Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:12,290
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:17,970 --> 00:00:22,200
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:27,210
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,210 --> 00:00:29,960
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,960 --> 00:00:32,910
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,910 --> 00:00:38,240
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,240 --> 00:00:42,310
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,310 --> 00:00:49,310
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,610 --> 00:00:54,810
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,810 --> 00:00:58,860
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,860 --> 00:01:02,720
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,720 --> 00:01:06,110
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,110 --> 00:01:08,800
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,220 --> 00:01:12,640
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,340 --> 00:01:21,160
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,460 --> 00:01:30,190
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,190 --> 00:01:32,860
[Episode 36]
18
00:01:33,670 --> 00:01:38,340
Something happened before, so I'm sorry that I stood you up.
19
00:01:38,340 --> 00:01:40,090
Why are you being so courteous?
20
00:01:40,090 --> 00:01:42,110
What kind of relationship do we have?
21
00:01:42,110 --> 00:01:46,960
Also, we don't have to say too much as we have a mutual understanding.
22
00:01:46,960 --> 00:01:51,780
That's right! No matter how much we understand each other, we should still be cautious when we prepare.
23
00:01:53,300 --> 00:01:55,260
Oh right! Where is Xiaowo?
24
00:01:55,260 --> 00:01:59,310
- How is her learning with Professor Wo Gerui? - It's quite good.
25
00:01:59,310 --> 00:02:02,130
He gave her a vacation and she just came back.
26
00:02:02,130 --> 00:02:05,310
Really? That's great! That means
27
00:02:05,310 --> 00:02:08,840
the day you two perform together will arrive soon.
28
00:02:10,840 --> 00:02:13,530
That's right! I guess so.
29
00:02:13,530 --> 00:02:17,270
What's wrong? You look forced.
30
00:02:17,270 --> 00:02:20,200
No, no, no. Oh right! we're tight on time.
31
00:02:20,200 --> 00:02:22,290
Let's discuss this.
32
00:02:23,640 --> 00:02:25,070
Here!
33
00:02:27,550 --> 00:02:29,830
- Goodbye. - Take care!
34
00:02:37,390 --> 00:02:39,450
[Set Meal of Team RS going to the concert hall]
35
00:02:49,190 --> 00:02:52,440
Uncle Qin. Uncle Qin?
36
00:02:52,440 --> 00:02:54,370
Qingshang!
37
00:02:55,310 --> 00:02:59,620
Don't worry! Team RS will definitely get together again.
38
00:02:59,620 --> 00:03:01,910
Good. Good!
39
00:03:01,910 --> 00:03:04,960
What you want to do will always succeed.
40
00:03:04,960 --> 00:03:09,070
- I will be your strong support. - With those words, I'm at ease.
41
00:03:09,070 --> 00:03:10,820
- You're looking for Qin Fen? - That's right.
42
00:03:10,820 --> 00:03:14,090
- He's upstairs now. I'll help call him down for you. - Don't!
43
00:03:14,730 --> 00:03:18,240
Uncle, you don't know that he keeps avoiding me these past few days.
44
00:03:18,240 --> 00:03:21,580
If you yell, then you will alert him and he'll run away.
45
00:03:21,580 --> 00:03:23,840
I will go upstairs and look for him myself.
46
00:03:44,330 --> 00:03:47,010
What are you doing? I only proposed!
47
00:03:47,010 --> 00:03:49,500
Do you have to be this scared?
48
00:03:49,500 --> 00:03:52,150
- Open the door! - I'm not opening it.
49
00:03:52,150 --> 00:03:54,080
Okay, then stay in there.
50
00:03:54,080 --> 00:03:56,310
Don't eat, drink water, or go to the bathroom.
51
00:03:56,310 --> 00:03:58,260
I'm waiting right here today.
52
00:04:01,960 --> 00:04:04,080
You bought the face masks.
53
00:04:04,080 --> 00:04:05,910
Are you preparing to give them to me?
54
00:04:05,910 --> 00:04:09,890
Speaking of it, this is like our witness of love.
55
00:04:09,890 --> 00:04:12,280
This is the first present you gave me.
56
00:04:12,280 --> 00:04:15,620
Then I was bewildered and fell in love with you,
57
00:04:15,620 --> 00:04:18,600
a repeating childish Junior Brother.
58
00:04:19,380 --> 00:04:22,280
I've already spoken for half a day. Hurry and open the door!
59
00:04:22,280 --> 00:04:24,730
I said I'm not opening, then I'm not opening the door.
60
00:04:24,730 --> 00:04:28,010
What's wrong with you? I know you like me.
61
00:04:28,010 --> 00:04:30,910
I also understand that you aren't an irresponsible man.
62
00:04:30,910 --> 00:04:33,110
Why are you scared like this?
63
00:04:33,110 --> 00:04:37,590
Are you afraid that if we are together then more flaws will be exposed,
64
00:04:37,590 --> 00:04:40,100
or are you afraid of marriage life?
65
00:04:40,100 --> 00:04:43,210
- I'm not afraid! - Then what's wrong?
66
00:04:43,210 --> 00:04:46,040
Why would you want to marry me when I'm at rock bottom?
67
00:04:46,040 --> 00:04:47,810
I want to get married
68
00:04:47,810 --> 00:04:52,560
because I think our relationship can be developed even further.
69
00:04:52,560 --> 00:04:54,940
I don't know why you don't want to get married.
70
00:04:54,940 --> 00:04:58,380
The day I said I wanted to get married, those words did slip out without me thinking too much,
71
00:04:58,380 --> 00:05:01,280
but these past few days, I've thought about it carefully,
72
00:05:01,280 --> 00:05:03,220
and I think what I did is right.
73
00:05:03,220 --> 00:05:06,700
I think when dating, you should look for
74
00:05:06,700 --> 00:05:08,830
a person who gives you excitement.
75
00:05:08,830 --> 00:05:11,390
For marriage, you should look for
76
00:05:11,390 --> 00:05:15,350
the person that you can see through each other and still want to be together.
77
00:05:15,350 --> 00:05:19,900
You gave me these two feelings at the same time and I confirmed that I want to live with you.
78
00:05:19,900 --> 00:05:22,930
I'm certain that I like you.
79
00:05:22,930 --> 00:05:25,310
I already said what needs to be said.
80
00:05:25,310 --> 00:05:29,670
Let me tell you once again. I'm proposing butI'm not forcing you to get married.
81
00:05:29,670 --> 00:05:32,050
The decision to accept or reject it is in your hands.
82
00:05:32,050 --> 00:05:34,500
Accept it or reject it! Just give me a response.
83
00:05:37,300 --> 00:05:38,830
Then...
84
00:05:39,970 --> 00:05:41,650
I'm leaving!
85
00:05:41,650 --> 00:05:44,240
Qingshang, Qingshang!
86
00:05:47,470 --> 00:05:50,020
There's something that must be done by a man.
87
00:05:51,370 --> 00:05:54,500
Although you were bewildered and fell in love with me.
88
00:05:54,500 --> 00:05:57,820
Even though we were bewildered and got together.
89
00:05:58,680 --> 00:06:01,830
Can we be bewildered and be together forever?
90
00:06:01,830 --> 00:06:03,800
Your parallelism there was pretty good.
91
00:06:03,800 --> 00:06:06,330
Don't interrupt my emotions!
92
00:06:07,600 --> 00:06:11,030
Qingshang, are you willing—
93
00:06:11,030 --> 00:06:12,690
I will marry you.
94
00:06:16,180 --> 00:06:18,800
[Let's Rock Meeting Point]
95
00:06:19,720 --> 00:06:22,150
Come on!
96
00:06:22,150 --> 00:06:24,770
Cheers!
97
00:06:28,720 --> 00:06:33,550
Fang Xiaowo, you're considered a pianist right now.
98
00:06:33,550 --> 00:06:36,690
I feel like this time when you came back, you haven't changed a bit.
99
00:06:36,690 --> 00:06:40,280
Don't you think you're superior to us? This is called having the original intention, do you understand?
100
00:06:40,280 --> 00:06:42,970
Oh right! Have you met Senior Brother after coming back this time?
101
00:06:42,970 --> 00:06:44,480
Of course! I met him once I came back.
102
00:06:44,480 --> 00:06:48,140
If it wasn't because of him, my lessons wouldn't be over that quickly.
103
00:06:50,070 --> 00:06:54,450
- I missed it here when I was in Paris. - My goodness.
104
00:06:54,450 --> 00:06:56,260
That's enough!
105
00:06:56,260 --> 00:06:58,670
Oh, right! Did you see Song Ran in Paris?
106
00:06:58,670 --> 00:07:02,520
Song Ran seems to be coming back to Shanghai for a recital.
107
00:07:02,520 --> 00:07:05,240
- Song Ran is coming to Shanghai for a recital? - That's right!
108
00:07:05,240 --> 00:07:09,260
When her mom came last time, I thought her mom didn't let her come.
109
00:07:10,650 --> 00:07:13,640
Let's go watch Song Ran's recital during that time, okay?
110
00:07:13,640 --> 00:07:16,090
Seeing Li Zhenyan, she will definitely be happy.
111
00:07:16,090 --> 00:07:17,890
Why are we asking Senior Brother?
112
00:07:17,890 --> 00:07:20,290
Isn't Senior Brother going to be with her that day?
113
00:07:20,290 --> 00:07:22,240
What are you doing?
114
00:07:22,240 --> 00:07:23,420
Senior Brother?
115
00:07:23,420 --> 00:07:25,510
What happened with your senior brother?
116
00:07:25,510 --> 00:07:28,330
You didn't know that Senior Brother is going to help Song Ran perform?
117
00:07:30,080 --> 00:07:34,490
- Why are you kicking me? - Is your heart bigger than your brain?
118
00:07:38,370 --> 00:07:41,100
He didn't tell me.
119
00:07:41,100 --> 00:07:42,590
Perhaps he forgot.
120
00:07:42,590 --> 00:07:44,430
Come on! Let's drink, Xiaowo.
121
00:07:44,430 --> 00:07:45,690
- Congrats. - Okay.
122
00:07:45,690 --> 00:07:47,720
Congrats, Xiaowo.
123
00:08:08,950 --> 00:08:10,710
- I— - I—
124
00:08:12,140 --> 00:08:14,240
You say it first.
125
00:08:14,240 --> 00:08:17,340
I have something to ask you.
126
00:08:17,340 --> 00:08:20,830
How come you always walk so fast?
127
00:08:20,830 --> 00:08:24,150
I'm always behind you watching your back.
128
00:08:24,790 --> 00:08:27,290
I always wanted to catch up to you,
129
00:08:27,290 --> 00:08:30,660
but it always seems like there's a distance between us.
130
00:08:30,660 --> 00:08:33,840
It's a distance that I can't get through.
131
00:08:37,560 --> 00:08:40,390
- Fang Xiaowo. - Look!
132
00:08:40,390 --> 00:08:43,820
We're already so close right now,
133
00:08:43,820 --> 00:08:47,340
why is there still a big crack between us?
134
00:08:52,580 --> 00:08:54,620
There's no crack right now, isn't it?
135
00:09:17,790 --> 00:09:22,250
Xiaowo, after meeting you,
136
00:09:22,250 --> 00:09:25,150
I have become more indecisive.
137
00:09:26,160 --> 00:09:31,000
Because I care about you so I hesitate again and again.
138
00:09:31,660 --> 00:09:34,790
It was my fault for hiding this recital from you,
139
00:09:34,790 --> 00:09:36,900
but performing with Song Ran,
140
00:09:36,900 --> 00:09:41,170
it's a work responsibility that I have to do as an adult.
141
00:09:41,170 --> 00:09:43,160
I hope you can understand.
142
00:09:43,920 --> 00:09:48,870
I want to tell you that we have no cracks between us,
143
00:09:48,870 --> 00:09:53,260
because you're the closest person to me.
144
00:09:53,260 --> 00:09:54,920
What is your dream?
145
00:09:54,920 --> 00:09:56,460
My dream?
146
00:09:56,460 --> 00:09:58,370
I told you last time
147
00:09:58,370 --> 00:10:01,300
that I want to go to kindergarten and teach the kids to play the piano.
148
00:10:01,300 --> 00:10:04,790
I want to be a kindergarten teacher, and then let them
149
00:10:04,790 --> 00:10:07,380
grow up with beautiful music when they are young.
150
00:10:07,380 --> 00:10:10,300
Then be together with Li Zhenyan everyday!
151
00:10:10,300 --> 00:10:14,070
Always be together with Li Zhenyan?
152
00:10:14,070 --> 00:10:15,940
It won't be done.
153
00:10:15,940 --> 00:10:19,990
Look at them! They work hard on this road every day.
154
00:10:19,990 --> 00:10:21,850
As for you,
155
00:10:22,630 --> 00:10:25,660
you can't ensure that you won't fall behind them.
156
00:10:31,920 --> 00:10:35,520
Li Zhenyan just got on a true stage
157
00:10:35,520 --> 00:10:39,110
and he will go even further, but what about you?
158
00:10:42,240 --> 00:10:46,320
If it keeps going on like this, then one day,
159
00:10:46,320 --> 00:10:48,290
you won't be able to reach him.
160
00:11:21,450 --> 00:11:23,930
[Fang Xiaowo's Nest]
161
00:11:33,740 --> 00:11:37,820
I hope that when I stand on the stage next time, it will be with you.
162
00:11:43,840 --> 00:11:45,800
Can I?
163
00:11:45,800 --> 00:11:48,700
[Fang Xiaowo's Nest]
164
00:13:27,420 --> 00:13:29,440
Li Zhenyan!
165
00:13:33,740 --> 00:13:35,670
When are we leaving?
166
00:13:37,470 --> 00:13:39,220
I'm not leaving.
167
00:13:40,040 --> 00:13:41,660
I will keep you company.
168
00:13:43,780 --> 00:13:47,690
- Li Zhenyan, where are you? - I'm sorry.
169
00:13:47,690 --> 00:13:50,460
La citrouille: pumpkin.
170
00:13:50,460 --> 00:13:54,150
La chou: cabbage. Piano: piano.
171
00:13:54,150 --> 00:13:57,260
According to the study plan, I checked them off one by one.
172
00:13:57,260 --> 00:14:00,730
- Xiaowo, I... - I know that "amour" is foolish,
173
00:14:00,730 --> 00:14:05,680
but this "amour" is working hard to learn.
174
00:14:05,680 --> 00:14:08,960
Can you not leave me behind?
175
00:14:30,350 --> 00:14:32,670
Brother Zhenyan, how come you really left?
176
00:14:32,670 --> 00:14:35,910
- We still have the encore to perform. - Encore?
177
00:14:35,910 --> 00:14:37,830
They're waiting for us.
178
00:14:37,830 --> 00:14:41,220
- Xiao Ran, I think today— - We can. Let's go, hurry!
179
00:14:41,220 --> 00:14:43,350
Stop overthinking. Let's go!
180
00:15:41,130 --> 00:15:44,890
Why is it this song? Why is it the same song?
181
00:16:03,540 --> 00:16:08,420
Li Zhenyan, I have a song right now that I really like.
182
00:16:08,430 --> 00:16:12,430
- I must play this song with you. - Okay, what song is it?
183
00:16:12,430 --> 00:16:15,660
I can't tell you. If I do, then it wouldn't come true.
184
00:16:15,660 --> 00:16:18,080
You're not telling me what song it is, then how will I know
185
00:16:18,080 --> 00:16:20,690
when I collaborate with you, so which song it is?
186
00:16:20,690 --> 00:16:27,200
Okay, I'll tell you! It's Schumann's Piano Concerto in A Minor.
187
00:16:29,050 --> 00:16:32,690
- Why is it this one? - Because I heard someone's recital of it,
188
00:16:32,690 --> 00:16:34,390
and I fell in love with it right away.
189
00:16:34,390 --> 00:16:37,580
Since the time we played the Mozart piano duet together,
190
00:16:37,580 --> 00:16:41,380
this is the first song that made me feel moved.
191
00:16:44,270 --> 00:16:48,510
Do you still remember that I told you not to give up halfway?
192
00:16:48,510 --> 00:16:51,350
I remember, so I won't this time.
193
00:16:51,350 --> 00:16:53,920
I will definitely play this song well.
194
00:16:55,430 --> 00:16:59,810
So, will it be the same even if I'm not there?
195
00:17:04,230 --> 00:17:06,360
What do you mean?
196
00:17:07,190 --> 00:17:09,360
Are you regretting?
197
00:17:09,360 --> 00:17:11,500
Are you leaving?
198
00:17:14,890 --> 00:17:19,090
Xiaowo, this piece, Schumann's A Minor Concerto,
199
00:17:19,090 --> 00:17:21,980
has all the words that I want to tell you.
200
00:17:21,980 --> 00:17:23,960
Do you know
201
00:17:23,960 --> 00:17:26,670
that before I met you, I was arrogant and indifferent,
202
00:17:26,670 --> 00:17:29,650
a performer who only focused on techniques.
203
00:17:29,650 --> 00:17:32,700
Ever since you entered into my life,
204
00:17:32,700 --> 00:17:35,150
everything changed.
205
00:17:35,150 --> 00:17:38,040
There were accidents and surprises everywhere.
206
00:17:38,040 --> 00:17:41,680
You can activate my passion every time I play with you.
207
00:17:41,680 --> 00:17:45,420
Gradually, in my life, you became
208
00:17:45,420 --> 00:17:48,180
the light that I could not lose.
209
00:17:48,180 --> 00:17:50,150
You melted my coldness,
210
00:17:50,150 --> 00:17:52,740
healed my pain,
211
00:17:52,740 --> 00:17:55,940
and you made me have a deeper understanding of music.
212
00:17:55,940 --> 00:18:00,350
Perhaps, when I first heard the sound of your piano,
213
00:18:00,350 --> 00:18:03,060
I already couldn't leave you.
214
00:18:03,060 --> 00:18:07,300
Xiaowo, do you hear me?
215
00:19:08,650 --> 00:19:12,380
Xiaowo, I'm sorry.
216
00:19:12,380 --> 00:19:14,830
My hesitation harmed you.
217
00:19:39,810 --> 00:19:41,850
Xiaowo,
218
00:19:41,850 --> 00:19:45,270
it's so cold, so why didn't you go inside the house but sat here?
219
00:19:48,190 --> 00:19:50,890
You performed well today.
220
00:19:50,890 --> 00:19:53,130
Song Ran, too.
221
00:19:58,320 --> 00:20:00,010
Thank you.
222
00:20:00,940 --> 00:20:03,530
Actually, I collaborated with her today...
223
00:20:04,190 --> 00:20:06,640
it's just because the performance needed it.
224
00:20:06,640 --> 00:20:10,350
I originally wanted to tell you before, but I...
225
00:20:22,820 --> 00:20:25,180
Do you really like me?
226
00:20:26,190 --> 00:20:28,640
Will we be together forever?
227
00:20:31,980 --> 00:20:33,880
I like you.
228
00:20:34,650 --> 00:20:38,580
We will always be together forever.
229
00:20:53,920 --> 00:20:56,890
What are you daydreaming about? Time to eat!
230
00:20:56,890 --> 00:21:00,970
I've arranged to meet with Gu Sheng later, to talk about recruiting new members for the orchestra.
231
00:21:00,970 --> 00:21:02,940
I will get going first.
232
00:21:04,180 --> 00:21:09,230
Li Zhenyan, I kept forgetting to ask you.
233
00:21:09,230 --> 00:21:13,170
Were you happy when you performed yesterday?
234
00:21:13,170 --> 00:21:18,350
I was happy but I would be happier if I can perform with you in the future.
235
00:21:18,350 --> 00:21:20,540
Eat! I'll get going.
236
00:21:25,210 --> 00:21:27,920
- Bye-bye! - Bye-bye.
237
00:22:17,940 --> 00:22:21,590
Xiaowo, it's me! How did you know I came back?
238
00:22:21,590 --> 00:22:23,890
Did you come to welcome me?
239
00:22:27,420 --> 00:22:29,230
Xiaowowo?
240
00:22:29,790 --> 00:22:31,620
What's wrong with you?
241
00:22:32,750 --> 00:22:35,320
Did Li Zhenyan bully you again?
242
00:22:37,020 --> 00:22:39,050
Li Zhenyan!
243
00:22:43,810 --> 00:22:46,410
You... what's wrong with you?
244
00:22:48,280 --> 00:22:50,680
Do you want a lollipop?
245
00:22:58,290 --> 00:23:00,360
Don't cry!
246
00:23:03,530 --> 00:23:05,650
What's wrong?
247
00:23:07,660 --> 00:23:10,120
Go ahead, cry it out. Cry!
248
00:23:47,580 --> 00:23:48,850
So strange!
249
00:23:48,850 --> 00:23:51,760
This child will always turn in her homework on time.
250
00:23:51,760 --> 00:23:54,470
Why can't I contact her today?
251
00:23:54,470 --> 00:23:57,100
Could it be that something happened?
252
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
What do you think about this person?
253
00:24:11,840 --> 00:24:13,620
Not bad!
254
00:24:17,450 --> 00:24:22,120
Some people will only fight once they've come to grief.
255
00:24:23,770 --> 00:24:25,460
What do you mean?
256
00:24:51,420 --> 00:24:53,700
I understand now.
257
00:24:53,700 --> 00:24:56,260
Because Li Zhenyan and Song Ran
258
00:24:56,260 --> 00:25:00,400
performed the song that you wanted to collaborate with Li Zhenyan...
259
00:25:00,400 --> 00:25:02,590
So you're...
260
00:25:04,750 --> 00:25:06,400
Not like that!
261
00:25:07,640 --> 00:25:10,900
There's something more precious that was taken from me.
262
00:25:11,470 --> 00:25:13,640
To me,
263
00:25:13,640 --> 00:25:17,600
it's very special and valuable.
264
00:25:17,600 --> 00:25:19,930
Do you hate Song Ran?
265
00:25:22,300 --> 00:25:26,980
Then do you truly think that performance was amazing?
266
00:25:30,260 --> 00:25:33,360
Yes, every person who loves music
267
00:25:33,360 --> 00:25:36,180
will feel their blood rushing when hearing that amazing performance.
268
00:25:36,180 --> 00:25:39,260
And every person who studies music hopes that one day,
269
00:25:39,260 --> 00:25:44,140
she will be more amazing than those on the stage, right?
270
00:25:45,470 --> 00:25:49,710
Xiaowo, do you want to try it yourself for once?
271
00:25:54,360 --> 00:25:56,420
Yes!
272
00:25:57,480 --> 00:26:00,330
Our Xiaowo, when she was at Mario Paci Conservatory of Music,
273
00:26:00,330 --> 00:26:03,250
other people said we were the worst
274
00:26:03,250 --> 00:26:05,940
and could only go to the orchestra to be a lucky charm.
275
00:26:05,940 --> 00:26:08,730
However, after that, we went to Paris! What place is Paris?
276
00:26:08,730 --> 00:26:12,080
A brilliant capital of classical music. Right?
277
00:26:12,080 --> 00:26:14,440
What happens at the end?
278
00:26:14,440 --> 00:26:16,350
Is she still the worst student?
279
00:26:16,350 --> 00:26:19,070
Can she only be a lucky charm?
280
00:26:19,070 --> 00:26:21,340
What's wrong with being the worst student? Who cares?
281
00:26:21,340 --> 00:26:23,430
I'm not the worst student!
282
00:26:23,430 --> 00:26:26,900
I used all my efforts to learn during this time!
283
00:26:26,900 --> 00:26:29,460
Even though I hate studying,
284
00:26:29,460 --> 00:26:31,460
I still endured it.
285
00:26:31,460 --> 00:26:34,250
I know that my past self had a lot of problems,
286
00:26:34,250 --> 00:26:37,000
but I faced them all and changed them all.
287
00:26:37,000 --> 00:26:39,640
In the end, I'm still the same.
288
00:26:39,640 --> 00:26:41,980
Song Ran,
289
00:26:41,980 --> 00:26:44,190
I know it's not easy for her.
290
00:26:44,190 --> 00:26:49,050
It's not easy for everyone who learns the piano, but
291
00:26:49,050 --> 00:26:53,600
she didn't give up learning the piano since she was young.
292
00:26:53,600 --> 00:26:55,450
It's the same with Li Zhenyan.
293
00:26:55,450 --> 00:26:57,550
Both of them are amazing.
294
00:26:57,550 --> 00:26:59,820
I know...
295
00:26:59,820 --> 00:27:04,790
this is the truth that I can't surpass them, no matter how hard I work.
296
00:27:05,610 --> 00:27:08,830
I really do know
297
00:27:08,830 --> 00:27:12,500
Li Zhenyan and Song Ran
298
00:27:12,500 --> 00:27:16,590
are people who are born to be on stage.
299
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
I'm too far from it.
300
00:27:26,260 --> 00:27:28,020
Xiaowo.
301
00:27:37,320 --> 00:27:41,770
Come! Play the piano for me once more.
302
00:27:41,770 --> 00:27:46,000
I haven't heard you playing piano in a long time.
303
00:27:48,400 --> 00:27:49,830
I'm afraid.
304
00:27:49,830 --> 00:27:51,670
Afraid of what?
305
00:27:53,010 --> 00:27:55,980
If you really long for the stage,
306
00:27:55,980 --> 00:28:00,070
then you have to invest all your passion into it.
307
00:28:00,070 --> 00:28:04,140
Only when you truly perform on stage, then you'll know
308
00:28:04,140 --> 00:28:06,880
how dazzling your light is.
309
00:28:31,620 --> 00:28:33,510
Xiaowo,
310
00:28:35,220 --> 00:28:38,230
only if you crash and face it,
311
00:28:39,590 --> 00:28:42,630
will you be happier than you think.
312
00:28:42,630 --> 00:28:44,510
Trust me!
313
00:28:50,040 --> 00:28:52,100
You won't regret.
314
00:28:53,130 --> 00:28:57,440
Get rid of all those distracting thoughts and all the unhappiness.
315
00:28:58,320 --> 00:29:00,150
Use your heart
316
00:29:00,150 --> 00:29:04,370
to perform the song you want on stage
317
00:29:04,370 --> 00:29:08,800
and let the entire world hear it.
318
00:29:17,120 --> 00:29:19,520
I already finished what you told me to do.
319
00:29:19,520 --> 00:29:23,880
Oh, right! The preparations for the orchestra, you must do it well.
320
00:29:23,880 --> 00:29:26,270
Don't drop the ball!
321
00:29:26,270 --> 00:29:28,790
Is that so? Thank you so much.
322
00:29:28,790 --> 00:29:31,240
I will prepare it well.
323
00:29:31,240 --> 00:29:32,900
Goodbye.
324
00:29:37,710 --> 00:29:40,910
Auntie, what did I say? I knew that your investment will be paid back.
325
00:29:40,910 --> 00:29:43,800
Bei Shaofen just called me to let me know that she's already made some contacts for paid commercial performances.
326
00:29:43,800 --> 00:29:46,300
Whether it's a horse or a donkey, you have to ride it to know.
327
00:29:46,300 --> 00:29:49,220
I have my eyes, I will see it for myself.
328
00:29:49,220 --> 00:29:52,210
Manage your time or we'll have to pull an all-nighter today.
329
00:29:52,210 --> 00:29:55,170
Hello, Qingshang.
330
00:29:55,170 --> 00:29:57,830
Really? That's great!
331
00:29:57,830 --> 00:30:02,460
Okay, let me take care of things here. Don't worry!
332
00:30:02,460 --> 00:30:05,010
I will wait for your news. Bye-bye.
333
00:30:06,720 --> 00:30:08,520
Cousin!
334
00:30:11,700 --> 00:30:14,010
Cousin, where is Senior Brother?
335
00:30:14,010 --> 00:30:17,370
He went to discuss recruiting new members and just told me on the phone.
336
00:30:17,370 --> 00:30:19,830
- There's some good news that I have to tell you. - What is it?
337
00:30:19,830 --> 00:30:23,560
Bei Shaofen has already sent out some advertisements for us.
338
00:30:23,560 --> 00:30:25,650
There are commercial performances for us.
339
00:30:25,650 --> 00:30:28,600
- Senior Brother is so amazing but we have to recruit new members first. - That's right!
340
00:30:28,600 --> 00:30:33,000
- I bought breakfast. - Thank you! Put it here and I'll eat it later.
341
00:30:38,380 --> 00:30:40,810
Go and make twenty copies of these music sheets.
342
00:30:40,810 --> 00:30:44,440
Lin Qingshang, why did you block me?
343
00:30:51,680 --> 00:30:55,010
Lin Qingshang, why on earth did you block me?
344
00:30:57,420 --> 00:31:00,870
Did you hear me, Lin Qingshang?
345
00:31:00,870 --> 00:31:03,420
Why did you block me?
346
00:31:05,080 --> 00:31:07,040
Why are you like this?
347
00:31:07,040 --> 00:31:08,620
It was you who proposed to me.
348
00:31:08,620 --> 00:31:10,130
How can you go back on your words?
349
00:31:10,130 --> 00:31:12,680
Do you hear me talking?
350
00:31:12,680 --> 00:31:14,010
What? Do you not want me now?
351
00:31:14,010 --> 00:31:15,430
Do you think that I'm too annoying?
352
00:31:15,430 --> 00:31:17,170
Do you know people need to have integrity?
353
00:31:17,170 --> 00:31:20,660
- What's going on? - Qin Fen asked for it himself.
354
00:31:20,660 --> 00:31:23,660
He left a comment on every post of my cousin.
355
00:31:23,660 --> 00:31:27,240
"Hahaha, Qingshang proposed to me."
356
00:31:27,240 --> 00:31:30,460
My cousin thought he was too annoying, so she blocked him.
357
00:31:31,780 --> 00:31:34,280
I have no time to talk to you about this.
358
00:31:34,280 --> 00:31:37,170
So what?
359
00:31:37,170 --> 00:31:39,890
- Weren't you the one who proposed to me? - That's right!
360
00:31:39,890 --> 00:31:41,740
Then what do we do?
361
00:31:41,740 --> 00:31:44,490
I'm going back on it!
362
00:31:44,490 --> 00:31:46,040
Who let you go back on it?
363
00:31:46,040 --> 00:31:50,800
Divorce! Divorce! Divorce! Divor—
364
00:31:50,800 --> 00:31:53,670
If you say you're going to back out, then just in time,
365
00:31:55,150 --> 00:31:58,090
I plan to officially propose to you, anyway.
366
00:31:58,090 --> 00:31:59,850
Reject it! Reject it!
367
00:31:59,850 --> 00:32:02,980
Cousin, reject it! Reject him!
368
00:32:05,480 --> 00:32:10,260
Lin Qingshang, do you know that I like you the most?
369
00:32:11,580 --> 00:32:14,330
I like that every time you scold me,
370
00:32:14,330 --> 00:32:18,130
your face turns scarlet-red and your mouth pouts.
371
00:32:18,130 --> 00:32:22,260
Even though there are times when I screw up,
372
00:32:22,260 --> 00:32:26,740
with you here, I feel at ease.
373
00:32:26,740 --> 00:32:29,780
Even though I don't have much money or achievements right now,
374
00:32:29,780 --> 00:32:32,420
as long as you're here,
375
00:32:32,420 --> 00:32:35,050
I feel like I have hope.
376
00:32:35,740 --> 00:32:38,690
Even though I didn't prepare anything today,
377
00:32:39,570 --> 00:32:42,590
I've already prepared to live my whole life with you.
378
00:32:45,060 --> 00:32:46,860
Lin Qingshang,
379
00:32:48,420 --> 00:32:50,780
are you willing to marry me?
380
00:32:53,430 --> 00:32:57,500
I... officially decided
381
00:32:57,500 --> 00:33:00,540
from now on,
382
00:33:02,620 --> 00:33:05,470
you are my man! Get up!
383
00:33:10,070 --> 00:33:12,230
That... let's practice.
384
00:33:12,230 --> 00:33:15,520
I feel bad! I really feel bad!
385
00:33:16,160 --> 00:33:17,800
I was wondering why you asked me to come over.
386
00:33:17,800 --> 00:33:19,780
It's another absurd and unreliable matter.
387
00:33:19,780 --> 00:33:22,540
Say, what do you want to do? You're not thinking about your illness!
388
00:33:22,540 --> 00:33:25,200
Now, you're taking great pains over a girl!
389
00:33:25,200 --> 00:33:28,520
Do you want me or you to die early?
390
00:33:28,520 --> 00:33:33,040
Master Fei, what illness did you get?
391
00:33:34,840 --> 00:33:36,760
Xiaowo,
392
00:33:37,760 --> 00:33:40,040
I won't hide it from you.
393
00:33:41,780 --> 00:33:45,920
I am indeed sick.
394
00:33:45,920 --> 00:33:50,700
And, it's a rare disease.
395
00:33:50,700 --> 00:33:54,390
They call it what? Reverse growth.
396
00:33:55,670 --> 00:33:58,550
Don't worry! Sister Elise always exaggerates when she talks.
397
00:33:58,550 --> 00:34:00,340
I'm fine now, am I not?
398
00:34:00,340 --> 00:34:02,320
- Is it tasty? - Then you have take care of yourself.
399
00:34:02,320 --> 00:34:05,510
Don't worry. Eat!
400
00:34:10,000 --> 00:34:12,120
What on earth do you want to do?
401
00:34:12,120 --> 00:34:15,490
Do you want the whole world to know? I already heard Fang Xiaowo playing the piano.
402
00:34:15,490 --> 00:34:17,730
If she can't reach this level, I wouldn't have that idea.
403
00:34:17,730 --> 00:34:21,740
However, you need to know! This means she'll make her debut performance on your tour.
404
00:34:21,740 --> 00:34:24,340
- What's wrong? - What to do if she doesn't perform well?
405
00:34:24,340 --> 00:34:26,810
What will the media think? They can make random speculations.
406
00:34:26,810 --> 00:34:28,580
Then won't your reputation be ruined?
407
00:34:28,580 --> 00:34:30,420
My goodness, I don't care!
408
00:34:30,420 --> 00:34:34,390
Also, her teacher doesn't agree to the recital.
409
00:34:36,260 --> 00:34:37,780
I'm not answering!
410
00:34:42,230 --> 00:34:44,760
- I'm Fei She'er. - Old Fei, let me tell you!
411
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
Xiaowo is not suitable to debut through your recital.
412
00:34:47,200 --> 00:34:48,880
She will be under a lot of pressure.
413
00:34:48,880 --> 00:34:52,780
Yazhe, why aren't you confident toward your own student?
414
00:34:52,780 --> 00:34:55,780
Moreover, okay you know.
415
00:34:55,780 --> 00:34:58,820
Well, let her directly talk to you, okay?
416
00:35:00,420 --> 00:35:02,960
Xiaowo, this is your teacher.
417
00:35:04,350 --> 00:35:06,590
Hello, teacher.
418
00:35:06,590 --> 00:35:10,190
My wish will come true with this recital,
419
00:35:10,190 --> 00:35:14,750
so I hope you can support me.
420
00:35:14,750 --> 00:35:18,890
However, if you don't support me,
421
00:35:18,890 --> 00:35:22,000
I will still join.
422
00:35:31,120 --> 00:35:33,160
Hurry and eat!
423
00:36:04,980 --> 00:36:08,880
Old Fei, I think it's not time yet.
424
00:36:08,880 --> 00:36:10,960
Yazhe,
425
00:36:10,960 --> 00:36:14,350
you should be fully confident in your student.
426
00:36:14,350 --> 00:36:17,260
This is the most important time for Xiaowo's breaking out.
427
00:36:17,260 --> 00:36:18,960
But...
428
00:36:18,960 --> 00:36:21,120
Listen to me!
429
00:36:21,120 --> 00:36:23,430
When I first saw this child,
430
00:36:23,430 --> 00:36:25,970
I really admired her talent.
431
00:36:25,970 --> 00:36:30,040
Also, I especially admired her purity.
432
00:36:30,650 --> 00:36:33,240
Of course, I know that if she wants to grow,
433
00:36:33,240 --> 00:36:35,850
she still has a long way to go.
434
00:36:35,850 --> 00:36:39,640
So when I left Mario Paci Conservatory of Music last time, I gave her some hints
435
00:36:39,640 --> 00:36:41,500
to learn how to grow up herself.
436
00:36:41,500 --> 00:36:43,480
When I met her again this time,
437
00:36:43,480 --> 00:36:47,690
I realized that she's already a very mature pianist.
438
00:36:48,770 --> 00:36:51,250
It's time for her to burst into bloom.
439
00:36:51,250 --> 00:36:53,490
But her emotions are very bad right now.
440
00:36:53,490 --> 00:36:55,820
Don't you think this could backfire?
441
00:36:55,820 --> 00:36:57,690
Old Li,
442
00:36:57,690 --> 00:37:00,700
let me tell you! I was against your strict teaching during that time, wasn't I?
443
00:37:00,700 --> 00:37:02,690
I just think it's too extreme.
444
00:37:02,690 --> 00:37:07,450
To these students, being too strict or over-protective is not good.
445
00:37:08,540 --> 00:37:11,230
We should give them love,
446
00:37:11,230 --> 00:37:14,130
and let them truly feel
447
00:37:14,130 --> 00:37:17,210
sour, sweet, bitter, and spicy in life.
448
00:37:18,350 --> 00:37:22,180
Okay, okay. Old Fei, I will listen to you.
449
00:37:41,850 --> 00:37:45,320
We're already so close right now,
450
00:37:45,320 --> 00:37:48,860
why is there still a big crack between us?
451
00:37:55,780 --> 00:37:57,970
- What do you think? - It's all right.
452
00:37:57,970 --> 00:38:01,530
I just think it's lacking a bit of passion when he's playing.
453
00:38:10,050 --> 00:38:13,380
Why do you always walk so fast?
454
00:38:13,380 --> 00:38:17,310
I'm always behind you watching your back.
455
00:38:17,310 --> 00:38:19,620
I always wanted to catch up to you,
456
00:38:19,620 --> 00:38:23,120
but it always seems like there's a distance between us.
457
00:38:23,120 --> 00:38:26,090
It's a distance that I can't get through.
458
00:38:59,670 --> 00:39:03,710
- Hello, Elise. - I remember that Fang Xiaowo is your girlfriend.
459
00:39:03,710 --> 00:39:06,050
Her and Fei She'er are about to make a lot of trouble.
460
00:39:06,050 --> 00:39:08,010
Are you going to side with them?
461
00:39:08,010 --> 00:39:10,230
Fei She'er came back?
462
00:39:10,230 --> 00:39:14,100
Also, Fei She'er plans to collaborate with Fang Xiaowo during his recital,
463
00:39:14,100 --> 00:39:17,290
but if there's any mistake, then it will be a big problem!
464
00:39:17,290 --> 00:39:20,580
Fang Xiaowo performing? Impossible, she didn't tell me.
465
00:39:20,580 --> 00:39:23,430
There's nothing to be imppossible. The news is already out.
466
00:39:23,430 --> 00:39:26,560
This lunatic can do anything.
467
00:39:26,560 --> 00:39:28,620
I was already speechless when he accepted you as his own disciple.
468
00:39:28,620 --> 00:39:31,310
Now, he wants to be a springboard for others.
469
00:39:31,980 --> 00:39:33,940
Okay, I get it.
470
00:40:46,030 --> 00:40:50,230
[Classical Music, Classical Performance]
471
00:40:53,510 --> 00:40:57,030
[Dialogue between Conducting Master Fei She'er and Musical Talent Fang Xiaowo]
472
00:41:19,970 --> 00:41:22,550
[Resting Room for Pianist Fang Xiaowo]
473
00:42:00,070 --> 00:42:10,020
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
474
00:42:11,400 --> 00:42:15,560
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
475
00:42:15,560 --> 00:42:19,940
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
476
00:42:19,940 --> 00:42:24,340
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
477
00:42:24,340 --> 00:42:28,400
♫ People who love each other should be together ♫
478
00:42:28,400 --> 00:42:32,580
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
479
00:42:32,580 --> 00:42:36,950
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
480
00:42:36,950 --> 00:42:41,400
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
481
00:42:41,400 --> 00:42:46,900
♫ People who love each other should be together ♫
482
00:42:46,900 --> 00:42:50,280
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
483
00:42:50,280 --> 00:42:52,390
♫ Be at ease (So at ease) ♫
484
00:42:52,390 --> 00:42:55,540
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
485
00:42:55,540 --> 00:42:58,700
♫ We're like little fish in love ♫
486
00:42:58,700 --> 00:43:01,050
♫ Smart and clever ♫
487
00:43:01,050 --> 00:43:04,050
♫ People who love each other should be together ♫
488
00:43:04,050 --> 00:43:07,430
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
489
00:43:07,430 --> 00:43:09,350
♫ So at ease (So attentive) ♫
490
00:43:09,350 --> 00:43:12,510
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
491
00:43:12,510 --> 00:43:15,690
♫ We're like little fish in love ♫
492
00:43:15,690 --> 00:43:18,060
♫ Happy and cherished ♫
493
00:43:18,060 --> 00:43:21,010
♫ People who love each other should be together ♫
494
00:43:21,010 --> 00:43:25,300
♫ Together ♫
495
00:43:26,960 --> 00:43:31,320
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
496
00:43:31,320 --> 00:43:34,940
♫ Persisting for beautiful memories ♫
497
00:43:34,940 --> 00:43:38,140
♫ Together ♫
498
00:43:38,140 --> 00:43:42,150
♫ to the end ♫
499
00:43:42,150 --> 00:43:45,720
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
500
00:43:45,720 --> 00:43:47,720
♫ Be at ease (So at ease) ♫
501
00:43:47,720 --> 00:43:50,820
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
502
00:43:50,820 --> 00:43:53,830
♫ We're like little fish in love ♫
503
00:43:53,830 --> 00:43:56,350
♫ Smart and clever ♫
504
00:43:56,350 --> 00:43:59,290
♫ People who love each other should be together ♫
505
00:43:59,290 --> 00:44:02,650
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
506
00:44:02,650 --> 00:44:04,520
♫ So attentive (So at ease) ♫
507
00:44:04,520 --> 00:44:07,750
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
508
00:44:07,750 --> 00:44:10,940
♫ We're like little fish in love ♫
509
00:44:10,940 --> 00:44:13,250
♫ Happy and cherished ♫
510
00:44:13,250 --> 00:44:16,460
♫ People who love each other should be together ♫
511
00:44:16,460 --> 00:44:20,490
♫ To the end ♫
512
00:44:20,490 --> 00:44:33,500
♫ Together...together...together ♫
513
00:44:33,500 --> 00:44:38,590
♫ To the end ♫
41701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.