Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
2
00:00:39,250 --> 00:00:45,080
♪ Where are you from? ♪
3
00:00:47,350 --> 00:00:52,220
♪ Where do you live? ♪
4
00:01:02,540 --> 00:01:09,020
♪ Only me ♪
5
00:02:48,910 --> 00:02:51,980
Kang Cho Hong, you haven't left yet?
6
00:02:51,980 --> 00:02:54,160
I'm going!
7
00:02:59,120 --> 00:03:01,110
Didn't I tell you,
8
00:03:01,110 --> 00:03:02,670
not to put on makeup when you're making food?
9
00:03:02,670 --> 00:03:04,940
I'm leaving!
10
00:03:37,760 --> 00:03:43,130
It's Pure Chicken!
11
00:03:43,130 --> 00:03:45,420
Half-price sale!
12
00:03:45,420 --> 00:03:47,480
Buy two or more and you get a gift of portable fan!
13
00:03:47,480 --> 00:03:50,840
It's Pure Chicken.
14
00:03:50,840 --> 00:03:55,070
Half-price sale!
15
00:03:55,070 --> 00:03:58,770
Taste of honey, Pure Chicken.
16
00:03:58,770 --> 00:04:01,280
It's Pure Chicken.
17
00:04:01,280 --> 00:04:03,590
Commemorating our opening, half-price sale!
18
00:04:03,590 --> 00:04:06,700
If you buy two more more, you get a gift of portable fan!
19
00:04:13,140 --> 00:04:21,630
♪ I can only hide it. Oh, magic, since you've never seen it before ♪
20
00:04:21,630 --> 00:04:29,930
♪ Something startling and unforgettable is happening daily everyday ♪
21
00:04:29,930 --> 00:04:33,810
♪ Catch your dream like a dream, hey guy ♪
22
00:04:33,810 --> 00:04:38,050
♪ If you want the world of your dream ♪
23
00:04:43,080 --> 00:04:46,280
Please stop it.
24
00:04:46,280 --> 00:04:50,240
Ji Eun! Please stop it.
25
00:04:51,830 --> 00:04:55,000
Please stop it. Please stop it.
26
00:04:57,100 --> 00:05:01,280
Please stop it.
27
00:05:22,150 --> 00:05:23,350
What am I going to do!
28
00:05:23,350 --> 00:05:25,830
What a scare.
29
00:05:25,830 --> 00:05:30,860
This is a secret, but there are actually witches living in this world.
30
00:05:30,860 --> 00:05:34,300
People just haven't noticed it.
31
00:05:41,650 --> 00:05:43,390
One, two, three!
32
00:05:43,390 --> 00:05:45,540
Careful.
33
00:05:47,660 --> 00:05:49,600
Check it, please.
34
00:06:01,160 --> 00:06:04,180
But if you think about it, it's not that surprising.
35
00:06:04,180 --> 00:06:09,340
Because there are often times when we see some crazy, amazing people.
36
00:06:11,540 --> 00:06:13,970
More radish kimchi, please!
37
00:06:17,900 --> 00:06:19,330
Things that we don't notice
38
00:06:19,330 --> 00:06:23,160
because we're used to them, or they're just so ordinary.
39
00:06:23,160 --> 00:06:24,900
That's where the real secrets are.
40
00:06:24,900 --> 00:06:30,270
[ Episode 1: Everyone Has Secrets! ]
41
00:06:55,120 --> 00:06:57,410
I can't do it today.
42
00:06:58,280 --> 00:07:00,210
I can't.
43
00:07:14,400 --> 00:07:18,090
Surrender. I surrender.
44
00:07:29,730 --> 00:07:31,210
10 am, conference at the Korea Chamber of Commerce and Industry.
45
00:07:31,210 --> 00:07:34,310
And starting at 2 pm, you have a commemoration meeting for children's meal sponsorship.
46
00:07:34,310 --> 00:07:37,300
At 4 pm, you have a meeting with the adjustment department.
47
00:07:40,240 --> 00:07:42,100
I apologize.
48
00:07:44,330 --> 00:07:47,980
After your adjustment department meeting at 4 pm...
49
00:07:49,280 --> 00:07:53,210
Schedule is fine. What I've asked for, is it ready?
50
00:07:53,210 --> 00:07:55,480
The building is located in Jeongneung-dong.
[ Managing Director Ma Seong Tae ]
51
00:07:55,480 --> 00:07:57,700
It was built in 1988, and...
52
00:07:57,700 --> 00:08:00,470
The roof pattern is different. Next?
53
00:08:00,470 --> 00:08:02,060
Yes.
54
00:08:02,060 --> 00:08:04,400
This building in Namyangju in Gyeonggi Province...
55
00:08:04,400 --> 00:08:06,320
Next.
56
00:08:06,320 --> 00:08:09,760
- In Jecheon of Northern Chungcheon.
- It's too far. Next.
57
00:08:12,120 --> 00:08:15,010
This building was completed in 1971.
58
00:08:15,010 --> 00:08:20,980
I think the external shape such as the window or the roof has the closest resemblance...
59
00:08:20,980 --> 00:08:24,310
- And?
- It was rebuilt, so it no longer exists.
60
00:08:24,310 --> 00:08:27,590
There must be information about people who lived there.
61
00:08:27,590 --> 00:08:30,680
I heard they were ordinary grandpa and grandma.
62
00:08:30,680 --> 00:08:34,440
But now, they went to heaven.
63
00:08:34,440 --> 00:08:36,150
Next.
64
00:08:37,260 --> 00:08:38,800
[ Thank You ]
65
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
That was the last one today.
66
00:08:40,600 --> 00:08:43,700
- Thank you?
- So much.
67
00:08:43,700 --> 00:08:47,360
Nowadays buildings are taken down and built everyday.
68
00:08:47,360 --> 00:08:52,850
How many 25 year old buildings would still remain? It's not like your memories are accurate...
69
00:08:56,310 --> 00:09:01,240
I'm sorry, but as Sima Qian risked to be castrated for advising his king,
70
00:09:01,240 --> 00:09:02,520
may I say something?
71
00:09:02,520 --> 00:09:04,840
- No.
- Understood.
72
00:09:19,870 --> 00:09:22,740
You're too mean.
73
00:09:22,740 --> 00:09:24,370
I can see everything.
74
00:09:24,370 --> 00:09:25,970
Pardon?
75
00:09:27,200 --> 00:09:32,430
Are you doing that on purpose for me to see or are you doing that thinking I really can't see?
76
00:09:32,430 --> 00:09:33,360
I apologize.
77
00:09:33,360 --> 00:09:37,320
I'm well aware that my parents are worried about me and that the employees are gossiping about it.
78
00:09:37,320 --> 00:09:41,810
I'm also well aware that it's useless digging up a twenty five year old past with incomplete memories.
79
00:09:41,810 --> 00:09:45,060
Even so, why do you suppose I still can't stop?
80
00:09:45,060 --> 00:09:46,690
If this matter doesn't get resolved,
81
00:09:46,690 --> 00:09:50,970
I can't even take a single step forward from twenty five years ago.
82
00:09:50,970 --> 00:09:52,890
I apologize.
83
00:10:03,220 --> 00:10:07,130
Let's see... How about we open it up
84
00:10:07,130 --> 00:10:09,950
and reach out to newspapers and broadcasting stations?
85
00:10:09,950 --> 00:10:12,660
I have some connections through those.
86
00:10:12,660 --> 00:10:15,710
What is this? There was not in the briefing material.
87
00:10:15,710 --> 00:10:17,120
Pardon?
88
00:10:17,120 --> 00:10:18,540
This.
89
00:10:19,380 --> 00:10:21,520
Oh, why is that there?
90
00:10:21,520 --> 00:10:23,770
I think that happened to be mixed by the product development team.
91
00:10:23,770 --> 00:10:28,030
This time that team is working on a soup rice series, so they are gathering material on famous soup rice restaurants.
92
00:10:28,030 --> 00:10:30,320
- Give it to me, please.
- Is this all?
93
00:10:30,320 --> 00:10:31,890
Excuse me?
94
00:10:31,890 --> 00:10:33,430
Is this all the material there on this place?
95
00:10:33,430 --> 00:10:36,800
Since it's the list of good restaurants...
96
00:10:38,140 --> 00:10:40,750
Find out more about this place.
97
00:10:40,750 --> 00:10:44,350
As I told you already, it's just a soup rice restaurant.
98
00:10:44,350 --> 00:10:47,890
I don't care if it's a soup rice restaurant or a good restaurant, Secretary Kim...
99
00:10:47,890 --> 00:10:49,260
- Secretary Kim, look at the front.
- What?
100
00:10:49,260 --> 00:10:51,110
The front!
101
00:11:20,020 --> 00:11:23,730
You better watch it before I kill you.
102
00:11:29,750 --> 00:11:31,430
Wa-wa-wa-wa-wait a minute!
103
00:11:31,430 --> 00:11:34,360
Ex-excuse me! Wait a minute!
104
00:11:34,360 --> 00:11:36,230
Excuse me!
105
00:11:40,070 --> 00:11:41,960
What is that woman?
106
00:11:48,170 --> 00:11:50,300
Do you think she's fine?
107
00:12:08,260 --> 00:12:09,790
[ Welcome to Town's Safe ]
108
00:12:16,330 --> 00:12:20,400
Many new products have come out, so please look through it slowly.
109
00:12:20,400 --> 00:12:22,830
And here is your passbook.
110
00:12:22,830 --> 00:12:26,100
- Goodbye.
- Thank you and goodbye.
111
00:12:42,730 --> 00:12:45,910
Han Cho Hong, you better come quickly!
112
00:13:04,940 --> 00:13:08,350
[ Soup Rice 3,000 won ]
[ Water is self-service ]
113
00:13:09,100 --> 00:13:10,340
- Oh, you just came from delivering?
- Yes!
114
00:13:10,340 --> 00:13:12,930
Hello, you're here again?
115
00:13:12,930 --> 00:13:14,660
- You got a lot prettier.
- Aigoo,
116
00:13:14,660 --> 00:13:16,790
I was always pretty!
117
00:13:41,550 --> 00:13:45,830
Seriously! Grandma, you should think about your age.
118
00:13:45,830 --> 00:13:49,200
Your precision is lacking compared to the past.
119
00:13:49,200 --> 00:13:51,520
If you aim a little wrong...
120
00:14:02,820 --> 00:14:04,610
Aren't you being too harsh?
121
00:14:04,610 --> 00:14:07,500
I was only 30 minutes late. 30 minutes!
122
00:14:07,500 --> 00:14:10,640
Still, what did you do right? You!
123
00:14:10,640 --> 00:14:13,790
What's wrong with you these days?
124
00:14:13,790 --> 00:14:18,860
Where did you sell your mind off to that once you go out to deliver, there's no more news of you!
125
00:14:18,860 --> 00:14:21,050
Who said I sold my mind.
126
00:14:21,050 --> 00:14:24,360
So, that's the time to use your powers.
127
00:14:24,360 --> 00:14:27,820
What's the point of saving it? It'll just become poop (it'll be wasted).
128
00:14:54,290 --> 00:14:56,530
- Isn't that good?
- Won't you stop now?
129
00:14:56,530 --> 00:14:58,570
Stop overreacting, who's going to see?
130
00:14:58,570 --> 00:15:02,020
Sis! Sis!
131
00:15:21,200 --> 00:15:26,370
Oh my... What is this mess?
132
00:15:27,070 --> 00:15:29,600
- You startled me!
- You startled me!
133
00:15:34,750 --> 00:15:38,370
You... Did you really threw this out properly?
134
00:15:38,370 --> 00:15:42,240
What? Don't you know me well enough?
135
00:15:42,240 --> 00:15:46,800
I can oversee things, but I can't stand dirty and shabby things.
136
00:15:46,800 --> 00:15:48,700
Aigoo... Is that right?
137
00:15:48,700 --> 00:15:53,590
What? I tied it so tight that even a baby ant can't go in.
138
00:15:53,590 --> 00:15:55,700
The stray cats probably did it.
139
00:15:55,700 --> 00:15:58,800
Are they crazy? Why would they go through trash?
140
00:15:58,800 --> 00:16:01,730
They have normal food.
141
00:16:05,010 --> 00:16:08,640
Then who would go through our trash? Especially our food trash?
142
00:16:08,640 --> 00:16:12,470
Maybe a crazy drunk man did this?
143
00:16:30,180 --> 00:16:32,440
Director! Director!
144
00:16:33,940 --> 00:16:36,030
Did you find that woman?
145
00:16:36,030 --> 00:16:39,030
Find her quickly since she might report it as a hit-and-run.
146
00:16:39,030 --> 00:16:42,110
I already told the police and the insurance company, so nothing will happen.
147
00:16:42,110 --> 00:16:44,010
In addition...
148
00:16:46,370 --> 00:16:49,160
As for that soup rice restaurant you asked me to find out about,
149
00:16:49,160 --> 00:16:52,360
there were a few strange things.
150
00:16:58,610 --> 00:17:01,110
[ S&P Foodville Company ]
151
00:17:01,110 --> 00:17:04,810
It's a famous place in that area.
152
00:17:05,710 --> 00:17:10,450
From the beginning, step by step, tell me about every single detail.
153
00:17:17,270 --> 00:17:19,720
What kind of generation is this?
154
00:17:19,720 --> 00:17:24,090
It's gentrification. It's the generation when one out of three places close down.
155
00:17:24,090 --> 00:17:26,450
The self-employment survival rate is 30%
156
00:17:26,450 --> 00:17:31,140
However, this place has been there for 50 years without a slump.
157
00:17:31,140 --> 00:17:34,440
Whereas, those tough time like the oil wave crisis and the IMF crisis didn't affect this restaurant at all.
158
00:17:34,440 --> 00:17:39,210
On the contrary, they do not do TV appearances either because they don't want to attract more customers.
159
00:17:39,210 --> 00:17:40,860
Please let us...
160
00:17:40,860 --> 00:17:44,110
- Madam!
- Leave!
161
00:17:45,280 --> 00:17:49,680
There is a rumor that they put drugs into their soup rice.
162
00:17:49,680 --> 00:17:51,490
Drugs?
163
00:17:57,310 --> 00:18:00,180
There is also the rumor that they put strange meat into it.
164
00:18:00,180 --> 00:18:01,550
Strange meat?
165
00:18:01,550 --> 00:18:04,980
That's hard for me to say it.
166
00:18:04,980 --> 00:18:09,290
Anyway, people say it's not ordinary meat.
167
00:18:11,160 --> 00:18:12,910
What's wrong?
168
00:18:13,860 --> 00:18:16,200
Aigoo... What?
169
00:18:24,670 --> 00:18:26,810
That's not it!
170
00:18:31,200 --> 00:18:33,570
There's 10 minutes left!
171
00:18:45,970 --> 00:18:52,570
They enforce work labour hours, so when it's 6PM, they will take away your spoons.
172
00:18:52,570 --> 00:18:56,550
That's why their nickname is "6'o clock Restaurant".
173
00:18:56,550 --> 00:19:03,380
It doesn't matter if you're from Jeju-do, even if you're from the US there's no exception.
174
00:19:07,930 --> 00:19:11,040
No, I am looking for a famous restaurant, so don't tell me about the restaurant itself.
175
00:19:11,040 --> 00:19:14,390
Have you not investigated anything about the people in that place?
176
00:19:15,480 --> 00:19:18,020
Why would there be none?
177
00:19:28,920 --> 00:19:33,000
Two grandmas and one young woman. They live together like that.
178
00:19:35,690 --> 00:19:38,050
I heard that even this much was hard to be taken!
179
00:19:38,050 --> 00:19:42,210
They don't let anyone take photos in the store.
180
00:19:42,210 --> 00:19:45,260
They're very cautious about their surroundings.
181
00:19:45,260 --> 00:19:46,670
They're cautious about their surroundings?
182
00:19:46,670 --> 00:19:49,230
Yes. Very.
183
00:19:49,230 --> 00:19:52,070
They don't interact with their neighbours.
184
00:19:52,070 --> 00:19:54,550
They don't even join the stores' community meeting.
185
00:19:54,550 --> 00:19:58,070
There's no information on them.
186
00:19:58,750 --> 00:20:02,360
Age... what are their ages?
187
00:20:03,790 --> 00:20:06,930
That one's a bit odd...
188
00:20:06,930 --> 00:20:11,450
One grandma is in her 90s, the other is in her 80s.
189
00:20:12,280 --> 00:20:13,970
How about the young woman?
190
00:20:13,970 --> 00:20:16,140
She was born in 1994.
191
00:20:16,140 --> 00:20:17,660
That's enough. That place is not it.
192
00:20:17,660 --> 00:20:21,250
If it's 25 years ago, she would've been less than a year old.
193
00:20:21,250 --> 00:20:25,050
What could two grandmas and a newborn do?
194
00:20:39,700 --> 00:20:42,090
Beside me.
195
00:20:43,530 --> 00:20:50,260
However, what does that family do after they close at 6?
196
00:20:59,310 --> 00:21:01,510
You gotta take that.
197
00:21:10,820 --> 00:21:13,610
[ Min Soo Oppa ♥ ]
Sorry! I have to work overtime again today.
198
00:21:13,610 --> 00:21:15,830
Then how about the weekend?
199
00:21:15,830 --> 00:21:19,900
On Saturday, I have to help out with a customer's baby's first birthday. On Sunday...
200
00:21:19,900 --> 00:21:22,870
My manager asked me to go hiking with him.
201
00:21:27,620 --> 00:21:30,330
Why do humans only work?
202
00:21:30,330 --> 00:21:33,870
It's always overtime or a special duty.
203
00:21:33,870 --> 00:21:35,740
Why don't they have time to rest?
204
00:21:35,740 --> 00:21:41,500
Since they don't have skills, they gotta get money using their body.
205
00:21:45,790 --> 00:21:49,380
Look at all the shops. Does it make sense that they're open 24/7?
206
00:21:49,380 --> 00:21:53,400
Don't they sleep? Not even dating?
207
00:21:53,400 --> 00:21:58,300
Since when were you so interested in people?
208
00:21:58,300 --> 00:22:02,280
Whether they do overtime or a special duty, why do you care?
209
00:22:02,280 --> 00:22:06,840
Who said I was concerned? I just feel bad for them.
210
00:22:06,840 --> 00:22:10,810
That's why you should manage your powers well.
211
00:22:10,810 --> 00:22:15,440
If it falls, you won't be able to sleep, like humans.
212
00:22:15,440 --> 00:22:18,070
Then you're going to suffer a lot 24/7.
213
00:22:18,070 --> 00:22:19,030
What about me?
214
00:22:19,030 --> 00:22:24,150
Stop using your powers for no reason!
215
00:22:24,150 --> 00:22:26,410
No, I never did that.
216
00:22:26,410 --> 00:22:28,880
The stroller?
217
00:22:29,940 --> 00:22:35,010
Many drops make a flood. You leak around a bit here there.
218
00:22:35,010 --> 00:22:38,460
Your identity is exposed and your powers disappears.
219
00:22:38,460 --> 00:22:44,000
Do I really have to painfully tell you what's going to happen after then?
220
00:22:44,000 --> 00:22:46,870
That's... because it's a newborn.
221
00:22:46,870 --> 00:22:51,820
Whether it's a newborn or a grandpa, stop paying attention to humans.
222
00:22:51,820 --> 00:22:54,640
Don't give anything to those things!
223
00:22:54,640 --> 00:22:59,030
No interest! No kindness! No love! NEVER.
224
00:22:59,030 --> 00:23:01,480
Got it??
225
00:23:01,480 --> 00:23:06,080
Sister... Then, what about a fling?
226
00:23:06,080 --> 00:23:10,770
Not even fighting. What would you do from fighting with those things?
227
00:23:22,000 --> 00:23:24,310
Why? Is there something?
228
00:23:24,310 --> 00:23:28,730
No. It must've been the wind.
229
00:23:30,310 --> 00:23:32,560
Let's stop and go to sleep now.
230
00:23:35,500 --> 00:23:38,500
Let's sleep!
231
00:23:38,500 --> 00:23:40,160
Yes.
232
00:23:49,870 --> 00:23:53,250
834,000 won plus...
233
00:23:53,250 --> 00:23:56,020
30,000 won equals...
234
00:24:11,720 --> 00:24:16,100
Yes, this is the original charcoal whole chicken.
235
00:24:18,250 --> 00:24:20,170
Yes, Deputy Kim.
236
00:24:20,170 --> 00:24:23,470
Huh? What do you mean that I need to do another event?
237
00:24:23,470 --> 00:24:26,450
I just had one.
238
00:24:26,450 --> 00:24:31,420
Then, please provide financial support from the headquarters.
239
00:24:31,420 --> 00:24:35,260
The rent and labor pay are already making my back hurt (gave me hard time).
240
00:24:35,260 --> 00:24:39,190
If the store owner has to pay the advertisement fee, the promotion fees.
241
00:24:39,190 --> 00:24:42,100
are you telling us to go die?
242
00:24:43,280 --> 00:24:50,030
Huh? Don't use part-timers, but use family...?
243
00:24:50,870 --> 00:24:53,770
Hey, you rascal! Are you done talking now?
244
00:24:53,770 --> 00:24:56,220
Do I even have family?!
245
00:24:56,220 --> 00:24:59,660
I got divorced off setting up this original charcoal chicken shop.
246
00:24:59,660 --> 00:25:02,550
When did I become a divorcee! You rascal!
247
00:25:18,840 --> 00:25:21,910
Those thief-like people at the headquarters...
248
00:25:24,470 --> 00:25:29,090
No matter what happens, I need to open my store...
249
00:25:43,170 --> 00:25:45,590
Have a delicious meal.
250
00:25:45,590 --> 00:25:47,460
Excuse me.
251
00:25:53,240 --> 00:25:56,630
What? What shall I give you?
252
00:25:56,630 --> 00:25:58,800
Diced radish kimchi?
253
00:26:01,460 --> 00:26:07,420
Not that, but the thing I told you about last time... what did you think about it?
254
00:26:07,420 --> 00:26:12,490
What? Are many times do I have to tell you.
255
00:26:12,490 --> 00:26:16,260
My reply is... no.
256
00:26:17,690 --> 00:26:19,790
Why?
257
00:26:21,720 --> 00:26:28,370
I currently don't make personal relationships with customers.
258
00:26:30,120 --> 00:26:32,960
No, it's not that..
259
00:26:32,960 --> 00:26:39,280
Do you want to open up a branch?
260
00:26:39,280 --> 00:26:43,460
In the beginning, everyone starts like that.
261
00:26:47,570 --> 00:26:54,770
Aren't I an expert in restaurant with over 30 years of experience?
262
00:26:55,710 --> 00:26:58,090
When looking at it from an expert's point of view...
263
00:26:58,090 --> 00:27:03,750
This soup rice should not just stay in this neighbourhood.
264
00:27:03,750 --> 00:27:05,410
It definitely isn't!
265
00:27:05,410 --> 00:27:08,380
Let's make this business properly
266
00:27:08,380 --> 00:27:11,470
and make it into a nation's business!
267
00:27:11,470 --> 00:27:13,710
You. What are you doing sitting here?
268
00:27:13,710 --> 00:27:16,810
The customer finished his meal, and you're not cleaning up.
269
00:27:16,810 --> 00:27:20,160
Excuse me... please stop saying that it's impossible.
270
00:27:20,160 --> 00:27:24,780
As the store community chairman, this soup rice restaurant is rotting here.
271
00:27:24,780 --> 00:27:28,110
Don't you think I'm being like this because it's so regrettable?
272
00:27:28,110 --> 00:27:31,950
Then, why is the chairman of the store community
273
00:27:31,950 --> 00:27:37,890
not thinking ways to prosper his own store and poking at others' store?
274
00:27:37,890 --> 00:27:44,470
There's a new chicken place right in front of yours, should you be doing this?
275
00:27:44,470 --> 00:27:46,250
Sis.
276
00:27:48,570 --> 00:27:53,830
No.. no, I... no, no. That's not it.
277
00:27:53,830 --> 00:27:57,230
I feel like you're misunderstanding me.
278
00:27:57,230 --> 00:27:59,840
How about you listen to my story first --
279
00:27:59,840 --> 00:28:03,000
Well I said I'm not interested!
280
00:28:03,000 --> 00:28:07,640
If you talk about that bringing this from a neighbourhood store to a nation's store again,
281
00:28:07,640 --> 00:28:10,230
you won't be able to stick your foot in as a customer.
282
00:28:10,230 --> 00:28:12,710
Wake up from your dream, go home,
283
00:28:12,710 --> 00:28:16,480
and research a chicken recipe. Uh!
284
00:28:20,050 --> 00:28:21,830
No--
285
00:28:28,510 --> 00:28:31,170
Where's he trying to use such an obvious trick, huh?
286
00:28:31,170 --> 00:28:33,500
Why don't you have any sense about that customer?
287
00:28:33,500 --> 00:28:36,900
Do you really think he was interested into making a soup rice branch?
288
00:28:36,900 --> 00:28:40,070
-What?
-This is what you would exactly call it a "ssum." (flirting)
289
00:28:40,070 --> 00:28:43,730
A woman, a man. They both make ways...
290
00:28:43,730 --> 00:28:46,060
to see each other.
291
00:28:55,084 --> 00:29:00,084
[Viki Ver] MBN / DramaX E01 Witch's Love
"Episode 1: Everyone Has Secrets!"
-♥ Ruo Xi ♥-
292
00:29:09,470 --> 00:29:11,060
[ Product Development ]
293
00:29:18,580 --> 00:29:21,480
[ Rice Soup Series: Product Development Data ]
294
00:29:48,860 --> 00:29:50,680
I don't really know.
295
00:29:50,680 --> 00:29:52,680
- Thank you.
- Sure.
296
00:29:55,600 --> 00:29:57,110
Welcome.
297
00:29:57,110 --> 00:29:59,150
I mean, it's a famous place but it doesn't even have a sign?
298
00:29:59,150 --> 00:30:02,160
- There's a rest lounge over there. You can leave it there.
-Alright.
299
00:30:02,160 --> 00:30:04,530
I'm telling you, I already went around the neighborhood three times.
300
00:30:04,530 --> 00:30:07,290
What's the exact name of the shop?
301
00:30:07,290 --> 00:30:09,230
Rice Soup House?
302
00:30:09,230 --> 00:30:12,690
Just rice soup house? And people will know?
303
00:30:14,660 --> 00:30:17,700
So you're doing this on purpose then, Secretary Kim. Right?
304
00:30:17,700 --> 00:30:20,940
On purpose. No, no, this is on purpose.
305
00:30:20,940 --> 00:30:22,470
Because I said I was coming alone.
306
00:30:22,470 --> 00:30:24,550
Let me tell you.
307
00:30:26,190 --> 00:30:28,250
It's around here somewhere though.
308
00:30:28,250 --> 00:30:31,290
Secretary Kim, are you certain you looked into it preciously?
309
00:30:54,220 --> 00:30:56,150
Are you alright?
310
00:30:58,090 --> 00:31:02,740
That's really not the proper expression here, right? I'm the one that's more dumbfounded, alright?
311
00:31:14,460 --> 00:31:17,460
I clearly felt something sharp from behind me --
312
00:31:23,950 --> 00:31:28,100
I mean, since you just came up without a sound so suddenly.
313
00:31:40,780 --> 00:31:42,890
- The red heels from then?
- What's he saying?
314
00:31:42,890 --> 00:31:45,040
You don't remember me?
315
00:31:45,040 --> 00:31:46,590
This.
316
00:31:48,180 --> 00:31:49,370
This!
317
00:31:49,370 --> 00:31:50,800
Crazy --
318
00:31:50,800 --> 00:31:53,860
Crazy? Who, me?
319
00:31:53,860 --> 00:31:57,850
Weren't you in a car accident not long ago? Over there up by the intersection?
320
00:31:57,850 --> 00:31:59,690
You didn't get a call from the police or the insurance company?
321
00:31:59,690 --> 00:32:02,200
I've been looking for you all this time.
322
00:32:05,430 --> 00:32:07,540
But how are you so well?
323
00:32:12,830 --> 00:32:14,840
Goodbye.
324
00:32:18,560 --> 00:32:21,570
Hey, can you stop for a moment.
325
00:32:21,570 --> 00:32:25,180
How can you just leave like that? That makes me seem crazy for real.
326
00:32:25,180 --> 00:32:27,210
I'm saying this out of concern for you, for just in case.
327
00:32:27,210 --> 00:32:32,180
You're not thinking to yourself that I'm interested in you so I'm obsessing over you or anything, right?
328
00:32:32,180 --> 00:32:36,130
You really don't remember? Stone pots. Crosswalk. Black car.
329
00:32:36,130 --> 00:32:38,760
The bumper got dented in.
330
00:32:41,530 --> 00:32:43,520
So are you asking me for car fixing money right now?
331
00:32:43,520 --> 00:32:46,150
Who does she take me for?
332
00:32:46,150 --> 00:32:47,470
You remember?
333
00:32:47,470 --> 00:32:51,070
I remember the car accident and I don't remember you.
334
00:32:51,070 --> 00:32:53,970
As you can see, I'm fine. Is that enough?
335
00:32:54,810 --> 00:32:55,930
Sort of.
336
00:32:55,930 --> 00:32:59,000
Oh, one more.
337
00:33:00,880 --> 00:33:03,950
I was mistaken earlier. I'll apologize.
338
00:33:04,780 --> 00:33:06,660
I can go now, right?
339
00:33:14,440 --> 00:33:17,840
Is she under some actual delusion that I really like her?
340
00:33:25,870 --> 00:33:30,380
Take a right by the street light and it'll be there after about 20 meters.
341
00:33:30,380 --> 00:33:33,840
It's a very famous place and well known.
342
00:33:43,710 --> 00:33:49,630
♪ I can only hide it. Oh, magic. ♪
343
00:33:49,630 --> 00:33:52,550
♪ Since you've never seen it before ♪
344
00:33:52,550 --> 00:33:57,260
♪ Something startling that's unforgettable ♪
345
00:33:57,260 --> 00:34:00,800
♪ Everyday and again, it's happening again ♪
346
00:34:00,800 --> 00:34:04,700
♪ Catch up dream, I've got dream, hey, guy ♪
347
00:34:04,700 --> 00:34:08,530
♪ I want the world I am dreaming ♪
348
00:34:08,530 --> 00:34:12,190
♪ If you make a wish earnestly ♪
349
00:34:12,190 --> 00:34:16,480
♪ Someday dreams come true ♪
350
00:34:16,480 --> 00:34:20,290
♪ Startling everyone ♪
351
00:34:20,290 --> 00:34:24,030
♪ Show me your dashing dream ♪
352
00:34:24,030 --> 00:34:27,890
♪ Can you tell me now? Show me your heart ♪
353
00:34:27,890 --> 00:34:31,770
♪ This thrilling feeling filling my heart ♪
354
00:34:31,770 --> 00:34:35,630
♪ Can you tell me now? Show me your heart ♪
355
00:34:35,630 --> 00:34:39,070
♪ A good day will come ♪
356
00:34:39,070 --> 00:34:43,480
♪ You now my secret but tell nobody ♪
357
00:34:43,480 --> 00:34:46,680
♪ Everybody wants to know. Everybody just wants to know ♪
358
00:34:46,680 --> 00:34:51,010
♪ You know my secret but tell nobody ♪
359
00:34:51,010 --> 00:34:54,890
♪ Can you tell me now? Show me your heart ♪
360
00:34:54,890 --> 00:35:00,410
♪ It will all come true. My dream ♪
361
00:35:01,250 --> 00:35:04,580
That crazy. Why is he following me?
362
00:35:06,760 --> 00:35:09,770
This is really grating on my nerves.
363
00:36:02,290 --> 00:36:05,880
Huh?
364
00:36:05,880 --> 00:36:07,800
Cho Hong!
365
00:36:12,280 --> 00:36:15,090
What does she see me as!
366
00:36:16,760 --> 00:36:18,630
Aish.
367
00:36:28,890 --> 00:36:30,430
What is this?
368
00:36:36,270 --> 00:36:37,780
Aigoo.
369
00:36:43,660 --> 00:36:45,770
It's me.
370
00:36:45,770 --> 00:36:47,930
That rice soup place.
371
00:36:48,600 --> 00:36:51,630
Yes, that rice soup place without a store name.
372
00:36:52,790 --> 00:36:55,740
Yes, that 6'o clock place.
373
00:36:55,740 --> 00:37:00,460
That place... are you sure the owner hasn't changed for 50 years?
374
00:37:01,140 --> 00:37:04,750
There's no separate building owner and restaurant owner?
375
00:37:06,200 --> 00:37:09,010
No, nothing's certain.
376
00:37:10,080 --> 00:37:12,690
Dig deeper into it in more detail.
377
00:37:13,500 --> 00:37:18,250
Even a minor detail is good, so find out everything and report it.
378
00:37:18,250 --> 00:37:19,690
Yes.
379
00:37:27,860 --> 00:37:31,620
No... there's nothing wrong in the kitchen?
380
00:37:31,620 --> 00:37:33,850
I can't go inside because it's enchanted as a forbidden place.
381
00:37:33,850 --> 00:37:37,150
Sis!
382
00:37:37,150 --> 00:37:38,900
Look at this, Sis!
383
00:37:38,900 --> 00:37:44,400
All the mail inside are gone and just the box was dropped on the ground, Sis.
384
00:37:45,910 --> 00:37:50,330
Oh? Why is this also like this?
385
00:37:50,330 --> 00:37:54,130
The garbage bin was the same case. This isn't a typical problem.
386
00:37:54,130 --> 00:37:56,440
Hello!
387
00:38:03,010 --> 00:38:07,580
Ah... today isn't about the business talk.
388
00:38:07,580 --> 00:38:10,920
I came to deliver the safety information poster.
389
00:38:10,920 --> 00:38:14,760
Here. Read this once.
390
00:38:15,460 --> 00:38:17,950
It seems like this place was impacted too!
391
00:38:20,360 --> 00:38:23,070
[ Safety Information ]
392
00:38:23,100 --> 00:38:27,110
A store that has already been damaged...
393
00:38:27,110 --> 00:38:29,240
They said four places!
394
00:38:29,240 --> 00:38:30,940
Yes?
395
00:38:30,940 --> 00:38:34,900
So our store community itself
396
00:38:34,900 --> 00:38:38,050
will get involved in crime prevention.
397
00:38:38,050 --> 00:38:43,090
When they said our neighborhood was increasing in commercialism, we thought it was good at first.
398
00:38:43,090 --> 00:38:46,180
That wasn't it either.
399
00:38:47,280 --> 00:38:52,360
Only our store rents are up and the competition got so fierce.
400
00:38:52,360 --> 00:38:58,820
The originals in this neighborhood are your store and my whole chicken shop and not many more.
401
00:39:02,220 --> 00:39:08,280
Those, you know wanderers, they just all show up in our neighborhood.
402
00:39:08,280 --> 00:39:11,900
And our neighborhood atmosphere just got all scruffy.
403
00:39:11,900 --> 00:39:18,950
But why are you talking about those things with that chuckle?
404
00:39:22,340 --> 00:39:27,130
Well, you know how I've spent three decades in food service industry, right?
405
00:39:27,130 --> 00:39:28,700
It's a type of --
406
00:39:28,700 --> 00:39:33,620
This is my work obsession. They say, "one can't spit on a smiling face."
407
00:39:33,620 --> 00:39:37,050
For those of us who do business, we're always like this.
408
00:39:37,050 --> 00:39:41,740
Shouldn't we live with a smile on our face?
409
00:39:41,740 --> 00:39:47,180
If you don't want me to spit on your smiling face, hurry up and get to the point.
410
00:39:49,220 --> 00:39:52,280
Spit, haha!
411
00:39:52,280 --> 00:39:57,110
Your sense of humor is the best! Spit, haha!
412
00:39:57,970 --> 00:40:01,930
Eat these while having a discussion.
413
00:40:11,100 --> 00:40:14,360
Are you okay with earl grey?
414
00:40:14,360 --> 00:40:18,770
Oh! Earl grey is good. I'm good with earl grey.
415
00:40:20,620 --> 00:40:25,050
It's hot, though... Oh! Thank you.
416
00:40:25,050 --> 00:40:30,330
Ah, right. Even if there are no belongings that have been stolen,
417
00:40:30,330 --> 00:40:37,740
a damage is a damage, let's start with reporting it to the police. Especially since there are only women here...
418
00:40:37,740 --> 00:40:42,410
As the store community chairman, I'll ask for special attention --
419
00:40:42,410 --> 00:40:45,320
No, no!!
420
00:40:45,320 --> 00:40:50,300
Ahhhhh!
421
00:40:54,200 --> 00:40:56,620
Ahhhhh!
422
00:40:57,260 --> 00:40:58,880
Ugh...
423
00:41:03,730 --> 00:41:05,550
Hot.
424
00:41:07,080 --> 00:41:11,080
Oh my, this... hahaha.
425
00:41:11,080 --> 00:41:14,290
Our place has a good medicine for that.
426
00:41:14,290 --> 00:41:19,080
No! No, I'm okay. Why make a big deal out of things like this,
427
00:41:19,080 --> 00:41:25,780
with medicine... I'm okay! Go inside! Yes, yes. I'm alright!
428
00:41:31,330 --> 00:41:34,180
Yes, Sergeant Kim.
429
00:41:37,640 --> 00:41:41,960
Ah, yes, yes. It seems like there isn't any particular damage on this side.
430
00:41:41,960 --> 00:41:47,740
Yes, of course. Don't worry. Our store community will patrol
431
00:41:47,740 --> 00:41:50,140
tightly without fail.
432
00:41:50,140 --> 00:41:53,480
What do we do, Sis?
433
00:41:53,480 --> 00:41:57,310
Out of all places, to the most important one, I just...
434
00:41:57,310 --> 00:42:00,190
What does it have to do with you?
435
00:42:00,190 --> 00:42:05,400
Just wipe off those lips!
436
00:43:40,630 --> 00:43:45,410
- Did you not hear some kind of sound?
- Pardon?
437
00:43:46,070 --> 00:43:48,510
What sound? It's the sound of rain.
438
00:43:48,510 --> 00:43:50,330
[ Min Soo Oppa ♥ ]
439
00:43:51,220 --> 00:43:52,870
I definitely heard something.
440
00:43:52,870 --> 00:43:57,270
Sigh, your suspicion... I'll go out.
441
00:44:14,990 --> 00:44:16,870
Right now?
442
00:44:16,870 --> 00:44:19,580
I can't today.
443
00:44:19,580 --> 00:44:22,190
We're supposed to boil the meat broth today.
444
00:44:25,200 --> 00:44:27,860
Oppa, you ended early today?
445
00:44:56,520 --> 00:44:59,470
Anyway, you're becoming more suspicious in your old age.
446
00:44:59,470 --> 00:45:01,980
There was not even a mouse.
447
00:45:03,770 --> 00:45:07,490
Being suspicious is a must for us witches to survive.
448
00:45:07,490 --> 00:45:11,300
"Eat, drink and be suspicious." Don't you know?
449
00:45:11,300 --> 00:45:12,070
Witches?
450
00:45:12,070 --> 00:45:15,290
Yes, yes, yes. Whatever you say.
451
00:45:15,290 --> 00:45:18,250
That, that that...
452
00:45:18,250 --> 00:45:22,810
How about we start now, Sis. It's all ready.
453
00:45:23,880 --> 00:45:25,630
Let's do it.
454
00:47:26,960 --> 00:47:31,260
Aargh... I didn't see anything.
455
00:47:31,260 --> 00:47:36,810
The door was open, so I just came in.
456
00:47:47,240 --> 00:47:50,410
I told you to develop chicken recipes,
457
00:47:50,410 --> 00:47:55,870
but you're trying to steal someone else's recipe?
458
00:47:55,870 --> 00:48:02,090
I just wanted to see how the soup rice is made.
459
00:48:02,090 --> 00:48:04,790
Spare me.
460
00:48:05,910 --> 00:48:10,630
Don't come near! Don't come near!
461
00:48:10,630 --> 00:48:16,640
What is this? You guys are not h-humans, right?
462
00:48:16,640 --> 00:48:20,470
What you just did... what was that?
463
00:48:24,220 --> 00:48:28,420
Don't come near! Don't come!
464
00:48:28,420 --> 00:48:31,400
No, no.
465
00:48:33,130 --> 00:48:35,710
Ouch.
466
00:48:35,710 --> 00:48:37,410
Oh my.
467
00:48:37,410 --> 00:48:42,270
Stop it. Stop it.
468
00:49:30,020 --> 00:49:32,140
His memory is completely erased, right?
469
00:49:32,140 --> 00:49:33,890
Don't worry, Sis.
470
00:49:33,890 --> 00:49:35,760
It's clean.
471
00:49:35,760 --> 00:49:36,730
Should I go with?
472
00:49:36,730 --> 00:49:39,570
No, I better move alone.
473
00:49:39,570 --> 00:49:45,730
I'll be back after taking care of him, so while I'm gone, clean up the entire restaurant.
474
00:49:45,730 --> 00:49:48,830
Nearby CCTV...
475
00:49:48,830 --> 00:49:51,400
Please be careful, Sis.
476
00:51:16,140 --> 00:51:22,270
Since I haven't had it for a while, even Kopi Luwak is pretty good, Sis.
477
00:51:22,270 --> 00:51:24,630
This is how you enjoy life.
478
00:51:24,630 --> 00:51:29,670
Now that I think about it, humans seem quite pitiable.
479
00:51:29,670 --> 00:51:35,440
For a little bit of money, they get all worked up, become desperate
480
00:51:35,440 --> 00:51:37,840
and bow their heads...
481
00:51:38,560 --> 00:51:42,990
Those words are not in our dictionary.
482
00:51:44,580 --> 00:51:47,000
I'll go get some fruit.
483
00:52:02,550 --> 00:52:05,620
[ Closed today ]
484
00:52:18,310 --> 00:52:21,020
We're not open today.
485
00:52:22,370 --> 00:52:26,000
We don't open on weekends!
486
00:52:28,470 --> 00:52:30,650
Not a customer?
487
00:52:35,920 --> 00:52:39,590
♪ You can tell me now. Show me your heart ♪
488
00:52:39,590 --> 00:52:43,670
♪ This thrilling feeling filling my heart ♪
489
00:52:43,670 --> 00:52:45,830
You...
490
00:52:45,830 --> 00:52:47,350
I'm the building owner.
491
00:52:47,350 --> 00:52:50,900
♪ Maybe I will try and talk to you ♪
492
00:52:50,900 --> 00:52:55,440
♪ You know my secret but tell nobody ♪
493
00:52:55,440 --> 00:52:58,490
♪ Everybody wants to know. Everybody just wants to know ♪
494
00:52:58,490 --> 00:53:03,540
♪ You know my secret but tell nobody ♪
495
00:53:06,280 --> 00:53:11,440
♪ Can you tell me now? Show me your heart ♪
496
00:53:11,440 --> 00:53:14,780
~Witch's Love ~
~ Next Episode Preview ~
497
00:53:14,780 --> 00:53:18,800
I'm the owner, and I've never sold this house.
498
00:53:18,800 --> 00:53:21,600
How much is it? Just how much is the rent?
499
00:53:21,600 --> 00:53:24,170
One hundred million down and twenty million monthly.
500
00:53:24,170 --> 00:53:27,450
One hundred million down and twenty million monthly?
501
00:53:27,450 --> 00:53:31,460
93 years old and wants a loan for one hundred million?
502
00:53:31,460 --> 00:53:38,460
♪ Show me your heart. All will come true, my dream ♪
503
00:53:42,293 --> 00:53:45,393
[ Epilogue ]
[ Guangzhou Port, Guangdong Province, China ]
504
00:53:45,470 --> 00:53:52,500
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
505
00:53:58,360 --> 00:54:01,200
Hey, get up!
506
00:54:01,200 --> 00:54:04,710
What are you doing here? When did you come?
507
00:54:04,710 --> 00:54:06,540
Hurry and go.
508
00:54:06,540 --> 00:54:07,680
Ack.
509
00:54:07,680 --> 00:54:08,530
Go.
510
00:54:08,530 --> 00:54:10,730
Go.
511
00:54:11,840 --> 00:54:13,690
That way, okay?
512
00:54:14,850 --> 00:54:16,630
Where is this place?
513
00:54:16,630 --> 00:54:19,110
This way. Go that way.
514
00:54:19,110 --> 00:54:21,200
What am I gonna do?
515
00:54:21,200 --> 00:54:22,680
Hurry and leave.
516
00:54:22,680 --> 00:54:24,430
Go.
517
00:54:24,430 --> 00:54:26,580
That way.
518
00:54:28,710 --> 00:54:31,770
Where am I... Hey, where am I?
519
00:54:31,770 --> 00:54:34,170
You go that way. Go.
520
00:54:34,170 --> 00:54:35,310
Hurry and go.
41552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.