All language subtitles for www.1TamilMV.cc - The Great Father (2021) Blu-Ray - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,709 --> 00:03:36,584
I'm still helping you out.
2
00:03:38,084 --> 00:03:39,126
A tired opponent,
3
00:03:39,751 --> 00:03:42,376
can kill all the
fun of the game.
4
00:03:54,042 --> 00:03:55,084
Sam, do you know?
5
00:03:55,709 --> 00:03:57,459
How good this feels?
6
00:03:58,542 --> 00:03:59,709
You've seen flowers, right?
7
00:03:59,917 --> 00:04:01,376
Beautiful flowers?
8
00:04:02,292 --> 00:04:04,584
The thrill is when you pluck
them out & make them yours,
9
00:04:04,584 --> 00:04:06,792
not when you wait for
them to wither away!
10
00:04:07,126 --> 00:04:08,042
Hey!
11
00:04:08,417 --> 00:04:10,042
Bloody b@#@$@d!
12
00:04:17,251 --> 00:04:19,126
I like this spirit of yours!
13
00:04:40,292 --> 00:04:41,709
He is travelling.
14
00:04:41,709 --> 00:04:44,334
The signals are moving
from the city to the east.
15
00:10:22,959 --> 00:10:23,876
Bose!
16
00:10:24,376 --> 00:10:25,459
Chandrabose!
17
00:10:27,584 --> 00:10:28,667
Get out of my way!
18
00:10:29,251 --> 00:10:30,667
Bose,
Chandrabose,
19
00:10:30,876 --> 00:10:32,542
That wimpy Vishwan,
20
00:10:33,001 --> 00:10:35,542
is going to propose to
that 'Bragger' Sara.
21
00:10:53,501 --> 00:10:55,209
Attracting girls, is an art.
22
00:10:55,209 --> 00:10:56,417
Can you do that?
23
00:10:56,417 --> 00:10:57,917
I can & I will
make her fall for me.
24
00:10:57,917 --> 00:10:58,959
Are you prepared?
25
00:10:59,459 --> 00:11:00,376
What?
26
00:11:00,626 --> 00:11:01,751
What's your plan?
27
00:11:01,751 --> 00:11:02,876
Just wait & watch!
28
00:11:02,876 --> 00:11:03,959
He will mess it up!
29
00:11:03,959 --> 00:11:05,209
She is very gutsy!
30
00:11:05,209 --> 00:11:07,292
If something happens, these
guys will be there for you.
31
00:11:08,376 --> 00:11:09,459
Bus No.3 is here!
32
00:11:12,959 --> 00:11:13,876
Dude, go!
33
00:11:14,542 --> 00:11:16,126
Those scoundrels are watching us!
34
00:11:16,126 --> 00:11:17,126
Don't embarrass us!
35
00:11:21,084 --> 00:11:23,126
Are you happy now that you've
gotten him into trouble?
36
00:11:35,209 --> 00:11:37,667
'Oh dear Sara!'
37
00:11:37,667 --> 00:11:38,584
You & your Sara!
38
00:11:50,751 --> 00:11:52,417
Sara, the flirt is coming.
39
00:11:54,584 --> 00:11:55,501
Sara!
40
00:11:56,334 --> 00:11:57,751
He will mess up!
I'm sure!
41
00:11:59,584 --> 00:12:01,876
This is a rare coin! You have
a coin collection, right?
42
00:12:06,042 --> 00:12:06,959
Ashwin,
43
00:12:07,209 --> 00:12:08,667
Not just a coin collection,
44
00:12:08,667 --> 00:12:10,001
I have a stamp
collection as well.
45
00:12:10,251 --> 00:12:12,292
But if you're planning to
woo me with all this,
46
00:12:12,751 --> 00:12:13,751
you'll be taught a lesson!
47
00:12:15,292 --> 00:12:16,209
Sheesh!
48
00:12:17,376 --> 00:12:18,542
- This is his usual trick.
49
00:12:18,542 --> 00:12:19,959
All the fools are here!
50
00:12:21,667 --> 00:12:22,584
Hey Jimbru,
51
00:12:23,751 --> 00:12:24,917
you look handsome!
52
00:12:25,376 --> 00:12:27,334
Did you have a bath today?
- You fatso!
53
00:12:27,334 --> 00:12:29,084
- Dude, stop! Don't hit her!
- Get lost!
54
00:12:29,084 --> 00:12:30,334
Awesome, Meenu!
55
00:12:30,334 --> 00:12:31,542
- I will kill her today!
56
00:12:33,334 --> 00:12:35,042
- Listen to me!
Calm down!
57
00:13:20,334 --> 00:13:21,667
Phew!
We're lucky!
58
00:13:28,626 --> 00:13:29,876
Aren't you narrating the story?
59
00:13:30,751 --> 00:13:31,876
It's not a story!
60
00:13:31,876 --> 00:13:32,959
They are real incidents!
61
00:13:32,959 --> 00:13:34,667
I know that!
Say it!
62
00:13:40,417 --> 00:13:42,042
Back then, Mumbai was
known as Bombay.
63
00:13:42,042 --> 00:13:43,417
Say it like your daddy!
64
00:13:48,292 --> 00:13:49,459
Where the pouring rains,
65
00:13:49,459 --> 00:13:50,959
and the caressing breeze
66
00:13:50,959 --> 00:13:53,292
had the scent of blood - Bombay!
67
00:13:55,876 --> 00:13:57,667
Back then, Mumbai was
known as Bombay!
68
00:14:00,292 --> 00:14:03,834
An age where the stories of the
bleeding streets were narrated by guns!
69
00:14:05,417 --> 00:14:10,501
When the underworld was ruled by Kareem
Lala, Chota Shakeel & Dawood Ibrahim.
70
00:14:13,501 --> 00:14:14,709
There, my Papa!
71
00:14:16,167 --> 00:14:17,084
David Ninan.
72
00:14:17,751 --> 00:14:18,667
My dad!
73
00:14:18,959 --> 00:14:21,917
Papa's Company wanted to start
an apartment project in Andheri.
74
00:14:26,209 --> 00:14:28,542
The goons of those
underworld dons,
75
00:14:28,709 --> 00:14:29,626
Except them!
76
00:14:30,001 --> 00:14:33,542
Even after the Police & Collector
initiated a clear-off, they didn't agree.
77
00:14:39,001 --> 00:14:39,917
And then?
78
00:14:47,126 --> 00:14:48,542
His John Lobb shoes are shown!
79
00:14:52,876 --> 00:14:53,959
He wears his sunglasses!
80
00:14:58,126 --> 00:15:00,667
Papa took out his gun and held
their leader at point blank.
81
00:15:03,501 --> 00:15:05,959
And thus, he made them vacate
Andheri, within an hour!
82
00:15:06,626 --> 00:15:09,667
Ya right! Even Mohanlal took one whole
night to make them vacate Dharavi.
83
00:15:09,667 --> 00:15:11,084
That was Mohanlal!
This is my Papa!
84
00:15:11,751 --> 00:15:12,751
So much bragging!
85
00:15:13,001 --> 00:15:15,251
She would even say that Burj
Khalifa was made by her Papa.
86
00:15:15,417 --> 00:15:16,626
Don't believe anything!
87
00:15:16,626 --> 00:15:19,334
Like Spiderman or Superman..
All are fake stories!
88
00:15:19,334 --> 00:15:20,542
Ya! That's true!
89
00:15:23,959 --> 00:15:25,376
- She & her Papa!
90
00:15:25,376 --> 00:15:26,626
- And so many bogus stories!
91
00:15:39,209 --> 00:15:40,126
So funny!
92
00:15:46,209 --> 00:15:47,626
'Bragger Sara'
93
00:15:51,292 --> 00:15:52,459
- Bragger Sara!
94
00:16:01,834 --> 00:16:03,542
Sara, can you give me
a couple of bombs?
95
00:17:13,709 --> 00:17:14,792
Oh my God!
96
00:17:14,792 --> 00:17:16,209
Oh my God!
A gun?
97
00:17:21,084 --> 00:17:22,459
Hey!
Run!
98
00:17:22,459 --> 00:17:23,876
Bragger Sara brought a gun!
99
00:17:23,876 --> 00:17:24,876
Get out of my way!
100
00:17:46,459 --> 00:17:47,459
What did you think?
101
00:17:47,917 --> 00:17:51,417
That this is California,
Pennsylvania or Texas?
102
00:17:52,459 --> 00:17:53,584
A child holding a gun?
103
00:17:57,167 --> 00:17:58,542
I have to report this!
104
00:17:58,709 --> 00:18:00,626
If any of the kids
had been shot..
105
00:18:01,459 --> 00:18:04,001
What's the point in reporting to
the police after they're killed?
106
00:18:05,001 --> 00:18:06,334
What do you say, Chairman Joby?
107
00:18:07,209 --> 00:18:09,001
What Maithreyan Sir said is right.
108
00:18:09,001 --> 00:18:11,126
Not just a gun. There
were six bullets as well!
109
00:18:13,334 --> 00:18:15,376
I don't know how
Sara got hold of it.
110
00:18:16,042 --> 00:18:17,167
That's her grandpa's.
111
00:18:17,501 --> 00:18:18,667
He is an ex-military man.
112
00:18:18,667 --> 00:18:19,959
And he has a license.
- So?
113
00:18:20,334 --> 00:18:21,626
Grandpa has the license;
114
00:18:21,876 --> 00:18:22,834
not Sara, right?
115
00:18:23,292 --> 00:18:25,251
Was her dad a goon in
Mumbai in the past?
116
00:18:26,209 --> 00:18:28,751
Sara is narrating violent
stories to other kids.
117
00:18:29,042 --> 00:18:31,292
So, let her daddy come here.
118
00:18:32,834 --> 00:18:34,834
He is responsible for this,
119
00:18:35,167 --> 00:18:36,917
And he has to come!
120
00:18:37,126 --> 00:18:40,376
Let that underworld
don come here!
121
00:18:46,251 --> 00:18:47,459
David is out of town.
122
00:18:47,626 --> 00:18:49,501
No! I will have to take an action!
123
00:18:50,792 --> 00:18:55,501
David had spoken to me about donating a
good amount for the school's new block.
124
00:18:55,501 --> 00:18:57,084
Oh! Did David say so?
125
00:18:59,667 --> 00:19:01,251
Nothing happened, right?
126
00:19:01,251 --> 00:19:02,459
She's a kid, right?
127
00:19:02,459 --> 00:19:04,334
It's just a gun!
It wasn't even fired!
128
00:19:04,334 --> 00:19:05,417
Don't make it an issue!
129
00:19:08,459 --> 00:19:09,376
You can go.
130
00:19:11,126 --> 00:19:12,626
Mummy doesn't like violence.
131
00:19:12,626 --> 00:19:15,709
After he married Mummy, Papa stopped all
his risky businesses and came here.
132
00:19:15,709 --> 00:19:16,792
That's when I was born.
133
00:19:21,501 --> 00:19:23,126
- Dude, check out the bike!
134
00:19:23,126 --> 00:19:24,334
Check it out!
135
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
- So fast!
136
00:19:28,001 --> 00:19:30,334
Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!
137
00:19:30,334 --> 00:19:32,417
She has been doing
this for a while now!
138
00:19:32,417 --> 00:19:34,917
As if there's nothing
that her Papa cannot do!
139
00:19:35,209 --> 00:19:37,542
He is apparently more
glamourous than Dulquer Salmaan!
140
00:19:37,542 --> 00:19:40,459
She came to scare us with
her grandpa's old gun!
141
00:19:40,667 --> 00:19:42,959
When her Papa is called,
her Mummy comes to school.
142
00:19:43,167 --> 00:19:46,251
He is even scared to meet the Principal.
And he's supposed to be a superhero?
143
00:19:46,584 --> 00:19:47,876
Bose, awesome!
144
00:19:52,209 --> 00:19:53,542
Good one, Bose!
145
00:22:02,417 --> 00:22:04,167
Didn't you say that you'll
bring the Black Beast?
146
00:22:04,334 --> 00:22:05,584
That's an off-roader, right?
147
00:22:07,376 --> 00:22:09,709
There was a slight issue with
the workers at the site.
148
00:22:10,376 --> 00:22:13,042
Their arms & legs are
like body-builders!
149
00:22:16,959 --> 00:22:18,042
Was there a fight?
150
00:22:18,042 --> 00:22:20,167
There was no fight; but there
was a fire-brand scene!
151
00:22:20,167 --> 00:22:21,834
Will you narrate it to me?
- Oh! Sure!
152
00:22:34,792 --> 00:22:36,542
I felt so ashamed in
front of Maithreyan Sir.
153
00:22:36,959 --> 00:22:40,167
She is narrating all those fake stories
that you tell her, to the kids!
154
00:22:40,501 --> 00:22:41,501
You're jealous, Mummy!
155
00:22:43,626 --> 00:22:45,251
You should buy a new
Louis Vuitton jacket.
156
00:22:45,501 --> 00:22:47,126
Wear it when you come next time.
157
00:22:49,834 --> 00:22:50,751
Very nice!
158
00:22:51,251 --> 00:22:52,751
Who wears all that in Kerala?
159
00:22:52,917 --> 00:22:56,001
Is it Papa's fault if others can't
pull off jackets & sunglasses?
160
00:22:56,584 --> 00:22:57,792
My Sara should be happy.
161
00:22:57,792 --> 00:23:00,792
For that, I will wear jackets, sunglasses
or whatever she wants me to wear!
162
00:23:03,334 --> 00:23:04,959
Are you part of the land mafia?
163
00:23:05,417 --> 00:23:06,334
Who? Me?
164
00:23:06,584 --> 00:23:08,376
Those are just rumours
made by jealous people!
165
00:23:08,626 --> 00:23:10,917
You can start a mafia
if you want to!
166
00:23:10,917 --> 00:23:12,001
I like all that!
167
00:23:12,001 --> 00:23:13,709
You are the one who
made her like this!
168
00:23:14,126 --> 00:23:15,792
You should remember
that you are a girl!
169
00:23:15,792 --> 00:23:16,959
What's wrong if she's a girl?
170
00:23:17,626 --> 00:23:19,167
Continue telling her stories.
171
00:23:20,751 --> 00:23:22,626
You tell her some moral
science stories.
172
00:23:22,834 --> 00:23:24,292
I can only narrate such stories.
173
00:23:26,376 --> 00:23:28,376
It's true that two women
can't be in the same house!
174
00:23:47,417 --> 00:23:48,667
What's the name of the drama?
175
00:23:49,417 --> 00:23:51,084
Shakespeare's 'Cymbeline'.
176
00:23:52,751 --> 00:23:55,834
The princess Imogen is
attacked by evil forces;
177
00:23:56,584 --> 00:23:58,709
and her journey to
escape from them.
178
00:23:59,417 --> 00:24:00,542
It is my own version.
179
00:24:01,126 --> 00:24:03,126
So in short, no one would
understand anything, right?
180
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Gokul,
181
00:24:05,001 --> 00:24:06,751
your approach towards
art isn't right.
182
00:24:06,751 --> 00:24:08,376
You people are always like this.
183
00:24:08,376 --> 00:24:10,501
You'll pick something
from English literature and..
184
00:24:10,501 --> 00:24:11,626
Make noises like these;
185
00:24:11,626 --> 00:24:13,876
and present it in a way
that no one understands!
186
00:24:13,876 --> 00:24:15,792
And there are some idiots
who applaud even that!
187
00:24:15,792 --> 00:24:17,334
Those who don't applaud
are tasteless fools!
188
00:24:17,334 --> 00:24:19,417
Wait & watch!
I'm going to do 'Kathakali' this time!
189
00:24:20,376 --> 00:24:21,542
As if that's very simple!
190
00:24:21,834 --> 00:24:23,584
Why? You don't know Kathakali?
You don't know?
191
00:24:23,959 --> 00:24:24,876
So sad!
192
00:24:26,167 --> 00:24:27,876
What about others?
- All are there.
193
00:24:27,876 --> 00:24:30,126
Mimicry, 'Koodiyattam',
Mono-act and so on.
194
00:24:30,126 --> 00:24:31,917
I'm doing 2 items.
- We'll keep it at the end.
195
00:24:32,167 --> 00:24:33,376
There won't be people then!
196
00:24:33,376 --> 00:24:35,792
If we start with it, you won't be there!
People will kill you!
197
00:24:36,626 --> 00:24:38,334
I have actually learned
'Koodiyattam'.
198
00:24:38,334 --> 00:24:40,042
So you should give
me some extra time.
199
00:24:40,417 --> 00:24:41,459
I was a state champion!
200
00:24:41,459 --> 00:24:43,917
Not just that, 'Koodiyattam'
has been approved by UNESCO.
201
00:24:44,792 --> 00:24:46,084
But I haven't approved it.
202
00:24:56,959 --> 00:24:57,876
I have to go.
203
00:24:58,042 --> 00:24:58,959
Today,
204
00:24:59,292 --> 00:25:00,667
Mohanlal's film has released.
205
00:25:01,834 --> 00:25:03,626
James, come to my cabin
with Prime file.
206
00:25:04,167 --> 00:25:05,334
Didn't I tell you earlier?
207
00:25:05,334 --> 00:25:06,334
Today is her birthday.
208
00:25:06,542 --> 00:25:08,167
I had promised a
dinner & movie to her.
209
00:25:08,709 --> 00:25:10,042
Man is a social animal.
210
00:25:10,459 --> 00:25:12,834
He realizes that only when he's
on the platform of marriage.
211
00:25:13,834 --> 00:25:14,751
Nice!
212
00:25:40,501 --> 00:25:41,417
'Dear Sara,
213
00:25:41,917 --> 00:25:44,667
'I'm writing a letter for
the first time in my life.'
214
00:25:46,001 --> 00:25:48,167
'It's my heart that's in here'
215
00:25:48,167 --> 00:25:51,709
'When I reach school, I see if you
have reached, before anything else!'
216
00:25:54,459 --> 00:25:57,042
'If lravazhanjippuzha
is meant for the Arabian Sea;
217
00:25:57,042 --> 00:25:59,917
when you confess your love, I
will be able to tell you;
218
00:25:59,917 --> 00:26:01,584
that Sara is meant for Ashwin!'
219
00:26:01,792 --> 00:26:03,709
'With love,
Ashwin'
220
00:26:08,167 --> 00:26:09,167
What is it, Mummy?
221
00:26:09,792 --> 00:26:10,709
What is this?
222
00:26:11,084 --> 00:26:12,001
Love letter!
223
00:26:12,417 --> 00:26:13,334
Love letter?
224
00:26:13,709 --> 00:26:15,084
Is it so trivial?
225
00:26:15,334 --> 00:26:17,417
Are we sending you to school
to study or to romance?
226
00:26:17,834 --> 00:26:19,126
That's not my love letter.
227
00:26:19,501 --> 00:26:20,542
Ashwin gave it to me.
228
00:26:21,084 --> 00:26:23,084
Why do you accept letters
from random boys?
229
00:26:23,876 --> 00:26:24,959
And did you tell us about it?
230
00:26:25,459 --> 00:26:27,292
Did you complain to the teacher?
- It's one-way!
231
00:26:27,751 --> 00:26:29,042
And Daddy has told me that,
232
00:26:29,042 --> 00:26:30,792
I can romance whoever I want to!
233
00:26:31,042 --> 00:26:31,959
Great!
234
00:26:32,751 --> 00:26:34,084
So you both are in this together?
235
00:26:34,501 --> 00:26:35,959
I'm not going to romance anyone.
236
00:26:36,292 --> 00:26:38,501
Only if I find someone like
Daddy, I will romance him.
237
00:26:38,917 --> 00:26:39,917
- What's the matter?
238
00:26:41,126 --> 00:26:42,626
Papa, it's about that love letter.
239
00:26:42,626 --> 00:26:43,542
Oh! That's all?
240
00:26:43,709 --> 00:26:44,959
Did you hear what she said?
241
00:26:44,959 --> 00:26:46,626
She will romance someone
like you, it seems!
242
00:26:46,834 --> 00:26:47,792
Am I so bad or what?
243
00:26:50,959 --> 00:26:52,667
How come you're doing
some extra make-up?
244
00:26:52,667 --> 00:26:53,626
There's a reason!
245
00:27:06,834 --> 00:27:11,959
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
246
00:27:13,626 --> 00:27:18,542
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
247
00:27:20,792 --> 00:27:25,334
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
248
00:27:27,209 --> 00:27:32,126
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
249
00:27:48,459 --> 00:27:53,542
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
250
00:27:55,209 --> 00:27:59,876
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
251
00:28:30,292 --> 00:28:35,376
'Like Cinderella, I want
to fly high in the skies'
252
00:28:36,792 --> 00:28:39,376
'Twinkle Twinkle
little starry Sara'
253
00:28:39,959 --> 00:28:42,542
'While I am waiting in excitement'
254
00:28:42,834 --> 00:28:44,001
'Come, Papa'
255
00:28:44,876 --> 00:28:47,376
'To fly high, come with me'
256
00:28:51,417 --> 00:28:55,251
'As we flew high, the yellow dove
& the gentle breeze sang along'
257
00:29:11,792 --> 00:29:16,667
'Hey little chicken, come and give us
a song like your cock-a-doodle-doo'
258
00:29:18,292 --> 00:29:23,084
'Hey milkweed, come flying
silently and give us company'
259
00:29:25,542 --> 00:29:30,001
'Dressed up handsomely, drenched
in a rain of smiles, come on Papa'
260
00:29:31,959 --> 00:29:36,959
'Smiling with your white teeth,
shaking your head, come this way'
261
00:29:55,584 --> 00:29:57,001
Greetings to all of you.
262
00:29:57,251 --> 00:29:58,667
The name of my story is,
263
00:29:58,667 --> 00:29:59,584
'Napoleon'
264
00:30:10,167 --> 00:30:11,334
David, I'll miss it.
265
00:30:11,334 --> 00:30:12,626
There's an urgent board meeting.
266
00:30:12,626 --> 00:30:14,209
It's okay. Nothing much
is happening here.
267
00:30:14,209 --> 00:30:15,376
Everybody is drunk!
268
00:30:15,917 --> 00:30:17,042
What about Sara?
269
00:30:17,042 --> 00:30:18,459
It's just a 5 minute
drive, right?
270
00:30:18,459 --> 00:30:19,376
Pick her up.
271
00:30:19,751 --> 00:30:21,376
I'm the only sober person here.
272
00:30:21,626 --> 00:30:22,792
I have to be here.
273
00:30:24,584 --> 00:30:25,501
She has the key, right?
274
00:30:26,334 --> 00:30:27,584
She will wait there.
275
00:32:50,001 --> 00:32:51,959
The board meeting has been
postponed to tomorrow.
276
00:32:53,126 --> 00:32:54,042
Okay.
277
00:33:50,126 --> 00:33:51,209
What?
What happened?
278
00:33:52,626 --> 00:33:53,542
Dear,
279
00:33:54,001 --> 00:33:54,917
What happened?
280
00:34:47,459 --> 00:34:48,709
- Hello!
Control Room.
281
00:35:41,792 --> 00:35:42,709
Where's Sara?
282
00:35:45,167 --> 00:35:46,084
Where is Sara?
283
00:36:01,417 --> 00:36:02,334
Dean.
284
00:36:16,042 --> 00:36:17,209
Who did this to my child?
285
00:36:19,001 --> 00:36:20,626
David, we have to take
her to the hospital!
286
00:36:22,417 --> 00:36:23,459
Why to the hospital?
287
00:36:24,042 --> 00:36:25,709
You're not just a mother,
but a doctor too!
288
00:36:26,084 --> 00:36:27,126
Take care of her.
289
00:36:27,501 --> 00:36:28,459
I want her back!
290
00:36:30,542 --> 00:36:32,209
We have to take her to
the hospital, David!
291
00:36:32,959 --> 00:36:34,042
No, Michelle.
We shouldn't!
292
00:36:35,084 --> 00:36:38,251
I don't want her to be celebrated
as a victim by the media & public.
293
00:36:39,542 --> 00:36:41,167
No one has to light
a candle for her.
294
00:36:42,376 --> 00:36:44,751
How would my child face her
friends and relatives?
295
00:36:46,376 --> 00:36:47,417
Take care of my child!
296
00:36:47,792 --> 00:36:48,792
Take care of her!
297
00:36:49,042 --> 00:36:49,959
Do what I say!
298
00:36:52,501 --> 00:36:55,751
There are monsters all around who want
to see disasters happening to others.
299
00:36:57,876 --> 00:36:59,251
She is raped brutally!
300
00:37:00,126 --> 00:37:02,001
We have to take her to the
hospital immediately!
301
00:37:02,917 --> 00:37:04,626
My child has been torn apart!
302
00:37:06,542 --> 00:37:07,459
I know!
303
00:37:07,667 --> 00:37:08,751
I know, David!
304
00:37:09,501 --> 00:37:10,417
Trust me!
305
00:37:11,334 --> 00:37:12,459
I will take care of her.
306
00:37:14,334 --> 00:37:15,709
We have to take her, David!
307
00:37:17,251 --> 00:37:18,542
I'm her mother, David!
308
00:39:30,542 --> 00:39:32,376
It must be that Narayanan,
the Security guard.
309
00:39:41,501 --> 00:39:42,417
What?
310
00:39:45,834 --> 00:39:47,042
What?
What's the matter?
311
00:39:48,417 --> 00:39:50,334
A robbery happened in the
flat right above yours.
312
00:39:51,542 --> 00:39:52,834
Anything here?
- No!
313
00:39:53,501 --> 00:39:54,751
Nothing is missing from here.
314
00:39:57,834 --> 00:39:58,917
Sir, cigarettes for you.
315
00:39:59,251 --> 00:40:01,084
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
316
00:40:01,084 --> 00:40:02,542
the CCTV camera was connected.
317
00:40:02,542 --> 00:40:04,917
Now, there's no connection &
even the hard disk is missing!
318
00:40:06,001 --> 00:40:06,917
David Sir,
319
00:40:07,376 --> 00:40:08,709
I forgot to tell you.
320
00:40:08,959 --> 00:40:10,917
It was Johnny Sir's
apartment which was robbed.
321
00:40:11,084 --> 00:40:12,626
You sent me to buy
cigarettes, right?
322
00:40:12,626 --> 00:40:14,042
Until then, there
wasn't any problem!
323
00:40:15,292 --> 00:40:17,501
The camera connection is
just for the sake of it.
324
00:40:17,709 --> 00:40:18,917
Nothing gets recorded.
325
00:40:18,917 --> 00:40:21,001
It has been faulty for
the past 3 months.
326
00:40:21,001 --> 00:40:22,042
You can leave now.
327
00:40:22,042 --> 00:40:23,001
I'll come there.
328
00:40:25,334 --> 00:40:26,376
You can also leave, Sir.
329
00:40:26,792 --> 00:40:27,709
What?
330
00:40:37,167 --> 00:40:38,084
Mr.David,
331
00:40:38,626 --> 00:40:40,542
you don't look like
someone who smokes.
332
00:40:46,459 --> 00:40:49,042
Since the construction isn't complete,
only 3 floors are occupied.
333
00:40:49,751 --> 00:40:51,417
Downstairs, there's
an advocate & family.
334
00:40:52,167 --> 00:40:53,876
They are on tour for
the past 2 weeks, Sir.
335
00:40:55,084 --> 00:40:56,876
Then, that builder and wife.
336
00:40:57,334 --> 00:40:58,584
His wife is a doctor, Sir.
337
00:40:59,417 --> 00:41:01,209
They reach only around 6-7 PM.
338
00:42:19,209 --> 00:42:20,126
Police!
339
00:42:20,626 --> 00:42:21,542
Police?
340
00:42:22,334 --> 00:42:23,376
You are from the Police?
341
00:42:23,959 --> 00:42:24,959
He is such a freak!
342
00:42:27,209 --> 00:42:28,542
Even freaks can
become policemen.
343
00:42:29,959 --> 00:42:32,667
For that, the Government has
created a CBCID set-up.
344
00:42:32,876 --> 00:42:35,376
Are you showing off, breaking
into a boys' hostel at midnight?
345
00:42:35,376 --> 00:42:36,751
What kind of a
policeman are you?
346
00:42:40,542 --> 00:42:41,584
That's what I'm saying.
347
00:42:42,917 --> 00:42:44,292
From the past few
years in our state,
348
00:42:44,501 --> 00:42:47,376
minor children are
being subjected to rape,
349
00:42:47,542 --> 00:42:48,626
and murdered.
350
00:42:49,501 --> 00:42:51,417
To ensure that POCSO act
is enforced severely,
351
00:42:51,417 --> 00:42:52,792
An undercover movement.
352
00:42:53,209 --> 00:42:55,042
I am a part of it.
- What do you want now?
353
00:42:59,959 --> 00:43:02,542
But there are no cases charged
or arrests made for that.
354
00:43:06,209 --> 00:43:08,334
But, watching child porn is..
355
00:43:08,834 --> 00:43:10,334
Not just illegal,
356
00:43:10,876 --> 00:43:12,667
it's a mental disorder as well.
357
00:43:13,501 --> 00:43:15,834
We track people who
watch it regularly,
358
00:43:15,834 --> 00:43:17,251
and give them counselling.
359
00:43:17,542 --> 00:43:18,667
Such people,
360
00:43:19,126 --> 00:43:20,792
if not advised properly,
361
00:43:21,042 --> 00:43:22,917
can cause trouble for our
department in future.
362
00:43:23,376 --> 00:43:27,001
So you want to catch the one who watches
child porn regularly amongst us, right?
363
00:43:28,542 --> 00:43:29,542
Just to advise him.
364
00:43:30,292 --> 00:43:31,501
Not going to happen, Sir!
365
00:43:31,501 --> 00:43:33,542
There a three vans full
of policemen, outside.
366
00:43:35,084 --> 00:43:36,959
There are 150 boys in this hostel.
367
00:43:36,959 --> 00:43:40,501
Just a whistle; and even we can't guarantee
in what condition you'll be going back.
368
00:44:12,376 --> 00:44:15,417
I haven't spoken even to my
mom so decently, you @#@$!$!!
369
00:46:03,834 --> 00:46:04,751
Mummy is here.
370
00:48:00,917 --> 00:48:01,834
Move away!
371
00:48:05,876 --> 00:48:06,792
Who is it?
372
00:48:07,167 --> 00:48:08,417
It's me, Jose.
373
00:48:09,209 --> 00:48:10,251
Sathyettan!
374
00:48:10,667 --> 00:48:11,584
Dude,
375
00:48:11,876 --> 00:48:14,042
your lady officer
is quite a chick.
376
00:48:14,959 --> 00:48:17,001
Was she appointed
without any training?
377
00:48:17,001 --> 00:48:18,709
She hasn't withered at all!
- What?
378
00:48:19,042 --> 00:48:20,334
Even with the scorching hot sun,
379
00:48:20,834 --> 00:48:22,584
nothing has withered.
380
00:48:24,084 --> 00:48:25,417
And, how is your new boss?
381
00:48:25,667 --> 00:48:27,251
He is an expert at expletives!
382
00:48:27,251 --> 00:48:28,667
His tongue is filthy,
383
00:48:28,667 --> 00:48:30,126
and fists are deadly!
384
00:48:39,209 --> 00:48:40,542
Who is this Arnold?
385
00:48:40,834 --> 00:48:42,167
This is my new boss.
386
00:48:45,334 --> 00:48:46,834
I'll be right back.
- I'm coming, too.
387
00:48:51,959 --> 00:48:54,667
Just because you're undercover, you
think you can do anything you want?
388
00:48:57,459 --> 00:48:58,834
A dead body is a good omen!
389
00:49:02,709 --> 00:49:03,959
When did you come?
390
00:49:03,959 --> 00:49:05,834
Within half an hour after
the crime was reported.
391
00:49:06,209 --> 00:49:08,084
Didn't you have breakfast?
- Yes, Sir.
392
00:49:08,751 --> 00:49:10,042
Doesn't look like it.
393
00:49:10,292 --> 00:49:11,501
Be a little more energetic!
394
00:50:06,251 --> 00:50:08,584
Has any missing case been
reported in the past 2 days?
395
00:50:09,959 --> 00:50:11,001
No Sir.
396
00:50:11,001 --> 00:50:11,917
Who said so?
397
00:50:12,334 --> 00:50:13,959
I'm telling you that
a case was reported.
398
00:50:14,876 --> 00:50:16,917
As far as I know..
- I didn't ask what you know.
399
00:50:17,084 --> 00:50:19,167
I asked you whether any
case was reported or not!
400
00:50:19,751 --> 00:50:21,667
Why are you confirming
things that you don't know?
401
00:50:24,959 --> 00:50:26,084
She is quite fair & plump.
402
00:50:26,417 --> 00:50:27,501
Must be from a rich family.
403
00:50:28,167 --> 00:50:29,084
Sure!
404
00:50:29,292 --> 00:50:30,459
There will be a case.
405
00:50:33,459 --> 00:50:34,459
Madam, just a minute.
406
00:50:36,001 --> 00:50:36,917
Get lost.
407
00:50:37,501 --> 00:50:38,584
What is this, man?
408
00:50:38,876 --> 00:50:39,917
Was raped, right?
409
00:50:40,376 --> 00:50:41,417
What?
410
00:50:41,417 --> 00:50:43,126
Well, that girl..
She was raped, right?
411
00:50:43,959 --> 00:50:46,126
This is the 5th or 6th one, madam!
Did you find any lead?
412
00:50:49,626 --> 00:50:51,001
Go!
- You screwed it all up!
413
00:50:55,834 --> 00:50:57,584
Get me the memory
card of his camera.
414
00:50:57,792 --> 00:50:58,834
No need, madam!
415
00:50:58,834 --> 00:50:59,876
He is a douche-bag!
416
00:50:59,876 --> 00:51:01,501
Even though he works
for a national daily,
417
00:51:01,501 --> 00:51:03,084
he is a yellow
journalist at heart!
418
00:51:03,084 --> 00:51:05,251
His main job is writing soft
porn for a fortnightly.
419
00:51:05,459 --> 00:51:07,042
We don't have to mess with him.
420
00:51:17,084 --> 00:51:19,126
Samuel Sir was
investigating these cases.
421
00:51:20,084 --> 00:51:21,501
And now he's a gone case, right?
422
00:51:22,584 --> 00:51:25,876
His car was deliberately hit by
another vehicle and pushed down.
423
00:51:27,459 --> 00:51:28,584
He was drunk, right?
424
00:51:28,584 --> 00:51:29,626
Well..
425
00:51:29,626 --> 00:51:31,376
If you drink & drive,
such things can happen!
426
00:51:32,126 --> 00:51:34,876
According to circumstantial
evidences, it's an executed one!
427
00:51:35,417 --> 00:51:36,459
What circumstance?
428
00:51:36,459 --> 00:51:38,251
He is a dangerous psychopath.
429
00:51:38,751 --> 00:51:40,292
Only children under 15 years..
430
00:51:40,292 --> 00:51:42,376
He is a killer who rapes & murders them!
I know!
431
00:51:42,751 --> 00:51:43,792
What else?
432
00:51:43,792 --> 00:51:44,792
Not just that,
433
00:51:44,792 --> 00:51:46,792
he used to call Samuel
Sir on his phone.
434
00:51:46,792 --> 00:51:49,251
He used to behave & talk like a
sadist trying to torture
435
00:51:49,251 --> 00:51:53,376
a gentleman police officer like Samuel
Sir, who had a great track record.
436
00:51:53,376 --> 00:51:55,667
And that man wanted to
defeat Samuel Sir too!
437
00:51:58,334 --> 00:52:01,459
During the last phone call, he
had really provoked Samuel Sir.
438
00:52:04,584 --> 00:52:06,501
Samuel Sir must have
identified that killer.
439
00:52:07,834 --> 00:52:08,751
But what to do!
440
00:52:09,251 --> 00:52:10,959
He drank & drove
and dropped dead!
441
00:52:13,126 --> 00:52:15,459
I have some assumptions
about the latest murder.
442
00:52:15,917 --> 00:52:16,834
Okay. Tell me.
443
00:52:17,917 --> 00:52:19,751
The murder didn't
happen at that place.
444
00:52:20,001 --> 00:52:22,417
So he would've used a vehicle
to take the body there, right?
445
00:52:22,417 --> 00:52:25,501
If we are able to find that vehicle,
we can nab the killer easily!
446
00:52:25,501 --> 00:52:28,042
These days, when there are
CCTV cameras at every street,
447
00:52:28,042 --> 00:52:29,501
it's not such a difficult task!
448
00:52:29,501 --> 00:52:30,834
Very good!
Sit down.
449
00:52:35,542 --> 00:52:38,334
I examined all the CCTV cameras
of that part of the city.
450
00:52:38,334 --> 00:52:41,959
Around 1518 vehicles
could've carried the body.
451
00:52:41,959 --> 00:52:44,251
From an auto-rickshaw to a lorry!
- Which one among them?
452
00:52:44,751 --> 00:52:45,667
That..
453
00:52:47,334 --> 00:52:49,292
I don't know that, Sir.
We have to find out.
454
00:52:51,542 --> 00:52:53,042
Are you really an idiot,
455
00:52:53,334 --> 00:52:54,542
or just acting like one?
456
00:52:55,167 --> 00:52:56,084
No, Sir.
457
00:52:56,251 --> 00:52:57,667
I'm not acting, Sir.
Definitely not!
458
00:52:57,959 --> 00:53:00,417
I said all these with a perfect
understanding of the situation.
459
00:53:24,501 --> 00:53:25,501
You didn't wish me.
460
00:54:46,001 --> 00:54:51,209
'Somewhere'
461
00:54:52,751 --> 00:54:58,292
'Shattered'
462
00:54:59,667 --> 00:55:05,834
'Was the dreamy laughter
of my little child'
463
00:55:06,542 --> 00:55:12,209
'Kindling flames in
your father's heart'
464
00:55:12,376 --> 00:55:14,626
Away'
465
00:55:15,667 --> 00:55:18,292
'Far away'
466
00:55:19,001 --> 00:55:26,084
'As a twilight of
pain disappears'
467
00:55:33,792 --> 00:55:36,167
Salma reaches the apartment
around 4 PM daily.
468
00:55:36,792 --> 00:55:38,626
Both of us are working.
469
00:55:39,376 --> 00:55:41,584
We reach home only
around 6 or 7 PM.
470
00:55:42,251 --> 00:55:43,709
We thought that she would be here.
471
00:55:44,292 --> 00:55:46,626
But she didn't board the
school bus that day.
472
00:55:46,917 --> 00:55:48,667
She went missing just
before boarding the bus.
473
00:55:48,876 --> 00:55:51,042
Did she have any unwanted friendship,
474
00:55:51,042 --> 00:55:52,417
or phone conversations?
475
00:55:52,917 --> 00:55:55,417
Nothing that we know of.
476
00:55:55,751 --> 00:55:58,626
If she went missing before
she boarded the school bus,
477
00:55:59,084 --> 00:56:01,042
the bus driver should
inform you, right?
478
00:56:03,376 --> 00:56:04,376
From 4 PM,
479
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
they had been calling us.
480
00:56:07,417 --> 00:56:08,667
We couldn't attend the calls.
481
00:56:10,126 --> 00:56:11,042
Great!
482
00:56:12,501 --> 00:56:14,292
If you find something unusual,
483
00:56:38,167 --> 00:56:40,334
You know how much Papa &
Mummy love you, right?
484
00:56:43,001 --> 00:56:44,792
We have only you in this world.
485
00:56:47,667 --> 00:56:49,584
Didn't I tell you that you
shouldn't be like this?
486
00:56:53,334 --> 00:56:54,834
Nothing happened
to you, my dear.
487
00:56:55,709 --> 00:56:57,501
We want you to get
back to your old self.
488
00:57:02,501 --> 00:57:04,459
Your Papa will always be
with you hereafter, Sara.
489
00:57:16,959 --> 00:57:18,001
Who was it?
490
00:57:21,542 --> 00:57:22,751
That day..
Over there..
491
00:57:23,292 --> 00:57:24,209
Who was it?
492
00:58:18,084 --> 00:58:26,626
'0' dreamy cloud, waving
your hands and moving forward'
493
00:58:26,792 --> 00:58:32,751
'Why are you hiding far away?'
494
00:58:33,751 --> 00:58:42,292
'0' tender breeze, waving your
hands and moving forward'
495
00:58:43,167 --> 00:58:48,376
'Won't you come back ever again?'
496
00:58:49,417 --> 00:58:52,292
If you are always depressed, how
will your Papa & Mummy feel?
497
00:58:53,209 --> 00:58:54,126
Look.
498
00:58:55,584 --> 00:58:57,751
Your Mummy is one of
the best doctors here.
499
00:58:58,751 --> 00:59:02,001
Since she thinks that you're unwell, she
is not even paying attention to her work.
500
00:59:03,792 --> 00:59:05,459
Do you understand
what I'm saying?
501
00:59:07,959 --> 00:59:09,167
You are a smart girl!
502
00:59:09,626 --> 00:59:11,167
We see so many dreams, right?
503
00:59:11,584 --> 00:59:13,292
But after some time,
don't we forget them?
504
00:59:14,126 --> 00:59:16,042
Like that, you should forget this too.
505
00:59:17,167 --> 00:59:19,042
And, make your Papa & Mummy happy!
506
00:59:22,209 --> 00:59:23,667
Have you thought about your Papa?
507
00:59:24,542 --> 00:59:26,042
You can see his love for you, right?
508
00:59:28,084 --> 00:59:29,001
I know,
509
00:59:29,334 --> 00:59:30,917
that Papa & Mummy are really sad.
510
00:59:32,792 --> 00:59:34,001
Papa is my best friend.
511
00:59:36,334 --> 00:59:38,251
I love both of them so much!
512
00:59:40,501 --> 00:59:41,417
I am scared!
513
00:59:43,209 --> 00:59:44,126
Scared of everyone!
514
00:59:46,042 --> 00:59:47,251
He hurt me a lot!
515
00:59:48,584 --> 00:59:49,834
I tried to run away!
516
00:59:51,209 --> 00:59:52,542
He covered my mouth.
517
00:59:54,292 --> 00:59:55,584
And hurt me a lot.
518
00:59:56,959 --> 00:59:58,334
He tore my uniform apart.
519
00:59:59,751 --> 01:00:01,084
He broke my rosary.
520
01:00:03,876 --> 01:00:05,042
I got really scared.
521
01:00:07,459 --> 01:00:08,584
Papa tells me that
522
01:00:09,709 --> 01:00:11,042
nothing has happened to me.
523
01:00:13,584 --> 01:00:14,792
I am still scared.
524
01:00:17,084 --> 01:00:19,042
When Papa isn't around,
if it happens again..
525
01:00:22,709 --> 01:00:24,417
Papa & Mummy have to
go for work, right?
526
01:00:27,376 --> 01:00:28,542
I saw Papa crying.
527
01:00:32,126 --> 01:00:34,501
He is crying because I
am not feeling well.
528
01:00:43,376 --> 01:00:44,959
No Aunty!
I won't cry hereafter.
529
01:00:49,167 --> 01:00:50,626
I won't make Papa & Mummy cry.
530
01:00:53,334 --> 01:00:54,959
Papa should be with me.
Always!
531
01:00:55,876 --> 01:00:56,917
Or else,
532
01:00:56,917 --> 01:00:58,459
at least until my fear is gone.
533
01:00:58,459 --> 01:00:59,751
If something happens to me,
534
01:01:00,792 --> 01:01:03,042
Papa says that a superhero
would come & save me.
535
01:01:03,709 --> 01:01:07,001
But nobody came to save me.
Neither Papa nor Jesus.
536
01:01:10,376 --> 01:01:12,001
Jesus will punish the
man who hurt me.
537
01:01:12,501 --> 01:01:13,417
I'm sure!
538
01:01:39,792 --> 01:01:42,459
We have to take a decision on the
Mountain Valley project immediately.
539
01:01:43,709 --> 01:01:45,917
Ravi, I'm not in a mood right now.
Shall we talk later?
540
01:01:54,709 --> 01:01:56,959
I never imagined that this
world would be like this.
541
01:01:59,251 --> 01:02:01,626
I used to read & hear about
incidents happening around me.
542
01:02:02,126 --> 01:02:03,917
But when I was away for a moment,
543
01:02:05,334 --> 01:02:06,251
my child...
544
01:02:08,501 --> 01:02:10,792
I have never hurt her even by
holding her hand tight so far.
545
01:02:14,876 --> 01:02:16,834
I just want my child's
face to be pleasant.
546
01:02:17,084 --> 01:02:18,251
I just want her to forget it!
547
01:02:20,042 --> 01:02:21,251
Everything will be all right.
548
01:02:24,042 --> 01:02:25,376
I just want my child to smile!
549
01:02:28,376 --> 01:02:30,542
We are living and
earning for that, right?
550
01:02:34,459 --> 01:02:35,376
All of us!
551
01:02:36,959 --> 01:02:39,417
When her face turns
dull, our hearts ache!
552
01:02:41,459 --> 01:02:43,709
My wife gets all worked up
if the school bus is late.
553
01:02:45,626 --> 01:02:47,001
She cries when I'm not looking.
554
01:02:50,251 --> 01:02:52,126
She would be scared that
I may be crushed.
555
01:02:55,751 --> 01:02:57,209
No, Susan.
I'm all right.
556
01:03:00,542 --> 01:03:01,542
In this world,
557
01:03:02,501 --> 01:03:04,292
no God came to the
rescue of my child.
558
01:03:11,334 --> 01:03:13,876
I cannot be with her
all the time, right?
559
01:03:17,459 --> 01:03:19,376
She escaped because
of sheer luck.
560
01:03:23,126 --> 01:03:24,792
That b@$@$d could've killed her.
561
01:03:29,459 --> 01:03:30,626
She was in a lot of pain.
562
01:03:30,792 --> 01:03:32,417
'Your silences burn like lava'
563
01:03:32,626 --> 01:03:37,542
'Will you hum like a bird in my ears?'
564
01:03:38,501 --> 01:03:43,417
'With a shower of tears,
565
01:03:44,251 --> 01:03:49,334
I will turn you into a
glowing moon-fly again'
566
01:03:50,209 --> 01:03:55,626
'I will come running to you
whenever you think of me'
567
01:03:56,084 --> 01:04:00,751
'I will always keep
guarding you, my dear'
568
01:04:01,042 --> 01:04:03,751
'Do not hesitate'
569
01:04:04,042 --> 01:04:06,626
'Do not fear'
570
01:04:06,834 --> 01:04:12,209
'Smile, my baby'
571
01:04:16,501 --> 01:04:20,626
'Somewhere'
572
01:04:22,459 --> 01:04:28,042
'Shattered'
573
01:04:47,209 --> 01:04:48,126
He was a Joker.
574
01:05:52,209 --> 01:05:54,334
He said that he will kill
3 children this month,
575
01:05:54,667 --> 01:05:56,376
in his last call
to Samuel, right?
576
01:05:57,417 --> 01:05:58,334
One is fine.
577
01:05:59,959 --> 01:06:01,292
There are 2 more chances.
578
01:06:02,667 --> 01:06:04,292
Just because Sam is dead,
579
01:06:04,292 --> 01:06:05,917
will he back out from
achieving his target?
580
01:06:06,751 --> 01:06:08,709
Or has he already killed
2 of them somewhere?
581
01:06:08,709 --> 01:06:10,334
If he has done it, he
will let us know.
582
01:06:12,792 --> 01:06:13,751
We shall wait, right?
583
01:06:14,417 --> 01:06:15,917
There are many more
days in this month.
584
01:06:16,792 --> 01:06:18,876
Anyway, he is a good poet.
585
01:06:18,876 --> 01:06:20,709
He kills each one of
them by singing a song.
586
01:06:21,792 --> 01:06:22,709
He would be..
587
01:06:23,084 --> 01:06:24,626
You don't have to go
looking for him.
588
01:06:24,834 --> 01:06:25,917
If you are talented,
589
01:06:26,084 --> 01:06:27,334
he will come looking for you.
590
01:08:30,667 --> 01:08:32,542
Did you get the report on those gloves?
- No Sir.
591
01:08:33,417 --> 01:08:35,417
I haven't received any
update from forensics, Sir.
592
01:08:35,417 --> 01:08:38,084
All the files related to the case
history should be on my table, now!
593
01:08:38,251 --> 01:08:39,709
Whichever department it may be from!
594
01:08:50,334 --> 01:08:53,001
He has talked over the phone
with Sir around 15 times.
595
01:08:54,626 --> 01:08:57,501
The investigations focusing on the
IDs used to get the sim cards,
596
01:08:57,501 --> 01:08:59,667
reached people who have
nothing to do with the case.
597
01:08:59,959 --> 01:09:02,334
The first couple of murders happened
in Idukki district.
598
01:09:03,042 --> 01:09:04,542
And the third one was in Ernakulam.
599
01:09:05,792 --> 01:09:09,084
Samuel Sir was the one who realized the
presence of a serial killer behind this.
600
01:09:11,334 --> 01:09:13,334
The DNA reports are
not consistent.
601
01:09:14,126 --> 01:09:17,042
Body hair, bite marks; all are
different at different places.
602
01:09:18,834 --> 01:09:20,626
Unlike other serial killers,
603
01:09:21,084 --> 01:09:23,834
he doesn't follow a particular
modus operandi in his murders.
604
01:09:26,001 --> 01:09:28,751
The murders are committed by injecting
drugs or suffocating them.
605
01:09:28,751 --> 01:09:30,834
Some children were
tortured for days!
606
01:09:31,042 --> 01:09:31,959
That means,
607
01:09:32,501 --> 01:09:34,001
he must have a hide-out.
608
01:09:36,792 --> 01:09:40,251
And someone who is hiding, would
definitely be a pseudo-gentleman.
609
01:09:43,376 --> 01:09:45,584
He ties a band
around their mouths,
610
01:09:45,584 --> 01:09:47,209
and fits nose-caps
on their noses,
611
01:09:47,376 --> 01:09:49,084
and displays their
bodies like clowns!
612
01:10:24,417 --> 01:10:25,334
What is this?
613
01:10:27,792 --> 01:10:28,834
What is all this?
614
01:10:31,292 --> 01:10:33,542
It was God who saved our
child's life, Michelle!
615
01:10:34,792 --> 01:10:35,792
Not just her..
616
01:10:36,501 --> 01:10:37,459
Did you see all these?
617
01:10:37,792 --> 01:10:39,084
'Sexual violence against children.
945 cases in 6 months'
618
01:10:39,876 --> 01:10:40,917
'Student molested.
Security guard arrested'
619
01:10:40,917 --> 01:10:42,626
'Tied up & raped.
Search is on for 3 accused'
620
01:10:46,626 --> 01:10:48,001
When we are not around,
621
01:10:48,001 --> 01:10:49,209
it shouldn't happen again..
622
01:10:49,542 --> 01:10:50,459
No one should..
623
01:10:53,417 --> 01:10:54,917
I'm not able to
face my daughter.
624
01:10:58,292 --> 01:10:59,834
It's easy to live
for our wishes.
625
01:11:01,084 --> 01:11:03,834
But to live for our children's
wishes, is a blessing!
626
01:11:05,376 --> 01:11:07,042
She is not saying
anything now, Michelle.
627
01:11:07,709 --> 01:11:09,459
She is not telling me
any of her wishes.
628
01:11:11,459 --> 01:11:12,751
Who did this to our daughter?
629
01:11:14,251 --> 01:11:15,292
I have to find out.
630
01:11:18,126 --> 01:11:19,834
Whoever it is, I will find him!
631
01:11:22,501 --> 01:11:23,417
Kill him!
632
01:11:26,917 --> 01:11:28,001
If cancer spreads,
633
01:11:28,834 --> 01:11:30,167
it should be burnt or severed.
634
01:11:31,042 --> 01:11:32,126
Even if it's inside a body,
635
01:11:32,459 --> 01:11:33,667
or in the society!
636
01:11:36,084 --> 01:11:37,001
Kill him!
637
01:12:53,417 --> 01:12:54,459
Hi David!
638
01:12:54,459 --> 01:12:55,917
How come you're
late today, Johnny?
639
01:12:55,917 --> 01:12:58,626
I went to the police station. They
said they're still investigating.
640
01:12:58,626 --> 01:12:59,959
But they haven't found anything.
641
01:13:00,626 --> 01:13:05,167
The thief entered our house when that
fraud security guard Narayanan stepped out.
642
01:13:05,167 --> 01:13:08,959
Someone who knows that my dad & mom
are alone there, has done this!
643
01:13:10,084 --> 01:13:11,334
Where were you then?
644
01:13:11,334 --> 01:13:12,917
I came here only after
knowing about it.
645
01:13:13,417 --> 01:13:14,459
When I reached here,
646
01:13:14,459 --> 01:13:17,209
mom's gold chain and
Rs.25,000 were missing.
647
01:13:17,542 --> 01:13:19,251
Only that much was there
in that apartment.
648
01:13:19,709 --> 01:13:21,459
Your sister's children
don't come here now?
649
01:13:22,334 --> 01:13:24,667
Why are you questioning
me like a policeman?
650
01:13:24,667 --> 01:13:26,084
Those guys are in Bangalore!
651
01:13:26,584 --> 01:13:28,251
Annie says that they
have become better.
652
01:13:28,501 --> 01:13:29,959
It's been long since
they came here.
653
01:13:30,792 --> 01:13:32,917
Well, why do you seem
like you have a doubt?
654
01:13:33,167 --> 01:13:34,792
Where were you when it happened?
655
01:13:34,959 --> 01:13:35,959
There you go again!
656
01:13:36,167 --> 01:13:37,917
From the way you're asking,
657
01:13:37,917 --> 01:13:39,834
it seems like I robbed
my own apartment.
658
01:13:41,251 --> 01:13:44,209
I will tell you where I was on that
day, when it is the right time.
659
01:13:44,792 --> 01:13:45,709
Okay?
660
01:13:48,834 --> 01:13:50,042
I said what I know.
661
01:13:50,584 --> 01:13:53,084
For 10 minutes, I stepped
out to have tea.
662
01:13:53,084 --> 01:13:54,084
But Sir,
663
01:13:54,084 --> 01:13:55,417
was something stolen from here?
664
01:13:55,417 --> 01:13:57,459
I don't want to know what
you told the police.
665
01:14:01,709 --> 01:14:06,334
For quite some time now, you bosses have
some grudge against security guards!
666
01:14:07,042 --> 01:14:09,001
I don't have the medicine for that, Sir.
667
01:14:17,917 --> 01:14:20,251
Prakash is my brother-in-law, Sir.
668
01:14:20,459 --> 01:14:22,751
He came to visit
this place one day.
669
01:14:22,751 --> 01:14:25,959
When he heard that the camera
wasn't working here, he planned it.
670
01:14:29,334 --> 01:14:30,792
Don't hit me again, Sir.
671
01:14:31,001 --> 01:14:32,959
It's my elder daughter's
wedding in February.
672
01:14:33,376 --> 01:14:34,584
I made a mistake!
673
01:14:34,584 --> 01:14:38,042
I got Rs.25,000 and that
grandma's gold chain.
674
01:14:38,292 --> 01:14:40,501
I will return all of it, Sir.
675
01:15:28,667 --> 01:15:31,459
While I was running out of Johnny Sir's
apartment with whatever I got,
676
01:15:31,459 --> 01:15:32,709
I saw a man with a mask.
677
01:15:32,709 --> 01:15:33,834
A joker's mask.
678
01:15:35,292 --> 01:15:36,959
He was doing something
in the lift.
679
01:15:36,959 --> 01:15:38,126
He looked at me suddenly.
680
01:15:38,459 --> 01:15:40,626
When I saw him looking at
me, I ran away from there!
681
01:15:40,626 --> 01:15:41,792
That's all I know, Sir.
682
01:15:42,376 --> 01:15:43,292
Nothing else.
683
01:15:44,292 --> 01:15:45,751
Oh my God!
684
01:16:51,376 --> 01:16:53,292
Ooh! So muscular!
685
01:17:06,167 --> 01:17:10,584
Sir, these are the accused and ex-convicts
in child molestation cases in this city.
686
01:17:11,251 --> 01:17:12,501
First one is Franco.
687
01:17:13,542 --> 01:17:14,667
He was a tuition teacher.
688
01:17:15,042 --> 01:17:18,167
He served time in jail for molesting
3 children who were in his class.
689
01:17:19,167 --> 01:17:20,167
He is in town now.
690
01:17:30,626 --> 01:17:31,751
I tried to reform myself.
691
01:17:32,126 --> 01:17:33,292
But when I think about it,
692
01:17:33,292 --> 01:17:34,626
I don't feel any
of that was wrong.
693
01:17:35,959 --> 01:17:36,876
Even otherwise,
694
01:17:37,209 --> 01:17:39,126
can we humans decide
what's right or wrong?
695
01:17:41,376 --> 01:17:43,251
It's not because my parents
didn't raise me well.
696
01:17:44,501 --> 01:17:45,667
I was a topper in studies.
697
01:17:45,834 --> 01:17:47,001
Even in teaching.
698
01:17:47,001 --> 01:17:47,959
What do you do now?
699
01:17:49,251 --> 01:17:50,376
The tuition centre is shut!
700
01:17:51,376 --> 01:17:53,084
What you're talking about;
I haven't done it.
701
01:17:53,251 --> 01:17:54,167
But..
702
01:17:55,459 --> 01:17:57,501
I'm getting what I want in plenty!
703
01:17:58,959 --> 01:18:00,084
So you haven't reformed!
704
01:18:01,001 --> 01:18:02,251
I was always okay, Sir.
705
01:18:03,042 --> 01:18:03,959
And ya,
706
01:18:04,167 --> 01:18:05,709
the problem is with
your point of view.
707
01:18:06,667 --> 01:18:09,334
It was said that I had unnatural
sex and I was jailed for 2 years!
708
01:18:10,751 --> 01:18:12,417
I have a special interest
towards children.
709
01:18:13,876 --> 01:18:16,917
Dogs, humans and wolves were
formed from the same atom.
710
01:18:17,542 --> 01:18:19,792
So there is nothing
unnatural in this, Sir.
711
01:18:20,917 --> 01:18:22,292
I have learnt a lot about this.
712
01:18:23,459 --> 01:18:26,251
Pedophiles get attracted to
the skin texture of children,
713
01:18:26,459 --> 01:18:27,584
and their smell.
714
01:18:27,584 --> 01:18:28,834
I don't feel anything like that.
715
01:18:29,001 --> 01:18:30,167
Just some pleasure for myself.
716
01:18:30,709 --> 01:18:31,626
That's all!
717
01:18:35,126 --> 01:18:36,042
Well,
718
01:18:36,251 --> 01:18:37,792
what are you guys
going to do to me?
719
01:18:55,001 --> 01:18:56,251
That bloody Paulo!
720
01:18:56,667 --> 01:18:57,584
Pervert!
721
01:18:58,042 --> 01:18:59,084
Sir,
722
01:18:59,084 --> 01:19:00,959
people are scared to send
their kids to school!
723
01:19:01,167 --> 01:19:02,917
He gets drunk and
pops out of nowhere.
724
01:19:03,501 --> 01:19:04,626
Not just children,
725
01:19:05,292 --> 01:19:07,584
women here can't even dry
their undergarments outside.
726
01:19:07,584 --> 01:19:09,167
If he sees it, he will
take it with him.
727
01:19:09,167 --> 01:19:10,834
Women are afraid to step outside.
728
01:19:10,834 --> 01:19:12,209
Such a pervert!
729
01:19:15,626 --> 01:19:18,251
If you take him, make sure
that he never comes back.
730
01:19:19,584 --> 01:19:21,959
Don't let him know what
I said about him.
731
01:19:21,959 --> 01:19:23,292
If you tell him,
732
01:19:23,626 --> 01:19:25,834
he might try to come
on to me at midnight.
733
01:19:28,001 --> 01:19:29,459
Didn't you check
that whole area?
734
01:19:29,459 --> 01:19:30,709
Yes Sir.
We couldn't find him.
735
01:19:30,709 --> 01:19:32,001
Don't stutter when Sir asks you.
736
01:19:35,876 --> 01:19:36,792
Thanks.
737
01:19:39,959 --> 01:19:41,126
He will be there!
738
01:19:41,792 --> 01:19:42,834
At Solomon's house.
739
01:19:43,209 --> 01:19:44,792
Solomon's wife is
his mistress now.
740
01:19:45,084 --> 01:19:46,376
Go ahead, Sir!
741
01:19:46,959 --> 01:19:48,376
Go & show the power of police.
742
01:19:50,209 --> 01:19:51,584
He is not here, Sir.
743
01:19:51,584 --> 01:19:53,001
We searched every nook & corner.
744
01:19:53,001 --> 01:19:54,251
I think he's absconding.
745
01:19:54,584 --> 01:19:55,834
I just saw him over there.
746
01:19:57,876 --> 01:20:00,876
I don't know if it's because three of
us come together; we always screw up!
747
01:20:01,334 --> 01:20:03,084
Who's that eagle who snatched him?
748
01:20:08,917 --> 01:20:11,334
Who is driving a car like
this through this slum?
749
01:20:21,709 --> 01:20:22,876
It won't be erect hereafter!
750
01:20:22,876 --> 01:20:24,209
That's how you have kicked him!
751
01:20:24,209 --> 01:20:25,542
It was a little too cruel.
752
01:20:25,542 --> 01:20:26,542
What's so cruel?
753
01:20:27,126 --> 01:20:28,251
He deserves much more!
754
01:20:29,042 --> 01:20:31,084
He'll say that he fell down somewhere.
Right?
755
01:20:32,792 --> 01:20:33,792
Look!
756
01:20:33,792 --> 01:20:35,376
Is this a season for this or what?
757
01:20:35,376 --> 01:20:37,001
They're also saying
that they fell down.
758
01:20:37,376 --> 01:20:40,167
Someone with precise knowledge about
nerves and muscles has thulped them.
759
01:20:40,709 --> 01:20:41,792
Just like you did.
760
01:20:46,542 --> 01:20:47,459
Sir,
761
01:20:47,751 --> 01:20:49,876
these are the second & third
guys we were looking for.
762
01:20:50,084 --> 01:20:52,126
So someone is on the
job, much ahead of us!
763
01:21:29,667 --> 01:21:30,959
Look at his attire!
764
01:21:30,959 --> 01:21:32,292
Who does he think he is?
James Bond?
765
01:21:38,876 --> 01:21:41,792
How do these guys even wear such
clothes when it's so hot outside?
766
01:21:42,459 --> 01:21:43,792
AC, man, AC!
767
01:21:44,167 --> 01:21:46,751
Car has AC,
home has AC, office has AC.
768
01:21:47,459 --> 01:21:49,334
These guys never feel the heat!
769
01:21:55,876 --> 01:21:56,792
Is Anto here?
770
01:21:58,126 --> 01:22:00,084
What's the matter?
771
01:22:00,084 --> 01:22:02,792
I want to take Anto with me,
and ask him some questions.
772
01:22:03,042 --> 01:22:06,084
Anto, someone has come
here to take you with him.
773
01:22:22,459 --> 01:22:23,459
What's the matter, Sir?
774
01:22:23,626 --> 01:22:25,209
Is it to beat up someone
or get beaten up?
775
01:22:27,376 --> 01:22:29,459
Anto, let's talk privately.
776
01:22:29,459 --> 01:22:30,459
Can you come with me?
777
01:22:33,542 --> 01:22:35,042
I want certain details
about someone.
778
01:22:35,042 --> 01:22:36,459
Someone with a
criminal background.
779
01:22:36,667 --> 01:22:40,709
I want to know if there is such a person in
your gang or any other gang that you know.
780
01:22:41,126 --> 01:22:42,417
I'll tell you the rest later.
781
01:22:43,501 --> 01:22:44,542
So that's the matter!
782
01:22:44,751 --> 01:22:46,959
You've approached a criminal
to find another criminal?
783
01:22:47,209 --> 01:22:48,584
A police method.
784
01:22:49,459 --> 01:22:51,709
This Anto will not
betray his kind!
785
01:22:52,792 --> 01:22:55,126
Even if the police asks
me, I don't say anything.
786
01:22:55,292 --> 01:22:57,626
That's because policemen don't
ask the way I would ask you!
787
01:22:58,667 --> 01:23:00,334
Just because of your attire,
788
01:23:00,334 --> 01:23:02,042
I will call you 'Sir' for the last time.
789
01:23:02,042 --> 01:23:03,751
Get into your car, Sir.
Clear off!
790
01:23:06,751 --> 01:23:08,001
Do you know how to drive, Anto?
791
01:23:13,042 --> 01:23:14,001
Stop!
792
01:23:14,292 --> 01:23:15,751
Stop the car!
793
01:23:22,959 --> 01:23:24,042
You don't know me!
794
01:23:24,209 --> 01:23:27,209
Did you think that you will
mess with me and get away?
795
01:23:28,626 --> 01:23:31,626
There are 24 cases in my name, and
they're not for stealing bananas!
796
01:23:32,334 --> 01:23:33,709
You don't know me well enough!
797
01:23:50,459 --> 01:23:52,001
Masks & disguises,
798
01:23:52,001 --> 01:23:54,667
and people who get turned
on when they see children,
799
01:23:54,667 --> 01:23:55,667
are not part of our gang.
800
01:23:55,834 --> 01:23:57,501
There was an Aziz in Kacheripady.
801
01:23:57,501 --> 01:24:00,334
A sicko who lifts his clothes to show
his private parts to schoolkids.
802
01:24:00,334 --> 01:24:01,751
He got convicted
in some rape case,
803
01:24:02,126 --> 01:24:03,584
and has been in jail
for a year now.
804
01:24:06,834 --> 01:24:08,042
This is the first time,
805
01:24:08,459 --> 01:24:10,167
that someone has
thulped me so badly.
806
01:24:10,376 --> 01:24:11,501
I won't forget it , Sir.
807
01:24:11,709 --> 01:24:13,001
May your memory protect you.
808
01:24:14,376 --> 01:24:16,209
My fists can bring good fortune!
809
01:24:16,834 --> 01:24:17,792
You'll get used to this!
810
01:24:18,417 --> 01:24:19,667
You better find out;
811
01:24:19,834 --> 01:24:21,167
How this Anto is,
812
01:24:21,167 --> 01:24:22,501
and how I operate;
813
01:24:22,501 --> 01:24:23,626
everyone knows it!
814
01:24:25,251 --> 01:24:27,084
But even I don't know
how I am right now!
815
01:24:44,751 --> 01:24:48,042
I have heard that girls tend to
be more fond of their father.
816
01:24:49,084 --> 01:24:50,542
My child was scared of me.
817
01:24:51,709 --> 01:24:54,167
She never told me
what she wanted.
818
01:24:56,042 --> 01:24:58,292
Only after we lost
her, my wife told me;
819
01:24:59,209 --> 01:25:01,459
that my daughter wanted to
tell me about so many things!
820
01:25:03,376 --> 01:25:04,292
Now,
821
01:25:05,084 --> 01:25:06,251
Do you suspect anyone?
822
01:25:08,751 --> 01:25:10,084
Why are you asking such questions?
823
01:25:10,459 --> 01:25:11,917
What do you have to
do with all this?
824
01:25:11,917 --> 01:25:13,501
Didn't I tell you?
I'm a writer as well.
825
01:25:14,209 --> 01:25:17,667
I want to do a feature on these children
who're confined only to newspapers.
826
01:25:18,251 --> 01:25:20,667
'The world will not be destroyed
by those who do evil,
827
01:25:20,667 --> 01:25:22,834
but by those who watch them
without doing anything';
828
01:25:22,834 --> 01:25:24,292
I have read this somewhere.
829
01:25:24,292 --> 01:25:25,542
What are you trying to say?
830
01:25:25,542 --> 01:25:26,459
Wazim,
831
01:25:30,084 --> 01:25:31,376
Aren't you a builder?
832
01:25:47,126 --> 01:25:48,042
Who is he?
833
01:25:48,667 --> 01:25:50,001
What is he asking?
834
01:25:50,501 --> 01:25:51,834
Why are you telling
him everything?
835
01:25:52,751 --> 01:25:54,001
Let me send him out.
836
01:26:22,126 --> 01:26:24,876
This city's sunrise and sunset
happens on David's land.
837
01:26:24,876 --> 01:26:28,084
The CCTV's hard disk went missing when he
sent the guard outside to buy cigarettes.
838
01:26:28,292 --> 01:26:29,584
And he doesn't smoke!
839
01:26:32,501 --> 01:26:34,417
Until you sent Narayanan
to buy cigarettes,
840
01:26:34,417 --> 01:26:35,709
the CCTV camera was connected.
841
01:26:36,001 --> 01:26:38,126
Now there's no connection,
and no hard disk as well!
842
01:26:38,417 --> 01:26:40,792
He behaved very rudely to me
when I went to his apartment.
843
01:26:40,792 --> 01:26:41,709
What?
844
01:26:43,001 --> 01:26:44,834
He had called the control room on that day.
845
01:26:44,834 --> 01:26:47,376
He must've tried to report
something related to the robbery;
846
01:26:47,376 --> 01:26:49,876
and then he must have changed
his mind for some reason.
847
01:26:51,251 --> 01:26:53,584
And ya, I had seen him in the
DCP's office recently.
848
01:26:53,584 --> 01:26:55,709
There?
- He was at the writer's cabin.
849
01:27:02,542 --> 01:27:03,626
Why did he come?
850
01:27:03,626 --> 01:27:07,667
He has collected details about POCSO
cases & the murder of Samuel Sir,
851
01:27:07,667 --> 01:27:09,501
using the right to
information act.
852
01:27:14,209 --> 01:27:16,042
He has a beautiful
daughter, right?
853
01:27:28,209 --> 01:27:29,126
Who is it?
854
01:27:29,751 --> 01:27:30,667
Andrews.
855
01:27:31,084 --> 01:27:32,042
From the police.
856
01:27:32,209 --> 01:27:33,126
CBCID.
857
01:27:35,084 --> 01:27:36,292
What's on your face, Narayanan?
858
01:27:36,459 --> 01:27:37,792
I fell down, Sir.
859
01:27:38,709 --> 01:27:40,292
Looks like someone punched you!
860
01:27:56,042 --> 01:27:57,042
What actually happened?
861
01:28:01,501 --> 01:28:02,417
I'm asking you!
862
01:28:08,626 --> 01:28:09,542
I am Andrews.
863
01:28:09,751 --> 01:28:10,667
From the police!
864
01:28:11,917 --> 01:28:14,376
I was just asking
some questions to Sara.
865
01:28:15,876 --> 01:28:16,876
Go to your room.
866
01:28:18,042 --> 01:28:19,126
Sara will not go anywhere!
867
01:28:20,001 --> 01:28:20,917
She will sit there!
868
01:28:28,376 --> 01:28:29,417
You should leave from here!
869
01:28:31,542 --> 01:28:32,626
Did you see him, Sara?
870
01:28:33,626 --> 01:28:34,626
Listen,
871
01:28:34,626 --> 01:28:37,084
if you don't tell me, I will
have to take you to the station.
872
01:28:37,084 --> 01:28:38,001
Dad!
873
01:28:39,959 --> 01:28:42,626
Sara will leave only after
answering my question.
874
01:28:43,501 --> 01:28:44,417
What is this?
875
01:28:44,584 --> 01:28:45,501
Andrews Eapen.
876
01:28:46,084 --> 01:28:47,001
Crime Branch.
877
01:28:48,209 --> 01:28:49,126
Go inside.
878
01:28:49,376 --> 01:28:50,417
Come.
879
01:28:50,417 --> 01:28:51,334
Come, dear.
880
01:28:51,917 --> 01:28:54,084
How dare you barge into our
house & do such nonsense?
881
01:28:55,792 --> 01:28:57,584
See Mister..
- Colonel Ninan Francis.
882
01:29:01,876 --> 01:29:03,292
I have to interrogate Sara.
883
01:29:04,542 --> 01:29:07,334
Ask your son to come to my office
with her, tomorrow morning.
884
01:29:11,501 --> 01:29:12,417
If you're good to me,
885
01:29:13,209 --> 01:29:14,251
I'll also be good to you.
886
01:29:47,709 --> 01:29:49,001
It was okay if you
came tomorrow.
887
01:29:50,542 --> 01:29:52,167
I'm used to being early.
888
01:29:55,209 --> 01:29:57,001
If you could've reached
early everywhere,
889
01:29:57,001 --> 01:29:59,167
certain unfortunates things
wouldn't have happened.
890
01:30:08,334 --> 01:30:09,334
She hasn't come.
891
01:30:10,542 --> 01:30:11,459
She won't come.
892
01:30:12,834 --> 01:30:14,626
There's a law and
the police here.
893
01:30:17,626 --> 01:30:18,917
My daughter has her father.
894
01:30:20,959 --> 01:30:22,084
The tea is really hot.
895
01:30:23,167 --> 01:30:24,376
But after some time,
896
01:30:24,376 --> 01:30:25,376
it will go cold.
897
01:30:25,876 --> 01:30:27,209
Don’t judge me by my looks.
898
01:30:28,042 --> 01:30:28,959
I'm a cop!
899
01:30:31,626 --> 01:30:32,667
A cop, indeed.
900
01:30:32,667 --> 01:30:35,209
Who gave you the license to
attack all the perverts in town?
901
01:30:36,542 --> 01:30:37,584
OT,
902
01:30:37,584 --> 01:30:40,876
do you think that you're the King
David from the old testament,
903
01:30:41,292 --> 01:30:43,751
who saved the people from the
attacks of bears & lions?
904
01:30:45,584 --> 01:30:47,251
Even if it's a bear or a lion;
905
01:30:48,042 --> 01:30:49,251
the nature has its own law.
906
01:30:50,376 --> 01:30:54,209
And there are many animals who've taken the
form of humans without understanding that.
907
01:30:54,501 --> 01:30:55,792
To enforce the law here,
908
01:30:56,709 --> 01:30:57,834
to enforce justice here,
909
01:30:59,334 --> 01:31:01,542
if this David has to assume a king's role,
910
01:31:02,292 --> 01:31:03,709
consider that I am entitled to it.
911
01:31:04,709 --> 01:31:05,709
You can call me,
912
01:31:06,042 --> 01:31:06,959
King
913
01:31:07,292 --> 01:31:08,209
David!
914
01:31:39,209 --> 01:31:41,459
She is the only child who
survived this series of killings.
915
01:31:42,626 --> 01:31:43,917
If we have to go forward,
916
01:31:44,417 --> 01:31:45,667
we have to get her statement.
917
01:31:45,876 --> 01:31:47,209
I won't give you a court order.
918
01:31:47,376 --> 01:31:50,501
You want to interrogate a child who
is in shock & create more problems?
919
01:31:51,042 --> 01:31:53,209
The law provides a protective
Armour to children.
920
01:31:53,792 --> 01:31:56,751
Probably, more than what's
given to legislative members.
921
01:31:57,209 --> 01:31:59,376
Don't ask me to join
you on your ego trip!
922
01:31:59,626 --> 01:32:00,626
If you do that,
923
01:32:00,626 --> 01:32:02,292
I'll get you out of
your job, Andrews!
924
01:32:03,584 --> 01:32:06,292
I just thought that if it happens
in a straight way, let it happen!
925
01:32:09,042 --> 01:32:12,501
I know how to reach the kid
without losing my job.
926
01:32:13,417 --> 01:32:14,334
So Sir,
927
01:32:16,334 --> 01:32:17,667
my salute to you!
928
01:32:33,292 --> 01:32:34,667
I'm from the
maintenance section.
929
01:32:34,667 --> 01:32:35,959
I thought you left, Sir.
930
01:32:36,126 --> 01:32:37,126
Everyone else has left.
931
01:33:01,417 --> 01:33:05,084
The routes you're taking to
find me, are thrilling me!
932
01:33:44,417 --> 01:33:45,459
What's your name?
933
01:33:51,167 --> 01:33:52,459
We are here to help you.
934
01:33:55,542 --> 01:34:00,084
The sorrows, troubles and secrets which
you can't even tell your parents;
935
01:34:00,542 --> 01:34:01,709
you can say all that to us.
936
01:34:02,709 --> 01:34:04,376
You can say anything
to us, openly!
937
01:34:04,917 --> 01:34:07,001
Has anyone misbehaved
with you, Sara?
938
01:34:12,584 --> 01:34:14,042
You don't have to fear anyone.
939
01:34:14,417 --> 01:34:15,876
Whatever it is, tell us openly.
940
01:34:16,709 --> 01:34:19,626
The government has appointed us
for the protection of children.
941
01:34:27,251 --> 01:34:28,834
Didn't you understand
what I asked you?
942
01:34:35,501 --> 01:34:36,417
Look at me!
943
01:34:39,751 --> 01:34:40,667
Don't worry!
944
01:34:41,584 --> 01:34:42,501
Tell me.
945
01:34:44,667 --> 01:34:46,126
When there was no one at home,
946
01:34:46,542 --> 01:34:47,626
did someone..
947
01:34:47,792 --> 01:34:48,709
I mean..
948
01:34:48,876 --> 01:34:51,626
Did someone touch or
hold your private parts?
949
01:34:56,001 --> 01:34:57,376
Don't cry unnecessarily!
950
01:35:00,334 --> 01:35:01,792
Nothing happened to me.
951
01:35:02,251 --> 01:35:03,417
What did he do to you?
952
01:35:03,792 --> 01:35:04,834
Nothing happened to me.
953
01:35:05,001 --> 01:35:07,292
Your dad must have taught
you to say all this, right?
954
01:35:08,209 --> 01:35:10,834
You have reached the age where
you can understand all that. Tell me!
955
01:35:11,251 --> 01:35:12,417
What did he do to you?
956
01:35:13,042 --> 01:35:14,876
What all did he do?
- Stop this nonsense!
957
01:35:16,334 --> 01:35:17,459
What's going on?
958
01:35:17,459 --> 01:35:18,501
This is counselling.
959
01:35:18,667 --> 01:35:20,876
I won't allow anyone to
trouble my students!
960
01:36:10,709 --> 01:36:13,334
If I see you even near
the shadow of my child,
961
01:36:21,292 --> 01:36:22,459
I will slice you into pieces.
962
01:36:56,709 --> 01:36:57,792
Chechi!
(Sister)
963
01:36:57,792 --> 01:36:59,001
Ya! I'm bringing it.
964
01:38:57,584 --> 01:39:00,626
These are the CCTV visuals of
that night, from 12 AM to 2 AM.
965
01:39:10,667 --> 01:39:11,584
Pause it
966
01:39:17,167 --> 01:39:19,126
That sticker on that vehicle.
Zoom in on that.
967
01:39:19,751 --> 01:39:21,084
It can't be zoomed, Sir.
968
01:39:21,626 --> 01:39:23,584
And I have cut this portion
into a separate clip.
969
01:39:23,584 --> 01:39:25,334
Another Sir came earlier
& took it from me.
970
01:39:25,876 --> 01:39:27,542
I still have a copy of
that on the system.
971
01:39:28,001 --> 01:39:30,626
You can take it and try it in some
other software, if you want to.
972
01:39:33,417 --> 01:39:34,459
When did that Sir come?
973
01:39:34,751 --> 01:39:35,792
That was really early.
974
01:39:36,709 --> 01:39:37,626
That's true.
975
01:39:37,792 --> 01:39:39,084
That Sir is never late.
976
01:39:42,334 --> 01:39:43,584
Look, it's him!
977
01:40:13,667 --> 01:40:14,917
I want to meet Dr.Susan.
978
01:40:14,917 --> 01:40:16,042
She is on the first floor.
979
01:40:18,376 --> 01:40:20,751
Under the 'Protection of Children
from Sexual Offense act;
980
01:40:21,126 --> 01:40:24,209
what you're doing is a crime that can send
you to jail without bail for 5 years.
981
01:40:25,001 --> 01:40:26,042
Are you threatening me?
982
01:40:26,542 --> 01:40:27,542
If you think so!
983
01:40:27,917 --> 01:40:29,876
You're avoiding the justice
that a child deserves.
984
01:40:30,376 --> 01:40:32,667
A bigger cruelty
than what she lost.
985
01:40:33,751 --> 01:40:34,876
What did she lose?
986
01:40:36,126 --> 01:40:37,584
All of you have this assumption,
987
01:40:37,584 --> 01:40:41,209
that a woman is a being with something
precious to lose between her belly & thighs.
988
01:40:41,959 --> 01:40:44,917
If something happens to a woman, you
don't even consider her as a human.
989
01:40:45,126 --> 01:40:46,709
Sympathy, disdain, denial.
990
01:40:47,209 --> 01:40:48,542
And a farce called
investigation.
991
01:40:48,876 --> 01:40:50,001
Everything is celebrated!
992
01:40:53,459 --> 01:40:55,709
So you're not willing
to co-operate?
993
01:40:56,167 --> 01:40:57,084
Definitely not!
994
01:40:58,209 --> 01:40:59,126
Loss, it seems!
995
01:41:00,876 --> 01:41:02,709
If your interrogation
is over, please leave.
996
01:41:02,876 --> 01:41:03,792
I have work to do.
997
01:41:10,542 --> 01:41:12,459
'Foreign Liquor Store'
998
01:41:24,042 --> 01:41:24,959
Move!
999
01:41:25,376 --> 01:41:26,917
What are you doing?
1000
01:41:26,917 --> 01:41:29,459
What?
- We're also here to buy this stuff.
1001
01:41:29,626 --> 01:41:31,251
Go stand at the back!
- No!
1002
01:41:31,251 --> 01:41:32,376
How is that fair?
1003
01:41:32,667 --> 01:41:33,834
Go back!
1004
01:41:33,834 --> 01:41:34,876
Get lost!
1005
01:41:34,876 --> 01:41:36,334
If you have a
problem, file a case!
1006
01:41:36,334 --> 01:41:37,542
You're trying to show off?
1007
01:41:37,709 --> 01:41:39,834
No! I'm planning to show much more!
What will you do?
1008
01:41:39,834 --> 01:41:42,001
Hey fatso! You don't know me!
Get out of here!
1009
01:41:42,001 --> 01:41:43,001
Get lost!
1010
01:41:43,001 --> 01:41:44,334
This isn't fair, Sir.
1011
01:41:44,626 --> 01:41:46,251
Didn't I ask you to file a case?
1012
01:41:46,542 --> 01:41:48,542
You're lucky that I don't
have my tools with me.
1013
01:41:48,542 --> 01:41:49,542
What?
1014
01:41:49,542 --> 01:41:51,959
After the bars shut down, these
noblemen have shifted here.
1015
01:41:51,959 --> 01:41:52,959
Losers!
1016
01:41:52,959 --> 01:41:55,334
Not just losers. They're..
- They won't stand in the queue.
1017
01:42:20,792 --> 01:42:23,584
'Even I don't know
how I am right now'
1018
01:42:24,709 --> 01:42:26,167
That has many meanings.
1019
01:42:28,501 --> 01:42:29,501
That's his name.
1020
01:42:31,292 --> 01:42:33,209
He is beating up all
the perverts in town.
1021
01:42:33,209 --> 01:42:35,001
That's how you also got
beaten, Anto Chettan.
1022
01:42:39,042 --> 01:42:41,376
He is on a rampage,
in a black car.
1023
01:42:41,376 --> 01:42:43,459
When he is with his
daughter in a white car,
1024
01:42:43,459 --> 01:42:44,376
he is normal.
1025
01:43:01,959 --> 01:43:03,167
His daughter is coming.
1026
01:43:03,167 --> 01:43:04,876
Should we do this in
front of school-kids?
1027
01:43:23,001 --> 01:43:24,042
Anto Chettan,
1028
01:43:24,042 --> 01:43:24,959
he got down.
1029
01:43:44,626 --> 01:43:45,834
Chikku, Shoby, get down!
1030
01:43:45,834 --> 01:43:47,042
Show him who Anto is!
1031
01:43:47,667 --> 01:43:49,251
Come fast!
- Hurry up!
1032
01:43:49,251 --> 01:43:50,334
Get the knife!
1033
01:43:50,334 --> 01:43:51,584
Don't push.
Get down fast!
1034
01:44:20,167 --> 01:44:21,834
- Dude, he has a gun!
- A gun!
1035
01:44:29,209 --> 01:44:31,584
He has a gun even when he's
in the white car! Let's escape!
1036
01:44:42,042 --> 01:44:45,334
Our people have seen guns only
in Amal Neerad's films, right?
1037
01:44:46,167 --> 01:44:47,209
Leave it, Anto.
1038
01:44:47,626 --> 01:44:48,542
Let's go!
1039
01:44:48,792 --> 01:44:49,834
He has a gun even now?
1040
01:45:40,959 --> 01:45:43,001
Hey! Ask your mom to
make some tea for me.
1041
01:45:44,834 --> 01:45:45,834
Which loser is this?
1042
01:45:46,126 --> 01:45:47,042
Your prey!
1043
01:45:47,209 --> 01:45:48,459
The prey who's a hunter!
1044
01:45:49,084 --> 01:45:51,001
I knew you'd call me, you @@$@$!
1045
01:45:51,417 --> 01:45:52,709
Then tell me, Andrews.
1046
01:45:53,167 --> 01:45:54,459
Why have I called you?
1047
01:45:55,042 --> 01:45:55,959
Hold on.
1048
01:45:56,834 --> 01:45:58,084
Where's my tea?
1049
01:46:05,584 --> 01:46:06,584
Ya! Tell me, dear.
1050
01:46:11,376 --> 01:46:12,292
You tell me.
1051
01:46:13,042 --> 01:46:14,709
You're going to
kill another child.
1052
01:46:15,001 --> 01:46:16,126
You want to inform that to me,
1053
01:46:16,542 --> 01:46:17,876
and tease me as well.
1054
01:46:26,209 --> 01:46:27,126
Get lost, man!
1055
01:46:27,542 --> 01:46:29,042
Why should I listen to you?
1056
01:46:29,667 --> 01:46:31,834
I heard all the nonsense
you spoke to Sam.
1057
01:46:32,084 --> 01:46:33,667
Where are the targets
of your challenge?
1058
01:46:34,459 --> 01:46:35,626
Hang up, you loser!
1059
01:46:49,334 --> 01:46:50,792
After he called you,
1060
01:46:50,792 --> 01:46:52,667
he changed the sim card
& made 2 more calls.
1061
01:46:52,834 --> 01:46:55,209
Even though he changed the sim,
he used the same mobile set.
1062
01:46:55,751 --> 01:46:58,584
He made those 2 calls from
the same IMEI number.
1063
01:46:59,167 --> 01:47:00,709
One was to that builder, David.
1064
01:47:05,334 --> 01:47:06,626
When we tracked the IMEI,
1065
01:47:06,834 --> 01:47:08,584
those three calls had three
different numbers.
1066
01:47:08,792 --> 01:47:10,209
But the handset was the same.
1067
01:47:10,667 --> 01:47:12,084
His first mistake.
1068
01:47:13,167 --> 01:47:15,251
The third call was to this guy -
Sathyanath.
1069
01:47:17,584 --> 01:47:18,959
Why should the killer call him?
1070
01:47:20,584 --> 01:47:22,126
Now, there's a market
for child abuse.
1071
01:47:22,751 --> 01:47:23,667
He needs that.
1072
01:47:24,542 --> 01:47:25,459
And the killer,
1073
01:47:26,626 --> 01:47:27,959
wants some publicity as well!
1074
01:47:36,417 --> 01:47:37,334
Police, right?
1075
01:47:37,667 --> 01:47:38,584
I know.
1076
01:47:39,584 --> 01:47:40,959
Why is he calling you,
1077
01:47:41,126 --> 01:47:42,042
Sathyanath?
1078
01:47:42,417 --> 01:47:43,417
Who?
1079
01:47:43,417 --> 01:47:44,334
When?
1080
01:47:46,251 --> 01:47:48,667
If you want me to say it officially
with latitude & longitude,
1081
01:47:48,834 --> 01:47:50,417
7 days back, on Monday.
1082
01:47:50,417 --> 01:47:52,792
In front of your
regular liquor store.
1083
01:47:52,792 --> 01:47:54,292
The call that came
at 3.05 PM sharp!
1084
01:47:55,042 --> 01:47:55,959
Whose was it?
1085
01:47:57,251 --> 01:47:59,292
You're quite good, man!
You found it out!
1086
01:47:59,876 --> 01:48:01,501
But I'm not going to tell you!
1087
01:48:01,917 --> 01:48:04,001
Consider it as the
arrogance of a journalist.
1088
01:48:04,001 --> 01:48:04,917
And,
1089
01:48:05,417 --> 01:48:07,542
with your over-confidence
of being an undercover cop,
1090
01:48:07,876 --> 01:48:09,542
and these solid muscles,
1091
01:48:10,126 --> 01:48:12,209
if you're trying to
scare this Sathyanathan,
1092
01:48:13,626 --> 01:48:16,209
I'll try to be scared when I step
out to take a leak in the night.
1093
01:48:23,959 --> 01:48:25,001
So carry on, Sir.
1094
01:48:28,126 --> 01:48:29,251
Got it, you kiddo?
1095
01:48:30,376 --> 01:48:32,001
Don't play in the swamp,
1096
01:48:32,417 --> 01:48:33,459
you will be soiled!
1097
01:48:48,667 --> 01:48:50,751
Assign the surveillance
of this place to someone.
1098
01:48:50,751 --> 01:48:53,501
He has to be beaten up in the dark
without using the department's name.
1099
01:49:11,042 --> 01:49:13,167
You nutcase,
what do you want?
1100
01:49:13,167 --> 01:49:14,084
Tell me!
1101
01:49:15,376 --> 01:49:17,667
Mine isn't any ordinary daily
that prints 1000-2000 copies.
1102
01:49:18,542 --> 01:49:19,542
Tell me, you scoundrel!
1103
01:49:19,917 --> 01:49:22,167
What do you want?
Why have you tied me up?
1104
01:49:24,709 --> 01:49:25,626
No questions.
1105
01:49:26,626 --> 01:49:27,626
Just tell me.
1106
01:49:27,626 --> 01:49:29,417
You've been going
on for a while now!
1107
01:49:29,876 --> 01:49:32,001
You rascal, I will
destroy your family!
1108
01:49:35,292 --> 01:49:36,584
I'm warning you!
1109
01:49:36,834 --> 01:49:37,751
Untie me!
1110
01:49:37,959 --> 01:49:40,042
You will face the consequences,
I'm telling you!
1111
01:49:42,126 --> 01:49:43,251
You will cry, man!
1112
01:49:44,042 --> 01:49:45,834
You will cry for your dear ones!
1113
01:49:46,251 --> 01:49:47,584
If not, I'll make you cry!
1114
01:49:48,626 --> 01:49:50,001
I'm not bluffing!
1115
01:49:50,334 --> 01:49:52,126
As long as I can hold
a pen in my hand,
1116
01:49:52,292 --> 01:49:53,751
with my 'S's and 'F's,
1117
01:49:53,751 --> 01:49:55,542
I will finish your family!
1118
01:49:55,709 --> 01:49:57,126
Then you'll know who I am!
1119
01:49:59,501 --> 01:50:00,626
You're messing with..
1120
01:50:06,667 --> 01:50:07,584
Oh God!
1121
01:50:08,251 --> 01:50:09,501
Oh my God!
What is this?
1122
01:50:11,667 --> 01:50:12,876
What are you doing?
1123
01:50:13,417 --> 01:50:15,292
Are you going to kill me?
Oh my God!
1124
01:50:15,626 --> 01:50:16,792
I wasn't serious!
1125
01:50:16,792 --> 01:50:17,834
I was bluffing!
1126
01:50:17,834 --> 01:50:19,001
Don't hurt me!
1127
01:50:19,001 --> 01:50:19,917
Oh God!
1128
01:50:24,001 --> 01:50:25,042
Let me go.
1129
01:50:25,209 --> 01:50:26,126
Untie me!
1130
01:50:27,751 --> 01:50:28,667
No!
1131
01:50:30,584 --> 01:50:31,501
I'll tell you.
1132
01:50:31,792 --> 01:50:33,459
- I'll tell you.
- Then tell me.
1133
01:50:34,584 --> 01:50:35,501
I swear!
1134
01:50:35,959 --> 01:50:37,417
I don't know who he is!
1135
01:50:40,042 --> 01:50:42,001
He called me to say that I
should write about him.
1136
01:50:43,167 --> 01:50:45,584
He doesn't give any detail
that can help me identify him.
1137
01:50:46,626 --> 01:50:48,209
He told me that I
should write about him,
1138
01:50:49,209 --> 01:50:51,167
and that the police are
hiding everything.
1139
01:50:52,001 --> 01:50:53,792
He wants everyone
to talk about him.
1140
01:50:54,334 --> 01:50:55,626
Everyone should be scared of him.
1141
01:50:55,959 --> 01:50:57,584
Those were his needs.
1142
01:50:58,917 --> 01:51:00,584
Initially, I didn't believe any of it.
1143
01:51:01,917 --> 01:51:05,501
But one day, he gave me the details
of his next murder in advance.
1144
01:51:06,667 --> 01:51:08,501
I believed him, only
after it happened.
1145
01:51:09,917 --> 01:51:11,626
Since it was beneficial
for me as well,
1146
01:51:12,292 --> 01:51:13,334
I followed it up.
1147
01:51:17,542 --> 01:51:19,501
He called me and
gave me information.
1148
01:51:20,792 --> 01:51:23,376
That's how I got the
details of your daughter.
1149
01:51:31,667 --> 01:51:34,959
He was ashamed of the fact
that your child survived.
1150
01:51:36,084 --> 01:51:37,001
So,
1151
01:51:38,584 --> 01:51:40,126
He said that he will kill her.
1152
01:51:43,001 --> 01:51:44,376
To know who he is,
1153
01:51:45,126 --> 01:51:46,459
I followed the child.
1154
01:51:50,376 --> 01:51:53,376
I knew that he would come looking
for the kid some day or the other.
1155
01:51:54,376 --> 01:51:55,292
But,
1156
01:51:55,626 --> 01:51:57,459
one day the police came here,
1157
01:51:58,042 --> 01:51:59,126
tracking his call.
1158
01:51:59,792 --> 01:52:02,167
Why does he call
you, Sathyanath?
1159
01:52:03,376 --> 01:52:05,417
Since there were chances of
being caught after that,
1160
01:52:06,376 --> 01:52:08,626
I told him not to talk
to me over the phone.
1161
01:52:08,959 --> 01:52:09,876
One day,
1162
01:52:25,376 --> 01:52:26,667
It was a pen drive.
1163
01:52:28,251 --> 01:52:29,917
His voice was recorded in that.
1164
01:52:30,751 --> 01:52:34,084
He had recorded the facts that
were necessary for my story.
1165
01:52:38,126 --> 01:52:40,834
There were details of his
rapes & murders in it.
1166
01:52:53,042 --> 01:52:56,084
But there was nothing in it
which could identify him.
1167
01:52:57,376 --> 01:52:59,709
He wants to be presented to
the society as an anti-hero.
1168
01:53:00,251 --> 01:53:01,834
That was his demand.
1169
01:53:02,709 --> 01:53:03,626
Why you?
1170
01:53:05,084 --> 01:53:06,459
Why did he choose you?
1171
01:53:08,751 --> 01:53:09,667
He said,
1172
01:53:11,209 --> 01:53:13,751
that he wanted the
filthiest journalist.
1173
01:53:15,917 --> 01:53:17,126
That pen drive is over there.
1174
01:53:17,751 --> 01:53:18,959
Don't hurt me!
1175
01:53:18,959 --> 01:53:20,376
I told you everything!
Please!
1176
01:53:20,376 --> 01:53:22,126
Oh God!
Untie me!
1177
01:53:22,792 --> 01:53:24,126
Whatever I said is true!
1178
01:53:24,626 --> 01:53:26,334
The market is for rape news now.
1179
01:53:27,126 --> 01:53:28,376
Especially, that of children.
1180
01:53:28,959 --> 01:53:30,709
That.. That's why I...
1181
01:53:30,709 --> 01:53:31,834
Oh God!
1182
01:53:31,834 --> 01:53:33,042
Don't do anything to me!
1183
01:53:33,751 --> 01:53:34,959
You shouldn't write, ever again!
1184
01:53:36,376 --> 01:53:38,501
You shouldn't even
think about writing.
1185
01:53:40,209 --> 01:53:41,584
Oh God!
No!
1186
01:53:41,876 --> 01:53:42,917
No!
1187
01:53:42,917 --> 01:53:43,834
Don't do it!
1188
01:53:46,751 --> 01:53:47,667
- Don't go!
1189
01:54:21,251 --> 01:54:22,542
Sir, David just left from here.
1190
01:54:23,542 --> 01:54:25,167
I heard some noise from
upstairs, as well.
1191
01:54:25,584 --> 01:54:26,501
And ya,
1192
01:54:26,667 --> 01:54:27,709
unlike what I said,
1193
01:54:27,917 --> 01:54:29,626
he smokes stylishly!
1194
01:54:29,626 --> 01:54:31,167
What the hell were you looking at?
1195
01:54:31,167 --> 01:54:32,167
Go see if he's alive!
1196
01:54:37,501 --> 01:54:38,417
What?
1197
01:54:38,792 --> 01:54:39,709
What happened?
1198
01:54:40,042 --> 01:54:41,501
A small bomb exploded!
1199
01:54:42,042 --> 01:54:44,834
Take me to the hospital quickly!
1200
01:54:51,959 --> 01:54:52,876
David!
1201
01:54:53,834 --> 01:54:55,876
I come home early these days.
1202
01:54:56,042 --> 01:54:59,001
I thought I'll be a little more
responsible about my parents.
1203
01:54:59,917 --> 01:55:01,001
Is it a pen drive?
1204
01:55:02,542 --> 01:55:03,876
It's an antique piece!
1205
01:55:04,292 --> 01:55:05,709
You would've used
it a lot, right?
1206
01:55:06,876 --> 01:55:09,084
Why don't you throw
away such old stuff?
1207
01:55:09,667 --> 01:55:10,584
4 GB.
1208
01:55:11,084 --> 01:55:12,584
It can't even store 2 films!
1209
01:55:16,667 --> 01:55:18,584
Buy a new hard disk!
I'll throw this away.
1210
01:55:19,501 --> 01:55:21,126
If you don't give it
back, I'll kill you!
1211
01:55:22,042 --> 01:55:22,959
Give it.
1212
01:56:38,459 --> 01:56:41,292
It was when that fraud
guard Narayanan went out,
1213
01:56:41,792 --> 01:56:43,459
that our apartment was robbed.
1214
01:56:45,501 --> 01:56:47,792
Prakash is my brother-in-law, Sir.
1215
01:56:50,042 --> 01:56:52,917
While I was running out of Johnny
Sir's flat with whatever I got,
1216
01:56:52,917 --> 01:56:54,042
I saw a man with a mask.
1217
01:56:54,251 --> 01:56:55,292
A joker's mask.
1218
01:56:56,959 --> 01:56:58,001
A joker's mask!
1219
01:56:59,917 --> 01:57:02,334
He wants to be presented before
the society as an anti-hero.
1220
01:57:02,334 --> 01:57:03,876
That was his demand.
1221
01:57:25,542 --> 01:57:26,709
William is in the US.
1222
01:57:27,792 --> 01:57:30,042
Who took this
connection in his name?
1223
01:57:30,542 --> 01:57:33,584
Even the police told me that prank calls
were being made from this number.
1224
01:57:33,584 --> 01:57:37,126
Have you given any identity cards
or photos to anyone recently?
1225
01:57:37,501 --> 01:57:38,709
Didn't I tell you already?
1226
01:57:38,709 --> 01:57:39,626
No!
1227
01:57:55,001 --> 01:57:55,917
This?
1228
01:57:58,084 --> 01:58:00,126
That's a new apartment that
William is going to buy.
1229
01:58:00,542 --> 01:58:01,959
From Venture Builders in Kochi.
1230
01:58:03,792 --> 01:58:05,209
I had given some
documents to them.
1231
01:58:05,417 --> 01:58:07,292
For the purpose of loans
and other formalities.
1232
01:58:09,376 --> 01:58:10,709
This is to inform you that
1233
01:58:11,126 --> 01:58:12,751
you have been terminated
from this firm.
1234
01:58:13,126 --> 01:58:15,542
For negligence and misuse
of company properties.
1235
01:58:15,709 --> 01:58:19,501
Henceforth, the management has decided
to terminate you with immediate effect.
1236
01:58:20,084 --> 01:58:24,042
You are requested to return all the
company assets in your possession.
1237
01:58:26,959 --> 01:58:28,209
Before leaving.
1238
01:58:41,667 --> 01:58:42,667
A few days back,
1239
01:58:43,417 --> 01:58:45,626
someone who introduced
himself as a joker,
1240
01:58:46,167 --> 01:58:47,209
spoke to me on the phone.
1241
01:58:49,042 --> 01:58:51,626
When I investigated in the
curiosity to find out who he is,
1242
01:58:54,417 --> 01:58:55,334
William Chacko.
1243
01:58:55,584 --> 01:58:57,584
He is a client of our Green
Cliff Villa Project.
1244
01:58:58,126 --> 01:58:59,709
When I checked his file,
1245
01:59:00,001 --> 01:59:02,542
many documents that he had submitted
to the company are missing.
1246
01:59:03,334 --> 01:59:06,209
The number that called me was
bought using those documents.
1247
01:59:07,167 --> 01:59:08,209
Upon further investigation,
1248
01:59:08,626 --> 01:59:11,584
I found that many of our
clients' documents are missing.
1249
01:59:14,376 --> 01:59:17,001
Those documents might be talking
to many people right now.
1250
01:59:19,459 --> 01:59:21,501
Since you are the ones
who had handled those files,
1251
01:59:22,167 --> 01:59:23,584
I have summoned you here.
1252
01:59:23,584 --> 01:59:24,751
If that's the case,
1253
01:59:24,751 --> 01:59:26,209
it needs to be
considered seriously.
1254
01:59:27,667 --> 01:59:30,167
The facilities of our
office are being misused.
1255
01:59:30,167 --> 01:59:31,626
We have to find him, whoever it is.
1256
01:59:32,501 --> 01:59:33,751
We have to find him!
1257
01:59:34,376 --> 01:59:35,417
We must find him!
1258
01:59:36,959 --> 01:59:39,334
I am scrutinizing everything
and everyone now.
1259
02:00:00,876 --> 02:00:03,876
These gloves are the kind which are
used by workers in construction sites.
1260
02:00:05,042 --> 02:00:07,667
There were particles of
cement and sand on this.
1261
02:00:11,209 --> 02:00:14,792
The sticker on the vehicle which was
captured by the jewellery's CCTV, is a logo.
1262
02:00:15,709 --> 02:00:18,542
The logo of that builder
David's Venture Builders.
1263
02:00:46,959 --> 02:00:47,876
So,
1264
02:00:48,167 --> 02:00:51,209
both of us are looking for
someone who's right here.
1265
02:00:56,251 --> 02:00:57,417
Poor you!
1266
02:00:58,042 --> 02:01:00,167
Someone who's working for you
did this to your child..
1267
02:01:01,834 --> 02:01:03,084
Now you can take rest.
1268
02:01:03,084 --> 02:01:05,376
Within some time,
we will catch him.
1269
02:01:06,417 --> 02:01:07,334
I told you.
1270
02:01:07,709 --> 02:01:09,292
I won't let you
get to him first.
1271
02:01:11,251 --> 02:01:12,417
After I take him into custody,
1272
02:01:13,209 --> 02:01:14,376
I'll come with him;
1273
02:01:14,792 --> 02:01:16,167
to meet your dear daughter.
1274
02:01:16,876 --> 02:01:17,792
To get her statement.
1275
02:01:18,667 --> 02:01:21,376
I want to see how you're
going to protect her then.
1276
02:01:21,834 --> 02:01:22,751
Get out!
1277
02:01:24,751 --> 02:01:25,792
I told you decently,
1278
02:01:26,042 --> 02:01:27,834
If you're good to me,
I'll be good to you.
1279
02:01:28,126 --> 02:01:29,834
You & your parallel
investigation!
1280
02:01:32,751 --> 02:01:34,917
Even after you tortured
my child so much,
1281
02:01:35,751 --> 02:01:37,542
do you know why
I'm neglecting you?
1282
02:01:38,542 --> 02:01:40,167
If I start taking you
into consideration,
1283
02:01:40,584 --> 02:01:42,459
it means that it's the
end of your life!
1284
02:01:47,584 --> 02:01:48,626
He is here.
1285
02:02:03,251 --> 02:02:04,251
It's him, Sir.
1286
02:02:04,251 --> 02:02:05,459
We got this from his bag.
1287
02:02:05,459 --> 02:02:06,709
Photos of school kids,
1288
02:02:07,334 --> 02:02:08,501
and the gloves of the killer.
1289
02:02:32,917 --> 02:02:33,834
Tell me!
1290
02:06:26,709 --> 02:06:28,042
What's that in your hand?
1291
02:06:29,709 --> 02:06:30,876
An uncle gave this to me.
1292
02:06:31,042 --> 02:06:32,167
Near the gate.
1293
02:07:23,959 --> 02:07:24,876
Stop!
1294
02:08:15,167 --> 02:08:16,626
This table is all dusty.
1295
02:08:19,584 --> 02:08:20,959
She was drawing
something over here.
1296
02:08:22,126 --> 02:08:23,459
This is the dust
from the eraser.
1297
02:09:07,126 --> 02:09:08,334
Let me see your face, please.
1298
02:09:09,667 --> 02:09:11,126
I have seen many serials.
1299
02:09:11,376 --> 02:09:13,459
But I'm seeing a serial
killer for the first time!
1300
02:09:17,917 --> 02:09:19,084
You haven't let him go yet?
1301
02:09:19,334 --> 02:09:21,042
Without even using a feather,
1302
02:09:21,042 --> 02:09:22,501
I made him admit to
everything, Sir.
1303
02:09:22,501 --> 02:09:23,542
Send him away!
1304
02:09:23,542 --> 02:09:24,584
You & your feather!
1305
02:09:26,709 --> 02:09:28,751
The body we found from
David's office lift,
1306
02:09:28,751 --> 02:09:32,542
is that of 12 year old Jancy Joseph who
went missing from Thrisshur a week back.
1307
02:09:33,459 --> 02:09:36,001
According to reports, another
child is still in his custody.
1308
02:09:36,876 --> 02:09:40,042
The peon from David's office
gave me a package to give you.
1309
02:09:50,459 --> 02:09:51,709
If you're smart enough,
1310
02:09:52,292 --> 02:09:53,417
let it be of use to you.
1311
02:09:54,542 --> 02:09:56,167
It belongs to you as well.
1312
02:09:57,334 --> 02:09:58,667
What's going to be enforced,
1313
02:09:59,626 --> 02:10:01,459
is not the law of the
country or of God,
1314
02:10:03,376 --> 02:10:04,667
it is a father's law!
1315
02:10:39,209 --> 02:10:41,001
Some girl is tied on to a chair.
1316
02:10:42,792 --> 02:10:44,792
A digital photo is also a file.
1317
02:10:45,834 --> 02:10:48,542
It precisely records when
and where it was clicked.
1318
02:10:48,917 --> 02:10:50,584
On handsets that
have camera GPS,
1319
02:10:50,584 --> 02:10:53,709
the latitude & longitude of the place
where it was clicked are also recorded.
1320
02:10:54,167 --> 02:10:57,126
So we can find the place where a
photo was clicked, very easily.
1321
02:10:58,084 --> 02:10:59,001
Oh!
1322
02:10:59,334 --> 02:11:01,376
You took so much time, even
though it was so easy?
1323
02:11:01,876 --> 02:11:02,792
Jose!
1324
02:11:16,501 --> 02:11:18,542
Sam, who was investigating
the murders in the city;
1325
02:11:19,042 --> 02:11:20,626
was murdered at the high range.
1326
02:11:21,209 --> 02:11:22,584
Sam had identified
1327
02:11:22,959 --> 02:11:24,001
his hiding place.
1328
02:11:25,251 --> 02:11:28,417
David is also taking
the route Sam took.
1329
02:11:38,334 --> 02:11:40,626
Shahul, a friend of mine; David Ninan,
1330
02:11:40,626 --> 02:11:41,834
he is coming to your circle.
1331
02:11:42,751 --> 02:11:45,167
Until I cross him, he
shouldn't go up the hill.
1332
02:11:45,667 --> 02:11:46,667
That's because..
1333
02:12:21,876 --> 02:12:23,001
Hey David!
1334
02:12:23,334 --> 02:12:25,001
I heard you're doing
the Police's job now?
1335
02:12:26,084 --> 02:12:27,209
That's not needed!
1336
02:12:27,376 --> 02:12:28,584
It's not like earlier,
1337
02:12:28,917 --> 02:12:30,459
there are young
boys in the police.
1338
02:12:30,709 --> 02:12:32,834
So, you better go
back to your family!
1339
02:12:33,376 --> 02:12:36,876
And don't try to run into the
trap of that murderous psycho!
1340
02:12:37,834 --> 02:12:38,917
We'll take care of him!
1341
02:14:03,501 --> 02:14:06,584
'Not just bikes.
My Papa does stunts with cars too!'
1342
02:14:11,834 --> 02:14:14,209
Start the cars!
Block him!
1343
02:14:43,751 --> 02:14:46,042
Seeing him go, I don't think
we can catch up with him, Sir.
1344
02:20:37,834 --> 02:20:39,001
You have failed!
1345
02:20:43,667 --> 02:20:45,542
You were my best opponent!
1346
02:20:53,667 --> 02:20:57,959
It is during his last moments, that a man
proves whether he is brave or cowardly!
1347
02:20:59,709 --> 02:21:00,959
For that, this is better!
1348
02:21:05,376 --> 02:21:06,792
David, don't you want to know
1349
02:21:07,876 --> 02:21:08,917
who I am?
1350
02:21:11,042 --> 02:21:11,959
No, David!
1351
02:21:12,542 --> 02:21:13,459
I want to win!
1352
02:21:14,292 --> 02:21:15,209
I must win!
1353
02:21:33,334 --> 02:21:36,292
When you're narrating
your bravado before me,
1354
02:21:37,251 --> 02:21:38,209
you have failed!
1355
02:26:32,001 --> 02:26:34,501
That cancer you told me about,
I destroyed it yesterday.
1356
02:26:44,709 --> 02:26:46,626
Someone dear to us
didn't reach home yesterday.
1357
02:26:48,542 --> 02:26:49,459
Who was it?
1358
02:26:55,417 --> 02:26:58,209
Only one amongst us had the ability
to transform into another person.
1359
02:27:22,334 --> 02:27:24,001
I don't want to see you, James!
1360
02:27:25,709 --> 02:27:26,792
I don't want to see you!
1361
02:27:30,751 --> 02:27:32,251
You will know who it is, gradually.
1362
02:27:32,876 --> 02:27:33,792
But..
1363
02:27:34,334 --> 02:27:36,667
People like him don't
have a face or a form.
1364
02:27:39,459 --> 02:27:43,917
Wearing masks of caring and protection
for the family and society,
1365
02:27:44,542 --> 02:27:46,126
they would still be around us.
1366
02:27:46,542 --> 02:27:49,501
We should always have a
watchful eye over our children.
1367
02:27:54,084 --> 02:27:56,209
Only if you are
sure about winning,
1368
02:27:57,667 --> 02:27:59,209
come to my house with handcuffs.
1369
02:28:01,542 --> 02:28:02,792
You're the one who should win.
1370
02:28:03,751 --> 02:28:05,709
Nothing has happened to
our child or us.
1371
02:28:06,709 --> 02:28:08,834
Even I came here making
up my mind to finish him.
1372
02:28:09,501 --> 02:28:11,376
Or else, he'll bloat up in jail,
1373
02:28:11,709 --> 02:28:13,001
and smile at us!
1374
02:28:14,334 --> 02:28:16,376
When she is matured enough,
let her decide.
1375
02:28:16,667 --> 02:28:19,042
Whether she wants to tell the
world what happened, or not.
1376
02:28:24,376 --> 02:28:25,292
Even in my house,
1377
02:28:25,751 --> 02:28:27,334
there is a girl child
like all of them.
1378
02:29:59,417 --> 02:30:07,709
'Like shining stars in the sky'
1379
02:30:09,042 --> 02:30:18,459
'A golden star which glows on the earth'
1380
02:30:18,709 --> 02:30:26,376
'Today, my world is beside you'
1381
02:30:28,042 --> 02:30:36,292
'You are my own, my very own'
1382
02:30:37,792 --> 02:30:46,042
'You are like my shadow'
1383
02:30:47,417 --> 02:30:56,126
'With your undying love'
1384
02:30:57,084 --> 02:31:06,667
'You are my shade always'
1385
02:31:06,667 --> 02:31:14,501
'You are my life'
1386
02:31:14,501 --> 02:31:26,500
www.1TamilMV.cc
100360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.