Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,874 --> 00:00:08,714
He's great! Look at him!
2
00:00:27,194 --> 00:00:29,227
Yeah! Come on! Yeah!
3
00:00:32,066 --> 00:00:33,576
Come on, get up!
4
00:00:33,600 --> 00:00:34,766
Get up!
5
00:00:51,452 --> 00:00:54,031
Come on, get up! Get up!
6
00:00:54,055 --> 00:00:55,087
Come on, get up!
7
00:01:08,068 --> 00:01:10,280
Well, it's about
time you showed up.
8
00:01:10,304 --> 00:01:11,882
Let's just get this
over with, all right?
9
00:01:11,906 --> 00:01:13,616
It was nice doing
business with you,
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,840
but now I'm out.
11
00:01:16,743 --> 00:01:18,743
You're not gettin' paid, Randy.
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,594
Don't mess around
with me, Wade. All right?
13
00:01:24,618 --> 00:01:26,296
I said I'm through.
14
00:01:26,320 --> 00:01:27,964
I'm finished. I had enough.
15
00:01:27,988 --> 00:01:29,465
You got some big problems, kid.
16
00:01:29,489 --> 00:01:31,134
Lyle is dead.
17
00:01:31,158 --> 00:01:33,525
He walked out to the
car, and then he collapsed.
18
00:01:34,595 --> 00:01:36,273
Must have been a
brain hemorrhage.
19
00:01:36,297 --> 00:01:37,541
A brain hemorrhage?
20
00:01:37,565 --> 00:01:39,698
You gave him some
pretty good shots, kid.
21
00:01:41,935 --> 00:01:43,580
Did you call an ambulance?
22
00:01:43,604 --> 00:01:44,948
Didn't you hear me?
23
00:01:44,972 --> 00:01:46,316
He's dead.
24
00:01:46,340 --> 00:01:47,851
Well, if he's dead, shouldn't...
25
00:01:47,875 --> 00:01:49,585
Shouldn't we call somebody?
26
00:01:49,609 --> 00:01:50,954
What about the police?
27
00:01:50,978 --> 00:01:52,522
What are you, crazy?
Come on, grow up.
28
00:01:52,546 --> 00:01:54,090
This is an illegal fight.
29
00:01:54,114 --> 00:01:55,559
Somebody gets
killed, it's murder.
30
00:01:55,583 --> 00:01:58,161
No. No, wait, no.
It was an accident.
31
00:01:58,185 --> 00:02:00,063
If you're lucky, they'll
call it manslaughter.
32
00:02:00,087 --> 00:02:01,865
That's 15 years.
33
00:02:01,889 --> 00:02:05,735
And a Texas prison
means real hard time.
34
00:02:05,759 --> 00:02:07,359
You wanna take that chance?
35
00:02:12,065 --> 00:02:13,276
What are we gonna do?
36
00:02:13,300 --> 00:02:15,311
You let me worry about it.
37
00:02:15,335 --> 00:02:17,180
I'll take care of everything.
38
00:02:17,204 --> 00:02:18,247
It's going to be expensive.
39
00:02:18,271 --> 00:02:19,248
There's some people
40
00:02:19,272 --> 00:02:20,450
I'm going to have to pay off.
41
00:02:20,474 --> 00:02:22,434
You got to come
up with your share.
42
00:02:24,345 --> 00:02:26,323
How much is my share gonna be?
43
00:02:26,347 --> 00:02:29,025
Fifty. Sixty thousand.
44
00:02:29,049 --> 00:02:31,461
Come on, Wade! You know I
don't have that kind of money!
45
00:02:31,485 --> 00:02:32,963
That's why you can't quit.
46
00:02:32,987 --> 00:02:35,131
You got to keep fightin'
till I recoup all the money
47
00:02:35,155 --> 00:02:36,900
I'm going to have
to lay out for this.
48
00:02:36,924 --> 00:02:40,770
Now, I've got fights lined
up all over this country.
49
00:02:40,794 --> 00:02:44,708
After a year... you
can walk away.
50
00:02:44,732 --> 00:02:47,332
Just be thankful
I'm giving you an out.
51
00:02:48,301 --> 00:02:49,479
Yeah.
52
00:02:49,503 --> 00:02:51,448
Yeah, right.
53
00:02:59,946 --> 00:03:00,924
Where is he?
54
00:03:00,948 --> 00:03:02,380
He's in the car.
55
00:03:08,121 --> 00:03:10,066
So how'd I do?
56
00:03:10,090 --> 00:03:11,568
You did great, Lyle.
57
00:03:11,592 --> 00:03:13,503
When do I get paid?
58
00:03:13,527 --> 00:03:15,360
Right away.
59
00:04:54,295 --> 00:04:55,338
Mr. and Mrs. Larue?
60
00:04:55,362 --> 00:04:56,673
Yes, sir. That's us.
61
00:04:56,697 --> 00:04:57,774
I'm Ranger Walker,
62
00:04:57,798 --> 00:04:59,241
and this is Ranger
Trivette. Howdy.
63
00:04:59,265 --> 00:05:00,610
Could you tell us
where the body is?
64
00:05:00,634 --> 00:05:03,013
It's right over there.
65
00:05:03,037 --> 00:05:04,447
Covered with brush.
66
00:05:04,471 --> 00:05:06,583
We didn't touch
anything, you understand.
67
00:05:06,607 --> 00:05:08,218
I know about these things.
68
00:05:08,242 --> 00:05:10,353
I watch a lot of them murder
mysteries on television.
69
00:05:10,377 --> 00:05:13,757
Lucky thing we had to
stop, or we'd of missed it.
70
00:05:13,781 --> 00:05:15,992
I sometimes get
a little carsick,
71
00:05:16,016 --> 00:05:17,827
and Virgil has to pull over.
72
00:05:17,851 --> 00:05:19,462
You're all right now, ma'am?
73
00:05:19,486 --> 00:05:21,398
Uh, yeah, thanks.
74
00:05:21,422 --> 00:05:23,822
Would you folks
please, uh, wait here?
75
00:05:41,809 --> 00:05:44,842
Doesn't look like
he's been dead long.
76
00:05:49,016 --> 00:05:50,748
He's 220.
77
00:05:54,087 --> 00:05:55,198
Six-one.
78
00:05:55,222 --> 00:05:58,289
Okay, watch out.
79
00:06:03,497 --> 00:06:05,341
Looks like somebody
used him for a punching bag.
80
00:06:05,365 --> 00:06:07,065
Any wounds?
81
00:06:09,970 --> 00:06:11,303
I don't see any.
82
00:06:13,073 --> 00:06:14,217
What the heck?
83
00:06:14,241 --> 00:06:16,119
Trivette, look at this.
84
00:06:16,143 --> 00:06:18,087
You ever seen
anything like that?
85
00:06:18,111 --> 00:06:20,256
Not unless you want to
count the gladiator scene
86
00:06:20,280 --> 00:06:21,257
in Spartacus.
87
00:06:21,281 --> 00:06:22,258
Spartacus?
88
00:06:22,282 --> 00:06:23,814
Yeah, Spartacus.
89
00:06:26,086 --> 00:06:28,631
Okay, let's contact Forensics
90
00:06:28,655 --> 00:06:31,601
and get a medical
examiner out here right away.
91
00:06:31,625 --> 00:06:33,502
I want an autopsy on him.
92
00:06:33,526 --> 00:06:34,671
Gotcha.
93
00:06:34,695 --> 00:06:37,040
You're too young to
remember Spartacus.
94
00:06:37,064 --> 00:06:38,608
I rented the video.
95
00:06:38,632 --> 00:06:39,632
Oh.
96
00:06:41,434 --> 00:06:44,080
This guy had been
in a lot of fights.
97
00:06:44,104 --> 00:06:47,483
The autopsy reports show
that he had a concussion,
98
00:06:47,507 --> 00:06:50,419
broken bones, and
even organ damage.
99
00:06:50,443 --> 00:06:51,855
Is that what killed him?
100
00:06:51,879 --> 00:06:53,389
Well, we thought so at first.
101
00:06:53,413 --> 00:06:54,758
But the toxicology reports show
102
00:06:54,782 --> 00:06:56,893
that he died of an
overdose of morphine.
103
00:06:56,917 --> 00:06:57,917
Well...
104
00:07:00,287 --> 00:07:01,398
Suicide?
105
00:07:01,422 --> 00:07:03,533
Well, let's think
about this, Alex.
106
00:07:03,557 --> 00:07:06,202
A guy hitchhikes all
the way out to nowhere,
107
00:07:06,226 --> 00:07:08,538
then he kills himself,
108
00:07:08,562 --> 00:07:11,042
and then he covers
himself up with brush.
109
00:07:12,365 --> 00:07:13,365
Good point.
110
00:07:14,368 --> 00:07:16,012
Well, are you any
closer on his identity?
111
00:07:16,036 --> 00:07:17,513
We're running prints
on him right now,
112
00:07:17,537 --> 00:07:18,537
but so far, nothing.
113
00:07:19,739 --> 00:07:21,184
Well, I'll be in court
most of the day,
114
00:07:21,208 --> 00:07:22,451
but you let me
know what happens.
115
00:07:22,475 --> 00:07:23,741
Will do.
116
00:07:29,482 --> 00:07:30,493
That's right, ma'am.
117
00:07:34,021 --> 00:07:35,131
Here ya go.
118
00:07:35,155 --> 00:07:37,635
If I can.
119
00:07:38,058 --> 00:07:39,035
Jimmy?
120
00:07:39,059 --> 00:07:40,059
Yeah?
121
00:07:41,527 --> 00:07:42,527
Hi.
122
00:07:50,003 --> 00:07:51,469
Diane, hi.
123
00:07:52,506 --> 00:07:54,851
Well, it's been a long time.
124
00:07:54,875 --> 00:07:56,807
Life's been good?
125
00:08:00,347 --> 00:08:01,412
It's been okay.
126
00:08:03,583 --> 00:08:05,743
Uh, look, can we
talk? It's important.
127
00:08:07,221 --> 00:08:08,253
Yeah, sure.
128
00:08:12,993 --> 00:08:14,153
Thanks.
129
00:08:17,497 --> 00:08:18,475
You look good too.
130
00:08:18,499 --> 00:08:20,477
Thank you.
131
00:08:20,501 --> 00:08:22,378
It's about Randy.
132
00:08:22,402 --> 00:08:24,347
I'm afraid for him.
133
00:08:24,371 --> 00:08:26,749
He's, um... He's been drinking,
134
00:08:26,773 --> 00:08:28,551
and it looks like he's been
135
00:08:28,575 --> 00:08:30,153
in fights or something.
136
00:08:30,177 --> 00:08:32,255
I don't know, something
bad's going on with him.
137
00:08:32,279 --> 00:08:33,389
You know, after all this time,
138
00:08:33,413 --> 00:08:34,791
and you come to me for this.
139
00:08:34,815 --> 00:08:36,425
Look, this has nothing to do
140
00:08:36,449 --> 00:08:38,360
with what happened
between us, okay?
141
00:08:38,384 --> 00:08:40,562
I came to you because
you're his friend.
142
00:08:40,586 --> 00:08:41,965
He idolizes you.
143
00:08:41,989 --> 00:08:43,933
You know, I didn't even
know you were living here.
144
00:08:43,957 --> 00:08:45,167
Well, I don't,
145
00:08:45,191 --> 00:08:46,936
I came out from Chicago
because I was worried.
146
00:08:46,960 --> 00:08:48,103
He wouldn't answer his phone.
147
00:08:48,127 --> 00:08:49,539
Look, I practically
had to beg him
148
00:08:49,563 --> 00:08:51,174
to get him to see me.
149
00:08:51,198 --> 00:08:52,441
Jimmy, he's a mess.
150
00:08:52,465 --> 00:08:54,865
I wouldn't have come
here if he wasn't.
151
00:08:55,668 --> 00:08:58,014
Look, this isn't
easy for me either.
152
00:08:58,038 --> 00:08:59,348
Okay, Diane.
153
00:08:59,372 --> 00:09:01,439
All right, where does he live?
154
00:09:05,112 --> 00:09:06,989
You wanna tell me
what this is all about?
155
00:09:07,013 --> 00:09:08,491
I told you, I played
football with him.
156
00:09:08,515 --> 00:09:09,825
We were buddies.
157
00:09:09,849 --> 00:09:11,060
So all this for an old buddy?
158
00:09:11,084 --> 00:09:12,462
What difference does it...
159
00:09:12,486 --> 00:09:15,120
Look, we're gonna be
outta here before you know it.
160
00:09:17,657 --> 00:09:18,956
Randy, you in here?
161
00:09:21,094 --> 00:09:22,094
Randy?
162
00:09:38,946 --> 00:09:40,226
Wake up, man.
163
00:09:43,750 --> 00:09:45,360
Jim?
164
00:09:45,384 --> 00:09:46,384
In the flesh.
165
00:09:47,954 --> 00:09:49,787
Oh, man, what time is it?
166
00:09:51,091 --> 00:09:52,502
It's a quarter after 5.
167
00:09:52,526 --> 00:09:53,569
In the morning?
168
00:09:53,593 --> 00:09:54,837
No, the morning's come and gone.
169
00:09:54,861 --> 00:09:57,341
We're talking
about the afternoon.
170
00:10:03,370 --> 00:10:05,415
Texas Ranger now, huh?
171
00:10:05,439 --> 00:10:06,583
Yeah.
172
00:10:06,607 --> 00:10:07,939
Been a long time.
173
00:10:09,977 --> 00:10:11,154
Who's he?
174
00:10:11,178 --> 00:10:12,510
He's my friend.
175
00:10:13,579 --> 00:10:15,739
You always did
have a lot of friends.
176
00:10:17,150 --> 00:10:18,150
Hey...
177
00:10:20,486 --> 00:10:22,498
What's goin' on with you?
178
00:10:22,522 --> 00:10:23,900
Huh? Look at this place.
179
00:10:23,924 --> 00:10:25,167
I had to fire all my servants.
180
00:10:25,191 --> 00:10:27,791
You know, good help
really is hard to find.
181
00:10:31,965 --> 00:10:33,576
My sister send you here?
182
00:10:33,600 --> 00:10:34,833
She's worried about you.
183
00:10:36,370 --> 00:10:38,147
Well, that's real
sweet, but, uh...
184
00:10:38,171 --> 00:10:39,816
she's got nothing
to worry about.
185
00:10:39,840 --> 00:10:40,880
I'm doin' just fine.
186
00:10:41,875 --> 00:10:42,875
I can see that.
187
00:10:45,445 --> 00:10:47,290
What are you? Mother
Teresa now, huh?
188
00:10:47,314 --> 00:10:48,524
Hey.
189
00:10:48,548 --> 00:10:49,548
Ah.
190
00:10:50,950 --> 00:10:52,862
Well, I got a date tonight,
191
00:10:52,886 --> 00:10:55,765
so, uh, I'm just gonna
jump in the shower,
192
00:10:55,789 --> 00:10:57,099
change my clothes.
193
00:10:57,123 --> 00:10:58,735
You and I,
194
00:10:58,759 --> 00:11:01,292
we can get caught up
some other time, okay?
195
00:11:02,429 --> 00:11:04,774
Randy, where'd you get that...?
196
00:11:04,798 --> 00:11:06,409
The man's right, Trivette.
197
00:11:06,433 --> 00:11:07,477
Let's go.
198
00:11:07,501 --> 00:11:09,245
I didn't catch your name.
199
00:11:09,269 --> 00:11:10,680
Walker.
200
00:11:10,704 --> 00:11:12,915
Yeah, well, I... I
appreciate it, Walker.
201
00:11:12,939 --> 00:11:14,049
No problem.
202
00:11:14,073 --> 00:11:16,541
You guys can catch
up some other time.
203
00:11:21,414 --> 00:11:23,592
I'm gonna call you, Randy.
204
00:11:23,616 --> 00:11:24,782
Well, I'll be here.
205
00:11:29,456 --> 00:11:30,699
That X might have nothing to do
206
00:11:30,723 --> 00:11:32,122
with the killing, you know.
207
00:11:35,562 --> 00:11:36,539
I know, I know.
208
00:11:36,563 --> 00:11:39,107
It's a hell of a coincidence.
209
00:11:39,131 --> 00:11:41,531
How well do you know him?
210
00:11:42,335 --> 00:11:44,280
Pretty good.
211
00:11:44,304 --> 00:11:47,617
We used to be roomies
when we were playing ball.
212
00:11:47,641 --> 00:11:51,308
He got cut a couple of years
after I busted my shoulder.
213
00:11:54,780 --> 00:11:55,820
And?
214
00:12:00,286 --> 00:12:01,263
He's got this sister.
215
00:12:01,287 --> 00:12:03,065
We used to have
this thing going,
216
00:12:03,089 --> 00:12:05,556
but after I got hurt,
she bailed on me.
217
00:12:06,692 --> 00:12:07,692
She disappeared.
218
00:12:12,632 --> 00:12:14,732
At the time there
was a lot of pain.
219
00:12:17,537 --> 00:12:18,817
How 'bout now?
220
00:12:22,943 --> 00:12:26,656
I guess there's
still a lot of pain.
221
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
You know?
222
00:12:36,089 --> 00:12:37,755
What is this?
223
00:12:44,064 --> 00:12:45,874
Let's follow him.
224
00:12:45,898 --> 00:12:48,544
All units in the vicinity
of Flower and Dixon,
225
00:12:48,568 --> 00:12:50,012
officer down.
Repeat: officer down.
226
00:12:50,036 --> 00:12:51,080
That's near here.
227
00:12:51,104 --> 00:12:52,915
This is Walker. We'll take it.
228
00:12:52,939 --> 00:12:54,316
What about Randy?
229
00:12:54,340 --> 00:12:55,707
We know where he lives.
230
00:13:16,763 --> 00:13:19,075
Oh, hi. I tried to
reach you by phone.
231
00:13:19,099 --> 00:13:21,579
I couldn't get you. I
thought I'd wait here.
232
00:13:22,635 --> 00:13:23,645
One of our guys got shot,
233
00:13:23,669 --> 00:13:25,047
so we had to take
him to the hospital.
234
00:13:25,071 --> 00:13:27,049
That's awful. Is he okay?
235
00:13:27,073 --> 00:13:29,852
Lost a lot of blood,
but he's gonna be okay.
236
00:13:29,876 --> 00:13:30,876
Good.
237
00:13:32,612 --> 00:13:34,189
We saw Randy right
before we got the call.
238
00:13:34,213 --> 00:13:36,191
You're right. There's
something goin' on with him,
239
00:13:36,215 --> 00:13:37,527
but I don't know
what it is, Diane.
240
00:13:37,551 --> 00:13:39,495
'Cause he wouldn't talk to me.
241
00:13:39,519 --> 00:13:40,630
What are you gonna do?
242
00:13:40,654 --> 00:13:42,799
What do you want
me to do? I'm a cop.
243
00:13:42,823 --> 00:13:44,333
I didn't come here
because you're a cop.
244
00:13:44,357 --> 00:13:45,701
I came because you're a friend.
245
00:13:45,725 --> 00:13:47,603
Whose? Randy's or yours?
246
00:13:47,627 --> 00:13:49,638
Okay...
247
00:13:49,662 --> 00:13:52,275
Okay, Jimmy, let's
put it all on the table.
248
00:13:52,299 --> 00:13:53,543
Yeah, let's do that.
249
00:13:53,567 --> 00:13:56,412
After you got hurt, you
went off the deep end,
250
00:13:56,436 --> 00:13:57,613
and I got scared.
251
00:13:57,637 --> 00:13:59,415
Look, Diane, what
happened to me back then...
252
00:13:59,439 --> 00:14:01,284
And maybe I should've
been more mature about it.
253
00:14:01,308 --> 00:14:02,551
Maybe I should've hung in there.
254
00:14:02,575 --> 00:14:04,495
But it got to be
too much for me.
255
00:14:04,678 --> 00:14:07,957
If I made a
mistake, if I hurt you,
256
00:14:07,981 --> 00:14:10,292
I'm sorry.
257
00:14:10,316 --> 00:14:12,361
You wanna punish me? Fine.
258
00:14:12,385 --> 00:14:13,996
But don't use my
brother to do it.
259
00:14:14,020 --> 00:14:15,898
Hey, nobod...
260
00:14:15,922 --> 00:14:18,556
Nobody's using
Randy for anything.
261
00:14:21,561 --> 00:14:24,373
Yeah, he's into something.
262
00:14:24,397 --> 00:14:25,374
We're not sure what it is,
263
00:14:25,398 --> 00:14:27,075
but it's serious.
264
00:14:27,099 --> 00:14:28,099
How serious?
265
00:14:30,102 --> 00:14:31,179
I can't tell you right now.
266
00:14:31,203 --> 00:14:33,282
You're gonna have to...
267
00:14:33,306 --> 00:14:34,750
You're just gonna
have to trust us.
268
00:14:34,774 --> 00:14:35,774
Trivette.
269
00:14:38,711 --> 00:14:39,711
Spell it.
270
00:14:43,048 --> 00:14:44,048
Okay, where?
271
00:14:45,652 --> 00:14:47,330
You guys do good work. Thanks.
272
00:14:47,354 --> 00:14:49,164
Walker. That's Fingerprinting.
273
00:14:49,188 --> 00:14:51,322
They got a make on our John Doe.
274
00:14:53,226 --> 00:14:55,571
Diane Warren, Cordell Walker.
275
00:14:55,595 --> 00:14:56,672
Hi, Diane. Nice to meet you.
276
00:14:56,696 --> 00:14:57,707
Nice to meet you.
277
00:14:57,731 --> 00:14:59,475
Two years ago, he did
18 months at county,
278
00:14:59,499 --> 00:15:00,476
and they got the...
279
00:15:00,500 --> 00:15:01,577
They got the prints on file.
280
00:15:01,601 --> 00:15:02,967
His name's Lyle Ganz.
281
00:15:04,203 --> 00:15:05,214
Do you know where he lives?
282
00:15:05,238 --> 00:15:07,304
Yeah, lives out in
Denton with his dad.
283
00:15:08,842 --> 00:15:10,853
Well, I better get out there
and break the news to him.
284
00:15:10,877 --> 00:15:11,877
You wanna go?
285
00:15:13,713 --> 00:15:15,658
Yeah. I gotta go.
286
00:15:15,682 --> 00:15:16,682
All right?
287
00:15:18,284 --> 00:15:19,261
Nice meeting you.
288
00:15:19,285 --> 00:15:20,565
Nice meeting you.
289
00:15:26,993 --> 00:15:29,071
Sorry we had to break
this to you, Mr. Ganz.
290
00:15:31,531 --> 00:15:33,108
Well...
291
00:15:33,132 --> 00:15:35,744
Comes as no surprise,
if that's any comfort.
292
00:15:35,768 --> 00:15:37,213
I always knew this would happen.
293
00:15:37,237 --> 00:15:39,181
Just glad his mother
never lived to see it.
294
00:15:39,205 --> 00:15:41,450
Do you have any idea
who would wanna kill him?
295
00:15:41,474 --> 00:15:43,953
Pick a number, Ranger.
296
00:15:43,977 --> 00:15:47,022
He hung out with a rowdy lot.
297
00:15:47,046 --> 00:15:48,690
They used to beat the
hell out of each other,
298
00:15:48,714 --> 00:15:50,726
just for the sport.
299
00:15:50,750 --> 00:15:52,428
I figure it could
be any one of 'em.
300
00:15:52,452 --> 00:15:53,596
You have any names?
301
00:15:53,620 --> 00:15:56,032
I never wanted to get
that familiar with 'em.
302
00:15:56,056 --> 00:15:58,634
When you say hung
out, do you know where?
303
00:15:58,658 --> 00:16:00,770
Sure, I know where.
304
00:16:00,794 --> 00:16:03,205
He'd come back all
bloody and bruised.
305
00:16:03,229 --> 00:16:06,041
Said he had a great time.
306
00:16:06,065 --> 00:16:08,566
Place called the Bare Knuckles.
307
00:16:23,782 --> 00:16:25,060
Bare Knuckles.
308
00:16:25,084 --> 00:16:27,329
That sounds like a place
doctors and accountants hang out.
309
00:16:27,353 --> 00:16:29,153
Yeah, absolutely.
310
00:16:30,456 --> 00:16:32,867
Let's not let 'em
know who we are.
311
00:16:32,891 --> 00:16:35,291
See what we can find out.
312
00:16:36,095 --> 00:16:37,806
What are we gonna
do about Randy?
313
00:16:37,830 --> 00:16:40,041
You tell me.
314
00:16:40,065 --> 00:16:41,076
I guess if he's involved,
315
00:16:41,100 --> 00:16:43,278
he's gonna have
to answer for it.
316
00:16:43,302 --> 00:16:45,914
Couldn't have
said it better myself.
317
00:16:45,938 --> 00:16:47,149
Cord, do you
think we can do this
318
00:16:47,173 --> 00:16:49,818
without breakin' anything?
319
00:16:49,842 --> 00:16:51,122
I'll do my best.
320
00:16:54,213 --> 00:16:55,858
That's reassuring.
321
00:17:01,887 --> 00:17:03,220
What can I get for you?
322
00:17:05,091 --> 00:17:06,936
We need some information.
323
00:17:06,960 --> 00:17:09,304
Don't serve
information. Just beer.
324
00:17:09,328 --> 00:17:10,608
Two longnecks.
325
00:17:14,567 --> 00:17:15,666
Pay him, Trivette.
326
00:17:27,113 --> 00:17:28,324
Have anything smaller?
327
00:17:28,348 --> 00:17:29,325
No.
328
00:17:29,349 --> 00:17:30,326
Keep the change.
329
00:17:30,350 --> 00:17:32,049
We still need information.
330
00:17:34,019 --> 00:17:36,665
I guess I can make an exception.
331
00:17:36,689 --> 00:17:38,734
There's a guy
that hangs out here
332
00:17:38,758 --> 00:17:39,969
by the name of Lyle Ganz.
333
00:17:39,993 --> 00:17:42,938
Ganz used to hang out here.
334
00:17:42,962 --> 00:17:44,673
He doesn't anymore.
335
00:17:44,697 --> 00:17:46,275
Well, you get the word to him.
336
00:17:46,299 --> 00:17:47,710
I want the money he owes me,
337
00:17:47,734 --> 00:17:49,566
or I'm gonna take
it out of his hide.
338
00:17:51,003 --> 00:17:53,785
Lyle Ganz is one
tough guy, cowboy.
339
00:17:54,840 --> 00:17:55,906
Is that right?
340
00:17:56,876 --> 00:17:57,853
Well, I'm tougher.
341
00:17:57,877 --> 00:17:59,755
Oh, is that right?
342
00:17:59,779 --> 00:18:02,179
You're not supposed to do that.
343
00:18:03,149 --> 00:18:04,260
And who are you?
344
00:18:04,284 --> 00:18:05,594
I'm just the guy
that's here to see
345
00:18:05,618 --> 00:18:08,297
that the damage is
kept to a minimum.
346
00:18:08,321 --> 00:18:10,232
You see, what happens
is, when you do that,
347
00:18:10,256 --> 00:18:11,734
he gets very upset.
348
00:18:11,758 --> 00:18:14,203
And you're not gonna
like it when he gets upset.
349
00:18:14,227 --> 00:18:15,203
No, foolin'.
350
00:18:15,227 --> 00:18:16,327
Scout's honor.
351
00:18:17,463 --> 00:18:19,442
Well, my, my, my,
352
00:18:19,466 --> 00:18:21,644
I'm just dyi" of curiosity.
353
00:18:21,668 --> 00:18:22,668
I tried.
354
00:18:26,639 --> 00:18:28,584
Come on! Get him!
355
00:18:28,608 --> 00:18:29,585
What the hell was that?
356
00:18:29,609 --> 00:18:30,609
This.
357
00:18:39,886 --> 00:18:42,326
You see that?
358
00:18:43,022 --> 00:18:44,032
Ah.
359
00:18:44,056 --> 00:18:45,056
That's for the damages.
360
00:18:45,892 --> 00:18:46,869
Get a hold of Ganz
361
00:18:46,893 --> 00:18:48,993
because I'm gonna be back.
362
00:18:59,572 --> 00:19:01,050
So now what?
363
00:19:01,074 --> 00:19:02,852
Let's see if I made
a good impression.
364
00:19:02,876 --> 00:19:04,053
I think you did.
365
00:19:04,077 --> 00:19:05,509
Hey, tough guy.
366
00:19:06,812 --> 00:19:08,189
Holy mackerel.
367
00:19:08,213 --> 00:19:10,191
If there's a fight,
you want some help?
368
00:19:10,215 --> 00:19:11,560
If there's a fight,
369
00:19:11,584 --> 00:19:14,064
I'd rather you'd take
care of it all by yourself.
370
00:19:15,187 --> 00:19:16,798
Hey, you're pretty good.
371
00:19:16,822 --> 00:19:18,000
Like to fight?
372
00:19:18,024 --> 00:19:19,802
Yeah, I like to fight. Why?
373
00:19:19,826 --> 00:19:21,137
How 'bout for some money?
374
00:19:21,161 --> 00:19:22,137
How much?
375
00:19:22,161 --> 00:19:23,939
That depends on
how good you are.
376
00:19:23,963 --> 00:19:26,175
Could be a way to get
back what Ganz owed ya.
377
00:19:26,199 --> 00:19:28,544
Interested?
378
00:19:28,568 --> 00:19:29,745
Yeah. Keep talking.
379
00:19:29,769 --> 00:19:32,248
Come back tonight. Ten o'clock.
380
00:19:32,272 --> 00:19:34,183
You'll find out then.
381
00:19:34,207 --> 00:19:35,407
Ten o'clock it is.
382
00:19:43,883 --> 00:19:44,883
I got it.
383
00:19:45,685 --> 00:19:46,845
Yeah, I'll let him know.
384
00:19:52,358 --> 00:19:56,472
Bare Knuckles is owned by
Wade Cantrell Enterprises.
385
00:19:56,496 --> 00:19:57,773
And Wade Cantrell Enterprises
386
00:19:57,797 --> 00:20:00,130
also owns the limo
that picked up Randy.
387
00:20:01,200 --> 00:20:03,545
What else does he do?
388
00:20:03,569 --> 00:20:05,981
Land development,
shopping centers,
389
00:20:06,005 --> 00:20:07,405
apartment buildings.
390
00:20:08,608 --> 00:20:09,888
And fighting.
391
00:20:10,242 --> 00:20:11,909
A real entrepreneur.
392
00:20:12,812 --> 00:20:13,812
It's quarter after.
393
00:20:14,947 --> 00:20:16,324
Think they're gonna show?
394
00:20:16,348 --> 00:20:17,628
They'll show.
395
00:20:30,630 --> 00:20:32,374
I'm Wade Cantrell.
396
00:20:32,398 --> 00:20:33,398
Climb in.
397
00:20:44,644 --> 00:20:46,155
I didn't get your names.
398
00:20:46,179 --> 00:20:48,390
I'm Frick. He's Frack.
399
00:20:48,414 --> 00:20:50,125
That's very funny.
400
00:20:50,149 --> 00:20:51,860
You know, we
don't have to do this.
401
00:20:51,884 --> 00:20:53,262
It can end right here.
402
00:20:53,286 --> 00:20:56,198
Look, bud, all I wanna
do is get my money back.
403
00:20:56,222 --> 00:20:58,300
Let's get somethin' straight.
404
00:20:58,324 --> 00:21:00,368
I don't know where Ganz is,
405
00:21:00,392 --> 00:21:02,004
and I don't care.
406
00:21:02,028 --> 00:21:03,739
This about fightin' for money.
407
00:21:03,763 --> 00:21:04,740
You game?
408
00:21:04,764 --> 00:21:06,308
That's why we're here.
409
00:21:06,332 --> 00:21:08,010
Okay.
410
00:21:08,034 --> 00:21:09,034
Put these on.
411
00:21:09,969 --> 00:21:10,969
Why?
412
00:21:12,271 --> 00:21:14,783
'Cause I have some very
important people to protect.
413
00:21:14,807 --> 00:21:16,518
I don't want you to
know where you're going.
414
00:21:16,542 --> 00:21:18,575
It's the only way
this is going to work.
415
00:21:23,983 --> 00:21:25,194
Frick and Frack.
416
00:21:25,218 --> 00:21:27,630
Sounds like a vaudeville team.
417
00:21:27,654 --> 00:21:30,332
You oughta see us dance.
418
00:21:53,913 --> 00:21:56,080
No referee. No rounds.
419
00:21:57,817 --> 00:21:59,828
Last man standing wins.
420
00:21:59,852 --> 00:22:01,130
You think you're up to it?
421
00:22:01,154 --> 00:22:02,131
For how much?
422
00:22:02,155 --> 00:22:03,699
Sky's the limit.
423
00:22:03,723 --> 00:22:05,668
All depends on how good you are.
424
00:22:05,692 --> 00:22:07,858
Yeah, sure.
425
00:22:12,699 --> 00:22:14,398
And you?
426
00:22:15,468 --> 00:22:17,033
I'll sit this one out.
427
00:22:33,986 --> 00:22:36,297
He's the champ.
428
00:22:36,321 --> 00:22:37,755
He's the best there is.
429
00:23:01,547 --> 00:23:02,924
Is this really necessary?
430
00:23:02,948 --> 00:23:04,292
Hey, it's gotta be.
431
00:23:04,316 --> 00:23:06,328
Bets are placed on the colors.
432
00:23:06,352 --> 00:23:09,297
A lot of money changes hands.
433
00:23:09,321 --> 00:23:10,866
Did Lyle Ganz
fight for Cantrell?
434
00:23:10,890 --> 00:23:12,923
What do you think?
435
00:23:14,427 --> 00:23:16,305
That guy fighting when
we came in, he's good.
436
00:23:16,329 --> 00:23:18,573
Randy? Oh, yeah.
437
00:23:18,597 --> 00:23:20,142
He's Cantrell's main moneymaker.
438
00:23:20,166 --> 00:23:21,710
He and Ganz ever fight?
439
00:23:21,734 --> 00:23:24,379
You know, for someone
who don't wanna fight,
440
00:23:24,403 --> 00:23:26,815
you ask an awful
lot of questions.
441
00:23:26,839 --> 00:23:28,917
I fight. I just pick my times.
442
00:23:28,941 --> 00:23:31,261
You know, maybe now's the time.
443
00:23:31,944 --> 00:23:33,756
Hey, make a move, pal.
444
00:23:33,780 --> 00:23:34,780
All right!
445
00:23:35,548 --> 00:23:36,628
Fight's out there.
446
00:23:37,717 --> 00:23:39,395
He's ready for him.
447
00:23:39,419 --> 00:23:40,551
All right, let's go.
448
00:23:44,790 --> 00:23:46,401
Try to find Randy.
449
00:23:46,425 --> 00:23:48,036
Are you gonna be all right?
450
00:23:48,060 --> 00:23:50,420
Now's a good time to ask.
451
00:23:52,632 --> 00:23:55,443
Ladies and
gentlemen, fight fans,
452
00:23:55,467 --> 00:23:56,445
for your entertainment
453
00:23:56,469 --> 00:23:58,747
and betting pleasure,
454
00:23:58,771 --> 00:24:00,582
we have a new
fighter for you tonight.
455
00:24:00,606 --> 00:24:01,983
And here he is.
456
00:24:02,007 --> 00:24:03,251
The black X!
457
00:24:09,915 --> 00:24:11,893
I'd bet big on him.
458
00:24:11,917 --> 00:24:13,017
He's tough.
459
00:24:14,953 --> 00:24:16,832
As you all know,
460
00:24:16,856 --> 00:24:19,556
there are no rules,
except to win.
461
00:24:20,325 --> 00:24:21,537
Let's get it on!
462
00:24:44,450 --> 00:24:45,450
Hey, Randy.
463
00:24:50,923 --> 00:24:51,900
Hey, man, what are you...?
464
00:24:51,924 --> 00:24:52,935
What are you doin' here?
465
00:24:52,959 --> 00:24:54,224
Nice fight.
466
00:24:56,996 --> 00:24:58,606
Yeah, well, that's
none of your business.
467
00:24:58,630 --> 00:25:00,175
It is my business.
468
00:25:00,199 --> 00:25:01,276
I'm tryin' to save your ass.
469
00:25:01,300 --> 00:25:02,677
Hey, listen, it's
none of your...
470
00:25:02,701 --> 00:25:04,513
Hey, man!
471
00:25:04,537 --> 00:25:05,947
Look, I'm a Texas Ranger.
472
00:25:05,971 --> 00:25:07,349
You got that?
473
00:25:07,373 --> 00:25:09,084
You tell me what you're into,
474
00:25:09,108 --> 00:25:10,185
and don't give me any jive
475
00:25:10,209 --> 00:25:12,287
about it being some
stupid sporting event.
476
00:25:12,311 --> 00:25:14,611
Hey, look... I saw you, Randy.
477
00:25:16,481 --> 00:25:17,481
Okay.
478
00:25:22,755 --> 00:25:24,500
I'm in some deep trouble, man.
479
00:25:24,524 --> 00:25:25,524
Yeah.
480
00:25:29,996 --> 00:25:31,940
I think I killed someone.
481
00:25:31,964 --> 00:25:33,008
Lyle Ganz.
482
00:25:33,032 --> 00:25:34,009
You know about that?
483
00:25:34,033 --> 00:25:35,010
Yeah, I know about that.
484
00:25:35,034 --> 00:25:36,011
It was an accident, man.
485
00:25:36,035 --> 00:25:37,012
Randy, don't...
486
00:25:37,036 --> 00:25:38,747
Jimmy, Jimmy, Jimmy, we fought,
487
00:25:38,771 --> 00:25:40,815
and, uh, I didn't think
I hurt him that bad.
488
00:25:40,839 --> 00:25:42,150
I didn't think I
hit him that hard.
489
00:25:42,174 --> 00:25:43,454
Man, I'm telling you.
490
00:25:49,047 --> 00:25:50,758
That's what they told you?
491
00:25:50,782 --> 00:25:52,062
Yeah.
492
00:25:55,954 --> 00:25:58,099
Man, you didn't kill Ganz.
493
00:25:58,123 --> 00:25:59,902
Not unless you hit
him with morphine.
494
00:25:59,926 --> 00:26:01,904
Morphine? Morphine?
What are you saying, man?
495
00:26:01,928 --> 00:26:03,838
I'm saying somebody
injected Ganz
496
00:26:03,862 --> 00:26:06,062
with enough morphine
to kill his whole family.
497
00:26:07,166 --> 00:26:09,086
Now, what do you
know about that?
498
00:26:12,771 --> 00:26:13,749
Oh, man.
499
00:26:13,773 --> 00:26:14,933
Cantrell.
500
00:26:15,741 --> 00:26:17,085
Come on, Randy.
501
00:26:17,109 --> 00:26:18,389
That son of a...
502
00:26:19,211 --> 00:26:20,221
Man, he killed a man
503
00:26:20,245 --> 00:26:22,526
just so I'd keep
fightin' for him.
504
00:26:25,017 --> 00:26:26,594
I'm nothing but a
damn money machine
505
00:26:26,618 --> 00:26:27,750
to him, man.
506
00:26:28,620 --> 00:26:30,531
Okay, look, Jimmy,
507
00:26:30,555 --> 00:26:33,235
things were hard for
me, man, real hard.
508
00:26:33,259 --> 00:26:34,703
And I mean, I
was goin' no place.
509
00:26:34,727 --> 00:26:37,627
I needed a way
to... To make a living.
510
00:26:38,797 --> 00:26:41,409
One night, uh, I
had a fight in this bar.
511
00:26:41,433 --> 00:26:43,578
Cantrell was there,
and he saw me.
512
00:26:43,602 --> 00:26:45,881
He asked me if I
wanted to fight for him.
513
00:26:45,905 --> 00:26:47,382
Now, this is a way
for me to get back
514
00:26:47,406 --> 00:26:49,284
to where I need to be, Jimmy!
515
00:26:49,308 --> 00:26:52,053
I figured I could... I
could do it for a while,
516
00:26:52,077 --> 00:26:54,744
and then I could just walk away.
517
00:26:55,748 --> 00:26:56,725
Like Ganz.
518
00:26:56,749 --> 00:26:58,348
Yeah.
519
00:26:59,651 --> 00:27:01,229
Like Ganz.
520
00:27:01,253 --> 00:27:02,333
Then this.
521
00:27:05,992 --> 00:27:08,858
What do you expect
me to do, man?
522
00:27:11,797 --> 00:27:14,031
You gotta let us handle this.
523
00:27:22,808 --> 00:27:24,575
Be cool, Randy.
524
00:27:43,329 --> 00:27:44,628
You okay, partner?
525
00:28:06,985 --> 00:28:09,096
Where you going?
526
00:28:09,120 --> 00:28:10,698
The fight's over.
527
00:28:10,722 --> 00:28:13,202
It's not over till I say it is.
528
00:28:23,769 --> 00:28:26,014
I say it's over.
529
00:28:31,510 --> 00:28:33,087
You're a hell of a fighter,
530
00:28:33,111 --> 00:28:35,290
but you're too soft.
531
00:28:35,314 --> 00:28:36,314
No one's perfect.
532
00:28:38,817 --> 00:28:41,163
I'd still like to make
some money with you.
533
00:28:41,187 --> 00:28:43,832
Your buddy. If he
isn't willing to fight,
534
00:28:43,856 --> 00:28:44,966
I don't want him around.
535
00:28:44,990 --> 00:28:46,735
I'll talk him into it. When?
536
00:28:46,759 --> 00:28:48,636
Tomorrow night. Eleven o'clock.
537
00:28:48,660 --> 00:28:50,305
We'll give you the directions.
538
00:28:50,329 --> 00:28:52,040
You got it.
539
00:28:52,064 --> 00:28:53,064
Let's go.
540
00:28:53,866 --> 00:28:54,843
Talk me into what?
541
00:28:54,867 --> 00:28:56,100
I'll tell you later.
542
00:29:00,839 --> 00:29:03,384
Take them back to their car,
543
00:29:03,408 --> 00:29:04,852
then follow them.
544
00:29:04,876 --> 00:29:07,396
I wanna know where they go.
545
00:29:24,229 --> 00:29:25,907
What'd you say to them?
546
00:29:25,931 --> 00:29:28,276
I said you were going
to fight tomorrow night.
547
00:29:28,300 --> 00:29:30,678
You could have at
least asked me first.
548
00:29:30,702 --> 00:29:33,548
We're not going to
fight tomorrow night.
549
00:29:33,572 --> 00:29:36,151
We're not gonna
fight tomorrow night?
550
00:29:36,175 --> 00:29:38,119
I said we're not going
to fight tomorrow night.
551
00:29:38,143 --> 00:29:39,943
We're gonna bust
him tomorrow night.
552
00:29:56,328 --> 00:29:58,739
You should be
resting up for tonight.
553
00:29:58,763 --> 00:29:59,974
There's not gonna be a tonight
554
00:29:59,998 --> 00:30:02,210
'cause I'm not fighting
for you anymore.
555
00:30:02,234 --> 00:30:04,378
What about Lyle Ganz?
556
00:30:04,402 --> 00:30:06,047
I didn't kill Ganz.
557
00:30:06,071 --> 00:30:08,950
I found out he died from
an overdose of morphine.
558
00:30:08,974 --> 00:30:11,586
Now, I'm not gonna
say anything to anybody,
559
00:30:11,610 --> 00:30:12,587
but I'm through.
560
00:30:12,611 --> 00:30:14,155
Don't be an idiot.
561
00:30:14,179 --> 00:30:15,923
I got fights lined up
all over the place.
562
00:30:15,947 --> 00:30:16,958
You can make big money.
563
00:30:16,982 --> 00:30:18,359
Do it with somebody else.
564
00:30:18,383 --> 00:30:19,383
It's over, Wade.
565
00:30:20,152 --> 00:30:21,563
You're sure?
566
00:30:21,587 --> 00:30:23,086
Nothing's gonna change my mind.
567
00:30:24,022 --> 00:30:25,767
Good luck, kid.
568
00:30:25,791 --> 00:30:27,290
You were the best.
569
00:30:30,863 --> 00:30:33,607
You gonna let him
just walk away?
570
00:30:33,631 --> 00:30:34,911
He'll be back.
571
00:30:50,916 --> 00:30:52,482
You Randy Warren's sister?
572
00:30:53,252 --> 00:30:54,262
Yeah.
573
00:30:54,286 --> 00:30:55,630
He sent us over to pick you up.
574
00:30:55,654 --> 00:30:57,098
He's in some trouble.
575
00:30:57,122 --> 00:30:58,600
What kind of trouble?
576
00:30:58,624 --> 00:31:00,664
Come on, get in.
We'll take you to him.
577
00:31:01,893 --> 00:31:03,704
Um, well, why don't
you tell me where he is,
578
00:31:03,728 --> 00:31:04,973
and I'll... I'll meet you there.
579
00:31:04,997 --> 00:31:07,231
There's no time.
Come on, get in.
580
00:31:35,627 --> 00:31:36,960
Hey.
581
00:31:38,396 --> 00:31:39,374
How's it goin'?
582
00:31:39,398 --> 00:31:40,876
Fine.
583
00:31:40,900 --> 00:31:42,580
Gettin' ready for tonight, huh?
584
00:31:43,635 --> 00:31:45,001
I'm always ready.
585
00:31:46,805 --> 00:31:48,049
You know, I'm a good fighter.
586
00:31:48,073 --> 00:31:49,572
I know you are.
587
00:31:52,277 --> 00:31:54,322
Wanna go a couple rounds?
588
00:31:54,346 --> 00:31:55,457
I could use a workout.
589
00:31:55,481 --> 00:31:57,225
Are you saying you
wanna spar with me?
590
00:31:57,249 --> 00:31:59,327
Oh... yeah, okay.
591
00:31:59,351 --> 00:32:01,311
I know you're a
kickboxing champion,
592
00:32:02,121 --> 00:32:04,532
but that was 15 years ago.
593
00:32:04,556 --> 00:32:06,967
Yeah, you're right.
594
00:32:06,991 --> 00:32:08,157
I am over the hill.
595
00:32:09,895 --> 00:32:11,815
All right, but take
it easy on me.
596
00:32:13,398 --> 00:32:14,742
Carlos. Yeah?
597
00:32:14,766 --> 00:32:17,006
Can I borrow your
equipment for Trivette?
598
00:32:22,674 --> 00:32:24,752
Here, Bill, put that on him.
599
00:32:24,776 --> 00:32:25,787
And the headgear.
600
00:32:25,811 --> 00:32:27,322
I'm gonna float
like a butterfly,
601
00:32:27,346 --> 00:32:28,545
sting like a bee!
602
00:32:31,850 --> 00:32:33,395
I want you, Walker!
603
00:32:33,419 --> 00:32:34,718
Let me at him.
604
00:32:36,822 --> 00:32:38,266
All right.
605
00:32:38,290 --> 00:32:39,333
Where's your headgear?
606
00:32:39,357 --> 00:32:40,334
I don't need it.
607
00:32:40,358 --> 00:32:41,469
Then I don't need this, if...
608
00:32:41,493 --> 00:32:43,813
Okay, okay. Carlos?
609
00:32:52,604 --> 00:32:54,282
There. Better?
610
00:32:54,306 --> 00:32:55,884
Better.
611
00:32:55,908 --> 00:32:57,719
Wait. National or
international rules?
612
00:32:57,743 --> 00:32:58,886
What's the difference?
613
00:32:58,910 --> 00:33:00,554
International rules,
you can kick the leg.
614
00:33:00,578 --> 00:33:01,856
Fine with me.
615
00:33:01,880 --> 00:33:03,046
Okay.
616
00:33:18,163 --> 00:33:19,283
Ow! God.
617
00:33:20,732 --> 00:33:21,876
Damn, that hurt.
618
00:33:21,900 --> 00:33:25,020
You okay? Yeah. I'm all right.
619
00:33:36,782 --> 00:33:37,782
Oh!
620
00:33:40,119 --> 00:33:41,496
Let's do national rules.
621
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Okay.
622
00:34:13,919 --> 00:34:15,119
Aw!
623
00:34:15,721 --> 00:34:16,798
Hey, you all right?
624
00:34:16,822 --> 00:34:17,799
Yeah, I'm all right.
625
00:34:17,823 --> 00:34:18,833
Sure?
626
00:34:18,857 --> 00:34:20,177
Yeah, I'm okay. I'm okay.
627
00:34:24,730 --> 00:34:26,373
Let me take that glove off ya.
628
00:34:26,397 --> 00:34:27,557
There you go.
629
00:34:31,937 --> 00:34:32,937
Actually...
630
00:34:34,573 --> 00:34:36,384
wrestling's my forte.
631
00:34:36,408 --> 00:34:38,019
I was Penn State champion.
632
00:34:38,043 --> 00:34:40,021
You mean now you wanna wrestle?
633
00:34:40,045 --> 00:34:41,890
Yeah.
634
00:34:41,914 --> 00:34:44,125
Well, remember,
I'm over the hill,
635
00:34:44,149 --> 00:34:45,293
so take it easy on me.
636
00:34:45,317 --> 00:34:48,562
Okay, now... if it
gets to be too much,
637
00:34:48,586 --> 00:34:50,999
just pat the old
mat three times.
638
00:34:51,023 --> 00:34:52,867
Tap three times. Got it.
639
00:34:52,891 --> 00:34:55,451
Let me get these off.
640
00:34:57,229 --> 00:34:58,229
All right.
641
00:35:44,041 --> 00:35:45,241
I get the message.
642
00:35:55,120 --> 00:35:56,764
I told you guys I'm through.
643
00:35:56,788 --> 00:35:58,966
You got a VCR in this pigsty?
644
00:35:58,990 --> 00:36:00,468
Yeah, well, what's it to ya?
645
00:36:00,492 --> 00:36:03,012
Just answer the question.
646
00:36:13,838 --> 00:36:15,558
Diane: Randy...
647
00:36:15,940 --> 00:36:17,819
Randy...
648
00:36:17,843 --> 00:36:20,321
These men said you
sent them to pick me up.
649
00:36:20,345 --> 00:36:23,157
They put a hood over my
head and took me someplace.
650
00:36:23,181 --> 00:36:24,759
I don't know where I am.
651
00:36:24,783 --> 00:36:26,561
I don't know who they are.
652
00:36:26,585 --> 00:36:27,762
They said they'll kill me
653
00:36:27,786 --> 00:36:30,086
if you don't do what they want.
654
00:36:35,928 --> 00:36:38,448
One picture's worth
a thousand words.
655
00:36:40,064 --> 00:36:41,042
Where is she?
656
00:36:41,066 --> 00:36:42,665
She's safe... for now.
657
00:36:44,102 --> 00:36:46,469
You hurt her...
And you'll do what?
658
00:36:47,205 --> 00:36:49,817
I'll kill you both.
659
00:36:49,841 --> 00:36:51,719
They'll never find the bodies.
660
00:36:51,743 --> 00:36:53,020
That's what I can do.
661
00:36:53,044 --> 00:36:54,822
How'd you even
know I had a sister?
662
00:36:54,846 --> 00:36:55,823
You're my property, kid.
663
00:36:55,847 --> 00:36:57,325
I know everything about you.
664
00:36:57,349 --> 00:36:59,460
So this is how it goes.
665
00:36:59,484 --> 00:37:02,096
You fight one more
fight for me tonight.
666
00:37:02,120 --> 00:37:04,265
After that, you're
free and clear.
667
00:37:04,289 --> 00:37:07,936
And you get your
baby sister back.
668
00:37:07,960 --> 00:37:10,120
Whatever you say,
just don't hurt her.
669
00:37:10,862 --> 00:37:11,873
I'll see you tonight.
670
00:37:11,897 --> 00:37:13,462
Don't be late.
671
00:37:21,106 --> 00:37:22,417
After the fight tonight,
672
00:37:22,441 --> 00:37:24,708
we'll get rid of
him and his sister.
673
00:37:32,150 --> 00:37:33,461
Haven't seen much of you.
674
00:37:33,485 --> 00:37:34,562
Where you been?
675
00:37:34,586 --> 00:37:36,764
Been on a busy one, C.D.
676
00:37:36,788 --> 00:37:39,188
Anything I can do to help?
677
00:37:39,958 --> 00:37:42,269
You know, actually, there is.
678
00:37:42,293 --> 00:37:44,706
Uncle Ray, when
Trivette and I leave,
679
00:37:44,730 --> 00:37:46,307
I want you to stand by the door.
680
00:37:46,331 --> 00:37:47,976
When you hear a horn honk twice,
681
00:37:48,000 --> 00:37:49,599
nod at C.D.
682
00:37:50,602 --> 00:37:51,613
What do I do?
683
00:37:51,637 --> 00:37:54,148
When Uncle Ray nods to ya,
684
00:37:54,172 --> 00:37:55,416
I want you to call the police
685
00:37:55,440 --> 00:37:56,951
and have them send
a squad car down here.
686
00:37:56,975 --> 00:37:58,620
What's this all about, nephew?
687
00:37:58,644 --> 00:38:01,322
Just tying up a few loose ends.
688
00:38:01,346 --> 00:38:03,045
I'll help where I can.
689
00:38:05,584 --> 00:38:07,394
Walker, I couldn't reach Diane.
690
00:38:07,418 --> 00:38:08,429
I tried her motel.
691
00:38:08,453 --> 00:38:10,153
Why don't you try her brother.
692
00:38:16,027 --> 00:38:17,004
Hello?
693
00:38:17,028 --> 00:38:18,272
Randy, it's Jimmy.
694
00:38:18,296 --> 00:38:20,375
Listen, I can't talk
right now, man.
695
00:38:20,399 --> 00:38:21,576
I'm real busy, okay?
696
00:38:21,600 --> 00:38:22,977
We're going to
Cantrell's tonight.
697
00:38:23,001 --> 00:38:24,078
We're gonna stop the fight.
698
00:38:24,102 --> 00:38:25,079
We're gonna arrest him.
699
00:38:25,103 --> 00:38:26,735
You can't do that, man!
700
00:38:28,239 --> 00:38:29,850
They got my sister.
701
00:38:29,874 --> 00:38:31,018
You hear what I'm sayin', man?
702
00:38:31,042 --> 00:38:32,253
You hear what I'm tellin' you?
703
00:38:32,277 --> 00:38:33,687
I hear what you're sayin'.
704
00:38:33,711 --> 00:38:34,871
Randy, you got to let us...
705
00:38:38,150 --> 00:38:39,615
Cantrell's got Diane.
706
00:38:41,052 --> 00:38:42,297
Twice on the horn?
707
00:38:42,321 --> 00:38:43,820
Yeah, then make your call.
708
00:38:51,129 --> 00:38:53,407
Two guys in a maroon
car across the street.
709
00:38:53,431 --> 00:38:54,475
Yeah, I noticed.
710
00:38:54,499 --> 00:38:55,710
It's the two guys I tangled with
711
00:38:55,734 --> 00:38:56,711
at the Bare Knuckles.
712
00:38:56,735 --> 00:38:57,779
You saw 'em?
713
00:38:57,803 --> 00:38:59,113
Yeah, they've been following us
714
00:38:59,137 --> 00:39:01,382
ever since they
dropped us off last night.
715
00:39:01,406 --> 00:39:03,685
What do you wanna do?
716
00:39:03,709 --> 00:39:05,241
Fun's over.
717
00:39:06,144 --> 00:39:07,144
You got it.
718
00:39:23,561 --> 00:39:26,121
Present, boys. Texas Ranger.
719
00:39:27,598 --> 00:39:29,610
Cuff yourselves.
720
00:39:48,653 --> 00:39:50,698
We've got a big problem.
721
00:39:50,722 --> 00:39:52,688
Cal and Henry. I don't
know where they are.
722
00:39:58,596 --> 00:39:59,876
I'll take care of it.
723
00:40:02,534 --> 00:40:04,277
Okay, guys, here's the deal.
724
00:40:04,301 --> 00:40:05,846
Randy's retiring
after this fight.
725
00:40:05,870 --> 00:40:08,015
We're gonna give
him a royal send-off.
726
00:40:08,039 --> 00:40:10,385
Doubleheader. No holds barred.
727
00:40:10,409 --> 00:40:12,286
This crowd wants
to see some blood,
728
00:40:12,310 --> 00:40:14,150
and we're gonna give it to 'em.
729
00:40:17,782 --> 00:40:18,959
How are we gonna find her?
730
00:40:18,983 --> 00:40:20,716
She's gotta be around
here somewhere.
731
00:40:28,259 --> 00:40:29,269
Hey, wait.
732
00:40:29,293 --> 00:40:31,172
Think, Trivette, think!
733
00:40:31,196 --> 00:40:32,173
We're unarmed.
734
00:40:32,197 --> 00:40:33,340
While you're fighting Randy,
735
00:40:33,364 --> 00:40:34,474
I'll go get her.
736
00:40:34,498 --> 00:40:36,210
I can't fight Randy.
He's my friend.
737
00:40:36,234 --> 00:40:38,145
Listen, listen!
738
00:40:38,169 --> 00:40:40,647
Just tell him to back
off and take it easy.
739
00:40:40,671 --> 00:40:41,782
While you guys are fighting,
740
00:40:41,806 --> 00:40:42,972
I'll get her out of there.
741
00:40:50,815 --> 00:40:52,994
Tonight, our champion,
742
00:40:53,018 --> 00:40:55,529
Randy Warren, in
his final appearance...
743
00:41:05,763 --> 00:41:09,064
He will take on two
consecutive opponents!
744
00:41:11,002 --> 00:41:15,616
Ladies and gentlemen,
our first challenger.
745
00:41:15,640 --> 00:41:23,224
Standing 6 feet tall,
weighing 173 pounds,
746
00:41:23,248 --> 00:41:25,259
the white X!
747
00:41:27,552 --> 00:41:29,953
You kill him, or
your sister dies.
748
00:41:59,618 --> 00:42:01,062
Randy, take it easy.
749
00:42:01,086 --> 00:42:02,229
Just lay down.
750
00:42:02,253 --> 00:42:03,853
What are you trying to do?
751
00:42:21,606 --> 00:42:23,250
Who is it?
752
00:42:23,274 --> 00:42:24,274
Cantrell.
753
00:42:30,582 --> 00:42:31,582
I lied.
754
00:42:33,218 --> 00:42:34,950
Come on, Diane.
Let's get outta here.
755
00:42:46,264 --> 00:42:47,264
Trivette!
756
00:42:50,635 --> 00:42:51,715
Go. Go. Go.
757
00:42:59,477 --> 00:43:00,477
Ow!
758
00:43:01,479 --> 00:43:02,812
Hurts, huh?
759
00:43:35,447 --> 00:43:36,447
Ugh.
760
00:43:38,316 --> 00:43:39,316
Jeez!
761
00:43:45,023 --> 00:43:46,233
Randy!
762
00:43:46,257 --> 00:43:47,257
Randy!
763
00:43:56,267 --> 00:43:57,267
Hey!
764
00:44:03,508 --> 00:44:04,485
You okay? Yeah.
765
00:44:04,509 --> 00:44:05,919
You sure?
766
00:44:05,943 --> 00:44:07,854
Randy.
767
00:44:07,878 --> 00:44:08,855
You all right?
768
00:44:08,879 --> 00:44:11,319
Are you okay?
769
00:44:11,983 --> 00:44:13,828
You do that?
770
00:44:13,852 --> 00:44:15,118
Did you do that?
771
00:44:16,588 --> 00:44:17,831
Yeah, well...
772
00:44:17,855 --> 00:44:20,200
You're one tough cookie, pard.
773
00:44:20,224 --> 00:44:22,664
Well, then why do
I feel so bruised?
774
00:44:32,236 --> 00:44:33,276
Hi, Jimmy.
775
00:44:36,074 --> 00:44:37,351
Hi.
776
00:44:37,375 --> 00:44:39,809
I just came to say goodbye.
777
00:44:42,179 --> 00:44:43,457
What time does your plane leave?
778
00:44:43,481 --> 00:44:45,481
In a couple of
minutes. I gotta go.
779
00:44:46,384 --> 00:44:48,462
I just saw Randy.
780
00:44:48,486 --> 00:44:50,566
They're gonna
recommend probation.
781
00:44:51,122 --> 00:44:52,733
I have you and Ranger Walker
782
00:44:52,757 --> 00:44:54,037
to thank for that.
783
00:44:56,394 --> 00:44:57,738
You ever get to Chicago?
784
00:44:57,762 --> 00:45:00,496
Does hanging out in
O'Hare Airport count?
785
00:45:00,965 --> 00:45:01,942
No.
786
00:45:01,966 --> 00:45:02,966
No.
787
00:45:06,137 --> 00:45:08,515
Well, you ever decide to visit,
788
00:45:08,539 --> 00:45:10,818
give a call, okay?
789
00:45:10,842 --> 00:45:12,553
Okay.
790
00:45:12,577 --> 00:45:13,577
Okay.
791
00:45:30,061 --> 00:45:31,061
You okay?
792
00:45:32,730 --> 00:45:34,875
Yeah, I'm okay.
793
00:45:34,899 --> 00:45:36,911
What's that in your back
pocket there, partner?
794
00:45:36,935 --> 00:45:39,213
Airline ticket to Chicago?
795
00:45:39,237 --> 00:45:40,436
Maybe.
796
00:45:41,272 --> 00:45:42,516
What are you doing tonight?
797
00:45:42,540 --> 00:45:43,984
I don't know. Maybe
I'll go to a movie.
798
00:45:44,008 --> 00:45:45,052
Hey, hey.
799
00:45:45,076 --> 00:45:46,286
Guess what's showing?
800
00:45:46,310 --> 00:45:48,289
The revival of Spartacus.
801
00:45:48,313 --> 00:45:49,824
Naw, naw, I'll pass.
802
00:45:49,848 --> 00:45:52,793
You're gonna pass on Spartacus?
803
00:45:52,817 --> 00:45:54,428
Come on! It's my favorite movie!
804
00:45:54,452 --> 00:45:55,996
Oh, mine too.
805
00:45:56,020 --> 00:45:57,898
Remember that scene
where those men were willing
806
00:45:57,922 --> 00:46:02,102
to sacrifice their
lives for Spartacus?
807
00:46:02,126 --> 00:46:03,871
Courage.
808
00:46:03,895 --> 00:46:05,873
Nobility.
809
00:46:05,897 --> 00:46:07,174
I'm Spartacus.
810
00:46:07,198 --> 00:46:08,809
I'm Spartacus.
811
00:46:08,833 --> 00:46:10,366
I'm Spartacus.
812
00:46:15,373 --> 00:46:16,951
I'm Spartacus!
52855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.