Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:09,990
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:27,100
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,000 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:50,600
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,800
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,800 --> 00:00:58,800
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,900
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,300
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,400 --> 00:01:30,100
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,100 --> 00:01:32,900
[Episode 40]
18
00:01:37,800 --> 00:01:40,600
Let's stop this right here.
19
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
Don't worry!
20
00:01:42,000 --> 00:01:44,400
I'll be out soon.
21
00:01:47,100 --> 00:01:50,300
Zhenyan, it'll be fine.
22
00:01:50,300 --> 00:01:53,800
When you guys get married,
23
00:01:53,800 --> 00:01:57,500
I'm going to be the best man.
24
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
Xiaowowo.
25
00:02:06,400 --> 00:02:10,000
You silly girl, don't be sad!
26
00:02:10,000 --> 00:02:13,300
Look! With you, the lucky charm, by my side,
27
00:02:13,300 --> 00:02:15,540
what could possibly happen?
28
00:02:15,540 --> 00:02:17,500
Remember!
29
00:02:18,200 --> 00:02:22,400
Only when you're full of joy, then the music can also be full of joy.
30
00:02:24,600 --> 00:02:27,200
Yisong, come!
31
00:02:28,600 --> 00:02:33,000
You are outstanding but you must remember,
32
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
never forget your original intention.
33
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
Rest assured, Master.
34
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
Elise.
35
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Wait for me!
36
00:03:12,400 --> 00:03:14,600
Let's go inside.
37
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
How long has Master Fei had this illness?
38
00:03:47,000 --> 00:03:52,200
Actually, even before he came to Mario Paci, he already knew that this day would come.
39
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
- That early? - Yes.
40
00:03:56,400 --> 00:04:02,600
It seems like everything he's done before is for us.
41
00:04:03,400 --> 00:04:07,500
Yes. He is a true master.
42
00:04:09,300 --> 00:04:13,600
Li Zhenyan, today's stage was truly stunning.
43
00:04:14,600 --> 00:04:17,600
You must cherish it. Look!
44
00:04:17,600 --> 00:04:22,900
Everyone on that stage is a witness to your growth.
45
00:04:22,900 --> 00:04:26,550
They're all your friends, your teachers,
46
00:04:27,700 --> 00:04:31,000
your loved ones, your family.
47
00:04:34,800 --> 00:04:36,890
You are even saying this.
48
00:04:36,890 --> 00:04:39,900
We are also witnesses of your growth.
49
00:04:39,900 --> 00:04:44,100
Me, and also Maestro Waynda,
50
00:04:44,100 --> 00:04:46,930
- we both witnessed your... - Enough.
51
00:04:46,930 --> 00:04:49,700
Why are you so annoying?
52
00:04:50,600 --> 00:04:52,000
I'm not that bad.
53
00:04:52,000 --> 00:04:54,200
- Same to you. - Same to you.
54
00:04:59,370 --> 00:05:01,960
I'm going back to Paris in a few days.
55
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I hope everything goes well for you. I'll wait for you to come back.
56
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Take care of yourself!
57
00:05:18,200 --> 00:05:21,100
Don't worry! Everything's going to be fine.
58
00:05:22,100 --> 00:05:27,100
- Master Fei's surgery will go well, right? - Yes.
59
00:05:27,100 --> 00:05:30,800
The doctor said the success rate for this surgery is very high.
60
00:05:30,800 --> 00:05:34,200
All we need to do is wait here patiently for the results.
61
00:05:40,200 --> 00:05:43,100
[Operating Room]
62
00:05:51,800 --> 00:05:54,600
When will you come back after you leave this time?
63
00:05:54,600 --> 00:05:59,500
What? Are you thinking I'd just go back to Europe like that?
64
00:06:00,300 --> 00:06:02,400
Otherwise, where are you going?
65
00:06:02,400 --> 00:06:06,200
I moved back here with the hope that I could spend more time with you.
66
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
Now that everything is all straighten ou.
67
00:06:09,000 --> 00:06:12,300
Of course, it's time for me to get going.
68
00:06:13,200 --> 00:06:16,300
I should also give the two of you some personal space.
69
00:06:18,000 --> 00:06:20,600
Fang Xiaowo is a good kid.
70
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
I hope you're able to cherish her.
71
00:06:23,600 --> 00:06:26,600
Don't be like me! Regretting after losing her,
72
00:06:26,600 --> 00:06:29,200
then it's too late.
73
00:06:31,000 --> 00:06:32,400
I know.
74
00:08:08,100 --> 00:08:09,600
You're awake.
75
00:08:09,600 --> 00:08:14,000
Are you hungry? Elise made this porridge for you herself. Let me get some for you.
76
00:08:14,770 --> 00:08:17,390
The surgery for the cochlear implants was extremely successful.
77
00:08:18,740 --> 00:08:20,690
You're so beautiful.
78
00:08:22,580 --> 00:08:25,250
It seems like you're finally awake.
79
00:08:26,990 --> 00:08:29,020
I don't want to eat anything.
80
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
Okay.
81
00:08:32,800 --> 00:08:36,200
Let's take the medicine first.
82
00:08:48,500 --> 00:08:52,400
It's so bitter. However, in our lives and in this world,
83
00:08:54,940 --> 00:08:58,540
there is much bitterness to take. Luckily,
84
00:08:59,710 --> 00:09:02,200
I have you as an everlasting sugar coat.
85
00:09:03,200 --> 00:09:04,600
All right.
86
00:09:05,600 --> 00:09:08,400
With the two of us combined, we must be over 100 years old.
87
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
Don't eat too much sugar.
88
00:09:10,400 --> 00:09:12,100
What's wrong with 100 years old?
89
00:09:12,810 --> 00:09:15,060
Even if we were 800 years old,
90
00:09:18,200 --> 00:09:20,900
you're still my first love.
91
00:09:23,200 --> 00:09:28,000
If you can't hear in the future, I'll help you listen.
92
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
Listen.
93
00:09:55,500 --> 00:09:57,200
What are you looking at?
94
00:09:58,000 --> 00:10:03,400
I was just thinking that I've never slept in a heap of groceries before.
95
00:10:03,400 --> 00:10:07,500
On top of that, in a place like this,
96
00:10:08,980 --> 00:10:11,360
I was able to find the love of my life.
97
00:10:14,000 --> 00:10:16,800
I never thought that on a doorway,
98
00:10:16,800 --> 00:10:19,500
I'd be able to pick up such a beautiful person.
99
00:10:23,020 --> 00:10:24,960
[Fang Xiaowo's Nest]
100
00:12:40,920 --> 00:12:45,200
I will call you Li Zhenyan in the future.
101
00:12:49,490 --> 00:12:53,830
This looks similar to Fang Xiaowo, doesn't it?
102
00:13:40,520 --> 00:13:44,560
♫ Drops of tears under the petals ♫
103
00:13:44,560 --> 00:13:48,970
♫ The leaves on the trees are also sighing ♫
104
00:13:48,970 --> 00:13:51,840
♫ Like running into sun showers on a clear, sunny day ♫
105
00:13:51,840 --> 00:13:54,500
♫ I came across the perfect you ♫
106
00:13:54,500 --> 00:13:57,070
♫ Fortunately, I didn't avoid you ♫
107
00:13:57,070 --> 00:14:01,310
♫ If it weren't for you ♫
108
00:14:01,310 --> 00:14:06,560
♫ I'd still be standing there crying ♫
109
00:14:06,560 --> 00:14:10,200
♫ My diary is full of memories of you ♫
110
00:14:10,200 --> 00:14:15,800
♫ The notes help me to match the melody of the rainbow ♫
111
00:14:17,970 --> 00:14:20,790
Am I dreaming?
112
00:14:20,790 --> 00:14:24,740
Yes, we're both dreaming.
113
00:14:24,740 --> 00:14:27,840
If we'll be always blissful like right now when we dream,
114
00:14:27,840 --> 00:14:31,380
then let's never wake up, okay?
115
00:14:32,460 --> 00:14:36,760
♫ An exclusive memory ♫
116
00:14:36,760 --> 00:14:40,840
♫ While heading towards my destiny, I came across you ♫
117
00:14:40,840 --> 00:14:45,030
♫ I finally became myself ♫
118
00:14:45,030 --> 00:14:49,350
♫ I'll sing the most beautiful tune for you ♫
119
00:14:49,350 --> 00:14:52,490
♫ An exclusive memory ♫
120
00:14:52,490 --> 00:14:57,700
♫ The intimacy of an embrace was so sweet ♫
121
00:14:57,700 --> 00:15:02,410
♫ We were holding each other up ♫
122
00:15:02,410 --> 00:15:08,370
♫ We must not forget our agreement to each other ♫
123
00:15:10,860 --> 00:15:18,810
♫ We must not forget our agreement to each other ♫
124
00:16:38,550 --> 00:16:41,570
Why are you practicing this song?
125
00:16:41,570 --> 00:16:43,280
Why did you come?
126
00:16:43,280 --> 00:16:47,680
Didn't you say that I didn't play it well last time?
127
00:16:47,680 --> 00:16:50,780
I was thinking that Team RS will have lots of performances,
128
00:16:50,780 --> 00:16:53,370
so I have to practice well to match up with you.
129
00:16:53,370 --> 00:16:56,000
You're already that tired. Rest for a bit!
130
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
Okay. After I clean up,
131
00:16:59,200 --> 00:17:01,600
then I'll ask dad to make you some food.
132
00:17:01,600 --> 00:17:04,260
Let's wait!
133
00:17:04,260 --> 00:17:05,990
What's wrong?
134
00:17:05,990 --> 00:17:10,890
Let's say, Master Fei's performance has ended.
135
00:17:12,140 --> 00:17:14,480
Our issue...
136
00:17:14,480 --> 00:17:16,570
Are you in such a rush?
137
00:17:16,570 --> 00:17:20,830
- Are you backing out again? - No, no. I dare not.
138
00:17:20,830 --> 00:17:23,050
I remember your matters in my heart.
139
00:17:23,050 --> 00:17:26,070
I want to marry you as soon as possible.
140
00:17:28,460 --> 00:17:30,680
- What's wrong? - What do I do?
141
00:17:32,860 --> 00:17:38,200
I... I'm starting to get worried right now.
142
00:17:38,200 --> 00:17:40,060
What's wrong?
143
00:17:40,060 --> 00:17:44,480
I'm afraid that after you marry me,
144
00:17:44,480 --> 00:17:47,230
I won't be as great as you think.
145
00:17:47,230 --> 00:17:49,010
I will throw a temper,
146
00:17:49,010 --> 00:17:52,760
I will make a lot of mistakes, and I also have many shortcomings.
147
00:17:52,760 --> 00:17:58,170
If we're together, then you'll see a lot of bad things about me.
148
00:17:58,170 --> 00:18:01,140
- You won't like me. - Look at me!
149
00:18:01,140 --> 00:18:06,370
If you're talking about shortcomings, then you can't win over me, can you?
150
00:18:09,300 --> 00:18:11,690
I do know you know how to take care of people,
151
00:18:11,690 --> 00:18:14,570
and be a caring and considerate elder sister.
152
00:18:14,570 --> 00:18:18,540
- Who is the elder sister? - No. Let me finish talking.
153
00:18:18,540 --> 00:18:20,520
What I mean is
154
00:18:20,520 --> 00:18:25,760
when you take care of others in the future, remember,
155
00:18:26,690 --> 00:18:29,210
there's me who takes care of you.
156
00:18:32,800 --> 00:18:35,870
I'm really blissful.
157
00:18:35,870 --> 00:18:38,990
It's a good thing that I proposed to you earlier.
158
00:18:38,990 --> 00:18:43,260
You have no chance to go back on your words.
159
00:18:45,650 --> 00:18:48,010
I won't go back on my words.
160
00:19:03,840 --> 00:19:06,920
- It's Fang Xiaowo. - It's Senior Brother.
161
00:19:06,920 --> 00:19:09,360
[Little Curtain] Senior Brother, it's already so late.
162
00:19:09,360 --> 00:19:12,050
What was so important that it made you call us here?
163
00:19:12,050 --> 00:19:13,750
Is it Master Fei?
164
00:19:13,750 --> 00:19:16,470
It's fine! Master Fei is fine.
165
00:19:17,560 --> 00:19:22,000
I came to announce two things.
166
00:19:22,000 --> 00:19:26,840
The first thing is that Master Fei's farewell performance was very successful. Everyone has worked hard!
167
00:19:32,070 --> 00:19:35,280
Through this matter, I found the answers to a lot of problems.
168
00:19:35,280 --> 00:19:37,070
One of them is that I think
169
00:19:37,070 --> 00:19:41,310
our Team RS' spirit isn't so-called "no one less,"
170
00:19:41,310 --> 00:19:45,050
because Team RS is just a platform, not a pair of shackles.
171
00:19:45,050 --> 00:19:48,730
I think that it can't lock everyone's hands and feet.
172
00:19:48,730 --> 00:19:53,720
So I'm announcing right now that Team RS is disbanding.
173
00:19:53,720 --> 00:19:55,590
Disbanding?
174
00:19:57,880 --> 00:20:03,330
At the same time, I have to announce the establishment of a new Team RS.
175
00:20:03,330 --> 00:20:04,900
That's what I said.
176
00:20:04,900 --> 00:20:06,280
You were scaring us to death.
177
00:20:06,280 --> 00:20:08,510
What's the difference between the new and old Team RS?
178
00:20:08,510 --> 00:20:11,700
It's going to be more free, inclusive, and open.
179
00:20:11,700 --> 00:20:13,960
Because everyone has their own career, right?
180
00:20:13,960 --> 00:20:15,620
It's a platform.
181
00:20:15,620 --> 00:20:17,470
You guys are welcome to come back any time to practice and perform.
182
00:20:17,470 --> 00:20:20,940
At the same time, we're encouraging everyone to go out and find better opportunities.
183
00:20:20,940 --> 00:20:22,640
We're established!
184
00:20:23,750 --> 00:20:26,310
- I'm the first one to join. - No problem!
185
00:20:27,440 --> 00:20:31,540
No one would dare snatch the position of concertmaster from me, right?
186
00:20:31,540 --> 00:20:34,380
What's the point of you two fighting over it?
187
00:20:35,100 --> 00:20:36,620
You can't leave out a drummer.
188
00:20:36,620 --> 00:20:38,180
No problem.
189
00:20:38,180 --> 00:20:41,860
- I will always be the lucky charm of our orchestra! - Of course.
190
00:20:41,860 --> 00:20:44,390
Now I'm going to be a freelance member.
191
00:20:44,390 --> 00:20:47,420
If Team RS is in need, I'm available anytime.
192
00:20:47,420 --> 00:20:48,670
- There are also us! - There are also us!
193
00:20:48,670 --> 00:20:51,450
Wait a second! According to this logic,
194
00:20:51,450 --> 00:20:53,320
I must say that I am, too.
195
00:20:53,320 --> 00:20:57,170
But, nevertheless, unfortunately... my schedule is too full.
196
00:20:57,170 --> 00:20:58,640
How about this? My comrades.
197
00:20:58,640 --> 00:21:01,630
If you have other requests in the future, you can send me a text message on WeChat at any time, okay?
198
00:21:01,630 --> 00:21:04,350
- I can always come to provide the service. - Let's eat!
199
00:21:04,350 --> 00:21:07,250
Let's eat!
200
00:21:07,250 --> 00:21:08,950
Lan Bo, can you not interrupt?
201
00:21:08,950 --> 00:21:12,070
Let me tell you! We need to know the reality, don't we?
202
00:21:12,070 --> 00:21:15,060
Look at Wu Zheng today, he can't come.
203
00:21:15,060 --> 00:21:17,200
See how busy we are!
204
00:21:17,200 --> 00:21:18,620
Listen to me, okay?
205
00:21:18,620 --> 00:21:21,450
I'm the most valuable existence in this orchestra, am I not?
206
00:21:21,450 --> 00:21:24,500
This orchestra can't continue without me!
207
00:21:24,500 --> 00:21:26,790
So, I've been thinking a lot...
208
00:21:26,790 --> 00:21:28,180
- Okay. - But I—
209
00:21:28,180 --> 00:21:30,160
Everyone is eating, can you please stop disgusting people?
210
00:21:30,160 --> 00:21:31,590
There's also me!
211
00:21:31,590 --> 00:21:33,640
- He Shangliang. - Why do you come only now?
212
00:21:33,640 --> 00:21:37,690
After seeing your performance with Master, it feels like I must do something.
213
00:21:37,690 --> 00:21:39,510
I resigned!
214
00:21:40,660 --> 00:21:44,270
I'm applying to be Team RS' Assisting Conductor,
215
00:21:44,270 --> 00:21:46,750
also administration, score management, I can do them all.
216
00:21:46,750 --> 00:21:50,120
Conductor, do I need an interview?
217
00:21:50,120 --> 00:21:53,020
I think we don't need an interview but a hug.
218
00:21:55,190 --> 00:21:56,850
Welcome back!
219
00:21:56,850 --> 00:21:58,300
- Get a chair and have a seat. - Come!
220
00:21:58,300 --> 00:22:01,000
This is great! We're all together again.
221
00:22:02,480 --> 00:22:04,340
Have a seat!
222
00:22:04,340 --> 00:22:06,070
Everyone is almost here.
223
00:22:06,070 --> 00:22:09,280
- Then let's have a drink together. - Okay!
224
00:22:09,280 --> 00:22:12,990
- Cheers. - Cheers!
225
00:22:12,990 --> 00:22:15,530
- The new Team RS has been established! - Yeah!
226
00:22:18,140 --> 00:22:21,570
Senior Brother, didn't you say there were two things? What's the other thing?
227
00:22:21,570 --> 00:22:25,620
The other thing is... rather official.
228
00:22:30,410 --> 00:22:33,360
- We're getting married. - It's gotta be fake! - It's real!
229
00:22:33,360 --> 00:22:36,850
- Congratulations to Fang Xiaowo for taking Li Zhenyan! - Congratulations!
230
00:22:36,850 --> 00:22:39,660
Congratulations to our RS Orchestra's first pair of newlyweds!
231
00:22:39,660 --> 00:22:42,250
- Congratulations! - Wish you happiness!
232
00:22:42,250 --> 00:22:45,080
Thank you for your blessings. You must all come to the wedding ceremony!
233
00:22:45,080 --> 00:22:47,510
Hey, no! It's obvious...
234
00:22:47,510 --> 00:22:50,710
- It's obvious that Qingshang and I first— - Where's the ring?
235
00:22:50,710 --> 00:22:53,840
- How could you two jump ahead? - Learn from me!
236
00:22:53,840 --> 00:22:59,130
Okay, just ignore him, Xiaowo! You will be the most beautiful bride but only be a bit worse than me.
237
00:22:59,130 --> 00:23:01,100
Look at what she said!
238
00:23:01,100 --> 00:23:04,300
Li Zhenyan, I wish you happiness.
239
00:23:05,580 --> 00:23:08,120
Daria, wish you happiness!
240
00:23:11,010 --> 00:23:14,590
Come! It's so hard to get everyone together! Let's get drunk!
241
00:23:16,980 --> 00:23:19,920
Come, come, come take a group picture! Look here!
242
00:23:19,920 --> 00:23:24,210
- Is the watermelon sweet? - It's sweet!
243
00:23:27,170 --> 00:23:28,780
What are you laughing at?
244
00:23:28,780 --> 00:23:31,810
I... I'm happy! I feel fortunate!
245
00:23:31,810 --> 00:23:33,910
Me, too!
246
00:23:33,910 --> 00:23:38,360
Coming to Paci was the best choice I made in my life!
247
00:23:38,360 --> 00:23:41,430
I achieved my dream and I met you.
248
00:23:43,030 --> 00:23:45,980
However, you can be a conductor,
249
00:23:45,980 --> 00:23:49,440
and you can also be a pianist. I envy you.
250
00:23:49,440 --> 00:23:52,360
Why are you saying that? I can't be compared to you now.
251
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
You are a famous pianist.
252
00:23:54,240 --> 00:23:57,700
I'm not! Li Yazhe is.
253
00:23:58,270 --> 00:24:02,140
But, don't worry! I'll work hard.
254
00:24:02,140 --> 00:24:05,390
I must perform with you to play a symphony.
255
00:24:05,390 --> 00:24:07,640
What will our wedding be like?
256
00:24:07,640 --> 00:24:10,090
Our wedding? I haven't thought about it yet.
257
00:24:10,090 --> 00:24:14,340
I want a lot, a lot of flowers! And RS Orchestra playing for us!
258
00:24:14,340 --> 00:24:19,510
- And you'll be conducting, I also want a piano onstage! I want to play the piano! - Okay.
259
00:24:19,510 --> 00:24:22,280
Oh, that's right! I also want to throw a flower bouquet.
260
00:24:22,280 --> 00:24:25,370
Throwing a flower bouquet, I need bridesmaids and you need groomsmen.
261
00:24:25,370 --> 00:24:28,210
- That much? - Yes!
262
00:24:41,470 --> 00:24:43,480
[Robert Schumann. Piano Concerto in A Minor, Op. 54]
263
00:24:48,130 --> 00:24:52,790
Li Zhenyan, look! The kids like me a lot.
264
00:24:53,450 --> 00:24:56,460
Teacher Fang's dancing is graceful.
265
00:24:56,460 --> 00:24:58,750
I'm also about to dance along.
266
00:24:58,750 --> 00:25:01,020
Then do it with me!
267
00:25:05,920 --> 00:25:10,300
At such a happy moment, I wish everyone could be with us.
268
00:25:10,300 --> 00:25:14,270
But they've all settled down into their busy lives now.
269
00:25:14,270 --> 00:25:16,980
♫ My mask is torn; you met me ♫
270
00:25:16,980 --> 00:25:22,140
♫ Wings were burnt by promises ♫
271
00:25:22,140 --> 00:25:26,480
♫ But my faith does not cease ♫
272
00:25:26,480 --> 00:25:34,590
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
273
00:25:34,590 --> 00:25:38,840
♫ My longing is bound by your gaze ♫
274
00:25:38,840 --> 00:25:42,840
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
275
00:25:42,840 --> 00:25:47,110
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
276
00:25:47,110 --> 00:25:50,020
♫ Time burns to ashes ♫
277
00:25:50,020 --> 00:25:54,980
Did you know? I heard Tian Yisong is a world-renowned conductor now.
278
00:25:54,980 --> 00:25:57,560
How amazing!
279
00:25:57,560 --> 00:26:00,450
He's very talented and hardworking, too.
280
00:26:00,450 --> 00:26:02,860
He is a very strong competitor.
281
00:26:02,860 --> 00:26:06,800
When you two competed, we still don't know who's better!
282
00:26:06,800 --> 00:26:08,540
Who's better?
283
00:26:08,540 --> 00:26:11,060
That's not important to us anymore.
284
00:26:11,060 --> 00:26:15,230
That miraculous musical experience is the most valuable.
285
00:26:15,230 --> 00:26:16,610
Yes.
286
00:26:16,610 --> 00:26:20,150
I heard, he often goes back to school to give lectures, too.
287
00:26:20,150 --> 00:26:23,810
Then Director Meng must be happy.
288
00:26:27,140 --> 00:26:31,730
But it's a shame! He couldn't be with Caiwei.
289
00:26:31,730 --> 00:26:34,280
But it's because they didn't get together,
290
00:26:34,280 --> 00:26:38,240
so that they could find the life they really wanted.
291
00:26:38,240 --> 00:26:41,620
That's true! Have you heard Caiwei's new song?
292
00:26:41,620 --> 00:26:43,820
It's really catchy.
293
00:26:43,820 --> 00:26:46,330
It's been on the billboard for a month.
294
00:26:46,330 --> 00:26:51,510
Her collaboration with Yan Yan is invincible. It's so cool!
295
00:26:51,510 --> 00:26:56,110
I heard it! It's very different from the old her.
296
00:26:56,110 --> 00:27:00,470
I can feel through her music that she is really very happy.
297
00:27:00,470 --> 00:27:04,230
Oh right! Daria called me.
298
00:27:04,230 --> 00:27:06,510
She said that Ji Mo returned to the Lumle Orchestra.
299
00:27:06,510 --> 00:27:09,220
He's doing better and better in the Lumle Orchestra.
300
00:27:09,220 --> 00:27:11,940
The tickets are always sold out.
301
00:27:11,940 --> 00:27:15,110
Really? That's great!
302
00:27:15,110 --> 00:27:18,080
I kind of miss those days.
303
00:27:18,080 --> 00:27:22,800
If you miss them, let's go! Let's go to see Ji Mo and Daria.
304
00:27:22,800 --> 00:27:25,100
Their life is really sweet!
305
00:27:25,100 --> 00:27:28,120
They have three babies. I'm so jealous!
306
00:27:28,120 --> 00:27:31,310
- Babies! The food is ready! - What? Don't tell me you want to give birth to a full orchestra!
307
00:27:31,310 --> 00:27:35,060
That's a great idea!
308
00:27:35,960 --> 00:27:39,260
I think one is enough. Why should we have that many?
309
00:27:52,840 --> 00:27:57,200
You definitely never would've imagined, Chen Zheng and He Shenliang are getting their PhDs.
310
00:27:57,200 --> 00:28:01,680
They've even become the orchestra consultants! They're amazing!
311
00:28:01,680 --> 00:28:04,060
Consultant?
312
00:28:04,060 --> 00:28:08,680
Chen Zheng's wish finally came true, and became an adult.
313
00:28:09,340 --> 00:28:11,850
He must be so happy!
314
00:28:11,850 --> 00:28:17,140
Of course! But I really can't imagine Chen Zheng having the patience to teach anyone.
315
00:28:17,980 --> 00:28:20,240
That's true!
316
00:28:21,800 --> 00:28:27,720
Xiao Yin and Lan Bo are new excellent teachers at Mario Paci Conservatory of Music.
317
00:28:27,720 --> 00:28:29,900
Zhuo Yin is indeed very suitable to be a teacher.
318
00:28:29,900 --> 00:28:32,960
- But Lan Bo... - He probably often slacks off.
319
00:28:32,960 --> 00:28:36,380
However, he'll be wherever Xiao Yin goes.
320
00:28:36,380 --> 00:28:40,720
This couple separated and made up. They'll definitely be together.
321
00:28:45,960 --> 00:28:49,580
Give me one of this, and one of this.
322
00:28:52,430 --> 00:28:54,070
Thank you.
323
00:28:57,200 --> 00:29:00,920
Professor Lan, I still don't quite understand the piece you taught in the last class.
324
00:29:00,920 --> 00:29:04,260
After we get back to school, can I ask you more about it?
325
00:29:04,260 --> 00:29:08,140
- Okay, no problem. - That's right! I want to get a new cello. Do you have any recommendations?
326
00:29:08,140 --> 00:29:13,470
- Okay. I'll talk to you more once we get back to the practice room. - Okay!
327
00:29:13,470 --> 00:29:17,230
- Thank you, Professor. We'll leave first. - Bye-bye!
328
00:29:22,700 --> 00:29:26,100
They're two students from our class.
329
00:29:27,180 --> 00:29:31,540
- Don't misunderstand! Just two students from our class. - Why have always been those two?
330
00:29:31,540 --> 00:29:36,510
Right and also, Fanchen and Wu Zheng said goodbye to the housing agency.
331
00:29:36,510 --> 00:29:41,790
Now, they opened their own music institution.
332
00:29:41,790 --> 00:29:44,780
- The twin sisters should be there. - That's right.
333
00:29:44,780 --> 00:29:50,190
Zixuan and Zimang are both teachers at the institutions. They're super awesome.
334
00:29:50,190 --> 00:29:52,920
Oh, right! How is Qin Fen and Qingshang doing right now?
335
00:29:52,920 --> 00:29:55,780
Qin Fen? He's so busy right now!
336
00:29:55,780 --> 00:29:58,480
He has to teach the kids and even manage the noodle shop.
337
00:29:58,480 --> 00:30:03,870
The important thing is that Qingshang is pregnant and her belly is getting bigger.
338
00:30:03,870 --> 00:30:06,580
Qin Fen is waiting to be a dad.
339
00:30:06,580 --> 00:30:09,650
- I can't imagine how Qin Fen will look like when he becomes a dad. - The last note is longer.
340
00:30:09,650 --> 00:30:14,050
I think he will be like Uncle Qin.
341
00:30:14,050 --> 00:30:17,490
- Come, beauties and handsome guys, make way! Thank you. - Boss, do you still have wontons? - We do.
342
00:30:17,490 --> 00:30:19,240
- I want a bowl then. - Sure! - Thank you.
343
00:30:19,240 --> 00:30:23,110
- Boss, where are my noodles? Are they done? - Boss, I want wontons. - Coming right up! Wait for a bit.
344
00:30:23,110 --> 00:30:25,470
- Hurry! - Okay. - Thank you.
345
00:30:25,470 --> 00:30:27,480
- Here! - Daughter-in-law, be careful! Let me do it!
346
00:30:27,480 --> 00:30:30,910
Pay attention to my grandson! Come here.
347
00:30:30,910 --> 00:30:32,710
- Be careful! - No.
348
00:30:32,710 --> 00:30:35,000
What do you mean no? I already know.
349
00:30:35,000 --> 00:30:37,560
Our prenatal education is classical music.
350
00:30:37,560 --> 00:30:41,290
- It's not the symphony of dishes and pots. Let me do it! - Boss, bill, please!
351
00:30:41,290 --> 00:30:43,690
Can you scan the code yourself?
352
00:30:43,690 --> 00:30:47,980
- Boss, my noodles. - Okay, I understand! The noodles are coming right up!
353
00:30:47,980 --> 00:30:50,340
- I'm going. - Go back and practice.
354
00:30:50,340 --> 00:30:52,280
Practice the staccato and slur, okay?
355
00:30:52,280 --> 00:30:54,010
- Goodbye, teacher! - Go ahead.
356
00:30:54,010 --> 00:30:55,350
- Bye-bye! - Thank you.
357
00:30:55,350 --> 00:30:57,150
- It's okay. - Bye now.
358
00:30:57,150 --> 00:31:00,040
- I'm leaving, Boss. - Okay, thank you.
359
00:31:00,040 --> 00:31:05,190
Wife, what are you here for? Why aren't you resting?
360
00:31:05,980 --> 00:31:09,340
Your dad is scolding me, and you are scolding me, too?
361
00:31:09,340 --> 00:31:11,240
When do I dare to scold you?
362
00:31:11,240 --> 00:31:14,590
- You just did! - I didn't mean that, okay?
363
00:31:14,590 --> 00:31:17,570
Be obedient and go up. Be careful.
364
00:31:17,570 --> 00:31:20,040
Don't send me off! Go and help dad.
365
00:31:20,040 --> 00:31:22,140
So busy.
366
00:31:22,140 --> 00:31:24,850
- Call me anytime if there's anything. - I'm not calling.
367
00:31:24,850 --> 00:31:27,440
- Then send me a WeChat message. - I'm not going to.
368
00:31:27,440 --> 00:31:29,570
- You can also call me from upstairs. - I'm not calling!
369
00:31:29,570 --> 00:31:32,150
Stop showing love affection. Enough!
370
00:31:32,150 --> 00:31:34,330
Get to work. Hurry up!
371
00:31:34,330 --> 00:31:37,080
[A baby in my home is going to be born!]
372
00:31:38,450 --> 00:31:40,860
You'll be just like your mom in the future,
373
00:31:40,860 --> 00:31:42,980
and become an amazing pianist.
374
00:31:42,980 --> 00:31:45,350
Come! Play with me again.
375
00:31:52,970 --> 00:31:56,320
Wow! You're so amazing.
376
00:31:56,320 --> 00:31:59,440
Now you can even play the high notes.
377
00:32:03,220 --> 00:32:06,050
So amazing! Let's continue.
378
00:32:06,050 --> 00:32:11,680
Let's know the first note. Do, Re...
379
00:32:11,680 --> 00:32:15,160
Take away the fruits! Don't put it on top of the piano.
380
00:32:15,160 --> 00:32:17,110
Hanhan, here!
381
00:32:17,110 --> 00:32:20,770
I'm giving you some fruits, okay?
382
00:32:20,770 --> 00:32:22,610
You don't want to eat this? Then let's—
383
00:32:22,610 --> 00:32:27,560
Hey in-law, a girl eating that much now, she'll get fat, you know?
384
00:32:27,560 --> 00:32:31,680
Hanhan is still small and it's time for her to grow so she needs to eat more.
385
00:32:31,680 --> 00:32:36,750
- Hanhan, grandpa doesn't want you to be chubby. - But I like it. Come here!
386
00:32:36,750 --> 00:32:40,260
- Go to my house to play, okay? - See?
387
00:32:40,260 --> 00:32:44,540
She's not willing to go to your house. Play the piano with me, okay?
388
00:32:44,540 --> 00:32:47,430
"The mouse went up to the lamp stand,
389
00:32:47,430 --> 00:32:50,830
stole the oil and couldn't come down.
390
00:32:50,830 --> 00:32:55,850
The cat came and rumbled down."
391
00:32:57,440 --> 00:32:59,300
Hanhan!
392
00:32:59,300 --> 00:33:02,370
Let Hanhan relax this time.
393
00:33:02,370 --> 00:33:05,770
- She just came over from there. - What do you mean relax when practicing the piano?
394
00:33:05,770 --> 00:33:08,820
Practicing the piano is being relaxed. Come, Hanhan!
395
00:33:08,820 --> 00:33:12,920
Come on, Hanhan! Do you remember "Do" is which note?
396
00:33:12,920 --> 00:33:15,570
Put some salt in, who is it for?
397
00:33:15,570 --> 00:33:18,480
Let's meet them again. This one is "Do".
398
00:33:18,480 --> 00:33:23,050
"Re", and "Mi". That's right!
399
00:33:23,050 --> 00:33:25,990
Hanhan, let's eat some, okay?
400
00:33:25,990 --> 00:33:28,090
One must be focused when playing the piano.
401
00:33:28,090 --> 00:33:29,950
Don't let her eat like that.
402
00:33:29,950 --> 00:33:34,700
- Do you like grandpa or maternal grandfather? - Grandpa.
403
00:33:34,700 --> 00:33:36,590
- You don't like me? - See.
404
00:33:36,590 --> 00:33:39,310
- You don't like maternal grandfather? - I'm so sad.
405
00:33:39,310 --> 00:33:42,790
Look! Maternal grandfather is about to cry.
406
00:33:42,790 --> 00:33:45,460
- Do you like maternal grandfather? - Looks like Hanhan doesn't like me. - I like both.
407
00:33:45,460 --> 00:33:50,940
- You like both? Hanhan is so good. - She likes both.
408
00:33:50,940 --> 00:33:53,100
Thank you, Hanhan.
409
00:34:00,950 --> 00:34:06,000
Channel Manager: kylamia, gabyvtv
410
00:34:08,000 --> 00:34:13,010
Chief Segmenter: bjohnsonwong
411
00:34:15,030 --> 00:34:20,000
Segmenters: aaazmm, baepsae29, bayotria, bjohnsonwong, deborahleila, lazarini, miss_rochester, misunderst0od, nicefly09, philar02, sabrinafair.
412
00:34:22,030 --> 00:34:26,990
Chief Editor: nicefly09
413
00:34:28,950 --> 00:34:33,990
General Editors: doublebass, itsforthowin, sunset_vermont
414
00:34:35,960 --> 00:34:40,990
Translation Editors: summer100, mldfxl, sillypiggy, rocketbaby, trangxlnguyen_197
415
00:34:42,950 --> 00:34:47,920
Translators: alice_jiang_1, angelica_li_2, ashuo, beverlyshen, calligraphy_c, cscrim, daffy_duck0619, dancingoctopus, eleanor__, grum_ben_444, honeybuns, jadeheart, juliette_f,
416
00:34:50,010 --> 00:34:54,990
Translators: kittykatlc, lingers92, maeliyang, meixueai, mfever, myc_3_hi_399, mzhao_902, pen, puppy588, rebeccarocks2003, saeyrin, samantha_sander_718, sarahsun32.
417
00:34:59,420 --> 00:35:04,800
Say, you're already a dad and you're still so childish, bringing our daughter to use the bubbles to spray me.
418
00:35:04,800 --> 00:35:09,490
You're even saying it. I feel like I'm raising two daughters.
419
00:35:12,240 --> 00:35:16,000
I heard that in two days it'll be Mario Paci's ninetieth anniversary.
420
00:35:16,000 --> 00:35:20,290
How was the plan before? I haven't contacted them in a long time.
421
00:35:20,290 --> 00:35:23,000
I want to immediately see everyone.
422
00:35:23,000 --> 00:35:25,050
There will be an opportunity.
423
00:35:27,550 --> 00:35:29,900
Stop picking it, baby. There are no more batteries.
424
00:35:29,900 --> 00:35:31,540
She's smart just like you.
425
00:35:31,540 --> 00:35:34,940
[Let's Rock Meeting Point]
426
00:35:50,970 --> 00:35:54,800
Senior Brother, you already stared at us for half the day already. Why did you call us here?
427
00:35:54,800 --> 00:35:58,820
You guys don't know. I came here once I got off work. I'm considered the first one to arrive.
428
00:35:58,820 --> 00:36:02,490
Once I came in, Li Zhenyan was staring at me like that.
429
00:36:02,490 --> 00:36:04,850
I felt so uncomfortable and wanted to leave.
430
00:36:04,850 --> 00:36:08,620
That's right. Once I came in, the two of them kept looking at me.
431
00:36:08,620 --> 00:36:12,390
You guys even dare to say it. In the last five years, we've never had everyone together.
432
00:36:12,390 --> 00:36:15,100
We either missed one or half.
433
00:36:15,100 --> 00:36:18,120
Xiaowo, don't say it like that.
434
00:36:18,120 --> 00:36:20,840
We always want to come everytime,
435
00:36:20,840 --> 00:36:23,280
but we're too busy with work.
436
00:36:23,280 --> 00:36:25,790
I understand, there are so many obligations in life.
437
00:36:25,790 --> 00:36:29,120
Old Li, what did you call us here for?
438
00:36:29,120 --> 00:36:31,320
You're speaking of the main point.
439
00:36:31,320 --> 00:36:35,370
The serious matter is that Principal Lin called me a few days ago.
440
00:36:35,370 --> 00:36:37,900
In two days, it'll be the school anniversary.
441
00:36:37,900 --> 00:36:40,020
But this anniversary is especially important.
442
00:36:40,020 --> 00:36:42,070
They're inviting all the graduates
443
00:36:42,070 --> 00:36:44,400
to go back to the school for the celebration.
444
00:36:44,400 --> 00:36:47,070
Principal Lin called me and she hoped that
445
00:36:47,070 --> 00:36:51,310
we can participate in this happy event as an orchestra.
446
00:36:51,310 --> 00:36:55,920
Oh, right! This performance will be live broadcasted.
447
00:36:55,920 --> 00:36:58,480
So does anyone have suggestions?
448
00:36:58,480 --> 00:37:00,840
If it's live broadcasted then where is the location?
449
00:37:00,840 --> 00:37:02,860
I haven't thought of it yet.
450
00:37:03,850 --> 00:37:07,550
- I think the old factory. - The old factory.
451
00:37:07,550 --> 00:37:09,120
I agree!
452
00:37:09,120 --> 00:37:12,170
The rehearsing style there is different from other rehearsal halls,
453
00:37:12,170 --> 00:37:14,580
and how do I say this? It's where everyone grew up.
454
00:37:14,580 --> 00:37:17,390
- Right? - I think it's not bad. Everyone agrees, right?
455
00:37:17,390 --> 00:37:19,700
- Okay, it's settled then. - Okay.
456
00:37:19,700 --> 00:37:23,010
Now, let's discuss the song.
457
00:37:23,010 --> 00:37:26,610
I've narrowed it down to three choices.
458
00:37:26,610 --> 00:37:30,140
The piece we are selecting depends on the composition of the orchestra members.
459
00:37:30,140 --> 00:37:34,600
So I want to ask everyone if you are participating or not?
460
00:37:34,600 --> 00:37:36,120
I don't have to consider it.
461
00:37:36,120 --> 00:37:38,820
Li Zhenyan, if you conduct then you don't need me.
462
00:37:38,820 --> 00:37:41,740
- You're saying these words again. - At that time, I will cheer for you guys there.
463
00:37:41,740 --> 00:37:43,200
Thank you.
464
00:37:43,200 --> 00:37:45,900
Me, me! As the concertmaster, I'm definitely joining.
465
00:37:45,900 --> 00:37:48,920
Also, the old factory is my world, isn't it?
466
00:37:48,920 --> 00:37:52,630
Yes. You're finally finding a chance to snatch the position.
467
00:37:52,630 --> 00:37:54,430
I'm still here.
468
00:37:54,430 --> 00:37:58,900
No wife, you're pregnant. Why don't you let me be the concertmaster for once?
469
00:37:58,900 --> 00:38:01,960
Are you discriminating against a pregnant woman?
470
00:38:01,960 --> 00:38:06,030
Anyway, such a good chance for prenatal education. Why would I let our baby miss out on it?
471
00:38:06,030 --> 00:38:07,930
I can't join, can I?
472
00:38:07,930 --> 00:38:11,680
If you don't accept it, let's play a song in front of Li Zhenyan.
473
00:38:11,680 --> 00:38:14,290
- See who he chooses. - Qingshang, that's not necessary, I'm telling you.
474
00:38:14,290 --> 00:38:16,640
Because I have never considered Qin Fen as the concertmaster.
475
00:38:16,640 --> 00:38:18,380
That's right! I know.
476
00:38:20,710 --> 00:38:23,070
Okay.
477
00:38:23,070 --> 00:38:27,200
Let's go back. What do you guys think?
478
00:38:27,200 --> 00:38:30,740
We're too busy recently so I'm afraid that we can't.
479
00:38:30,740 --> 00:38:33,980
I'm not sure either, because we have to practice,
480
00:38:33,980 --> 00:38:36,990
so it's hard to find the time to get together with everyone.
481
00:38:36,990 --> 00:38:38,770
We will go back and make arrangements.
482
00:38:38,770 --> 00:38:40,740
- We're not certain right now. - That's right.
483
00:38:40,740 --> 00:38:44,110
Okay. Actually, I've already expected all this
484
00:38:44,110 --> 00:38:47,010
because everyone has to do their own things after all.
485
00:38:47,010 --> 00:38:50,980
Another thing that is certain is, our lead oboe player is Ji Mo.
486
00:38:50,980 --> 00:38:52,610
He might come back in the next couple of days.
487
00:38:52,610 --> 00:38:55,590
It's fine! Everyone can go back and think about it.
488
00:38:55,590 --> 00:38:59,140
If there's any news, then tell me anytime.
489
00:38:59,140 --> 00:39:01,990
Then I will post the music sheets in the group chat.
490
00:39:01,990 --> 00:39:05,210
Everyone, remember to look at it because the school anniversary this time, is really important,
491
00:39:05,210 --> 00:39:08,330
and this performance is very meaningful,
492
00:39:08,330 --> 00:39:13,230
but I believe this performance will go well and succeed.
493
00:39:20,840 --> 00:39:23,320
Why is everyone so uptight?
494
00:39:23,320 --> 00:39:25,660
Even though not everyone can come to participate,
495
00:39:25,660 --> 00:39:28,220
this is a reunion because we haven't seen each other for a long time!
496
00:39:28,220 --> 00:39:29,990
Let's make a toast then!
497
00:39:29,990 --> 00:39:35,530
- Cheers. - Cheers.
498
00:39:35,530 --> 00:39:36,920
Congrats, Qingshang!
499
00:39:36,920 --> 00:39:40,510
- The three of you must be happy. - Finally, someone is leading the atmosphere and rhythm.
500
00:39:40,510 --> 00:39:42,170
It's rare that everyone comes.
501
00:39:42,170 --> 00:39:44,190
I don't think so!
502
00:39:44,190 --> 00:39:47,130
You don't seem like a dad at all.
503
00:39:56,700 --> 00:39:58,330
- How come they're still not here? - Call them!
504
00:39:58,330 --> 00:40:01,110
They're not picking up. Really.
505
00:40:04,200 --> 00:40:06,240
They're here.
506
00:40:08,430 --> 00:40:10,040
How come you two just came?
507
00:40:10,040 --> 00:40:12,220
Don't you know this is a live broadcast performance?
508
00:40:12,220 --> 00:40:15,980
- It's hard to explain. - Let's stop talking and start now. We don't have much time.
509
00:40:15,980 --> 00:40:20,340
You guys only practiced twice. Are you familiar with the music sheets? Do you need to be more familiar with it?
510
00:40:20,340 --> 00:40:24,550
I'm done for. I didn't bring the music sheets. Did you bring them?
511
00:40:24,550 --> 00:40:27,780
I also didn't bring it, I didn't even bring my purse!
512
00:40:29,210 --> 00:40:31,410
I'm fine though. What about you?
513
00:40:31,410 --> 00:40:33,560
The music sheets are in my heart.
514
00:40:34,310 --> 00:40:36,910
- Come on. - Let's go!
515
00:40:53,870 --> 00:40:58,190
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
516
00:40:58,190 --> 00:41:03,200
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
517
00:41:03,200 --> 00:41:05,860
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
518
00:41:05,860 --> 00:41:10,500
♫ Lighting up my appearance ♫
519
00:41:10,500 --> 00:41:14,680
♫ Standing at the entrance of the road where you were lost ♫
520
00:41:14,680 --> 00:41:19,780
♫ A different me will continue to proceed, have a reckless behavior, and smile ♫
521
00:41:19,780 --> 00:41:22,310
♫ It doesn't matter, just let it be ♫
522
00:41:22,310 --> 00:41:25,490
♫ My mask is torn; you met me ♫
523
00:41:25,490 --> 00:41:30,770
♫ Wings were burnt by promises ♫
524
00:41:30,770 --> 00:41:34,830
♫ But my faith does not cease ♫
525
00:41:34,830 --> 00:41:43,150
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
526
00:41:43,150 --> 00:41:45,370
♫ My longing is bound by your gaze ♫
527
00:41:45,370 --> 00:41:49,690
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
528
00:41:49,690 --> 00:41:52,780
♫ Clowns are not afraid ♫
529
00:41:52,780 --> 00:41:56,830
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
530
00:41:56,830 --> 00:41:58,670
♫ Time burns to ashes ♫
531
00:41:58,670 --> 00:42:01,240
♫ And it doesn't matter ♫
532
00:42:05,010 --> 00:42:15,030
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
533
00:42:16,640 --> 00:42:20,880
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
534
00:42:20,880 --> 00:42:25,940
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
535
00:42:25,940 --> 00:42:28,700
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
536
00:42:28,700 --> 00:42:33,320
♫ Lighting up my appearance ♫
537
00:42:33,320 --> 00:42:37,460
♫ Standing at the entrance of the road where you were lost ♫
538
00:42:37,460 --> 00:42:42,620
♫ A different me will continue to proceed, have a reckless behavior, and smile ♫
539
00:42:42,620 --> 00:42:45,170
♫ It doesn't matter, just let it be ♫
540
00:42:45,170 --> 00:42:48,220
♫ My mask is torn; you met me ♫
541
00:42:48,220 --> 00:42:53,410
♫ Wings were burnt by promises ♫
542
00:42:53,410 --> 00:42:57,550
♫ But my faith does not cease ♫
543
00:42:57,550 --> 00:43:01,540
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
544
00:43:01,540 --> 00:43:07,210
♫ Time burns to ashes ♫
545
00:43:07,210 --> 00:43:11,490
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
546
00:43:11,490 --> 00:43:15,780
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
547
00:43:15,780 --> 00:43:20,360
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
548
00:43:20,360 --> 00:43:24,200
♫ People who love each other should be together ♫
549
00:43:24,200 --> 00:43:28,510
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
550
00:43:28,510 --> 00:43:32,890
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
551
00:43:32,890 --> 00:43:37,230
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
552
00:43:37,230 --> 00:43:42,800
♫ People who love each other should be together ♫
553
00:43:42,800 --> 00:43:46,300
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
554
00:43:46,300 --> 00:43:48,290
♫ Be at ease (So at ease) ♫
555
00:43:48,290 --> 00:43:51,420
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
556
00:43:51,420 --> 00:43:54,570
♫ We're like little fish in love ♫
557
00:43:54,570 --> 00:43:56,960
♫ Smart and clever ♫
558
00:43:56,960 --> 00:43:59,880
♫ People who love each other should be together ♫
559
00:43:59,880 --> 00:44:03,280
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
560
00:44:03,280 --> 00:44:05,230
♫ So at ease (So attentive) ♫
561
00:44:05,230 --> 00:44:08,360
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
562
00:44:08,360 --> 00:44:11,600
♫ We're like little fish in love ♫
563
00:44:11,600 --> 00:44:13,970
♫ Happy and cherished ♫
564
00:44:13,970 --> 00:44:16,960
♫ People who love each other should be together ♫
565
00:44:16,960 --> 00:44:21,100
♫ Together ♫
566
00:44:22,780 --> 00:44:27,120
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
567
00:44:27,120 --> 00:44:30,800
♫ Persisting for beautiful memories ♫
568
00:44:30,800 --> 00:44:34,180
♫ Together ♫
569
00:44:34,180 --> 00:44:38,060
♫ to the end ♫
570
00:44:38,060 --> 00:44:41,700
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
571
00:44:41,700 --> 00:44:43,590
♫ Be at ease (So at ease) ♫
572
00:44:43,590 --> 00:44:46,650
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
573
00:44:46,650 --> 00:44:49,820
♫ We're like little fish in love ♫
574
00:44:49,820 --> 00:44:52,180
♫ Smart and clever ♫
575
00:44:52,180 --> 00:44:55,110
♫ People who love each other should be together ♫
576
00:44:55,110 --> 00:44:58,450
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
577
00:44:58,450 --> 00:45:00,350
♫ So attentive (So at ease) ♫
578
00:45:00,350 --> 00:45:03,590
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
579
00:45:03,590 --> 00:45:06,750
♫ We're like little fish in love ♫
580
00:45:06,750 --> 00:45:09,170
♫ Happy and cherished ♫
581
00:45:09,170 --> 00:45:12,350
♫ People who love each other should be together ♫
582
00:45:12,350 --> 00:45:16,590
♫ To the end ♫
583
00:45:16,590 --> 00:45:29,380
♫ Together...together...together ♫
584
00:45:29,380 --> 00:45:34,380
♫ To the end ♫
50572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.