43,563 Solo le pasa a una de cada cien mil personas. 351 00:17:44,105 --> 00:17:46,899 Los Hardaways retamos las estadísticas constantemente. 352 00:17:46,983 --> 00:17:49,443 Cuatro de cinco... 353 00:17:49,527 --> 00:17:50,695 En fin, estuve pensando, 354 00:17:50,778 --> 00:17:53,864 y nuestro verano, hasta ahora, ha sido soñado. 355 00:17:53,948 --> 00:17:55,074 Cuatro de cinco... 356 00:17:55,157 --> 00:17:56,450 Es lo que necesitaba. 357 00:17:56,534 --> 00:17:58,494 Quiero dar lo mejor de mí en la universidad. 358 00:17:58,578 --> 00:17:59,620 Cuatro de cinco... 359 00:17:59,704 --> 00:18:02,290 - Dudaba de mí en la secundaria. - Cuatro de cinco... 360 00:18:02,373 --> 00:18:03,499 Ocultaba mi luz. 361 00:18:03,583 --> 00:18:06,460 Sé que es difícil de creer porque brillo de todas formas, 362 00:18:06,544 --> 00:18:08,170 pero tenía un puntaje de seis. 363 00:18:08,254 --> 00:18:10,756 Cuatro de cinco... 364 00:18:10,840 --> 00:18:12,466 - Pero no más. - Cuatro de cinco... 365 00:18:12,550 --> 00:18:16,012 La universidad significa que puedo ser yo misma. 366 00:18:16,095 --> 00:18:18,222 Hora de que Paige salga de la jaula. 367 00:18:18,598 --> 00:18:22,476 Y no puedo tener ningún asunto pendiente en mi cabeza, así que... 368 00:18:24,478 --> 00:18:25,730 Quiero que tengamos sexo. 369 00:18:25,813 --> 00:18:28,149 Cuatro de cinco... 370 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 Tú... 371 00:18:29,609 --> 00:18:30,985 ¿Tú quieres tener sexo? 372 00:18:31,527 --> 00:18:32,903 Quiero tener sexo. 373 00:18:33,613 --> 00:18:36,532 Algo que aprendí de "Sam da un paseo" 374 00:18:36,616 --> 00:18:39,327 es que no siempre es fácil llegar adonde vas. 375 00:18:39,452 --> 00:18:43,039 Hay muchas cosas que pueden descarrilar una expedición: 376 00:18:43,998 --> 00:18:45,416 un equipo defectuoso... 377 00:18:45,499 --> 00:18:47,501 ¿Estuvo en el zapato de Zahid? 378 00:18:48,044 --> 00:18:49,253 No. 379 00:18:51,797 --> 00:18:53,799 ...no tener dónde acampar... 380 00:18:53,966 --> 00:18:56,385 Sam, cariño, llegamos. 381 00:18:59,055 --> 00:19:00,097 Estoy aburrida. 382 00:19:02,350 --> 00:19:03,517 ...osos... 383 00:19:03,809 --> 00:19:06,354 Papá, pensé que verías el juego en el bar. 384 00:19:06,437 --> 00:19:08,606 No tienen alitas. Así no puedo. 385 00:19:09,398 --> 00:19:11,692 Pausa comercial, tengo que orinar. 386 00:19:14,278 --> 00:19:15,821 Esto es ridículo. 387 00:19:15,905 --> 00:19:18,616 Nunca nadie ha tenido tantos problemas para tener sexo. 388 00:19:19,200 --> 00:19:21,452 Me voy el sábado por la mañana. 389 00:19:21,535 --> 00:19:24,955 Es como si el universo conspirara contra nosotros. 390 00:19:25,498 --> 00:19:29,085 No he visto a tu papá desde el Olive Garden. Se ve más bajo. 391 00:19:30,169 --> 00:19:32,797 Sam, eso es, el Olive Garden. 392 00:19:32,880 --> 00:19:36,008 Tenemos un mal karma romántico desde que me rompiste el corazón 393 00:19:36,092 --> 00:19:37,885 en mi sitio de pasta favorito. 394 00:19:37,968 --> 00:19:39,679 Debemos recuperar el Olive Garden. 395 00:19:40,221 --> 00:19:42,431 ¿Como ir ahí a cenar? 396 00:19:42,515 --> 00:19:43,766 Y pedir aperitivos. 397 00:19:43,849 --> 00:19:46,352 Viernes en la noche, mis padres irán a clase de zumba, 398 00:19:46,435 --> 00:19:48,145 podemos regresar después de la cena. 399 00:19:48,979 --> 00:19:50,356 Será la última oportunidad. 400 00:19:50,731 --> 00:19:53,234 Eso sonó muy grave, como en una película de terror, 401 00:19:53,609 --> 00:19:54,735 pero lo es. 402 00:19:56,904 --> 00:19:59,907 Basándose en lo que aprendieron y escucharon hoy, 403 00:20:00,366 --> 00:20:04,495 ¿qué harían diferente la próxima vez que encuentren a alguien que tenga TEA? 404 00:20:05,037 --> 00:20:07,540 Quizá tratar al individuo con más calma. 405 00:20:08,457 --> 00:20:12,753 Si notara que se le dificulta hacer contacto visual, bajaría la linterna. 406 00:20:13,754 --> 00:20:16,549 Lo siento, ¿era solo para los policías? 407 00:20:17,299 --> 00:20:18,759 Sargento mamá, presente. 408 00:20:20,261 --> 00:20:22,680 Bien, terminamos aquí. 409 00:20:22,763 --> 00:20:25,516 Si tienen alguna pregunta, nos quedaremos después. 410 00:20:30,104 --> 00:20:32,773 Genial, realmente fabuloso. 411 00:20:32,857 --> 00:20:36,277 No puedo creer que hayas organizado esto. A todos nos pareció muy útil. 412 00:20:36,360 --> 00:20:38,696 Bien. Bueno, no lo hice solo. 413 00:20:39,405 --> 00:20:41,031 ¿Conoces a Megan? 414 00:20:41,115 --> 00:20:43,367 Administra el Hospital del Condado de Oaks. 415 00:20:43,451 --> 00:20:44,326 Mucho gusto. 416 00:20:44,535 --> 00:20:46,245 - Hola, soy Elsa. - Hola. 417 00:20:46,370 --> 00:20:47,663 - La esposa. - ¡Vaya! 418 00:20:48,664 --> 00:20:50,166 ¿De quién? 419 00:20:57,298 --> 00:21:00,217 Gracias. Durante diez minutos intenté levantarme. 420 00:21:01,218 --> 00:21:04,013 ¿Podrías venir cada mañana a ayudarme? 421 00:21:04,472 --> 00:21:07,266 Podría. Nadie me extrañaría. 422 00:21:08,184 --> 00:21:10,770 Lo siento, estoy bien. Todo está bien. 423 00:21:12,563 --> 00:21:14,023 Bien, volveré a bajar. 424 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Es solo que... 425 00:21:19,069 --> 00:21:24,200 He intentado tanto que Doug me perdone, y después de que golpeó a Nick, 426 00:21:24,450 --> 00:21:26,702 se suponía que tendríamos una última charla, 427 00:21:26,786 --> 00:21:30,873 pero me dejó plantada y no puedo volver a fumar. 428 00:21:30,956 --> 00:21:34,084 Pero ¿cómo lo hago sentarse a debatir esto? 429 00:21:36,462 --> 00:21:38,589 Yo no debería darte ningún consejo. 430 00:21:38,672 --> 00:21:41,759 No estoy durmiendo, estoy enorme y estresada. 431 00:21:41,842 --> 00:21:45,971 Esta mañana, empecé a llorar de orgullo por mi microondas. 432 00:21:47,056 --> 00:21:48,098 Por favor. 433 00:21:48,766 --> 00:21:50,184 Necesitas relajarte. 434 00:21:50,392 --> 00:21:51,435 ¿Qué? 435 00:21:51,560 --> 00:21:54,396 Puedes obligar a Doug a responderte ahora, 436 00:21:54,480 --> 00:21:58,567 lo cual podría terminar bien o en una separación. 437 00:21:58,984 --> 00:22:01,779 O puedes dejar que lo haga cuando él esté listo. 438 00:22:02,822 --> 00:22:05,616 El resultado puede ser el mismo o no. 439 00:22:11,080 --> 00:22:12,915 Vas a ser una buena mamá. 440 00:22:18,295 --> 00:22:19,213 Sí. 441 00:22:19,380 --> 00:22:21,382 - Gracias. - Gracias. 442 00:22:27,221 --> 00:22:28,681 Ay, Dios. 443 00:22:29,640 --> 00:22:30,891 ¿Está bien, señorita? 444 00:22:32,977 --> 00:22:36,272 Tengo contracciones. ¿Hay un cuarto donde pueda romper fuente? 445 00:22:43,571 --> 00:22:46,282 - Toc toc. - Gracias a Dios, estoy tan aburrida. 446 00:22:47,032 --> 00:22:48,200 Te ves patética. 447 00:22:48,993 --> 00:22:50,202 Traje Twizzlers. 448 00:22:50,369 --> 00:22:51,787 ¿Me trajiste tu dulce favorito? 449 00:22:52,413 --> 00:22:54,206 De nada. Muévete. 450 00:22:58,669 --> 00:23:01,380 Tu cama es muy acogedora y cálida. 451 00:23:01,463 --> 00:23:03,424 Es por los pedos que he estado echando. 452 00:23:03,507 --> 00:23:04,550 Eres asquerosa. 453 00:23:04,633 --> 00:23:05,968 ¿No lo sabías? 454 00:23:06,552 --> 00:23:08,053 - Evan. - Hola. 455 00:23:09,430 --> 00:23:10,514 ¿No más apéndice? 456 00:23:10,598 --> 00:23:12,600 Se fue. Lo extraño. 457 00:23:12,683 --> 00:23:13,893 Lo siento. 458 00:23:14,018 --> 00:23:16,937 Ahora el incidente del pan de banana tiene más sentido. 459 00:23:17,021 --> 00:23:20,274 Tu apéndice odió el pan de banana. 460 00:23:21,650 --> 00:23:22,902 Tal vez debería irme. 461 00:23:23,027 --> 00:23:24,403 No, quédate. 462 00:23:24,486 --> 00:23:27,406 Necesito a mis seres queridos. No sabemos cuánto me queda. 463 00:23:28,782 --> 00:23:29,909 Te compré esto. 464 00:23:29,992 --> 00:23:31,702 - ¿Una oveja? - Sí. 465 00:23:31,785 --> 00:23:33,954 Es un poco raro, 466 00:23:34,038 --> 00:23:35,956 - pero tiene su historia. - Muy raro. 467 00:23:36,040 --> 00:23:37,791 Dios, mira, está enojada. 468 00:23:39,001 --> 00:23:40,961 Está muy enojada. 469 00:23:41,795 --> 00:23:43,088 Aléjala. 470 00:23:44,506 --> 00:23:46,050 - ¿Vemos una película? - Sí. 471 00:23:48,093 --> 00:23:48,928 Sube. 472 00:23:51,805 --> 00:23:52,806 Ven. 473 00:23:53,390 --> 00:23:54,975 - Gracias. - Bien, chicos. 474 00:23:55,601 --> 00:23:56,894 ¿Qué tenemos? 475 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 ¡Hola, Sam! 476 00:24:01,398 --> 00:24:03,484 ¿Listo para recuperar el Olive Garden? 477 00:24:04,234 --> 00:24:07,112 Puedo sentirlo, los dioses del amor están complacidos. 478 00:24:07,571 --> 00:24:10,991 Buenas noticias. Tu mamá cuidará mis suculentas en mi ausencia. 479 00:24:11,450 --> 00:24:14,119 - Qué bueno. - ¡Lo sé! Qué emoción, ¿no? 480 00:24:14,745 --> 00:24:16,914 Nuestro sexaniversario, 28 de junio. 481 00:24:17,373 --> 00:24:19,959 Probablemente alrededor de las 9:45 p. m. 482 00:24:20,084 --> 00:24:22,169 Necesito una hora para hacer la digestión. 483 00:24:22,252 --> 00:24:23,754 ¿Espera, 28 de junio? 484 00:24:23,963 --> 00:24:26,507 ¡Perdí el primer día de inscripción de materias! 485 00:24:26,590 --> 00:24:28,133 ¡Espera, no! ¿A dónde vas? 486 00:24:28,384 --> 00:24:32,346 Ya no quedarán buenas, solo las difíciles y entonces reprobaré. 487 00:24:32,429 --> 00:24:34,431 No, Sam, siéntate. 488 00:24:34,515 --> 00:24:36,100 Bien, aún podemos salvar esto. 489 00:24:36,183 --> 00:24:38,352 Por favor, no aquí. 490 00:24:38,894 --> 00:24:40,980 Toma un palito de pan. Están calientes. 491 00:24:41,313 --> 00:24:42,815 Todo esto es culpa tuya. 492 00:24:42,898 --> 00:24:45,109 Me distrajiste con tu charla sexual. 493 00:24:45,901 --> 00:24:47,695 ¡Ya quiero que te vayas! 494 00:24:48,654 --> 00:24:50,739 Íbamos a recuperar el Olive Garden. 495 00:24:51,699 --> 00:24:52,866 Lo siento. 496 00:25:00,833 --> 00:25:04,044 Me estoy preparando para ir a ver a los chicos, ¿lista? 497 00:25:05,713 --> 00:25:07,256 ¿Qué tal si vas sin mí? 498 00:25:07,798 --> 00:25:10,217 Es algo tuyo en verdad. 499 00:25:10,509 --> 00:25:11,635 ¿En serio? 500 00:25:12,636 --> 00:25:14,638 Sí. Diviértete. 501 00:25:16,140 --> 00:25:17,182 Mira, 502 00:25:18,392 --> 00:25:21,645 es verdad que he estado evadiendo 503 00:25:22,479 --> 00:25:24,815 nuestra gran charla porque yo no... 504 00:25:25,566 --> 00:25:26,734 No sé qué decir. 505 00:25:28,152 --> 00:25:30,779 Bueno, pero si vamos a hablar ahora... 506 00:25:30,863 --> 00:25:31,739 No. 507 00:25:31,822 --> 00:25:34,992 No, podemos hacerlo cuando estés listo. 508 00:25:35,075 --> 00:25:37,036 Solo no puedo esperar por siempre. 509 00:25:38,037 --> 00:25:40,080 Y una cosa más. 510 00:25:42,041 --> 00:25:43,917 No encendí una vela, 511 00:25:45,127 --> 00:25:46,670 estaba fumando un cigarrillo. 512 00:25:47,296 --> 00:25:48,630 Un cigarrillo secreto. 513 00:25:48,922 --> 00:25:52,301 Y parte de eso cayó en tu cama y... 514 00:25:52,384 --> 00:25:54,511 Ahora fumo. 515 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 Al menos, lo hice una vez. 516 00:25:56,847 --> 00:25:58,682 Los escondo entre los broches. 517 00:26:01,185 --> 00:26:02,311 Bien. 518 00:26:04,480 --> 00:26:05,397 De acuerdo. 519 00:26:48,941 --> 00:26:51,693 ¿Qué haces pisoteando como un búfalo de agua? 520 00:26:52,111 --> 00:26:55,322 Gracias a Paige, me perdí el primer día de registro para las clases. 521 00:26:55,405 --> 00:26:56,740 ¿Y es culpa de Paige? 522 00:26:56,824 --> 00:27:00,536 Sí, porque me distrajo con la promesa del sexo. 523 00:27:02,079 --> 00:27:05,165 Este es el problema de abofetearte a menudo, 524 00:27:05,290 --> 00:27:07,334 ha perdido el sentido. 525 00:27:07,918 --> 00:27:10,212 Ahora es cuando realmente lo mereces. 526 00:27:10,462 --> 00:27:11,880 - Igual lo haré. - ¡Oye! 527 00:27:11,964 --> 00:27:14,216 Ella no intentaba distraerte, idiota. 528 00:27:14,299 --> 00:27:16,677 Ella te ama y quería que fueras su primero. 529 00:27:17,261 --> 00:27:20,389 Y te comportaste como un patán y te distrajiste solo. 530 00:27:20,472 --> 00:27:21,557 No. 531 00:27:24,184 --> 00:27:25,352 Tal vez. 532 00:27:28,397 --> 00:27:30,065 - ¡Vaya! - Sí. 533 00:27:30,524 --> 00:27:33,652 Mira, podría burlarme de Paige, 534 00:27:33,735 --> 00:27:37,281 de sus charlas tontas y sus moños en el cabello, 535 00:27:37,906 --> 00:27:39,575 pero esa mujer te entiende 536 00:27:40,117 --> 00:27:41,869 y tienes suerte de tenerla. 537 00:27:46,039 --> 00:27:48,709 ¿Te dejaron guardar tu apéndice en un frasco? 538 00:27:50,127 --> 00:27:51,295 ¿Te dejan? 539 00:27:52,171 --> 00:27:53,130 Maldición. 540 00:27:56,508 --> 00:27:57,509 ¿Dónde está Evan? 541 00:27:58,135 --> 00:27:58,969 No lo sé. 542 00:28:04,600 --> 00:28:06,977 Oye. ¿Te vas? 543 00:28:07,060 --> 00:28:09,438 Sí, pensé en dejarte dormir. 544 00:28:10,564 --> 00:28:11,607 Bueno, espera. 545 00:28:12,191 --> 00:28:14,526 No me contaste la historia de la oveja. 546 00:28:14,651 --> 00:28:17,154 - ¿La oveja que odias? - No la odio. 547 00:28:19,364 --> 00:28:20,449 No. 548 00:28:20,574 --> 00:28:24,077 Mira, no me importa si odias a la oveja. 549 00:28:24,703 --> 00:28:25,996 Es una cosa rara. 550 00:28:26,580 --> 00:28:27,581 Es solo... 551 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 No sé qué te pasa. 552 00:28:32,502 --> 00:28:34,504 Últimamente no has sido tú misma. 553 00:28:38,175 --> 00:28:39,259 Lo sé. 554 00:28:41,261 --> 00:28:42,346 Oye. 555 00:28:44,139 --> 00:28:45,474 Solo siento que... 556 00:28:46,391 --> 00:28:51,063 Que todo es tan bueno en mi vida, que no quiero hacer nada para arruinarlo. 557 00:28:58,237 --> 00:28:59,571 Eso es muy tonto. 558 00:29:00,155 --> 00:29:01,365 Sí. 559 00:29:05,077 --> 00:29:07,996 ¿Recuerdas cuando nos conocimos 560 00:29:08,205 --> 00:29:10,165 y escuchaste el rumor 561 00:29:11,041 --> 00:29:12,459 de que me comí una oveja viva? 562 00:29:13,001 --> 00:29:17,130 Sí, aún no he visto evidencia concluyente de que eso no sea cierto. 563 00:29:17,965 --> 00:29:19,091 Bueno, 564 00:29:20,509 --> 00:29:25,430 esa cosa con cara de enojada que está arriba es para recordarte que, 565 00:29:25,973 --> 00:29:27,349 sin importar qué pase, 566 00:29:28,267 --> 00:29:30,269 aunque te comas una oveja viva, 567 00:29:30,644 --> 00:29:32,062 siempre te amaré. 568 00:29:33,146 --> 00:29:33,981 Siempre. 569 00:29:35,107 --> 00:29:36,316 Eso es tan... 570 00:29:37,192 --> 00:29:38,360 Ven aquí. 571 00:29:39,695 --> 00:29:41,363 Estás muy sensible hoy. 572 00:29:43,782 --> 00:29:47,577 Tal vez en mi apéndice estaban todas mis cualidades rudas. 573 00:29:48,078 --> 00:29:49,413 Y ya no lo tengo. 574 00:29:49,663 --> 00:29:51,873 Eso suena muy científico. 575 00:29:52,874 --> 00:29:53,959 Te amo. 576 00:29:58,922 --> 00:30:00,173 Yo también te amo. 577 00:30:02,384 --> 00:30:06,221 En cualquier expedición, incluso en una caminata por la cuadra, 578 00:30:08,223 --> 00:30:10,726 nunca puedes estar completamente preparado. 579 00:30:11,977 --> 00:30:13,061 ¿Todo bien? 580 00:30:13,562 --> 00:30:15,689 Sí. Tenía que volver a casa. 581 00:30:19,109 --> 00:30:22,195 Oye, dormiré en casa Evan el próximo fin de semana. 582 00:30:22,529 --> 00:30:24,156 ¿Podrías cubrirme? 583 00:30:29,369 --> 00:30:31,121 Sí. 584 00:30:32,289 --> 00:30:33,373 Genial. 585 00:30:42,341 --> 00:30:43,425 Hola. 586 00:30:43,508 --> 00:30:45,385 ¿Me dirás cómo arruiné tu vida otra vez? 587 00:30:45,469 --> 00:30:46,970 Definitivamente no pienso eso. 588 00:30:47,054 --> 00:30:49,473 Todo Olive Garden cree que sí lo piensas. 589 00:30:49,598 --> 00:30:52,601 Y que me hayan dado un postre gratis no cambia las cosas. 590 00:30:54,269 --> 00:30:56,104 Paige, lo siento. 591 00:30:56,938 --> 00:30:59,399 Pensé tanto en eso de "cuatro de cinco", 592 00:30:59,524 --> 00:31:01,526 y luego en el sexo, 593 00:31:01,610 --> 00:31:04,613 y a veces es difícil para mí pensar en más de una cosa a la vez. 594 00:31:06,615 --> 00:31:07,657 Lo sé. 595 00:31:08,367 --> 00:31:11,953 Y lamento haberte distraído. Sé que te preocupa la universidad. 596 00:31:14,206 --> 00:31:18,001 A veces olvido que tienes desafíos que soy incapaz de prever. 597 00:31:18,210 --> 00:31:19,252 Está bien. 598 00:31:21,380 --> 00:31:24,091 - ¿Entraste en las clases que querías? - En todas menos una. 599 00:31:24,174 --> 00:31:28,053 Me obligaron a tomar un curso de sociología llamado "Ética". 600 00:31:28,136 --> 00:31:29,304 Suena ridículo. 601 00:31:30,806 --> 00:31:32,933 Bueno, me voy mañana 602 00:31:33,016 --> 00:31:34,684 y mis padres están abajo, 603 00:31:34,768 --> 00:31:38,480 así que nada de sexo hasta que regrese para Acción de Gracias. 604 00:31:38,647 --> 00:31:40,524 Nos dará más para agradecer. 605 00:31:41,149 --> 00:31:42,192 De acuerdo. 606 00:31:42,317 --> 00:31:43,276 ¿Y Sam? 607 00:31:44,820 --> 00:31:46,863 Sé que serás el uno de cinco. 608 00:31:47,864 --> 00:31:50,075 Porque eres mi uno en un millón. 609 00:31:52,953 --> 00:31:54,663 Eso no tiene sentido. 610 00:32:05,715 --> 00:32:10,095 www.facebook.com/gatonplay 44323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.