All language subtitles for symphonys romanze E36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:12,290 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,200 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:27,210 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,210 --> 00:00:29,960 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,960 --> 00:00:32,910 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,910 --> 00:00:38,240 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,240 --> 00:00:42,310 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,310 --> 00:00:49,310 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,810 --> 00:00:58,860 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,860 --> 00:01:02,720 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,720 --> 00:01:06,110 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,110 --> 00:01:08,800 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,220 --> 00:01:12,640 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,340 --> 00:01:21,160 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,460 --> 00:01:30,190 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17 00:01:30,190 --> 00:01:32,860 [Episode 36] 18 00:01:33,670 --> 00:01:38,340 Something happened before, so I'm sorry that I stood you up. 19 00:01:38,340 --> 00:01:40,090 Why are you being so courteous? 20 00:01:40,090 --> 00:01:42,110 What kind of relationship do we have? 21 00:01:42,110 --> 00:01:46,960 Also, we don't have to say too much as we have a mutual understanding. 22 00:01:46,960 --> 00:01:51,780 That's right! No matter how much we understand each other, we should still be cautious when we prepare. 23 00:01:53,300 --> 00:01:55,260 Oh right! Where is Xiaowo? 24 00:01:55,260 --> 00:01:59,310 - How is her learning with Professor Wo Gerui?
- It's quite good. 25 00:01:59,310 --> 00:02:02,130 He gave her a vacation and she just came back. 26 00:02:02,130 --> 00:02:05,310 Really? That's great! That means 27 00:02:05,310 --> 00:02:08,840 the day you two perform together will arrive soon. 28 00:02:10,840 --> 00:02:13,530 That's right! I guess so. 29 00:02:13,530 --> 00:02:17,270 What's wrong? You look forced. 30 00:02:17,270 --> 00:02:20,200 No, no, no. Oh right! we're tight on time. 31 00:02:20,200 --> 00:02:22,290 Let's discuss this. 32 00:02:23,640 --> 00:02:25,070 Here! 33 00:02:27,550 --> 00:02:29,830 - Goodbye.
- Take care! 34 00:02:37,390 --> 00:02:39,450 [Set Meal of Team RS going to the concert hall] 35 00:02:49,190 --> 00:02:52,440 Uncle Qin. Uncle Qin? 36 00:02:52,440 --> 00:02:54,370 Qingshang! 37 00:02:55,310 --> 00:02:59,620 Don't worry! Team RS will definitely get together again. 38 00:02:59,620 --> 00:03:01,910 Good. Good! 39 00:03:01,910 --> 00:03:04,960 What you want to do will always succeed. 40 00:03:04,960 --> 00:03:09,070 - I will be your strong support.
- With those words, I'm at ease. 41 00:03:09,070 --> 00:03:10,820 - You're looking for Qin Fen?
- That's right. 42 00:03:10,820 --> 00:03:14,090 - He's upstairs now. I'll help call him down for you.
- Don't! 43 00:03:14,730 --> 00:03:18,240 Uncle, you don't know that he keeps avoiding me these past few days. 44 00:03:18,240 --> 00:03:21,580 If you yell, then you will alert him and he'll run away. 45 00:03:21,580 --> 00:03:23,840 I will go upstairs and look for him myself. 46 00:03:44,330 --> 00:03:47,010 What are you doing? I only proposed! 47 00:03:47,010 --> 00:03:49,500 Do you have to be this scared? 48 00:03:49,500 --> 00:03:52,150 - Open the door!
- I'm not opening it. 49 00:03:52,150 --> 00:03:54,080 Okay, then stay in there. 50 00:03:54,080 --> 00:03:56,310 Don't eat, drink water, or go to the bathroom. 51 00:03:56,310 --> 00:03:58,260 I'm waiting right here today. 52 00:04:01,960 --> 00:04:04,080 You bought the face masks. 53 00:04:04,080 --> 00:04:05,910 Are you preparing to give them to me? 54 00:04:05,910 --> 00:04:09,890 Speaking of it, this is like our witness of love. 55 00:04:09,890 --> 00:04:12,280 This is the first present you gave me. 56 00:04:12,280 --> 00:04:15,620 Then I was bewildered and fell in love with you, 57 00:04:15,620 --> 00:04:18,600 a repeating childish Junior Brother. 58 00:04:19,380 --> 00:04:22,280 I've already spoken for half a day. Hurry and open the door! 59 00:04:22,280 --> 00:04:24,730 I said I'm not opening, then I'm not opening the door. 60 00:04:24,730 --> 00:04:28,010 What's wrong with you? I know you like me. 61 00:04:28,010 --> 00:04:30,910 I also understand that you aren't an irresponsible man. 62 00:04:30,910 --> 00:04:33,110 Why are you scared like this? 63 00:04:33,110 --> 00:04:37,590 Are you afraid that if we are together then more flaws will be exposed, 64 00:04:37,590 --> 00:04:40,100 or are you afraid of marriage life? 65 00:04:40,100 --> 00:04:43,210 - I'm not afraid!
- Then what's wrong? 66 00:04:43,210 --> 00:04:46,040 Why would you want to marry me when I'm at rock bottom? 67 00:04:46,040 --> 00:04:47,810 I want to get married 68 00:04:47,810 --> 00:04:52,560 because I think our relationship can be developed even further. 69 00:04:52,560 --> 00:04:54,940 I don't know why you don't want to get married. 70 00:04:54,940 --> 00:04:58,380 The day I said I wanted to get married, those words did slip out without me thinking too much, 71 00:04:58,380 --> 00:05:01,280 but these past few days, I've thought about it carefully, 72 00:05:01,280 --> 00:05:03,220 and I think what I did is right. 73 00:05:03,220 --> 00:05:06,700 I think when dating, you should look for 74 00:05:06,700 --> 00:05:08,830 a person who gives you excitement. 75 00:05:08,830 --> 00:05:11,390 For marriage, you should look for 76 00:05:11,390 --> 00:05:15,350 the person that you can see through each other and still want to be together. 77 00:05:15,350 --> 00:05:19,900 You gave me these two feelings at the same time and I confirmed that I want to live with you. 78 00:05:19,900 --> 00:05:22,930 I'm certain that I like you. 79 00:05:22,930 --> 00:05:25,310 I already said what needs to be said. 80 00:05:25,310 --> 00:05:29,670 Let me tell you once again. I'm proposing butI'm not forcing you to get married. 81 00:05:29,670 --> 00:05:32,050 The decision to accept or reject it is in your hands. 82 00:05:32,050 --> 00:05:34,500 Accept it or reject it! Just give me a response. 83 00:05:37,300 --> 00:05:38,830 Then... 84 00:05:39,970 --> 00:05:41,650 I'm leaving! 85 00:05:41,650 --> 00:05:44,240 Qingshang, Qingshang! 86 00:05:47,470 --> 00:05:50,020 There's something that must be done by a man. 87 00:05:51,370 --> 00:05:54,500 Although you were bewildered and fell in love with me. 88 00:05:54,500 --> 00:05:57,820 Even though we were bewildered and got together. 89 00:05:58,680 --> 00:06:01,830 Can we be bewildered and be together forever? 90 00:06:01,830 --> 00:06:03,800 Your parallelism there was pretty good. 91 00:06:03,800 --> 00:06:06,330 Don't interrupt my emotions! 92 00:06:07,600 --> 00:06:11,030 Qingshang, are you willing— 93 00:06:11,030 --> 00:06:12,690 I will marry you. 94 00:06:16,180 --> 00:06:18,800 [Let's Rock Meeting Point] 95 00:06:19,720 --> 00:06:22,150 Come on! 96 00:06:22,150 --> 00:06:24,770 Cheers! 97 00:06:28,720 --> 00:06:33,550 Fang Xiaowo, you're considered a pianist right now. 98 00:06:33,550 --> 00:06:36,690 I feel like this time when you came back, you haven't changed a bit. 99 00:06:36,690 --> 00:06:40,280 Don't you think you're superior to us? This is called having the original intention, do you understand? 100 00:06:40,280 --> 00:06:42,970 Oh right! Have you met Senior Brother after coming back this time? 101 00:06:42,970 --> 00:06:44,480 Of course! I met him once I came back. 102 00:06:44,480 --> 00:06:48,140 If it wasn't because of him, my lessons wouldn't be over that quickly. 103 00:06:50,070 --> 00:06:54,450 - I missed it here when I was in Paris.
- My goodness. 104 00:06:54,450 --> 00:06:56,260 That's enough! 105 00:06:56,260 --> 00:06:58,670 Oh, right! Did you see Song Ran in Paris? 106 00:06:58,670 --> 00:07:02,520 Song Ran seems to be coming back to Shanghai for a recital. 107 00:07:02,520 --> 00:07:05,240 - Song Ran is coming to Shanghai for a recital?
- That's right! 108 00:07:05,240 --> 00:07:09,260 When her mom came last time, I thought her mom didn't let her come. 109 00:07:10,650 --> 00:07:13,640 Let's go watch Song Ran's recital during that time, okay? 110 00:07:13,640 --> 00:07:16,090 Seeing Li Zhenyan, she will definitely be happy. 111 00:07:16,090 --> 00:07:17,890 Why are we asking Senior Brother? 112 00:07:17,890 --> 00:07:20,290 Isn't Senior Brother going to be with her that day? 113 00:07:20,290 --> 00:07:22,240 What are you doing? 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,420 Senior Brother? 115 00:07:23,420 --> 00:07:25,510 What happened with your senior brother? 116 00:07:25,510 --> 00:07:28,330 You didn't know that Senior Brother is going to help Song Ran perform? 117 00:07:30,080 --> 00:07:34,490 - Why are you kicking me?
- Is your heart bigger than your brain? 118 00:07:38,370 --> 00:07:41,100 He didn't tell me. 119 00:07:41,100 --> 00:07:42,590 Perhaps he forgot. 120 00:07:42,590 --> 00:07:44,430 Come on! Let's drink, Xiaowo. 121 00:07:44,430 --> 00:07:45,690 - Congrats.
- Okay. 122 00:07:45,690 --> 00:07:47,720 Congrats, Xiaowo. 123 00:08:08,950 --> 00:08:10,710 - I—
- I— 124 00:08:12,140 --> 00:08:14,240 You say it first. 125 00:08:14,240 --> 00:08:17,340 I have something to ask you. 126 00:08:17,340 --> 00:08:20,830 How come you always walk so fast? 127 00:08:20,830 --> 00:08:24,150 I'm always behind you watching your back. 128 00:08:24,790 --> 00:08:27,290 I always wanted to catch up to you, 129 00:08:27,290 --> 00:08:30,660 but it always seems like there's a distance between us. 130 00:08:30,660 --> 00:08:33,840 It's a distance that I can't get through. 131 00:08:37,560 --> 00:08:40,390 - Fang Xiaowo.
- Look! 132 00:08:40,390 --> 00:08:43,820 We're already so close right now, 133 00:08:43,820 --> 00:08:47,340 why is there still a big crack between us? 134 00:08:52,580 --> 00:08:54,620 There's no crack right now, isn't it? 135 00:09:17,790 --> 00:09:22,250 Xiaowo, after meeting you, 136 00:09:22,250 --> 00:09:25,150 I have become more indecisive. 137 00:09:26,160 --> 00:09:31,000 Because I care about you so I hesitate again and again. 138 00:09:31,660 --> 00:09:34,790 It was my fault for hiding this recital from you, 139 00:09:34,790 --> 00:09:36,900 but performing with Song Ran, 140 00:09:36,900 --> 00:09:41,170 it's a work responsibility that I have to do as an adult. 141 00:09:41,170 --> 00:09:43,160 I hope you can understand. 142 00:09:43,920 --> 00:09:48,870 I want to tell you that we have no cracks between us, 143 00:09:48,870 --> 00:09:53,260 because you're the closest person to me. 144 00:09:53,260 --> 00:09:54,920 What is your dream? 145 00:09:54,920 --> 00:09:56,460 My dream? 146 00:09:56,460 --> 00:09:58,370 I told you last time 147 00:09:58,370 --> 00:10:01,300 that I want to go to kindergarten and teach the kids to play the piano. 148 00:10:01,300 --> 00:10:04,790 I want to be a kindergarten teacher, and then let them 149 00:10:04,790 --> 00:10:07,380 grow up with beautiful music when they are young. 150 00:10:07,380 --> 00:10:10,300 Then be together with Li Zhenyan everyday! 151 00:10:10,300 --> 00:10:14,070 Always be together with Li Zhenyan? 152 00:10:14,070 --> 00:10:15,940 It won't be done. 153 00:10:15,940 --> 00:10:19,990 Look at them! They work hard on this road every day. 154 00:10:19,990 --> 00:10:21,850 As for you, 155 00:10:22,630 --> 00:10:25,660 you can't ensure that you won't fall behind them. 156 00:10:31,920 --> 00:10:35,520 Li Zhenyan just got on a true stage 157 00:10:35,520 --> 00:10:39,110 and he will go even further, but what about you? 158 00:10:42,240 --> 00:10:46,320 If it keeps going on like this, then one day, 159 00:10:46,320 --> 00:10:48,290 you won't be able to reach him. 160 00:11:21,450 --> 00:11:23,930 [Fang Xiaowo's Nest] 161 00:11:33,740 --> 00:11:37,820 I hope that when I stand on the stage next time, it will be with you. 162 00:11:43,840 --> 00:11:45,800 Can I? 163 00:11:45,800 --> 00:11:48,700 [Fang Xiaowo's Nest] 164 00:13:27,420 --> 00:13:29,440 Li Zhenyan! 165 00:13:33,740 --> 00:13:35,670 When are we leaving? 166 00:13:37,470 --> 00:13:39,220 I'm not leaving. 167 00:13:40,040 --> 00:13:41,660 I will keep you company. 168 00:13:43,780 --> 00:13:47,690 - Li Zhenyan, where are you?
- I'm sorry.
169 00:13:47,690 --> 00:13:50,460 La citrouille: pumpkin. 170 00:13:50,460 --> 00:13:54,150 La chou: cabbage. Piano: piano. 171 00:13:54,150 --> 00:13:57,260 According to the study plan, I checked them off one by one. 172 00:13:57,260 --> 00:14:00,730 - Xiaowo, I...
- I know that "amour" is foolish,
173 00:14:00,730 --> 00:14:05,680 but this "amour" is working hard to learn. 174 00:14:05,680 --> 00:14:08,960 Can you not leave me behind? 175 00:14:30,350 --> 00:14:32,670 Brother Zhenyan, how come you really left? 176 00:14:32,670 --> 00:14:35,910 - We still have the encore to perform.
- Encore? 177 00:14:35,910 --> 00:14:37,830 They're waiting for us. 178 00:14:37,830 --> 00:14:41,220 - Xiao Ran, I think today—
- We can. Let's go, hurry! 179 00:14:41,220 --> 00:14:43,350 Stop overthinking. Let's go! 180 00:15:41,130 --> 00:15:44,890 Why is it this song? Why is it the same song? 181 00:16:03,540 --> 00:16:08,420 Li Zhenyan, I have a song right now that I really like. 182 00:16:08,430 --> 00:16:12,430 - I must play this song with you.
- Okay, what song is it?
183 00:16:12,430 --> 00:16:15,660 I can't tell you. If I do, then it wouldn't come true. 184 00:16:15,660 --> 00:16:18,080 You're not telling me what song it is, then how will I know 185 00:16:18,080 --> 00:16:20,690 when I collaborate with you, so which song it is? 186 00:16:20,690 --> 00:16:27,200 Okay, I'll tell you! It's Schumann's Piano Concerto in A Minor. 187 00:16:29,050 --> 00:16:32,690 - Why is it this one?
- Because I heard someone's recital of it,
188 00:16:32,690 --> 00:16:34,390 and I fell in love with it right away. 189 00:16:34,390 --> 00:16:37,580 Since the time we played the Mozart piano duet together, 190 00:16:37,580 --> 00:16:41,380 this is the first song that made me feel moved. 191 00:16:44,270 --> 00:16:48,510 Do you still remember that I told you not to give up halfway? 192 00:16:48,510 --> 00:16:51,350 I remember, so I won't this time. 193 00:16:51,350 --> 00:16:53,920 I will definitely play this song well. 194 00:16:55,430 --> 00:16:59,810 So, will it be the same even if I'm not there? 195 00:17:04,230 --> 00:17:06,360 What do you mean? 196 00:17:07,190 --> 00:17:09,360 Are you regretting? 197 00:17:09,360 --> 00:17:11,500 Are you leaving? 198 00:17:14,890 --> 00:17:19,090 Xiaowo, this piece, Schumann's A Minor Concerto, 199 00:17:19,090 --> 00:17:21,980 has all the words that I want to tell you. 200 00:17:21,980 --> 00:17:23,960 Do you know 201 00:17:23,960 --> 00:17:26,670 that before I met you, I was arrogant and indifferent, 202 00:17:26,670 --> 00:17:29,650 a performer who only focused on techniques. 203 00:17:29,650 --> 00:17:32,700 Ever since you entered into my life, 204 00:17:32,700 --> 00:17:35,150 everything changed. 205 00:17:35,150 --> 00:17:38,040 There were accidents and surprises everywhere. 206 00:17:38,040 --> 00:17:41,680 You can activate my passion every time I play with you. 207 00:17:41,680 --> 00:17:45,420 Gradually, in my life, you became 208 00:17:45,420 --> 00:17:48,180 the light that I could not lose. 209 00:17:48,180 --> 00:17:50,150 You melted my coldness, 210 00:17:50,150 --> 00:17:52,740 healed my pain, 211 00:17:52,740 --> 00:17:55,940 and you made me have a deeper understanding of music. 212 00:17:55,940 --> 00:18:00,350 Perhaps, when I first heard the sound of your piano, 213 00:18:00,350 --> 00:18:03,060 I already couldn't leave you. 214 00:18:03,060 --> 00:18:07,300 Xiaowo, do you hear me? 215 00:19:08,650 --> 00:19:12,380 Xiaowo, I'm sorry. 216 00:19:12,380 --> 00:19:14,830 My hesitation harmed you. 217 00:19:39,810 --> 00:19:41,850 Xiaowo, 218 00:19:41,850 --> 00:19:45,270 it's so cold, so why didn't you go inside the house but sat here? 219 00:19:48,190 --> 00:19:50,890 You performed well today. 220 00:19:50,890 --> 00:19:53,130 Song Ran, too. 221 00:19:58,320 --> 00:20:00,010 Thank you. 222 00:20:00,940 --> 00:20:03,530 Actually, I collaborated with her today... 223 00:20:04,190 --> 00:20:06,640 it's just because the performance needed it. 224 00:20:06,640 --> 00:20:10,350 I originally wanted to tell you before, but I... 225 00:20:22,820 --> 00:20:25,180 Do you really like me? 226 00:20:26,190 --> 00:20:28,640 Will we be together forever? 227 00:20:31,980 --> 00:20:33,880 I like you. 228 00:20:34,650 --> 00:20:38,580 We will always be together forever. 229 00:20:53,920 --> 00:20:56,890 What are you daydreaming about? Time to eat! 230 00:20:56,890 --> 00:21:00,970 I've arranged to meet with Gu Sheng later, to talk about recruiting new members for the orchestra. 231 00:21:00,970 --> 00:21:02,940 I will get going first. 232 00:21:04,180 --> 00:21:09,230 Li Zhenyan, I kept forgetting to ask you. 233 00:21:09,230 --> 00:21:13,170 Were you happy when you performed yesterday? 234 00:21:13,170 --> 00:21:18,350 I was happy but I would be happier if I can perform with you in the future. 235 00:21:18,350 --> 00:21:20,540 Eat! I'll get going. 236 00:21:25,210 --> 00:21:27,920 - Bye-bye!
- Bye-bye. 237 00:22:17,940 --> 00:22:21,590 Xiaowo, it's me! How did you know I came back? 238 00:22:21,590 --> 00:22:23,890 Did you come to welcome me? 239 00:22:27,420 --> 00:22:29,230 Xiaowowo? 240 00:22:29,790 --> 00:22:31,620 What's wrong with you? 241 00:22:32,750 --> 00:22:35,320 Did Li Zhenyan bully you again? 242 00:22:37,020 --> 00:22:39,050 Li Zhenyan! 243 00:22:43,810 --> 00:22:46,410 You... what's wrong with you? 244 00:22:48,280 --> 00:22:50,680 Do you want a lollipop? 245 00:22:58,290 --> 00:23:00,360 Don't cry! 246 00:23:03,530 --> 00:23:05,650 What's wrong? 247 00:23:07,660 --> 00:23:10,120 Go ahead, cry it out. Cry! 248 00:23:47,580 --> 00:23:48,850 So strange! 249 00:23:48,850 --> 00:23:51,760 This child will always turn in her homework on time. 250 00:23:51,760 --> 00:23:54,470 Why can't I contact her today? 251 00:23:54,470 --> 00:23:57,100 Could it be that something happened? 252 00:24:06,240 --> 00:24:08,960 What do you think about this person? 253 00:24:11,840 --> 00:24:13,620 Not bad! 254 00:24:17,450 --> 00:24:22,120 Some people will only fight once they've come to grief. 255 00:24:23,770 --> 00:24:25,460 What do you mean? 256 00:24:51,420 --> 00:24:53,700 I understand now. 257 00:24:53,700 --> 00:24:56,260 Because Li Zhenyan and Song Ran 258 00:24:56,260 --> 00:25:00,400 performed the song that you wanted to collaborate with Li Zhenyan... 259 00:25:00,400 --> 00:25:02,590 So you're... 260 00:25:04,750 --> 00:25:06,400 Not like that! 261 00:25:07,640 --> 00:25:10,900 There's something more precious that was taken from me. 262 00:25:11,470 --> 00:25:13,640 To me, 263 00:25:13,640 --> 00:25:17,600 it's very special and valuable. 264 00:25:17,600 --> 00:25:19,930 Do you hate Song Ran? 265 00:25:22,300 --> 00:25:26,980 Then do you truly think that performance was amazing? 266 00:25:30,260 --> 00:25:33,360 Yes, every person who loves music 267 00:25:33,360 --> 00:25:36,180 will feel their blood rushing when hearing that amazing performance. 268 00:25:36,180 --> 00:25:39,260 And every person who studies music hopes that one day, 269 00:25:39,260 --> 00:25:44,140 she will be more amazing than those on the stage, right? 270 00:25:45,470 --> 00:25:49,710 Xiaowo, do you want to try it yourself for once? 271 00:25:54,360 --> 00:25:56,420 Yes! 272 00:25:57,480 --> 00:26:00,330 Our Xiaowo, when she was at Mario Paci Conservatory of Music, 273 00:26:00,330 --> 00:26:03,250 other people said we were the worst 274 00:26:03,250 --> 00:26:05,940 and could only go to the orchestra to be a lucky charm. 275 00:26:05,940 --> 00:26:08,730 However, after that, we went to Paris! What place is Paris? 276 00:26:08,730 --> 00:26:12,080 A brilliant capital of classical music. Right? 277 00:26:12,080 --> 00:26:14,440 What happens at the end? 278 00:26:14,440 --> 00:26:16,350 Is she still the worst student? 279 00:26:16,350 --> 00:26:19,070 Can she only be a lucky charm? 280 00:26:19,070 --> 00:26:21,340 What's wrong with being the worst student? Who cares? 281 00:26:21,340 --> 00:26:23,430 I'm not the worst student! 282 00:26:23,430 --> 00:26:26,900 I used all my efforts to learn during this time! 283 00:26:26,900 --> 00:26:29,460 Even though I hate studying, 284 00:26:29,460 --> 00:26:31,460 I still endured it. 285 00:26:31,460 --> 00:26:34,250 I know that my past self had a lot of problems, 286 00:26:34,250 --> 00:26:37,000 but I faced them all and changed them all. 287 00:26:37,000 --> 00:26:39,640 In the end, I'm still the same. 288 00:26:39,640 --> 00:26:41,980 Song Ran, 289 00:26:41,980 --> 00:26:44,190 I know it's not easy for her. 290 00:26:44,190 --> 00:26:49,050 It's not easy for everyone who learns the piano, but 291 00:26:49,050 --> 00:26:53,600 she didn't give up learning the piano since she was young. 292 00:26:53,600 --> 00:26:55,450 It's the same with Li Zhenyan. 293 00:26:55,450 --> 00:26:57,550 Both of them are amazing. 294 00:26:57,550 --> 00:26:59,820 I know... 295 00:26:59,820 --> 00:27:04,790 this is the truth that I can't surpass them, no matter how hard I work. 296 00:27:05,610 --> 00:27:08,830 I really do know 297 00:27:08,830 --> 00:27:12,500 Li Zhenyan and Song Ran 298 00:27:12,500 --> 00:27:16,590 are people who are born to be on stage. 299 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 I'm too far from it. 300 00:27:26,260 --> 00:27:28,020 Xiaowo. 301 00:27:37,320 --> 00:27:41,770 Come! Play the piano for me once more. 302 00:27:41,770 --> 00:27:46,000 I haven't heard you playing piano in a long time. 303 00:27:48,400 --> 00:27:49,830 I'm afraid. 304 00:27:49,830 --> 00:27:51,670 Afraid of what? 305 00:27:53,010 --> 00:27:55,980 If you really long for the stage, 306 00:27:55,980 --> 00:28:00,070 then you have to invest all your passion into it. 307 00:28:00,070 --> 00:28:04,140 Only when you truly perform on stage, then you'll know 308 00:28:04,140 --> 00:28:06,880 how dazzling your light is. 309 00:28:31,620 --> 00:28:33,510 Xiaowo, 310 00:28:35,220 --> 00:28:38,230 only if you crash and face it, 311 00:28:39,590 --> 00:28:42,630 will you be happier than you think. 312 00:28:42,630 --> 00:28:44,510 Trust me! 313 00:28:50,040 --> 00:28:52,100 You won't regret. 314 00:28:53,130 --> 00:28:57,440 Get rid of all those distracting thoughts and all the unhappiness. 315 00:28:58,320 --> 00:29:00,150 Use your heart 316 00:29:00,150 --> 00:29:04,370 to perform the song you want on stage 317 00:29:04,370 --> 00:29:08,800 and let the entire world hear it. 318 00:29:17,120 --> 00:29:19,520 I already finished what you told me to do. 319 00:29:19,520 --> 00:29:23,880 Oh, right! The preparations for the orchestra, you must do it well. 320 00:29:23,880 --> 00:29:26,270 Don't drop the ball! 321 00:29:26,270 --> 00:29:28,790 Is that so? Thank you so much. 322 00:29:28,790 --> 00:29:31,240 I will prepare it well. 323 00:29:31,240 --> 00:29:32,900 Goodbye. 324 00:29:37,710 --> 00:29:40,910 Auntie, what did I say? I knew that your investment will be paid back. 325 00:29:40,910 --> 00:29:43,800 Bei Shaofen just called me to let me know that she's already made some contacts for paid commercial performances. 326 00:29:43,800 --> 00:29:46,300 Whether it's a horse or a donkey, you have to ride it to know. 327 00:29:46,300 --> 00:29:49,220 I have my eyes, I will see it for myself. 328 00:29:49,220 --> 00:29:52,210 Manage your time or we'll have to pull an all-nighter today. 329 00:29:52,210 --> 00:29:55,170 Hello, Qingshang. 330 00:29:55,170 --> 00:29:57,830 Really? That's great! 331 00:29:57,830 --> 00:30:02,460 Okay, let me take care of things here. Don't worry! 332 00:30:02,460 --> 00:30:05,010 I will wait for your news. Bye-bye. 333 00:30:06,720 --> 00:30:08,520 Cousin! 334 00:30:11,700 --> 00:30:14,010 Cousin, where is Senior Brother? 335 00:30:14,010 --> 00:30:17,370 He went to discuss recruiting new members and just told me on the phone. 336 00:30:17,370 --> 00:30:19,830 - There's some good news that I have to tell you.
- What is it? 337 00:30:19,830 --> 00:30:23,560 Bei Shaofen has already sent out some advertisements for us. 338 00:30:23,560 --> 00:30:25,650 There are commercial performances for us. 339 00:30:25,650 --> 00:30:28,600 - Senior Brother is so amazing but we have to recruit new members first.
- That's right! 340 00:30:28,600 --> 00:30:33,000 - I bought breakfast.
- Thank you! Put it here and I'll eat it later. 341 00:30:38,380 --> 00:30:40,810 Go and make twenty copies of these music sheets. 342 00:30:40,810 --> 00:30:44,440 Lin Qingshang, why did you block me? 343 00:30:51,680 --> 00:30:55,010 Lin Qingshang, why on earth did you block me? 344 00:30:57,420 --> 00:31:00,870 Did you hear me, Lin Qingshang? 345 00:31:00,870 --> 00:31:03,420 Why did you block me? 346 00:31:05,080 --> 00:31:07,040 Why are you like this? 347 00:31:07,040 --> 00:31:08,620 It was you who proposed to me. 348 00:31:08,620 --> 00:31:10,130 How can you go back on your words? 349 00:31:10,130 --> 00:31:12,680 Do you hear me talking? 350 00:31:12,680 --> 00:31:14,010 What? Do you not want me now? 351 00:31:14,010 --> 00:31:15,430 Do you think that I'm too annoying? 352 00:31:15,430 --> 00:31:17,170 Do you know people need to have integrity? 353 00:31:17,170 --> 00:31:20,660 - What's going on?
- Qin Fen asked for it himself. 354 00:31:20,660 --> 00:31:23,660 He left a comment on every post of my cousin. 355 00:31:23,660 --> 00:31:27,240 "Hahaha, Qingshang proposed to me." 356 00:31:27,240 --> 00:31:30,460 My cousin thought he was too annoying, so she blocked him. 357 00:31:31,780 --> 00:31:34,280 I have no time to talk to you about this. 358 00:31:34,280 --> 00:31:37,170 So what? 359 00:31:37,170 --> 00:31:39,890 - Weren't you the one who proposed to me?
- That's right! 360 00:31:39,890 --> 00:31:41,740 Then what do we do? 361 00:31:41,740 --> 00:31:44,490 I'm going back on it! 362 00:31:44,490 --> 00:31:46,040 Who let you go back on it? 363 00:31:46,040 --> 00:31:50,800 Divorce! Divorce! Divorce! Divor— 364 00:31:50,800 --> 00:31:53,670 If you say you're going to back out, then just in time, 365 00:31:55,150 --> 00:31:58,090 I plan to officially propose to you, anyway. 366 00:31:58,090 --> 00:31:59,850 Reject it! Reject it! 367 00:31:59,850 --> 00:32:02,980 Cousin, reject it! Reject him! 368 00:32:05,480 --> 00:32:10,260 Lin Qingshang, do you know that I like you the most? 369 00:32:11,580 --> 00:32:14,330 I like that every time you scold me, 370 00:32:14,330 --> 00:32:18,130 your face turns scarlet-red and your mouth pouts. 371 00:32:18,130 --> 00:32:22,260 Even though there are times when I screw up, 372 00:32:22,260 --> 00:32:26,740 with you here, I feel at ease. 373 00:32:26,740 --> 00:32:29,780 Even though I don't have much money or achievements right now, 374 00:32:29,780 --> 00:32:32,420 as long as you're here, 375 00:32:32,420 --> 00:32:35,050 I feel like I have hope. 376 00:32:35,740 --> 00:32:38,690 Even though I didn't prepare anything today, 377 00:32:39,570 --> 00:32:42,590 I've already prepared to live my whole life with you. 378 00:32:45,060 --> 00:32:46,860 Lin Qingshang, 379 00:32:48,420 --> 00:32:50,780 are you willing to marry me? 380 00:32:53,430 --> 00:32:57,500 I... officially decided 381 00:32:57,500 --> 00:33:00,540 from now on, 382 00:33:02,620 --> 00:33:05,470 you are my man! Get up! 383 00:33:10,070 --> 00:33:12,230 That... let's practice. 384 00:33:12,230 --> 00:33:15,520 I feel bad! I really feel bad! 385 00:33:16,160 --> 00:33:17,800 I was wondering why you asked me to come over. 386 00:33:17,800 --> 00:33:19,780 It's another absurd and unreliable matter. 387 00:33:19,780 --> 00:33:22,540 Say, what do you want to do? You're not thinking about your illness! 388 00:33:22,540 --> 00:33:25,200 Now, you're taking great pains over a girl! 389 00:33:25,200 --> 00:33:28,520 Do you want me or you to die early? 390 00:33:28,520 --> 00:33:33,040 Master Fei, what illness did you get? 391 00:33:34,840 --> 00:33:36,760 Xiaowo, 392 00:33:37,760 --> 00:33:40,040 I won't hide it from you. 393 00:33:41,780 --> 00:33:45,920 I am indeed sick. 394 00:33:45,920 --> 00:33:50,700 And, it's a rare disease. 395 00:33:50,700 --> 00:33:54,390 They call it what? Reverse growth. 396 00:33:55,670 --> 00:33:58,550 Don't worry! Sister Elise always exaggerates when she talks. 397 00:33:58,550 --> 00:34:00,340 I'm fine now, am I not? 398 00:34:00,340 --> 00:34:02,320 - Is it tasty?
- Then you have take care of yourself. 399 00:34:02,320 --> 00:34:05,510 Don't worry. Eat! 400 00:34:10,000 --> 00:34:12,120 What on earth do you want to do? 401 00:34:12,120 --> 00:34:15,490 Do you want the whole world to know? I already heard Fang Xiaowo playing the piano. 402 00:34:15,490 --> 00:34:17,730 If she can't reach this level, I wouldn't have that idea. 403 00:34:17,730 --> 00:34:21,740 However, you need to know! This means she'll make her debut performance on your tour. 404 00:34:21,740 --> 00:34:24,340 - What's wrong?
- What to do if she doesn't perform well? 405 00:34:24,340 --> 00:34:26,810 What will the media think? They can make random speculations. 406 00:34:26,810 --> 00:34:28,580 Then won't your reputation be ruined? 407 00:34:28,580 --> 00:34:30,420 My goodness, I don't care! 408 00:34:30,420 --> 00:34:34,390 Also, her teacher doesn't agree to the recital. 409 00:34:36,260 --> 00:34:37,780 I'm not answering! 410 00:34:42,230 --> 00:34:44,760 - I'm Fei She'er.
- Old Fei, let me tell you! 411 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 Xiaowo is not suitable to debut through your recital. 412 00:34:47,200 --> 00:34:48,880 She will be under a lot of pressure. 413 00:34:48,880 --> 00:34:52,780 Yazhe, why aren't you confident toward your own student? 414 00:34:52,780 --> 00:34:55,780 Moreover, okay you know. 415 00:34:55,780 --> 00:34:58,820 Well, let her directly talk to you, okay? 416 00:35:00,420 --> 00:35:02,960 Xiaowo, this is your teacher. 417 00:35:04,350 --> 00:35:06,590 Hello, teacher. 418 00:35:06,590 --> 00:35:10,190 My wish will come true with this recital, 419 00:35:10,190 --> 00:35:14,750 so I hope you can support me. 420 00:35:14,750 --> 00:35:18,890 However, if you don't support me, 421 00:35:18,890 --> 00:35:22,000 I will still join. 422 00:35:31,120 --> 00:35:33,160 Hurry and eat! 423 00:36:04,980 --> 00:36:08,880 Old Fei, I think it's not time yet. 424 00:36:08,880 --> 00:36:10,960 Yazhe, 425 00:36:10,960 --> 00:36:14,350 you should be fully confident in your student. 426 00:36:14,350 --> 00:36:17,260 This is the most important time for Xiaowo's breaking out. 427 00:36:17,260 --> 00:36:18,960 But... 428 00:36:18,960 --> 00:36:21,120 Listen to me! 429 00:36:21,120 --> 00:36:23,430 When I first saw this child, 430 00:36:23,430 --> 00:36:25,970 I really admired her talent. 431 00:36:25,970 --> 00:36:30,040 Also, I especially admired her purity. 432 00:36:30,650 --> 00:36:33,240 Of course, I know that if she wants to grow, 433 00:36:33,240 --> 00:36:35,850 she still has a long way to go. 434 00:36:35,850 --> 00:36:39,640 So when I left Mario Paci Conservatory of Music last time, I gave her some hints 435 00:36:39,640 --> 00:36:41,500 to learn how to grow up herself. 436 00:36:41,500 --> 00:36:43,480 When I met her again this time, 437 00:36:43,480 --> 00:36:47,690 I realized that she's already a very mature pianist. 438 00:36:48,770 --> 00:36:51,250 It's time for her to burst into bloom. 439 00:36:51,250 --> 00:36:53,490 But her emotions are very bad right now. 440 00:36:53,490 --> 00:36:55,820 Don't you think this could backfire? 441 00:36:55,820 --> 00:36:57,690 Old Li, 442 00:36:57,690 --> 00:37:00,700 let me tell you! I was against your strict teaching during that time, wasn't I? 443 00:37:00,700 --> 00:37:02,690 I just think it's too extreme. 444 00:37:02,690 --> 00:37:07,450 To these students, being too strict or over-protective is not good. 445 00:37:08,540 --> 00:37:11,230 We should give them love, 446 00:37:11,230 --> 00:37:14,130 and let them truly feel 447 00:37:14,130 --> 00:37:17,210 sour, sweet, bitter, and spicy in life. 448 00:37:18,350 --> 00:37:22,180 Okay, okay. Old Fei, I will listen to you. 449 00:37:41,850 --> 00:37:45,320 We're already so close right now, 450 00:37:45,320 --> 00:37:48,860 why is there still a big crack between us? 451 00:37:55,780 --> 00:37:57,970 - What do you think?
- It's all right. 452 00:37:57,970 --> 00:38:01,530 I just think it's lacking a bit of passion when he's playing. 453 00:38:10,050 --> 00:38:13,380 Why do you always walk so fast? 454 00:38:13,380 --> 00:38:17,310 I'm always behind you watching your back. 455 00:38:17,310 --> 00:38:19,620 I always wanted to catch up to you, 456 00:38:19,620 --> 00:38:23,120 but it always seems like there's a distance between us. 457 00:38:23,120 --> 00:38:26,090 It's a distance that I can't get through. 458 00:38:59,670 --> 00:39:03,710 - Hello, Elise.
- I remember that Fang Xiaowo is your girlfriend. 459 00:39:03,710 --> 00:39:06,050 Her and Fei She'er are about to make a lot of trouble. 460 00:39:06,050 --> 00:39:08,010 Are you going to side with them? 461 00:39:08,010 --> 00:39:10,230 Fei She'er came back? 462 00:39:10,230 --> 00:39:14,100 Also, Fei She'er plans to collaborate with Fang Xiaowo during his recital, 463 00:39:14,100 --> 00:39:17,290 but if there's any mistake, then it will be a big problem! 464 00:39:17,290 --> 00:39:20,580 Fang Xiaowo performing? Impossible, she didn't tell me. 465 00:39:20,580 --> 00:39:23,430 There's nothing to be imppossible. The news is already out. 466 00:39:23,430 --> 00:39:26,560 This lunatic can do anything. 467 00:39:26,560 --> 00:39:28,620 I was already speechless when he accepted you as his own disciple. 468 00:39:28,620 --> 00:39:31,310 Now, he wants to be a springboard for others. 469 00:39:31,980 --> 00:39:33,940 Okay, I get it. 470 00:40:46,030 --> 00:40:50,230 [Classical Music, Classical Performance] 471 00:40:53,510 --> 00:40:57,030 [Dialogue between Conducting Master Fei She'er and Musical Talent Fang Xiaowo] 472 00:41:19,970 --> 00:41:22,550 [Resting Room for Pianist Fang Xiaowo] 473 00:42:00,070 --> 00:42:10,020 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 474 00:42:11,400 --> 00:42:15,560 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 475 00:42:15,560 --> 00:42:19,940 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 476 00:42:19,940 --> 00:42:24,340 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 477 00:42:24,340 --> 00:42:28,400 ♫ People who love each other should be together ♫ 478 00:42:28,400 --> 00:42:32,580 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 479 00:42:32,580 --> 00:42:36,950 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 480 00:42:36,950 --> 00:42:41,400 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 481 00:42:41,400 --> 00:42:46,900 ♫ People who love each other should be together ♫ 482 00:42:46,900 --> 00:42:50,280 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 483 00:42:50,280 --> 00:42:52,390 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 484 00:42:52,390 --> 00:42:55,540 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 485 00:42:55,540 --> 00:42:58,700 ♫ We're like little fish in love ♫ 486 00:42:58,700 --> 00:43:01,050 ♫ Smart and clever ♫ 487 00:43:01,050 --> 00:43:04,050 ♫ People who love each other should be together ♫ 488 00:43:04,050 --> 00:43:07,430 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 489 00:43:07,430 --> 00:43:09,350 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 490 00:43:09,350 --> 00:43:12,510 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 491 00:43:12,510 --> 00:43:15,690 ♫ We're like little fish in love ♫ 492 00:43:15,690 --> 00:43:18,060 ♫ Happy and cherished ♫ 493 00:43:18,060 --> 00:43:21,010 ♫ People who love each other should be together ♫ 494 00:43:21,010 --> 00:43:25,300 ♫ Together ♫ 495 00:43:26,960 --> 00:43:31,320 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 496 00:43:31,320 --> 00:43:34,940 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 497 00:43:34,940 --> 00:43:38,140 ♫ Together ♫ 498 00:43:38,140 --> 00:43:42,150 ♫ to the end ♫ 499 00:43:42,150 --> 00:43:45,720 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 500 00:43:45,720 --> 00:43:47,720 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 501 00:43:47,720 --> 00:43:50,820 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 502 00:43:50,820 --> 00:43:53,830 ♫ We're like little fish in love ♫ 503 00:43:53,830 --> 00:43:56,350 ♫ Smart and clever ♫ 504 00:43:56,350 --> 00:43:59,290 ♫ People who love each other should be together ♫ 505 00:43:59,290 --> 00:44:02,650 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 506 00:44:02,650 --> 00:44:04,520 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 507 00:44:04,520 --> 00:44:07,750 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 508 00:44:07,750 --> 00:44:10,940 ♫ We're like little fish in love ♫ 509 00:44:10,940 --> 00:44:13,250 ♫ Happy and cherished ♫ 510 00:44:13,250 --> 00:44:16,460 ♫ People who love each other should be together ♫ 511 00:44:16,460 --> 00:44:20,490 ♫ To the end ♫ 512 00:44:20,490 --> 00:44:33,500 ♫ Together...together...together ♫ 513 00:44:33,500 --> 00:44:38,590 ♫ To the end ♫ 41701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.