Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,055 --> 00:00:23,555
Ugh!
2
00:00:27,461 --> 00:00:29,473
Oh, they smell so sweet.
3
00:00:29,497 --> 00:00:30,574
Archibald.
4
00:00:30,598 --> 00:00:33,610
Aw, you're just a
sweet, sweet boy.
5
00:00:33,634 --> 00:00:35,178
Yeah.
6
00:00:35,202 --> 00:00:36,279
Did you touch me?
7
00:00:36,303 --> 00:00:38,115
Huh? Did you touch
me, you weasel?
8
00:00:38,139 --> 00:00:40,550
You wanna mix it up?
9
00:00:40,574 --> 00:00:42,118
Do you have a girlfriend?
10
00:00:42,142 --> 00:00:44,662
Hey, boys.
11
00:00:45,512 --> 00:00:47,178
What's going on here?
12
00:00:48,849 --> 00:00:51,328
We were just... havin' some fun.
13
00:00:51,352 --> 00:00:52,328
Right, Arch?
14
00:00:52,352 --> 00:00:54,131
Right, Arch? Yeah.
15
00:00:54,155 --> 00:00:56,733
Aren't you boys late for school?
16
00:00:56,757 --> 00:01:00,070
Uh... Yeah. Yeah.
17
00:01:00,094 --> 00:01:02,160
Are you really a Texas Ranger?
18
00:01:06,266 --> 00:01:08,445
Well... if you boys
don't settle down,
19
00:01:08,469 --> 00:01:09,980
you're gonna find out.
20
00:01:10,004 --> 00:01:11,715
Now, get to school.
21
00:01:11,739 --> 00:01:13,672
Yes, sir!
22
00:01:15,409 --> 00:01:17,408
Hey.
23
00:01:18,712 --> 00:01:20,656
You okay?
24
00:01:20,680 --> 00:01:22,058
Uh-huh.
25
00:01:22,082 --> 00:01:23,960
Why were they pickin' on ya?
26
00:01:23,984 --> 00:01:25,461
Just 'cause.
27
00:01:25,485 --> 00:01:27,430
"Just 'cause," huh?
28
00:01:27,454 --> 00:01:29,065
'Cause of my name.
29
00:01:29,089 --> 00:01:31,067
'Cause of my size.
30
00:01:31,091 --> 00:01:33,669
'Cause they saw me
picking flowers this morning.
31
00:01:33,693 --> 00:01:35,738
They saw you pickin' flowers?
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,240
Well, you know...
33
00:01:37,264 --> 00:01:39,744
I was doin' the same thing.
34
00:01:42,536 --> 00:01:44,970
Now, just a second here.
35
00:01:52,345 --> 00:01:54,557
Uh... wait a minute here.
36
00:01:54,581 --> 00:01:56,793
Let's get rid of those.
37
00:01:56,817 --> 00:01:58,394
Here, I'll split with ya.
38
00:01:58,418 --> 00:01:59,562
There you go.
39
00:02:00,587 --> 00:02:02,398
Come on, I'll walk with you.
40
00:03:23,404 --> 00:03:24,380
Oh!
41
00:03:24,404 --> 00:03:25,948
♪ Rupp dah do ♪
42
00:03:25,972 --> 00:03:26,950
♪ Ba dah ♪
43
00:03:26,974 --> 00:03:27,951
Dohh!
44
00:03:27,975 --> 00:03:29,185
♪ Wahh wahh wahh... ♪
45
00:03:29,209 --> 00:03:30,286
What the hell are you doin'?
46
00:03:30,310 --> 00:03:31,688
What do you mean?
What are you doin'?
47
00:03:31,712 --> 00:03:33,122
What do you mean,
what am I doin'?
48
00:03:33,146 --> 00:03:35,492
You're supposed to be
checking the wheel bearings.
49
00:03:35,516 --> 00:03:38,928
I've warned you for
the last time, Flanders.
50
00:03:38,952 --> 00:03:40,596
Yeah, and I've warned
you for the last time,
51
00:03:40,620 --> 00:03:42,999
I don't like you raggin'
on me in front of the guys!
52
00:03:43,023 --> 00:03:45,402
How they gonna respect me,
you always yankin' my chain
53
00:03:45,426 --> 00:03:46,403
with them lookin'?
54
00:03:46,427 --> 00:03:47,404
Respect you?
55
00:03:47,428 --> 00:03:49,038
Why should they respect you?
56
00:03:49,062 --> 00:03:50,673
'Cause I'm gonna
have your job, butthead.
57
00:03:50,697 --> 00:03:51,675
My job?
58
00:03:51,699 --> 00:03:53,410
Yeah! Yeah, I'm
gonna be foreman.
59
00:03:53,434 --> 00:03:54,777
I'm gonna place a few calls,
60
00:03:54,801 --> 00:03:56,679
say a few things, and
bada-boom, bada-bing.
61
00:03:56,703 --> 00:03:58,614
It's gonna be Mickey Flanders,
62
00:03:58,638 --> 00:04:00,817
foreman extraordinary!
63
00:04:00,841 --> 00:04:01,951
Well, I'll hold my breath.
64
00:04:01,975 --> 00:04:03,286
And you go on
and place your calls.
65
00:04:03,310 --> 00:04:04,687
And you tell
whoever you're callin'
66
00:04:04,711 --> 00:04:08,258
that one more screwup
and you're fired!
67
00:04:08,282 --> 00:04:10,260
Hey, Tony, your wife called.
68
00:04:10,284 --> 00:04:11,284
Eat dirt.
69
00:04:17,858 --> 00:04:19,235
Look, he's gonna get his.
70
00:04:19,259 --> 00:04:21,537
They're all gonna get theirs!
71
00:04:21,561 --> 00:04:23,672
Sure, Mickey, sure.
72
00:04:23,696 --> 00:04:25,775
Only do me a favor and
don't get yourself fired.
73
00:04:25,799 --> 00:04:28,577
You're the only
fun around this hole.
74
00:04:28,601 --> 00:04:30,380
What'd I do without you?
75
00:04:30,404 --> 00:04:31,747
I ain't gonna get fired.
76
00:04:31,771 --> 00:04:33,216
'Cause I quit!
77
00:04:33,240 --> 00:04:34,718
Mickey, what are you, crazy?
78
00:04:34,742 --> 00:04:36,886
And you quit too, Leo.
79
00:04:36,910 --> 00:04:38,654
I can't quit.
80
00:04:38,678 --> 00:04:39,722
Hell, I got habits.
81
00:04:39,746 --> 00:04:41,958
I-I smoke, I drink.
82
00:04:41,982 --> 00:04:44,393
Hell, I even eat.
83
00:04:44,417 --> 00:04:45,729
Well, you stick with me, Leo,
84
00:04:45,753 --> 00:04:48,720
and I'll show ya a few things.
85
00:04:50,157 --> 00:04:52,957
Like how to get
anything you want...
86
00:04:54,194 --> 00:04:55,694
anytime...
87
00:04:58,264 --> 00:04:59,876
anywhere.
88
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
Let's go.
89
00:05:08,075 --> 00:05:09,886
Thanks for the
lift, Ranger Walker.
90
00:05:09,910 --> 00:05:12,021
And the flowers
for my mom's grave.
91
00:05:12,045 --> 00:05:13,022
I owe you.
92
00:05:13,046 --> 00:05:14,056
No.
93
00:05:14,080 --> 00:05:15,258
Friends don't owe, Archie.
94
00:05:15,282 --> 00:05:17,961
Are we really friends?
95
00:05:17,985 --> 00:05:19,095
We sure are.
96
00:05:19,119 --> 00:05:20,997
If you ever need
me... just call.
97
00:05:21,021 --> 00:05:24,233
Well... I don't suppose
you would, like...
98
00:05:24,257 --> 00:05:26,602
be patrolling by
here later today?
99
00:05:26,626 --> 00:05:28,204
Like this afternoon sometime?
100
00:05:30,063 --> 00:05:31,408
What time do you
get out of school?
101
00:05:31,432 --> 00:05:32,432
Three.
102
00:05:33,767 --> 00:05:35,145
I just might be.
103
00:05:35,169 --> 00:05:38,014
How old were you
when your parents died?
104
00:05:38,038 --> 00:05:41,351
Well, just about
your age, actually.
105
00:05:41,375 --> 00:05:43,319
Both my parents died
on the same night,
106
00:05:43,343 --> 00:05:45,288
just like yours did.
107
00:05:45,312 --> 00:05:47,090
But you had your
grandparents to raise you,
108
00:05:47,114 --> 00:05:50,493
and... I had my
uncle Ray to raise me.
109
00:05:50,517 --> 00:05:51,961
Were you telling me the truth
110
00:05:51,985 --> 00:05:54,331
about kids making fun
of you and your name?
111
00:05:54,355 --> 00:05:56,633
Yeah, I sure was.
112
00:05:56,657 --> 00:05:58,401
Well, I don't care.
113
00:05:58,425 --> 00:06:01,204
Cordell ain't as
bad as Archibald.
114
00:06:02,396 --> 00:06:05,830
I'll see you later, Archie.
115
00:06:13,073 --> 00:06:14,784
Mickey, I don't mind
116
00:06:14,808 --> 00:06:16,052
a little down-and-dirty,
117
00:06:16,076 --> 00:06:17,720
but do you think we
could wait till tonight,
118
00:06:17,744 --> 00:06:19,455
choose some place
a little less crowded?
119
00:06:19,479 --> 00:06:21,257
No, I want crowded. I, uh...
120
00:06:21,281 --> 00:06:23,626
I like an audience when I work.
121
00:06:23,650 --> 00:06:25,061
You are crazy.
122
00:06:25,085 --> 00:06:26,729
Oh, yeah. I am.
123
00:06:26,753 --> 00:06:28,164
And invincible. So you just, uh,
124
00:06:28,188 --> 00:06:29,899
stick with me, Leo. Come on.
125
00:06:29,923 --> 00:06:32,483
Let's make some noise.
126
00:06:38,565 --> 00:06:40,743
Man, my stomach is growling.
127
00:06:40,767 --> 00:06:44,013
Mind if we pull over someplace
and grab a bite to eat?
128
00:06:44,037 --> 00:06:46,749
Oh, hey, they got that...
The new place in Plano.
129
00:06:46,773 --> 00:06:50,108
Serves macrobiotic
fresh seaweed, huh?
130
00:06:51,979 --> 00:06:54,090
Earth to Walker.
131
00:06:54,114 --> 00:06:55,091
Hey, come in, big buddy.
132
00:06:55,115 --> 00:06:56,325
Oh, sorry.
133
00:06:56,349 --> 00:06:58,561
I was thinking.
134
00:06:58,585 --> 00:07:01,130
About what?
135
00:07:01,154 --> 00:07:02,654
Parents.
136
00:07:04,424 --> 00:07:07,470
What about parents?
137
00:07:07,494 --> 00:07:10,673
How hard it is to
grow up without 'em.
138
00:07:10,697 --> 00:07:12,274
DISPATCHER: Come in, all units
139
00:07:12,298 --> 00:07:13,743
in the vicinity of
Maple and Overton.
140
00:07:13,767 --> 00:07:18,147
Silent alarm at 87765 Maple.
141
00:07:18,171 --> 00:07:20,583
Yeah, this is Trivette. We're
about four blocks away.
142
00:07:27,881 --> 00:07:28,858
Thank you very much.
143
00:07:28,882 --> 00:07:29,859
Just like Sunday.
144
00:07:29,883 --> 00:07:30,860
Just like church.
145
00:07:30,884 --> 00:07:31,894
Pass the collection plate.
146
00:07:31,918 --> 00:07:32,895
Come on, everybody.
147
00:07:32,919 --> 00:07:34,030
Come on, gramps, put it down.
148
00:07:34,054 --> 00:07:35,097
Put it down. The watch?
149
00:07:35,121 --> 00:07:36,132
Come on, come on! Hurry up!
150
00:07:36,156 --> 00:07:37,133
Okay, here!
151
00:07:37,157 --> 00:07:38,134
Don't shoot me, now.
152
00:07:38,158 --> 00:07:39,135
Everything.
153
00:07:39,159 --> 00:07:40,136
Thank you very much.
154
00:07:40,160 --> 00:07:42,138
I can't get over this stash.
155
00:07:42,162 --> 00:07:43,573
Come on, let's make our getaway.
156
00:07:43,597 --> 00:07:47,376
You know, I, uh... I
wanna watch a show.
157
00:07:47,400 --> 00:07:48,911
Man, don't strip a
gear on me here.
158
00:07:48,935 --> 00:07:49,912
Now, let's get!
159
00:07:49,936 --> 00:07:51,547
These girls work very hard, Leo.
160
00:07:51,571 --> 00:07:53,549
We don't want to see
'em have a bad day
161
00:07:53,573 --> 00:07:55,351
just when we're havin'
162
00:07:55,375 --> 00:07:56,653
such a good one!
163
00:07:56,677 --> 00:07:58,221
Shake it for me.
164
00:07:58,245 --> 00:07:59,755
Mick!
165
00:07:59,779 --> 00:08:02,157
What are you doin'?
166
00:08:02,181 --> 00:08:04,226
Come on, dance for me.
167
00:08:04,250 --> 00:08:07,230
Come on, show me your stuff.
168
00:08:07,254 --> 00:08:08,865
Come on!
169
00:08:08,889 --> 00:08:10,199
Come on, dance for me!
170
00:08:10,223 --> 00:08:11,668
Hey, leave her alone!
171
00:08:11,692 --> 00:08:13,169
Ted, no. Okay.
172
00:08:13,193 --> 00:08:14,237
I'm okay.
173
00:08:14,261 --> 00:08:15,404
'Course she's okay.
174
00:08:15,428 --> 00:08:17,207
I just asked her to dance.
175
00:08:17,231 --> 00:08:19,308
Did I not ask her nicely enough?
176
00:08:19,332 --> 00:08:20,609
Mick, let's boogie!
177
00:08:20,633 --> 00:08:22,311
Well, that's what
I want her to do.
178
00:08:22,335 --> 00:08:24,346
I want her to boogie with me.
179
00:08:24,370 --> 00:08:26,215
Come on, baby
doll, dance with me.
180
00:08:26,239 --> 00:08:28,679
Dance with me.
Show Mick your stuff.
181
00:08:31,077 --> 00:08:32,187
What are you doin', Tarzan?
182
00:08:32,211 --> 00:08:33,889
The cops are on the way, okay?
183
00:08:33,913 --> 00:08:34,991
I just hit the silent alarm.
184
00:08:35,015 --> 00:08:36,391
They should be here any second.
185
00:08:36,415 --> 00:08:37,393
Ya hear that, Mick?
186
00:08:37,417 --> 00:08:38,728
The cops, huh?
187
00:08:38,752 --> 00:08:39,729
What are they gonna do?
188
00:08:39,753 --> 00:08:40,830
You think they gonna help?
189
00:08:40,854 --> 00:08:42,632
The cops ain't
gonna do diddlyjack!
190
00:08:42,656 --> 00:08:44,734
See, you're lookin'
at the invincible man!
191
00:08:44,758 --> 00:08:46,469
I'm the damned invincible man!
192
00:08:46,493 --> 00:08:47,937
Well, I'm a two-time loser.
193
00:08:47,961 --> 00:08:50,539
I go down for this, I go
down for the duration.
194
00:08:50,563 --> 00:08:51,841
You read me, Mick?
195
00:08:51,865 --> 00:08:53,242
Nobody's goin' down for nothin'.
196
00:08:53,266 --> 00:08:55,445
Mick! Can we just get?
197
00:08:55,469 --> 00:08:58,314
All right, but we're
taki" Bambi here with us.
198
00:09:03,043 --> 00:09:04,141
Ted!
199
00:09:06,379 --> 00:09:07,390
Teddy!
200
00:09:13,687 --> 00:09:15,631
You see what you get
when you mess with me?
201
00:09:15,655 --> 00:09:16,633
I'm outta here!
202
00:09:16,657 --> 00:09:17,657
Texas Rangers!
203
00:09:18,358 --> 00:09:19,435
Drop the guns!
204
00:09:19,459 --> 00:09:20,436
Now!
205
00:09:20,460 --> 00:09:22,238
Ooh, yes, sir.
Yes, sir, Rangers.
206
00:09:22,262 --> 00:09:23,439
Go ahead, Leo, drop the gun.
207
00:09:23,463 --> 00:09:25,374
They asked us awful nicely.
208
00:09:25,398 --> 00:09:27,131
Drop the gun.
209
00:09:28,568 --> 00:09:29,846
Everyone okay?
210
00:09:29,870 --> 00:09:30,846
Yeah.
211
00:09:30,870 --> 00:09:32,415
Anyone else hurt?
212
00:09:32,439 --> 00:09:33,516
All right, get on the floor.
213
00:09:33,540 --> 00:09:35,150
Face down.
214
00:09:35,174 --> 00:09:36,185
Spread your arms and legs.
215
00:09:36,209 --> 00:09:38,120
Come on, move.
216
00:09:38,144 --> 00:09:39,689
Call an ambulance!
217
00:09:39,713 --> 00:09:41,457
There's a lot of blood.
218
00:09:41,481 --> 00:09:42,659
Walker, toss me your cuffs.
219
00:09:45,052 --> 00:09:46,795
You guys all right?
220
00:09:46,819 --> 00:09:48,398
Why are you so happy, pal?
221
00:09:48,422 --> 00:09:50,132
Well, we just had
us some laughs.
222
00:09:50,156 --> 00:09:51,634
Wait till the boys
hear us tell about it
223
00:09:51,658 --> 00:09:53,235
at Scully's tonight, huh, Leo?
224
00:09:53,259 --> 00:09:56,138
I don't know. I think you'll
be eatin' chipped beef tonight.
225
00:09:56,162 --> 00:09:58,874
Nah. We'll be downin' some
brewskies at Scully's tonight.
226
00:09:58,898 --> 00:09:59,875
You wait and see, Leo.
227
00:09:59,899 --> 00:10:03,111
I told ya, I'm invincible.
228
00:10:03,135 --> 00:10:04,246
Teddy.
229
00:10:04,270 --> 00:10:06,148
Please be okay.
230
00:10:06,172 --> 00:10:09,039
Please, please be okay.
231
00:10:12,446 --> 00:10:14,390
Flanders. Mickey Flanders.
232
00:10:14,414 --> 00:10:16,459
Uh, 3375 Verdugo Road.
233
00:10:16,483 --> 00:10:18,427
Hey, when do I
get my phone call?
234
00:10:18,451 --> 00:10:20,329
You get your phone
call when I say.
235
00:10:20,353 --> 00:10:21,897
Ooh! You see what
you got here, Leo,
236
00:10:21,921 --> 00:10:23,966
is a man frustrated by his job.
237
00:10:23,990 --> 00:10:25,801
You know, you should
just take it from me and Leo
238
00:10:25,825 --> 00:10:26,802
and just chuck it all
239
00:10:26,826 --> 00:10:29,138
and go out and
blow off some steam.
240
00:10:29,162 --> 00:10:30,640
The only thing
I'm gonna blow off
241
00:10:30,664 --> 00:10:32,575
is that smart-ass
attitude you're sportin'.
242
00:10:32,599 --> 00:10:34,510
Hey, why don't
you just finish up
243
00:10:34,534 --> 00:10:36,934
so I can make my phone
call and get outta here?
244
00:10:38,138 --> 00:10:40,182
You're not going anywhere.
245
00:10:40,206 --> 00:10:41,284
Not till the judge finds out
246
00:10:41,308 --> 00:10:42,785
whether that boy'll live or die.
247
00:10:42,809 --> 00:10:44,320
Hey, can you imagine
stickin' your beak
248
00:10:44,344 --> 00:10:46,221
in a loaded gun for
some bimbo stripper?
249
00:10:46,245 --> 00:10:47,290
Heh. If he lives,
250
00:10:47,314 --> 00:10:49,125
he's got a good
life lesson on him.
251
00:10:49,149 --> 00:10:52,862
Let me tell you
something... punk.
252
00:10:52,886 --> 00:10:55,397
That was his sister.
253
00:10:55,421 --> 00:10:57,834
And you're the one
in for a life lesson.
254
00:10:57,858 --> 00:10:59,568
Hey, what's your name
and your badge number?
255
00:10:59,592 --> 00:11:01,792
You got a bad attitude.
256
00:11:03,663 --> 00:11:05,141
Walker.
257
00:11:05,165 --> 00:11:06,965
And take a good look at it.
258
00:11:11,104 --> 00:11:12,315
You want a better look?
259
00:11:12,339 --> 00:11:13,704
I didn't say anything.
260
00:11:16,642 --> 00:11:18,087
Ranger Walker, Trivette?
261
00:11:18,111 --> 00:11:20,390
Miss Cahill would like
to see you right away.
262
00:11:20,414 --> 00:11:22,158
Tell her we're bookin'
some prisoners now.
263
00:11:22,182 --> 00:11:24,682
She said ASAP.
264
00:11:26,186 --> 00:11:27,163
Hey, Randy.
265
00:11:27,187 --> 00:11:28,364
Yeah?
266
00:11:28,388 --> 00:11:30,099
Wanna finish givin'
these guys their stats?
267
00:11:30,123 --> 00:11:32,001
Hey, so long, Walker.
268
00:11:32,025 --> 00:11:33,803
It was nice meetin' ya.
269
00:11:33,827 --> 00:11:35,538
I'll remember you.
270
00:11:35,562 --> 00:11:37,507
What do you mean,
you're gonna let 'em go?
271
00:11:37,531 --> 00:11:40,209
Walker, I know
how upset you are.
272
00:11:40,233 --> 00:11:42,045
Two guys waltz into this place,
273
00:11:42,069 --> 00:11:44,280
rob and terrorize
everyone in there,
274
00:11:44,304 --> 00:11:46,849
and then they shoot a kid
who may or may not live,
275
00:11:46,873 --> 00:11:48,217
and now you're gonna let 'em go?
276
00:11:48,241 --> 00:11:49,852
What makes you think I'm upset?
277
00:11:49,876 --> 00:11:51,587
Look, I'm not happy
about this either.
278
00:11:51,611 --> 00:11:54,323
But I've got pressure coming
down on me from upstairs.
279
00:11:54,347 --> 00:11:55,658
All right?
280
00:11:55,682 --> 00:11:57,226
Pressure from
upstairs? From who?
281
00:11:57,250 --> 00:11:58,628
I can't go into that.
282
00:11:58,652 --> 00:12:01,264
You can't go... What?!
283
00:12:01,288 --> 00:12:03,099
Look, all I can tell you
284
00:12:03,123 --> 00:12:04,633
is that Mickey
Flanders and Leo Cale
285
00:12:04,657 --> 00:12:06,001
are not gonna be arraigned.
286
00:12:06,025 --> 00:12:08,137
They are not gonna be held,
they're not gonna be booked.
287
00:12:08,161 --> 00:12:10,472
I can't tell you
anything more, but...
288
00:12:10,496 --> 00:12:12,442
forget this case.
289
00:12:12,466 --> 00:12:14,932
It's not active. It's
not even a case.
290
00:12:22,242 --> 00:12:25,455
Look... I hate this.
291
00:12:25,479 --> 00:12:27,123
I wanna tell you more.
292
00:12:27,147 --> 00:12:28,658
Not that it would
make you feel better.
293
00:12:28,682 --> 00:12:30,960
But I hate issuing
commands like this
294
00:12:30,984 --> 00:12:33,796
and leaving so many
unanswered questions.
295
00:12:33,820 --> 00:12:36,031
There's only one
unanswered question, Alex.
296
00:12:36,055 --> 00:12:38,856
When are these hot rodders
gonna go out and do it again?
297
00:12:40,026 --> 00:12:41,771
Maybe that won't happen.
298
00:12:41,795 --> 00:12:43,439
Trust me, it will happen.
299
00:12:43,463 --> 00:12:45,441
We're just gonna let 'em
walk outta here and do it.
300
00:12:45,465 --> 00:12:47,042
No, we aren't.
301
00:12:47,066 --> 00:12:48,510
Forget it, Walker.
302
00:12:48,534 --> 00:12:49,846
Is that clear?
303
00:12:49,870 --> 00:12:51,714
This is an official order.
304
00:12:51,738 --> 00:12:53,749
Do not pursue this
matter for another second.
305
00:12:53,773 --> 00:12:54,784
You got it?
306
00:12:54,808 --> 00:12:56,718
I got it.
307
00:12:56,742 --> 00:12:59,110
But I'm not gonna take it.
308
00:13:01,047 --> 00:13:02,592
I mean it, Trivette.
309
00:13:02,616 --> 00:13:04,060
He is gonna get into
such deep trouble
310
00:13:04,084 --> 00:13:06,751
that nobody's gonna
be able to bail him out.
311
00:13:12,759 --> 00:13:14,837
Randy, I left you in charge
of those two prisoners.
312
00:13:14,861 --> 00:13:16,005
Where in the hell are they?
313
00:13:16,029 --> 00:13:17,874
They came and took 'em away.
314
00:13:17,898 --> 00:13:18,874
Who?
315
00:13:18,898 --> 00:13:20,642
A couple of
double-breasted suits.
316
00:13:20,666 --> 00:13:23,378
They had authorization
from the DA's office.
317
00:13:23,402 --> 00:13:25,614
Sorry. I th... Walker.
318
00:13:25,638 --> 00:13:27,598
You're not gonna
believe this, man.
319
00:13:30,143 --> 00:13:32,143
They're gone.
320
00:13:34,147 --> 00:13:37,193
Gone? What do you mean, gone?
321
00:13:37,217 --> 00:13:39,595
There's nothin'
there. It's gone.
322
00:13:39,619 --> 00:13:41,497
I thought once you put
something into a computer,
323
00:13:41,521 --> 00:13:42,498
it was permanent.
324
00:13:42,522 --> 00:13:44,500
Yeah, you can get
charges dropped,
325
00:13:44,524 --> 00:13:45,767
files misplaced,
326
00:13:45,791 --> 00:13:47,769
felonies can be squashed,
and to get yanked
327
00:13:47,793 --> 00:13:49,405
from the main computer
takes an act of God.
328
00:13:49,429 --> 00:13:51,039
Yeah, it's like we
never even arrested 'em
329
00:13:51,063 --> 00:13:53,297
in the first place.
330
00:14:02,242 --> 00:14:04,042
They say he's stable.
331
00:14:05,879 --> 00:14:07,289
I guess that's, uh...
332
00:14:07,313 --> 00:14:08,357
That's what they call it
333
00:14:08,381 --> 00:14:10,025
if you're not gonna
die any second.
334
00:14:10,049 --> 00:14:11,426
Well, he's got a
strong will to live,
335
00:14:11,450 --> 00:14:12,762
and that's a good sign.
336
00:14:12,786 --> 00:14:14,197
Yeah.
337
00:14:14,221 --> 00:14:16,199
It counts for a lot.
338
00:14:16,223 --> 00:14:18,233
Well, what'll
really count for me
339
00:14:18,257 --> 00:14:20,069
is seeing the men
who did this get exactly
340
00:14:20,093 --> 00:14:22,538
what they deserve.
341
00:14:22,562 --> 00:14:24,306
I can't tell you how
important it's been for me
342
00:14:24,330 --> 00:14:25,674
just to hang on to that.
343
00:14:25,698 --> 00:14:27,042
Just knowing that
they were caught
344
00:14:27,066 --> 00:14:28,077
and that they won't go free.
345
00:14:28,101 --> 00:14:30,079
Thank you, Ranger Walker...
346
00:14:30,103 --> 00:14:32,748
Ranger Trivette.
347
00:14:32,772 --> 00:14:35,417
Thank you both so
much for getting them.
348
00:14:35,441 --> 00:14:37,553
Well, Vickie, there's something
349
00:14:37,577 --> 00:14:38,588
I've got to explain to you.
350
00:14:38,612 --> 00:14:39,821
What is it?
351
00:14:39,845 --> 00:14:42,691
Well, the two men we arrested...
352
00:14:42,715 --> 00:14:43,893
they've been released.
353
00:14:43,917 --> 00:14:45,761
Released?
354
00:14:45,785 --> 00:14:48,264
What do you mean,
released? You mean on bail?
355
00:14:48,288 --> 00:14:49,432
After what they did?
356
00:14:49,456 --> 00:14:51,701
No, not on bail.
357
00:14:51,725 --> 00:14:53,202
The charges were dropped.
358
00:14:53,226 --> 00:14:54,959
Dropped?
359
00:14:57,964 --> 00:14:59,876
And... There were
all those witnesses!
360
00:14:59,900 --> 00:15:01,711
I mean, you were there. You saw!
361
00:15:01,735 --> 00:15:04,279
God!
362
00:15:08,675 --> 00:15:11,787
Well, I'm gonna go find
a rock to crawl under.
363
00:15:11,811 --> 00:15:14,857
Let's go find the rock Mickey
Flanders crawled under.
364
00:15:14,881 --> 00:15:16,025
I wish to heck I could remember
365
00:15:16,049 --> 00:15:17,126
the exact address he gave.
366
00:15:17,150 --> 00:15:19,394
W... Wait a minute. Okay.
367
00:15:19,418 --> 00:15:21,396
Um, he said somethin' about...
368
00:15:21,420 --> 00:15:23,466
goin' to Scully's to
talk to the boys tonight.
369
00:15:23,490 --> 00:15:25,734
Scully's. I've
heard of that place.
370
00:15:25,758 --> 00:15:27,670
It's a dance hall
over on Lockridge.
371
00:15:27,694 --> 00:15:28,838
Sounds about their speed.
372
00:15:28,862 --> 00:15:31,006
You and I are gonna
drop by there tonight.
373
00:15:31,030 --> 00:15:32,041
Now, wait... Wait a minute.
374
00:15:32,065 --> 00:15:33,075
I'm supposed to remind you
375
00:15:33,099 --> 00:15:35,077
what Alex said
about us not buttin' in.
376
00:15:35,101 --> 00:15:36,212
Yeah, well, you reminded me.
377
00:15:36,236 --> 00:15:37,213
I'll pick you up at 7.
378
00:15:37,237 --> 00:15:39,248
Good. Where you goin'?
379
00:15:39,272 --> 00:15:41,672
I have to pick up a friend.
380
00:15:51,985 --> 00:15:53,129
Where'd he go?
381
00:15:53,153 --> 00:15:54,997
Go this way. Come on!
382
00:15:55,021 --> 00:15:57,166
Don't let him get away!
383
00:15:58,391 --> 00:15:59,890
Get outta the way!
384
00:16:03,229 --> 00:16:04,206
Whoa, whoa, whoa.
385
00:16:04,230 --> 00:16:05,441
Slow down there, partner.
386
00:16:05,465 --> 00:16:06,475
Ranger Walker.
387
00:16:06,499 --> 00:16:07,610
What are you doing here?
388
00:16:07,634 --> 00:16:08,945
I told you I may stop by.
389
00:16:08,969 --> 00:16:11,080
I hope you didn't go out
of your way or nothin'.
390
00:16:11,104 --> 00:16:13,170
Nah. How 'bout a lift?
391
00:16:14,607 --> 00:16:16,752
Well, unless you'd rather walk.
392
00:16:16,776 --> 00:16:18,354
I'll take the lift.
393
00:16:18,378 --> 00:16:20,244
Okay, come on.
394
00:16:29,422 --> 00:16:30,921
Come on, guys.
395
00:16:32,158 --> 00:16:33,602
Here we go, little buddy...
396
00:16:33,626 --> 00:16:37,072
C.D.'s special
super-duper triple-scooper.
397
00:16:37,096 --> 00:16:40,842
Guaranteed to give you
a bellyache for a week.
398
00:16:40,866 --> 00:16:42,933
Wow! Thanks, C.D.
399
00:16:45,638 --> 00:16:46,983
How much do I owe ya?
400
00:16:47,007 --> 00:16:48,384
Oh, it's on the house.
401
00:16:48,408 --> 00:16:50,286
I mean, uh, just don't
tell your grandparents
402
00:16:50,310 --> 00:16:51,909
who made you sick.
403
00:16:53,946 --> 00:16:55,657
You know, Archie,
eventually you're gonna
404
00:16:55,681 --> 00:16:58,348
have to face up
to those bullies.
405
00:16:59,585 --> 00:17:00,562
There you go.
406
00:17:00,586 --> 00:17:02,920
You ruined his appetite.
407
00:17:03,856 --> 00:17:05,300
I can't.
408
00:17:05,324 --> 00:17:06,735
Why not?
409
00:17:06,759 --> 00:17:08,258
'Cause.
410
00:17:09,361 --> 00:17:10,672
I'm afraid of them.
411
00:17:10,696 --> 00:17:12,942
You know, it's a funny
thing about bullies.
412
00:17:12,966 --> 00:17:15,210
They only pick on kids
who are afraid of them.
413
00:17:15,234 --> 00:17:16,345
If you'd face this guy
414
00:17:16,369 --> 00:17:17,646
and look him right in the eye
415
00:17:17,670 --> 00:17:21,150
and say, "if you want a
piece of me, come and get it,"
416
00:17:21,174 --> 00:17:23,518
nine times out of ten,
417
00:17:23,542 --> 00:17:24,987
they're gonna back down.
418
00:17:25,011 --> 00:17:27,289
But what about the other time?
419
00:17:27,313 --> 00:17:30,025
Well... well, then
you're gonna have to
420
00:17:30,049 --> 00:17:31,259
give it your best shot, Archie.
421
00:17:31,283 --> 00:17:33,128
But believe me, win or lose,
422
00:17:33,152 --> 00:17:35,164
they're gonna know you're
not gonna take it anymore,
423
00:17:35,188 --> 00:17:36,831
so they're gonna find
some other scared kid
424
00:17:36,855 --> 00:17:37,932
to pick on.
425
00:17:37,956 --> 00:17:39,602
But they're bigger than me.
426
00:17:39,626 --> 00:17:42,271
You gotta be bigger
than them up here.
427
00:17:42,295 --> 00:17:44,006
If you want to be
a good hitter, son,
428
00:17:44,030 --> 00:17:45,707
you gotta get up to bat.
429
00:17:45,731 --> 00:17:48,010
All the guys that
knocked the home runs...
430
00:17:48,034 --> 00:17:50,079
they've struck out the most too.
431
00:17:50,103 --> 00:17:53,048
But they weren't afraid
of gettin' hit with the ball.
432
00:17:53,072 --> 00:17:54,049
Right, Cordell?
433
00:17:54,073 --> 00:17:55,051
That's right.
434
00:17:55,075 --> 00:17:57,252
It's just like Archimedes said:
435
00:17:57,276 --> 00:17:58,988
"Give me a lever big enough,
436
00:17:59,012 --> 00:18:01,223
I'll move the world."
437
00:18:01,247 --> 00:18:02,224
Who?
438
00:18:02,248 --> 00:18:03,826
Archimedes. A scientist.
439
00:18:03,850 --> 00:18:06,561
He lived about, um...
about, uh, 250 B.C.
440
00:18:06,585 --> 00:18:09,319
You know, back when they
had them big puffed pants?
441
00:18:11,791 --> 00:18:15,638
Uh... he's from out of town.
442
00:18:15,662 --> 00:18:18,140
His name is weirder than mine!
443
00:18:19,732 --> 00:18:21,910
C.D., will you take Archie
home when he gets done?
444
00:18:21,934 --> 00:18:24,847
Yep. But we're gonna sit
here and eat all that ice cream.
445
00:18:24,871 --> 00:18:26,749
We're not gonna let that
homemade ice cream spoil,
446
00:18:26,773 --> 00:18:27,750
are we?
447
00:18:27,774 --> 00:18:28,751
Ranger Walker, thanks.
448
00:18:28,775 --> 00:18:31,219
You're welcome, Archie.
449
00:18:31,243 --> 00:18:32,587
Where's he going?
450
00:18:32,611 --> 00:18:34,723
To get a great big lever.
451
00:18:34,747 --> 00:18:35,891
He's gonna move the world.
452
00:18:35,915 --> 00:18:38,694
Let me have this
cherry here, will ya?
453
00:18:38,718 --> 00:18:41,330
♪ Take my license away ♪
454
00:18:41,354 --> 00:18:43,965
♪ And that'll be the day ♪
455
00:18:43,989 --> 00:18:46,535
♪ Yeah, that'll be the day ♪
456
00:18:46,559 --> 00:18:48,903
He just got us sprung.
457
00:18:48,927 --> 00:18:51,607
We capped this guy
in front of ten, 20,
458
00:18:51,631 --> 00:18:53,175
maybe 30 witnesses,
459
00:18:53,199 --> 00:18:55,744
and here I am,
back on the street.
460
00:18:55,768 --> 00:18:57,713
They didn't even
finish bookin' us.
461
00:18:57,737 --> 00:18:58,714
No way.
462
00:18:58,738 --> 00:19:00,082
Matter of fact, maybe we oughta
463
00:19:00,106 --> 00:19:01,917
take a joyride, take
somethin' down.
464
00:19:01,941 --> 00:19:04,119
Then... you'll see.
465
00:19:04,143 --> 00:19:05,423
Evening, Leo.
466
00:19:07,179 --> 00:19:09,257
Your buddy's not here to
protect you tonight, Leo.
467
00:19:09,281 --> 00:19:10,959
Well, I don't know
what you want with me.
468
00:19:10,983 --> 00:19:14,162
I'm just havin' a couple
brews with my buds here.
469
00:19:14,186 --> 00:19:15,731
I didn't do nothing wrong.
470
00:19:15,755 --> 00:19:17,966
Where is your buddy,
Mickey Flanders?
471
00:19:17,990 --> 00:19:18,967
What's the matter?
472
00:19:18,991 --> 00:19:20,703
Ain't he on your computer?
473
00:19:20,727 --> 00:19:23,038
No, he's not. But we found you.
474
00:19:23,062 --> 00:19:24,139
Two-time loser,
475
00:19:24,163 --> 00:19:25,774
waitin' to go down
one more time.
476
00:19:25,798 --> 00:19:27,909
Three strikes, you're out.
477
00:19:27,933 --> 00:19:30,045
Well, then, I
guess, Mr. Trivette,
478
00:19:30,069 --> 00:19:34,015
it would be in my best
interest, uh, to cooperate...
479
00:19:34,039 --> 00:19:36,619
with my friend Mickey...
480
00:19:36,643 --> 00:19:38,520
because he's invincible.
481
00:19:38,544 --> 00:19:41,490
And I stick with him,
then I'm invincible too!
482
00:19:41,514 --> 00:19:42,824
As a matter of fact,
483
00:19:42,848 --> 00:19:44,826
I think it would be a good idea
484
00:19:44,850 --> 00:19:47,363
if the two of you
got out of this bar
485
00:19:47,387 --> 00:19:49,753
before I broke this
bottle over your face!
486
00:20:01,534 --> 00:20:02,700
Why, you...!
487
00:20:06,272 --> 00:20:07,316
Oh, hey, wait. Yeah?
488
00:20:07,340 --> 00:20:08,817
Can you get me an
orange juice, please?
489
00:20:08,841 --> 00:20:10,285
Sure. Clean glass.
490
00:20:10,309 --> 00:20:11,808
Always.
491
00:20:12,711 --> 00:20:13,711
C'mon, buddy.
492
00:20:20,986 --> 00:20:21,986
Very nice.
493
00:20:23,722 --> 00:20:26,134
♪ ...take my license away ♪
494
00:20:26,158 --> 00:20:27,892
♪ That'll be the day ♪
495
00:20:29,795 --> 00:20:31,629
♪ That'll be the day ♪
496
00:20:33,399 --> 00:20:35,299
♪ That'll be the day ♪
497
00:20:38,638 --> 00:20:39,915
You'd better settle down, Leo,
498
00:20:39,939 --> 00:20:42,651
before you get me mad.
499
00:20:42,675 --> 00:20:44,185
Where's Mickey Flanders?
500
00:20:44,209 --> 00:20:45,787
You won't get away with this.
501
00:20:45,811 --> 00:20:47,277
I already have.
502
00:20:48,180 --> 00:20:49,891
The next words outta your mouth
503
00:20:49,915 --> 00:20:52,475
had better be his address.
504
00:20:55,487 --> 00:20:57,599
Hey, this is a
great dinner, sis.
505
00:20:57,623 --> 00:20:59,635
Thank you.
506
00:20:59,659 --> 00:21:01,136
But I'm sorry, I
gotta hit the bricks.
507
00:21:01,160 --> 00:21:03,539
No, Mickey, no. You can't go.
508
00:21:03,563 --> 00:21:04,806
I made all your favorite foods.
509
00:21:04,830 --> 00:21:05,807
You can't go out tonight.
510
00:21:05,831 --> 00:21:07,509
Well, I-I... What am I gonna do?
511
00:21:07,533 --> 00:21:08,777
Eat dinner? Sit around,
512
00:21:08,801 --> 00:21:11,614
watch the boob tube
and get brain rot?
513
00:21:11,638 --> 00:21:12,615
Not that you got it, sis,
514
00:21:12,639 --> 00:21:13,882
but you know,
you should get out.
515
00:21:13,906 --> 00:21:15,217
You're young. Live it up.
516
00:21:15,241 --> 00:21:17,453
Oh, and who shall
I live it up with?
517
00:21:17,477 --> 00:21:20,556
Leo and those other
deadbeats you hang around with
518
00:21:20,580 --> 00:21:21,790
at the pool hall?
519
00:21:21,814 --> 00:21:25,193
It's a dance hall and
Leo is a very cool dude.
520
00:21:25,217 --> 00:21:26,462
You know, you should've gone out
521
00:21:26,486 --> 00:21:27,462
with him that time.
522
00:21:27,486 --> 00:21:28,964
Ew. Come here.
523
00:21:28,988 --> 00:21:31,233
Mwah! You be good.
524
00:21:31,257 --> 00:21:32,768
Don't be late.
525
00:21:32,792 --> 00:21:34,135
All right.
526
00:21:34,159 --> 00:21:35,204
Hello, Mickey.
527
00:21:35,228 --> 00:21:36,872
Now, how the hell
did you get here?
528
00:21:36,896 --> 00:21:38,640
Leo sends his regards.
529
00:21:38,664 --> 00:21:40,130
Mickey?
530
00:21:42,235 --> 00:21:43,345
Is everything all right?
531
00:21:43,369 --> 00:21:45,281
Yeah, everything's
just hunky-dory.
532
00:21:45,305 --> 00:21:48,016
Well, then...
what's the problem?
533
00:21:48,040 --> 00:21:50,385
Absolutely nothin', sis, right?
534
00:21:50,409 --> 00:21:53,155
You two guys aren't on
any active case, are you?
535
00:21:53,179 --> 00:21:54,156
Miss Flanders?
536
00:21:54,180 --> 00:21:56,658
Yeah. Lainie Flanders.
537
00:21:56,682 --> 00:21:59,728
Did you know your brother
committed armed robbery,
538
00:21:59,752 --> 00:22:01,597
and in the process, shot a man?
539
00:22:01,621 --> 00:22:03,798
What?
540
00:22:03,822 --> 00:22:05,502
Uh... no.
541
00:22:06,858 --> 00:22:08,170
Don't listen to
these two gomers.
542
00:22:08,194 --> 00:22:10,705
I'm gonna sue you right
down to your belt buckle.
543
00:22:10,729 --> 00:22:12,340
You can't go around
saying these things!
544
00:22:12,364 --> 00:22:13,509
There weren't any charges!
545
00:22:13,533 --> 00:22:17,012
No official charges, but it
happened just the same.
546
00:22:17,036 --> 00:22:18,280
And there's a
man in the hospital
547
00:22:18,304 --> 00:22:19,948
on life support to prove it.
548
00:22:19,972 --> 00:22:23,151
No. No, I don't believe it.
549
00:22:23,175 --> 00:22:24,486
And... I don't believe you.
550
00:22:24,510 --> 00:22:26,422
And I don't know
what kind of sick joke
551
00:22:26,446 --> 00:22:28,623
this is, but I want both of you
552
00:22:28,647 --> 00:22:30,792
to get off of my porch.
553
00:22:30,816 --> 00:22:32,127
We wouldn't joke about something
554
00:22:32,151 --> 00:22:33,562
this serious, ma'am.
555
00:22:33,586 --> 00:22:35,531
You heard my sister. Get out!
556
00:22:35,555 --> 00:22:37,054
Now!
557
00:22:45,064 --> 00:22:46,675
Come on, Lainie... No.
558
00:22:46,699 --> 00:22:51,447
Mickey... Now, you
tell me what happened!
559
00:22:51,471 --> 00:22:52,614
You wanna know what happened?
560
00:22:52,638 --> 00:22:53,716
You wanna know?
561
00:22:53,740 --> 00:22:55,484
These guys, they're crazy.
562
00:22:55,508 --> 00:22:56,484
We didn't do nothin'.
563
00:22:56,508 --> 00:22:57,519
Come on.
564
00:22:57,543 --> 00:22:58,887
It's me. It's Mickey.
565
00:22:58,911 --> 00:23:00,322
Gktt! Gktt!
566
00:23:00,346 --> 00:23:01,323
Don't! When we were kids.
567
00:23:01,347 --> 00:23:02,324
Come on! It's Mick.
568
00:23:02,348 --> 00:23:03,926
Come here. Come here.
569
00:23:03,950 --> 00:23:06,028
You're crazy. You know that?
570
00:23:06,052 --> 00:23:07,162
You're crazy.
571
00:23:07,186 --> 00:23:08,997
Mmmwah! I love you.
572
00:23:09,021 --> 00:23:10,865
Nothin' happened. Nothin'.
573
00:23:10,889 --> 00:23:13,157
It better not have happened.
574
00:23:17,563 --> 00:23:19,474
You can sure tell
his sister has no idea
575
00:23:19,498 --> 00:23:22,310
what kind of creepazoid
Flanders is, can't ya?
576
00:23:22,334 --> 00:23:23,834
Yeah.
577
00:23:25,304 --> 00:23:27,182
Okay. Where do we
go from here? Look...
578
00:23:27,206 --> 00:23:31,185
All right, when I went back
to the courthouse today,
579
00:23:31,209 --> 00:23:33,855
I ran Mickey Flanders
through every database
580
00:23:33,879 --> 00:23:36,691
of every computer in the
country I could access.
581
00:23:36,715 --> 00:23:38,226
And?
582
00:23:38,250 --> 00:23:39,961
Nothin' but a mechanic.
583
00:23:39,985 --> 00:23:41,530
Member of local 355.
584
00:23:41,554 --> 00:23:43,865
He's got no priors, no DUI,
585
00:23:43,889 --> 00:23:46,902
not even a parking ticket.
586
00:23:46,926 --> 00:23:49,103
So explain to me
how a guy like that
587
00:23:49,127 --> 00:23:50,372
suddenly goes on a rampage, man.
588
00:23:50,396 --> 00:23:51,874
Well, maybe the Mickey Flanders
589
00:23:51,898 --> 00:23:54,643
we know of doesn't exist.
590
00:23:54,667 --> 00:23:58,480
Why do you keep lookin'
in that rear view mirror?
591
00:24:06,546 --> 00:24:08,590
Hands on the wheel!
592
00:24:08,614 --> 00:24:10,025
Just take it easy.
593
00:24:10,049 --> 00:24:12,330
You better have a good
reason for tailing us.
594
00:24:13,285 --> 00:24:14,262
Watch it.
595
00:24:14,286 --> 00:24:16,353
I'm just gonna get the wallet.
596
00:24:25,598 --> 00:24:27,509
You Rangers were told
not to stick your badges
597
00:24:27,533 --> 00:24:28,699
where they don't belong!
598
00:24:32,471 --> 00:24:34,805
Seems I'm gonna
have to rip 'em off!
599
00:24:56,596 --> 00:24:57,706
Good morning.
600
00:24:59,998 --> 00:25:01,176
Stay, Amigo.
601
00:25:01,200 --> 00:25:03,312
Good morning.
602
00:25:03,336 --> 00:25:06,515
Here... For you.
603
00:25:06,539 --> 00:25:08,484
And what is this for?
604
00:25:08,508 --> 00:25:09,651
A doughnut and coffee,
605
00:25:09,675 --> 00:25:11,487
and there's not even
a favor attached.
606
00:25:11,511 --> 00:25:12,554
Mm-hm.
607
00:25:12,578 --> 00:25:13,644
That'll be a first.
608
00:25:15,180 --> 00:25:16,792
So, what are you
doing up so early?
609
00:25:16,816 --> 00:25:20,829
Up early? I haven't
been to bed yet.
610
00:25:20,853 --> 00:25:22,598
I have been on the
phone with everyone
611
00:25:22,622 --> 00:25:25,433
from the attorney
general to the governor
612
00:25:25,457 --> 00:25:26,902
to the director of the FBI.
613
00:25:26,926 --> 00:25:28,704
You kicked over a
heck of a hornet's nest.
614
00:25:28,728 --> 00:25:31,006
All in a day's work.
615
00:25:31,030 --> 00:25:32,608
That's not funny.
616
00:25:32,632 --> 00:25:35,577
I almost lost my job trying
to help you keep yours.
617
00:25:35,601 --> 00:25:36,945
Some job you got, Alex,
618
00:25:36,969 --> 00:25:38,814
protectin' a slimeball
like Mickey Flanders.
619
00:25:38,838 --> 00:25:42,117
Agent Escalante
explained it to you.
620
00:25:42,141 --> 00:25:43,985
They are not protecting
Mickey Flanders,
621
00:25:44,009 --> 00:25:45,721
they're protecting
his sister, Lainie.
622
00:25:45,745 --> 00:25:47,356
She's the one whose
testimony can put away
623
00:25:47,380 --> 00:25:49,324
the head of the
Bayone crime syndicate.
624
00:25:49,348 --> 00:25:50,893
But when she agreed to join
625
00:25:50,917 --> 00:25:52,260
the Witness Protection Program,
626
00:25:52,284 --> 00:25:54,796
she made a not-altogether
unreasonable request
627
00:25:54,820 --> 00:25:57,099
that her only living
relative, her brother,
628
00:25:57,123 --> 00:25:58,567
be brought along too.
629
00:25:58,591 --> 00:26:01,302
So because this gal's on the
Witness Protection Program,
630
00:26:01,326 --> 00:26:03,086
her brother has an
open ticket, right?
631
00:26:04,697 --> 00:26:07,009
Obviously, they don't
intend for the people
632
00:26:07,033 --> 00:26:08,544
in the program to commit crimes,
633
00:26:08,568 --> 00:26:10,078
but it does happen.
634
00:26:10,102 --> 00:26:13,147
And apparently this case is
so big back in New Jersey,
635
00:26:13,171 --> 00:26:15,483
and it's gonna put
away so many mobsters,
636
00:26:15,507 --> 00:26:17,452
that they feel they
can't jeopardize it.
637
00:26:17,476 --> 00:26:19,021
So Vickie Hurley
sits in a hospital
638
00:26:19,045 --> 00:26:20,755
waiting to see if her
brother will live or die,
639
00:26:20,779 --> 00:26:22,124
and that's fair, right?
640
00:26:22,148 --> 00:26:24,960
No. Come on, Walker.
641
00:26:24,984 --> 00:26:28,196
You know what this guy
told me, this Agent Escalante?
642
00:26:28,220 --> 00:26:29,364
What?
643
00:26:29,388 --> 00:26:31,065
He said they
haven't even told her
644
00:26:31,089 --> 00:26:32,401
what her brother has done.
645
00:26:32,425 --> 00:26:33,802
They're afraid it may spook her,
646
00:26:33,826 --> 00:26:35,837
and in turn she may think
that they'll cut her brother
647
00:26:35,861 --> 00:26:37,639
loose from the program.
648
00:26:37,663 --> 00:26:39,875
She doesn't even know, Alex.
649
00:26:39,899 --> 00:26:42,243
Apparently,
650
00:26:42,267 --> 00:26:45,146
that's one of the reasons
they're so upset with you,
651
00:26:45,170 --> 00:26:46,982
is that you tried to tell her.
652
00:26:47,006 --> 00:26:48,617
Oh, bull.
653
00:26:48,641 --> 00:26:53,689
Look, Walker... You're right.
654
00:26:53,713 --> 00:26:56,792
There's nothing I
can say. I hate it too.
655
00:26:56,816 --> 00:26:58,393
But you know what?
656
00:26:58,417 --> 00:27:01,263
I guess I am asking
you for a favor.
657
00:27:01,287 --> 00:27:03,598
I'm asking you
to sit this one out
658
00:27:03,622 --> 00:27:05,601
so we can continue
our work together
659
00:27:05,625 --> 00:27:06,834
after it's all over.
660
00:27:06,858 --> 00:27:09,771
A favor, Amigo.
What do you think?
661
00:27:09,795 --> 00:27:11,294
Hm?
662
00:27:12,698 --> 00:27:14,076
You can have your doughnut back.
663
00:27:15,468 --> 00:27:17,512
Where are you going?
664
00:27:17,536 --> 00:27:18,713
To get ready.
665
00:27:18,737 --> 00:27:20,916
Ready for what?
666
00:27:20,940 --> 00:27:22,773
School.
667
00:27:27,412 --> 00:27:28,389
Ugh!
668
00:27:28,413 --> 00:27:29,658
Boo!
669
00:27:29,682 --> 00:27:32,560
So, Archibald,
are you gonna run,
670
00:27:32,584 --> 00:27:34,363
or are you waiting
for the Lone Ranger
671
00:27:34,387 --> 00:27:36,298
to ride up in the nick of time?
672
00:27:37,423 --> 00:27:39,835
I don't need anyone
to help me with you.
673
00:27:39,859 --> 00:27:41,970
You're cruisin' for a bruisin',
674
00:27:41,994 --> 00:27:44,139
ain't you, squirt?
675
00:27:44,163 --> 00:27:45,796
Ugh!
676
00:27:46,932 --> 00:27:49,900
You're askin' for it, ain't ya?
677
00:27:51,169 --> 00:27:53,114
Come on! Let's see
how tough you are
678
00:27:53,138 --> 00:27:54,916
without your friends helping.
679
00:27:54,940 --> 00:27:56,018
You want a piece of me?
680
00:27:56,042 --> 00:27:57,519
Come and get it.
681
00:27:57,543 --> 00:27:58,753
You're serious?
682
00:27:58,777 --> 00:28:01,189
He's serious, Rick.
He's gonna fight you.
683
00:28:01,213 --> 00:28:02,724
Well,
684
00:28:02,748 --> 00:28:04,592
I don't wanna waste
my time with you, squirt.
685
00:28:04,616 --> 00:28:06,249
Come on, guys.
686
00:28:10,690 --> 00:28:13,056
You guys comin', or what?
687
00:28:24,136 --> 00:28:25,413
How long you been here?
688
00:28:25,437 --> 00:28:26,881
Heh-heh. Long enough.
689
00:28:26,905 --> 00:28:28,983
I guess they won't be
botherin' you anymore.
690
00:28:29,007 --> 00:28:31,575
Well, at least not them.
691
00:28:32,911 --> 00:28:34,222
Thanks for coming by.
692
00:28:34,246 --> 00:28:35,657
I might've needed your help.
693
00:28:35,681 --> 00:28:37,892
Heh. I don't think so.
694
00:28:37,916 --> 00:28:39,761
I think you had
everything under control.
695
00:28:39,785 --> 00:28:41,630
But I was afraid.
696
00:28:41,654 --> 00:28:43,231
I didn't know what
was gonna happen.
697
00:28:43,255 --> 00:28:44,966
I was really afraid.
698
00:28:44,990 --> 00:28:48,402
Well, being afraid's okay.
699
00:28:48,426 --> 00:28:50,472
In fact, getting knocked
down every once in a while's
700
00:28:50,496 --> 00:28:52,340
not the worst
thing in the world.
701
00:28:52,364 --> 00:28:53,675
You know, if you ever meet a man
702
00:28:53,699 --> 00:28:55,376
who doesn't have a scar or two,
703
00:28:55,400 --> 00:28:57,813
that means he never fought
for anything he believed in.
704
00:28:57,837 --> 00:29:01,316
Hey, that's what
C.D. told me last night
705
00:29:01,340 --> 00:29:02,784
when he was driving me home.
706
00:29:02,808 --> 00:29:04,742
Heh. Well...
707
00:29:06,345 --> 00:29:07,556
he's the one that taught me.
708
00:29:07,580 --> 00:29:09,323
And how did you do?
709
00:29:09,347 --> 00:29:11,325
Did you find that
lever you need?
710
00:29:11,349 --> 00:29:12,594
Lever?
711
00:29:12,618 --> 00:29:14,395
You know, to move the world.
712
00:29:14,419 --> 00:29:16,130
All you need is the right lever.
713
00:29:16,154 --> 00:29:18,433
Heh-heh. Yeah, I found it.
714
00:29:18,457 --> 00:29:20,691
Now all I gotta do is use it.
715
00:29:31,904 --> 00:29:34,349
Uh, Miss Flanders?
716
00:29:34,373 --> 00:29:35,616
Sorry, didn't mean to scare you.
717
00:29:35,640 --> 00:29:36,618
I just need to... Look!
718
00:29:36,642 --> 00:29:38,620
I don't have to speak to you.
719
00:29:38,644 --> 00:29:40,388
I have nothing to say to you.
720
00:29:40,412 --> 00:29:42,290
I know you don't have to,
I have something to say...
721
00:29:42,314 --> 00:29:44,492
Look, I don't believe
any of the things
722
00:29:44,516 --> 00:29:46,762
you said about my brother,
so just leave us alone!
723
00:29:46,786 --> 00:29:48,430
I don't care if you
believe anything or not.
724
00:29:48,454 --> 00:29:49,598
I want to show you something.
725
00:29:49,622 --> 00:29:51,533
Oh, really? What do
you want to show me?
726
00:29:51,557 --> 00:29:52,768
Huh?
727
00:29:52,792 --> 00:29:54,702
Look, I don't have
to see anything.
728
00:29:54,726 --> 00:29:56,838
I believe what my
brother told me.
729
00:29:56,862 --> 00:29:57,939
If you believe that,
730
00:29:57,963 --> 00:30:00,664
then you won't be
afraid to come with me.
731
00:30:02,734 --> 00:30:03,912
All right?
732
00:30:03,936 --> 00:30:06,236
All right.
733
00:30:19,952 --> 00:30:21,096
Oh, hi, Vickie.
734
00:30:21,120 --> 00:30:22,631
Hi, Ranger Walker.
735
00:30:22,655 --> 00:30:26,201
Oh, Vickie Hurley, this
is, uh, Lainie Flanders.
736
00:30:26,225 --> 00:30:28,203
Hi. Hi.
737
00:30:28,227 --> 00:30:30,939
I'm really sorry
about your brother.
738
00:30:30,963 --> 00:30:34,809
Thanks. But he's gonna
be okay, you know?
739
00:30:34,833 --> 00:30:37,779
He just has to be.
740
00:30:37,803 --> 00:30:40,315
I just keep praying,
and I know that he will.
741
00:30:40,339 --> 00:30:42,038
He has to.
742
00:30:45,577 --> 00:30:47,322
Have you heard anything at all
743
00:30:47,346 --> 00:30:49,223
on those men?
744
00:30:49,247 --> 00:30:51,693
Not yet.
745
00:30:51,717 --> 00:30:54,095
Um, Ranger Walker
746
00:30:54,119 --> 00:30:55,519
told me about what happened.
747
00:30:56,621 --> 00:30:57,999
It's really awful.
748
00:30:58,023 --> 00:31:00,835
He said that you
would be able to identify
749
00:31:00,859 --> 00:31:02,258
the man who did this.
750
00:31:03,329 --> 00:31:05,073
I could pick him
out of a room of 50
751
00:31:05,097 --> 00:31:07,742
with the lights off.
752
00:31:07,766 --> 00:31:09,833
He was this close to me.
753
00:31:11,570 --> 00:31:13,715
He would've kidnapped
me and probably worse
754
00:31:13,739 --> 00:31:16,518
if my brother hadn't...
755
00:31:20,111 --> 00:31:21,890
He's gonna be okay, you know.
756
00:31:21,914 --> 00:31:23,725
He has to.
757
00:31:23,749 --> 00:31:26,783
'Cause it'd be bad
enough losing him.
758
00:31:28,453 --> 00:31:30,865
But if I lose him,
759
00:31:30,889 --> 00:31:34,068
and the men who
did this to him go free,
760
00:31:34,092 --> 00:31:35,704
it would just be too much.
761
00:31:35,728 --> 00:31:39,140
Then this whole damn world
would just go topsy-turvy.
762
00:31:39,164 --> 00:31:41,684
And I don't think that it
would ever make much sense.
763
00:31:43,502 --> 00:31:46,847
Excuse me. I really need to go
764
00:31:46,871 --> 00:31:48,083
sit with Ted.
765
00:31:48,107 --> 00:31:50,507
It was nice meeting you, Lainie.
766
00:31:55,347 --> 00:31:58,059
Lainie, I'm sorry I
had to do that to you.
767
00:31:58,083 --> 00:32:01,385
You realize what
you're asking me to do?
768
00:32:03,788 --> 00:32:05,467
To give up my brother.
769
00:32:05,491 --> 00:32:07,602
I don't want to lose him,
770
00:32:07,626 --> 00:32:10,639
any more than Vickie
wants to lose hers.
771
00:32:10,663 --> 00:32:12,740
I can understand that,
but protecting your brother
772
00:32:12,764 --> 00:32:14,909
from prosecution is
only encouraging him
773
00:32:14,933 --> 00:32:16,399
to commit more crimes.
774
00:32:17,970 --> 00:32:19,381
That's not what I'm doing.
775
00:32:19,405 --> 00:32:21,049
You are wrong about that.
776
00:32:21,073 --> 00:32:23,273
I'm not wrong, Lainie,
and you know it.
777
00:32:24,810 --> 00:32:26,421
I know you understand
the difference
778
00:32:26,445 --> 00:32:28,523
between right and wrong.
779
00:32:28,547 --> 00:32:29,691
Otherwise, you wouldn't have
780
00:32:29,715 --> 00:32:31,326
uprooted your life
the way you did.
781
00:32:31,350 --> 00:32:33,761
You know,
782
00:32:33,785 --> 00:32:37,354
it made it so much
easier for me knowing...
783
00:32:38,990 --> 00:32:41,858
that wherever
they finally put me...
784
00:32:44,063 --> 00:32:46,274
my little brother was
gonna be with me.
785
00:32:46,298 --> 00:32:49,166
Now I don't know
what I'm gonna do.
786
00:33:10,990 --> 00:33:12,033
Wait a minute, Lainie.
787
00:33:12,057 --> 00:33:13,435
What?
788
00:33:13,459 --> 00:33:15,837
Where are your agents?
Aren't they supposed to have
789
00:33:15,861 --> 00:33:18,061
24-hour surveillance
on your house?
790
00:33:19,063 --> 00:33:20,775
They're always supposed
to be out in the car.
791
00:33:20,799 --> 00:33:22,410
Well, there's no one in the car.
792
00:33:22,434 --> 00:33:23,645
Could they be in the house?
793
00:33:23,669 --> 00:33:25,747
No, they never go in the house.
794
00:33:25,771 --> 00:33:27,549
Why don't you get
back in the truck.
795
00:34:39,044 --> 00:34:40,288
Are you okay?
796
00:34:40,312 --> 00:34:41,778
Yeah.
797
00:34:43,115 --> 00:34:44,426
They found me.
798
00:34:44,450 --> 00:34:47,495
Yeah, two guys
from the East Coast.
799
00:34:47,519 --> 00:34:49,800
Probably sent here to
keep you from testifying.
800
00:34:51,189 --> 00:34:52,834
How did they find me?
801
00:34:52,858 --> 00:34:54,602
Well, you brother and
Leo have been bragging
802
00:34:54,626 --> 00:34:56,738
around town a lot about
what they've been doing.
803
00:34:56,762 --> 00:34:58,740
Word like that
spreads real fast.
804
00:34:58,764 --> 00:35:00,797
Oh, my God.
805
00:35:07,839 --> 00:35:10,452
This is my horse, Amigo, Archie.
806
00:35:10,476 --> 00:35:11,652
Which horse do you like?
807
00:35:11,676 --> 00:35:13,988
You mean I can pick
whichever one I want?
808
00:35:14,012 --> 00:35:16,391
You bet. Horses are
like people, Archie.
809
00:35:16,415 --> 00:35:18,326
Some of 'em you like,
some of 'em you don't.
810
00:35:18,350 --> 00:35:19,994
You don't wanna ride
10 miles of fence line
811
00:35:20,018 --> 00:35:21,229
with one you don't like.
812
00:35:21,253 --> 00:35:23,063
You mean, like my Aunt Louise?
813
00:35:23,087 --> 00:35:26,467
She's always hanging over
me with this really bad perfume,
814
00:35:26,491 --> 00:35:28,970
and kissing me and... Yuck!
815
00:35:28,994 --> 00:35:30,438
Yeah, like your Aunt Louise.
816
00:35:30,462 --> 00:35:32,106
Do you want to see some tricks?
817
00:35:32,130 --> 00:35:33,208
Yeah.
818
00:35:33,232 --> 00:35:34,531
Is your leg hurt?
819
00:35:35,901 --> 00:35:39,113
Well, let's do
something about that.
820
00:35:47,679 --> 00:35:49,957
That feel better?
That... Yeah, okay.
821
00:35:49,981 --> 00:35:52,181
All right, if you feel
better, take it off.
822
00:35:54,553 --> 00:35:55,763
Yeah.
823
00:35:55,787 --> 00:35:57,687
Thank you, Amigo.
824
00:36:00,459 --> 00:36:02,837
You want to show
Archie how to twirl a rope?
825
00:36:02,861 --> 00:36:03,981
Okay.
826
00:36:14,773 --> 00:36:16,918
How about having Amigo
twirl it for me? How's that?
827
00:36:16,942 --> 00:36:18,386
Yeah.
828
00:36:18,410 --> 00:36:20,730
All right. Come here, Amigo.
829
00:36:22,748 --> 00:36:25,059
Okay. All right.
830
00:36:25,083 --> 00:36:26,650
Ah, good horse.
831
00:36:29,187 --> 00:36:30,754
Yeah. There you go.
832
00:36:32,857 --> 00:36:35,217
How 'bout that, huh?
833
00:36:39,398 --> 00:36:41,231
Would you hold this for me?
834
00:36:44,903 --> 00:36:46,136
Hi.
835
00:36:47,472 --> 00:36:49,517
Walker, thanks
for saving Lainie,
836
00:36:49,541 --> 00:36:51,452
for takin' care of
those two punks
837
00:36:51,476 --> 00:36:53,755
that killed my man
on the stakeout.
838
00:36:53,779 --> 00:36:55,412
Well...
839
00:36:56,648 --> 00:36:57,781
I, uh...
840
00:37:00,452 --> 00:37:03,665
We're... leaving in
a couple of hours.
841
00:37:03,689 --> 00:37:05,867
I wanted you to know how badly
842
00:37:05,891 --> 00:37:08,436
I feel about the man
that my brother shot.
843
00:37:08,460 --> 00:37:12,073
But, um, my brother
is the only person
844
00:37:12,097 --> 00:37:14,375
that I have left in this world.
845
00:37:14,399 --> 00:37:17,412
And without him, I'd
be completely alone.
846
00:37:17,436 --> 00:37:20,269
I know that my
brother is no saint.
847
00:37:23,308 --> 00:37:25,274
But without him...
848
00:37:26,745 --> 00:37:29,946
there would be nobody left
who knows who I really am...
849
00:37:31,382 --> 00:37:32,894
or cares.
850
00:37:32,918 --> 00:37:36,163
I've given up so much already.
851
00:37:36,187 --> 00:37:38,366
I can't give him up.
852
00:37:38,390 --> 00:37:41,035
Please say that you understand.
853
00:37:41,059 --> 00:37:42,858
Please.
854
00:37:45,564 --> 00:37:47,641
I understand.
855
00:37:51,069 --> 00:37:53,981
I wish that there was
something that I could do for you.
856
00:37:54,005 --> 00:37:56,517
You know? I mean, you've
done so much for me.
857
00:37:56,541 --> 00:37:59,186
You saved my life.
858
00:37:59,210 --> 00:38:01,210
I wish I could help
you more, Lainie.
859
00:38:02,547 --> 00:38:04,726
Just find happiness, okay?
860
00:38:04,750 --> 00:38:06,216
Okay.
861
00:38:31,075 --> 00:38:32,653
Well, did you pick
your horse yet?
862
00:38:32,677 --> 00:38:34,655
Yep. I want that one.
863
00:38:36,147 --> 00:38:37,358
A good choice, Archie.
864
00:38:37,382 --> 00:38:39,181
He's a good horse.
865
00:38:44,122 --> 00:38:46,233
Did you brush your teeth? Yep.
866
00:38:46,257 --> 00:38:47,902
Okay. Well, say your
prayers and hop in bed.
867
00:38:47,926 --> 00:38:49,570
There'll be a lot of
fence to ride tomorrow.
868
00:38:49,594 --> 00:38:50,893
Okay.
869
00:38:53,131 --> 00:38:54,641
Uh, you mind?
870
00:38:54,665 --> 00:38:57,244
This is kinda
between me and God.
871
00:38:57,268 --> 00:38:59,146
Okay. Good night.
872
00:38:59,170 --> 00:39:00,236
Good night.
873
00:39:03,075 --> 00:39:04,619
God bless Mom and Dad,
874
00:39:04,643 --> 00:39:07,187
and God bless Grandma and
Grandpa and my Aunt Louise.
875
00:39:07,211 --> 00:39:09,690
But you could tell
her to lay off a little.
876
00:39:09,714 --> 00:39:11,659
And God bless my
new horse, Trigger.
877
00:39:11,683 --> 00:39:14,996
And double God bless
Ranger Cordell Walker.
878
00:39:22,494 --> 00:39:24,439
His buddy, Leo, they
were both together.
879
00:39:24,463 --> 00:39:26,407
- They gave us the slip.
- I can't believe it.
880
00:39:26,431 --> 00:39:28,142
Come on, you gotta explain it.
881
00:39:28,166 --> 00:39:29,933
Now, let me do the talkin'.
882
00:39:34,773 --> 00:39:35,750
Come here.
883
00:39:35,774 --> 00:39:36,884
What's the problem here?
884
00:39:36,908 --> 00:39:38,052
Well, we got a big problem.
885
00:39:38,076 --> 00:39:39,286
What happened?
886
00:39:39,310 --> 00:39:40,421
I don't know how to tell you.
887
00:39:40,445 --> 00:39:43,424
Um... Mickey
Flanders disappeared.
888
00:39:43,448 --> 00:39:44,559
We can't find him. What?
889
00:39:44,583 --> 00:39:47,717
I'm sorry. I don't...
890
00:39:48,620 --> 00:39:49,797
What?
891
00:39:49,821 --> 00:39:50,965
Your brother flew the coop,
892
00:39:50,989 --> 00:39:53,456
and we have a damn
plane to catch. Now!
893
00:39:54,358 --> 00:39:55,636
Then I'm not going.
894
00:39:55,660 --> 00:39:58,973
You have to. I want you
out of town by daylight.
895
00:39:58,997 --> 00:40:00,975
No. Now, the deal was
896
00:40:00,999 --> 00:40:02,977
that you were supposed
to be protecting Mickey too.
897
00:40:03,001 --> 00:40:05,012
That was our deal and I
am not leaving without him!
898
00:40:05,036 --> 00:40:06,513
Come on.
899
00:40:06,537 --> 00:40:07,548
No!
900
00:40:07,572 --> 00:40:08,750
He ain't worth it.
901
00:40:08,774 --> 00:40:10,384
Listen to me, Lainie.
902
00:40:10,408 --> 00:40:12,053
Forget about
him. I'm telling you,
903
00:40:12,077 --> 00:40:13,788
we can't wait any longer.
904
00:40:13,812 --> 00:40:16,557
Your life is in danger.
905
00:40:16,581 --> 00:40:18,159
Damn you!
906
00:40:18,183 --> 00:40:19,293
Didn't you hear me?
907
00:40:19,317 --> 00:40:20,928
Mickey!
908
00:40:22,854 --> 00:40:25,566
Okay, you got five
minutes to calm down,
909
00:40:25,590 --> 00:40:26,867
get yourself together.
910
00:40:26,891 --> 00:40:28,258
And then we break it down!
911
00:40:53,752 --> 00:40:55,862
Wait! She went out the back!
912
00:40:55,886 --> 00:40:57,565
Damn. Come on, let's go.
913
00:40:57,589 --> 00:40:58,987
Let's roll!
914
00:41:15,573 --> 00:41:16,617
Mickey. Yeah?
915
00:41:16,641 --> 00:41:17,785
I got a creepy feelin'...
916
00:41:17,809 --> 00:41:19,253
Oh, would you
just shut your hole
917
00:41:19,277 --> 00:41:20,821
and stop your bellyachin'?
918
00:41:20,845 --> 00:41:23,056
We're in this together,
and I... I'm invincible.
919
00:41:23,080 --> 00:41:24,247
Just remember that.
920
00:41:38,229 --> 00:41:39,261
Shh.
921
00:42:22,540 --> 00:42:24,173
Sweet dreams, Walker.
922
00:42:29,114 --> 00:42:31,113
Come on, let's go! Go!
923
00:42:50,401 --> 00:42:52,068
Surprise, Walker.
924
00:42:53,838 --> 00:42:54,904
Drop the gun.
925
00:42:55,873 --> 00:42:57,039
Drop it!
926
00:42:59,477 --> 00:43:01,355
Don't you move a muscle.
927
00:43:01,379 --> 00:43:02,823
Let the boy go, Flanders.
928
00:43:02,847 --> 00:43:04,325
Who's gonna make me?
929
00:43:04,349 --> 00:43:05,893
Mickey!
930
00:43:05,917 --> 00:43:09,830
Mickey, don't you dare do this!
931
00:43:09,854 --> 00:43:11,098
Please don't do this.
932
00:43:11,122 --> 00:43:13,556
Wait. What are
you tryin' to pull?
933
00:43:15,927 --> 00:43:17,138
Don't do this.
934
00:43:17,162 --> 00:43:18,538
You think you're
so smart, Walker,
935
00:43:18,562 --> 00:43:20,674
trying to turn my
sister against me.
936
00:43:20,698 --> 00:43:22,810
Well, it's not gonna
happen. We're family!
937
00:43:22,834 --> 00:43:24,211
I'm her brother!
938
00:43:24,235 --> 00:43:26,514
I don't even know
who you are anymore!
939
00:43:26,538 --> 00:43:29,517
Lainie, it's me, Mickey.
Same as always.
940
00:43:29,541 --> 00:43:32,520
No, it's not the same as always.
941
00:43:32,544 --> 00:43:34,789
Mickey, please
don't do this to us.
942
00:43:34,813 --> 00:43:37,625
You don't know what
you're doing, okay?
943
00:43:37,649 --> 00:43:40,061
Don't do this.
944
00:43:40,085 --> 00:43:42,997
Now, you give me the gun.
945
00:43:43,021 --> 00:43:44,301
Come on.
946
00:43:45,523 --> 00:43:46,689
Give me the gun.
947
00:43:47,625 --> 00:43:49,136
Give me the gun!
948
00:44:04,141 --> 00:44:05,352
Call an ambulance.
949
00:44:05,376 --> 00:44:07,221
Get the cuffs on him. - Right.
950
00:44:07,245 --> 00:44:09,485
Archie, get in the house, son.
951
00:44:10,648 --> 00:44:11,992
Come on, let's go, son.
952
00:44:12,016 --> 00:44:13,415
Come on.
953
00:44:16,754 --> 00:44:17,965
He's all right inside.
954
00:44:17,989 --> 00:44:19,500
Lainie. It's not his fault.
955
00:44:19,524 --> 00:44:20,901
Okay, okay.
956
00:44:20,925 --> 00:44:22,369
Please... All right.
957
00:44:22,393 --> 00:44:24,471
Oh, I... I'm hurt.
958
00:44:24,495 --> 00:44:26,106
Shh!
959
00:44:26,130 --> 00:44:27,996
Hold on. Hold on,
Lainie. Hold on.
960
00:45:06,971 --> 00:45:09,505
Who's gonna protect you now?
961
00:45:11,742 --> 00:45:13,521
Let's go. Get him in the car.
962
00:45:13,545 --> 00:45:15,377
We got him.
963
00:45:22,787 --> 00:45:24,064
Hello.
964
00:45:24,088 --> 00:45:25,833
Hi, Ranger Walker. It's Vickie.
965
00:45:25,857 --> 00:45:27,735
Oh, hi, Vickie. How's Ted doing?
966
00:45:27,759 --> 00:45:29,603
Well, that's why I'm calling.
967
00:45:29,627 --> 00:45:31,438
It's to let you know
that he's doin' great.
968
00:45:31,462 --> 00:45:32,840
Oh, that's great to hear.
969
00:45:32,864 --> 00:45:35,375
Well, I just wanted
to let you know.
970
00:45:35,399 --> 00:45:36,810
Okay, thanks for callin' me.
971
00:45:36,834 --> 00:45:38,112
See you later.
972
00:45:38,136 --> 00:45:39,980
Bye.
973
00:45:40,004 --> 00:45:41,915
Good.
974
00:45:41,939 --> 00:45:44,151
What are you doing up so early?
975
00:45:44,175 --> 00:45:45,853
What are you doing
sleeping so late?
976
00:45:45,877 --> 00:45:48,197
Hey, I got something for you.
977
00:45:52,083 --> 00:45:54,661
Wow! It's just like yours.
978
00:45:54,685 --> 00:45:56,565
Well, try it on.
Let's see if it fits.
979
00:45:58,255 --> 00:46:00,701
Hey, you look great in it.
980
00:46:00,725 --> 00:46:02,369
You look like a real cowboy.
981
00:46:02,393 --> 00:46:03,404
Thanks.
982
00:46:03,428 --> 00:46:04,404
Well, go get ready.
983
00:46:04,428 --> 00:46:05,806
We got the horses
already saddled.
984
00:46:05,830 --> 00:46:07,374
Okay.
985
00:46:09,300 --> 00:46:13,869
♪ My heroes have
always Been cowboys ♪
986
00:46:16,307 --> 00:46:19,641
♪ And they still are It seems ♪
987
00:46:21,879 --> 00:46:24,858
♪ Sadly in search of ♪
988
00:46:24,882 --> 00:46:27,594
♪ And one step in back of ♪
989
00:46:27,618 --> 00:46:31,454
♪ Themselves, and
their Slow-movin' dream ♪
66927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.