All language subtitles for Within.2016.DVDRip.x264-EiDER-hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,451 --> 00:00:40,664 A GONOSZ ODABENT V�R 2 00:01:06,856 --> 00:01:08,817 Klassz! 3 00:01:13,947 --> 00:01:17,117 Ezt nem csak friss h�zasok csin�lj�k? 4 00:01:17,158 --> 00:01:18,243 Elk�stetek egy �vvel. 5 00:01:18,284 --> 00:01:19,411 Jobb k�s�bb, mint soha. 6 00:01:20,203 --> 00:01:22,372 Balszerencs�t hozna, ha megbotlan�k a k�sz�bben. 7 00:01:22,414 --> 00:01:24,374 - Ez�rt van ez a szok�s? - Igen. 8 00:01:24,416 --> 00:01:26,584 - Ne olvass annyit! - K�sz. 9 00:01:27,585 --> 00:01:28,628 Eln�z�st! 10 00:01:43,184 --> 00:01:45,270 Ezt vigy�k fel? 11 00:01:49,524 --> 00:01:51,526 �vatosan, �vatosan, �vatosan! 12 00:01:53,820 --> 00:01:56,906 T�l kev�s cuccunk van ehhez a h�zhoz. 13 00:01:56,948 --> 00:01:58,950 Akkor majd vesz�nk ezt-azt. 14 00:02:04,122 --> 00:02:07,375 - Eddig minden ok�. - Aha, t�nyleg. 15 00:02:09,210 --> 00:02:12,338 Hannah, jobbra az utols� a te szob�d! 16 00:02:16,468 --> 00:02:17,552 Tegy�tek le! 17 00:02:48,791 --> 00:02:50,960 Gyere, Monty! Ez az �j szob�nk. 18 00:02:59,344 --> 00:03:00,428 Nem hib�ztatlak. 19 00:03:24,369 --> 00:03:25,370 Na? 20 00:03:26,371 --> 00:03:30,625 Mintha szobafogs�gb�l mag�nz�rk�ba ker�ln�k. 21 00:03:31,626 --> 00:03:33,711 N�zd a j� oldal�t. Nagyobb, mint az el�z� szob�d. 22 00:03:33,753 --> 00:03:35,755 Igen. T�l nagy. 23 00:03:36,714 --> 00:03:41,135 K�pzeld el �gy, hogy szanasz�t vannak a cuccaid. 24 00:03:42,971 --> 00:03:45,056 L�tod? M�ris kisebbnek t�nik. 25 00:03:46,182 --> 00:03:48,184 Montynak nem tetszik. 26 00:03:48,268 --> 00:03:50,436 Id�vel majd megszereti. 27 00:03:58,611 --> 00:03:59,779 Seg�ts! 28 00:04:03,908 --> 00:04:06,067 Ugye tudod, hogy 30 �vig perk�ljuk a hitelt? 29 00:04:06,077 --> 00:04:08,204 Igen, nagyon is tiszt�ban vagyok vele. 30 00:04:09,122 --> 00:04:12,208 Sz�val megv�rhatjuk, hogy minden cuccunk itt legyen, 31 00:04:12,250 --> 00:04:15,420 miel�tt teleaggatjuk a falakat. B�ven van id�nk. 32 00:04:15,837 --> 00:04:18,089 Csak otthonoss� akartam tenni, amilyen hamar csak lehet, 33 00:04:18,131 --> 00:04:20,091 f�leg Hannah miatt. 34 00:04:22,301 --> 00:04:25,304 Egy h�zat nem a k�pek vagy a b�torok teszik otthonoss�, 35 00:04:25,346 --> 00:04:27,390 hanem a benne �l�k. 36 00:04:28,474 --> 00:04:32,510 Am�gy meg tudom, csak az�rt sz�gelsz, hogy ne kelljen cipekedned. 37 00:04:32,520 --> 00:04:33,688 Na, t�n�s innen! 38 00:04:40,820 --> 00:04:42,071 Szeretlek, Hannah. 39 00:04:52,373 --> 00:04:54,459 Ez az utols�. 40 00:05:26,500 --> 00:05:29,000 Ray Walsh Lakatos �s riaszt�szerel� 41 00:05:32,997 --> 00:05:35,072 Ezt vidd a nappaliba! 42 00:05:35,082 --> 00:05:38,336 - 20 dolcsiba, hogy a kuk�ban k�t ki. - Ok�, benne vagyok. 43 00:05:44,675 --> 00:05:45,718 Hannah? 44 00:05:47,595 --> 00:05:48,805 Szerinted? 45 00:05:50,681 --> 00:05:53,017 Szerintem a sarokban jobban n�zne ki. 46 00:05:53,810 --> 00:05:54,894 Szerintem is, de ap�d... 47 00:05:54,936 --> 00:05:58,147 Apa a legnagyobb lakberendez�si antitalentum. 48 00:05:58,189 --> 00:06:00,066 Seg�ts visszatolni! 49 00:06:01,317 --> 00:06:03,319 �gy ni. 50 00:06:06,531 --> 00:06:08,449 Sokkal jobb. 51 00:06:09,534 --> 00:06:11,786 - H�, �vatosan! - Ne... 52 00:06:12,703 --> 00:06:14,789 - Az eloszt�val lesz baj. - Tess�k? 53 00:06:14,830 --> 00:06:17,792 Az eloszt�val. Nyilv�n csak kilazult egy dr�t. 54 00:06:17,833 --> 00:06:20,086 - K�nnyen megjav�that�. - A k�nny�t szeretem. 55 00:06:20,127 --> 00:06:23,047 K�nny� egyenl� olcs�. 56 00:06:23,464 --> 00:06:26,384 - Ray Walsh. - John Alexander. �rvendek. 57 00:06:26,425 --> 00:06:28,469 - Sz�val te vagy az �j szomsz�d. - Aha. 58 00:06:28,511 --> 00:06:30,638 - Megengeded? - Parancsolj! 59 00:06:32,723 --> 00:06:33,891 Sz�val lakatos vagy? 60 00:06:33,933 --> 00:06:35,935 Ilyen gazdas�gi helyzetben? 61 00:06:35,977 --> 00:06:38,020 Az, meg m�s is. 62 00:06:38,938 --> 00:06:40,147 Mi�rt? Kell valami? 63 00:06:41,107 --> 00:06:44,151 Az ingatlanos azt javasolta, csin�ltassak �j kulcsbet�tet. 64 00:06:44,193 --> 00:06:46,003 Csak nem vesz�lyes ez a k�rny�k? 65 00:06:46,237 --> 00:06:47,363 Nem, nem, nem. 66 00:06:47,405 --> 00:06:49,365 Ez csak j�zan paraszti �sz. 67 00:06:49,490 --> 00:06:53,619 Nem tudhatjuk, kinek van hozz�f�r�se a h�zunkhoz. 68 00:06:54,662 --> 00:06:57,707 - K�sz�nj el Hannah-t�l! - Szia, Hannah! Hi�nyozni fogsz. 69 00:06:57,748 --> 00:06:59,834 Hi�nyozni fog? Helyes. 70 00:06:59,875 --> 00:07:01,993 - Mizu, tes�? - Hannah! �rezd j�l magad! 71 00:07:02,003 --> 00:07:06,048 - Hi�nyozni fogsz! Szia! - Szia! Visszav�runk! 72 00:07:10,344 --> 00:07:12,305 Nagyon fogsz hi�nyozni... 73 00:07:35,453 --> 00:07:37,445 Nem b�rtad meg�llni, mi? 74 00:07:37,455 --> 00:07:41,500 Mindig ugrom a motorhiba hangj�ra. Musz�j ut�nan�znem. 75 00:07:41,542 --> 00:07:42,752 Milyen a pasas? Kedves? 76 00:07:43,544 --> 00:07:47,715 Igen, el�gg�. �j kulcsbet�tet szerel a z�rakba. 77 00:07:47,965 --> 00:07:50,926 - A k�lt�z�s els� �ldozata? - Pedig im�dtam ezt a l�mp�t. 78 00:07:50,968 --> 00:07:53,137 - Nagy k�r. - Igen. 79 00:07:54,138 --> 00:07:56,182 H�, tudsz adni 20 dolcsit? 80 00:07:57,308 --> 00:07:59,226 Menj�nk! 81 00:08:05,441 --> 00:08:08,611 - Itt jobb lesz, hidd el. - Nem rakhatod a szell�z� el�! 82 00:08:08,652 --> 00:08:11,822 De... n�zd, nem takarja el a szell�z�ny�l�st! 83 00:08:11,864 --> 00:08:16,035 - Pont el�tte van. - J�, de akkor sem... 84 00:08:24,335 --> 00:08:25,419 Te meg hol vagy? 85 00:08:25,461 --> 00:08:28,631 Csak itt m�k�dik a wifi. 86 00:08:29,381 --> 00:08:31,592 Gondolom, ez lesz a dolgoz�szoba. 87 00:08:32,468 --> 00:08:34,553 Azt�n majd babaszoba. 88 00:08:34,595 --> 00:08:35,805 Ezzel ne is po�nkodj! 89 00:08:35,846 --> 00:08:37,765 Nem po�nnak sz�ntam. 90 00:08:42,019 --> 00:08:43,103 Mi a baj? 91 00:08:44,063 --> 00:08:47,316 Tutira nem vagy kibukva, vagy valami? 92 00:08:48,108 --> 00:08:50,351 Miattunk? Nem. Megleszek. 93 00:08:50,361 --> 00:08:52,488 �gyse tal�lsz �j pasit a kertv�rosban... 94 00:08:52,530 --> 00:08:55,574 - Tommy, szakadozik a vonal. - R�ad�sul... 95 00:08:57,576 --> 00:08:58,661 A francba! 96 00:09:43,581 --> 00:09:47,668 Az els� vacsora az �j h�zban. Erre koccintanunk kell, igaz? 97 00:09:51,755 --> 00:09:53,872 - Ez most komoly? - J� nekem a v�z. 98 00:09:53,882 --> 00:09:57,011 Nem. Tilos v�zzel koccintani. 99 00:09:57,052 --> 00:09:59,221 - Balszerencs�t hoz. - Ez ugye nem valamif�le... 100 00:10:00,097 --> 00:10:01,223 Teszt, ugye? 101 00:10:01,348 --> 00:10:04,268 Ez nem teszt, hanem t�szt. 102 00:10:07,438 --> 00:10:08,480 R�nk, 103 00:10:08,647 --> 00:10:10,566 a csal�dra, 104 00:10:10,607 --> 00:10:11,734 az otthonunkra. 105 00:10:16,780 --> 00:10:19,867 - Kivel besz�lt�l odafent? - Tommyval. 106 00:10:20,034 --> 00:10:23,120 - Hogy van? - Gondolom, j�l. 107 00:10:23,162 --> 00:10:25,154 J�t tesz nektek egy kis t�vols�g. 108 00:10:25,164 --> 00:10:27,207 Szerintem meg t�vedsz. 109 00:10:27,249 --> 00:10:29,418 - Szerintem jobban teszed... - Becky mit csin�l ny�ron? 110 00:10:29,460 --> 00:10:33,495 Elj�hetne p�r napra, miut�n berendezkedt�l. 111 00:10:33,505 --> 00:10:36,074 Tudjuk, milyen neh�z ez neked. Ha lett volna m�s lehet�s�g... 112 00:10:36,133 --> 00:10:38,385 Volt! B�rmelyik bar�tn�mn�l ellakhattam volna. 113 00:10:38,427 --> 00:10:40,429 - Az eg�sz tan�vben? - Igen. 114 00:10:40,471 --> 00:10:42,431 V�gz�s vagyok, Mel. 115 00:10:42,473 --> 00:10:44,683 - Azt hiszed, visszanyerted a bizalmunkat? - John! 116 00:10:46,685 --> 00:10:48,687 Igazad van. Sajn�lom! 117 00:10:51,982 --> 00:10:53,025 T�k mindegy. 118 00:11:00,199 --> 00:11:02,326 Hagyd, holnap beviszem eb�dre! 119 00:11:22,221 --> 00:11:25,140 Szeretlek, Hannah. 120 00:11:44,993 --> 00:11:47,037 Semmi baj, Monty. 121 00:11:59,675 --> 00:12:00,801 Nyugi, Monty! 122 00:12:24,616 --> 00:12:27,786 Nem k�ne ilyen szigor�nak lenned Hannah-val. 123 00:12:27,828 --> 00:12:29,913 - Ilyen szigor�nak? - M�g kamasz, John. 124 00:12:29,955 --> 00:12:31,999 Igen, egy kamasz, aki bulit rendezett, 125 00:12:32,040 --> 00:12:35,210 kis h�j�n felgy�jtva a h�zunkat. Letart�ztatt�k alkoholfogyaszt�s�rt... 126 00:12:35,252 --> 00:12:39,339 Ja, t�nyleg! Mert te sose pi�lt�l vagy bulizt�l kamaszk�nt. 127 00:12:39,381 --> 00:12:41,383 Sosem tart�ztattak le. 128 00:12:43,844 --> 00:12:44,970 Mit m�velsz? 129 00:12:45,012 --> 00:12:47,097 Szerintem tudod. 130 00:12:47,973 --> 00:12:50,173 Nem igaz�n j�n be ez a p�l�. 131 00:12:50,183 --> 00:12:52,269 Mi�rt? Ez a szerencsep�l�m. 132 00:16:12,552 --> 00:16:14,638 �gyes pr�b�lkoz�s, apa. 133 00:17:01,476 --> 00:17:02,519 Monty? 134 00:17:03,478 --> 00:17:05,688 Mit keresel odakint? 135 00:17:13,947 --> 00:17:16,199 - Apa! Mi a k�d? - 1-0-6-1-8! 136 00:17:19,077 --> 00:17:20,828 - J�l vagy? - Monty odakint volt. 137 00:17:20,870 --> 00:17:23,363 Ki akartam menni �rte. Nem tudom, hogy jutott ki. 138 00:17:23,373 --> 00:17:25,375 Ez nyilv�n a riaszt�s c�g. 139 00:17:25,417 --> 00:17:27,544 Felveszem. Ti menjetek vissza aludni. 140 00:17:54,612 --> 00:17:57,465 Ki ette meg a k�nai kaj�t? Azt mondt�tok, hagytok egy kicsit. 141 00:17:57,657 --> 00:17:59,816 R�m ne n�zz! Nem l�ttad a kulcsom? 142 00:17:59,826 --> 00:18:01,911 Izgulsz, hogy mi lesz a k�nyvt�rban? 143 00:18:01,953 --> 00:18:04,122 A k�nyvek csak k�nyvek. Nem l�ttad a kulcsom? 144 00:18:04,164 --> 00:18:08,251 - P�tkulcs az ajt� mellett. - Klassz. K�sz�n�m! Szia! 145 00:18:08,293 --> 00:18:12,255 Ne felejtsd el, hogy Ray �tugrik kulcsbet�t cser�lni! 146 00:18:14,549 --> 00:18:17,500 M�s is iszik tejet, ugye tudod? 147 00:18:17,510 --> 00:18:18,720 Nem g�z. Egy csal�d vagyunk. 148 00:18:20,763 --> 00:18:22,849 - Nem l�ttad Montyt? - Nem. 149 00:18:22,891 --> 00:18:26,926 Majd visszaj�n. Nyilv�n csak felfedezi a k�rny�ket. 150 00:18:26,936 --> 00:18:29,022 Gyere velem egy pillanatra! 151 00:18:36,404 --> 00:18:38,448 Mi az? �j aut�t kapok? 152 00:18:39,616 --> 00:18:40,658 Nem eg�szen. 153 00:18:43,536 --> 00:18:44,704 Mi ez a sok cucc? 154 00:18:45,322 --> 00:18:47,279 Az el�z� tulaj nem fizette a t�rleszt�st. 155 00:18:47,289 --> 00:18:51,920 Csak �gy tudtuk megvenni a h�zat. Gondolom, ezt �rtett�k "�gy" alatt. 156 00:18:52,003 --> 00:18:55,048 J�, de mi k�ze ennek hozz�m? 157 00:18:55,089 --> 00:18:58,301 Mivel 2 h�napos szobafogs�gon vagy, gondoltam, ezzel lek�theted magad. 158 00:18:58,927 --> 00:19:02,096 Az a j� h�rem, hogy b�rmit megtarthatsz, ami tetszik. 159 00:19:02,138 --> 00:19:03,306 Hurr�, k�sz! 160 00:19:04,307 --> 00:19:06,225 Mennem kell. 161 00:19:08,436 --> 00:19:09,562 H�, az�rt h�zz bele! 162 00:19:23,993 --> 00:19:25,036 A francba! 163 00:19:45,807 --> 00:19:47,016 � az �j szomsz�d. 164 00:19:47,058 --> 00:19:50,019 - K�sz�nj neki! - Ha mersz. 165 00:19:52,146 --> 00:19:54,357 - T�nj�nk innen! - Gyorsan, gyorsan, gyorsan! 166 00:19:59,404 --> 00:20:00,530 Ezt is meg�rt�k. 167 00:20:41,112 --> 00:20:42,280 Mrs. Alexander? 168 00:20:43,197 --> 00:20:45,324 - Nem akartam megijeszteni. - Nem ijesztett meg. 169 00:20:45,366 --> 00:20:47,535 Csak teljesen kiment a fejemb�l, hogy �tj�n. 170 00:20:47,577 --> 00:20:49,537 Ezer fel� kell figyelnie. 171 00:20:49,579 --> 00:20:51,622 Mintha itt se lenn�k, j�? 172 00:20:51,664 --> 00:20:53,833 Mire pislant egyet, m�r el is t�n�k. 173 00:20:55,751 --> 00:20:59,046 Valami izgalmas pletyka a k�rny�kr�l, Ray? 174 00:21:01,007 --> 00:21:04,093 Ha van is, �n �gyse tudn�k r�la. 175 00:21:05,428 --> 00:21:07,513 Eg�sz nap g�rizem, 176 00:21:07,638 --> 00:21:11,642 a nejem meg nem az a bar�tkoz�s fajta. 177 00:21:13,686 --> 00:21:15,938 M�r mondani akartam, hogy ez a z�r... 178 00:21:16,898 --> 00:21:18,900 olcs� �s hat�stalan. 179 00:21:19,901 --> 00:21:23,196 Aki egy kicsit is �rt hozz�, sim�n bet�rhet alig egy perc alatt. 180 00:21:24,238 --> 00:21:28,242 Nem �rtana z�rat cser�ltetni�k. 181 00:21:28,326 --> 00:21:30,328 Az, hogy �j kulcsbet�tet rakatnak bele, 182 00:21:30,369 --> 00:21:34,530 csak arra j�, hogy megnyugtass�k a lelkiismeret�ket. 183 00:21:34,540 --> 00:21:35,708 Mennyibe ker�l egy �j z�r? 184 00:21:36,834 --> 00:21:40,963 Mennyit �r a csal�dja biztons�ga, Ms. Alexander? 185 00:21:44,091 --> 00:21:46,052 P�r sz�z dolcsi. 186 00:21:47,136 --> 00:21:49,180 Ha fontos a min�s�g. 187 00:21:53,351 --> 00:21:54,393 Nos... 188 00:21:55,436 --> 00:21:56,562 Majd megl�tjuk. 189 00:21:57,480 --> 00:22:00,733 Addig is itt a riaszt�. 190 00:22:00,775 --> 00:22:02,818 Aha, igen. 191 00:22:02,860 --> 00:22:04,904 L�ttam. 192 00:22:07,907 --> 00:22:10,076 R�ad�sul j� fajta. 193 00:22:11,077 --> 00:22:13,245 Legal�bbis annak sz�m�tott 12 �ve. 194 00:22:35,184 --> 00:22:38,354 Mel, l�ttad valahol Montyt? 195 00:22:39,146 --> 00:22:41,440 Ki az a Monty? A pasid? 196 00:22:41,482 --> 00:22:45,518 A macsk�m. Mit m�vel a kamer�mmal? 197 00:22:45,528 --> 00:22:48,614 Az asztalon hevert. Nem b�rtam meg�llni. 198 00:22:49,782 --> 00:22:51,867 - Hogy h�vnak? - Hannah. 199 00:22:52,868 --> 00:22:56,914 - Te nem vagy k�v�ncsi a nevemre? - Nem igaz�n. Megtenn�... 200 00:22:57,998 --> 00:22:59,166 Mit m�vel? 201 00:22:59,208 --> 00:23:02,211 �n is akarok venni magamnak egy ilyet. 202 00:23:02,253 --> 00:23:04,338 Amikor anyuk�d �s �n fiatalabbak voltunk, 203 00:23:04,380 --> 00:23:07,299 sokkal nehezebbek voltak a kamer�k. 204 00:23:07,425 --> 00:23:09,510 - Eml�kszik? - Nem. 205 00:23:11,929 --> 00:23:13,139 Valamennyivel id�sebb vagyok. 206 00:23:14,265 --> 00:23:17,184 Legyen sz�ves mondja meg Mr. Alexandernek, 207 00:23:17,226 --> 00:23:20,312 hogy egyel�re nem kell sietnie a munkab�remmel. 208 00:23:20,479 --> 00:23:22,356 Nem gond, ha tartoznak. 209 00:23:22,565 --> 00:23:24,650 �dv a k�rny�ken! 210 00:24:29,256 --> 00:24:32,259 SZ�V�S, HOGY ENNYIT KELL VEZETNI. F�L �R�NYIRA VAGYOK. 211 00:25:17,137 --> 00:25:18,180 A francba! 212 00:25:48,460 --> 00:25:50,671 Figyelj, sim�n lehetett az egyik k�lt�ztet�. 213 00:25:51,463 --> 00:25:54,717 Nem most zuhanyoztam itt el�sz�r. 214 00:25:54,758 --> 00:25:57,845 - M�r kor�bban is l�ttam volna. - Akkor ap�d volt, vagy Melanie. 215 00:25:57,886 --> 00:25:59,888 - Ki m�s lehetett volna? - Nem tudom. 216 00:25:59,930 --> 00:26:01,932 Pont ez a l�nyeg. 217 00:26:01,974 --> 00:26:04,226 Valami t�rt�nik ebben a h�zban. 218 00:26:15,487 --> 00:26:16,530 Mi az? 219 00:26:19,658 --> 00:26:21,869 - M�r csak k�t h�nap. - Csak. 220 00:26:22,870 --> 00:26:23,912 Na, l�pek. 221 00:26:27,166 --> 00:26:30,085 - Itthon vannak a sz�leid? - Nincsenek. 222 00:26:31,295 --> 00:26:33,213 �, �rtem. 223 00:26:33,255 --> 00:26:35,424 Kital�lom. � nem a b�ty�d. 224 00:26:35,466 --> 00:26:37,551 Ez undor�t�. 225 00:26:37,593 --> 00:26:40,512 - Akkor �n megyek is. Szia! - Szia! 226 00:26:43,682 --> 00:26:44,808 Tess�k! 227 00:26:45,768 --> 00:26:48,896 Rosemary Fletcher vagyok. P�r h�zzal od�bb lakom. 228 00:26:48,937 --> 00:26:51,023 Hannah. Hell�. 229 00:26:51,148 --> 00:26:54,151 Sz�val j�v� �vt�l a Springville-be fogsz j�rni? 230 00:26:54,193 --> 00:26:56,278 Igen. V�gz�s leszek. 231 00:26:57,279 --> 00:27:01,450 �j iskola �retts�gi el�tt? Ugyanez volt velem is. 232 00:27:01,533 --> 00:27:03,619 Csak nem katonacsal�d vagytok? 233 00:27:03,660 --> 00:27:07,623 Nem. Nem. Apa munk�t kapott a rep�l�t�ren. 234 00:27:07,664 --> 00:27:10,959 Ez�rt k�lt�zt�nk ide. Egy ideig munkan�lk�li volt. 235 00:27:11,752 --> 00:27:12,951 Ne agg�dj az �j iskola miatt! 236 00:27:12,961 --> 00:27:17,174 Egy-k�t h�t, �s ugyan�gy fogod ut�lni, mint az el�z�t. 237 00:27:17,216 --> 00:27:20,135 Nem is tartalak fel. 238 00:27:20,552 --> 00:27:22,596 Add �t �dv�zletemet a sz�leidnek! 239 00:27:22,638 --> 00:27:25,599 Hogyne. �r�l�k, hogy megismerhettem. 240 00:27:25,641 --> 00:27:28,685 - Szint�gy. - Viszl�t! 241 00:28:47,931 --> 00:28:48,974 Eln�z�st! 242 00:28:50,225 --> 00:28:51,226 Szia! 243 00:28:53,311 --> 00:28:55,272 Seg�teni j�tt�l? 244 00:28:55,313 --> 00:28:56,356 Nem. 245 00:28:58,483 --> 00:29:00,569 Akkor l�kjed, ne k�m�lj! 246 00:29:00,610 --> 00:29:01,653 Lenne egy k�rd�sem. 247 00:29:02,654 --> 00:29:04,823 De ugye nem valami undi k�rd�s? 248 00:29:05,657 --> 00:29:06,867 - Nem. - Ok�. 249 00:29:06,908 --> 00:29:08,900 Akkor hallgatlak! 250 00:29:08,910 --> 00:29:11,038 - A bar�taim tudni... - Gyer�nk! K�rdezd meg! 251 00:29:11,079 --> 00:29:14,124 Tudni akarj�k, milyen itt lakni. 252 00:29:14,166 --> 00:29:16,074 Ezt hogy �rted? 253 00:29:16,084 --> 00:29:19,254 Tudod, minden k�rny�ken van egy ijeszt� h�z. 254 00:29:19,296 --> 00:29:21,256 - Tudom. - H�t... 255 00:29:21,381 --> 00:29:22,549 Itt a ti�tek az a h�z. 256 00:29:23,341 --> 00:29:26,470 Igaz ez? T�nyleg meghaltak ebben a h�zban? 257 00:29:26,553 --> 00:29:28,597 Sz�nd�kosan cukkoltak. 258 00:29:28,638 --> 00:29:30,839 - Megn�zt�k, hogy reag�lsz. Ennyi. - Mire hogy reag�l? 259 00:29:30,849 --> 00:29:33,852 Az egyik k�rny�kbeli gyerek r�ijesztett Hannah-ra. 260 00:29:33,894 --> 00:29:35,103 T�nyleg? Mivel? 261 00:29:35,937 --> 00:29:39,232 Azt mondt�k, hogy az el�z� lak�kat a h�zban m�sz�rolt�k le. 262 00:29:41,193 --> 00:29:42,402 - Ezt mondt�k? - Igen. 263 00:29:43,195 --> 00:29:46,521 �n meg mondtam, hogy az ilyesmit k�telez� elmondani a vev�knek, 264 00:29:46,531 --> 00:29:50,660 de az ingatlanos nem eml�tett ilyesmit, sz�val... 265 00:29:52,621 --> 00:29:53,663 Te j� �g! 266 00:29:58,835 --> 00:30:00,952 �vekkel ezel�tt t�rt�nt. 267 00:30:00,962 --> 00:30:04,090 - Csak sz�vatsz minket, igaz? - Ez nem vicces, apa. 268 00:30:04,132 --> 00:30:07,292 - Ez nem vicc. - Hihetetlen! 269 00:30:07,302 --> 00:30:10,305 Hiba volt, hogy nem sz�ltam. Elismerem, j�? 270 00:30:10,347 --> 00:30:12,599 De nem akartam, hogy elkezdjetek agyalni rajta. 271 00:30:12,641 --> 00:30:14,476 Ez egy remek h�z, 272 00:30:14,518 --> 00:30:18,855 egy remek k�rny�ken, norm�lis �ron. A legjobbat akartam nektek. 273 00:30:18,897 --> 00:30:21,817 - Sz�val, mi t�rt�nt? - Nem tudom. 274 00:30:22,025 --> 00:30:25,028 Nem tudom. T�nyleg nem. T�bb mint t�z �ve t�rt�nt! 275 00:30:25,070 --> 00:30:28,073 Az�ta m�r k�t csal�d is lakott itt. 276 00:30:28,114 --> 00:30:31,201 Eur�p�ban t�bb sz�z �ves h�zakban �lnek. 277 00:30:31,409 --> 00:30:33,652 Fogadok, azokban is t�rt�nt sz�rny�s�g, m�gsem �resek. 278 00:30:33,662 --> 00:30:36,655 Mi van azzal a csal�ddal, akik el�tt�nk laktak itt? 279 00:30:36,665 --> 00:30:38,750 �gy hallottam, nyomuk veszett. 280 00:30:38,792 --> 00:30:41,878 Nemr�g vel�nk is majdnem ez lett, eml�kszel? 281 00:30:41,920 --> 00:30:44,005 Megesik. Az emberek elvesz�tik az �ll�sukat, 282 00:30:44,047 --> 00:30:47,175 �s felsz�v�dnak a hitelt�rleszt�s el�l. 283 00:30:48,260 --> 00:30:49,344 Hannah? 284 00:30:50,178 --> 00:30:52,305 Hadd menjen, John! Nem hib�ztathatod. 285 00:30:53,348 --> 00:30:56,518 Most tudta meg, hogy az apja l�nyeg�ben egy seggfej. 286 00:30:59,688 --> 00:31:03,692 Hannah kamasz. Alapb�l seggfejnek tart. 287 00:31:03,733 --> 00:31:05,944 A nyomoz�k most k�z�lt�k annak a csal�dnak a nev�t, 288 00:31:05,986 --> 00:31:09,020 amelynek minden tagja �let�t vesztette a h�t elej�n. 289 00:31:09,030 --> 00:31:11,241 A rend�rs�g Springville-i otthonukban tal�lt r�... 290 00:31:12,033 --> 00:31:15,203 Elizabeth Howe �s l�nya, Rebecca megcsonk�tott holttest�re. 291 00:31:15,245 --> 00:31:18,456 Elizabethet a l�nya h�l�szob�j�ban k�selt�k hal�lra. 292 00:31:18,498 --> 00:31:21,533 A f�ldszinten a 17 �ves Rebecc�t alig p�r m�terre... 293 00:31:21,543 --> 00:31:23,586 a bej�rati ajt�t�l m�sz�rolt�k le. 294 00:31:23,628 --> 00:31:26,788 A gyan�s�tott, a f�rj �s apa Robert Howe... 295 00:31:26,798 --> 00:31:28,873 a padl�son felk�t�tte mag�t. 296 00:31:28,883 --> 00:31:32,095 A szomsz�dok azt mondj�k, sose hallott�k veszekedni a h�zasp�rt, 297 00:31:32,887 --> 00:31:35,015 �s hogy a csal�d teljesen �tlagosnak t�nt. 298 00:31:35,348 --> 00:31:38,310 Rebecca a Springville-i k�z�piskola v�gz�se volt, 299 00:31:38,351 --> 00:31:41,396 �s fotogr�fus szeretett volna lenni. 300 00:32:05,628 --> 00:32:06,671 Monty? 301 00:32:50,298 --> 00:32:51,341 Monty? 302 00:32:52,467 --> 00:32:54,427 Monty, gyer�nk m�r! 303 00:32:57,555 --> 00:32:58,598 Monty? 304 00:32:58,765 --> 00:33:00,683 Monty, gyere ide! 305 00:33:35,093 --> 00:33:41,349 Monty? 306 00:34:35,695 --> 00:34:37,655 Apa! 307 00:34:37,697 --> 00:34:38,730 Apa! 308 00:34:38,740 --> 00:34:40,783 - J�v�k m�r! - Apa! 309 00:34:40,825 --> 00:34:41,868 Egy pillanat! 310 00:34:42,869 --> 00:34:45,038 - Itt vagyok! - Van valaki odafent! 311 00:34:45,079 --> 00:34:47,206 - Mir�l besz�lsz? - Van valaki odafent! 312 00:34:47,248 --> 00:34:49,334 - John! - Megn�zem. 313 00:34:50,126 --> 00:34:53,463 - Apa! Ne, k�rlek, ne menj! - Semmi baj! Nyugodj meg! 314 00:35:06,017 --> 00:35:07,018 John! 315 00:35:11,022 --> 00:35:12,106 John? 316 00:35:19,447 --> 00:35:20,531 Apa. Ne! 317 00:35:23,701 --> 00:35:26,621 L�tt�l valakit? 318 00:35:27,747 --> 00:35:28,873 Apa? 319 00:35:28,915 --> 00:35:31,959 - Senki sincs odafent. - De �n l�ttam valakit. 320 00:35:32,001 --> 00:35:33,127 Mit l�tt�l? 321 00:35:33,920 --> 00:35:36,130 Nem tudom. Hallottam, hogy valaki m�g�ttem szuszog. 322 00:35:36,172 --> 00:35:39,175 - Nem gondolod, hogy ez kiss�... - Kiss� mi? 323 00:35:39,217 --> 00:35:42,293 Nem is tudom. Kiss� gyan�s, hogy pont azut�n csin�lja ezt, 324 00:35:42,303 --> 00:35:44,388 miut�n megtudja, hogy mi t�rt�nt a h�zban? 325 00:35:44,430 --> 00:35:46,641 Ez�rt nem sz�ltam. 326 00:37:40,129 --> 00:37:42,173 Seg�thetek bevinni? 327 00:37:42,214 --> 00:37:45,217 K�sz, Hannah! Az remek lenne. 328 00:37:52,433 --> 00:37:54,675 A mi h�zunk elrendez�se is ugyanilyen. 329 00:37:54,685 --> 00:37:56,687 A sorh�zak csod�ja. 330 00:37:59,940 --> 00:38:03,944 Ismerte a h�zunkban meggyilkolt csal�dot? 331 00:38:04,153 --> 00:38:07,031 Milyen sz�p l�ny volt, nem? 332 00:38:07,073 --> 00:38:08,282 Mennyire ismerte �ket? 333 00:38:10,284 --> 00:38:11,410 Val�j�ban semennyire. 334 00:38:12,453 --> 00:38:15,581 Az apa kiss� furcs�nak t�nt, de senki sem hitte, 335 00:38:16,415 --> 00:38:18,626 hogy k�pes lenne ilyen sz�rny�s�gre. 336 00:38:18,667 --> 00:38:22,671 A feles�g h�ziasszony volt. Odaintett�nk egym�snak, ennyi. 337 00:38:22,713 --> 00:38:24,965 Maguknak val�k voltak, ahogy mi is. 338 00:38:26,008 --> 00:38:29,970 Ez�rt t�rt�nhetett, hogy v�g�l az iskola fedezte fel, mi t�rt�nt, 339 00:38:30,012 --> 00:38:33,182 miut�n a l�ny napokig nem ment be �r�ra. 340 00:38:34,225 --> 00:38:36,435 Az eset felnyitotta a szem�nket. 341 00:38:37,395 --> 00:38:40,523 Az ember sosem tudhatja, kik a szomsz�djai. 342 00:38:41,565 --> 00:38:43,776 �s mi van azzal a csal�ddal, amelyik elt�nt? 343 00:38:44,568 --> 00:38:46,862 Akik k�zvetlen�l el�tt�nk laktak itt. 344 00:38:47,780 --> 00:38:51,033 Nyolc h�napos elmarad�sban voltak a t�rleszt�r�szlet�kkel. 345 00:38:51,075 --> 00:38:54,995 Kelly az utca v�g�r�l �gy tudja, hogy volt az m�sf�l �v is. 346 00:38:55,037 --> 00:38:57,248 - Sz�val, tudod... - Akkor, gondolom... 347 00:38:57,289 --> 00:39:01,335 Nem tud r�la, hogy tapasztaltak-e b�rmif�le furcsas�got... 348 00:39:01,460 --> 00:39:03,337 P�ld�ul k�s�rtetj�r�st? 349 00:39:04,380 --> 00:39:06,580 Az �sszes gyerek ezt gondolja a k�rny�ken, 350 00:39:06,590 --> 00:39:09,760 de egy olyan 12 �ven fel�livel se besz�ltem, aki hinne ebben, 351 00:39:09,802 --> 00:39:12,721 bele�rtve a h�z egykori lak�it is. 352 00:39:13,931 --> 00:39:14,974 Ok�. 353 00:39:17,017 --> 00:39:18,978 Neh�z dolog a k�lt�z�s. 354 00:39:20,062 --> 00:39:22,106 Piszkosul �sszezavarja az embert. 355 00:39:22,314 --> 00:39:25,234 - Szerintem t�k kir�ly. - Akkor k�lt�zz te ide! 356 00:39:25,276 --> 00:39:26,985 Figyu, Eur�p�ban t�k r�giek a h�zak, 357 00:39:27,027 --> 00:39:29,488 egy csom�ban l�ttak szellemet, m�gis laknak benn�k. 358 00:39:29,530 --> 00:39:31,490 Ezt ne is mondd! 359 00:39:31,532 --> 00:39:32,575 Ok�. 360 00:39:32,741 --> 00:39:36,745 Akkor ne most k�rdezzem, hogy megkaptad-e az �zimet? 361 00:39:36,787 --> 00:39:37,862 Milyen �zit? 362 00:39:37,872 --> 00:39:39,999 Hagytam egy �zit a kamer�don. 363 00:39:41,041 --> 00:39:42,084 Igen? 364 00:39:47,339 --> 00:39:48,424 Nincs itt. 365 00:39:49,216 --> 00:39:51,009 Megint nem tal�lod? Micsoda meglepet�s! 366 00:39:51,302 --> 00:39:52,469 Nem, most komolyan. 367 00:39:55,514 --> 00:39:56,724 Mennem kell. 368 00:39:57,558 --> 00:39:58,809 Meglesz. Mindig el�ker�l. 369 00:39:59,643 --> 00:40:00,853 Ok�. Ok�. 370 00:40:05,900 --> 00:40:07,067 Minden rendben? 371 00:40:09,069 --> 00:40:11,196 - Nem igaz�n. - Tudod, mit gondolok? 372 00:40:12,156 --> 00:40:14,315 Ki k�ne mozdulnod ebb�l a h�zb�l. 373 00:40:14,325 --> 00:40:15,409 Aha, nekem mondod? 374 00:40:16,410 --> 00:40:18,662 �gy �rtem, s�t�lhatn�nk egyet. 375 00:40:22,791 --> 00:40:26,827 Tudnod kell, hogy nekem b�rmit elmondhatsz. 376 00:40:26,837 --> 00:40:28,839 J�, de mi �rtelme lenne? 377 00:40:28,881 --> 00:40:30,090 Egyik�t�k sem hisz nekem. 378 00:40:30,132 --> 00:40:33,052 - M�rmint a h�zzal kapcsolatban? - Igen. 379 00:40:33,177 --> 00:40:36,221 T�rgyak t�nnek vagy mozdulnak el. 380 00:40:36,263 --> 00:40:40,517 Magukt�l ny�lnak, csuk�dnak ajt�k, �s azok a fura hangok... 381 00:40:41,435 --> 00:40:44,688 - Mif�le fura hangok? - P�ld�ul nyikorg�s �s... 382 00:40:44,730 --> 00:40:45,773 F�ty�l�s. 383 00:40:46,732 --> 00:40:48,734 Teh�t te is hallottad. 384 00:40:49,943 --> 00:40:51,945 Ett�l m�g nem k�s�rtetj�rta a h�z. 385 00:40:51,987 --> 00:40:56,075 Nem, de valami t�rt�nik ott. Valami rossz. 386 00:40:57,034 --> 00:40:59,119 Te nem �rzed? 387 00:41:01,163 --> 00:41:02,914 Szerintem mindenre van magyar�zat. 388 00:41:03,248 --> 00:41:04,416 Mintha ap�t hallan�m. 389 00:41:05,417 --> 00:41:06,460 Hall�? 390 00:41:13,884 --> 00:41:14,927 T�ves riaszt�s? 391 00:41:24,269 --> 00:41:26,313 - Elt�nt valami? - Nem. 392 00:41:27,314 --> 00:41:29,390 De ez nem jelenti azt, hogy Ray nem j�rt itt. 393 00:41:29,400 --> 00:41:31,443 Hallottad, mint mondott a biztons�gi c�g. 394 00:41:31,485 --> 00:41:33,560 M�dos�tani kell a riaszt� �rz�kenys�gi... 395 00:41:33,570 --> 00:41:34,655 Nem b�zom benne! 396 00:41:34,696 --> 00:41:37,783 A m�ltkor kijelentette, hogy be tudna t�rni hozz�nk. 397 00:41:37,825 --> 00:41:40,786 Azel�tt vagy azut�n, hogy �j z�rat pr�b�lt r�d s�zni? 398 00:41:40,828 --> 00:41:42,996 H�t, siker�lt neki. �j z�rat akarok, de nem t�le! 399 00:41:43,038 --> 00:41:46,073 Az sokkal dr�g�bb, mint egy �j kulcsbet�t. 400 00:41:46,083 --> 00:41:48,158 Halomban �llnak a sz�ml�k. Tal�n p�r h�nap... 401 00:41:48,168 --> 00:41:49,336 Nem! Most! 402 00:41:50,379 --> 00:41:53,507 Mennyit �r a csal�dod biztons�ga, John? 403 00:42:14,403 --> 00:42:16,280 Jesszusom, Ray! 404 00:42:18,323 --> 00:42:20,617 Az �n munk�m nem el�g j� neked, Alexander uras�g? 405 00:42:21,451 --> 00:42:23,579 A csal�dom k�nyelmetlen�l �rzi mag�t. 406 00:42:23,620 --> 00:42:25,622 Esetleg �n tettem valami rosszat? 407 00:42:25,831 --> 00:42:27,916 Nem tudom, Ray. Mit tett�l? 408 00:42:27,958 --> 00:42:30,878 V�dolsz valamivel? 409 00:42:31,962 --> 00:42:35,038 - Mert az nem lenne t�l j� �tlet. - Most fenyegetsz? 410 00:42:35,048 --> 00:42:36,091 Nem. 411 00:42:37,134 --> 00:42:38,177 Figyelmeztetlek. 412 00:42:39,386 --> 00:42:40,429 Vigy�zz magadra! 413 00:42:41,471 --> 00:42:43,473 Igen, te is! 414 00:42:51,815 --> 00:42:52,858 Seggfej! 415 00:43:10,542 --> 00:43:12,586 Ez meg hogy ker�lt... 416 00:43:24,097 --> 00:43:26,350 Na, v�gre! Odafent vagy. 417 00:43:28,268 --> 00:43:30,312 Szeretn�m hivatalosan is kijelenteni, 418 00:43:30,354 --> 00:43:32,522 hogy szeretlek, Hannah Alexander. 419 00:43:33,565 --> 00:43:37,736 K�rlek, ezt egyik haveromnak se mutasd meg, j�? K�sz. Szia. 420 00:43:38,862 --> 00:43:42,783 Ki az a Monty? A pasid? 421 00:43:42,908 --> 00:43:46,078 A macsk�m. Mit m�vel a kamer�mmal? 422 00:43:46,119 --> 00:43:50,165 Az asztalon hevert. Nem b�rtam meg�llni. 423 00:43:52,209 --> 00:43:54,252 Itt esznek. 424 00:44:19,528 --> 00:44:23,490 Itt alszanak. 425 00:44:48,515 --> 00:44:51,726 Itt alszik �. 426 00:45:14,624 --> 00:45:15,667 Ray! 427 00:45:34,394 --> 00:45:35,604 ELAD� H�Z 428 00:45:38,565 --> 00:45:40,775 Sz�val a bank tov�bbra is �rulja a h�zat. 429 00:45:40,817 --> 00:45:43,737 Mindj�rt itt lesznek a zsaruk, hogy megn�zz�k. 430 00:45:43,778 --> 00:45:44,905 Ez mit jelent? 431 00:45:45,030 --> 00:45:47,949 Azt, hogy Ray�k �nk�nyes h�zfoglal�k voltak. 432 00:45:48,074 --> 00:45:50,160 Mit mondott a rend�rs�g a vide�r�l? 433 00:45:50,202 --> 00:45:54,247 V�gign�zik, h�tha bizony�that�, hogy Ray volt. 434 00:45:54,331 --> 00:45:56,416 Az a fick� bej�tt ide, John. 435 00:45:57,334 --> 00:45:58,585 - Am�g mi aludtunk. - Tudom. 436 00:45:59,377 --> 00:46:01,504 Igazad volt. Sajn�lom, sz�vem! 437 00:46:01,546 --> 00:46:04,758 T�nyleg t�rt�ntek idebent dolgok, �s �n nem hittem neked. 438 00:46:04,799 --> 00:46:06,843 Maradni akartam. M�rmint akarok. 439 00:46:06,885 --> 00:46:11,932 �r�l�k, hogy v�get vetett�nk neki, miel�tt elfajult volna. 440 00:46:11,973 --> 00:46:14,184 - Biztos vagy benne, hogy v�ge? - Abszol�t. 441 00:46:14,976 --> 00:46:18,021 T�bb� nem l�tjuk Rayt, ezt elhihetitek. 442 00:46:22,275 --> 00:46:23,360 Menj�nk! 443 00:46:26,363 --> 00:46:27,489 Mindj�rt, dr�g�m. 444 00:46:30,450 --> 00:46:32,535 Csak m�g gyorsan elint�zek valamit. 445 00:46:48,301 --> 00:46:49,344 Szia! 446 00:46:49,469 --> 00:46:52,347 Bocs, nem akartalak megijeszteni. 447 00:46:52,389 --> 00:46:53,431 Semmi baj. 448 00:46:56,726 --> 00:46:58,687 Any�d folyton bel�m bokszolt �lm�ban. 449 00:46:58,728 --> 00:46:59,896 Micsoda? 450 00:47:00,689 --> 00:47:01,815 - Bel�d bokszolt? - Igen. 451 00:47:01,856 --> 00:47:05,026 Ha megpr�b�ltam fel�breszteni, vagy v�letlen�l megijesztettem, 452 00:47:05,068 --> 00:47:08,238 elkezdett �ssze-vissza hadon�szni, �s folyton k�pen t�r�lt. 453 00:47:09,030 --> 00:47:11,324 Az a vicces, hogy fel sem �bredt r�. 454 00:47:11,366 --> 00:47:13,326 Nem semmi bal horga volt! 455 00:47:17,455 --> 00:47:18,498 Tess�k! 456 00:47:20,667 --> 00:47:22,742 Azt hittem, m�g h�travan k�t h�nap. 457 00:47:22,752 --> 00:47:24,754 Egy kis szabads�g j� magaviselet�rt. 458 00:47:35,265 --> 00:47:37,392 Figyelj? Szeretlek, k�ly�k! 459 00:47:38,476 --> 00:47:40,311 �n is t�ged! 460 00:48:19,976 --> 00:48:22,103 Figyu, Han! V�ltoz�s az ucs� pillanatban. 461 00:48:27,317 --> 00:48:30,612 A klubba megy�nk ap�val. Hivatalos esem�ny, tilos a farmer. 462 00:48:31,571 --> 00:48:32,655 Remek. 463 00:49:22,622 --> 00:49:23,748 Ez az! 464 00:49:30,004 --> 00:49:31,955 NYUGTAT� 465 00:49:31,965 --> 00:49:33,132 Ez megteszi. 466 00:49:34,175 --> 00:49:36,094 Kir�ly. 467 00:57:36,865 --> 00:57:37,991 Basszus! 468 00:57:38,992 --> 00:57:41,109 - Bocs. T�nyleg bocs, nehogy... - �risten! 469 00:57:41,119 --> 00:57:43,080 Mit keresel itt? 470 00:58:00,138 --> 00:58:01,139 V�rj! 471 00:58:01,306 --> 00:58:03,183 Hol parkolt�l? 472 00:58:03,392 --> 00:58:05,352 Az utca v�g�n. 473 00:58:05,519 --> 00:58:08,397 �s nyugi, majd a h�ts� ajt�n osonok ki. 474 00:58:08,438 --> 00:58:09,523 Ok�. 475 00:58:36,592 --> 00:58:37,843 Legal�bb boldognak t�nik. 476 00:58:38,844 --> 00:58:41,763 - Ha sejtette volna, igaz? - Aha. 477 00:58:41,930 --> 00:58:43,932 B�ntudatom volt, hogy kidobtam. 478 00:58:46,059 --> 00:58:48,145 El�gg� hasonl�t r�d. 479 00:58:48,186 --> 00:58:49,229 Nem is. 480 00:58:56,361 --> 00:58:57,654 - Ki ez itt? - Kicsoda? 481 00:58:59,531 --> 00:59:00,574 �. 482 00:59:03,910 --> 00:59:05,777 Hazaj�ttem, Hannah! 483 00:59:05,787 --> 00:59:07,873 - A francba! - Mit csin�ljak? 484 00:59:07,914 --> 00:59:09,958 Kibukna, ha megtudn�, hogy itt vagy. 485 00:59:10,000 --> 00:59:12,044 Aha, akkor... nem g�z. 486 00:59:12,169 --> 00:59:14,129 Elb�jok... 487 00:59:14,171 --> 00:59:15,287 A szekr�nybe. 488 00:59:15,297 --> 00:59:18,342 - Ne, ne, Tommy! Meg�r�lt�l? - Nem g�z. 489 00:59:18,383 --> 00:59:20,552 - Nem b�jhatsz el a szekr�nyben! - Nem fog �szrevenni. 490 00:59:20,594 --> 00:59:23,555 - Bocs, de menned kell. - Ok�. 491 00:59:25,724 --> 00:59:29,895 Holnap is elj�v�k. Rem�lem, b�rni fogja a verd�m. 492 00:59:30,979 --> 00:59:33,899 Lek�t�m a figyelm�t, am�g kiosonsz. 493 00:59:36,068 --> 00:59:38,320 Figyu, apa, l�ttad, hogy milyen rend van a gar�zsban? 494 00:59:39,279 --> 00:59:41,198 Mutasd! 495 00:59:48,538 --> 00:59:51,875 - Nem hozol egy kardig�nt? - Nem. Sz�val t�nyleg elmegy�nk? 496 00:59:52,667 --> 00:59:55,837 - Csinosak vagytok. - K�sz�nj�k! Megleszel? 497 00:59:55,879 --> 00:59:57,964 Meglesz. Tele a h�t� marad�kokkal. 498 00:59:58,006 --> 01:00:01,083 �gy tervezem, hogy kilenc k�r�l �telm�rgez�st sz�nlelek, 499 01:00:01,093 --> 01:00:03,261 �gyhogy nem maradunk sok�ig. 500 01:00:05,222 --> 01:00:06,389 Ha b�rmi van, h�vj! 501 01:00:06,431 --> 01:00:08,433 Megleszek. J� mulat�st! 502 01:00:09,434 --> 01:00:10,509 Sziasztok! 503 01:00:10,519 --> 01:00:12,521 - Csak semmi Tommy! - Sziasztok! 504 01:01:04,656 --> 01:01:05,907 Kup�n verted a cip�ddel! 505 01:01:06,867 --> 01:01:09,911 - De most jogosan, nem? - Butus vagy. 506 01:01:10,912 --> 01:01:13,154 Butusnak gondolsz, ami�rt azt mondtam a botr�l? 507 01:01:13,164 --> 01:01:17,127 V�rtam, hogy azt mondd: "Az nem bot volt, hanem a cip�m." 508 01:01:17,168 --> 01:01:20,338 - Mert tudom, mi volt. - Folyton hazudsz. 509 01:01:20,380 --> 01:01:22,549 Akkor m�gis honnan szereztem ezt a cip�t? 510 01:01:24,467 --> 01:01:25,552 Honnan szerezted? 511 01:01:25,594 --> 01:01:29,723 Bementem a lak�sba, egyenest a szob�dba, �s elhoztam. 512 01:01:29,764 --> 01:01:33,852 Megint hazudsz. Porr� �gettem azt a cip�t. 513 01:01:34,019 --> 01:01:36,980 Begy�m�sz�ltem a kemenc�be, �s el�gettem. 514 01:01:37,022 --> 01:01:38,148 Senki sem szerezhette meg. 515 01:02:39,751 --> 01:02:42,744 Add vissza a cip�t! 516 01:02:42,754 --> 01:02:46,831 Nem! Olyan helyre rejtettem, ahogy csak �n tal�lhatom meg. 517 01:02:46,841 --> 01:02:49,010 Aj�nlom, hogy visszaadd! 518 01:02:49,052 --> 01:02:51,179 Az eny�m! Add vissza! 519 01:02:54,265 --> 01:02:56,434 Most azonnal add vissza, Leroy! 520 01:02:57,227 --> 01:02:59,312 Megtartom a cip�t! 521 01:05:33,716 --> 01:05:36,751 Gratul�lok. Ism�t szobafogs�gban vagy. 522 01:05:36,761 --> 01:05:38,930 Apa, ne! Nem b�rok tov�bb itt maradni. 523 01:05:38,971 --> 01:05:41,057 M�r ez a h�zunk, Hannah. Szokj hozz�! 524 01:05:41,099 --> 01:05:44,143 Apa, k�rlek! Csak hallgass v�gig... 525 01:06:31,983 --> 01:06:33,025 David. 526 01:06:43,578 --> 01:06:44,620 Ne vigye el! 527 01:06:45,621 --> 01:06:46,789 V�rjon, v�rjon, v�rjon! 528 01:06:47,832 --> 01:06:49,750 Itt kell lennie valahol. 529 01:06:52,920 --> 01:06:56,048 A francba! Hol van, hol van, hol van? 530 01:07:05,474 --> 01:07:06,517 Megvan! 531 01:07:27,371 --> 01:07:30,416 �JRA�LTEM POKOLI R�M�LMOM 532 01:07:43,012 --> 01:07:46,265 �r�kk� egy�tt. Elveszett szerelem. 533 01:07:54,482 --> 01:07:56,651 PSZICHOL�GUSI IGAZOL�S 534 01:07:59,654 --> 01:08:02,865 A beteg v�szesen k�zel �ll ahhoz, hogy nagyon s�lyos, 535 01:08:02,907 --> 01:08:06,869 sz�ls�s�ges agoraf�bia alakuljon ki n�la. 536 01:08:06,911 --> 01:08:08,986 Hajlamos er�szakos megnyilv�nul�sokra. 537 01:08:08,996 --> 01:08:13,250 A betegnek emellett �ngyilkos gondolatai is vannak. 538 01:08:15,962 --> 01:08:18,881 �LLAMI ELMEGY�GYINT�ZET FELV�TELI MEG�LLAPOD�S 539 01:08:37,775 --> 01:08:39,694 David az a fi� az ablakban. 540 01:08:39,735 --> 01:08:40,986 A l�nynak volt egy b�tyja. 541 01:08:41,779 --> 01:08:44,573 Szerinted Howe-�knak volt egy fiuk, de senki se tudta, mert... 542 01:08:44,615 --> 01:08:48,109 Mert f�lt a ny�lt terekt�l. Sosem hagyta el a h�zat. 543 01:08:48,119 --> 01:08:50,287 Elmegy�gyint�zetbe akart�k vitetni, de... 544 01:08:50,329 --> 01:08:53,416 Azt �rj�k, "Er�szakosan reag�l az �j ingerekre." 545 01:08:53,457 --> 01:08:54,458 �rtitek m�r? 546 01:08:55,418 --> 01:08:58,587 Nem akarta, hogy bez�rj�k. Meg�lte a csal�dj�t! 547 01:08:59,505 --> 01:09:02,633 El akart�k vinni az otthon�b�l, ebb�l a h�zb�l, 548 01:09:02,675 --> 01:09:04,760 �s ett�l teljesen bekattant. 549 01:09:04,802 --> 01:09:08,055 Kincsem, felh�vjuk a k�rh�zat, kider�tj�k, mit tudnak, j�? 550 01:09:08,097 --> 01:09:10,182 Nem hiszem, hogy b�rmit is elmondanak, 551 01:09:10,975 --> 01:09:14,311 de ha igen, h�vjuk a rend�rs�get, j�? 552 01:09:17,273 --> 01:09:19,483 �tn�zz�k ezeket, angyalom! 553 01:09:28,742 --> 01:09:30,828 Hol az a telefonsz�m? 554 01:09:32,913 --> 01:09:34,165 Felh�vom a k�rh�zat. 555 01:11:15,224 --> 01:11:16,308 Apa! 556 01:11:17,267 --> 01:11:18,352 Itt van! 557 01:11:18,394 --> 01:11:20,270 - Apa! - Ki van itt? 558 01:11:20,312 --> 01:11:23,482 - Melanie! Itt van! - Ki? Kicsoda? - Itt van! Odalent! - Istenem! John! 559 01:11:23,524 --> 01:11:25,401 - Kicsoda? - David! 560 01:11:33,742 --> 01:11:36,036 - H�vj�tok a rend�rs�get! - Apa! Ne! 561 01:11:37,037 --> 01:11:40,165 �n h�vom a rend�rs�get, te nyomd meg a p�nikgombot! 562 01:12:22,750 --> 01:12:23,834 Itt a rend�rs�g! 563 01:12:28,172 --> 01:12:30,174 Uram? J�l van? 564 01:12:31,216 --> 01:12:33,302 - Hall engem, uram? - Igen. 565 01:12:33,343 --> 01:12:35,345 Tartson ki! 566 01:12:37,514 --> 01:12:39,600 Van itt valaki? 567 01:12:40,517 --> 01:12:43,687 J�jj�n ki felemelt k�zzel! Mutassa meg mag�t! 568 01:12:53,197 --> 01:12:54,239 K�t�zz�k le! 569 01:13:10,881 --> 01:13:13,926 Pascal nyomoz� odafent v�rja �n�ket. 570 01:13:13,967 --> 01:13:15,010 Hogyne. 571 01:13:45,082 --> 01:13:48,335 - Ismer�s �n�knek ez a p�l�? - Igen. 572 01:14:01,890 --> 01:14:07,104 �gy fest, ez a fick� j� ideje a padl�sukon �lt. 573 01:14:07,145 --> 01:14:11,149 Nem is sejtik, hogy ez milyen gyakori. 574 01:14:12,192 --> 01:14:13,360 Ne agg�djanak! 575 01:14:14,403 --> 01:14:15,529 V�ge. 576 01:14:22,869 --> 01:14:24,955 Van egy motel a k�zelben, ha szeretn�tek... 577 01:14:25,789 --> 01:14:26,873 - Igen! - M�g sz�p! 578 01:14:29,126 --> 01:14:32,212 K�sz�ts�k el�, k�ss�k inf�zi�ra, vigy�k be a m�t�be. 579 01:14:32,921 --> 01:14:34,047 Sz�vmonitor bek�tve. 580 01:15:57,339 --> 01:16:00,467 Hah�, itt Tommy! Hagyj �zenetet. 581 01:16:01,718 --> 01:16:04,638 - Sz�v�st k�rek. - Zuhan a v�rnyom�sa. 582 01:16:04,679 --> 01:16:05,889 Elvesz�tj�k. 583 01:16:43,301 --> 01:16:44,427 Odalent v�runk. 584 01:16:48,640 --> 01:16:50,600 Hannah? 585 01:17:04,197 --> 01:17:05,240 Han? 586 01:17:20,839 --> 01:17:21,965 John? 587 01:17:24,050 --> 01:17:25,135 John? 588 01:17:27,137 --> 01:17:29,296 - John, hol van Hannah? - Nincs odalent veled? 589 01:17:29,306 --> 01:17:33,310 A szob�j�ban volt. Azt hittem, lej�tt, de nincs itt. 590 01:17:33,351 --> 01:17:34,394 Hannah! 591 01:17:35,437 --> 01:17:36,521 Hannah? 592 01:17:36,563 --> 01:17:37,605 Hannah? 593 01:17:38,648 --> 01:17:40,608 Hol vagy, angyalom? 594 01:17:47,157 --> 01:17:49,117 Hallasz, Hannah? 595 01:17:52,370 --> 01:17:54,497 Mi k�sz vagyunk, fel�l�nk indulhatunk! Gyere! 596 01:17:56,458 --> 01:17:58,585 T�nj�nk innen, dr�g�m! 597 01:18:15,310 --> 01:18:17,437 Gyer�nk, Hannah, vedd fel! 598 01:18:31,076 --> 01:18:34,120 - Nincs odakint. - Egyb�l r�gz�t�re kapcsol. 599 01:18:34,162 --> 01:18:36,080 �des Istenem! 600 01:18:49,761 --> 01:18:51,805 Onnan j�n a hang. 601 01:18:52,889 --> 01:18:55,058 Hallom. Mintha odabent lenne. 602 01:18:55,850 --> 01:18:56,935 - Hannah? - Hannah? 603 01:18:59,229 --> 01:19:01,064 Hannah? 604 01:19:01,105 --> 01:19:02,315 Hannah, hallasz minket? 605 01:19:08,363 --> 01:19:10,490 Hannah? Hannah, odabent vagy? 606 01:19:21,000 --> 01:19:23,127 Apa! Apa! 607 01:19:23,169 --> 01:19:25,213 Hannah! Hannah! 608 01:19:25,255 --> 01:19:26,256 Apa! 609 01:19:26,297 --> 01:19:29,300 - Hannah! Hallasz? - Mel! 610 01:19:30,426 --> 01:19:31,511 Ne! 611 01:19:31,553 --> 01:19:32,595 Hannah! 612 01:19:33,471 --> 01:19:35,557 Hannah! Hannah, mondj valamit! 613 01:19:46,025 --> 01:19:47,068 Seg�tsetek! 614 01:19:51,364 --> 01:19:54,325 - Odabent van! Hallom! - �n is! 615 01:19:56,369 --> 01:19:57,412 Apa! 616 01:19:57,453 --> 01:19:59,455 - Hannah! - John! 617 01:19:59,497 --> 01:20:00,707 Apa! 618 01:20:05,920 --> 01:20:07,839 Istenem! 619 01:20:08,047 --> 01:20:10,008 Hozd Hannah-t! 620 01:20:34,991 --> 01:20:36,993 - Mel! - Hannah! 621 01:20:39,287 --> 01:20:40,330 Hannah! 622 01:20:41,247 --> 01:20:42,415 Mel! 623 01:20:44,417 --> 01:20:45,501 Mel! 624 01:20:45,543 --> 01:20:47,462 Hannah! 625 01:20:47,503 --> 01:20:49,505 Mel! Itt vagyok! 626 01:20:50,673 --> 01:20:51,716 Hannah! 627 01:20:53,801 --> 01:20:54,959 Seg�ts! 628 01:20:54,969 --> 01:20:58,181 Tarts ki! Kihozlak, �g�rem! �g�rem! 629 01:20:58,973 --> 01:21:00,099 Mel, k�rlek! 630 01:21:01,142 --> 01:21:02,258 Valahogy szedj ki innen! 631 01:21:02,268 --> 01:21:04,260 J�, most menj t�vol a falt�l! 632 01:21:04,270 --> 01:21:07,440 Nem tudok! Nem megy! Seg�ts! Mel! 633 01:21:07,482 --> 01:21:09,557 Seg�tek! �g�rem, kihozlak onnan! 634 01:21:09,567 --> 01:21:12,602 �tt�r�m a falat �s kihozlak! 635 01:21:12,612 --> 01:21:14,614 Kihozlak, �g�rem! 636 01:21:16,699 --> 01:21:18,868 Seg�ts! 637 01:21:20,953 --> 01:21:22,163 Itt vagyok! 638 01:21:25,124 --> 01:21:26,292 Han, nyugodj meg, rendben? 639 01:21:26,334 --> 01:21:28,211 - Hannah! - John! 640 01:21:28,336 --> 01:21:31,464 - Apa! - Megvan, de nem tudom kih�zni! 641 01:21:31,506 --> 01:21:34,467 - Mel, itt j�n! - Fel tudsz menni a padl�sra? 642 01:21:34,509 --> 01:21:35,718 - Igen! - Akkor menj, gyorsan! 643 01:21:58,491 --> 01:21:59,534 Hannah? 644 01:22:05,748 --> 01:22:06,791 Apa! 645 01:22:06,958 --> 01:22:09,877 Hannah! Hol vagy? 646 01:22:11,087 --> 01:22:13,089 Hannah! Hannah! 647 01:22:13,130 --> 01:22:14,298 - Melanie! - Hannah! 648 01:22:15,091 --> 01:22:16,133 Itt vagyok! 649 01:22:16,175 --> 01:22:18,219 Menj tov�bb a padl�sig, j�? 650 01:22:18,261 --> 01:22:19,428 Az apuk�d ott v�r. 651 01:22:19,470 --> 01:22:21,430 Hogy tudok odamenni? 652 01:22:21,472 --> 01:22:23,474 Hannah. Hannah! Hannah! 653 01:22:23,516 --> 01:22:25,726 Hannah, l�tlak! L�tlak, Hannah! 654 01:22:26,686 --> 01:22:28,761 Melanie! Melanie. 655 01:22:28,771 --> 01:22:30,982 - Nem lesz semmi baj! - Melanie! 656 01:22:33,943 --> 01:22:35,069 Ne! 657 01:22:39,115 --> 01:22:40,366 Mel! Ne... 658 01:22:43,411 --> 01:22:45,361 Hannah! 659 01:22:45,371 --> 01:22:46,414 Apa! 660 01:22:46,581 --> 01:22:48,666 Hannah, gyere a hang ut�n! 661 01:22:49,709 --> 01:22:51,711 K�vesd ezt a hangot! 662 01:22:51,752 --> 01:22:53,879 Itt j�n! Ne! 663 01:22:56,799 --> 01:22:57,967 Hannah! 664 01:23:00,136 --> 01:23:04,130 Gyer�nk, gyorsan! Foglak, foglak! 665 01:23:04,140 --> 01:23:06,267 Gyere! Foglak! 666 01:23:14,567 --> 01:23:17,653 Kiviszlek innen. Menj a f�ldszintre! 667 01:23:17,903 --> 01:23:20,980 Apa, z�rva van az ajt�! 668 01:23:20,990 --> 01:23:22,908 Engedj! 669 01:23:29,165 --> 01:23:31,292 J�, most menj le! Gyorsan, siess! 670 01:23:33,544 --> 01:23:35,504 Fuss! Gyorsan! 671 01:23:35,588 --> 01:23:36,630 Apa! 672 01:23:40,760 --> 01:23:42,678 Apa! 673 01:23:48,100 --> 01:23:50,061 Ne! 674 01:23:51,062 --> 01:23:52,104 Apuci! 675 01:23:58,361 --> 01:23:59,570 Ne! 676 01:24:02,740 --> 01:24:05,701 Ne! 677 01:24:08,788 --> 01:24:10,873 Ne! Ne! 678 01:24:18,339 --> 01:24:20,216 Ne! 679 01:24:22,385 --> 01:24:24,595 Ne! 680 01:24:25,471 --> 01:24:26,555 Ne! 681 01:25:09,348 --> 01:25:11,308 Ne! 682 01:25:19,650 --> 01:25:25,114 A GONOSZ ODABENT V�R 683 01:25:32,162 --> 01:25:36,500 A 2008-AS V�LS�G K�VETKEZT�BEN MEGD�BBENT�EN SOKAN FEDEZT�K FEL, 684 01:25:36,542 --> 01:25:39,712 HOGY AZ OTTHONUKBAN EGY IDEGEN LAPULT MEG. 685 01:25:40,504 --> 01:25:44,675 Magyar sz�veg: M�rkus �gnes 49780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.