Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:27,200
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,800
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,000
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,000 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:50,600
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,700
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,700 --> 00:00:58,800
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
♫ My longing is bound by your gaze ♫
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,700
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,580 --> 00:01:20,860
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,500 --> 00:01:30,000
[Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
[Episode 30]
18
00:02:08,400 --> 00:02:12,000
Do you like having this? I thought you told me you liked eating this one more.
19
00:02:12,000 --> 00:02:15,100
- I usually don't eat snacks. - I got a super large bag.
20
00:02:16,000 --> 00:02:19,700
- Xiaowo, be careful! It might explode. - I can't open it.
21
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
I want a huge handful.
22
00:02:58,800 --> 00:03:01,900
- Who is it? - Hello Auntie.
23
00:03:08,000 --> 00:03:10,300
Why are you slapping her?
24
00:03:12,070 --> 00:03:14,970
When you gave up on being a professional pianist,
25
00:03:15,000 --> 00:03:19,100
and said you were coming to Paris to study further, I thought it was weird.
26
00:03:19,100 --> 00:03:21,200
It was indeed because of Li Zhenyan.
27
00:03:21,200 --> 00:03:25,000
- Auntie, what really happened is this, Song Ran— - How old are you?
28
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
You already want to start dating.
29
00:03:27,600 --> 00:03:31,600
You! This is how you abducted my daughter?
30
00:03:31,600 --> 00:03:35,200
- Do you know how bright her future is? - Mom, it's enough.
31
00:03:35,200 --> 00:03:36,700
- Mom, it's enough. - Who are you?
32
00:03:36,700 --> 00:03:40,800
Enough, you're humiliating me.
33
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Do you really know me?
34
00:03:43,200 --> 00:03:45,500
Have you ever loved me?
35
00:03:47,800 --> 00:03:51,800
This time going back, you must practice diligently.
36
00:03:51,800 --> 00:03:54,400
Make up for the time you lost.
37
00:03:55,400 --> 00:03:58,600
All right, I can go back with you.
38
00:03:58,600 --> 00:04:02,100
Is it enough? Let's go!
39
00:04:55,050 --> 00:04:56,880
Are you okay?
40
00:05:00,600 --> 00:05:03,800
Song Ran's mom is so scary.
41
00:05:06,300 --> 00:05:10,000
Yeah, I knew her since I was little.
42
00:05:10,000 --> 00:05:13,200
Her mom forced her to play 12 hours of piano everyday.
43
00:05:13,200 --> 00:05:16,600
Later, there was a day she couldn't stand it any more, she went out to play with me.
44
00:05:16,600 --> 00:05:20,920
Her mom found out, she tied her to the piano bench.
45
00:05:20,920 --> 00:05:22,700
She couldn't even go to the bathroom.
46
00:05:22,700 --> 00:05:26,800
In the end, she peed on the bench.
47
00:05:26,800 --> 00:05:30,600
From then on, when she practiced piano, she never went to the bathroom.
48
00:05:32,400 --> 00:05:35,000
Is her mom a step-mom?
49
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
She's way too cruel.
50
00:05:37,200 --> 00:05:40,800
Actually, in the past when I practiced piano, I've experienced similar pain.
51
00:05:40,800 --> 00:05:43,800
But it was lucky that I escaped from it later on.
52
00:05:43,800 --> 00:05:47,360
So when I see her who is still in the nightmare,
53
00:05:47,360 --> 00:05:49,400
I feel bad for her.
54
00:05:50,300 --> 00:05:52,600
I never thought she is this pitiful.
55
00:05:52,600 --> 00:05:56,600
She appeared as a bright and glamorous piano genius.
56
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
I never would've thought she suffered so much behind the scene.
57
00:06:04,400 --> 00:06:07,600
- What do we do with Song Ran's stuff? - It's okay.
58
00:06:07,600 --> 00:06:10,200
Her mom will send people to clean it up later.
59
00:06:10,200 --> 00:06:15,000
I'm not trying to scold you but I just cleaned it up for you, why is it this messy again?
60
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
I also didn't frame Song Ran.
61
00:06:17,800 --> 00:06:22,400
Who knew with her pretty face, she would still throw her things everywhere.
62
00:06:22,400 --> 00:06:24,600
Pretty messy!
63
00:06:32,700 --> 00:06:35,000
This is a studio I opened with Teacher Qiao.
64
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
This is the recording room and the office is next door.
65
00:06:37,600 --> 00:06:39,390
There are usually many friends recording their songs here.
66
00:06:39,390 --> 00:06:42,400
We've composed lots and lots of songs here.
67
00:06:42,400 --> 00:06:44,700
How is it? Not bad, right?
68
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
- Yan Yan. - Teacher Qiao,
69
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
this is Caiwei whom I told you about before. This is our Teacher Qiao.
70
00:06:50,600 --> 00:06:52,100
A vocal teacher, he's really skilled.
71
00:06:52,100 --> 00:06:54,800
- Hello, Teacher Qiao. - Hello.
72
00:06:55,800 --> 00:07:00,000
How about today I'll quickly listen to Caiwei's voice?
73
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
Actually, vocal nodules is a problem that
74
00:07:02,400 --> 00:07:06,600
most singers will have to encounter so you don't have to worry.
75
00:07:06,600 --> 00:07:10,100
As long as you have enough willpower, you'll be able to overcome this obstacle.
76
00:07:10,100 --> 00:07:13,400
Therefore, take it slow, okay? There's no problem.
77
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
Thank you, teacher.
78
00:07:15,600 --> 00:07:17,500
Come on! Let's warm up your voice.
79
00:07:17,500 --> 00:07:21,000
Let's do some vocal exercise. I'll give you a reference note.
80
00:07:31,200 --> 00:07:34,600
You have to forget the academic style from before.
81
00:07:34,600 --> 00:07:36,800
Relax! Relax completely.
82
00:07:36,800 --> 00:07:39,900
How about this? Change the sound into "Ah."
83
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
It's still wrong.
84
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Let me assist you.
85
00:07:49,000 --> 00:07:51,200
Wriggle your body.
86
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
That's right.
87
00:07:52,200 --> 00:07:54,600
Come again. Let's do it again.
88
00:07:57,400 --> 00:08:02,400
Wriggle and be relaxed. Come, wriggle more.
89
00:08:02,400 --> 00:08:06,000
Teacher Qiao, we're just getting a start today. Why don't we stop today?
90
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
- Let's go. - Don't!
91
00:08:07,600 --> 00:08:09,700
- Bye, Teacher Qiao. - Wait!
92
00:08:19,600 --> 00:08:22,400
- Here! - Thank you.
93
00:08:24,300 --> 00:08:28,800
Yan Yan, I was attending class just then and you called me out.
94
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
Will Teacher Qiao think I don't respect him?
95
00:08:31,600 --> 00:08:36,100
Why are you thinking so much for? I think that you already let him hear your voice.
96
00:08:36,100 --> 00:08:40,000
I also told him that we were going to leave so there shouldn't be any problem.
97
00:08:40,000 --> 00:08:42,500
You're still not relaxed enough.
98
00:08:42,500 --> 00:08:45,400
If you are more relaxed, then there would be better music.
99
00:08:45,400 --> 00:08:49,800
Just like what Teacher Qiao just said, let's take it slowly.
100
00:08:51,300 --> 00:08:53,000
Okay then.
101
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
It's so pretty.
102
00:08:58,200 --> 00:09:01,000
Actually, I bought it in China, I planned to give it to you right away when I came back,
103
00:09:01,000 --> 00:09:04,300
but because of various reasons, I can only give it to you now.
104
00:09:05,300 --> 00:09:07,000
- Do you like it? - I like it.
105
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
You gave it to me so, of course, I like it.
106
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
Thank you.
107
00:09:14,600 --> 00:09:17,000
Actually, I gave you this necklace
108
00:09:17,000 --> 00:09:21,300
just because I want you to think of it as if I'm by your side.
109
00:09:21,300 --> 00:09:25,300
No matter what you encounter, you'll have the strength to face it.
110
00:09:27,400 --> 00:09:29,430
Li Zhenyan,
111
00:09:29,430 --> 00:09:33,400
it looks like you really like me.
112
00:09:33,400 --> 00:09:36,800
You become a necklace to cling onto me everyday.
113
00:09:37,400 --> 00:09:40,100
Stop joking! I'm being serious.
114
00:09:40,800 --> 00:09:44,400
Fang Xiaowo, no matter what happens,
115
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
inside my heart,
116
00:09:46,400 --> 00:09:49,600
you are the most special and greatest existence.
117
00:09:49,600 --> 00:09:52,700
Hence, I hope you have the confidence to do anything.
118
00:09:54,800 --> 00:09:56,500
I know!
119
00:09:57,800 --> 00:09:59,400
I will.
120
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
I really like you.
121
00:10:18,100 --> 00:10:20,000
What is it? You have a stiff neck?
122
00:10:22,000 --> 00:10:25,400
Fang Xiaowo, eat when it's time to eat.
123
00:10:25,400 --> 00:10:27,700
Stop thinking about other things! Be careful that you'll choke.
124
00:10:27,700 --> 00:10:31,400
You're not asking who gave me this?
125
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
Do we even need to ask?
126
00:10:33,200 --> 00:10:37,000
It must be our Conductor Li Zhenyan.
127
00:10:37,000 --> 00:10:40,800
You're so smart. Does it look nice? Is it pretty?
128
00:10:40,800 --> 00:10:44,600
Its brightness is blinding my eyes. So pretty!
129
00:10:44,600 --> 00:10:46,530
I know.
130
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
- Doesn't it look nice? - It's so ugly. Hurry up and eat!
131
00:11:12,480 --> 00:11:16,390
So... about you liking Fang Xiaowo...
132
00:11:16,390 --> 00:11:18,810
when do you plan to tell her?
133
00:11:19,900 --> 00:11:22,190
Is it obvious?
134
00:11:22,190 --> 00:11:27,050
When we were at the dining table, your gaze...
135
00:11:27,050 --> 00:11:29,590
you just didn't say "I love you."
136
00:11:29,590 --> 00:11:32,390
Even a fool could tell.
137
00:11:32,390 --> 00:11:36,360
No, only a fool like Fang Xiaowo couldn't tell.
138
00:11:39,180 --> 00:11:41,060
I'm leaving.
139
00:11:43,500 --> 00:11:45,670
Are you sure that you're not going to tell her?
140
00:11:45,670 --> 00:11:48,180
Until when do you want to keep hiding it?
141
00:11:50,520 --> 00:11:52,490
Am I hiding it?
142
00:11:54,000 --> 00:11:57,440
Who said you have to tell someone that you love her?
143
00:11:59,280 --> 00:12:03,290
Moreover, if I say it, we probably can't even be friends anymore.
144
00:12:03,290 --> 00:12:05,260
That's true!
145
00:12:06,910 --> 00:12:09,990
Do you want me to help you with your troubles?
146
00:12:09,990 --> 00:12:14,090
I heard the best way to solve pain from love
147
00:12:14,090 --> 00:12:16,400
is to love someone else.
148
00:12:16,400 --> 00:12:18,680
I can make the sacrifice.
149
00:12:55,080 --> 00:12:56,880
Putting things everywhere.
150
00:12:56,880 --> 00:12:59,120
Isn't she using this for class?
151
00:13:04,110 --> 00:13:06,650
What are you doing? You didn't take your music sheets to class.
152
00:13:06,650 --> 00:13:09,120
I will get them to you. Send me the address.
153
00:13:27,510 --> 00:13:29,990
Pay attention, pay attention to your left hand.
154
00:13:29,990 --> 00:13:34,390
The root note is on the left hand and also pay attention to the rhythm on the right hand.
155
00:13:43,360 --> 00:13:45,430
This...
156
00:13:46,280 --> 00:13:48,380
has to be slow. Slower!
157
00:13:49,030 --> 00:13:52,450
It has to be slow and this side is for the right hand.
158
00:13:59,120 --> 00:14:03,300
Xiaowo, answer your phone!
159
00:14:03,300 --> 00:14:05,400
Thank you, Professor.
160
00:14:07,630 --> 00:14:09,200
Hello?
161
00:14:11,360 --> 00:14:14,380
Okay.
162
00:14:16,630 --> 00:14:20,820
Professor, my friend is delivering my music sheets to me.
163
00:14:20,820 --> 00:14:24,910
He's outside. Can I go to get them?
164
00:14:24,910 --> 00:14:28,020
- Go ahead! - Thank you, Professor.
165
00:14:32,180 --> 00:14:34,100
Did you bring your music sheets?
166
00:14:35,090 --> 00:14:39,190
- You didn't even answer your phone. I had to ask Professor Zhang for the address. - I was in class.
167
00:14:39,190 --> 00:14:41,380
What class are you going to without your music sheets? It's late.
168
00:14:41,380 --> 00:14:44,440
- Let me introduce to you my teacher. - Don't! I...
169
00:14:44,440 --> 00:14:47,970
Teacher, Teacher! This is whom I always tell you about.
170
00:14:47,970 --> 00:14:51,080
My boyfriend, Li Zhenyan.
171
00:15:03,930 --> 00:15:06,580
Hello, I'm Xiaowo's teacher.
172
00:15:06,580 --> 00:15:08,420
My teacher.
173
00:15:14,940 --> 00:15:17,280
- Li Zhenyan, this— - Don't follow me!
174
00:15:22,480 --> 00:15:26,030
Sorry, Professor! I don't know why he's like this.
175
00:15:26,030 --> 00:15:29,990
Xiaowo, actually I'm his dad,
176
00:15:29,990 --> 00:15:32,020
Li Yazhe.
177
00:15:39,900 --> 00:15:43,320
You're his... his dad?
178
00:15:43,320 --> 00:15:45,980
Then why didn't you tell me?
179
00:15:47,660 --> 00:15:49,980
You also didn't ask me.
180
00:15:53,250 --> 00:15:56,870
I... From my memory,
181
00:15:56,870 --> 00:16:00,130
Li Zhenyan's dad gave Li Zhenyan
182
00:16:00,130 --> 00:16:03,300
a lot of pain since he was young.
183
00:16:03,300 --> 00:16:06,360
I really hated his dad.
184
00:16:06,360 --> 00:16:09,570
But you... during this period of time when you were my teacher, I think
185
00:16:09,570 --> 00:16:12,000
you're a very good person.
186
00:16:12,000 --> 00:16:15,390
I even think you're a very gentle person.
187
00:16:15,390 --> 00:16:17,440
You're very warm.
188
00:16:17,440 --> 00:16:20,380
I'm so confused right now. I...
189
00:16:23,180 --> 00:16:27,450
Xiaowo, I didn't mean to get you involved
190
00:16:27,450 --> 00:16:31,690
but I hope you can understand me.
191
00:17:15,430 --> 00:17:17,320
Hello.
192
00:17:17,320 --> 00:17:19,750
Hello, what do you know?
193
00:17:19,750 --> 00:17:23,560
Do you know that Li Yazhe is Wo Gerui?
194
00:17:24,670 --> 00:17:26,390
Oh well...
195
00:17:26,390 --> 00:17:29,690
So you told me so much for me to leave Paris,
196
00:17:29,690 --> 00:17:31,140
all because of his order, right?
197
00:17:31,140 --> 00:17:34,950
Was it also his arrangement for Fang Xiaowo to learn piano from him?
198
00:17:36,880 --> 00:17:39,970
Do you know that I traveled half of the Earth in order to avoid him?
199
00:17:39,970 --> 00:17:43,800
From Vienna to Shanghai, from Shanghai to Paris, but I didn't expect that he...
200
00:17:43,800 --> 00:17:47,720
he would show up in front of me as Fang Xiaowo's teacher.
201
00:17:47,720 --> 00:17:49,670
Why do you need to cooperate with him this much?
202
00:17:49,670 --> 00:17:51,790
Do you think this is interesting?
203
00:17:51,790 --> 00:17:53,910
You... don't get agitated!
204
00:17:53,910 --> 00:17:55,600
Listen to me! Actually—
205
00:17:55,600 --> 00:17:58,120
Let me tell you! Both of you like to use
206
00:17:58,120 --> 00:18:01,240
simple cruel methods to interfere other people's lives.
207
00:18:01,240 --> 00:18:04,750
From now on, you two stay away from my life.
208
00:18:05,740 --> 00:18:08,110
Hello? Hello?
209
00:18:15,960 --> 00:18:20,680
This time, I won't let you succeed.
210
00:18:38,270 --> 00:18:41,500
You! Didn't the doctor say that after your treatment,
211
00:18:41,500 --> 00:18:44,870
you should answer the phone less and care about others less?
212
00:18:44,870 --> 00:18:46,840
If you aren't listening, I'll take your phone away.
213
00:18:46,840 --> 00:18:48,710
When did the doctor say not to care about others?
214
00:18:48,710 --> 00:18:51,190
Stop forcing me to drink water, I'm full to death. Give it back!
215
00:18:51,190 --> 00:18:53,490
This time is the same.
216
00:18:53,490 --> 00:18:55,390
I will listen to you, okay? After I make a call,
217
00:18:55,390 --> 00:18:57,670
I will give you my phone, okay?
218
00:18:57,670 --> 00:19:00,060
Love you, Elise.
219
00:19:01,440 --> 00:19:03,590
Love you, okay?
220
00:19:17,240 --> 00:19:18,980
Oh hi.
221
00:19:18,980 --> 00:19:20,830
Your son just called me.
222
00:19:20,830 --> 00:19:23,060
He threw a tantrum at me.
223
00:19:23,060 --> 00:19:25,060
What do you plan to do?
224
00:19:25,780 --> 00:19:27,440
I don't want to stall anymore.
225
00:19:27,440 --> 00:19:31,210
I've avoided it for so many years, I have to face the problem,
226
00:19:31,210 --> 00:19:33,330
and then solve it.
227
00:19:33,330 --> 00:19:35,640
You have to think it through very carefully.
228
00:19:35,640 --> 00:19:39,890
It might work in the opposite direction and make your relationship with him even worse.
229
00:19:39,890 --> 00:19:42,000
I have to give it a try.
230
00:19:42,000 --> 00:19:44,850
I don't want to keep lying to him.
231
00:19:48,950 --> 00:19:50,550
Okay.
232
00:19:51,850 --> 00:19:53,370
Good luck, buddy!
233
00:19:53,370 --> 00:19:56,310
Call me anytime you need me, all right?
234
00:19:56,310 --> 00:19:58,010
All right! You, too.
235
00:19:58,010 --> 00:20:00,190
Thank you, my friend.
236
00:20:24,040 --> 00:20:26,600
Dad, that Eiffel Tower is so tall.
237
00:20:26,600 --> 00:20:29,360
I want to be as tall as it is.
238
00:20:29,360 --> 00:20:31,040
No problem!
239
00:20:31,040 --> 00:20:33,990
Spinning around.
240
00:20:33,990 --> 00:20:35,290
Let's be like an airplane.
241
00:20:35,290 --> 00:20:37,030
- Okay! - Okay, let's do it together.
242
00:20:37,030 --> 00:20:39,960
- I want to get taller! - I want to get taller!
243
00:20:54,330 --> 00:20:57,030
I have to return the debt I owe,
244
00:20:57,030 --> 00:20:59,150
but when I really face it,
245
00:20:59,150 --> 00:21:02,060
I don't know what to do.
246
00:21:18,790 --> 00:21:22,070
Not only the Butterfly Orchestra chose
247
00:21:22,070 --> 00:21:25,210
the same song, but they also chose the same date.
248
00:21:25,210 --> 00:21:27,310
So, who is the piano soloist?
249
00:21:27,310 --> 00:21:29,900
Tian Yisong has invited a pianist.
250
00:21:29,900 --> 00:21:32,640
- Oh really? - Did Tian Yisong say that?
251
00:21:32,640 --> 00:21:36,440
He invited a virtuoso so we're f*cked.
252
00:21:36,440 --> 00:21:39,270
So what do you think?
253
00:21:39,270 --> 00:21:41,950
Okay. I will think about it.
254
00:21:41,950 --> 00:21:44,560
I don't understand. What are we doing?
255
00:21:45,260 --> 00:21:50,300
Conductor Li Zhenyan, what do you think is the best solution?
256
00:21:50,300 --> 00:21:54,260
I think we should maybe have an open selection for the new performers.
257
00:21:54,870 --> 00:21:56,050
So you're in charge of it.
258
00:21:56,050 --> 00:21:57,330
- Yes, I will take care of it. - Okay.
259
00:21:57,330 --> 00:21:58,600
- Okay. - Perfect. - Okay.
260
00:21:58,600 --> 00:22:00,530
- Okay. - Okay.
261
00:22:06,460 --> 00:22:10,160
By the way, this Friday, our orchestra will be openly recruiting
262
00:22:10,160 --> 00:22:13,110
all vacancies in each section. Remember to tell Ji Mo.
263
00:22:13,110 --> 00:22:17,110
No matter what, I hope he'll come to our orchestra.
264
00:22:17,610 --> 00:22:19,450
I already told him.
265
00:22:19,450 --> 00:22:22,920
I'll remind him again later.
266
00:22:25,200 --> 00:22:29,880
Zhenyan, don't you like Wo Gerui?
267
00:22:29,880 --> 00:22:33,390
No, Li... this...
268
00:22:33,390 --> 00:22:36,000
That is my teacher.
269
00:22:43,330 --> 00:22:47,670
Xiaowo, do you still remember
270
00:22:47,670 --> 00:22:51,530
you asked me about what those engraved words mean on my table?
271
00:22:51,530 --> 00:22:54,370
I did ask you but you didn't tell me.
272
00:22:56,350 --> 00:22:58,690
[I hate my father]
273
00:23:01,160 --> 00:23:03,550
I engraved that.
274
00:23:04,960 --> 00:23:09,060
It says, "I hate my father."
275
00:23:09,060 --> 00:23:11,320
There's another line of smaller words.
276
00:23:11,320 --> 00:23:16,020
I will grow up someday but I won't be the same adult as you.
277
00:23:16,020 --> 00:23:20,100
I found this sentence when I was young and lived here,
278
00:23:20,100 --> 00:23:23,770
from a picture book called "The Little Prince".
279
00:23:23,770 --> 00:23:26,940
You lived here before?
280
00:23:27,960 --> 00:23:30,810
Why have you never told me?
281
00:23:30,810 --> 00:23:33,230
Did you ask me?
282
00:23:33,230 --> 00:23:36,520
You guys are indeed dad and son. You say particularly the same thing.
283
00:23:36,520 --> 00:23:38,360
What did you say?
284
00:23:38,360 --> 00:23:40,020
Nothing.
285
00:23:45,110 --> 00:23:49,060
When I was young, my dad and mom divorced.
286
00:23:49,770 --> 00:23:54,790
I lived here for half a year and he didn't look for me even once.
287
00:23:54,790 --> 00:23:59,800
Until the last day when I was about to take a flight with my mom to China,
288
00:23:59,800 --> 00:24:04,990
I was so furious that I carved this sentence on the desk.
289
00:24:07,980 --> 00:24:10,170
Then...
290
00:24:10,170 --> 00:24:14,690
won't you able to forgive him?
291
00:24:14,690 --> 00:24:16,960
Forgiving him or not isn't important.
292
00:24:16,960 --> 00:24:19,560
He already disappeared from my life for so long.
293
00:24:19,560 --> 00:24:22,160
There's almost no feeling anymore.
294
00:25:03,470 --> 00:25:06,410
- Why are you here? - I'm not here for you.
295
00:25:06,410 --> 00:25:09,330
I came to deliver the music sheets to Xiaowo.
296
00:25:14,430 --> 00:25:16,410
You're not welcome here.
297
00:25:20,820 --> 00:25:22,840
Your music sheets.
298
00:25:35,670 --> 00:25:40,010
Professor, are you okay?
299
00:25:41,090 --> 00:25:44,210
I'm fine! I already expected this.
300
00:25:44,210 --> 00:25:48,090
He... still doesn't want to see me.
301
00:26:23,040 --> 00:26:26,840
Mom, why is dad still not here?
302
00:26:54,290 --> 00:26:59,040
[I hate my father.]
303
00:27:28,320 --> 00:27:31,960
Dad, don't worry about me.
304
00:27:31,960 --> 00:27:34,490
I'm quite well over here.
305
00:27:35,710 --> 00:27:39,170
I already ate. What about you?
306
00:27:40,790 --> 00:27:43,810
The job that I looked for last time wasn't suitable for me.
307
00:27:43,810 --> 00:27:47,130
I'm looking for one right now. I'm guessing that I can find one soon.
308
00:27:47,130 --> 00:27:50,200
It's fine! Don't worry.
309
00:27:50,200 --> 00:27:52,680
You guys don't even have enough money.
310
00:27:52,680 --> 00:27:55,200
Don't worry about me, okay?
311
00:27:55,200 --> 00:27:58,380
Don't worry! Okay, goodbye.
312
00:28:07,660 --> 00:28:09,240
You still didn't leave?
313
00:28:11,520 --> 00:28:16,030
I... I... forgot to get the music sheets when I left.
314
00:28:31,460 --> 00:28:33,060
It's so late. Why are you' still not going back?
315
00:28:33,060 --> 00:28:36,050
I usually leave around this time.
316
00:28:50,000 --> 00:28:51,960
What is it?
317
00:28:51,960 --> 00:28:55,800
Does it feel different to see the conductor's position from here?
318
00:28:58,000 --> 00:28:59,660
That's right!
319
00:28:59,660 --> 00:29:02,930
It feels more lonely than expected.
320
00:29:02,930 --> 00:29:07,690
Sitting here is still better, you can stay together with everyone.
321
00:29:07,690 --> 00:29:10,190
At least, I'm not alone.
322
00:29:10,190 --> 00:29:12,070
What are you talking about?
323
00:29:12,070 --> 00:29:15,080
The conductor of the orchestra is always together with us.
324
00:29:15,080 --> 00:29:18,850
We're a team. We're all in the same boat.
325
00:29:18,850 --> 00:29:21,900
You are never alone.
326
00:29:21,900 --> 00:29:24,090
Because you had this way of thinking, it's no wonder from the very beginning,
327
00:29:24,090 --> 00:29:26,960
we all felt estranged from you, did you know that?
328
00:29:31,100 --> 00:29:35,510
What... what I mean is that you shouldn't be so tense.
329
00:29:35,510 --> 00:29:38,340
You have to try to get close with everyone.
330
00:29:38,340 --> 00:29:42,220
Treat us sincerely and we will respond.
331
00:29:42,220 --> 00:29:44,890
I will try my best.
332
00:29:44,890 --> 00:29:50,620
Also, I accidentally heard your phone conversation just then.
333
00:29:50,620 --> 00:29:55,800
It sounds like your family doesn't really support you to be a conductor.
334
00:29:55,800 --> 00:29:58,860
- I-I-I didn't eavesdrop on purpose. - It's fine.
335
00:29:58,860 --> 00:30:01,580
It's not like I have to hide it.
336
00:30:01,580 --> 00:30:06,940
My parents support our family by doing odd jobs in other places throughout the year.
337
00:30:06,940 --> 00:30:11,100
So their hope is that I can find a regular job
338
00:30:11,100 --> 00:30:14,320
to have a stable salary and housing.
339
00:30:14,320 --> 00:30:20,290
However, it's hard for our profession to have a good salary and be settle.
340
00:30:20,290 --> 00:30:23,790
That's the reason why they urge me to become a white-collar worker,
341
00:30:23,790 --> 00:30:27,080
or change the profession.
342
00:30:43,120 --> 00:30:46,100
I also want to do what they want,
343
00:30:46,100 --> 00:30:50,060
so that they don't have to worry about me.
344
00:30:51,570 --> 00:30:54,050
But conducting to me,
345
00:30:54,050 --> 00:30:57,320
is truly a dream within my reach.
346
00:30:57,320 --> 00:30:59,810
When I was an assistant conductor,
347
00:30:59,810 --> 00:31:02,940
I would think multiple times a day
348
00:31:02,940 --> 00:31:06,800
when would I be able to stand here,
349
00:31:06,800 --> 00:31:09,010
and conduct an orchestra.
350
00:31:09,840 --> 00:31:12,150
Look at Li Zhenyan and Senior Brother Tian.
351
00:31:12,150 --> 00:31:16,470
They were obsessed with the standing in this position.
352
00:31:16,470 --> 00:31:20,500
The charisma of music is really very scary.
353
00:31:20,500 --> 00:31:24,790
But the more pressure there is in reality, the more I want to cherish it.
354
00:31:25,870 --> 00:31:30,470
Perhaps I'm afraid that I don't have much time left to stand in this position,
355
00:31:30,470 --> 00:31:35,060
so I'm always overdoing it, dragging you all into this,
356
00:31:35,900 --> 00:31:39,050
and forcing you all to keep up with me.
357
00:31:41,610 --> 00:31:43,390
I know!
358
00:31:43,390 --> 00:31:48,080
Everyone, actually, has more or less problems like this.
359
00:31:51,160 --> 00:31:55,460
Each of us cherishes the times we perform together,
360
00:31:55,460 --> 00:31:57,940
so please be at ease.
361
00:31:57,940 --> 00:32:00,110
At least here,
362
00:32:00,110 --> 00:32:02,540
you can try to let go everything that bothers you.
363
00:32:02,540 --> 00:32:06,760
Treat every performance like the last one.
364
00:32:06,760 --> 00:32:10,000
Let us enjoy it to the fullest.
365
00:32:10,860 --> 00:32:12,460
How about it?
366
00:32:25,360 --> 00:32:28,210
You look so smug here.
367
00:32:28,210 --> 00:32:30,110
No, I just used the mask.
368
00:32:30,110 --> 00:32:31,790
How good is it?
369
00:32:31,790 --> 00:32:34,850
It's really amazing! I really like this mask.
370
00:32:34,850 --> 00:32:38,030
I really want to have fine skin like yours.
371
00:32:38,030 --> 00:32:43,190
Then... what you mean is I have to prepare more boxes for you, right?
372
00:32:43,190 --> 00:32:44,800
Did I?
373
00:32:44,800 --> 00:32:46,270
Yes.
374
00:32:49,210 --> 00:32:51,550
Ji Mo! Why are you here?
375
00:32:52,740 --> 00:32:54,700
Is Xiaowo home?
376
00:32:54,700 --> 00:32:56,490
Other than looking for her, you wouldn't look for anyone else.
377
00:32:56,490 --> 00:32:59,090
She's coming back soon. Just come inside and sit for a while.
378
00:32:59,090 --> 00:33:00,830
Okay.
379
00:33:04,050 --> 00:33:07,230
Is there something this time for you to see Xiaowo?
380
00:33:07,230 --> 00:33:10,730
Xiaowo told me that the Lumle Orchestra is recruiting for its members.
381
00:33:10,730 --> 00:33:12,260
I want to give it a try.
382
00:33:12,260 --> 00:33:13,990
I chose a new song.
383
00:33:13,990 --> 00:33:16,370
It's Mozart's oboe concerto.
384
00:33:16,370 --> 00:33:18,700
I want Xiaowo to play the accompaniment.
385
00:33:18,700 --> 00:33:21,350
- Thank you. - Thanks.
386
00:33:27,030 --> 00:33:29,370
I... I-I-I...
387
00:33:29,370 --> 00:33:33,280
I... will go to practice. You guys talk.
388
00:33:46,580 --> 00:33:49,910
Ji Mo, let me tell you.
389
00:33:49,910 --> 00:33:53,390
Fang Xiaowo is so busy recently.
390
00:33:53,390 --> 00:33:57,120
She has to finish the homework Professor Wo Gerui assigned everyday,
391
00:33:57,120 --> 00:34:00,090
but I am not busy at all.
392
00:34:00,090 --> 00:34:03,060
Why don't you ask me?
393
00:34:05,150 --> 00:34:09,330
I still want to wait until Fang Xiaowo comes back to ask if she can do it.
394
00:34:09,330 --> 00:34:12,800
Opportunity knocks but once.
395
00:34:12,800 --> 00:34:17,110
Also, I'm very cheap. Only 50 euros.
396
00:34:18,490 --> 00:34:21,020
What about 50 euros?
397
00:34:21,020 --> 00:34:22,720
For the accompaniment.
398
00:34:22,720 --> 00:34:26,110
Look! I have to practice with you for a few days,
399
00:34:26,110 --> 00:34:28,530
and take the test with you.
400
00:34:28,530 --> 00:34:32,250
Don't you think it's worth it when we add it up?
401
00:34:32,250 --> 00:34:37,140
Are you just trying to make money by helping me practice and playing the accompaniment?
402
00:34:41,690 --> 00:34:43,940
Of course!
403
00:34:43,940 --> 00:34:46,800
What's wrong? Do you think it's too expensive?
404
00:34:47,770 --> 00:34:53,190
All right! Seeing how close we are, 40 euros will do.
405
00:34:53,930 --> 00:34:55,810
30 euros.
406
00:34:56,500 --> 00:34:58,350
20 euros.
407
00:35:00,220 --> 00:35:03,290
Even 20 euros won't do? Are you looking down on me?
408
00:35:03,290 --> 00:35:06,080
Really! I don't care.
409
00:35:09,150 --> 00:35:12,760
- Are you okay? - It's so hot. Hurry and help me wipe it.
410
00:35:12,760 --> 00:35:16,980
What's wrong with you? Will I eat you? Help me wipe it.
411
00:35:18,840 --> 00:35:21,520
Xiaowo, you're back.
412
00:35:24,540 --> 00:35:27,530
That... I'm going to research those
413
00:35:27,530 --> 00:35:30,140
documents that Wo Gerui gave me.
414
00:35:30,140 --> 00:35:33,150
You guys have fun.
415
00:35:41,640 --> 00:35:45,070
Okay! I will help you for free.
416
00:37:15,090 --> 00:37:17,720
Daria, why did you wake up so early today?
417
00:37:17,720 --> 00:37:20,750
I have an important thing to do today.
418
00:37:21,610 --> 00:37:23,600
What is this?
419
00:37:23,600 --> 00:37:25,380
This is for Ji Mo.
420
00:37:25,380 --> 00:37:30,200
I always see him wear casual clothes, I can't stand it anymore.
421
00:37:30,200 --> 00:37:32,360
I spent so much money.
422
00:37:32,360 --> 00:37:34,570
I dare not spend any money recently.
423
00:37:34,570 --> 00:37:37,180
So after this business ends,
424
00:37:37,180 --> 00:37:39,870
I will definitely get him to treat me to a meal.
425
00:37:44,410 --> 00:37:46,580
What are you eating?
426
00:37:48,060 --> 00:37:51,670
Sorry! I found it in the freezer.
427
00:37:51,670 --> 00:37:54,490
Did you buy it?
428
00:37:54,490 --> 00:37:56,840
I didn't find anything else to eat,
429
00:37:56,840 --> 00:37:59,200
- so I ate it. - No.
430
00:37:59,200 --> 00:38:01,900
There's nothing else to eat here.
431
00:38:01,900 --> 00:38:04,570
I couldn't make it in time today. Sorry!
432
00:38:04,570 --> 00:38:08,560
- What I mean is that seems to— - Oh no! Not good! Not good!
433
00:38:08,560 --> 00:38:10,750
I have to leave. Otherwise, I can't make it.
434
00:38:10,750 --> 00:38:13,600
I'm sorry, Darling! I'm going to be late.
435
00:38:13,600 --> 00:38:15,720
Bye-bye, Darling!
436
00:38:22,190 --> 00:38:24,910
This... I think...
437
00:38:24,910 --> 00:38:28,180
I left it there for more than one month.
438
00:38:35,750 --> 00:38:37,920
I'm here! I'm not late right?
439
00:38:37,920 --> 00:38:40,060
- Not yet. - That's good.
440
00:38:40,060 --> 00:38:41,940
What are you carrying?
441
00:38:41,940 --> 00:38:44,680
This is for you. Hurry up to change into it.
442
00:38:44,680 --> 00:38:46,890
- For me? - That's right!
443
00:38:46,890 --> 00:38:49,060
I spent more than half of my monthly allowance on it.
444
00:38:49,060 --> 00:38:51,460
At the end, you didn't even give me 20 euros.
445
00:38:51,460 --> 00:38:54,900
Thank you but I can't take it.
446
00:38:56,380 --> 00:38:57,700
Quit the nonsense!
447
00:38:57,700 --> 00:38:59,740
I don't like indecisive men.
448
00:38:59,740 --> 00:39:03,190
You need it today. Hurry up to change into it.
449
00:39:38,510 --> 00:39:41,030
The performance of the flute seems to be a little bit too simple.
450
00:39:41,030 --> 00:39:44,380
Moreover, there are some problems with intonation.
451
00:39:54,600 --> 00:39:56,560
The timbre is rich and mellow.
452
00:39:56,560 --> 00:39:58,650
Great performance!
453
00:40:05,470 --> 00:40:08,340
You have to be confident when playing this piece.
454
00:40:08,340 --> 00:40:11,360
The technique is good.
455
00:40:11,360 --> 00:40:14,070
This performer is not bad.
456
00:41:39,960 --> 00:41:49,940
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki
457
00:41:51,100 --> 00:41:54,030
There are a few more bars left, it's almost there.
458
00:41:54,030 --> 00:41:56,770
Endure it!
459
00:41:56,770 --> 00:42:00,970
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
460
00:42:00,970 --> 00:42:05,300
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
461
00:42:05,300 --> 00:42:09,810
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
462
00:42:09,810 --> 00:42:13,740
♫ People who love each other should be together ♫
463
00:42:13,740 --> 00:42:17,990
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
464
00:42:17,990 --> 00:42:22,350
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
465
00:42:22,350 --> 00:42:26,830
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
466
00:42:26,830 --> 00:42:32,300
♫ People who love each other should be together ♫
467
00:42:32,300 --> 00:42:35,700
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
468
00:42:35,700 --> 00:42:37,660
♫ Be at ease (So at ease) ♫
469
00:42:37,660 --> 00:42:40,830
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
470
00:42:40,830 --> 00:42:44,070
♫ We're like little fish in love ♫
471
00:42:44,070 --> 00:42:46,370
♫ Smart and clever ♫
472
00:42:46,370 --> 00:42:49,330
♫ People who love each other should be together ♫
473
00:42:49,330 --> 00:42:52,770
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
474
00:42:52,770 --> 00:42:54,650
♫ So at ease (So attentive) ♫
475
00:42:54,650 --> 00:42:57,850
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
476
00:42:57,850 --> 00:43:01,020
♫ We're like little fish in love ♫
477
00:43:01,020 --> 00:43:03,380
♫ Happy and cherished ♫
478
00:43:03,380 --> 00:43:06,430
♫ People who love each other should be together ♫
479
00:43:06,430 --> 00:43:10,660
♫ Together ♫
480
00:43:12,200 --> 00:43:16,620
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
481
00:43:16,620 --> 00:43:20,220
♫ Persisting for beautiful memories ♫
482
00:43:20,220 --> 00:43:23,590
♫ Together ♫
483
00:43:23,590 --> 00:43:27,480
♫ to the end ♫
484
00:43:27,480 --> 00:43:31,190
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
485
00:43:31,190 --> 00:43:33,070
♫ Be at ease (So at ease) ♫
486
00:43:33,070 --> 00:43:36,080
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
487
00:43:36,080 --> 00:43:39,230
♫ We're like little fish in love ♫
488
00:43:39,230 --> 00:43:41,720
♫ Smart and clever ♫
489
00:43:41,720 --> 00:43:44,630
♫ People who love each other should be together ♫
490
00:43:44,630 --> 00:43:47,920
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
491
00:43:47,920 --> 00:43:49,790
♫ So attentive (So at ease) ♫
492
00:43:49,790 --> 00:43:52,900
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
493
00:43:52,900 --> 00:43:56,240
♫ We're like little fish in love ♫
494
00:43:56,240 --> 00:43:58,620
♫ Happy and cherished ♫
495
00:43:58,620 --> 00:44:01,750
♫ People who love each other should be together ♫
496
00:44:01,750 --> 00:44:05,950
♫ To the end ♫
497
00:44:05,950 --> 00:44:18,760
♫ Together...together...together ♫
498
00:44:18,760 --> 00:44:23,820
♫ To the end ♫
39634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.