All language subtitles for symphonys romanze E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:08,960 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,220 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,220 --> 00:00:27,180 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,180 --> 00:00:29,900 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,900 --> 00:00:32,920 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,920 --> 00:00:38,090 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,090 --> 00:00:42,320 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,320 --> 00:00:50,490 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,490 --> 00:00:54,760 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,760 --> 00:00:58,320 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,320 --> 00:01:02,990 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,990 --> 00:01:06,120 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,120 --> 00:01:08,730 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,850 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,580 --> 00:01:21,230 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,440 --> 00:01:30,100 [Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17 00:01:30,100 --> 00:01:32,860 [Episode 35] 18 00:01:41,010 --> 00:01:43,380 Do you feel touched? 19 00:01:50,810 --> 00:01:52,510 You all scared me to death. 20 00:01:52,510 --> 00:01:54,620 How is it? Are you surprised? 21 00:01:54,620 --> 00:01:58,040 You are allowed to abandon them but we can't trick you? 22 00:01:58,040 --> 00:02:00,280 That's right! 23 00:02:00,280 --> 00:02:02,660 Have it your way! As long as you're happy. 24 00:02:02,660 --> 00:02:05,390 That means you're popular. 25 00:02:05,390 --> 00:02:10,720 Qin Fen, thank you for the recommendation from school. 26 00:02:13,340 --> 00:02:15,860 Why didn't Lan Bo come? 27 00:02:15,860 --> 00:02:20,080 Lan Bo joined a music group he always wanted to belong to. 28 00:02:21,520 --> 00:02:25,530 I came to welcome Li Zhenyan back. 29 00:02:25,530 --> 00:02:28,260 -Thank you!
- Welcome, welcome, Li Zhenyan! 30 00:02:28,260 --> 00:02:30,020 Welcome! 31 00:02:30,020 --> 00:02:35,500 Actually, it's about Orchestra RS's rehearsal, I also can't come anymore. 32 00:02:35,500 --> 00:02:38,930 - Why not?
- Because work and rehearsal are in conflict. 33 00:02:38,930 --> 00:02:41,730 I really have no way to balance the two. 34 00:02:41,730 --> 00:02:45,480 I felt I should tell you this directly. 35 00:02:45,480 --> 00:02:49,440 - I'm sorry.
- Do you have to leave? 36 00:02:49,440 --> 00:02:51,610 Chen Zheng, you haven't graduated yet, 37 00:02:51,610 --> 00:02:54,550 so you don't understand our circumstances yet. 38 00:02:55,270 --> 00:02:59,160 He Shangliang, I really understand you 39 00:02:59,160 --> 00:03:02,040 Thus, since you have your own choice, 40 00:03:02,040 --> 00:03:04,090 I respect you! 41 00:03:04,090 --> 00:03:06,870 - Thank you.
- Wish you all the best! Here! 42 00:03:06,870 --> 00:03:08,790 Cheers! 43 00:03:08,790 --> 00:03:11,160 My goodness! After fussing for half a day, 44 00:03:11,160 --> 00:03:14,260 we created a fan-meeting for Senior Brother. 45 00:03:15,590 --> 00:03:18,250 I can't understand. 46 00:03:18,250 --> 00:03:21,940 You thought I wasn't dependable, that's fine. 47 00:03:21,940 --> 00:03:25,200 But now they're both back, why is everyone leaving? 48 00:03:25,200 --> 00:03:28,700 I worked so hard to find a space for us. 49 00:03:28,700 --> 00:03:31,040 Everyone has jobs. 50 00:03:31,040 --> 00:03:33,490 There's more and more problems. 51 00:03:34,680 --> 00:03:36,990 We thought the problems were simple. 52 00:03:36,990 --> 00:03:42,150 When we were in school, we thought we could be at ease once we found a job. 53 00:03:42,150 --> 00:03:44,370 We were too naive. 54 00:03:44,370 --> 00:03:48,080 Problems will arise, one after another. 55 00:03:48,080 --> 00:03:52,780 Qin Fen, dreams don't come true just by thinking about them. 56 00:03:52,780 --> 00:03:55,750 There are too many problems to overcome. 57 00:04:04,640 --> 00:04:10,130 That's not important! We'll fix things as they arise. 58 00:04:10,130 --> 00:04:14,640 Based on my experience in France, the orchestra's disbandment is not a real disbandment. 59 00:04:14,640 --> 00:04:18,430 - We will become better together.
- So right! 60 00:04:18,430 --> 00:04:21,100 - To our future!
- Here!
- Here! 61 00:04:21,100 --> 00:04:22,630 -Yes. Don't be sad!
- Cheers! 62 00:04:22,630 --> 00:04:24,990 - We must be happy!
- We can do it! 63 00:04:24,990 --> 00:04:26,640 Fighting! 64 00:04:29,300 --> 00:04:32,250 Get a napkin. Go and get a napkin. 65 00:04:36,580 --> 00:04:38,460 [Arrivals] 66 00:05:06,450 --> 00:05:08,600 Why does your expression look awful? 67 00:05:08,600 --> 00:05:10,940 We haven't seen each other in so long. 68 00:05:10,940 --> 00:05:15,610 If we can't get rid of animosity, you should at least smile. 69 00:05:16,550 --> 00:05:18,210 Sorry! 70 00:05:18,890 --> 00:05:21,200 I must be frozen at that time. 71 00:05:21,200 --> 00:05:22,820 I've gotten out of it. 72 00:05:22,820 --> 00:05:25,760 Why are you still frozen there by yourself? 73 00:05:25,760 --> 00:05:29,040 It seems like you've been doing well. What have you been doing? 74 00:05:29,040 --> 00:05:31,250 I've decided to be a pop singer. 75 00:05:31,250 --> 00:05:34,940 However, your dream is to perform at the Gold Hall. 76 00:05:34,940 --> 00:05:40,330 Actually, all this time, I never knew what I wanted. 77 00:05:40,330 --> 00:05:43,670 Until I met you; I became too attached to you. 78 00:05:43,670 --> 00:05:46,020 I confused my heart. 79 00:05:46,020 --> 00:05:49,430 I always wanted to fulfill the dream you wanted for me. 80 00:05:49,430 --> 00:05:53,710 - But—
- But you don't think pop music is real music, do you? 81 00:05:53,710 --> 00:05:56,770 I know! But that is the way you think. 82 00:05:56,770 --> 00:06:01,170 After I returned to the country, I met a person. 83 00:06:01,170 --> 00:06:05,510 He told me that one cannot just live with a goal. 84 00:06:05,510 --> 00:06:08,440 We must also have a job we love 85 00:06:08,440 --> 00:06:10,770 that we can use it as a goal. 86 00:06:13,230 --> 00:06:15,240 I want to start anew. 87 00:06:15,240 --> 00:06:19,210 If this is what you want, then I wish you good luck. 88 00:06:19,210 --> 00:06:20,970 You must also wish yourself good luck. 89 00:06:20,970 --> 00:06:25,050 I think you should understand what Sha Sha gave up for you. 90 00:06:25,050 --> 00:06:29,000 Go back early! Don't forsake her sincerity. 91 00:06:29,000 --> 00:06:34,150 After all, you may only encounter something that precious only once. 92 00:06:38,950 --> 00:06:40,870 Thank you, Cai Wei! 93 00:06:40,870 --> 00:06:42,900 Thank you, too. 94 00:06:43,970 --> 00:06:48,630 Is there something else you wanted to say to me? 95 00:06:51,060 --> 00:06:52,750 Nothing! 96 00:07:10,470 --> 00:07:14,440 ♪ Teardrops under a flower petal ♪ 97 00:07:14,440 --> 00:07:18,980 ♪ I'm sighing day and night ♪ 98 00:07:18,980 --> 00:07:24,350 ♪ Like a sunny day meeting a raining day, I met you ♪ 99 00:07:24,350 --> 00:07:27,500 ♪ Luckily I didn't avoid you ♪ 100 00:07:27,500 --> 00:07:31,440 ♪ If it wasn't for you ♪ 101 00:07:31,440 --> 00:07:36,530 ♪ I still be crying at the original place ♪ 102 00:07:36,530 --> 00:07:40,390 ♪ My diary is full of you ♪ 103 00:07:40,390 --> 00:07:46,490 ♪ The music notes sets the melody of the rainbow for me ♪ 104 00:07:46,490 --> 00:07:51,750 ♪ Guided by destiny, I met you ♪ 105 00:07:51,750 --> 00:07:55,950 ♪ Finally became myself ♪ 106 00:07:55,950 --> 00:08:00,630 ♪ I will sing to you the most beautiful voice ♪ 107 00:08:00,630 --> 00:08:06,380 ♪ An exclusive memory ♪ 108 00:08:06,380 --> 00:08:08,440 ♪ It was so sweet ♪ 109 00:08:08,440 --> 00:08:13,390 ♪ Tightly leaning on you ♪ 110 00:08:13,390 --> 00:08:19,950 ♪ We can't forget our promises ♪ 111 00:08:59,720 --> 00:09:03,390 - Hello?
- You have a good relationship with Song Ran, haven't you? 112 00:09:03,390 --> 00:09:06,860 I already arranged your first recital after coming back. 113 00:09:06,860 --> 00:09:08,990 It's Song Ran's recital. 114 00:09:08,990 --> 00:09:11,960 You have no reason to reject and the person collaborating with Song Ran 115 00:09:11,960 --> 00:09:13,970 is a world famous orchestra. 116 00:09:13,970 --> 00:09:17,070 Please cherish this opportunity and do well. That's all! 117 00:09:17,070 --> 00:09:19,280 No... 118 00:09:42,240 --> 00:09:44,240 Wonderful! 119 00:09:44,240 --> 00:09:46,090 I like this song so much. 120 00:09:46,090 --> 00:09:49,790 I must collaborate and play this song with Li Zhenyan. 121 00:09:54,390 --> 00:09:57,000 Of course, you have to go and not only do you have to go 122 00:09:57,000 --> 00:09:59,130 but you have to perform better than before. 123 00:09:59,130 --> 00:10:02,370 This will help Team RS, don't you know that? 124 00:10:03,650 --> 00:10:05,890 What you said seems to make sense. 125 00:10:05,890 --> 00:10:09,530 It feels like I've been sold. 126 00:10:11,580 --> 00:10:14,170 - Anyways, you think about it.
- Okay. 127 00:10:14,170 --> 00:10:16,010 - I'll go and get you a drink.
- I want soy-milk. 128 00:10:16,010 --> 00:10:17,620 Okay. 129 00:10:17,620 --> 00:10:21,030 Besides sending you the repertoire, there's also an encore piece. 130 00:10:21,030 --> 00:10:24,300 Schumann's Piano Concerto in A Minor. 131 00:10:24,300 --> 00:10:25,870 I understand. 132 00:10:47,190 --> 00:10:49,250 It would've been great if you were here. 133 00:10:49,250 --> 00:10:52,450 Say it! Do you have a way to solve this? 134 00:10:53,290 --> 00:10:57,040 [Fang Xiaowo] 135 00:10:59,460 --> 00:11:02,220 - Hello.
- Li Zhenyan! 136 00:11:02,220 --> 00:11:04,410 How did the class go? 137 00:11:05,280 --> 00:11:08,520 It went well even though it tough to practice everyday 138 00:11:08,520 --> 00:11:11,020 but I feel like I've become more awesome. 139 00:11:11,020 --> 00:11:14,330 Teacher Li Yazhe said I improved a lot and even rewarded me 140 00:11:14,330 --> 00:11:16,650 to go to have lobster 141 00:11:16,650 --> 00:11:19,540 - but it's not as tasty as the ones you cooked.
- Is that so? 142 00:11:19,540 --> 00:11:22,260 It's not very successful over here. 143 00:11:22,260 --> 00:11:24,190 What happened? 144 00:11:24,840 --> 00:11:27,030 We have money and location, 145 00:11:27,030 --> 00:11:29,410 but the members aren't all here. 146 00:11:29,410 --> 00:11:32,830 Why? Aren't they willing to come back? 147 00:11:32,830 --> 00:11:35,780 I have no way. Reality is just so cruel. 148 00:11:35,780 --> 00:11:38,520 Everyone has their own choice and what they want to do. 149 00:11:38,520 --> 00:11:41,780 What I can do is to only respect everyone. 150 00:11:41,780 --> 00:11:45,580 Don't be anxious! Everyone will understand you and come. 151 00:11:45,580 --> 00:11:47,580 It's hard to say. 152 00:11:49,130 --> 00:11:50,590 Oh right! Fang Xiaowo. 153 00:11:50,590 --> 00:11:53,820 Perhaps someday you'll become a famous pianist 154 00:11:53,820 --> 00:11:57,340 and I'm just a confused little conductor with no fame. 155 00:11:57,340 --> 00:12:01,030 Perhaps I will follow you to run around the world. 156 00:12:01,030 --> 00:12:05,900 It won't! Before, when I was following you around, I also had these worries. 157 00:12:05,900 --> 00:12:08,290 However, someone told me before. 158 00:12:08,290 --> 00:12:12,030 In the summertime, Paris is 6 hours behind Shanghai. 159 00:12:12,030 --> 00:12:14,920 but the time in Paris didn't slow down. 160 00:12:14,920 --> 00:12:17,490 Each person has its own time zone. 161 00:12:17,490 --> 00:12:19,410 It doesn't matter what happens to the people around you, 162 00:12:19,410 --> 00:12:23,520 you just continue to move forward in your very own time zone. 163 00:12:23,520 --> 00:12:26,220 Everything will come in time. 164 00:12:27,960 --> 00:12:31,350 Fang Xiaowo, how come you always spout nonsense 165 00:12:31,350 --> 00:12:33,570 but it always gets to my heart. 166 00:12:33,570 --> 00:12:36,260 It's because I'm already there. 167 00:12:36,260 --> 00:12:39,120 When I knock it right now, 168 00:12:39,120 --> 00:12:43,170 do you feel moved? 169 00:12:43,170 --> 00:12:45,800 I feel like the phone is shaking. 170 00:12:47,300 --> 00:12:50,480 Li Zhenyan, I miss you! 171 00:12:50,480 --> 00:12:52,450 Okay, I know. 172 00:12:52,450 --> 00:12:57,030 Why are you saying that you know but not that you miss me, too? 173 00:12:57,030 --> 00:12:58,580 There's not that many whys. 174 00:12:58,580 --> 00:13:01,160 I won't take the initiative to video call you anymore. 175 00:13:01,670 --> 00:13:05,600 - You're practicing everyday, are you bored?
- Not really. 176 00:13:05,600 --> 00:13:08,960 Like last time, Teacher Li Yazhe brought me to listen to the recital. 177 00:13:08,960 --> 00:13:11,390 I gained a lot. Do you know? 178 00:13:11,390 --> 00:13:13,690 Right now, I really like that song. 179 00:13:13,690 --> 00:13:16,240 I must play this song with you. 180 00:13:16,240 --> 00:13:18,100 Okay. What song is it? 181 00:13:18,100 --> 00:13:21,380 I can't say it! If I say it, then it won't come true. 182 00:13:22,450 --> 00:13:26,770 If you don't tell me what we're playing, then how would I know when we'll play it? 183 00:13:26,770 --> 00:13:28,500 Okay, I will tell you. 184 00:13:28,500 --> 00:13:31,090 It's Schumann's Piano. 185 00:13:31,090 --> 00:13:33,680 Concerto in A Minor. 186 00:13:34,420 --> 00:13:37,040 Why is it this one? 187 00:13:37,040 --> 00:13:40,930 Because I fell in love with it right after I heard them playing it live. 188 00:13:40,930 --> 00:13:44,240 Since the Mozart piano duet we played together, 189 00:13:44,240 --> 00:13:48,030 this is the first time that a song made me feel touched. 190 00:13:49,930 --> 00:13:53,800 Oh right! You almost successfully changed the topic. 191 00:13:53,800 --> 00:13:56,220 Why are you like this? Why didn't you say you miss me too? 192 00:13:56,220 --> 00:13:57,970 I'm hanging up. 193 00:14:07,560 --> 00:14:09,900 I've always been missing you. 194 00:14:23,670 --> 00:14:26,640 How could I write such sickening characters? 195 00:14:31,850 --> 00:14:34,190 How could it be such a coincidence? 196 00:14:34,190 --> 00:14:37,840 Should I make it clear and tell her? 197 00:14:55,400 --> 00:14:57,690 Hello, Tian Yisong. 198 00:14:57,690 --> 00:14:59,160 [Let's Rock] 199 00:14:59,160 --> 00:15:02,130 This is the first time coming back after graduation. 200 00:15:02,130 --> 00:15:06,970 The street outside seems like it has changed 201 00:15:06,970 --> 00:15:09,540 but I can't tell how it changed. 202 00:15:10,140 --> 00:15:11,610 It actually didn't. 203 00:15:11,610 --> 00:15:15,450 It's still the same street but we are the ones that changed. 204 00:15:16,500 --> 00:15:20,130 That's right! We are the ones that changed. 205 00:15:22,300 --> 00:15:25,170 I have always treated you as my competitor 206 00:15:25,170 --> 00:15:27,690 but at the end, I realized 207 00:15:27,690 --> 00:15:30,350 the true competitor is myself. 208 00:15:32,540 --> 00:15:35,740 Oh right! How is Team RS? 209 00:15:37,030 --> 00:15:42,030 Fine! We solved the practice location and the finances. 210 00:15:42,030 --> 00:15:44,210 We are recruiting new members right now 211 00:15:44,210 --> 00:15:46,150 and plan to accept some events. 212 00:15:46,150 --> 00:15:49,210 Within a short time, we'll be on a good path. 213 00:15:49,210 --> 00:15:52,260 Don't put all your efforts on it. 214 00:15:52,260 --> 00:15:54,880 Don't forget that you're a conductor. 215 00:15:54,880 --> 00:15:57,680 I'm still waiting to compete with you. 216 00:15:57,680 --> 00:16:00,470 Didn't you just say that your true competitor is yourself? 217 00:16:00,470 --> 00:16:02,110 I... 218 00:16:03,560 --> 00:16:05,290 Come on! 219 00:16:13,270 --> 00:16:18,200 Li Zhenyan, do you still want to become Maestro Waynda's disciple? 220 00:16:22,520 --> 00:16:25,040 I suddenly thought of something. 221 00:16:25,040 --> 00:16:26,940 Do you know 222 00:16:27,440 --> 00:16:29,670 when I was young I thought 223 00:16:29,670 --> 00:16:32,630 the luckiest thing in my life is 224 00:16:32,630 --> 00:16:35,430 waiting for Maestro Waynda. 225 00:16:36,070 --> 00:16:38,030 I then realized later on 226 00:16:38,030 --> 00:16:41,410 that the luckiest thing in my life is to meet 227 00:16:41,410 --> 00:16:43,400 these people. 228 00:16:43,400 --> 00:16:47,900 They're the ones who have always encouraged me, and among them, I include you. 229 00:16:47,900 --> 00:16:50,290 Because you kept wanting to compete with me, 230 00:16:50,290 --> 00:16:52,550 so I've kept improving. 231 00:17:01,210 --> 00:17:03,270 Are you preparing to go back 232 00:17:04,330 --> 00:17:08,110 and let go about the issue regarding Caiwei? 233 00:17:12,390 --> 00:17:16,740 Once we miss out on each other, then it won't come back. 234 00:17:36,510 --> 00:17:38,620 I initially wanted to see how you have been 235 00:17:38,620 --> 00:17:42,000 but perhaps, you will live well without me there. 236 00:17:42,000 --> 00:17:44,310 I wish you happiness, 237 00:17:44,310 --> 00:17:46,060 Caiwei! 238 00:17:52,460 --> 00:17:54,500 It's so late. What is it? 239 00:17:54,500 --> 00:17:58,090 It's like this! That piece that you've settled on for the encore 240 00:17:58,090 --> 00:18:00,850 is Schumann's Piano Concerto in A Minor, isn't it? 241 00:18:00,850 --> 00:18:03,550 - I want to change it.
- You can't. 242 00:18:03,550 --> 00:18:05,680 This song is popular 243 00:18:05,680 --> 00:18:07,990 and it really suits Song Ran's style. 244 00:18:07,990 --> 00:18:10,850 Moreover, Song Ran already prepared. 245 00:18:10,850 --> 00:18:13,240 How can we change it just because you said it? 246 00:18:13,850 --> 00:18:17,070 - It's like this! It's because I can't—
- Li Zhenyan, 247 00:18:17,070 --> 00:18:20,160 I don't care what reason it is but remember that this is work. 248 00:18:20,160 --> 00:18:22,650 You're not a student at the university anymore. 249 00:18:22,650 --> 00:18:25,220 In this, you can't just follow your own inclinations. 250 00:18:25,220 --> 00:18:27,450 What is a job? A job has requirements! 251 00:18:27,450 --> 00:18:29,140 So leave your own personal emotions out of it. 252 00:18:29,140 --> 00:18:32,990 Moreover, if the song gets changed, then all the people have to practice again. 253 00:18:32,990 --> 00:18:35,780 Any performance requires teamwork 254 00:18:35,780 --> 00:18:38,440 and not your own stage. 255 00:18:38,440 --> 00:18:40,190 Okay. 256 00:18:40,910 --> 00:18:43,100 Okay, I understand. 257 00:18:43,100 --> 00:18:45,910 As long as you know. Prepare well! 258 00:19:01,380 --> 00:19:03,740 There's a song that I really like right now. 259 00:19:03,740 --> 00:19:06,410 I must play this song with you. 260 00:19:06,410 --> 00:19:11,600 Schumann's Piano Concerto in A Minor. 261 00:19:17,420 --> 00:19:21,480 Xiaowo, will you be able to understand me? 262 00:19:28,950 --> 00:19:32,470 Xiaowo, you're improving much faster now 263 00:19:32,470 --> 00:19:35,180 so I decided to give you a reward. 264 00:19:35,180 --> 00:19:38,080 - What are we eating now?
- What are we eating? 265 00:19:38,080 --> 00:19:41,180 Here! Once you practice and you're familiar with this song 266 00:19:41,180 --> 00:19:44,630 and pass, then you can go back ahead of time. 267 00:19:44,630 --> 00:19:48,280 Really? This is great! 268 00:20:00,610 --> 00:20:04,230 What are you doing? I miss you so much! 269 00:20:08,830 --> 00:20:12,570 Practice the piano well then you can meet me faster. 270 00:20:38,400 --> 00:20:40,450 Not bad! 271 00:20:40,450 --> 00:20:43,880 The 3 homeworks that you did was very good. 272 00:20:43,880 --> 00:20:47,250 You can go back to find your boyfriend. 273 00:20:47,250 --> 00:20:50,950 However, I also assigned an extra assignment. 274 00:20:50,950 --> 00:20:53,180 Remember to complete it when you go back 275 00:20:53,180 --> 00:20:56,210 and then record a video for me to see. 276 00:20:56,210 --> 00:20:58,170 Thank you, Teacher. 277 00:20:58,170 --> 00:21:00,950 Teacher, you said before that even if they're gifted, 278 00:21:00,950 --> 00:21:04,320 they still have to truly put in one-hundred percent of effort, in order to stand on the peak. 279 00:21:04,320 --> 00:21:08,720 I will certainly and carefully follow your instruction and work hard. 280 00:21:08,720 --> 00:21:11,480 When you go back, keep practicing! 281 00:21:11,480 --> 00:21:15,400 But when you get there, don't just sporadically work hard. 282 00:21:15,400 --> 00:21:17,670 The reason why I stayed behind is to learn from you 283 00:21:17,670 --> 00:21:20,460 in order to have bigger improvements. 284 00:21:20,460 --> 00:21:24,210 I definitely won't waste my time. 285 00:21:24,210 --> 00:21:25,660 Good! 286 00:21:31,090 --> 00:21:35,360 Xiaowo, you are indeed my soulmate. 287 00:21:35,360 --> 00:21:39,480 Now, you are leaving. What do I do? 288 00:21:39,480 --> 00:21:42,530 If you miss me, then come and visit me. 289 00:21:46,670 --> 00:21:48,270 Xiaowo, this is for you. 290 00:21:48,270 --> 00:21:51,220 - Thank you, Jinmo.
- No problem! 291 00:21:53,530 --> 00:21:57,250 Oh right, Xiaowo! After you go back this time, 292 00:21:57,250 --> 00:21:59,660 you won't come back to Paris, will yo? 293 00:22:00,520 --> 00:22:02,690 If Li Zhenyan comes back, I'll come back. 294 00:22:02,690 --> 00:22:04,300 You're just a follower. 295 00:22:04,300 --> 00:22:07,680 Really! You're like a piece of gum that can't be thrown away. 296 00:22:07,680 --> 00:22:13,270 If I was Li Zhenyan, I would be so annoyed just when I started to breathe. 297 00:22:14,050 --> 00:22:15,930 Did you tell Li Zhenyan that you are going back? 298 00:22:15,930 --> 00:22:19,910 Of course, not! It won't be interesting if I did. 299 00:22:23,990 --> 00:22:26,780 I'm finally leaving this place. 300 00:22:26,780 --> 00:22:29,290 Do you know that Xiaowo is also going back? 301 00:22:29,290 --> 00:22:32,190 Does this mean that two lovers' hearts are linked as one? 302 00:22:32,190 --> 00:22:36,470 That's right! She has been working hard these past few days. 303 00:22:36,470 --> 00:22:39,280 I think you were the one who worked hard. 304 00:22:39,280 --> 00:22:43,450 You can teach a person who knows nothing about music theory in a short time, 305 00:22:43,450 --> 00:22:46,240 And you made great progress on her piano skills. 306 00:22:46,240 --> 00:22:50,580 I discovered that Xiaowo has a strong understanding and comprehension of music. 307 00:22:50,580 --> 00:22:52,610 She's pretty good at it. 308 00:22:52,610 --> 00:22:55,320 She works hard when she is learning. 309 00:22:55,320 --> 00:22:58,300 Later, she advanced by leaps and bounds. 310 00:22:58,300 --> 00:23:00,660 No matter what homework I give her, 311 00:23:00,660 --> 00:23:03,580 she can complete it and it's even before the due time. 312 00:23:03,580 --> 00:23:06,270 Look at how you're praising her! 313 00:23:09,300 --> 00:23:11,420 - Here you are.
- What are you doing? 314 00:23:11,420 --> 00:23:14,250 During this time, you still want to use headphones? 315 00:23:14,250 --> 00:23:16,200 - No—
- Are you complaining again that I'm being naggy? 316 00:23:16,200 --> 00:23:18,460 It's not that severe. 317 00:23:18,460 --> 00:23:21,010 It won't get worse even if I listen. 318 00:23:21,010 --> 00:23:23,350 I already promised to the doctor. 319 00:23:23,350 --> 00:23:25,520 I will just pay attention then. 320 00:23:25,520 --> 00:23:30,150 Your choice! I can't say much. 321 00:23:30,150 --> 00:23:31,960 Where is Elise? 322 00:23:32,680 --> 00:23:35,800 She ran away because of anger. 323 00:23:35,800 --> 00:23:39,580 Say, you're making people worry! 324 00:23:39,580 --> 00:23:41,700 Okay. 325 00:23:44,300 --> 00:23:45,530 No. 326 00:23:45,530 --> 00:23:49,240 Do you want to go back with me? 327 00:23:55,030 --> 00:23:58,940 Okay, okay, okay, I won't ask anymore. 328 00:23:58,940 --> 00:24:01,060 I'm going back. 329 00:24:03,620 --> 00:24:05,130 Go! 330 00:24:06,450 --> 00:24:09,320 - After going back, Old Fei plans—
- I know! 331 00:24:09,320 --> 00:24:11,040 I've been by his side for so many years. 332 00:24:11,040 --> 00:24:14,250 What he wants to do, I can guess it all. 333 00:24:14,250 --> 00:24:17,580 Then you have to worry about this. 334 00:24:17,580 --> 00:24:19,860 He plans to go back to the school. 335 00:24:19,860 --> 00:24:22,800 He's giving the students at Mario Paci Conservatory of Music one last lesson. 336 00:24:22,800 --> 00:24:23,910 Go to class again! 337 00:24:23,910 --> 00:24:28,320 Obviously, for the tickets of the performance, we could have potentially charged tens of thousands of dollars. 338 00:24:28,320 --> 00:24:32,440 Now that we calculate it, we suffered from losses. 339 00:24:33,430 --> 00:24:37,100 No way! You have to promise me one thing. 340 00:24:38,890 --> 00:24:40,460 Okay. 341 00:24:40,460 --> 00:24:44,680 I'll let you be in charge of all my recitals this year. 342 00:24:44,680 --> 00:24:46,870 I wasn't going to say that. 343 00:24:46,870 --> 00:24:49,140 Then what? 344 00:24:49,140 --> 00:24:51,760 Once he finishes this, 345 00:24:51,760 --> 00:24:56,300 help me convince him to come back and do the surgery. 346 00:24:56,300 --> 00:25:00,020 Even though I'm in charge of helping him earn money 347 00:25:00,020 --> 00:25:03,700 at this point, I'm also clear 348 00:25:03,700 --> 00:25:06,000 what is more important. 349 00:25:07,980 --> 00:25:10,590 Okay, I promise you. 350 00:25:13,560 --> 00:25:16,910 I can still negotiate with your recital contract. 351 00:25:17,780 --> 00:25:19,040 [Arrivals] 352 00:25:19,040 --> 00:25:20,570 [13:15 Beijing] 353 00:25:29,780 --> 00:25:32,020 Surprise! 354 00:25:34,020 --> 00:25:36,330 No one is here? 355 00:25:36,330 --> 00:25:38,210 Li Zhen Yan? 356 00:25:41,060 --> 00:25:43,110 Li Zhen Yan? 357 00:25:45,800 --> 00:25:47,530 No one! 358 00:25:49,140 --> 00:25:51,040 Li Zhen Yan! 359 00:25:53,840 --> 00:25:55,950 Li Zhen Yan? 360 00:26:01,830 --> 00:26:03,680 I even wanted to give you a surprise. 361 00:26:03,680 --> 00:26:05,870 He isn't even here. 362 00:26:09,300 --> 00:26:12,990 I remember that I put it on the desk. 363 00:26:15,460 --> 00:26:17,020 Come on in! 364 00:26:29,860 --> 00:26:32,760 When did you use a female phone? 365 00:26:43,500 --> 00:26:46,210 It looks like someone forgot our promise. 366 00:26:46,210 --> 00:26:48,860 No matter what the promise is, can we meet up next time? 367 00:26:48,860 --> 00:26:51,560 How could we meet up next time? Eating isn't a big deal. 368 00:26:51,560 --> 00:26:53,200 Just in time, I have time today. 369 00:26:53,200 --> 00:26:57,240 Auntie, this is the document for you. I'm going to get change, so hurry and leave. 370 00:26:57,240 --> 00:26:59,390 Don't be nervous! You're just changing your clothes. Come on! 371 00:26:59,390 --> 00:27:02,180 - Let's go out to dine after you finish changing.
- No, it's not convenient. 372 00:27:02,180 --> 00:27:05,470 - How old am I?
- How is it not convenient? 373 00:27:05,470 --> 00:27:08,010 I'm treating you to a meal. You, this child... 374 00:27:08,010 --> 00:27:09,890 If you want to treat me then do it next time, okay? 375 00:27:09,890 --> 00:27:13,160 You see, I want to have dinner with your girlfriend so much. You've always refused, your behavior is very inappropriate. 376 00:27:13,160 --> 00:27:17,700 Yes, you want to eat with my girlfriend but she's not here. Next time! 377 00:27:17,700 --> 00:27:19,640 - She's really not here?
- She's really not here. 378 00:27:19,640 --> 00:27:23,020 - She's really not here?
- That's right! She's not here, so Auntie, you should leave. 379 00:27:23,020 --> 00:27:24,700 I'll treat you to a meal next time, okay? 380 00:27:24,700 --> 00:27:28,500 - Be careful that a thief entered your house!
- Okay, okay. 381 00:27:30,780 --> 00:27:33,750 - Remember to eat!
- I'll remember! 382 00:27:34,370 --> 00:27:37,110 Fang Xiaowo has become your weakness. 383 00:28:00,260 --> 00:28:02,420 Surprise! 384 00:28:03,880 --> 00:28:05,540 I can finally see you. 385 00:28:05,540 --> 00:28:07,160 - Did you miss me?
- I missed you so much. 386 00:28:07,160 --> 00:28:08,680 -Me, too!
- I also wanted to give you a surprise. 387 00:28:08,680 --> 00:28:12,040 My surprise is here. I'm super happy. 388 00:28:12,040 --> 00:28:14,080 Let me see you! 389 00:28:16,250 --> 00:28:19,030 - Why are you skinnier?
- Because I can't eat the food you cook. 390 00:28:19,030 --> 00:28:21,370 Are you missing my dishes? 391 00:28:21,370 --> 00:28:23,470 I miss you. 392 00:28:23,470 --> 00:28:27,030 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 393 00:28:27,030 --> 00:28:28,970 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 394 00:28:28,970 --> 00:28:32,100 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 395 00:28:32,100 --> 00:28:35,190 ♫ We're like little fishes in love ♫ 396 00:28:35,190 --> 00:28:37,600 ♫ Smart and clever ♫ 397 00:28:37,600 --> 00:28:40,320 ♫ People who love each other should be together ♫ 398 00:28:40,320 --> 00:28:43,350 It looks like your stomach is more mature. 399 00:28:43,350 --> 00:28:45,930 I'll cook for you. 400 00:28:45,930 --> 00:28:49,160 After having dinner, can we kiss again?
Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 401 00:28:49,160 --> 00:28:52,240 Let me think about it again.
We're like little fish in love ♫ 402 00:28:52,240 --> 00:28:54,490 ♫ Happy and cherished ♫ 403 00:28:54,490 --> 00:28:57,720 ♫ People who love each other should be together ♫ 404 00:28:57,720 --> 00:29:01,950 ♫ To the end ♫ 405 00:29:01,950 --> 00:29:14,730 ♫ Together... together... together ♫ 406 00:29:14,730 --> 00:29:19,070 ♫ To the end ♫ 407 00:29:38,440 --> 00:29:43,310 Today, Song Ran mentioned that she wanted to meet up with you to discuss about the concert. 408 00:29:43,310 --> 00:29:46,030 What time works for you? 409 00:29:46,030 --> 00:29:49,310 Today is not okay. I have something important to do. 410 00:29:49,310 --> 00:29:52,570 I will meet up with her later. 411 00:29:52,570 --> 00:29:54,800 You dare to refuse Song Ran's invitation at will. 412 00:29:54,800 --> 00:29:56,700 You've become so arrogant. 413 00:29:56,700 --> 00:30:01,050 You figure it out and contact her. Don't forget! 414 00:30:04,280 --> 00:30:06,020 What are you doing? 415 00:30:06,790 --> 00:30:09,160 During this time, I can't waste it. 416 00:30:09,160 --> 00:30:11,570 I've been working really hard to practice. 417 00:30:11,570 --> 00:30:13,790 Of course, I still can't keep up with you. 418 00:30:13,790 --> 00:30:17,900 Practice is practice but don't be so tired. Let me see your hands! 419 00:30:17,900 --> 00:30:19,930 Sore? 420 00:30:19,930 --> 00:30:22,690 Let me massage it for you. 421 00:30:22,690 --> 00:30:26,960 If I don't give it my all then how can I be on the same stage as the person that I like? 422 00:30:26,960 --> 00:30:30,060 Okay, I believe in you. I'll wait for you! 423 00:30:32,280 --> 00:30:34,280 That person let you come back that easily? 424 00:30:34,280 --> 00:30:37,640 No. 425 00:30:37,640 --> 00:30:40,410 Ravel's Jeux d'eau. 426 00:30:40,410 --> 00:30:42,470 Let me see the piece. 427 00:30:43,600 --> 00:30:45,900 Do you understand Ravel's, 428 00:30:45,900 --> 00:30:48,440 the meaning of him composing this song? 429 00:30:51,600 --> 00:30:54,190 You have to do your homework everytime you perform. 430 00:30:54,190 --> 00:30:56,870 Only if you can understand the meaning of why they composed it, 431 00:30:56,870 --> 00:30:59,940 then you can perform the song even better. 432 00:31:03,230 --> 00:31:05,740 Did that person set you a time? 433 00:31:06,310 --> 00:31:08,480 I don't think so. 434 00:31:08,480 --> 00:31:10,030 Then did that person... 435 00:31:10,030 --> 00:31:12,580 Why do you keep saying "that person, that person"? 436 00:31:12,580 --> 00:31:15,490 Didn't you still reconcile with teacher? 437 00:31:17,350 --> 00:31:19,520 As human, people will make mistakes. 438 00:31:19,520 --> 00:31:22,220 Give him a chance! 439 00:31:24,600 --> 00:31:29,410 When some mistakes were made, they won't be able to make it up. 440 00:31:29,410 --> 00:31:32,820 Even if I forgive him for what he did before, 441 00:31:32,820 --> 00:31:35,970 we still can't go back. 442 00:31:35,970 --> 00:31:38,720 Okay, I don't care. 443 00:31:38,720 --> 00:31:41,020 I will practice well. 444 00:31:41,020 --> 00:31:43,450 Let's rest tonight! Starting tomorrow onward, 445 00:31:43,450 --> 00:31:46,190 I want to start a demon master practice. 446 00:31:46,190 --> 00:31:49,470 Tomorrow? Won't the day after work? 447 00:31:49,470 --> 00:31:52,780 - Don't be slacking! Didn't you say you would learn and work hard?
- I just came back. 448 00:31:52,780 --> 00:31:54,980 I just came back. 449 00:31:58,760 --> 00:32:01,610 What's going on? You rented it? 450 00:32:01,610 --> 00:32:03,920 Bought it! I didn't just rent it. 451 00:32:05,090 --> 00:32:06,860 It wasn't me. I can't afford it. 452 00:32:06,860 --> 00:32:08,990 It's Gu Sheng, my auntie. 453 00:32:08,990 --> 00:32:13,160 She thinks your house is a treasure land so she brought it for you. 454 00:32:13,160 --> 00:32:17,860 So she's your landlord from now on but she's not taking rent. 455 00:32:17,860 --> 00:32:20,770 Her only request is for you to practice the piano well. 456 00:32:20,770 --> 00:32:23,320 She said when you become a famous pianist someday 457 00:32:23,320 --> 00:32:25,590 The house will appreciate in value. 458 00:32:25,590 --> 00:32:27,320 Auntie is so nice. 459 00:32:27,320 --> 00:32:29,490 I will practice piano well. 460 00:32:30,050 --> 00:32:32,310 Then today... 461 00:32:32,310 --> 00:32:34,450 Thank you! 462 00:32:34,450 --> 00:32:37,280 I was going to say that you should rest early so tomorrow we can 463 00:32:37,280 --> 00:32:39,330 go to the market and cook dinner. 464 00:32:41,110 --> 00:32:43,960 Go ahead, turn in! Goodnight! 465 00:32:55,450 --> 00:32:59,160 I'm so happy! 466 00:33:13,990 --> 00:33:16,500 - Why so early?
- Nine o'clock is still early? 467 00:33:16,500 --> 00:33:18,490 Let's go to the market. 468 00:33:22,120 --> 00:33:24,160 Did you forget something? 469 00:33:24,830 --> 00:33:26,560 What? 470 00:33:29,140 --> 00:33:30,740 Morning. 471 00:33:32,010 --> 00:33:35,370 - Go to wash up! Why are you standing there for?
- I'm going to go and wash up. 472 00:33:39,310 --> 00:33:43,320 - Xiaowo, in a few days—
- This looks tasty. 473 00:33:43,320 --> 00:33:47,230 - Get it.
- What did you say is happening in a few days? 474 00:33:47,230 --> 00:33:50,410 In a few days, I might be busy with conducting. 475 00:33:50,410 --> 00:33:53,060 I don't have time to cook for you. 476 00:33:53,060 --> 00:33:56,320 It's fine! I know that you're busy with the orchestra. 477 00:33:56,320 --> 00:33:59,680 You do your work and I will practice the piano alone. 478 00:34:01,720 --> 00:34:04,230 This seems a bit expensive. 479 00:34:05,700 --> 00:34:07,740 This is good. 480 00:34:11,200 --> 00:34:12,940 Some lemons. 481 00:34:12,940 --> 00:34:14,500 Okay. 482 00:34:20,060 --> 00:34:23,660 Ravel actually had a bad time as a student. 483 00:34:23,660 --> 00:34:26,920 The Paris Conservatory of Music, where he attended at that time had a rule. 484 00:34:26,920 --> 00:34:29,390 That all students must, during their course of studies, 485 00:34:29,390 --> 00:34:32,560 receive an academic award highly respected by the musicians at that time. 486 00:34:32,560 --> 00:34:35,220 Otherwise, they would be forced to drop out of school. 487 00:34:35,220 --> 00:34:40,470 However, he missed out on winning a big prize from Rome several times. 488 00:34:40,470 --> 00:34:44,810 In 1903, he was eventually advised to drop out of school but he persisted. 489 00:34:44,810 --> 00:34:49,470 He insisted on being an auditor for the class of his composition teacher, Foley. 490 00:34:49,470 --> 00:34:52,340 Of course, he already had a lot of songs then, 491 00:34:52,340 --> 00:34:56,170 including the Jeux d'eau in 1901. 492 00:34:56,170 --> 00:34:58,490 This is one of his most famous songs. 493 00:34:58,490 --> 00:35:01,960 And it's a gift that he gave to his composition teacher, Foley. 494 00:35:03,690 --> 00:35:05,590 He had so much pressure. 495 00:35:05,590 --> 00:35:09,360 Such a talented person was almost buried. 496 00:35:09,980 --> 00:35:12,320 In this Jeux d'eau in E-major, 497 00:35:12,320 --> 00:35:16,380 he used a great deal of repetition and overlapping of fixed forms, 498 00:35:16,380 --> 00:35:21,500 with overlapping chords of almost double tonal harmony, 499 00:35:21,500 --> 00:35:25,670 including a great variety of colorful major seven chords. 500 00:35:25,670 --> 00:35:28,160 Then he boldly used hazy pedals. 501 00:35:28,160 --> 00:35:31,230 So this type of piano music creates 502 00:35:31,230 --> 00:35:33,210 a unique and novel feeling for the sound of the piano. 503 00:35:33,210 --> 00:35:36,140 It also makes this piece hold a very important position, 504 00:35:36,140 --> 00:35:38,230 in the history of modern piano. 505 00:35:43,010 --> 00:35:44,830 Listen well! 506 00:35:52,290 --> 00:35:55,120 Initially, Fang Xiaowo already has an inexhaustible amount of energy and physical strength. 507 00:35:55,120 --> 00:35:59,630 On top of that, her passion for music has slowly become a source of her energy. 508 00:35:59,630 --> 00:36:03,230 So even after practicing for so long, her music has not been affected at all, 509 00:36:03,230 --> 00:36:05,380 but improve each time. 510 00:36:05,380 --> 00:36:09,250 It seems like that person is very important to her. 511 00:36:53,680 --> 00:36:57,050 If it continues to go on like this, the studio won't have any source of income. 512 00:36:57,050 --> 00:37:01,170 After some time, the studio might have to close. 513 00:37:01,170 --> 00:37:03,240 You want to hold up Cai Wei. 514 00:37:03,240 --> 00:37:05,290 Do you have that ability? 515 00:37:06,860 --> 00:37:10,050 - Let's think of a way. I will think of a way.
- What way could you think of? 516 00:37:10,050 --> 00:37:13,900 It's was hard to have a company that hear her song and want to sign a contract with her. 517 00:37:13,900 --> 00:37:18,730 If I was you, I would take this opportunity to sell the copyright of the song first. 518 00:37:18,730 --> 00:37:21,680 No way! I can't sell the song. 519 00:37:22,360 --> 00:37:26,310 I don't know what you are thinking about. Are you stupid? 520 00:37:26,310 --> 00:37:29,420 Caiwei won't leave you because of this. 521 00:37:29,420 --> 00:37:31,190 Let me tell you. 522 00:37:31,930 --> 00:37:36,470 You can treat Caiwei as the medium between you and this company. 523 00:37:36,470 --> 00:37:40,920 If you keep delaying, then the person you're holding up will be Caiwei. 524 00:38:09,710 --> 00:38:12,200 Let's not be anxious to recruit new members. 525 00:38:12,200 --> 00:38:16,890 Let's take it easy! We need to find people who have the ability and good matches, don't we? 526 00:38:16,890 --> 00:38:19,380 - I know!
- Eat less sweets. 527 00:38:19,380 --> 00:38:21,830 If you become chubby, then I will dislike you. 528 00:38:27,500 --> 00:38:30,500 I'm under a lot of pressure so my heart feels bitter. 529 00:38:31,700 --> 00:38:34,070 Now you're a drama queen, classmate. 530 00:38:34,070 --> 00:38:37,320 The candies can only go to the stomach 531 00:38:37,320 --> 00:38:39,610 and not to the heart. 532 00:38:41,620 --> 00:38:45,690 Senior Brother let me handle such an important task of recruiting new members, 533 00:38:45,690 --> 00:38:48,480 but now, no one is coming. 534 00:38:48,480 --> 00:38:50,960 Sometimes, I wish that if I could just be like you. 535 00:38:50,960 --> 00:38:55,530 Senior Brother can really succeed in whatever he does. 536 00:38:55,530 --> 00:38:59,090 As for me, I fail when I do anything. 537 00:38:59,090 --> 00:39:01,130 Facing the situation from back then, 538 00:39:01,130 --> 00:39:03,980 if it was me or Li Zhenyan, 539 00:39:03,980 --> 00:39:06,400 we probably won't do it as good as you. 540 00:39:06,400 --> 00:39:08,880 However, this group disbanded in my hands. 541 00:39:08,880 --> 00:39:13,560 I know that no matter what I say, I can't make you feel better. 542 00:39:13,560 --> 00:39:16,630 However, I still have to say some points. 543 00:39:16,630 --> 00:39:21,100 First, Team RS's situation back then 544 00:39:21,100 --> 00:39:25,260 no matter who was in charge, it would still disband. 545 00:39:25,260 --> 00:39:28,390 So right now, we don't have time to blame anyone 546 00:39:28,390 --> 00:39:31,200 and also, no time to avoid these problems. 547 00:39:31,200 --> 00:39:35,180 What we have to do is solve the problems we're facing. 548 00:39:35,180 --> 00:39:40,250 So for this, I think you've already improved a lot. 549 00:39:40,250 --> 00:39:43,140 Look! In the beginning, you 550 00:39:43,140 --> 00:39:45,150 don't know how to communicate with the conductor 551 00:39:45,150 --> 00:39:48,740 and now, you can even become the leader of the orchestra. 552 00:39:48,740 --> 00:39:50,570 You handles so many things. 553 00:39:50,570 --> 00:39:53,630 You kept growing, everyone sees that. 554 00:39:53,630 --> 00:39:56,250 Lastly, what I want to say is 555 00:39:56,250 --> 00:39:59,510 before Li Zhenyan was about to leave, it was already 556 00:39:59,510 --> 00:40:01,850 facing the situation of disbanding. 557 00:40:01,850 --> 00:40:04,520 Therefore, don't blame yourself 558 00:40:04,520 --> 00:40:07,500 because I think you're already very amazing. 559 00:40:16,850 --> 00:40:21,530 Telling you all of this really helps me a lot. 560 00:40:23,110 --> 00:40:26,980 Then I still want to say one more thing. 561 00:40:26,980 --> 00:40:29,420 What is it? 562 00:40:29,420 --> 00:40:31,790 Let's get married. 563 00:41:06,190 --> 00:41:09,510 Xiaowo, your recital last time 564 00:41:09,510 --> 00:41:13,210 didn't have a single mistake but it wasn't outstanding. 565 00:41:13,210 --> 00:41:15,860 This time, you integrated your own understanding, 566 00:41:15,860 --> 00:41:18,920 and you even added your own feelings. Not bad! 567 00:41:18,920 --> 00:41:22,090 It's because I heard what Li Zhenyan told me 568 00:41:22,090 --> 00:41:25,270 about Ravel's Jeux d'eau's struggles. 569 00:41:25,270 --> 00:41:27,500 I think it's not easy for him. 570 00:41:27,500 --> 00:41:31,600 This time, you perfectly completed your homework. 571 00:41:32,690 --> 00:41:35,390 How is Zhenyan? 572 00:41:35,390 --> 00:41:37,880 He's busy with Team RS recently. 573 00:41:37,880 --> 00:41:40,190 Don't worry! 574 00:41:40,190 --> 00:41:43,120 Okay. Then take care of yourself! 575 00:41:43,120 --> 00:41:45,340 Tell him to rest, too. 576 00:41:45,340 --> 00:41:49,020 Don't worry! You have to take care of yourself, too. 577 00:41:49,020 --> 00:41:51,210 Bye bye! 578 00:41:51,210 --> 00:42:00,610 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki 579 00:42:00,610 --> 00:42:04,790 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 580 00:42:04,790 --> 00:42:09,130 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 581 00:42:09,130 --> 00:42:13,670 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 582 00:42:13,670 --> 00:42:17,590 ♫ People who love each other should be together ♫ 583 00:42:17,590 --> 00:42:21,790 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 584 00:42:21,790 --> 00:42:26,190 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 585 00:42:26,190 --> 00:42:30,610 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 586 00:42:30,610 --> 00:42:36,090 ♫ People who love each other should be together ♫ 587 00:42:36,090 --> 00:42:39,760 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 588 00:42:39,760 --> 00:42:41,620 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 589 00:42:41,620 --> 00:42:44,730 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 590 00:42:44,730 --> 00:42:47,820 ♫ We're like little fish in love ♫ 591 00:42:47,820 --> 00:42:50,250 ♫ Smart and clever ♫ 592 00:42:50,250 --> 00:42:53,290 ♫ People who love each other should be together ♫ 593 00:42:53,290 --> 00:42:56,660 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 594 00:42:56,660 --> 00:42:58,560 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 595 00:42:58,560 --> 00:43:01,740 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 596 00:43:01,740 --> 00:43:04,940 ♫ We're like little fish in love ♫ 597 00:43:04,940 --> 00:43:07,270 ♫ Happy and cherished ♫ 598 00:43:07,270 --> 00:43:10,380 ♫ People who love each other should be together ♫ 599 00:43:10,380 --> 00:43:14,500 ♫ Together ♫ 600 00:43:16,230 --> 00:43:20,520 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 601 00:43:20,520 --> 00:43:24,120 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 602 00:43:24,120 --> 00:43:27,330 ♫ Together ♫ 603 00:43:27,330 --> 00:43:31,410 ♫ to the end ♫ 604 00:43:31,410 --> 00:43:35,000 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 605 00:43:35,000 --> 00:43:36,920 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 606 00:43:36,920 --> 00:43:39,920 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 607 00:43:39,920 --> 00:43:43,070 ♫ We're like little fish in love ♫ 608 00:43:43,070 --> 00:43:45,540 ♫ Smart and clever ♫ 609 00:43:45,540 --> 00:43:48,470 ♫ People who love each other should be together ♫ 610 00:43:48,470 --> 00:43:51,830 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 611 00:43:51,830 --> 00:43:53,770 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 612 00:43:53,770 --> 00:43:56,780 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 613 00:43:56,780 --> 00:44:00,170 ♫ We're like little fish in love ♫ 614 00:44:00,170 --> 00:44:02,420 ♫ Happy and cherished ♫ 615 00:44:02,420 --> 00:44:05,580 ♫ People who love each other should be together ♫ 616 00:44:05,580 --> 00:44:09,920 ♫ To the end ♫ 617 00:44:09,920 --> 00:44:22,630 ♫ Together...together...together ♫ 618 00:44:22,630 --> 00:44:27,620 ♫ To the end ♫ 50619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.