Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:08,960
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:17,970 --> 00:00:22,220
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,220 --> 00:00:27,180
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,180 --> 00:00:29,900
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,900 --> 00:00:32,920
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,920 --> 00:00:38,090
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,090 --> 00:00:42,320
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,320 --> 00:00:50,490
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,490 --> 00:00:54,760
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,760 --> 00:00:58,320
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,320 --> 00:01:02,990
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,990 --> 00:01:06,120
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,120 --> 00:01:08,730
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,850
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,580 --> 00:01:21,230
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,440 --> 00:01:30,100
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,100 --> 00:01:32,860
[Episode 35]
18
00:01:41,010 --> 00:01:43,380
Do you feel touched?
19
00:01:50,810 --> 00:01:52,510
You all scared me to death.
20
00:01:52,510 --> 00:01:54,620
How is it? Are you surprised?
21
00:01:54,620 --> 00:01:58,040
You are allowed to abandon them but we can't trick you?
22
00:01:58,040 --> 00:02:00,280
That's right!
23
00:02:00,280 --> 00:02:02,660
Have it your way! As long as you're happy.
24
00:02:02,660 --> 00:02:05,390
That means you're popular.
25
00:02:05,390 --> 00:02:10,720
Qin Fen, thank you for the recommendation from school.
26
00:02:13,340 --> 00:02:15,860
Why didn't Lan Bo come?
27
00:02:15,860 --> 00:02:20,080
Lan Bo joined a music group he always wanted to belong to.
28
00:02:21,520 --> 00:02:25,530
I came to welcome Li Zhenyan back.
29
00:02:25,530 --> 00:02:28,260
-Thank you! - Welcome, welcome, Li Zhenyan!
30
00:02:28,260 --> 00:02:30,020
Welcome!
31
00:02:30,020 --> 00:02:35,500
Actually, it's about Orchestra RS's rehearsal, I also can't come anymore.
32
00:02:35,500 --> 00:02:38,930
- Why not? - Because work and rehearsal are in conflict.
33
00:02:38,930 --> 00:02:41,730
I really have no way to balance the two.
34
00:02:41,730 --> 00:02:45,480
I felt I should tell you this directly.
35
00:02:45,480 --> 00:02:49,440
- I'm sorry. - Do you have to leave?
36
00:02:49,440 --> 00:02:51,610
Chen Zheng, you haven't graduated yet,
37
00:02:51,610 --> 00:02:54,550
so you don't understand our circumstances yet.
38
00:02:55,270 --> 00:02:59,160
He Shangliang, I really understand you
39
00:02:59,160 --> 00:03:02,040
Thus, since you have your own choice,
40
00:03:02,040 --> 00:03:04,090
I respect you!
41
00:03:04,090 --> 00:03:06,870
- Thank you. - Wish you all the best! Here!
42
00:03:06,870 --> 00:03:08,790
Cheers!
43
00:03:08,790 --> 00:03:11,160
My goodness! After fussing for half a day,
44
00:03:11,160 --> 00:03:14,260
we created a fan-meeting for Senior Brother.
45
00:03:15,590 --> 00:03:18,250
I can't understand.
46
00:03:18,250 --> 00:03:21,940
You thought I wasn't dependable, that's fine.
47
00:03:21,940 --> 00:03:25,200
But now they're both back, why is everyone leaving?
48
00:03:25,200 --> 00:03:28,700
I worked so hard to find a space for us.
49
00:03:28,700 --> 00:03:31,040
Everyone has jobs.
50
00:03:31,040 --> 00:03:33,490
There's more and more problems.
51
00:03:34,680 --> 00:03:36,990
We thought the problems were simple.
52
00:03:36,990 --> 00:03:42,150
When we were in school, we thought we could be at ease once we found a job.
53
00:03:42,150 --> 00:03:44,370
We were too naive.
54
00:03:44,370 --> 00:03:48,080
Problems will arise, one after another.
55
00:03:48,080 --> 00:03:52,780
Qin Fen, dreams don't come true just by thinking about them.
56
00:03:52,780 --> 00:03:55,750
There are too many problems to overcome.
57
00:04:04,640 --> 00:04:10,130
That's not important! We'll fix things as they arise.
58
00:04:10,130 --> 00:04:14,640
Based on my experience in France, the orchestra's disbandment is not a real disbandment.
59
00:04:14,640 --> 00:04:18,430
- We will become better together. - So right!
60
00:04:18,430 --> 00:04:21,100
- To our future! - Here! - Here!
61
00:04:21,100 --> 00:04:22,630
-Yes. Don't be sad! - Cheers!
62
00:04:22,630 --> 00:04:24,990
- We must be happy! - We can do it!
63
00:04:24,990 --> 00:04:26,640
Fighting!
64
00:04:29,300 --> 00:04:32,250
Get a napkin. Go and get a napkin.
65
00:04:36,580 --> 00:04:38,460
[Arrivals]
66
00:05:06,450 --> 00:05:08,600
Why does your expression look awful?
67
00:05:08,600 --> 00:05:10,940
We haven't seen each other in so long.
68
00:05:10,940 --> 00:05:15,610
If we can't get rid of animosity, you should at least smile.
69
00:05:16,550 --> 00:05:18,210
Sorry!
70
00:05:18,890 --> 00:05:21,200
I must be frozen at that time.
71
00:05:21,200 --> 00:05:22,820
I've gotten out of it.
72
00:05:22,820 --> 00:05:25,760
Why are you still frozen there by yourself?
73
00:05:25,760 --> 00:05:29,040
It seems like you've been doing well. What have you been doing?
74
00:05:29,040 --> 00:05:31,250
I've decided to be a pop singer.
75
00:05:31,250 --> 00:05:34,940
However, your dream is to perform at the Gold Hall.
76
00:05:34,940 --> 00:05:40,330
Actually, all this time, I never knew what I wanted.
77
00:05:40,330 --> 00:05:43,670
Until I met you; I became too attached to you.
78
00:05:43,670 --> 00:05:46,020
I confused my heart.
79
00:05:46,020 --> 00:05:49,430
I always wanted to fulfill the dream you wanted for me.
80
00:05:49,430 --> 00:05:53,710
- But— - But you don't think pop music is real music, do you?
81
00:05:53,710 --> 00:05:56,770
I know! But that is the way you think.
82
00:05:56,770 --> 00:06:01,170
After I returned to the country, I met a person.
83
00:06:01,170 --> 00:06:05,510
He told me that one cannot just live with a goal.
84
00:06:05,510 --> 00:06:08,440
We must also have a job we love
85
00:06:08,440 --> 00:06:10,770
that we can use it as a goal.
86
00:06:13,230 --> 00:06:15,240
I want to start anew.
87
00:06:15,240 --> 00:06:19,210
If this is what you want, then I wish you good luck.
88
00:06:19,210 --> 00:06:20,970
You must also wish yourself good luck.
89
00:06:20,970 --> 00:06:25,050
I think you should understand what Sha Sha gave up for you.
90
00:06:25,050 --> 00:06:29,000
Go back early! Don't forsake her sincerity.
91
00:06:29,000 --> 00:06:34,150
After all, you may only encounter something that precious only once.
92
00:06:38,950 --> 00:06:40,870
Thank you, Cai Wei!
93
00:06:40,870 --> 00:06:42,900
Thank you, too.
94
00:06:43,970 --> 00:06:48,630
Is there something else you wanted to say to me?
95
00:06:51,060 --> 00:06:52,750
Nothing!
96
00:07:10,470 --> 00:07:14,440
♪ Teardrops under a flower petal ♪
97
00:07:14,440 --> 00:07:18,980
♪ I'm sighing day and night ♪
98
00:07:18,980 --> 00:07:24,350
♪ Like a sunny day meeting a raining day, I met you ♪
99
00:07:24,350 --> 00:07:27,500
♪ Luckily I didn't avoid you ♪
100
00:07:27,500 --> 00:07:31,440
♪ If it wasn't for you ♪
101
00:07:31,440 --> 00:07:36,530
♪ I still be crying at the original place ♪
102
00:07:36,530 --> 00:07:40,390
♪ My diary is full of you ♪
103
00:07:40,390 --> 00:07:46,490
♪ The music notes sets the melody of the rainbow for me ♪
104
00:07:46,490 --> 00:07:51,750
♪ Guided by destiny, I met you ♪
105
00:07:51,750 --> 00:07:55,950
♪ Finally became myself ♪
106
00:07:55,950 --> 00:08:00,630
♪ I will sing to you the most beautiful voice ♪
107
00:08:00,630 --> 00:08:06,380
♪ An exclusive memory ♪
108
00:08:06,380 --> 00:08:08,440
♪ It was so sweet ♪
109
00:08:08,440 --> 00:08:13,390
♪ Tightly leaning on you ♪
110
00:08:13,390 --> 00:08:19,950
♪ We can't forget our promises ♪
111
00:08:59,720 --> 00:09:03,390
- Hello? - You have a good relationship with Song Ran, haven't you?
112
00:09:03,390 --> 00:09:06,860
I already arranged your first recital after coming back.
113
00:09:06,860 --> 00:09:08,990
It's Song Ran's recital.
114
00:09:08,990 --> 00:09:11,960
You have no reason to reject and the person collaborating with Song Ran
115
00:09:11,960 --> 00:09:13,970
is a world famous orchestra.
116
00:09:13,970 --> 00:09:17,070
Please cherish this opportunity and do well. That's all!
117
00:09:17,070 --> 00:09:19,280
No...
118
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
Wonderful!
119
00:09:44,240 --> 00:09:46,090
I like this song so much.
120
00:09:46,090 --> 00:09:49,790
I must collaborate and play this song with Li Zhenyan.
121
00:09:54,390 --> 00:09:57,000
Of course, you have to go and not only do you have to go
122
00:09:57,000 --> 00:09:59,130
but you have to perform better than before.
123
00:09:59,130 --> 00:10:02,370
This will help Team RS, don't you know that?
124
00:10:03,650 --> 00:10:05,890
What you said seems to make sense.
125
00:10:05,890 --> 00:10:09,530
It feels like I've been sold.
126
00:10:11,580 --> 00:10:14,170
- Anyways, you think about it. - Okay.
127
00:10:14,170 --> 00:10:16,010
- I'll go and get you a drink. - I want soy-milk.
128
00:10:16,010 --> 00:10:17,620
Okay.
129
00:10:17,620 --> 00:10:21,030
Besides sending you the repertoire, there's also an encore piece.
130
00:10:21,030 --> 00:10:24,300
Schumann's Piano Concerto in A Minor.
131
00:10:24,300 --> 00:10:25,870
I understand.
132
00:10:47,190 --> 00:10:49,250
It would've been great if you were here.
133
00:10:49,250 --> 00:10:52,450
Say it! Do you have a way to solve this?
134
00:10:53,290 --> 00:10:57,040
[Fang Xiaowo]
135
00:10:59,460 --> 00:11:02,220
- Hello. - Li Zhenyan!
136
00:11:02,220 --> 00:11:04,410
How did the class go?
137
00:11:05,280 --> 00:11:08,520
It went well even though it tough to practice everyday
138
00:11:08,520 --> 00:11:11,020
but I feel like I've become more awesome.
139
00:11:11,020 --> 00:11:14,330
Teacher Li Yazhe said I improved a lot and even rewarded me
140
00:11:14,330 --> 00:11:16,650
to go to have lobster
141
00:11:16,650 --> 00:11:19,540
- but it's not as tasty as the ones you cooked. - Is that so?
142
00:11:19,540 --> 00:11:22,260
It's not very successful over here.
143
00:11:22,260 --> 00:11:24,190
What happened?
144
00:11:24,840 --> 00:11:27,030
We have money and location,
145
00:11:27,030 --> 00:11:29,410
but the members aren't all here.
146
00:11:29,410 --> 00:11:32,830
Why? Aren't they willing to come back?
147
00:11:32,830 --> 00:11:35,780
I have no way. Reality is just so cruel.
148
00:11:35,780 --> 00:11:38,520
Everyone has their own choice and what they want to do.
149
00:11:38,520 --> 00:11:41,780
What I can do is to only respect everyone.
150
00:11:41,780 --> 00:11:45,580
Don't be anxious! Everyone will understand you and come.
151
00:11:45,580 --> 00:11:47,580
It's hard to say.
152
00:11:49,130 --> 00:11:50,590
Oh right! Fang Xiaowo.
153
00:11:50,590 --> 00:11:53,820
Perhaps someday you'll become a famous pianist
154
00:11:53,820 --> 00:11:57,340
and I'm just a confused little conductor with no fame.
155
00:11:57,340 --> 00:12:01,030
Perhaps I will follow you to run around the world.
156
00:12:01,030 --> 00:12:05,900
It won't! Before, when I was following you around, I also had these worries.
157
00:12:05,900 --> 00:12:08,290
However, someone told me before.
158
00:12:08,290 --> 00:12:12,030
In the summertime, Paris is 6 hours behind Shanghai.
159
00:12:12,030 --> 00:12:14,920
but the time in Paris didn't slow down.
160
00:12:14,920 --> 00:12:17,490
Each person has its own time zone.
161
00:12:17,490 --> 00:12:19,410
It doesn't matter what happens to the people around you,
162
00:12:19,410 --> 00:12:23,520
you just continue to move forward in your very own time zone.
163
00:12:23,520 --> 00:12:26,220
Everything will come in time.
164
00:12:27,960 --> 00:12:31,350
Fang Xiaowo, how come you always spout nonsense
165
00:12:31,350 --> 00:12:33,570
but it always gets to my heart.
166
00:12:33,570 --> 00:12:36,260
It's because I'm already there.
167
00:12:36,260 --> 00:12:39,120
When I knock it right now,
168
00:12:39,120 --> 00:12:43,170
do you feel moved?
169
00:12:43,170 --> 00:12:45,800
I feel like the phone is shaking.
170
00:12:47,300 --> 00:12:50,480
Li Zhenyan, I miss you!
171
00:12:50,480 --> 00:12:52,450
Okay, I know.
172
00:12:52,450 --> 00:12:57,030
Why are you saying that you know but not that you miss me, too?
173
00:12:57,030 --> 00:12:58,580
There's not that many whys.
174
00:12:58,580 --> 00:13:01,160
I won't take the initiative to video call you anymore.
175
00:13:01,670 --> 00:13:05,600
- You're practicing everyday, are you bored? - Not really.
176
00:13:05,600 --> 00:13:08,960
Like last time, Teacher Li Yazhe brought me to listen to the recital.
177
00:13:08,960 --> 00:13:11,390
I gained a lot. Do you know?
178
00:13:11,390 --> 00:13:13,690
Right now, I really like that song.
179
00:13:13,690 --> 00:13:16,240
I must play this song with you.
180
00:13:16,240 --> 00:13:18,100
Okay. What song is it?
181
00:13:18,100 --> 00:13:21,380
I can't say it! If I say it, then it won't come true.
182
00:13:22,450 --> 00:13:26,770
If you don't tell me what we're playing, then how would I know when we'll play it?
183
00:13:26,770 --> 00:13:28,500
Okay, I will tell you.
184
00:13:28,500 --> 00:13:31,090
It's Schumann's Piano.
185
00:13:31,090 --> 00:13:33,680
Concerto in A Minor.
186
00:13:34,420 --> 00:13:37,040
Why is it this one?
187
00:13:37,040 --> 00:13:40,930
Because I fell in love with it right after I heard them playing it live.
188
00:13:40,930 --> 00:13:44,240
Since the Mozart piano duet we played together,
189
00:13:44,240 --> 00:13:48,030
this is the first time that a song made me feel touched.
190
00:13:49,930 --> 00:13:53,800
Oh right! You almost successfully changed the topic.
191
00:13:53,800 --> 00:13:56,220
Why are you like this? Why didn't you say you miss me too?
192
00:13:56,220 --> 00:13:57,970
I'm hanging up.
193
00:14:07,560 --> 00:14:09,900
I've always been missing you.
194
00:14:23,670 --> 00:14:26,640
How could I write such sickening characters?
195
00:14:31,850 --> 00:14:34,190
How could it be such a coincidence?
196
00:14:34,190 --> 00:14:37,840
Should I make it clear and tell her?
197
00:14:55,400 --> 00:14:57,690
Hello, Tian Yisong.
198
00:14:57,690 --> 00:14:59,160
[Let's Rock]
199
00:14:59,160 --> 00:15:02,130
This is the first time coming back after graduation.
200
00:15:02,130 --> 00:15:06,970
The street outside seems like it has changed
201
00:15:06,970 --> 00:15:09,540
but I can't tell how it changed.
202
00:15:10,140 --> 00:15:11,610
It actually didn't.
203
00:15:11,610 --> 00:15:15,450
It's still the same street but we are the ones that changed.
204
00:15:16,500 --> 00:15:20,130
That's right! We are the ones that changed.
205
00:15:22,300 --> 00:15:25,170
I have always treated you as my competitor
206
00:15:25,170 --> 00:15:27,690
but at the end, I realized
207
00:15:27,690 --> 00:15:30,350
the true competitor is myself.
208
00:15:32,540 --> 00:15:35,740
Oh right! How is Team RS?
209
00:15:37,030 --> 00:15:42,030
Fine! We solved the practice location and the finances.
210
00:15:42,030 --> 00:15:44,210
We are recruiting new members right now
211
00:15:44,210 --> 00:15:46,150
and plan to accept some events.
212
00:15:46,150 --> 00:15:49,210
Within a short time, we'll be on a good path.
213
00:15:49,210 --> 00:15:52,260
Don't put all your efforts on it.
214
00:15:52,260 --> 00:15:54,880
Don't forget that you're a conductor.
215
00:15:54,880 --> 00:15:57,680
I'm still waiting to compete with you.
216
00:15:57,680 --> 00:16:00,470
Didn't you just say that your true competitor is yourself?
217
00:16:00,470 --> 00:16:02,110
I...
218
00:16:03,560 --> 00:16:05,290
Come on!
219
00:16:13,270 --> 00:16:18,200
Li Zhenyan, do you still want to become Maestro Waynda's disciple?
220
00:16:22,520 --> 00:16:25,040
I suddenly thought of something.
221
00:16:25,040 --> 00:16:26,940
Do you know
222
00:16:27,440 --> 00:16:29,670
when I was young I thought
223
00:16:29,670 --> 00:16:32,630
the luckiest thing in my life is
224
00:16:32,630 --> 00:16:35,430
waiting for Maestro Waynda.
225
00:16:36,070 --> 00:16:38,030
I then realized later on
226
00:16:38,030 --> 00:16:41,410
that the luckiest thing in my life is to meet
227
00:16:41,410 --> 00:16:43,400
these people.
228
00:16:43,400 --> 00:16:47,900
They're the ones who have always encouraged me, and among them, I include you.
229
00:16:47,900 --> 00:16:50,290
Because you kept wanting to compete with me,
230
00:16:50,290 --> 00:16:52,550
so I've kept improving.
231
00:17:01,210 --> 00:17:03,270
Are you preparing to go back
232
00:17:04,330 --> 00:17:08,110
and let go about the issue regarding Caiwei?
233
00:17:12,390 --> 00:17:16,740
Once we miss out on each other, then it won't come back.
234
00:17:36,510 --> 00:17:38,620
I initially wanted to see how you have been
235
00:17:38,620 --> 00:17:42,000
but perhaps, you will live well without me there.
236
00:17:42,000 --> 00:17:44,310
I wish you happiness,
237
00:17:44,310 --> 00:17:46,060
Caiwei!
238
00:17:52,460 --> 00:17:54,500
It's so late. What is it?
239
00:17:54,500 --> 00:17:58,090
It's like this! That piece that you've settled on for the encore
240
00:17:58,090 --> 00:18:00,850
is Schumann's Piano Concerto in A Minor, isn't it?
241
00:18:00,850 --> 00:18:03,550
- I want to change it. - You can't.
242
00:18:03,550 --> 00:18:05,680
This song is popular
243
00:18:05,680 --> 00:18:07,990
and it really suits Song Ran's style.
244
00:18:07,990 --> 00:18:10,850
Moreover, Song Ran already prepared.
245
00:18:10,850 --> 00:18:13,240
How can we change it just because you said it?
246
00:18:13,850 --> 00:18:17,070
- It's like this! It's because I can't— - Li Zhenyan,
247
00:18:17,070 --> 00:18:20,160
I don't care what reason it is but remember that this is work.
248
00:18:20,160 --> 00:18:22,650
You're not a student at the university anymore.
249
00:18:22,650 --> 00:18:25,220
In this, you can't just follow your own inclinations.
250
00:18:25,220 --> 00:18:27,450
What is a job? A job has requirements!
251
00:18:27,450 --> 00:18:29,140
So leave your own personal emotions out of it.
252
00:18:29,140 --> 00:18:32,990
Moreover, if the song gets changed, then all the people have to practice again.
253
00:18:32,990 --> 00:18:35,780
Any performance requires teamwork
254
00:18:35,780 --> 00:18:38,440
and not your own stage.
255
00:18:38,440 --> 00:18:40,190
Okay.
256
00:18:40,910 --> 00:18:43,100
Okay, I understand.
257
00:18:43,100 --> 00:18:45,910
As long as you know. Prepare well!
258
00:19:01,380 --> 00:19:03,740
There's a song that I really like right now.
259
00:19:03,740 --> 00:19:06,410
I must play this song with you.
260
00:19:06,410 --> 00:19:11,600
Schumann's Piano Concerto in A Minor.
261
00:19:17,420 --> 00:19:21,480
Xiaowo, will you be able to understand me?
262
00:19:28,950 --> 00:19:32,470
Xiaowo, you're improving much faster now
263
00:19:32,470 --> 00:19:35,180
so I decided to give you a reward.
264
00:19:35,180 --> 00:19:38,080
- What are we eating now? - What are we eating?
265
00:19:38,080 --> 00:19:41,180
Here! Once you practice and you're familiar with this song
266
00:19:41,180 --> 00:19:44,630
and pass, then you can go back ahead of time.
267
00:19:44,630 --> 00:19:48,280
Really? This is great!
268
00:20:00,610 --> 00:20:04,230
What are you doing? I miss you so much!
269
00:20:08,830 --> 00:20:12,570
Practice the piano well then you can meet me faster.
270
00:20:38,400 --> 00:20:40,450
Not bad!
271
00:20:40,450 --> 00:20:43,880
The 3 homeworks that you did was very good.
272
00:20:43,880 --> 00:20:47,250
You can go back to find your boyfriend.
273
00:20:47,250 --> 00:20:50,950
However, I also assigned an extra assignment.
274
00:20:50,950 --> 00:20:53,180
Remember to complete it when you go back
275
00:20:53,180 --> 00:20:56,210
and then record a video for me to see.
276
00:20:56,210 --> 00:20:58,170
Thank you, Teacher.
277
00:20:58,170 --> 00:21:00,950
Teacher, you said before that even if they're gifted,
278
00:21:00,950 --> 00:21:04,320
they still have to truly put in one-hundred percent of effort, in order to stand on the peak.
279
00:21:04,320 --> 00:21:08,720
I will certainly and carefully follow your instruction and work hard.
280
00:21:08,720 --> 00:21:11,480
When you go back, keep practicing!
281
00:21:11,480 --> 00:21:15,400
But when you get there, don't just sporadically work hard.
282
00:21:15,400 --> 00:21:17,670
The reason why I stayed behind is to learn from you
283
00:21:17,670 --> 00:21:20,460
in order to have bigger improvements.
284
00:21:20,460 --> 00:21:24,210
I definitely won't waste my time.
285
00:21:24,210 --> 00:21:25,660
Good!
286
00:21:31,090 --> 00:21:35,360
Xiaowo, you are indeed my soulmate.
287
00:21:35,360 --> 00:21:39,480
Now, you are leaving. What do I do?
288
00:21:39,480 --> 00:21:42,530
If you miss me, then come and visit me.
289
00:21:46,670 --> 00:21:48,270
Xiaowo, this is for you.
290
00:21:48,270 --> 00:21:51,220
- Thank you, Jinmo. - No problem!
291
00:21:53,530 --> 00:21:57,250
Oh right, Xiaowo! After you go back this time,
292
00:21:57,250 --> 00:21:59,660
you won't come back to Paris, will yo?
293
00:22:00,520 --> 00:22:02,690
If Li Zhenyan comes back, I'll come back.
294
00:22:02,690 --> 00:22:04,300
You're just a follower.
295
00:22:04,300 --> 00:22:07,680
Really! You're like a piece of gum that can't be thrown away.
296
00:22:07,680 --> 00:22:13,270
If I was Li Zhenyan, I would be so annoyed just when I started to breathe.
297
00:22:14,050 --> 00:22:15,930
Did you tell Li Zhenyan that you are going back?
298
00:22:15,930 --> 00:22:19,910
Of course, not! It won't be interesting if I did.
299
00:22:23,990 --> 00:22:26,780
I'm finally leaving this place.
300
00:22:26,780 --> 00:22:29,290
Do you know that Xiaowo is also going back?
301
00:22:29,290 --> 00:22:32,190
Does this mean that two lovers' hearts are linked as one?
302
00:22:32,190 --> 00:22:36,470
That's right! She has been working hard these past few days.
303
00:22:36,470 --> 00:22:39,280
I think you were the one who worked hard.
304
00:22:39,280 --> 00:22:43,450
You can teach a person who knows nothing about music theory in a short time,
305
00:22:43,450 --> 00:22:46,240
And you made great progress on her piano skills.
306
00:22:46,240 --> 00:22:50,580
I discovered that Xiaowo has a strong understanding and comprehension of music.
307
00:22:50,580 --> 00:22:52,610
She's pretty good at it.
308
00:22:52,610 --> 00:22:55,320
She works hard when she is learning.
309
00:22:55,320 --> 00:22:58,300
Later, she advanced by leaps and bounds.
310
00:22:58,300 --> 00:23:00,660
No matter what homework I give her,
311
00:23:00,660 --> 00:23:03,580
she can complete it and it's even before the due time.
312
00:23:03,580 --> 00:23:06,270
Look at how you're praising her!
313
00:23:09,300 --> 00:23:11,420
- Here you are. - What are you doing?
314
00:23:11,420 --> 00:23:14,250
During this time, you still want to use headphones?
315
00:23:14,250 --> 00:23:16,200
- No— - Are you complaining again that I'm being naggy?
316
00:23:16,200 --> 00:23:18,460
It's not that severe.
317
00:23:18,460 --> 00:23:21,010
It won't get worse even if I listen.
318
00:23:21,010 --> 00:23:23,350
I already promised to the doctor.
319
00:23:23,350 --> 00:23:25,520
I will just pay attention then.
320
00:23:25,520 --> 00:23:30,150
Your choice! I can't say much.
321
00:23:30,150 --> 00:23:31,960
Where is Elise?
322
00:23:32,680 --> 00:23:35,800
She ran away because of anger.
323
00:23:35,800 --> 00:23:39,580
Say, you're making people worry!
324
00:23:39,580 --> 00:23:41,700
Okay.
325
00:23:44,300 --> 00:23:45,530
No.
326
00:23:45,530 --> 00:23:49,240
Do you want to go back with me?
327
00:23:55,030 --> 00:23:58,940
Okay, okay, okay, I won't ask anymore.
328
00:23:58,940 --> 00:24:01,060
I'm going back.
329
00:24:03,620 --> 00:24:05,130
Go!
330
00:24:06,450 --> 00:24:09,320
- After going back, Old Fei plans— - I know!
331
00:24:09,320 --> 00:24:11,040
I've been by his side for so many years.
332
00:24:11,040 --> 00:24:14,250
What he wants to do, I can guess it all.
333
00:24:14,250 --> 00:24:17,580
Then you have to worry about this.
334
00:24:17,580 --> 00:24:19,860
He plans to go back to the school.
335
00:24:19,860 --> 00:24:22,800
He's giving the students at Mario Paci Conservatory of Music one last lesson.
336
00:24:22,800 --> 00:24:23,910
Go to class again!
337
00:24:23,910 --> 00:24:28,320
Obviously, for the tickets of the performance, we could have potentially charged tens of thousands of dollars.
338
00:24:28,320 --> 00:24:32,440
Now that we calculate it, we suffered from losses.
339
00:24:33,430 --> 00:24:37,100
No way! You have to promise me one thing.
340
00:24:38,890 --> 00:24:40,460
Okay.
341
00:24:40,460 --> 00:24:44,680
I'll let you be in charge of all my recitals this year.
342
00:24:44,680 --> 00:24:46,870
I wasn't going to say that.
343
00:24:46,870 --> 00:24:49,140
Then what?
344
00:24:49,140 --> 00:24:51,760
Once he finishes this,
345
00:24:51,760 --> 00:24:56,300
help me convince him to come back and do the surgery.
346
00:24:56,300 --> 00:25:00,020
Even though I'm in charge of helping him earn money
347
00:25:00,020 --> 00:25:03,700
at this point, I'm also clear
348
00:25:03,700 --> 00:25:06,000
what is more important.
349
00:25:07,980 --> 00:25:10,590
Okay, I promise you.
350
00:25:13,560 --> 00:25:16,910
I can still negotiate with your recital contract.
351
00:25:17,780 --> 00:25:19,040
[Arrivals]
352
00:25:19,040 --> 00:25:20,570
[13:15 Beijing]
353
00:25:29,780 --> 00:25:32,020
Surprise!
354
00:25:34,020 --> 00:25:36,330
No one is here?
355
00:25:36,330 --> 00:25:38,210
Li Zhen Yan?
356
00:25:41,060 --> 00:25:43,110
Li Zhen Yan?
357
00:25:45,800 --> 00:25:47,530
No one!
358
00:25:49,140 --> 00:25:51,040
Li Zhen Yan!
359
00:25:53,840 --> 00:25:55,950
Li Zhen Yan?
360
00:26:01,830 --> 00:26:03,680
I even wanted to give you a surprise.
361
00:26:03,680 --> 00:26:05,870
He isn't even here.
362
00:26:09,300 --> 00:26:12,990
I remember that I put it on the desk.
363
00:26:15,460 --> 00:26:17,020
Come on in!
364
00:26:29,860 --> 00:26:32,760
When did you use a female phone?
365
00:26:43,500 --> 00:26:46,210
It looks like someone forgot our promise.
366
00:26:46,210 --> 00:26:48,860
No matter what the promise is, can we meet up next time?
367
00:26:48,860 --> 00:26:51,560
How could we meet up next time? Eating isn't a big deal.
368
00:26:51,560 --> 00:26:53,200
Just in time, I have time today.
369
00:26:53,200 --> 00:26:57,240
Auntie, this is the document for you. I'm going to get change, so hurry and leave.
370
00:26:57,240 --> 00:26:59,390
Don't be nervous! You're just changing your clothes. Come on!
371
00:26:59,390 --> 00:27:02,180
- Let's go out to dine after you finish changing. - No, it's not convenient.
372
00:27:02,180 --> 00:27:05,470
- How old am I? - How is it not convenient?
373
00:27:05,470 --> 00:27:08,010
I'm treating you to a meal. You, this child...
374
00:27:08,010 --> 00:27:09,890
If you want to treat me then do it next time, okay?
375
00:27:09,890 --> 00:27:13,160
You see, I want to have dinner with your girlfriend so much. You've always refused, your behavior is very inappropriate.
376
00:27:13,160 --> 00:27:17,700
Yes, you want to eat with my girlfriend but she's not here. Next time!
377
00:27:17,700 --> 00:27:19,640
- She's really not here? - She's really not here.
378
00:27:19,640 --> 00:27:23,020
- She's really not here? - That's right! She's not here, so Auntie, you should leave.
379
00:27:23,020 --> 00:27:24,700
I'll treat you to a meal next time, okay?
380
00:27:24,700 --> 00:27:28,500
- Be careful that a thief entered your house! - Okay, okay.
381
00:27:30,780 --> 00:27:33,750
- Remember to eat! - I'll remember!
382
00:27:34,370 --> 00:27:37,110
Fang Xiaowo has become your weakness.
383
00:28:00,260 --> 00:28:02,420
Surprise!
384
00:28:03,880 --> 00:28:05,540
I can finally see you.
385
00:28:05,540 --> 00:28:07,160
- Did you miss me? - I missed you so much.
386
00:28:07,160 --> 00:28:08,680
-Me, too! - I also wanted to give you a surprise.
387
00:28:08,680 --> 00:28:12,040
My surprise is here. I'm super happy.
388
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
Let me see you!
389
00:28:16,250 --> 00:28:19,030
- Why are you skinnier? - Because I can't eat the food you cook.
390
00:28:19,030 --> 00:28:21,370
Are you missing my dishes?
391
00:28:21,370 --> 00:28:23,470
I miss you.
392
00:28:23,470 --> 00:28:27,030
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
393
00:28:27,030 --> 00:28:28,970
♫ Be at ease (So at ease) ♫
394
00:28:28,970 --> 00:28:32,100
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
395
00:28:32,100 --> 00:28:35,190
♫ We're like little fishes in love ♫
396
00:28:35,190 --> 00:28:37,600
♫ Smart and clever ♫
397
00:28:37,600 --> 00:28:40,320
♫ People who love each other should be together ♫
398
00:28:40,320 --> 00:28:43,350
It looks like your stomach is more mature.
399
00:28:43,350 --> 00:28:45,930
I'll cook for you.
400
00:28:45,930 --> 00:28:49,160
After having dinner, can we kiss again? ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
401
00:28:49,160 --> 00:28:52,240
Let me think about it again. ♫ We're like little fish in love ♫
402
00:28:52,240 --> 00:28:54,490
♫ Happy and cherished ♫
403
00:28:54,490 --> 00:28:57,720
♫ People who love each other should be together ♫
404
00:28:57,720 --> 00:29:01,950
♫ To the end ♫
405
00:29:01,950 --> 00:29:14,730
♫ Together... together... together ♫
406
00:29:14,730 --> 00:29:19,070
♫ To the end ♫
407
00:29:38,440 --> 00:29:43,310
Today, Song Ran mentioned that she wanted to meet up with you to discuss about the concert.
408
00:29:43,310 --> 00:29:46,030
What time works for you?
409
00:29:46,030 --> 00:29:49,310
Today is not okay. I have something important to do.
410
00:29:49,310 --> 00:29:52,570
I will meet up with her later.
411
00:29:52,570 --> 00:29:54,800
You dare to refuse Song Ran's invitation at will.
412
00:29:54,800 --> 00:29:56,700
You've become so arrogant.
413
00:29:56,700 --> 00:30:01,050
You figure it out and contact her. Don't forget!
414
00:30:04,280 --> 00:30:06,020
What are you doing?
415
00:30:06,790 --> 00:30:09,160
During this time, I can't waste it.
416
00:30:09,160 --> 00:30:11,570
I've been working really hard to practice.
417
00:30:11,570 --> 00:30:13,790
Of course, I still can't keep up with you.
418
00:30:13,790 --> 00:30:17,900
Practice is practice but don't be so tired. Let me see your hands!
419
00:30:17,900 --> 00:30:19,930
Sore?
420
00:30:19,930 --> 00:30:22,690
Let me massage it for you.
421
00:30:22,690 --> 00:30:26,960
If I don't give it my all then how can I be on the same stage as the person that I like?
422
00:30:26,960 --> 00:30:30,060
Okay, I believe in you. I'll wait for you!
423
00:30:32,280 --> 00:30:34,280
That person let you come back that easily?
424
00:30:34,280 --> 00:30:37,640
No.
425
00:30:37,640 --> 00:30:40,410
Ravel's Jeux d'eau.
426
00:30:40,410 --> 00:30:42,470
Let me see the piece.
427
00:30:43,600 --> 00:30:45,900
Do you understand Ravel's,
428
00:30:45,900 --> 00:30:48,440
the meaning of him composing this song?
429
00:30:51,600 --> 00:30:54,190
You have to do your homework everytime you perform.
430
00:30:54,190 --> 00:30:56,870
Only if you can understand the meaning of why they composed it,
431
00:30:56,870 --> 00:30:59,940
then you can perform the song even better.
432
00:31:03,230 --> 00:31:05,740
Did that person set you a time?
433
00:31:06,310 --> 00:31:08,480
I don't think so.
434
00:31:08,480 --> 00:31:10,030
Then did that person...
435
00:31:10,030 --> 00:31:12,580
Why do you keep saying "that person, that person"?
436
00:31:12,580 --> 00:31:15,490
Didn't you still reconcile with teacher?
437
00:31:17,350 --> 00:31:19,520
As human, people will make mistakes.
438
00:31:19,520 --> 00:31:22,220
Give him a chance!
439
00:31:24,600 --> 00:31:29,410
When some mistakes were made, they won't be able to make it up.
440
00:31:29,410 --> 00:31:32,820
Even if I forgive him for what he did before,
441
00:31:32,820 --> 00:31:35,970
we still can't go back.
442
00:31:35,970 --> 00:31:38,720
Okay, I don't care.
443
00:31:38,720 --> 00:31:41,020
I will practice well.
444
00:31:41,020 --> 00:31:43,450
Let's rest tonight! Starting tomorrow onward,
445
00:31:43,450 --> 00:31:46,190
I want to start a demon master practice.
446
00:31:46,190 --> 00:31:49,470
Tomorrow? Won't the day after work?
447
00:31:49,470 --> 00:31:52,780
- Don't be slacking! Didn't you say you would learn and work hard? - I just came back.
448
00:31:52,780 --> 00:31:54,980
I just came back.
449
00:31:58,760 --> 00:32:01,610
What's going on? You rented it?
450
00:32:01,610 --> 00:32:03,920
Bought it! I didn't just rent it.
451
00:32:05,090 --> 00:32:06,860
It wasn't me. I can't afford it.
452
00:32:06,860 --> 00:32:08,990
It's Gu Sheng, my auntie.
453
00:32:08,990 --> 00:32:13,160
She thinks your house is a treasure land so she brought it for you.
454
00:32:13,160 --> 00:32:17,860
So she's your landlord from now on but she's not taking rent.
455
00:32:17,860 --> 00:32:20,770
Her only request is for you to practice the piano well.
456
00:32:20,770 --> 00:32:23,320
She said when you become a famous pianist someday
457
00:32:23,320 --> 00:32:25,590
The house will appreciate in value.
458
00:32:25,590 --> 00:32:27,320
Auntie is so nice.
459
00:32:27,320 --> 00:32:29,490
I will practice piano well.
460
00:32:30,050 --> 00:32:32,310
Then today...
461
00:32:32,310 --> 00:32:34,450
Thank you!
462
00:32:34,450 --> 00:32:37,280
I was going to say that you should rest early so tomorrow we can
463
00:32:37,280 --> 00:32:39,330
go to the market and cook dinner.
464
00:32:41,110 --> 00:32:43,960
Go ahead, turn in! Goodnight!
465
00:32:55,450 --> 00:32:59,160
I'm so happy!
466
00:33:13,990 --> 00:33:16,500
- Why so early? - Nine o'clock is still early?
467
00:33:16,500 --> 00:33:18,490
Let's go to the market.
468
00:33:22,120 --> 00:33:24,160
Did you forget something?
469
00:33:24,830 --> 00:33:26,560
What?
470
00:33:29,140 --> 00:33:30,740
Morning.
471
00:33:32,010 --> 00:33:35,370
- Go to wash up! Why are you standing there for? - I'm going to go and wash up.
472
00:33:39,310 --> 00:33:43,320
- Xiaowo, in a few days— - This looks tasty.
473
00:33:43,320 --> 00:33:47,230
- Get it. - What did you say is happening in a few days?
474
00:33:47,230 --> 00:33:50,410
In a few days, I might be busy with conducting.
475
00:33:50,410 --> 00:33:53,060
I don't have time to cook for you.
476
00:33:53,060 --> 00:33:56,320
It's fine! I know that you're busy with the orchestra.
477
00:33:56,320 --> 00:33:59,680
You do your work and I will practice the piano alone.
478
00:34:01,720 --> 00:34:04,230
This seems a bit expensive.
479
00:34:05,700 --> 00:34:07,740
This is good.
480
00:34:11,200 --> 00:34:12,940
Some lemons.
481
00:34:12,940 --> 00:34:14,500
Okay.
482
00:34:20,060 --> 00:34:23,660
Ravel actually had a bad time as a student.
483
00:34:23,660 --> 00:34:26,920
The Paris Conservatory of Music, where he attended at that time had a rule.
484
00:34:26,920 --> 00:34:29,390
That all students must, during their course of studies,
485
00:34:29,390 --> 00:34:32,560
receive an academic award highly respected by the musicians at that time.
486
00:34:32,560 --> 00:34:35,220
Otherwise, they would be forced to drop out of school.
487
00:34:35,220 --> 00:34:40,470
However, he missed out on winning a big prize from Rome several times.
488
00:34:40,470 --> 00:34:44,810
In 1903, he was eventually advised to drop out of school but he persisted.
489
00:34:44,810 --> 00:34:49,470
He insisted on being an auditor for the class of his composition teacher, Foley.
490
00:34:49,470 --> 00:34:52,340
Of course, he already had a lot of songs then,
491
00:34:52,340 --> 00:34:56,170
including the Jeux d'eau in 1901.
492
00:34:56,170 --> 00:34:58,490
This is one of his most famous songs.
493
00:34:58,490 --> 00:35:01,960
And it's a gift that he gave to his composition teacher, Foley.
494
00:35:03,690 --> 00:35:05,590
He had so much pressure.
495
00:35:05,590 --> 00:35:09,360
Such a talented person was almost buried.
496
00:35:09,980 --> 00:35:12,320
In this Jeux d'eau in E-major,
497
00:35:12,320 --> 00:35:16,380
he used a great deal of repetition and overlapping of fixed forms,
498
00:35:16,380 --> 00:35:21,500
with overlapping chords of almost double tonal harmony,
499
00:35:21,500 --> 00:35:25,670
including a great variety of colorful major seven chords.
500
00:35:25,670 --> 00:35:28,160
Then he boldly used hazy pedals.
501
00:35:28,160 --> 00:35:31,230
So this type of piano music creates
502
00:35:31,230 --> 00:35:33,210
a unique and novel feeling for the sound of the piano.
503
00:35:33,210 --> 00:35:36,140
It also makes this piece hold a very important position,
504
00:35:36,140 --> 00:35:38,230
in the history of modern piano.
505
00:35:43,010 --> 00:35:44,830
Listen well!
506
00:35:52,290 --> 00:35:55,120
Initially, Fang Xiaowo already has an inexhaustible amount of energy and physical strength.
507
00:35:55,120 --> 00:35:59,630
On top of that, her passion for music has slowly become a source of her energy.
508
00:35:59,630 --> 00:36:03,230
So even after practicing for so long, her music has not been affected at all,
509
00:36:03,230 --> 00:36:05,380
but improve each time.
510
00:36:05,380 --> 00:36:09,250
It seems like that person is very important to her.
511
00:36:53,680 --> 00:36:57,050
If it continues to go on like this, the studio won't have any source of income.
512
00:36:57,050 --> 00:37:01,170
After some time, the studio might have to close.
513
00:37:01,170 --> 00:37:03,240
You want to hold up Cai Wei.
514
00:37:03,240 --> 00:37:05,290
Do you have that ability?
515
00:37:06,860 --> 00:37:10,050
- Let's think of a way. I will think of a way. - What way could you think of?
516
00:37:10,050 --> 00:37:13,900
It's was hard to have a company that hear her song and want to sign a contract with her.
517
00:37:13,900 --> 00:37:18,730
If I was you, I would take this opportunity to sell the copyright of the song first.
518
00:37:18,730 --> 00:37:21,680
No way! I can't sell the song.
519
00:37:22,360 --> 00:37:26,310
I don't know what you are thinking about. Are you stupid?
520
00:37:26,310 --> 00:37:29,420
Caiwei won't leave you because of this.
521
00:37:29,420 --> 00:37:31,190
Let me tell you.
522
00:37:31,930 --> 00:37:36,470
You can treat Caiwei as the medium between you and this company.
523
00:37:36,470 --> 00:37:40,920
If you keep delaying, then the person you're holding up will be Caiwei.
524
00:38:09,710 --> 00:38:12,200
Let's not be anxious to recruit new members.
525
00:38:12,200 --> 00:38:16,890
Let's take it easy! We need to find people who have the ability and good matches, don't we?
526
00:38:16,890 --> 00:38:19,380
- I know! - Eat less sweets.
527
00:38:19,380 --> 00:38:21,830
If you become chubby, then I will dislike you.
528
00:38:27,500 --> 00:38:30,500
I'm under a lot of pressure so my heart feels bitter.
529
00:38:31,700 --> 00:38:34,070
Now you're a drama queen, classmate.
530
00:38:34,070 --> 00:38:37,320
The candies can only go to the stomach
531
00:38:37,320 --> 00:38:39,610
and not to the heart.
532
00:38:41,620 --> 00:38:45,690
Senior Brother let me handle such an important task of recruiting new members,
533
00:38:45,690 --> 00:38:48,480
but now, no one is coming.
534
00:38:48,480 --> 00:38:50,960
Sometimes, I wish that if I could just be like you.
535
00:38:50,960 --> 00:38:55,530
Senior Brother can really succeed in whatever he does.
536
00:38:55,530 --> 00:38:59,090
As for me, I fail when I do anything.
537
00:38:59,090 --> 00:39:01,130
Facing the situation from back then,
538
00:39:01,130 --> 00:39:03,980
if it was me or Li Zhenyan,
539
00:39:03,980 --> 00:39:06,400
we probably won't do it as good as you.
540
00:39:06,400 --> 00:39:08,880
However, this group disbanded in my hands.
541
00:39:08,880 --> 00:39:13,560
I know that no matter what I say, I can't make you feel better.
542
00:39:13,560 --> 00:39:16,630
However, I still have to say some points.
543
00:39:16,630 --> 00:39:21,100
First, Team RS's situation back then
544
00:39:21,100 --> 00:39:25,260
no matter who was in charge, it would still disband.
545
00:39:25,260 --> 00:39:28,390
So right now, we don't have time to blame anyone
546
00:39:28,390 --> 00:39:31,200
and also, no time to avoid these problems.
547
00:39:31,200 --> 00:39:35,180
What we have to do is solve the problems we're facing.
548
00:39:35,180 --> 00:39:40,250
So for this, I think you've already improved a lot.
549
00:39:40,250 --> 00:39:43,140
Look! In the beginning, you
550
00:39:43,140 --> 00:39:45,150
don't know how to communicate with the conductor
551
00:39:45,150 --> 00:39:48,740
and now, you can even become the leader of the orchestra.
552
00:39:48,740 --> 00:39:50,570
You handles so many things.
553
00:39:50,570 --> 00:39:53,630
You kept growing, everyone sees that.
554
00:39:53,630 --> 00:39:56,250
Lastly, what I want to say is
555
00:39:56,250 --> 00:39:59,510
before Li Zhenyan was about to leave, it was already
556
00:39:59,510 --> 00:40:01,850
facing the situation of disbanding.
557
00:40:01,850 --> 00:40:04,520
Therefore, don't blame yourself
558
00:40:04,520 --> 00:40:07,500
because I think you're already very amazing.
559
00:40:16,850 --> 00:40:21,530
Telling you all of this really helps me a lot.
560
00:40:23,110 --> 00:40:26,980
Then I still want to say one more thing.
561
00:40:26,980 --> 00:40:29,420
What is it?
562
00:40:29,420 --> 00:40:31,790
Let's get married.
563
00:41:06,190 --> 00:41:09,510
Xiaowo, your recital last time
564
00:41:09,510 --> 00:41:13,210
didn't have a single mistake but it wasn't outstanding.
565
00:41:13,210 --> 00:41:15,860
This time, you integrated your own understanding,
566
00:41:15,860 --> 00:41:18,920
and you even added your own feelings. Not bad!
567
00:41:18,920 --> 00:41:22,090
It's because I heard what Li Zhenyan told me
568
00:41:22,090 --> 00:41:25,270
about Ravel's Jeux d'eau's struggles.
569
00:41:25,270 --> 00:41:27,500
I think it's not easy for him.
570
00:41:27,500 --> 00:41:31,600
This time, you perfectly completed your homework.
571
00:41:32,690 --> 00:41:35,390
How is Zhenyan?
572
00:41:35,390 --> 00:41:37,880
He's busy with Team RS recently.
573
00:41:37,880 --> 00:41:40,190
Don't worry!
574
00:41:40,190 --> 00:41:43,120
Okay. Then take care of yourself!
575
00:41:43,120 --> 00:41:45,340
Tell him to rest, too.
576
00:41:45,340 --> 00:41:49,020
Don't worry! You have to take care of yourself, too.
577
00:41:49,020 --> 00:41:51,210
Bye bye!
578
00:41:51,210 --> 00:42:00,610
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
579
00:42:00,610 --> 00:42:04,790
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
580
00:42:04,790 --> 00:42:09,130
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
581
00:42:09,130 --> 00:42:13,670
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
582
00:42:13,670 --> 00:42:17,590
♫ People who love each other should be together ♫
583
00:42:17,590 --> 00:42:21,790
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
584
00:42:21,790 --> 00:42:26,190
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
585
00:42:26,190 --> 00:42:30,610
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
586
00:42:30,610 --> 00:42:36,090
♫ People who love each other should be together ♫
587
00:42:36,090 --> 00:42:39,760
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
588
00:42:39,760 --> 00:42:41,620
♫ Be at ease (So at ease) ♫
589
00:42:41,620 --> 00:42:44,730
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
590
00:42:44,730 --> 00:42:47,820
♫ We're like little fish in love ♫
591
00:42:47,820 --> 00:42:50,250
♫ Smart and clever ♫
592
00:42:50,250 --> 00:42:53,290
♫ People who love each other should be together ♫
593
00:42:53,290 --> 00:42:56,660
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
594
00:42:56,660 --> 00:42:58,560
♫ So at ease (So attentive) ♫
595
00:42:58,560 --> 00:43:01,740
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
596
00:43:01,740 --> 00:43:04,940
♫ We're like little fish in love ♫
597
00:43:04,940 --> 00:43:07,270
♫ Happy and cherished ♫
598
00:43:07,270 --> 00:43:10,380
♫ People who love each other should be together ♫
599
00:43:10,380 --> 00:43:14,500
♫ Together ♫
600
00:43:16,230 --> 00:43:20,520
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
601
00:43:20,520 --> 00:43:24,120
♫ Persisting for beautiful memories ♫
602
00:43:24,120 --> 00:43:27,330
♫ Together ♫
603
00:43:27,330 --> 00:43:31,410
♫ to the end ♫
604
00:43:31,410 --> 00:43:35,000
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
605
00:43:35,000 --> 00:43:36,920
♫ Be at ease (So at ease) ♫
606
00:43:36,920 --> 00:43:39,920
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
607
00:43:39,920 --> 00:43:43,070
♫ We're like little fish in love ♫
608
00:43:43,070 --> 00:43:45,540
♫ Smart and clever ♫
609
00:43:45,540 --> 00:43:48,470
♫ People who love each other should be together ♫
610
00:43:48,470 --> 00:43:51,830
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
611
00:43:51,830 --> 00:43:53,770
♫ So attentive (So at ease) ♫
612
00:43:53,770 --> 00:43:56,780
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
613
00:43:56,780 --> 00:44:00,170
♫ We're like little fish in love ♫
614
00:44:00,170 --> 00:44:02,420
♫ Happy and cherished ♫
615
00:44:02,420 --> 00:44:05,580
♫ People who love each other should be together ♫
616
00:44:05,580 --> 00:44:09,920
♫ To the end ♫
617
00:44:09,920 --> 00:44:22,630
♫ Together...together...together ♫
618
00:44:22,630 --> 00:44:27,620
♫ To the end ♫
50619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.