All language subtitles for Walker Texas Ranger - 210

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,874 --> 00:00:08,714 He's great! Look at him! 2 00:00:27,194 --> 00:00:29,227 Yeah! Come on! Yeah! 3 00:00:32,066 --> 00:00:33,576 Come on, get up! 4 00:00:33,600 --> 00:00:34,766 Get up! 5 00:00:51,452 --> 00:00:54,031 Come on, get up! Get up! 6 00:00:54,055 --> 00:00:55,087 Come on, get up! 7 00:01:08,068 --> 00:01:10,280 Well, it's about time you showed up. 8 00:01:10,304 --> 00:01:11,882 Let's just get this over with, all right? 9 00:01:11,906 --> 00:01:13,616 It was nice doing business with you, 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,840 but now I'm out. 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,743 You're not gettin' paid, Randy. 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,594 Don't mess around with me, Wade. All right? 13 00:01:24,618 --> 00:01:26,296 I said I'm through. 14 00:01:26,320 --> 00:01:27,964 I'm finished. I had enough. 15 00:01:27,988 --> 00:01:29,465 You got some big problems, kid. 16 00:01:29,489 --> 00:01:31,134 Lyle is dead. 17 00:01:31,158 --> 00:01:33,525 He walked out to the car, and then he collapsed. 18 00:01:34,595 --> 00:01:36,273 Must have been a brain hemorrhage. 19 00:01:36,297 --> 00:01:37,541 A brain hemorrhage? 20 00:01:37,565 --> 00:01:39,698 You gave him some pretty good shots, kid. 21 00:01:41,935 --> 00:01:43,580 Did you call an ambulance? 22 00:01:43,604 --> 00:01:44,948 Didn't you hear me? 23 00:01:44,972 --> 00:01:46,316 He's dead. 24 00:01:46,340 --> 00:01:47,851 Well, if he's dead, shouldn't... 25 00:01:47,875 --> 00:01:49,585 Shouldn't we call somebody? 26 00:01:49,609 --> 00:01:50,954 What about the police? 27 00:01:50,978 --> 00:01:52,522 What are you, crazy? Come on, grow up. 28 00:01:52,546 --> 00:01:54,090 This is an illegal fight. 29 00:01:54,114 --> 00:01:55,559 Somebody gets killed, it's murder. 30 00:01:55,583 --> 00:01:58,161 No. No, wait, no. It was an accident. 31 00:01:58,185 --> 00:02:00,063 If you're lucky, they'll call it manslaughter. 32 00:02:00,087 --> 00:02:01,865 That's 15 years. 33 00:02:01,889 --> 00:02:05,735 And a Texas prison means real hard time. 34 00:02:05,759 --> 00:02:07,359 You wanna take that chance? 35 00:02:12,065 --> 00:02:13,276 What are we gonna do? 36 00:02:13,300 --> 00:02:15,311 You let me worry about it. 37 00:02:15,335 --> 00:02:17,180 I'll take care of everything. 38 00:02:17,204 --> 00:02:18,247 It's going to be expensive. 39 00:02:18,271 --> 00:02:19,248 There's some people 40 00:02:19,272 --> 00:02:20,450 I'm going to have to pay off. 41 00:02:20,474 --> 00:02:22,434 You got to come up with your share. 42 00:02:24,345 --> 00:02:26,323 How much is my share gonna be? 43 00:02:26,347 --> 00:02:29,025 Fifty. Sixty thousand. 44 00:02:29,049 --> 00:02:31,461 Come on, Wade! You know I don't have that kind of money! 45 00:02:31,485 --> 00:02:32,963 That's why you can't quit. 46 00:02:32,987 --> 00:02:35,131 You got to keep fightin' till I recoup all the money 47 00:02:35,155 --> 00:02:36,900 I'm going to have to lay out for this. 48 00:02:36,924 --> 00:02:40,770 Now, I've got fights lined up all over this country. 49 00:02:40,794 --> 00:02:44,708 After a year... you can walk away. 50 00:02:44,732 --> 00:02:47,332 Just be thankful I'm giving you an out. 51 00:02:48,301 --> 00:02:49,479 Yeah. 52 00:02:49,503 --> 00:02:51,448 Yeah, right. 53 00:02:59,946 --> 00:03:00,924 Where is he? 54 00:03:00,948 --> 00:03:02,380 He's in the car. 55 00:03:08,121 --> 00:03:10,066 So how'd I do? 56 00:03:10,090 --> 00:03:11,568 You did great, Lyle. 57 00:03:11,592 --> 00:03:13,503 When do I get paid? 58 00:03:13,527 --> 00:03:15,360 Right away. 59 00:04:54,295 --> 00:04:55,338 Mr. and Mrs. Larue? 60 00:04:55,362 --> 00:04:56,673 Yes, sir. That's us. 61 00:04:56,697 --> 00:04:57,774 I'm Ranger Walker, 62 00:04:57,798 --> 00:04:59,241 and this is Ranger Trivette. Howdy. 63 00:04:59,265 --> 00:05:00,610 Could you tell us where the body is? 64 00:05:00,634 --> 00:05:03,013 It's right over there. 65 00:05:03,037 --> 00:05:04,447 Covered with brush. 66 00:05:04,471 --> 00:05:06,583 We didn't touch anything, you understand. 67 00:05:06,607 --> 00:05:08,218 I know about these things. 68 00:05:08,242 --> 00:05:10,353 I watch a lot of them murder mysteries on television. 69 00:05:10,377 --> 00:05:13,757 Lucky thing we had to stop, or we'd of missed it. 70 00:05:13,781 --> 00:05:15,992 I sometimes get a little carsick, 71 00:05:16,016 --> 00:05:17,827 and Virgil has to pull over. 72 00:05:17,851 --> 00:05:19,462 You're all right now, ma'am? 73 00:05:19,486 --> 00:05:21,398 Uh, yeah, thanks. 74 00:05:21,422 --> 00:05:23,822 Would you folks please, uh, wait here? 75 00:05:41,809 --> 00:05:44,842 Doesn't look like he's been dead long. 76 00:05:49,016 --> 00:05:50,748 He's 220. 77 00:05:54,087 --> 00:05:55,198 Six-one. 78 00:05:55,222 --> 00:05:58,289 Okay, watch out. 79 00:06:03,497 --> 00:06:05,341 Looks like somebody used him for a punching bag. 80 00:06:05,365 --> 00:06:07,065 Any wounds? 81 00:06:09,970 --> 00:06:11,303 I don't see any. 82 00:06:13,073 --> 00:06:14,217 What the heck? 83 00:06:14,241 --> 00:06:16,119 Trivette, look at this. 84 00:06:16,143 --> 00:06:18,087 You ever seen anything like that? 85 00:06:18,111 --> 00:06:20,256 Not unless you want to count the gladiator scene 86 00:06:20,280 --> 00:06:21,257 in Spartacus. 87 00:06:21,281 --> 00:06:22,258 Spartacus? 88 00:06:22,282 --> 00:06:23,814 Yeah, Spartacus. 89 00:06:26,086 --> 00:06:28,631 Okay, let's contact Forensics 90 00:06:28,655 --> 00:06:31,601 and get a medical examiner out here right away. 91 00:06:31,625 --> 00:06:33,502 I want an autopsy on him. 92 00:06:33,526 --> 00:06:34,671 Gotcha. 93 00:06:34,695 --> 00:06:37,040 You're too young to remember Spartacus. 94 00:06:37,064 --> 00:06:38,608 I rented the video. 95 00:06:38,632 --> 00:06:39,632 Oh. 96 00:06:41,434 --> 00:06:44,080 This guy had been in a lot of fights. 97 00:06:44,104 --> 00:06:47,483 The autopsy reports show that he had a concussion, 98 00:06:47,507 --> 00:06:50,419 broken bones, and even organ damage. 99 00:06:50,443 --> 00:06:51,855 Is that what killed him? 100 00:06:51,879 --> 00:06:53,389 Well, we thought so at first. 101 00:06:53,413 --> 00:06:54,758 But the toxicology reports show 102 00:06:54,782 --> 00:06:56,893 that he died of an overdose of morphine. 103 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 Well... 104 00:07:00,287 --> 00:07:01,398 Suicide? 105 00:07:01,422 --> 00:07:03,533 Well, let's think about this, Alex. 106 00:07:03,557 --> 00:07:06,202 A guy hitchhikes all the way out to nowhere, 107 00:07:06,226 --> 00:07:08,538 then he kills himself, 108 00:07:08,562 --> 00:07:11,042 and then he covers himself up with brush. 109 00:07:12,365 --> 00:07:13,365 Good point. 110 00:07:14,368 --> 00:07:16,012 Well, are you any closer on his identity? 111 00:07:16,036 --> 00:07:17,513 We're running prints on him right now, 112 00:07:17,537 --> 00:07:18,537 but so far, nothing. 113 00:07:19,739 --> 00:07:21,184 Well, I'll be in court most of the day, 114 00:07:21,208 --> 00:07:22,451 but you let me know what happens. 115 00:07:22,475 --> 00:07:23,741 Will do. 116 00:07:29,482 --> 00:07:30,493 That's right, ma'am. 117 00:07:34,021 --> 00:07:35,131 Here ya go. 118 00:07:35,155 --> 00:07:37,635 If I can. 119 00:07:38,058 --> 00:07:39,035 Jimmy? 120 00:07:39,059 --> 00:07:40,059 Yeah? 121 00:07:41,527 --> 00:07:42,527 Hi. 122 00:07:50,003 --> 00:07:51,469 Diane, hi. 123 00:07:52,506 --> 00:07:54,851 Well, it's been a long time. 124 00:07:54,875 --> 00:07:56,807 Life's been good? 125 00:08:00,347 --> 00:08:01,412 It's been okay. 126 00:08:03,583 --> 00:08:05,743 Uh, look, can we talk? It's important. 127 00:08:07,221 --> 00:08:08,253 Yeah, sure. 128 00:08:12,993 --> 00:08:14,153 Thanks. 129 00:08:17,497 --> 00:08:18,475 You look good too. 130 00:08:18,499 --> 00:08:20,477 Thank you. 131 00:08:20,501 --> 00:08:22,378 It's about Randy. 132 00:08:22,402 --> 00:08:24,347 I'm afraid for him. 133 00:08:24,371 --> 00:08:26,749 He's, um... He's been drinking, 134 00:08:26,773 --> 00:08:28,551 and it looks like he's been 135 00:08:28,575 --> 00:08:30,153 in fights or something. 136 00:08:30,177 --> 00:08:32,255 I don't know, something bad's going on with him. 137 00:08:32,279 --> 00:08:33,389 You know, after all this time, 138 00:08:33,413 --> 00:08:34,791 and you come to me for this. 139 00:08:34,815 --> 00:08:36,425 Look, this has nothing to do 140 00:08:36,449 --> 00:08:38,360 with what happened between us, okay? 141 00:08:38,384 --> 00:08:40,562 I came to you because you're his friend. 142 00:08:40,586 --> 00:08:41,965 He idolizes you. 143 00:08:41,989 --> 00:08:43,933 You know, I didn't even know you were living here. 144 00:08:43,957 --> 00:08:45,167 Well, I don't, 145 00:08:45,191 --> 00:08:46,936 I came out from Chicago because I was worried. 146 00:08:46,960 --> 00:08:48,103 He wouldn't answer his phone. 147 00:08:48,127 --> 00:08:49,539 Look, I practically had to beg him 148 00:08:49,563 --> 00:08:51,174 to get him to see me. 149 00:08:51,198 --> 00:08:52,441 Jimmy, he's a mess. 150 00:08:52,465 --> 00:08:54,865 I wouldn't have come here if he wasn't. 151 00:08:55,668 --> 00:08:58,014 Look, this isn't easy for me either. 152 00:08:58,038 --> 00:08:59,348 Okay, Diane. 153 00:08:59,372 --> 00:09:01,439 All right, where does he live? 154 00:09:05,112 --> 00:09:06,989 You wanna tell me what this is all about? 155 00:09:07,013 --> 00:09:08,491 I told you, I played football with him. 156 00:09:08,515 --> 00:09:09,825 We were buddies. 157 00:09:09,849 --> 00:09:11,060 So all this for an old buddy? 158 00:09:11,084 --> 00:09:12,462 What difference does it... 159 00:09:12,486 --> 00:09:15,120 Look, we're gonna be outta here before you know it. 160 00:09:17,657 --> 00:09:18,956 Randy, you in here? 161 00:09:21,094 --> 00:09:22,094 Randy? 162 00:09:38,946 --> 00:09:40,226 Wake up, man. 163 00:09:43,750 --> 00:09:45,360 Jim? 164 00:09:45,384 --> 00:09:46,384 In the flesh. 165 00:09:47,954 --> 00:09:49,787 Oh, man, what time is it? 166 00:09:51,091 --> 00:09:52,502 It's a quarter after 5. 167 00:09:52,526 --> 00:09:53,569 In the morning? 168 00:09:53,593 --> 00:09:54,837 No, the morning's come and gone. 169 00:09:54,861 --> 00:09:57,341 We're talking about the afternoon. 170 00:10:03,370 --> 00:10:05,415 Texas Ranger now, huh? 171 00:10:05,439 --> 00:10:06,583 Yeah. 172 00:10:06,607 --> 00:10:07,939 Been a long time. 173 00:10:09,977 --> 00:10:11,154 Who's he? 174 00:10:11,178 --> 00:10:12,510 He's my friend. 175 00:10:13,579 --> 00:10:15,739 You always did have a lot of friends. 176 00:10:17,150 --> 00:10:18,150 Hey... 177 00:10:20,486 --> 00:10:22,498 What's goin' on with you? 178 00:10:22,522 --> 00:10:23,900 Huh? Look at this place. 179 00:10:23,924 --> 00:10:25,167 I had to fire all my servants. 180 00:10:25,191 --> 00:10:27,791 You know, good help really is hard to find. 181 00:10:31,965 --> 00:10:33,576 My sister send you here? 182 00:10:33,600 --> 00:10:34,833 She's worried about you. 183 00:10:36,370 --> 00:10:38,147 Well, that's real sweet, but, uh... 184 00:10:38,171 --> 00:10:39,816 she's got nothing to worry about. 185 00:10:39,840 --> 00:10:40,880 I'm doin' just fine. 186 00:10:41,875 --> 00:10:42,875 I can see that. 187 00:10:45,445 --> 00:10:47,290 What are you? Mother Teresa now, huh? 188 00:10:47,314 --> 00:10:48,524 Hey. 189 00:10:48,548 --> 00:10:49,548 Ah. 190 00:10:50,950 --> 00:10:52,862 Well, I got a date tonight, 191 00:10:52,886 --> 00:10:55,765 so, uh, I'm just gonna jump in the shower, 192 00:10:55,789 --> 00:10:57,099 change my clothes. 193 00:10:57,123 --> 00:10:58,735 You and I, 194 00:10:58,759 --> 00:11:01,292 we can get caught up some other time, okay? 195 00:11:02,429 --> 00:11:04,774 Randy, where'd you get that...? 196 00:11:04,798 --> 00:11:06,409 The man's right, Trivette. 197 00:11:06,433 --> 00:11:07,477 Let's go. 198 00:11:07,501 --> 00:11:09,245 I didn't catch your name. 199 00:11:09,269 --> 00:11:10,680 Walker. 200 00:11:10,704 --> 00:11:12,915 Yeah, well, I... I appreciate it, Walker. 201 00:11:12,939 --> 00:11:14,049 No problem. 202 00:11:14,073 --> 00:11:16,541 You guys can catch up some other time. 203 00:11:21,414 --> 00:11:23,592 I'm gonna call you, Randy. 204 00:11:23,616 --> 00:11:24,782 Well, I'll be here. 205 00:11:29,456 --> 00:11:30,699 That X might have nothing to do 206 00:11:30,723 --> 00:11:32,122 with the killing, you know. 207 00:11:35,562 --> 00:11:36,539 I know, I know. 208 00:11:36,563 --> 00:11:39,107 It's a hell of a coincidence. 209 00:11:39,131 --> 00:11:41,531 How well do you know him? 210 00:11:42,335 --> 00:11:44,280 Pretty good. 211 00:11:44,304 --> 00:11:47,617 We used to be roomies when we were playing ball. 212 00:11:47,641 --> 00:11:51,308 He got cut a couple of years after I busted my shoulder. 213 00:11:54,780 --> 00:11:55,820 And? 214 00:12:00,286 --> 00:12:01,263 He's got this sister. 215 00:12:01,287 --> 00:12:03,065 We used to have this thing going, 216 00:12:03,089 --> 00:12:05,556 but after I got hurt, she bailed on me. 217 00:12:06,692 --> 00:12:07,692 She disappeared. 218 00:12:12,632 --> 00:12:14,732 At the time there was a lot of pain. 219 00:12:17,537 --> 00:12:18,817 How 'bout now? 220 00:12:22,943 --> 00:12:26,656 I guess there's still a lot of pain. 221 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 You know? 222 00:12:36,089 --> 00:12:37,755 What is this? 223 00:12:44,064 --> 00:12:45,874 Let's follow him. 224 00:12:45,898 --> 00:12:48,544 All units in the vicinity of Flower and Dixon, 225 00:12:48,568 --> 00:12:50,012 officer down. Repeat: officer down. 226 00:12:50,036 --> 00:12:51,080 That's near here. 227 00:12:51,104 --> 00:12:52,915 This is Walker. We'll take it. 228 00:12:52,939 --> 00:12:54,316 What about Randy? 229 00:12:54,340 --> 00:12:55,707 We know where he lives. 230 00:13:16,763 --> 00:13:19,075 Oh, hi. I tried to reach you by phone. 231 00:13:19,099 --> 00:13:21,579 I couldn't get you. I thought I'd wait here. 232 00:13:22,635 --> 00:13:23,645 One of our guys got shot, 233 00:13:23,669 --> 00:13:25,047 so we had to take him to the hospital. 234 00:13:25,071 --> 00:13:27,049 That's awful. Is he okay? 235 00:13:27,073 --> 00:13:29,852 Lost a lot of blood, but he's gonna be okay. 236 00:13:29,876 --> 00:13:30,876 Good. 237 00:13:32,612 --> 00:13:34,189 We saw Randy right before we got the call. 238 00:13:34,213 --> 00:13:36,191 You're right. There's something goin' on with him, 239 00:13:36,215 --> 00:13:37,527 but I don't know what it is, Diane. 240 00:13:37,551 --> 00:13:39,495 'Cause he wouldn't talk to me. 241 00:13:39,519 --> 00:13:40,630 What are you gonna do? 242 00:13:40,654 --> 00:13:42,799 What do you want me to do? I'm a cop. 243 00:13:42,823 --> 00:13:44,333 I didn't come here because you're a cop. 244 00:13:44,357 --> 00:13:45,701 I came because you're a friend. 245 00:13:45,725 --> 00:13:47,603 Whose? Randy's or yours? 246 00:13:47,627 --> 00:13:49,638 Okay... 247 00:13:49,662 --> 00:13:52,275 Okay, Jimmy, let's put it all on the table. 248 00:13:52,299 --> 00:13:53,543 Yeah, let's do that. 249 00:13:53,567 --> 00:13:56,412 After you got hurt, you went off the deep end, 250 00:13:56,436 --> 00:13:57,613 and I got scared. 251 00:13:57,637 --> 00:13:59,415 Look, Diane, what happened to me back then... 252 00:13:59,439 --> 00:14:01,284 And maybe I should've been more mature about it. 253 00:14:01,308 --> 00:14:02,551 Maybe I should've hung in there. 254 00:14:02,575 --> 00:14:04,495 But it got to be too much for me. 255 00:14:04,678 --> 00:14:07,957 If I made a mistake, if I hurt you, 256 00:14:07,981 --> 00:14:10,292 I'm sorry. 257 00:14:10,316 --> 00:14:12,361 You wanna punish me? Fine. 258 00:14:12,385 --> 00:14:13,996 But don't use my brother to do it. 259 00:14:14,020 --> 00:14:15,898 Hey, nobod... 260 00:14:15,922 --> 00:14:18,556 Nobody's using Randy for anything. 261 00:14:21,561 --> 00:14:24,373 Yeah, he's into something. 262 00:14:24,397 --> 00:14:25,374 We're not sure what it is, 263 00:14:25,398 --> 00:14:27,075 but it's serious. 264 00:14:27,099 --> 00:14:28,099 How serious? 265 00:14:30,102 --> 00:14:31,179 I can't tell you right now. 266 00:14:31,203 --> 00:14:33,282 You're gonna have to... 267 00:14:33,306 --> 00:14:34,750 You're just gonna have to trust us. 268 00:14:34,774 --> 00:14:35,774 Trivette. 269 00:14:38,711 --> 00:14:39,711 Spell it. 270 00:14:43,048 --> 00:14:44,048 Okay, where? 271 00:14:45,652 --> 00:14:47,330 You guys do good work. Thanks. 272 00:14:47,354 --> 00:14:49,164 Walker. That's Fingerprinting. 273 00:14:49,188 --> 00:14:51,322 They got a make on our John Doe. 274 00:14:53,226 --> 00:14:55,571 Diane Warren, Cordell Walker. 275 00:14:55,595 --> 00:14:56,672 Hi, Diane. Nice to meet you. 276 00:14:56,696 --> 00:14:57,707 Nice to meet you. 277 00:14:57,731 --> 00:14:59,475 Two years ago, he did 18 months at county, 278 00:14:59,499 --> 00:15:00,476 and they got the... 279 00:15:00,500 --> 00:15:01,577 They got the prints on file. 280 00:15:01,601 --> 00:15:02,967 His name's Lyle Ganz. 281 00:15:04,203 --> 00:15:05,214 Do you know where he lives? 282 00:15:05,238 --> 00:15:07,304 Yeah, lives out in Denton with his dad. 283 00:15:08,842 --> 00:15:10,853 Well, I better get out there and break the news to him. 284 00:15:10,877 --> 00:15:11,877 You wanna go? 285 00:15:13,713 --> 00:15:15,658 Yeah. I gotta go. 286 00:15:15,682 --> 00:15:16,682 All right? 287 00:15:18,284 --> 00:15:19,261 Nice meeting you. 288 00:15:19,285 --> 00:15:20,565 Nice meeting you. 289 00:15:26,993 --> 00:15:29,071 Sorry we had to break this to you, Mr. Ganz. 290 00:15:31,531 --> 00:15:33,108 Well... 291 00:15:33,132 --> 00:15:35,744 Comes as no surprise, if that's any comfort. 292 00:15:35,768 --> 00:15:37,213 I always knew this would happen. 293 00:15:37,237 --> 00:15:39,181 Just glad his mother never lived to see it. 294 00:15:39,205 --> 00:15:41,450 Do you have any idea who would wanna kill him? 295 00:15:41,474 --> 00:15:43,953 Pick a number, Ranger. 296 00:15:43,977 --> 00:15:47,022 He hung out with a rowdy lot. 297 00:15:47,046 --> 00:15:48,690 They used to beat the hell out of each other, 298 00:15:48,714 --> 00:15:50,726 just for the sport. 299 00:15:50,750 --> 00:15:52,428 I figure it could be any one of 'em. 300 00:15:52,452 --> 00:15:53,596 You have any names? 301 00:15:53,620 --> 00:15:56,032 I never wanted to get that familiar with 'em. 302 00:15:56,056 --> 00:15:58,634 When you say hung out, do you know where? 303 00:15:58,658 --> 00:16:00,770 Sure, I know where. 304 00:16:00,794 --> 00:16:03,205 He'd come back all bloody and bruised. 305 00:16:03,229 --> 00:16:06,041 Said he had a great time. 306 00:16:06,065 --> 00:16:08,566 Place called the Bare Knuckles. 307 00:16:23,782 --> 00:16:25,060 Bare Knuckles. 308 00:16:25,084 --> 00:16:27,329 That sounds like a place doctors and accountants hang out. 309 00:16:27,353 --> 00:16:29,153 Yeah, absolutely. 310 00:16:30,456 --> 00:16:32,867 Let's not let 'em know who we are. 311 00:16:32,891 --> 00:16:35,291 See what we can find out. 312 00:16:36,095 --> 00:16:37,806 What are we gonna do about Randy? 313 00:16:37,830 --> 00:16:40,041 You tell me. 314 00:16:40,065 --> 00:16:41,076 I guess if he's involved, 315 00:16:41,100 --> 00:16:43,278 he's gonna have to answer for it. 316 00:16:43,302 --> 00:16:45,914 Couldn't have said it better myself. 317 00:16:45,938 --> 00:16:47,149 Cord, do you think we can do this 318 00:16:47,173 --> 00:16:49,818 without breakin' anything? 319 00:16:49,842 --> 00:16:51,122 I'll do my best. 320 00:16:54,213 --> 00:16:55,858 That's reassuring. 321 00:17:01,887 --> 00:17:03,220 What can I get for you? 322 00:17:05,091 --> 00:17:06,936 We need some information. 323 00:17:06,960 --> 00:17:09,304 Don't serve information. Just beer. 324 00:17:09,328 --> 00:17:10,608 Two longnecks. 325 00:17:14,567 --> 00:17:15,666 Pay him, Trivette. 326 00:17:27,113 --> 00:17:28,324 Have anything smaller? 327 00:17:28,348 --> 00:17:29,325 No. 328 00:17:29,349 --> 00:17:30,326 Keep the change. 329 00:17:30,350 --> 00:17:32,049 We still need information. 330 00:17:34,019 --> 00:17:36,665 I guess I can make an exception. 331 00:17:36,689 --> 00:17:38,734 There's a guy that hangs out here 332 00:17:38,758 --> 00:17:39,969 by the name of Lyle Ganz. 333 00:17:39,993 --> 00:17:42,938 Ganz used to hang out here. 334 00:17:42,962 --> 00:17:44,673 He doesn't anymore. 335 00:17:44,697 --> 00:17:46,275 Well, you get the word to him. 336 00:17:46,299 --> 00:17:47,710 I want the money he owes me, 337 00:17:47,734 --> 00:17:49,566 or I'm gonna take it out of his hide. 338 00:17:51,003 --> 00:17:53,785 Lyle Ganz is one tough guy, cowboy. 339 00:17:54,840 --> 00:17:55,906 Is that right? 340 00:17:56,876 --> 00:17:57,853 Well, I'm tougher. 341 00:17:57,877 --> 00:17:59,755 Oh, is that right? 342 00:17:59,779 --> 00:18:02,179 You're not supposed to do that. 343 00:18:03,149 --> 00:18:04,260 And who are you? 344 00:18:04,284 --> 00:18:05,594 I'm just the guy that's here to see 345 00:18:05,618 --> 00:18:08,297 that the damage is kept to a minimum. 346 00:18:08,321 --> 00:18:10,232 You see, what happens is, when you do that, 347 00:18:10,256 --> 00:18:11,734 he gets very upset. 348 00:18:11,758 --> 00:18:14,203 And you're not gonna like it when he gets upset. 349 00:18:14,227 --> 00:18:15,203 No, foolin'. 350 00:18:15,227 --> 00:18:16,327 Scout's honor. 351 00:18:17,463 --> 00:18:19,442 Well, my, my, my, 352 00:18:19,466 --> 00:18:21,644 I'm just dyi" of curiosity. 353 00:18:21,668 --> 00:18:22,668 I tried. 354 00:18:26,639 --> 00:18:28,584 Come on! Get him! 355 00:18:28,608 --> 00:18:29,585 What the hell was that? 356 00:18:29,609 --> 00:18:30,609 This. 357 00:18:39,886 --> 00:18:42,326 You see that? 358 00:18:43,022 --> 00:18:44,032 Ah. 359 00:18:44,056 --> 00:18:45,056 That's for the damages. 360 00:18:45,892 --> 00:18:46,869 Get a hold of Ganz 361 00:18:46,893 --> 00:18:48,993 because I'm gonna be back. 362 00:18:59,572 --> 00:19:01,050 So now what? 363 00:19:01,074 --> 00:19:02,852 Let's see if I made a good impression. 364 00:19:02,876 --> 00:19:04,053 I think you did. 365 00:19:04,077 --> 00:19:05,509 Hey, tough guy. 366 00:19:06,812 --> 00:19:08,189 Holy mackerel. 367 00:19:08,213 --> 00:19:10,191 If there's a fight, you want some help? 368 00:19:10,215 --> 00:19:11,560 If there's a fight, 369 00:19:11,584 --> 00:19:14,064 I'd rather you'd take care of it all by yourself. 370 00:19:15,187 --> 00:19:16,798 Hey, you're pretty good. 371 00:19:16,822 --> 00:19:18,000 Like to fight? 372 00:19:18,024 --> 00:19:19,802 Yeah, I like to fight. Why? 373 00:19:19,826 --> 00:19:21,137 How 'bout for some money? 374 00:19:21,161 --> 00:19:22,137 How much? 375 00:19:22,161 --> 00:19:23,939 That depends on how good you are. 376 00:19:23,963 --> 00:19:26,175 Could be a way to get back what Ganz owed ya. 377 00:19:26,199 --> 00:19:28,544 Interested? 378 00:19:28,568 --> 00:19:29,745 Yeah. Keep talking. 379 00:19:29,769 --> 00:19:32,248 Come back tonight. Ten o'clock. 380 00:19:32,272 --> 00:19:34,183 You'll find out then. 381 00:19:34,207 --> 00:19:35,407 Ten o'clock it is. 382 00:19:43,883 --> 00:19:44,883 I got it. 383 00:19:45,685 --> 00:19:46,845 Yeah, I'll let him know. 384 00:19:52,358 --> 00:19:56,472 Bare Knuckles is owned by Wade Cantrell Enterprises. 385 00:19:56,496 --> 00:19:57,773 And Wade Cantrell Enterprises 386 00:19:57,797 --> 00:20:00,130 also owns the limo that picked up Randy. 387 00:20:01,200 --> 00:20:03,545 What else does he do? 388 00:20:03,569 --> 00:20:05,981 Land development, shopping centers, 389 00:20:06,005 --> 00:20:07,405 apartment buildings. 390 00:20:08,608 --> 00:20:09,888 And fighting. 391 00:20:10,242 --> 00:20:11,909 A real entrepreneur. 392 00:20:12,812 --> 00:20:13,812 It's quarter after. 393 00:20:14,947 --> 00:20:16,324 Think they're gonna show? 394 00:20:16,348 --> 00:20:17,628 They'll show. 395 00:20:30,630 --> 00:20:32,374 I'm Wade Cantrell. 396 00:20:32,398 --> 00:20:33,398 Climb in. 397 00:20:44,644 --> 00:20:46,155 I didn't get your names. 398 00:20:46,179 --> 00:20:48,390 I'm Frick. He's Frack. 399 00:20:48,414 --> 00:20:50,125 That's very funny. 400 00:20:50,149 --> 00:20:51,860 You know, we don't have to do this. 401 00:20:51,884 --> 00:20:53,262 It can end right here. 402 00:20:53,286 --> 00:20:56,198 Look, bud, all I wanna do is get my money back. 403 00:20:56,222 --> 00:20:58,300 Let's get somethin' straight. 404 00:20:58,324 --> 00:21:00,368 I don't know where Ganz is, 405 00:21:00,392 --> 00:21:02,004 and I don't care. 406 00:21:02,028 --> 00:21:03,739 This about fightin' for money. 407 00:21:03,763 --> 00:21:04,740 You game? 408 00:21:04,764 --> 00:21:06,308 That's why we're here. 409 00:21:06,332 --> 00:21:08,010 Okay. 410 00:21:08,034 --> 00:21:09,034 Put these on. 411 00:21:09,969 --> 00:21:10,969 Why? 412 00:21:12,271 --> 00:21:14,783 'Cause I have some very important people to protect. 413 00:21:14,807 --> 00:21:16,518 I don't want you to know where you're going. 414 00:21:16,542 --> 00:21:18,575 It's the only way this is going to work. 415 00:21:23,983 --> 00:21:25,194 Frick and Frack. 416 00:21:25,218 --> 00:21:27,630 Sounds like a vaudeville team. 417 00:21:27,654 --> 00:21:30,332 You oughta see us dance. 418 00:21:53,913 --> 00:21:56,080 No referee. No rounds. 419 00:21:57,817 --> 00:21:59,828 Last man standing wins. 420 00:21:59,852 --> 00:22:01,130 You think you're up to it? 421 00:22:01,154 --> 00:22:02,131 For how much? 422 00:22:02,155 --> 00:22:03,699 Sky's the limit. 423 00:22:03,723 --> 00:22:05,668 All depends on how good you are. 424 00:22:05,692 --> 00:22:07,858 Yeah, sure. 425 00:22:12,699 --> 00:22:14,398 And you? 426 00:22:15,468 --> 00:22:17,033 I'll sit this one out. 427 00:22:33,986 --> 00:22:36,297 He's the champ. 428 00:22:36,321 --> 00:22:37,755 He's the best there is. 429 00:23:01,547 --> 00:23:02,924 Is this really necessary? 430 00:23:02,948 --> 00:23:04,292 Hey, it's gotta be. 431 00:23:04,316 --> 00:23:06,328 Bets are placed on the colors. 432 00:23:06,352 --> 00:23:09,297 A lot of money changes hands. 433 00:23:09,321 --> 00:23:10,866 Did Lyle Ganz fight for Cantrell? 434 00:23:10,890 --> 00:23:12,923 What do you think? 435 00:23:14,427 --> 00:23:16,305 That guy fighting when we came in, he's good. 436 00:23:16,329 --> 00:23:18,573 Randy? Oh, yeah. 437 00:23:18,597 --> 00:23:20,142 He's Cantrell's main moneymaker. 438 00:23:20,166 --> 00:23:21,710 He and Ganz ever fight? 439 00:23:21,734 --> 00:23:24,379 You know, for someone who don't wanna fight, 440 00:23:24,403 --> 00:23:26,815 you ask an awful lot of questions. 441 00:23:26,839 --> 00:23:28,917 I fight. I just pick my times. 442 00:23:28,941 --> 00:23:31,261 You know, maybe now's the time. 443 00:23:31,944 --> 00:23:33,756 Hey, make a move, pal. 444 00:23:33,780 --> 00:23:34,780 All right! 445 00:23:35,548 --> 00:23:36,628 Fight's out there. 446 00:23:37,717 --> 00:23:39,395 He's ready for him. 447 00:23:39,419 --> 00:23:40,551 All right, let's go. 448 00:23:44,790 --> 00:23:46,401 Try to find Randy. 449 00:23:46,425 --> 00:23:48,036 Are you gonna be all right? 450 00:23:48,060 --> 00:23:50,420 Now's a good time to ask. 451 00:23:52,632 --> 00:23:55,443 Ladies and gentlemen, fight fans, 452 00:23:55,467 --> 00:23:56,445 for your entertainment 453 00:23:56,469 --> 00:23:58,747 and betting pleasure, 454 00:23:58,771 --> 00:24:00,582 we have a new fighter for you tonight. 455 00:24:00,606 --> 00:24:01,983 And here he is. 456 00:24:02,007 --> 00:24:03,251 The black X! 457 00:24:09,915 --> 00:24:11,893 I'd bet big on him. 458 00:24:11,917 --> 00:24:13,017 He's tough. 459 00:24:14,953 --> 00:24:16,832 As you all know, 460 00:24:16,856 --> 00:24:19,556 there are no rules, except to win. 461 00:24:20,325 --> 00:24:21,537 Let's get it on! 462 00:24:44,450 --> 00:24:45,450 Hey, Randy. 463 00:24:50,923 --> 00:24:51,900 Hey, man, what are you...? 464 00:24:51,924 --> 00:24:52,935 What are you doin' here? 465 00:24:52,959 --> 00:24:54,224 Nice fight. 466 00:24:56,996 --> 00:24:58,606 Yeah, well, that's none of your business. 467 00:24:58,630 --> 00:25:00,175 It is my business. 468 00:25:00,199 --> 00:25:01,276 I'm tryin' to save your ass. 469 00:25:01,300 --> 00:25:02,677 Hey, listen, it's none of your... 470 00:25:02,701 --> 00:25:04,513 Hey, man! 471 00:25:04,537 --> 00:25:05,947 Look, I'm a Texas Ranger. 472 00:25:05,971 --> 00:25:07,349 You got that? 473 00:25:07,373 --> 00:25:09,084 You tell me what you're into, 474 00:25:09,108 --> 00:25:10,185 and don't give me any jive 475 00:25:10,209 --> 00:25:12,287 about it being some stupid sporting event. 476 00:25:12,311 --> 00:25:14,611 Hey, look... I saw you, Randy. 477 00:25:16,481 --> 00:25:17,481 Okay. 478 00:25:22,755 --> 00:25:24,500 I'm in some deep trouble, man. 479 00:25:24,524 --> 00:25:25,524 Yeah. 480 00:25:29,996 --> 00:25:31,940 I think I killed someone. 481 00:25:31,964 --> 00:25:33,008 Lyle Ganz. 482 00:25:33,032 --> 00:25:34,009 You know about that? 483 00:25:34,033 --> 00:25:35,010 Yeah, I know about that. 484 00:25:35,034 --> 00:25:36,011 It was an accident, man. 485 00:25:36,035 --> 00:25:37,012 Randy, don't... 486 00:25:37,036 --> 00:25:38,747 Jimmy, Jimmy, Jimmy, we fought, 487 00:25:38,771 --> 00:25:40,815 and, uh, I didn't think I hurt him that bad. 488 00:25:40,839 --> 00:25:42,150 I didn't think I hit him that hard. 489 00:25:42,174 --> 00:25:43,454 Man, I'm telling you. 490 00:25:49,047 --> 00:25:50,758 That's what they told you? 491 00:25:50,782 --> 00:25:52,062 Yeah. 492 00:25:55,954 --> 00:25:58,099 Man, you didn't kill Ganz. 493 00:25:58,123 --> 00:25:59,902 Not unless you hit him with morphine. 494 00:25:59,926 --> 00:26:01,904 Morphine? Morphine? What are you saying, man? 495 00:26:01,928 --> 00:26:03,838 I'm saying somebody injected Ganz 496 00:26:03,862 --> 00:26:06,062 with enough morphine to kill his whole family. 497 00:26:07,166 --> 00:26:09,086 Now, what do you know about that? 498 00:26:12,771 --> 00:26:13,749 Oh, man. 499 00:26:13,773 --> 00:26:14,933 Cantrell. 500 00:26:15,741 --> 00:26:17,085 Come on, Randy. 501 00:26:17,109 --> 00:26:18,389 That son of a... 502 00:26:19,211 --> 00:26:20,221 Man, he killed a man 503 00:26:20,245 --> 00:26:22,526 just so I'd keep fightin' for him. 504 00:26:25,017 --> 00:26:26,594 I'm nothing but a damn money machine 505 00:26:26,618 --> 00:26:27,750 to him, man. 506 00:26:28,620 --> 00:26:30,531 Okay, look, Jimmy, 507 00:26:30,555 --> 00:26:33,235 things were hard for me, man, real hard. 508 00:26:33,259 --> 00:26:34,703 And I mean, I was goin' no place. 509 00:26:34,727 --> 00:26:37,627 I needed a way to... To make a living. 510 00:26:38,797 --> 00:26:41,409 One night, uh, I had a fight in this bar. 511 00:26:41,433 --> 00:26:43,578 Cantrell was there, and he saw me. 512 00:26:43,602 --> 00:26:45,881 He asked me if I wanted to fight for him. 513 00:26:45,905 --> 00:26:47,382 Now, this is a way for me to get back 514 00:26:47,406 --> 00:26:49,284 to where I need to be, Jimmy! 515 00:26:49,308 --> 00:26:52,053 I figured I could... I could do it for a while, 516 00:26:52,077 --> 00:26:54,744 and then I could just walk away. 517 00:26:55,748 --> 00:26:56,725 Like Ganz. 518 00:26:56,749 --> 00:26:58,348 Yeah. 519 00:26:59,651 --> 00:27:01,229 Like Ganz. 520 00:27:01,253 --> 00:27:02,333 Then this. 521 00:27:05,992 --> 00:27:08,858 What do you expect me to do, man? 522 00:27:11,797 --> 00:27:14,031 You gotta let us handle this. 523 00:27:22,808 --> 00:27:24,575 Be cool, Randy. 524 00:27:43,329 --> 00:27:44,628 You okay, partner? 525 00:28:06,985 --> 00:28:09,096 Where you going? 526 00:28:09,120 --> 00:28:10,698 The fight's over. 527 00:28:10,722 --> 00:28:13,202 It's not over till I say it is. 528 00:28:23,769 --> 00:28:26,014 I say it's over. 529 00:28:31,510 --> 00:28:33,087 You're a hell of a fighter, 530 00:28:33,111 --> 00:28:35,290 but you're too soft. 531 00:28:35,314 --> 00:28:36,314 No one's perfect. 532 00:28:38,817 --> 00:28:41,163 I'd still like to make some money with you. 533 00:28:41,187 --> 00:28:43,832 Your buddy. If he isn't willing to fight, 534 00:28:43,856 --> 00:28:44,966 I don't want him around. 535 00:28:44,990 --> 00:28:46,735 I'll talk him into it. When? 536 00:28:46,759 --> 00:28:48,636 Tomorrow night. Eleven o'clock. 537 00:28:48,660 --> 00:28:50,305 We'll give you the directions. 538 00:28:50,329 --> 00:28:52,040 You got it. 539 00:28:52,064 --> 00:28:53,064 Let's go. 540 00:28:53,866 --> 00:28:54,843 Talk me into what? 541 00:28:54,867 --> 00:28:56,100 I'll tell you later. 542 00:29:00,839 --> 00:29:03,384 Take them back to their car, 543 00:29:03,408 --> 00:29:04,852 then follow them. 544 00:29:04,876 --> 00:29:07,396 I wanna know where they go. 545 00:29:24,229 --> 00:29:25,907 What'd you say to them? 546 00:29:25,931 --> 00:29:28,276 I said you were going to fight tomorrow night. 547 00:29:28,300 --> 00:29:30,678 You could have at least asked me first. 548 00:29:30,702 --> 00:29:33,548 We're not going to fight tomorrow night. 549 00:29:33,572 --> 00:29:36,151 We're not gonna fight tomorrow night? 550 00:29:36,175 --> 00:29:38,119 I said we're not going to fight tomorrow night. 551 00:29:38,143 --> 00:29:39,943 We're gonna bust him tomorrow night. 552 00:29:56,328 --> 00:29:58,739 You should be resting up for tonight. 553 00:29:58,763 --> 00:29:59,974 There's not gonna be a tonight 554 00:29:59,998 --> 00:30:02,210 'cause I'm not fighting for you anymore. 555 00:30:02,234 --> 00:30:04,378 What about Lyle Ganz? 556 00:30:04,402 --> 00:30:06,047 I didn't kill Ganz. 557 00:30:06,071 --> 00:30:08,950 I found out he died from an overdose of morphine. 558 00:30:08,974 --> 00:30:11,586 Now, I'm not gonna say anything to anybody, 559 00:30:11,610 --> 00:30:12,587 but I'm through. 560 00:30:12,611 --> 00:30:14,155 Don't be an idiot. 561 00:30:14,179 --> 00:30:15,923 I got fights lined up all over the place. 562 00:30:15,947 --> 00:30:16,958 You can make big money. 563 00:30:16,982 --> 00:30:18,359 Do it with somebody else. 564 00:30:18,383 --> 00:30:19,383 It's over, Wade. 565 00:30:20,152 --> 00:30:21,563 You're sure? 566 00:30:21,587 --> 00:30:23,086 Nothing's gonna change my mind. 567 00:30:24,022 --> 00:30:25,767 Good luck, kid. 568 00:30:25,791 --> 00:30:27,290 You were the best. 569 00:30:30,863 --> 00:30:33,607 You gonna let him just walk away? 570 00:30:33,631 --> 00:30:34,911 He'll be back. 571 00:30:50,916 --> 00:30:52,482 You Randy Warren's sister? 572 00:30:53,252 --> 00:30:54,262 Yeah. 573 00:30:54,286 --> 00:30:55,630 He sent us over to pick you up. 574 00:30:55,654 --> 00:30:57,098 He's in some trouble. 575 00:30:57,122 --> 00:30:58,600 What kind of trouble? 576 00:30:58,624 --> 00:31:00,664 Come on, get in. We'll take you to him. 577 00:31:01,893 --> 00:31:03,704 Um, well, why don't you tell me where he is, 578 00:31:03,728 --> 00:31:04,973 and I'll... I'll meet you there. 579 00:31:04,997 --> 00:31:07,231 There's no time. Come on, get in. 580 00:31:35,627 --> 00:31:36,960 Hey. 581 00:31:38,396 --> 00:31:39,374 How's it goin'? 582 00:31:39,398 --> 00:31:40,876 Fine. 583 00:31:40,900 --> 00:31:42,580 Gettin' ready for tonight, huh? 584 00:31:43,635 --> 00:31:45,001 I'm always ready. 585 00:31:46,805 --> 00:31:48,049 You know, I'm a good fighter. 586 00:31:48,073 --> 00:31:49,572 I know you are. 587 00:31:52,277 --> 00:31:54,322 Wanna go a couple rounds? 588 00:31:54,346 --> 00:31:55,457 I could use a workout. 589 00:31:55,481 --> 00:31:57,225 Are you saying you wanna spar with me? 590 00:31:57,249 --> 00:31:59,327 Oh... yeah, okay. 591 00:31:59,351 --> 00:32:01,311 I know you're a kickboxing champion, 592 00:32:02,121 --> 00:32:04,532 but that was 15 years ago. 593 00:32:04,556 --> 00:32:06,967 Yeah, you're right. 594 00:32:06,991 --> 00:32:08,157 I am over the hill. 595 00:32:09,895 --> 00:32:11,815 All right, but take it easy on me. 596 00:32:13,398 --> 00:32:14,742 Carlos. Yeah? 597 00:32:14,766 --> 00:32:17,006 Can I borrow your equipment for Trivette? 598 00:32:22,674 --> 00:32:24,752 Here, Bill, put that on him. 599 00:32:24,776 --> 00:32:25,787 And the headgear. 600 00:32:25,811 --> 00:32:27,322 I'm gonna float like a butterfly, 601 00:32:27,346 --> 00:32:28,545 sting like a bee! 602 00:32:31,850 --> 00:32:33,395 I want you, Walker! 603 00:32:33,419 --> 00:32:34,718 Let me at him. 604 00:32:36,822 --> 00:32:38,266 All right. 605 00:32:38,290 --> 00:32:39,333 Where's your headgear? 606 00:32:39,357 --> 00:32:40,334 I don't need it. 607 00:32:40,358 --> 00:32:41,469 Then I don't need this, if... 608 00:32:41,493 --> 00:32:43,813 Okay, okay. Carlos? 609 00:32:52,604 --> 00:32:54,282 There. Better? 610 00:32:54,306 --> 00:32:55,884 Better. 611 00:32:55,908 --> 00:32:57,719 Wait. National or international rules? 612 00:32:57,743 --> 00:32:58,886 What's the difference? 613 00:32:58,910 --> 00:33:00,554 International rules, you can kick the leg. 614 00:33:00,578 --> 00:33:01,856 Fine with me. 615 00:33:01,880 --> 00:33:03,046 Okay. 616 00:33:18,163 --> 00:33:19,283 Ow! God. 617 00:33:20,732 --> 00:33:21,876 Damn, that hurt. 618 00:33:21,900 --> 00:33:25,020 You okay? Yeah. I'm all right. 619 00:33:36,782 --> 00:33:37,782 Oh! 620 00:33:40,119 --> 00:33:41,496 Let's do national rules. 621 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Okay. 622 00:34:13,919 --> 00:34:15,119 Aw! 623 00:34:15,721 --> 00:34:16,798 Hey, you all right? 624 00:34:16,822 --> 00:34:17,799 Yeah, I'm all right. 625 00:34:17,823 --> 00:34:18,833 Sure? 626 00:34:18,857 --> 00:34:20,177 Yeah, I'm okay. I'm okay. 627 00:34:24,730 --> 00:34:26,373 Let me take that glove off ya. 628 00:34:26,397 --> 00:34:27,557 There you go. 629 00:34:31,937 --> 00:34:32,937 Actually... 630 00:34:34,573 --> 00:34:36,384 wrestling's my forte. 631 00:34:36,408 --> 00:34:38,019 I was Penn State champion. 632 00:34:38,043 --> 00:34:40,021 You mean now you wanna wrestle? 633 00:34:40,045 --> 00:34:41,890 Yeah. 634 00:34:41,914 --> 00:34:44,125 Well, remember, I'm over the hill, 635 00:34:44,149 --> 00:34:45,293 so take it easy on me. 636 00:34:45,317 --> 00:34:48,562 Okay, now... if it gets to be too much, 637 00:34:48,586 --> 00:34:50,999 just pat the old mat three times. 638 00:34:51,023 --> 00:34:52,867 Tap three times. Got it. 639 00:34:52,891 --> 00:34:55,451 Let me get these off. 640 00:34:57,229 --> 00:34:58,229 All right. 641 00:35:44,041 --> 00:35:45,241 I get the message. 642 00:35:55,120 --> 00:35:56,764 I told you guys I'm through. 643 00:35:56,788 --> 00:35:58,966 You got a VCR in this pigsty? 644 00:35:58,990 --> 00:36:00,468 Yeah, well, what's it to ya? 645 00:36:00,492 --> 00:36:03,012 Just answer the question. 646 00:36:13,838 --> 00:36:15,558 Diane: Randy... 647 00:36:15,940 --> 00:36:17,819 Randy... 648 00:36:17,843 --> 00:36:20,321 These men said you sent them to pick me up. 649 00:36:20,345 --> 00:36:23,157 They put a hood over my head and took me someplace. 650 00:36:23,181 --> 00:36:24,759 I don't know where I am. 651 00:36:24,783 --> 00:36:26,561 I don't know who they are. 652 00:36:26,585 --> 00:36:27,762 They said they'll kill me 653 00:36:27,786 --> 00:36:30,086 if you don't do what they want. 654 00:36:35,928 --> 00:36:38,448 One picture's worth a thousand words. 655 00:36:40,064 --> 00:36:41,042 Where is she? 656 00:36:41,066 --> 00:36:42,665 She's safe... for now. 657 00:36:44,102 --> 00:36:46,469 You hurt her... And you'll do what? 658 00:36:47,205 --> 00:36:49,817 I'll kill you both. 659 00:36:49,841 --> 00:36:51,719 They'll never find the bodies. 660 00:36:51,743 --> 00:36:53,020 That's what I can do. 661 00:36:53,044 --> 00:36:54,822 How'd you even know I had a sister? 662 00:36:54,846 --> 00:36:55,823 You're my property, kid. 663 00:36:55,847 --> 00:36:57,325 I know everything about you. 664 00:36:57,349 --> 00:36:59,460 So this is how it goes. 665 00:36:59,484 --> 00:37:02,096 You fight one more fight for me tonight. 666 00:37:02,120 --> 00:37:04,265 After that, you're free and clear. 667 00:37:04,289 --> 00:37:07,936 And you get your baby sister back. 668 00:37:07,960 --> 00:37:10,120 Whatever you say, just don't hurt her. 669 00:37:10,862 --> 00:37:11,873 I'll see you tonight. 670 00:37:11,897 --> 00:37:13,462 Don't be late. 671 00:37:21,106 --> 00:37:22,417 After the fight tonight, 672 00:37:22,441 --> 00:37:24,708 we'll get rid of him and his sister. 673 00:37:32,150 --> 00:37:33,461 Haven't seen much of you. 674 00:37:33,485 --> 00:37:34,562 Where you been? 675 00:37:34,586 --> 00:37:36,764 Been on a busy one, C.D. 676 00:37:36,788 --> 00:37:39,188 Anything I can do to help? 677 00:37:39,958 --> 00:37:42,269 You know, actually, there is. 678 00:37:42,293 --> 00:37:44,706 Uncle Ray, when Trivette and I leave, 679 00:37:44,730 --> 00:37:46,307 I want you to stand by the door. 680 00:37:46,331 --> 00:37:47,976 When you hear a horn honk twice, 681 00:37:48,000 --> 00:37:49,599 nod at C.D. 682 00:37:50,602 --> 00:37:51,613 What do I do? 683 00:37:51,637 --> 00:37:54,148 When Uncle Ray nods to ya, 684 00:37:54,172 --> 00:37:55,416 I want you to call the police 685 00:37:55,440 --> 00:37:56,951 and have them send a squad car down here. 686 00:37:56,975 --> 00:37:58,620 What's this all about, nephew? 687 00:37:58,644 --> 00:38:01,322 Just tying up a few loose ends. 688 00:38:01,346 --> 00:38:03,045 I'll help where I can. 689 00:38:05,584 --> 00:38:07,394 Walker, I couldn't reach Diane. 690 00:38:07,418 --> 00:38:08,429 I tried her motel. 691 00:38:08,453 --> 00:38:10,153 Why don't you try her brother. 692 00:38:16,027 --> 00:38:17,004 Hello? 693 00:38:17,028 --> 00:38:18,272 Randy, it's Jimmy. 694 00:38:18,296 --> 00:38:20,375 Listen, I can't talk right now, man. 695 00:38:20,399 --> 00:38:21,576 I'm real busy, okay? 696 00:38:21,600 --> 00:38:22,977 We're going to Cantrell's tonight. 697 00:38:23,001 --> 00:38:24,078 We're gonna stop the fight. 698 00:38:24,102 --> 00:38:25,079 We're gonna arrest him. 699 00:38:25,103 --> 00:38:26,735 You can't do that, man! 700 00:38:28,239 --> 00:38:29,850 They got my sister. 701 00:38:29,874 --> 00:38:31,018 You hear what I'm sayin', man? 702 00:38:31,042 --> 00:38:32,253 You hear what I'm tellin' you? 703 00:38:32,277 --> 00:38:33,687 I hear what you're sayin'. 704 00:38:33,711 --> 00:38:34,871 Randy, you got to let us... 705 00:38:38,150 --> 00:38:39,615 Cantrell's got Diane. 706 00:38:41,052 --> 00:38:42,297 Twice on the horn? 707 00:38:42,321 --> 00:38:43,820 Yeah, then make your call. 708 00:38:51,129 --> 00:38:53,407 Two guys in a maroon car across the street. 709 00:38:53,431 --> 00:38:54,475 Yeah, I noticed. 710 00:38:54,499 --> 00:38:55,710 It's the two guys I tangled with 711 00:38:55,734 --> 00:38:56,711 at the Bare Knuckles. 712 00:38:56,735 --> 00:38:57,779 You saw 'em? 713 00:38:57,803 --> 00:38:59,113 Yeah, they've been following us 714 00:38:59,137 --> 00:39:01,382 ever since they dropped us off last night. 715 00:39:01,406 --> 00:39:03,685 What do you wanna do? 716 00:39:03,709 --> 00:39:05,241 Fun's over. 717 00:39:06,144 --> 00:39:07,144 You got it. 718 00:39:23,561 --> 00:39:26,121 Present, boys. Texas Ranger. 719 00:39:27,598 --> 00:39:29,610 Cuff yourselves. 720 00:39:48,653 --> 00:39:50,698 We've got a big problem. 721 00:39:50,722 --> 00:39:52,688 Cal and Henry. I don't know where they are. 722 00:39:58,596 --> 00:39:59,876 I'll take care of it. 723 00:40:02,534 --> 00:40:04,277 Okay, guys, here's the deal. 724 00:40:04,301 --> 00:40:05,846 Randy's retiring after this fight. 725 00:40:05,870 --> 00:40:08,015 We're gonna give him a royal send-off. 726 00:40:08,039 --> 00:40:10,385 Doubleheader. No holds barred. 727 00:40:10,409 --> 00:40:12,286 This crowd wants to see some blood, 728 00:40:12,310 --> 00:40:14,150 and we're gonna give it to 'em. 729 00:40:17,782 --> 00:40:18,959 How are we gonna find her? 730 00:40:18,983 --> 00:40:20,716 She's gotta be around here somewhere. 731 00:40:28,259 --> 00:40:29,269 Hey, wait. 732 00:40:29,293 --> 00:40:31,172 Think, Trivette, think! 733 00:40:31,196 --> 00:40:32,173 We're unarmed. 734 00:40:32,197 --> 00:40:33,340 While you're fighting Randy, 735 00:40:33,364 --> 00:40:34,474 I'll go get her. 736 00:40:34,498 --> 00:40:36,210 I can't fight Randy. He's my friend. 737 00:40:36,234 --> 00:40:38,145 Listen, listen! 738 00:40:38,169 --> 00:40:40,647 Just tell him to back off and take it easy. 739 00:40:40,671 --> 00:40:41,782 While you guys are fighting, 740 00:40:41,806 --> 00:40:42,972 I'll get her out of there. 741 00:40:50,815 --> 00:40:52,994 Tonight, our champion, 742 00:40:53,018 --> 00:40:55,529 Randy Warren, in his final appearance... 743 00:41:05,763 --> 00:41:09,064 He will take on two consecutive opponents! 744 00:41:11,002 --> 00:41:15,616 Ladies and gentlemen, our first challenger. 745 00:41:15,640 --> 00:41:23,224 Standing 6 feet tall, weighing 173 pounds, 746 00:41:23,248 --> 00:41:25,259 the white X! 747 00:41:27,552 --> 00:41:29,953 You kill him, or your sister dies. 748 00:41:59,618 --> 00:42:01,062 Randy, take it easy. 749 00:42:01,086 --> 00:42:02,229 Just lay down. 750 00:42:02,253 --> 00:42:03,853 What are you trying to do? 751 00:42:21,606 --> 00:42:23,250 Who is it? 752 00:42:23,274 --> 00:42:24,274 Cantrell. 753 00:42:30,582 --> 00:42:31,582 I lied. 754 00:42:33,218 --> 00:42:34,950 Come on, Diane. Let's get outta here. 755 00:42:46,264 --> 00:42:47,264 Trivette! 756 00:42:50,635 --> 00:42:51,715 Go. Go. Go. 757 00:42:59,477 --> 00:43:00,477 Ow! 758 00:43:01,479 --> 00:43:02,812 Hurts, huh? 759 00:43:35,447 --> 00:43:36,447 Ugh. 760 00:43:38,316 --> 00:43:39,316 Jeez! 761 00:43:45,023 --> 00:43:46,233 Randy! 762 00:43:46,257 --> 00:43:47,257 Randy! 763 00:43:56,267 --> 00:43:57,267 Hey! 764 00:44:03,508 --> 00:44:04,485 You okay? Yeah. 765 00:44:04,509 --> 00:44:05,919 You sure? 766 00:44:05,943 --> 00:44:07,854 Randy. 767 00:44:07,878 --> 00:44:08,855 You all right? 768 00:44:08,879 --> 00:44:11,319 Are you okay? 769 00:44:11,983 --> 00:44:13,828 You do that? 770 00:44:13,852 --> 00:44:15,118 Did you do that? 771 00:44:16,588 --> 00:44:17,831 Yeah, well... 772 00:44:17,855 --> 00:44:20,200 You're one tough cookie, pard. 773 00:44:20,224 --> 00:44:22,664 Well, then why do I feel so bruised? 774 00:44:32,236 --> 00:44:33,276 Hi, Jimmy. 775 00:44:36,074 --> 00:44:37,351 Hi. 776 00:44:37,375 --> 00:44:39,809 I just came to say goodbye. 777 00:44:42,179 --> 00:44:43,457 What time does your plane leave? 778 00:44:43,481 --> 00:44:45,481 In a couple of minutes. I gotta go. 779 00:44:46,384 --> 00:44:48,462 I just saw Randy. 780 00:44:48,486 --> 00:44:50,566 They're gonna recommend probation. 781 00:44:51,122 --> 00:44:52,733 I have you and Ranger Walker 782 00:44:52,757 --> 00:44:54,037 to thank for that. 783 00:44:56,394 --> 00:44:57,738 You ever get to Chicago? 784 00:44:57,762 --> 00:45:00,496 Does hanging out in O'Hare Airport count? 785 00:45:00,965 --> 00:45:01,942 No. 786 00:45:01,966 --> 00:45:02,966 No. 787 00:45:06,137 --> 00:45:08,515 Well, you ever decide to visit, 788 00:45:08,539 --> 00:45:10,818 give a call, okay? 789 00:45:10,842 --> 00:45:12,553 Okay. 790 00:45:12,577 --> 00:45:13,577 Okay. 791 00:45:30,061 --> 00:45:31,061 You okay? 792 00:45:32,730 --> 00:45:34,875 Yeah, I'm okay. 793 00:45:34,899 --> 00:45:36,911 What's that in your back pocket there, partner? 794 00:45:36,935 --> 00:45:39,213 Airline ticket to Chicago? 795 00:45:39,237 --> 00:45:40,436 Maybe. 796 00:45:41,272 --> 00:45:42,516 What are you doing tonight? 797 00:45:42,540 --> 00:45:43,984 I don't know. Maybe I'll go to a movie. 798 00:45:44,008 --> 00:45:45,052 Hey, hey. 799 00:45:45,076 --> 00:45:46,286 Guess what's showing? 800 00:45:46,310 --> 00:45:48,289 The revival of Spartacus. 801 00:45:48,313 --> 00:45:49,824 Naw, naw, I'll pass. 802 00:45:49,848 --> 00:45:52,793 You're gonna pass on Spartacus? 803 00:45:52,817 --> 00:45:54,428 Come on! It's my favorite movie! 804 00:45:54,452 --> 00:45:55,996 Oh, mine too. 805 00:45:56,020 --> 00:45:57,898 Remember that scene where those men were willing 806 00:45:57,922 --> 00:46:02,102 to sacrifice their lives for Spartacus? 807 00:46:02,126 --> 00:46:03,871 Courage. 808 00:46:03,895 --> 00:46:05,873 Nobility. 809 00:46:05,897 --> 00:46:07,174 I'm Spartacus. 810 00:46:07,198 --> 00:46:08,809 I'm Spartacus. 811 00:46:08,833 --> 00:46:10,366 I'm Spartacus. 812 00:46:15,373 --> 00:46:16,951 I'm Spartacus! 52855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.