Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
Temos algo que querem. Todas ganhamos.
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,080
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:09,160 --> 00:00:11,000
Voc�, o cont�iner com dinheiro.
Eu, minha liberdade,
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,920
e ela, que a deixe em paz.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,840
-N�o posso continuar com isso.
-Pense bem.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,560
Fez algo � filha da vereadora?
Voc� a sequestrou?
7
00:00:17,640 --> 00:00:19,200
A filha da puta ia avisar a pol�cia.
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,160
Se vamos enfrentar as chinesas,
temos de estar unidas.
9
00:00:22,840 --> 00:00:23,920
N�o matou Anabel.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,160
Tem suas provas...
11
00:00:25,240 --> 00:00:27,840
Tem sua suspeita. N�o percamos mais tempo.
12
00:00:27,920 --> 00:00:29,560
Estou perdidamente apaixonada.
13
00:00:29,640 --> 00:00:30,880
Eu me vejo envelhecendo com ela.
14
00:00:30,960 --> 00:00:33,600
-Quanto tempo tenho?
-N�o mais de seis meses.
15
00:00:33,680 --> 00:00:36,680
Examinaram seu marido.
Ele n�o pode ter filhos.
16
00:00:36,760 --> 00:00:37,960
N�o somos mais a sua fam�lia.
17
00:00:38,040 --> 00:00:40,200
E esse beb� n�o tem pai nem av�.
18
00:00:40,280 --> 00:00:42,880
Vamos em duas semanas. O n�mero.
19
00:00:42,960 --> 00:00:44,320
Zulema dar� o n�mero do cont�iner,
20
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
mas s� quando sa�rem.
21
00:00:45,480 --> 00:00:47,160
-N�o a deixar�o ir embora.
-Tenho um plano.
22
00:00:47,240 --> 00:00:48,360
Para que quer explosivos?
23
00:00:48,440 --> 00:00:50,320
Vamos fugir com elas,
24
00:00:50,400 --> 00:00:52,440
mas elas n�o ir�o conosco.
25
00:00:52,520 --> 00:00:53,880
Cinquenta mil euros.
26
00:00:54,400 --> 00:00:56,720
Escondidos no arm�rio do Unai.
27
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
Ele foi subornado, Frutos.
28
00:00:58,480 --> 00:00:59,960
-Sabia de alguma coisa?
-N�o.
29
00:01:00,040 --> 00:01:01,480
Ela sabe de tudo.
30
00:01:01,560 --> 00:01:03,760
N�o me diga nada. Mate-a.
31
00:01:12,040 --> 00:01:13,640
Respire, mexicana.
32
00:01:38,960 --> 00:01:40,400
Abrir 2, 14.
33
00:01:52,480 --> 00:01:53,600
M�e.
34
00:01:54,520 --> 00:01:55,360
Saray.
35
00:01:59,440 --> 00:02:01,080
Vim escondida do seu pai.
36
00:02:01,680 --> 00:02:03,560
Se descobrir que estou aqui, ele me mata.
37
00:02:04,800 --> 00:02:06,040
Como est�?
38
00:02:08,600 --> 00:02:09,720
Como v�...
39
00:02:10,840 --> 00:02:12,400
cada dia mais gorda...
40
00:02:13,479 --> 00:02:14,800
e as tetas parecendo bal�es.
41
00:02:16,039 --> 00:02:17,200
Que nome dar�?
42
00:02:19,520 --> 00:02:20,640
Estrella.
43
00:02:21,280 --> 00:02:22,200
Estrella.
44
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
� uma menina.
45
00:02:25,720 --> 00:02:27,720
O que voc� quer, m�e?
46
00:02:32,320 --> 00:02:34,360
Dar um futuro a essa criatura.
47
00:02:36,480 --> 00:02:38,880
Para que ela possa ser livre, Saray.
48
00:02:39,480 --> 00:02:42,280
N�o vou deixar minha neta
crescer entre grades.
49
00:02:44,920 --> 00:02:46,240
O que o papai acha?
50
00:02:47,120 --> 00:02:48,160
Voc� o conhece.
51
00:02:50,480 --> 00:02:51,640
Ele n�o quer saber de voc�.
52
00:02:53,400 --> 00:02:55,840
Mas, ap�s dar � luz...
53
00:02:57,400 --> 00:02:59,040
ele aceita que a levemos ao povoado.
54
00:03:03,560 --> 00:03:06,640
Saray, voc� foi repudiada
pelo resto da vida.
55
00:03:07,880 --> 00:03:10,240
Mas a menina pode ter futuro e ser livre.
56
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
Livre?
57
00:03:15,200 --> 00:03:16,120
Livre.
58
00:03:16,840 --> 00:03:17,800
Livre?
59
00:03:18,720 --> 00:03:20,000
Livre para fazer o qu�?
60
00:03:21,440 --> 00:03:25,360
Ser tirada da escola
e for�ada a trabalhar desde crian�a?
61
00:03:27,560 --> 00:03:32,280
Para que arranjem um casamento
assim que ela menstruar?
62
00:03:34,120 --> 00:03:37,040
Livre para ser proibida de namorar
mulher se ela quiser?
63
00:03:37,120 --> 00:03:38,000
Saray...
64
00:03:38,080 --> 00:03:39,920
Livre para n�o poder fumar diante do pai,
65
00:03:40,880 --> 00:03:42,920
nem tirar carteira de habilita��o?
66
00:03:48,000 --> 00:03:48,840
N�o.
67
00:03:49,440 --> 00:03:52,560
Livre para ser seu escudo humano
68
00:03:53,520 --> 00:03:55,400
quando o papai te amea�ar.
69
00:03:58,480 --> 00:03:59,520
M�e.
70
00:04:00,600 --> 00:04:02,760
Minha Estrella ser� mais livre comigo
71
00:04:02,840 --> 00:04:04,880
do que l� fora com voc�s.
72
00:04:08,120 --> 00:04:11,360
Voc� � que vive numa pris�o, n�o eu.
73
00:04:15,320 --> 00:04:17,200
Sabe o que eu faria no seu lugar?
74
00:04:19,280 --> 00:04:20,560
Fugia.
75
00:04:22,399 --> 00:04:24,440
Fuja, m�e.
76
00:04:24,519 --> 00:04:25,680
E depois...
77
00:04:25,760 --> 00:04:28,160
Venha falar comigo se quiser.
78
00:04:34,800 --> 00:04:37,200
-Adeus.
-Adeus.
79
00:05:17,040 --> 00:05:19,480
Minha galinha est� mal.
80
00:05:21,000 --> 00:05:22,720
-Vamos ver.
-Sim.
81
00:05:24,040 --> 00:05:26,040
-Ela est� mal.
-N�o, ela vai botar ovos.
82
00:05:26,120 --> 00:05:27,600
Ela n�o est� se mexendo.
83
00:05:28,280 --> 00:05:30,640
Est�, garota. Veja.
84
00:05:30,720 --> 00:05:33,640
Enfie o dedo no fiof� e sentir� a casca.
85
00:05:34,160 --> 00:05:35,440
Enfiar o dedo nela?
86
00:05:35,520 --> 00:05:37,320
Ponha o dedo l�. Sem medo.
87
00:05:37,400 --> 00:05:38,440
Enfiar o dedo?
88
00:05:39,160 --> 00:05:40,440
-Sinto pena dela.
-Coma sua comida.
89
00:05:40,520 --> 00:05:42,520
Vamos, Cachinhos. Enfie o dedo nela.
90
00:05:42,600 --> 00:05:45,520
J� � especialista em revistas na Admiss�o.
91
00:05:45,600 --> 00:05:47,720
Ei! O que est� fazendo aqui?
92
00:05:53,160 --> 00:05:54,240
Quando saiu?
93
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
H� dois minutos.
94
00:05:55,960 --> 00:05:58,400
O suficiente para tirar
o uniforme negro de gala
95
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
e vestir o amarelo de bater.
96
00:06:01,720 --> 00:06:02,560
Maravilha.
97
00:06:03,320 --> 00:06:04,520
Bem.
98
00:06:05,200 --> 00:06:07,400
Emagreceu, n�?
99
00:06:08,040 --> 00:06:08,880
Sim.
100
00:06:09,480 --> 00:06:10,360
D� um abra�o.
101
00:06:13,960 --> 00:06:14,800
Muito bem.
102
00:06:14,880 --> 00:06:17,880
N�o d� bola a ela, que � ruim da cabe�a.
103
00:06:17,960 --> 00:06:19,200
N�o sabe como...
104
00:06:22,760 --> 00:06:25,440
-Faz um som estranho ao roncar.
-Como � que �?
105
00:06:25,520 --> 00:06:28,480
J� t�m problemas no matrim�nio carcer�rio?
106
00:06:28,560 --> 00:06:29,520
Vamos.
107
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
Parecia sufocada.
108
00:06:32,200 --> 00:06:34,920
Ei! Olha quem voltou. A mexicana.
109
00:06:45,080 --> 00:06:46,840
O que foi? Aonde vai?
110
00:06:47,480 --> 00:06:49,160
-Nada.
-Aonde vai?
111
00:06:49,240 --> 00:06:50,680
J� volto.
112
00:06:52,320 --> 00:06:54,880
Acham que podem enganar uma enganadora.
113
00:07:08,840 --> 00:07:10,240
Voc� salvou a minha vida.
114
00:07:11,120 --> 00:07:12,200
Tive um dia bom.
115
00:07:14,800 --> 00:07:16,560
N�o merece morrer enforcada no banheiro.
116
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
Sei como �.
117
00:07:26,880 --> 00:07:28,200
Sabe quem foi?
118
00:07:28,960 --> 00:07:29,800
E voc�?
119
00:07:31,560 --> 00:07:34,960
Presas n�o t�m acesso
ao vesti�rio dos guardas.
120
00:07:53,800 --> 00:07:55,880
Seu melhor amigo tentou te matar.
121
00:08:01,360 --> 00:08:02,800
Como sabe?
122
00:08:02,880 --> 00:08:07,320
Sou uma das presas a quem
Frutos pagou para te enforcar.
123
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
E?
124
00:08:14,840 --> 00:08:15,720
N�o me vendo barato.
125
00:08:15,800 --> 00:08:17,080
Coitada.
126
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Puta merda.
127
00:08:25,440 --> 00:08:27,160
Cachinhos, est� machucada!
128
00:08:27,240 --> 00:08:28,200
Cuidado, Cachinhos.
129
00:08:52,720 --> 00:08:55,480
As presas devem ir imediatamente ao p�tio.
130
00:08:55,560 --> 00:08:58,840
Repito: houve uma explos�o
no bloco de oficinas.
131
00:08:58,920 --> 00:09:02,120
As presas devem ir imediatamente ao p�tio.
132
00:09:02,200 --> 00:09:03,040
-Vamos!
-O que foi?
133
00:09:03,120 --> 00:09:04,080
N�o sei.
134
00:09:05,840 --> 00:09:06,760
O que est� fazendo?
135
00:09:07,600 --> 00:09:08,720
Aonde vamos?
136
00:09:09,400 --> 00:09:10,440
O que voc� quer?
137
00:09:13,720 --> 00:09:14,560
Entre a�.
138
00:09:15,200 --> 00:09:17,640
-Depois eu explico.
-O que foi?
139
00:09:45,240 --> 00:09:46,400
O qu�?
140
00:09:50,520 --> 00:09:51,680
Veja.
141
00:09:52,440 --> 00:09:53,880
Abra a manteiga.
142
00:09:54,560 --> 00:09:55,400
Para qu�?
143
00:09:55,480 --> 00:09:58,000
Vamos comer ovos escaldados.
144
00:09:58,720 --> 00:09:59,760
Dois para voc�,
145
00:10:00,440 --> 00:10:01,560
dois para mim.
146
00:10:01,640 --> 00:10:03,320
Passamos manteiga...
147
00:10:04,120 --> 00:10:06,040
para n�o arranhar a garganta
ao engolirmos.
148
00:10:12,520 --> 00:10:14,280
Fa�a o mesmo e engula.
149
00:10:15,680 --> 00:10:19,120
Zulema! O que est� fazendo? Pirou?
150
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
O que est� fazendo? Fodeu tudo.
151
00:10:20,680 --> 00:10:22,440
Tire.
152
00:10:23,720 --> 00:10:24,840
Puxa vida.
153
00:10:25,480 --> 00:10:26,720
N�o se fodeu nada.
154
00:10:27,400 --> 00:10:30,120
Temos explosivos
pra explodir a pris�o. Engula.
155
00:10:30,200 --> 00:10:32,120
N�o vou comer explosivos.
156
00:10:35,480 --> 00:10:38,200
-D� pra mim.
-Afaste-se.
157
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
N�o. A cigana est� gr�vida. Engula.
158
00:10:41,120 --> 00:10:42,600
N�o vou engolir, porra.
159
00:10:42,680 --> 00:10:46,040
Quem te ajudou quando as chinesas
forjaram o rapto da sua filha?
160
00:10:46,120 --> 00:10:49,480
Eu, n�? Somos parceiras.
161
00:10:49,560 --> 00:10:50,800
Estamos juntas at� o fim.
162
00:10:51,640 --> 00:10:54,240
-At� o final. Engula.
-N�o engula.
163
00:10:57,840 --> 00:10:59,920
Vai engolir por bem ou por mal.
164
00:11:00,000 --> 00:11:02,240
Escute, mulher. N�o engula.
165
00:11:13,480 --> 00:11:14,680
N�o passou manteiga.
166
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
Certo. Vou jogar vinagre em voc�
167
00:11:19,640 --> 00:11:22,200
para os cachorros
n�o sentirem os explosivos. Engula.
168
00:11:22,280 --> 00:11:23,240
Levante a cabe�a.
169
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
SISTEMA PRONTO
170
00:11:31,160 --> 00:11:32,520
IMPRIMINDO
171
00:11:36,000 --> 00:11:36,840
COL�MBIA BRIT�NICA
172
00:11:39,320 --> 00:11:41,640
Rojas, venha c�.
173
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
-Anda, porra!
-Estou indo.
174
00:11:47,000 --> 00:11:47,960
O que houve?
175
00:11:49,040 --> 00:11:51,200
Quando voc� acha que j� viu de tudo...
176
00:11:51,880 --> 00:11:54,040
E, de repente, galinhas-bomba.
177
00:11:54,720 --> 00:11:55,920
Puta que o pariu.
178
00:11:56,720 --> 00:12:00,080
N�o ensinam isso na academia. Puta merda.
179
00:12:00,800 --> 00:12:02,720
Sabemos o que �? P�lvora? TNT?
180
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
Acham que � glicerina,
mas n�o t�m certeza.
181
00:12:07,560 --> 00:12:12,440
S� sabem que est�o trazendo
explosivos para Cruz do Norte.
182
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
Algu�m ferido?
183
00:12:16,640 --> 00:12:18,040
Uma presa do bloco dois,
184
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
sua amiga.
185
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Kabila?
186
00:12:27,720 --> 00:12:29,440
Est�o rastreando com cachorros.
187
00:12:30,120 --> 00:12:31,240
Como eram explosivos,
188
00:12:31,320 --> 00:12:33,080
acionaram o protocolo antiterrorismo.
189
00:12:33,760 --> 00:12:35,720
J� avisaram o secret�rio de Estado.
190
00:12:36,440 --> 00:12:38,560
Quer ser informado a cada minuto.
191
00:12:40,720 --> 00:12:42,120
Vamos!
192
00:12:42,200 --> 00:12:44,680
Para o p�tio! Saiam todas! R�pido!
193
00:12:44,760 --> 00:12:46,320
-Vamos!
-Anda!
194
00:12:46,880 --> 00:12:47,800
Vamos l�!
195
00:12:51,280 --> 00:12:52,600
Entrem na fila!
196
00:12:57,680 --> 00:12:59,520
Vou dar um conselho.
197
00:13:02,440 --> 00:13:05,280
Quem estiver traficando explosivos
198
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
deve dizer agora,
199
00:13:10,120 --> 00:13:11,920
ser� considerado um atenuante.
200
00:13:19,160 --> 00:13:20,320
N�o?
201
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Nenhuma?
202
00:13:28,320 --> 00:13:29,560
Isso � grave.
203
00:13:37,880 --> 00:13:40,000
Vou falar pela �ltima vez.
204
00:13:41,520 --> 00:13:43,280
Quem foi, merda?
205
00:13:54,360 --> 00:13:55,240
Ajoelhem-se.
206
00:14:20,720 --> 00:14:21,640
Escute, vereadora.
207
00:14:22,480 --> 00:14:25,040
Levante a m�o.
208
00:14:25,880 --> 00:14:28,240
Tere, solte um bafo no cachorro.
209
00:14:28,320 --> 00:14:30,880
Com suas c�ries, ele vai fugir.
210
00:14:30,960 --> 00:14:33,320
-Antonia, calada, por favor.
-Por favor.
211
00:14:33,400 --> 00:14:34,440
Merda.
212
00:14:40,080 --> 00:14:41,840
Pode pegar dez anos por terrorismo.
213
00:14:42,560 --> 00:14:45,800
Pense na sua filha.
N�o pense na Zulema. Ela � doida.
214
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
N�o fui eu que falei,
215
00:15:04,520 --> 00:15:07,120
mas o rapto da sua filha
foi obra da Zulema.
216
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
Ela te fez crer que foram as chinesas.
217
00:15:13,800 --> 00:15:16,320
Foi porque voc� ia falar com a pol�cia
218
00:15:16,400 --> 00:15:18,360
e ela n�o queria que estragasse a fuga.
219
00:15:23,760 --> 00:15:25,040
Adoro cachorros.
220
00:15:25,760 --> 00:15:26,960
Adoro.
221
00:15:30,120 --> 00:15:32,560
N�o deve nada a ela. Levante a m�o.
222
00:16:08,520 --> 00:16:10,080
N�MERO DO SEGURO SOCIAL
223
00:16:12,120 --> 00:16:15,640
N�o podia deixar um dedo solto
para eu fazer minhas coisas?
224
00:16:16,720 --> 00:16:18,160
Como vou me virar?
225
00:16:19,280 --> 00:16:20,960
Tamb�m se fodeu, hein?
226
00:16:22,520 --> 00:16:23,360
Muito bem.
227
00:16:25,320 --> 00:16:26,160
Ol�.
228
00:16:26,800 --> 00:16:28,240
Esta � a bomba.
229
00:16:31,120 --> 00:16:31,960
Ela est� bem?
230
00:16:32,480 --> 00:16:34,560
Sim. S� queimaduras leves.
231
00:16:38,400 --> 00:16:40,200
Com licen�a, podemos ficar a s�s?
232
00:16:40,280 --> 00:16:41,400
Sim, claro.
233
00:16:42,920 --> 00:16:44,560
-Venha, Isabel.
-Certo.
234
00:16:51,600 --> 00:16:52,440
Ol�.
235
00:17:00,560 --> 00:17:02,200
-Como vai, querida?
-D�i?
236
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
N�o. S� quando toco clarinete.
237
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
O que foi?
238
00:17:12,880 --> 00:17:13,760
Precisamos conversar.
239
00:17:13,839 --> 00:17:15,280
Nem fodendo.
240
00:17:16,720 --> 00:17:19,240
Quando uma parte do casal
pede para conversar,
241
00:17:19,920 --> 00:17:21,040
l� vem merda.
242
00:17:24,599 --> 00:17:25,440
O que foi?
243
00:17:27,800 --> 00:17:28,880
Estou morrendo.
244
00:17:32,480 --> 00:17:35,160
O c�ncer voltou com tudo.
245
00:17:35,240 --> 00:17:37,720
Deram seis meses de vida.
246
00:17:43,480 --> 00:17:45,200
O tumor na minha cabe�a...
247
00:17:45,800 --> 00:17:48,400
tem o tamanho de uma noz
e n�o pode ser operado.
248
00:17:52,160 --> 00:17:53,120
Ei.
249
00:17:56,800 --> 00:17:58,880
Tudo bem. Sabia que poderia acontecer.
250
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
Estou bem.
251
00:18:03,920 --> 00:18:05,240
� que...
252
00:18:09,120 --> 00:18:11,800
N�o sei se faz sentido continuarmos.
253
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Vou ao Brasil.
254
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
Sempre quis visitar a Amaz�nia.
255
00:18:32,160 --> 00:18:33,080
Voc� est� bem?
256
00:18:34,440 --> 00:18:35,560
Sim, estou.
257
00:18:40,160 --> 00:18:41,800
A Amaz�nia � muito legal.
258
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
A selva, o mato...
259
00:18:46,800 --> 00:18:47,640
bem bacana.
260
00:18:48,880 --> 00:18:49,840
Muito bem.
261
00:19:01,360 --> 00:19:03,920
Vou andando. Preciso voltar � cela.
262
00:19:04,000 --> 00:19:04,960
Est� certo.
263
00:19:22,360 --> 00:19:24,720
Boa sorte. Que corra tudo bem.
264
00:19:31,880 --> 00:19:32,800
Bom dia.
265
00:19:32,880 --> 00:19:36,800
Aten��o, detentas,
a terapia ocupacional come�a �s 11h.
266
00:19:46,360 --> 00:19:47,440
Merda!
267
00:19:58,360 --> 00:20:00,600
O que foi? Pris�o de ventre?
268
00:20:06,280 --> 00:20:07,640
Filha da puta!
269
00:20:08,160 --> 00:20:10,720
-O que foi?
-Manipuladora de merda.
270
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
O que est� fazendo?
271
00:20:12,840 --> 00:20:14,440
Quer me explodir?
272
00:20:14,520 --> 00:20:17,320
Me fez crer que Akame
sequestrou minha filha.
273
00:20:17,960 --> 00:20:20,200
-Filha da puta.
-Maldita Saray.
274
00:20:20,960 --> 00:20:23,280
Certo. Tenha calma.
275
00:20:23,960 --> 00:20:24,840
� uma frouxa.
276
00:20:24,920 --> 00:20:28,000
Precisa aprender a viver aqui.
Sen�o, vai morrer.
277
00:20:28,080 --> 00:20:29,640
Voc� � quem vai morrer.
278
00:20:30,280 --> 00:20:32,240
-Zulema.
-Fern�ndez.
279
00:20:33,680 --> 00:20:34,600
Tudo certo.
280
00:20:35,280 --> 00:20:37,840
-Acabou. Vire-se.
-Pode deixar.
281
00:20:39,640 --> 00:20:40,840
Fodi voc�, Zulema.
282
00:20:42,080 --> 00:20:42,920
Contei tudo a eles.
283
00:20:44,040 --> 00:20:46,080
V�o te foder, filha da puta.
284
00:20:50,520 --> 00:20:51,640
Dedo-duro!
285
00:20:56,280 --> 00:20:57,840
� a pior coisa, n�?
286
00:20:57,920 --> 00:21:00,600
Cagueta morre logo aqui.
287
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Se a pegarmos...
288
00:21:02,880 --> 00:21:04,480
A gente pisa em quem traiu.
289
00:21:04,560 --> 00:21:07,320
Se n�o come, voc� � comida.
N�o serei comida.
290
00:21:07,400 --> 00:21:09,960
Para mim, dedos-duros...
291
00:21:10,040 --> 00:21:11,320
Se eu pudesse...
292
00:21:12,000 --> 00:21:16,320
N�o me livraria delas,
mas iriam se dar mal.
293
00:21:16,400 --> 00:21:17,560
Quem fala demais
294
00:21:17,640 --> 00:21:20,200
cava sua sepultura.
295
00:21:20,280 --> 00:21:21,120
Com as pr�prias m�os.
296
00:21:21,200 --> 00:21:22,600
Ser delator...
297
00:21:23,200 --> 00:21:27,000
� se colocar uma cruz em cima.
� estar marcada para morrer.
298
00:21:27,640 --> 00:21:29,000
� o que significa ser delator aqui.
299
00:21:29,080 --> 00:21:31,480
Quero identidade nova
para mim e minha filha.
300
00:21:31,560 --> 00:21:33,160
E minha m�e.
301
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
Documentos novos, passagens pro exterior,
302
00:21:36,080 --> 00:21:39,320
contrato de trabalho
e vaga na melhor escola.
303
00:21:42,920 --> 00:21:45,760
Vou enganar a m�fia chinesa, entende?
304
00:21:45,840 --> 00:21:47,640
A mais filha da puta do mundo.
305
00:21:52,400 --> 00:21:53,240
Muito bem.
306
00:21:56,360 --> 00:21:59,760
Vejamos o que sabe
sobre Hong Fang e a tr�ade chinesa.
307
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Tire-me daqui
308
00:22:04,120 --> 00:22:05,880
e entregarei Hong Fang.
309
00:22:05,960 --> 00:22:08,280
Pode acus�-lo
de evas�o de capital, extors�o
310
00:22:09,080 --> 00:22:10,480
e tentativa de homic�dio.
311
00:22:46,920 --> 00:22:47,840
Acharam algo?
312
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
-Ainda n�o.
-Merda.
313
00:22:50,840 --> 00:22:51,800
Galinhas-bomba.
314
00:22:52,360 --> 00:22:55,200
Admito que n�o para
de me surpreender, Zulema.
315
00:22:56,920 --> 00:22:58,080
Abrir dez, cinco.
316
00:23:21,800 --> 00:23:23,520
Ser� julgada por terrorismo.
317
00:23:26,880 --> 00:23:28,360
De dez a 15 anos...
318
00:23:29,160 --> 00:23:30,520
Voc� acha que me assusta?
319
00:23:32,520 --> 00:23:33,720
N�o pelos anos.
320
00:23:34,400 --> 00:23:35,640
A gente se conhece.
321
00:23:35,720 --> 00:23:36,960
N�MERO PRIVADO
322
00:23:39,800 --> 00:23:42,960
O que te assusta �
uma pateta como Mercedes...
323
00:23:44,440 --> 00:23:45,880
ter fodido sua vida.
324
00:23:47,440 --> 00:23:52,800
Quer saber? Parece um velho boxeador
325
00:23:53,600 --> 00:23:57,240
que, por ter vencido lutas,
ainda se considera campe�o.
326
00:24:03,960 --> 00:24:05,720
Os explosivos est�o a�.
327
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
Doutora, n�o quero saber
se � menino ou menina.
328
00:24:07,680 --> 00:24:09,400
Prefiro esperar at� nascer.
329
00:24:15,600 --> 00:24:17,720
Vou fazer um enema para remover.
330
00:24:17,800 --> 00:24:18,640
�timo.
331
00:24:22,600 --> 00:24:23,720
Porra.
332
00:24:31,880 --> 00:24:33,480
IMPRIMINDO
333
00:24:38,840 --> 00:24:42,160
-Diretor, n�o...
-Ningu�m disse que � f�cil.
334
00:24:42,240 --> 00:24:43,960
Ei. Garotas.
335
00:24:44,040 --> 00:24:47,360
N�o h� receita m�gica
para trabalhar fora da pris�o.
336
00:24:47,440 --> 00:24:48,480
-N�o existe.
-Ora, vamos.
337
00:24:48,560 --> 00:24:50,960
Mostrei meu curr�culo. � horr�vel, n�?
338
00:24:51,040 --> 00:24:53,640
-Bem...
-Se quem tem diploma n�o consegue...
339
00:24:54,240 --> 00:24:55,840
-O que est� falando?
-Voc� deve
340
00:24:55,920 --> 00:24:58,840
mostrar seu curr�culo de viciada.
341
00:24:58,920 --> 00:25:00,360
Com ele, ser� duro.
342
00:25:00,440 --> 00:25:01,840
Antonia, voc� � t�o m�.
343
00:25:01,920 --> 00:25:05,400
Eu quero mais � que se foda.
344
00:25:05,480 --> 00:25:08,280
Se me quiserem, contratem.
Sen�o, v�o tomar no cu.
345
00:25:08,360 --> 00:25:11,320
N�o, Goya, n�o pode fazer
entrevista de emprego assim.
346
00:25:11,400 --> 00:25:12,600
N�o pode porque...
347
00:25:12,680 --> 00:25:15,160
E da�? Serei gerente? Uma ova.
348
00:25:15,240 --> 00:25:18,720
Se tiver mais tato, querida, melhor.
349
00:25:18,800 --> 00:25:19,640
Sim, tato.
350
00:25:19,720 --> 00:25:21,960
� muito grosseira, Goya.
351
00:25:22,040 --> 00:25:23,760
Sendo assim, � imposs�vel.
352
00:25:23,840 --> 00:25:25,880
Vamos fazer um jogo, Goya.
353
00:25:25,960 --> 00:25:27,120
Vamos...
354
00:25:27,200 --> 00:25:30,760
Vamos fazer uma simula��o,
como se fosse uma entrevista.
355
00:25:30,840 --> 00:25:33,600
-Certo? E a Sole... Pode ser, Sole?
-Qu�?
356
00:25:33,680 --> 00:25:35,760
Sole ser� quem lhe dar� o emprego.
357
00:25:35,840 --> 00:25:37,120
Ela vai te entrevistar. Tudo bem?
358
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
-N�o, eu passo.
-Sim?
359
00:25:38,280 --> 00:25:40,360
-� um jogo, tipo um teatro.
-N�o jogo.
360
00:25:40,440 --> 00:25:41,640
-Posso?
-� um jogo.
361
00:25:41,720 --> 00:25:43,080
-Pegue o que precisar.
-� s� um jogo.
362
00:25:43,160 --> 00:25:45,240
O escrit�rio pode ser aqui?
363
00:25:45,320 --> 00:25:47,040
-Pode ser aqui?
-Claro. Use o que quiser.
364
00:25:47,120 --> 00:25:48,440
-Vamos, Goya.
-Vai l�, Goya.
365
00:25:48,520 --> 00:25:50,600
Que saco. N�o vou. Estou fora.
366
00:25:50,680 --> 00:25:52,840
� s� um jogo. � coisa boa.
367
00:25:52,920 --> 00:25:53,760
Ponha-se na situa��o.
368
00:25:53,840 --> 00:25:56,040
Tenha coragem.
369
00:25:56,120 --> 00:25:57,840
� s� falar. Diga o que tem a dizer.
370
00:25:57,920 --> 00:25:59,680
-Claro.
-Olha...
371
00:25:59,760 --> 00:26:02,240
-Muito bem.
-Boa sorte na entrevista.
372
00:26:02,320 --> 00:26:03,320
Vamos.
373
00:26:03,800 --> 00:26:04,680
Comecem.
374
00:26:04,760 --> 00:26:06,920
-O que fa�o? Vejamos.
-Espere.
375
00:26:11,400 --> 00:26:12,640
Por favor, Goya.
376
00:26:13,240 --> 00:26:14,440
Pode se sentar?
377
00:26:17,560 --> 00:26:23,720
Olhei seu curr�culo
e � perfeita para o cargo.
378
00:26:25,720 --> 00:26:28,160
Viu que fiquei dez anos presa?
379
00:26:28,240 --> 00:26:29,400
Sim.
380
00:26:30,480 --> 00:26:34,080
E que cumpriu a pena e saiu da pris�o.
381
00:26:34,160 --> 00:26:38,080
Deve ter car�ter de sobra.
382
00:26:38,840 --> 00:26:40,160
Isso eu tenho.
383
00:26:40,240 --> 00:26:43,080
Ningu�m me engana.
Sen�o, chupa minha xoxota.
384
00:26:43,160 --> 00:26:48,680
Isso, Goya! � do que precisamos aqui.
385
00:26:48,760 --> 00:26:51,680
Uma pessoa com firmeza, lideran�a.
386
00:26:53,560 --> 00:26:55,400
Ent�o sou eu.
387
00:26:55,480 --> 00:26:58,360
Na pris�o tem muita filha da puta,
388
00:26:58,440 --> 00:27:00,120
mas eu as mantenho na linha.
389
00:27:01,440 --> 00:27:03,120
� seu ponto forte.
390
00:27:03,200 --> 00:27:05,680
Acostumada a trabalhar sob press�o.
391
00:27:05,760 --> 00:27:09,400
Ver caras novas todo dia.
� seu ponto forte, Goya.
392
00:27:10,040 --> 00:27:11,680
Saco a delas na hora.
393
00:27:13,000 --> 00:27:14,240
� por isso, Goya,
394
00:27:15,160 --> 00:27:17,000
que a queremos conosco.
395
00:27:17,640 --> 00:27:19,760
-O cargo � seu.
-At� parece.
396
00:27:21,640 --> 00:27:23,000
O cargo � seu.
397
00:27:24,080 --> 00:27:25,240
S�rio?
398
00:27:25,320 --> 00:27:27,160
� isso. Teresa!
399
00:27:27,720 --> 00:27:29,920
Por favor, n�o mande mais candidatas.
400
00:27:30,000 --> 00:27:31,320
-N�o.
-N�o quero ver mais ningu�m.
401
00:27:31,400 --> 00:27:32,240
T�.
402
00:27:32,320 --> 00:27:33,600
-Goya...
-Certo.
403
00:27:42,400 --> 00:27:43,600
Bem-vinda, Goya.
404
00:27:44,280 --> 00:27:47,400
O cargo de chefe do armaz�m � seu.
405
00:27:47,480 --> 00:27:48,680
-�timo.
-Obrigada.
406
00:27:50,320 --> 00:27:53,240
-Voc� merece, Goya.
-Parab�ns, Goya.
407
00:27:53,320 --> 00:27:56,160
Bem-vinda a bordo. Viu? N�o foi dif�cil.
408
00:27:57,040 --> 00:27:59,440
Que cargo de merda.
Podia ter dado coisa melhor.
409
00:28:00,800 --> 00:28:04,160
Sou a supervisora do bloco.
Vim preparar a transfer�ncia.
410
00:28:14,960 --> 00:28:17,880
Vamos lev�-la
a uma pris�o de seguran�a m�xima.
411
00:28:20,120 --> 00:28:22,720
Traficar explosivos foi uma cagada.
412
00:28:25,400 --> 00:28:26,560
E voc�, Alta,
413
00:28:27,240 --> 00:28:28,640
a tatuagem no seu bra�o,
414
00:28:29,160 --> 00:28:30,480
com tinta...
415
00:28:40,040 --> 00:28:41,480
Respire, mexicana.
416
00:28:42,360 --> 00:28:43,600
...com pontos.
417
00:28:44,360 --> 00:28:46,920
N�o s�o as iniciais do seu namorado.
418
00:28:47,760 --> 00:28:49,240
Tamb�m n�o tem filhos, n�?
419
00:28:50,520 --> 00:28:52,120
Al�m disso, pelo jeito de falar,
420
00:28:53,880 --> 00:28:55,160
de se mexer,
421
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
de encarar...
422
00:28:58,920 --> 00:29:00,200
J� esteve deste lado.
423
00:29:01,520 --> 00:29:04,000
Do lado mais assustador.
424
00:29:07,160 --> 00:29:08,560
Onde cumpriu pena?
425
00:29:21,880 --> 00:29:25,000
Pris�o Santa Martha Acatitla
na Cidade do M�xico.
426
00:29:35,600 --> 00:29:36,680
Eu sabia.
427
00:29:37,880 --> 00:29:40,480
Tr�fico? Roubo?
428
00:29:40,560 --> 00:29:41,840
Homic�dio.
429
00:29:41,920 --> 00:29:43,040
Uau.
430
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
Agora que as cartas est�o na mesa,
431
00:29:49,320 --> 00:29:50,680
tenho algo a oferecer.
432
00:29:53,040 --> 00:29:56,240
Escute. Sabemos que Frutos vai te matar.
433
00:29:57,160 --> 00:30:01,040
Pode n�o ser hoje nem amanh�.
Pode n�o ser aqui.
434
00:30:01,880 --> 00:30:04,000
Pode ser baleada na rua.
435
00:30:05,360 --> 00:30:09,440
Ou na sua casa e simulem um roubo.
436
00:30:10,160 --> 00:30:12,400
Mas, escute, v�o te matar.
437
00:30:13,280 --> 00:30:14,200
V�o te matar.
438
00:30:15,960 --> 00:30:19,200
Quando nada � seguro, tudo � poss�vel.
439
00:30:23,320 --> 00:30:24,720
O que voc� quer?
440
00:30:24,800 --> 00:30:26,280
Sermos s�cias.
441
00:30:26,960 --> 00:30:29,920
Tenho um plano que resolveria nossa vida.
442
00:30:30,520 --> 00:30:32,880
S� preciso de uma coisa.
443
00:30:33,640 --> 00:30:34,760
N�o ser transferida.
444
00:30:36,000 --> 00:30:37,240
N�o ser transferida.
445
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Vista-se.
446
00:30:45,720 --> 00:30:47,440
O �nibus da transfer�ncia aguarda.
447
00:30:49,760 --> 00:30:50,960
J� vamos.
448
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
N�o � bom viver sem confiar nos outros.
449
00:31:00,520 --> 00:31:01,960
Eu preciso confiar
450
00:31:02,720 --> 00:31:05,040
porque isso me ajuda a sobreviver.
451
00:31:05,760 --> 00:31:08,680
Mas sempre de olhos abertos.
452
00:31:08,760 --> 00:31:10,360
Sim, d� para confiar.
453
00:31:10,440 --> 00:31:12,200
Pode-se confiar em...
454
00:31:13,320 --> 00:31:15,480
Eu confio em...
455
00:31:16,080 --> 00:31:19,160
N�o d� pra viver desconfiada
porque ficaria sozinha,
456
00:31:19,240 --> 00:31:21,200
e n�o quero estar sozinha.
457
00:31:21,280 --> 00:31:23,960
Na verdade, n�o devia confiar em ningu�m.
458
00:31:24,040 --> 00:31:26,440
N�o, precisa confiar em algu�m pra viver.
459
00:31:26,520 --> 00:31:29,440
Sen�o, est� perdida. Como vai...
460
00:31:29,520 --> 00:31:32,760
Se n�o confia em si mesmo, como eu...
461
00:31:32,840 --> 00:31:35,480
Gosto de confiar nas pessoas.
N�o posso dizer o contr�rio.
462
00:31:35,560 --> 00:31:37,720
Fiz boas amigas aqui.
463
00:31:37,800 --> 00:31:41,200
Umas foram embora, mas, acho que sim.
464
00:31:41,280 --> 00:31:42,160
Mais do que l� fora.
465
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
Tenho tr�s.
466
00:31:45,320 --> 00:31:48,920
Tr�s. Quando sair, devo manter uma.
467
00:31:49,000 --> 00:31:52,960
Vim direto da favela.
468
00:31:53,040 --> 00:31:54,480
Ent�o, eu confiava cegamente.
469
00:31:54,560 --> 00:31:56,480
Eu era um anjo...
470
00:31:57,480 --> 00:32:01,560
Aqui, voc� vai se mexendo e pam!
471
00:32:01,640 --> 00:32:04,360
E sacaneiam. N�o vou deixar de ser assim.
472
00:32:04,440 --> 00:32:05,760
Por mais que leve porrada.
473
00:32:05,840 --> 00:32:10,280
Aqui tem muita filha da puta
e que trai a confian�a,
474
00:32:10,360 --> 00:32:12,280
mas tamb�m tem muita gente leal e boa.
475
00:32:12,920 --> 00:32:15,960
Tem gente melhor aqui do que l� fora.
476
00:32:16,920 --> 00:32:21,320
COL�MBIA BRIT�NICA
CANAD�
477
00:32:21,400 --> 00:32:22,440
MATR�CULA ESTUDANTIL
478
00:32:34,160 --> 00:32:39,320
Passaportes novos, seguro social,
certid�es de nascimento...
479
00:32:39,400 --> 00:32:40,480
Seremos levadas a qual cidade?
480
00:32:42,200 --> 00:32:45,440
S� saber� no port�o de embarque
no aeroporto.
481
00:32:46,200 --> 00:32:48,000
� o protocolo. Para sua seguran�a.
482
00:32:55,280 --> 00:32:57,200
Prometo que ningu�m vai te achar.
483
00:32:58,000 --> 00:32:59,360
Nem Zulema nem ningu�m.
484
00:32:59,440 --> 00:33:00,400
Sim.
485
00:33:01,560 --> 00:33:04,200
Isso � o dif�cil. Ningu�m nos achar�.
486
00:33:05,320 --> 00:33:06,840
Vou enterrar tr�s vidas.
487
00:33:07,640 --> 00:33:08,920
Vai salv�-las.
488
00:33:15,440 --> 00:33:17,480
Pegar� isto na sa�da.
489
00:33:24,240 --> 00:33:26,120
-Boa sorte.
-Obrigada.
490
00:33:41,520 --> 00:33:42,480
Pronto?
491
00:33:45,480 --> 00:33:47,080
Minist�rio P�blico?
492
00:33:47,960 --> 00:33:49,120
Sim, pode passar.
493
00:33:51,320 --> 00:33:52,360
Diga.
494
00:33:59,000 --> 00:34:01,720
-Goya. V� para o p�tio.
-J� vou.
495
00:34:04,560 --> 00:34:05,600
O que est� fazendo?
496
00:34:07,320 --> 00:34:09,680
O curr�culo.
497
00:34:10,200 --> 00:34:11,560
Para quando eu sair.
498
00:34:12,960 --> 00:34:17,520
Se for contratada numa loja,
n�o ser� s� pelo meu corpo, n�?
499
00:34:18,520 --> 00:34:19,920
Quer ajuda?
500
00:34:23,400 --> 00:34:24,280
Sim.
501
00:34:25,560 --> 00:34:28,760
Vou dar pra Sole digitar num computador.
502
00:34:29,360 --> 00:34:31,239
Ela sabe mais dessas coisas.
503
00:34:31,320 --> 00:34:32,800
J� foi gar�onete?
504
00:34:33,560 --> 00:34:35,920
Quase. Cresci num bar.
505
00:34:37,120 --> 00:34:39,719
Por que n�o p�e a experi�ncia
aqui na pris�o?
506
00:34:39,800 --> 00:34:43,880
Trabalhou na cozinha,
no galinheiro, na lavanderia...
507
00:34:46,440 --> 00:34:48,560
Esse lance de pris�o...
508
00:34:51,440 --> 00:34:52,880
O que estudou?
509
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Economia e administra��o de empresas.
510
00:34:56,159 --> 00:34:58,480
Estudou tanto para terminar carcereira?
511
00:34:59,199 --> 00:35:00,199
N�o.
512
00:35:00,280 --> 00:35:03,760
Para trabalhar aqui,
fiz um curso de um ano,
513
00:35:03,840 --> 00:35:05,480
al�m da prova de ingl�s.
514
00:35:05,560 --> 00:35:06,440
Ingl�s?
515
00:35:07,080 --> 00:35:08,240
Ingl�s para qu�?
516
00:35:08,320 --> 00:35:11,720
Somos todas chinesas,
branquelas e ciganas.
517
00:35:13,240 --> 00:35:15,760
Sim, mas o mundo l� fora
est� fodido, Goya.
518
00:35:15,840 --> 00:35:19,120
Com a crise,
at� engenheiros viraram garis.
519
00:35:25,120 --> 00:35:29,160
Mas, quando voc� sair, vai ter melhorado.
520
00:35:30,760 --> 00:35:33,360
Termine o curr�culo. Espero l� fora.
521
00:35:54,760 --> 00:35:57,280
Queria fazer muita coisa,
mas tamb�m sou realista,
522
00:35:57,360 --> 00:35:59,240
e sei que, saindo daqui, ser� complicado.
523
00:35:59,320 --> 00:36:01,960
Queria ter um barzinho
com as tapas que fa�o
524
00:36:02,040 --> 00:36:03,000
e s�o deliciosas.
525
00:36:03,080 --> 00:36:04,360
Mas d� muito trabalho.
526
00:36:04,440 --> 00:36:07,360
Queria ter um restaurante,
tocar um McDonald's.
527
00:36:07,440 --> 00:36:09,720
Um restaurante, um lugar para comer.
528
00:36:09,800 --> 00:36:13,720
Fiz curso de est�tica
porque adoro maquiagem.
529
00:36:14,400 --> 00:36:17,200
No come�o,
me chamavam de "corretivo" porque,
530
00:36:17,280 --> 00:36:18,520
como n�o tinha esmalte,
531
00:36:18,600 --> 00:36:19,920
pintava com os corretivos.
532
00:36:20,000 --> 00:36:22,040
Vivia de unhas brancas. Horr�veis, t�xico.
533
00:36:22,120 --> 00:36:25,240
Gosto de cantar. Quero cantar.
534
00:36:25,320 --> 00:36:26,560
Queria ser atriz.
535
00:36:28,320 --> 00:36:29,160
Sim.
536
00:36:29,240 --> 00:36:31,200
N�o sei, mas adoraria ser atriz.
537
00:36:31,280 --> 00:36:34,880
N�o serei atriz nem maquiadora.
538
00:36:34,960 --> 00:36:40,400
Um emprego simples,
como repositora, caixa ou no correio.
539
00:36:40,480 --> 00:36:43,240
Tamb�m seria bom, e o uniforme � parecido.
540
00:36:44,080 --> 00:36:44,920
Sei l�.
541
00:36:45,000 --> 00:36:47,680
N�o se preocupe, n�o passo fome.
542
00:36:58,680 --> 00:36:59,760
Quatro, sete.
543
00:37:14,080 --> 00:37:16,040
Kabila, aonde vai?
544
00:37:16,120 --> 00:37:18,320
Abram! Abrir tr�s, seis!
545
00:37:18,400 --> 00:37:20,320
Droga. Abram!
546
00:37:21,200 --> 00:37:24,440
Kabila! Aonde est� indo?
547
00:37:25,120 --> 00:37:25,960
Kabila!
548
00:37:27,000 --> 00:37:28,120
Porra.
549
00:37:28,200 --> 00:37:30,160
Presa correndo pelo acesso ao telhado.
550
00:37:30,240 --> 00:37:33,160
Solicito refor�os. No telhado.
551
00:37:33,240 --> 00:37:35,120
Solicito refor�os no telhado!
552
00:37:38,600 --> 00:37:39,560
Kabila!
553
00:37:40,240 --> 00:37:41,160
Puta que o pariu!
554
00:37:47,280 --> 00:37:49,080
Kabila! O que est� fazendo?
555
00:37:52,200 --> 00:37:54,160
-Kabila!
-N�o se aproximem!
556
00:37:54,240 --> 00:37:55,080
Fiquem a�.
557
00:37:55,160 --> 00:37:56,840
-Certo.
-N�o se aproximem.
558
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
O que est� fazendo?
559
00:38:00,520 --> 00:38:03,320
-N�o se aproximem.
-O que � isto, Kabila?
560
00:38:05,120 --> 00:38:06,600
N�o se aproximem.
561
00:38:08,560 --> 00:38:10,120
Porra.
562
00:38:14,880 --> 00:38:16,280
O que foi, Kabila?
563
00:38:18,600 --> 00:38:21,000
Quero falar com a subinspetora Rojas.
564
00:38:21,080 --> 00:38:23,800
Quero v�-la agora.
Ou pulo de cabe�a. Juro.
565
00:38:24,360 --> 00:38:26,240
-Est� bem.
-Chame ela.
566
00:38:26,320 --> 00:38:27,320
Est� certo.
567
00:38:30,720 --> 00:38:32,200
Emerg�ncia no telhado.
568
00:38:32,280 --> 00:38:33,880
Avise o diretor.
569
00:39:13,480 --> 00:39:14,560
Mercedes.
570
00:39:20,640 --> 00:39:23,600
O MP quer pegar Hong Fang
com a boca na botija.
571
00:39:25,280 --> 00:39:30,400
Precisam que as chinesas
prossigam com a fuga.
572
00:39:32,840 --> 00:39:34,760
O que tenho a ver com isso?
573
00:39:36,600 --> 00:39:38,520
Ter� de ficar em Cruz do Norte.
574
00:39:41,160 --> 00:39:42,000
N�o.
575
00:39:43,240 --> 00:39:44,800
Sei que prometi,
576
00:39:44,880 --> 00:39:48,080
mas Hong Fang � quest�o internacional.
N�o cabe a mim.
577
00:39:53,600 --> 00:39:56,120
Sabe o que fazem
com delatores aqui, inspetor?
578
00:39:56,680 --> 00:39:58,800
Sabe? Matam.
579
00:39:59,880 --> 00:40:01,000
Elas matam.
580
00:40:01,760 --> 00:40:04,720
Voc� prometeu.
581
00:40:24,960 --> 00:40:29,240
C�digo um. Abandonar posi��o tr�s.
582
00:40:42,200 --> 00:40:45,360
Sou a subinspetora Rojas.
Afaste todos. Eu cuido disso.
583
00:40:47,880 --> 00:40:50,160
-Certeza?
-Por favor.
584
00:40:52,760 --> 00:40:53,640
Para tr�s.
585
00:40:57,480 --> 00:40:58,320
V�o!
586
00:40:59,200 --> 00:41:00,240
Para tr�s.
587
00:41:04,560 --> 00:41:06,400
-Kabila.
-Me perdoe por isto.
588
00:41:07,320 --> 00:41:10,960
-Ficou louca?
-S� assim para falar com voc�.
589
00:41:24,800 --> 00:41:26,160
Nerea, n�o quero que v�.
590
00:41:29,120 --> 00:41:32,000
N�o interessa se forem seis meses,
um ano, o quanto for.
591
00:41:34,320 --> 00:41:35,480
Quero estar com voc�.
592
00:41:37,320 --> 00:41:38,320
�.
593
00:41:42,680 --> 00:41:46,200
Mas nem chegaremos ao 1o anivers�rio.
594
00:41:47,720 --> 00:41:49,320
Veja o lado positivo.
595
00:41:50,880 --> 00:41:52,480
N�o vai dar tempo de cair na rotina.
596
00:41:53,480 --> 00:41:56,480
N�o ter� de me apresentar aos pais.
597
00:41:58,640 --> 00:42:01,520
Nem dar� pra conhecer meus defeitos,
que s�o tantos.
598
00:42:01,600 --> 00:42:03,320
E n�o teremos de falar em filhos.
599
00:42:03,400 --> 00:42:05,160
Nem de morar juntas.
600
00:42:05,240 --> 00:42:06,840
E o sexo sempre ser� bom.
601
00:42:09,400 --> 00:42:11,560
O come�o � sempre
a melhor parte da rela��o.
602
00:42:15,320 --> 00:42:17,160
Certo, mas venha c�.
603
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Est� bem.
604
00:42:45,960 --> 00:42:47,720
Ser� que vale a pena?
605
00:42:49,280 --> 00:42:51,160
N�o ser� uma rela��o comum.
606
00:42:53,800 --> 00:42:58,560
Nos conhecemos numa cena de crime.
N�o ser� mesmo.
607
00:43:00,760 --> 00:43:04,000
N�o somos pessoas comuns.
Nem queremos ser.
608
00:43:19,840 --> 00:43:22,400
-Est� pensando na minha oferta?
-Que oferta?
609
00:43:23,080 --> 00:43:26,240
S� quer salvar o pesco�o, porra.
610
00:43:27,480 --> 00:43:29,240
O que tem a oferecer?
611
00:43:30,320 --> 00:43:31,640
Em cinco dias,
612
00:43:32,280 --> 00:43:36,520
Akame vai roubar um cont�iner
cheio de dinheiro sujo do irm�o.
613
00:43:40,960 --> 00:43:42,160
Vou me antecipar a ela.
614
00:43:43,320 --> 00:43:44,560
Seja minha s�cia.
615
00:43:45,680 --> 00:43:49,560
S�o 40 milh�es de euros
na sua conta corrente.
616
00:43:55,560 --> 00:43:56,520
Merda...
617
00:43:59,800 --> 00:44:00,840
Com essa grana...
618
00:44:01,520 --> 00:44:02,560
Sei l�.
619
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
Dava para...
620
00:44:05,160 --> 00:44:09,680
transformar a Riviera Maia
em parque tem�tico.
621
00:44:19,360 --> 00:44:21,120
Mesmo que acredite em voc�,
622
00:44:22,880 --> 00:44:25,680
n�o posso impedir sua transfer�ncia.
623
00:44:27,400 --> 00:44:29,040
A ordem vem de cima.
624
00:44:36,960 --> 00:44:38,160
Contudo...
625
00:44:40,600 --> 00:44:42,160
as normas dizem que...
626
00:44:43,600 --> 00:44:46,320
detentas s� podem ser transferidas...
627
00:44:47,520 --> 00:44:50,560
se conseguirem entrar sozinhas no �nibus.
628
00:44:53,040 --> 00:44:56,680
Sen�o teriam de se recuperar
na enfermaria.
629
00:45:00,120 --> 00:45:01,400
� o protocolo.
630
00:45:05,160 --> 00:45:06,280
Viva o M�xico, putada.
631
00:45:15,920 --> 00:45:17,560
Filha da puta.
632
00:45:28,280 --> 00:45:30,760
Bata nos joelhos. N�o vou poder me mexer.
633
00:45:30,840 --> 00:45:32,200
Vamos!
634
00:45:32,280 --> 00:45:35,480
Vai virar picadinho, moura de merda.
635
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Bata.
636
00:45:41,240 --> 00:45:42,080
Vamos.
637
00:45:56,120 --> 00:45:58,120
N�o vai conseguir se mexer, filha da puta.
638
00:46:04,160 --> 00:46:07,040
NO PR�XIMO EPIS�DIO
639
00:46:07,120 --> 00:46:09,360
O amor da sua m�e
640
00:46:10,000 --> 00:46:11,440
Zulema!
641
00:46:21,040 --> 00:46:22,640
-Dedo-duro!
-Cagueta!
642
00:46:27,880 --> 00:46:29,000
Vai mesmo me deixar, puta que o pariu!
643
00:46:44,440 --> 00:46:46,840
Sou a elfa do inferno.
644
00:46:50,560 --> 00:46:51,960
� uma viciada de merda.
645
00:46:58,160 --> 00:46:59,280
As chinesas n�o confiam nela.
646
00:47:02,760 --> 00:47:03,680
O que voc� quer?
647
00:47:03,760 --> 00:47:05,440
Quero 30% do que tem no cont�iner.
648
00:47:06,800 --> 00:47:08,800
Legendas: Leandro Woyakoski
43772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.