Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:03,169
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,389 --> 00:00:06,103
Episode 45
3
00:00:06,676 --> 00:00:09,426
What are you doing here so late at night?
Are you out of your mind?
4
00:00:09,461 --> 00:00:11,776
You can say that I've lost
my mind or that I've gone nuts.
5
00:00:11,856 --> 00:00:13,697
I came to check with my own eyes.
6
00:00:14,029 --> 00:00:15,101
I need to check.
7
00:00:16,053 --> 00:00:18,475
You two have made me look
stupid while you fool around.
8
00:00:18,785 --> 00:00:21,411
I need to find out and get your apology.
9
00:00:23,155 --> 00:00:24,684
I'm not going to play dumb anymore.
10
00:00:25,509 --> 00:00:26,567
Open the door.
11
00:00:27,815 --> 00:00:28,881
I can't.
12
00:00:29,141 --> 00:00:30,608
Yeonhui's in there with you.
13
00:00:31,279 --> 00:00:33,657
If there's nothing between you,
then prove it to me.
14
00:00:34,110 --> 00:00:34,890
Move.
15
00:00:34,925 --> 00:00:36,170
Don't do this.
16
00:00:37,272 --> 00:00:38,880
Umi, get a grip.
17
00:00:39,110 --> 00:00:40,054
Calm down.
18
00:00:40,089 --> 00:00:41,844
How can I remain calm?
19
00:00:42,293 --> 00:00:44,776
I've been betrayed by
my husband and my friend.
20
00:00:45,100 --> 00:00:46,815
How can I be sane?
21
00:00:47,723 --> 00:00:50,533
You use business as an excuse and
treat me like a mental patient.
22
00:00:50,950 --> 00:00:52,619
Be quiet, we're in a hotel.
23
00:00:53,076 --> 00:00:54,402
So open the door.
24
00:00:55,104 --> 00:00:56,214
Don't open it.
25
00:00:56,249 --> 00:00:57,400
I will.
26
00:00:58,738 --> 00:01:01,657
Just trust me and go home.
Please.
27
00:01:02,202 --> 00:01:05,505
No, I need to see for myself.
28
00:01:06,519 --> 00:01:09,054
That way, you won't be able
to make any more excuses.
29
00:01:10,751 --> 00:01:16,473
Umi, let's not go to extremes.
30
00:01:18,968 --> 00:01:20,906
There's no turning back.
31
00:01:21,437 --> 00:01:23,477
So open it!
32
00:01:25,650 --> 00:01:28,843
What will you do if you
open it and you're wrong?
33
00:01:30,452 --> 00:01:31,721
What?
34
00:01:31,756 --> 00:01:37,650
What will you do if you
open it and you're wrong?
35
00:01:39,871 --> 00:01:41,655
I'll think about it later.
36
00:01:43,144 --> 00:01:44,912
Don't open it.
37
00:01:46,073 --> 00:01:48,413
This is my last pride.
38
00:01:49,037 --> 00:01:50,813
I'm your husband.
39
00:01:50,848 --> 00:01:54,875
I can't stand having my pride
crushed in front of you.
40
00:02:00,347 --> 00:02:02,708
Don't check.
Just go home.
41
00:02:03,876 --> 00:02:05,807
If you trust me.
42
00:02:09,260 --> 00:02:11,298
I want to trust you too.
43
00:02:11,637 --> 00:02:15,058
I'm scared about what I'll see.
44
00:02:16,012 --> 00:02:19,424
But if I don't do this
it will never end.
45
00:02:20,596 --> 00:02:23,618
One of us needs to
break for this to end.
46
00:02:24,149 --> 00:02:27,960
If you have nothing to hide,
then open it.
47
00:02:33,248 --> 00:02:34,148
Don't regret this.
48
00:02:41,059 --> 00:02:42,579
I won't.
49
00:02:42,923 --> 00:02:44,746
If it's not true,
I'll never mention it again.
50
00:02:44,781 --> 00:02:46,570
I won't make your life
difficult ever again.
51
00:02:47,159 --> 00:02:52,779
If I'm right,
I don't know what I'll do next.
52
00:02:55,793 --> 00:02:56,924
Open it.
53
00:03:47,764 --> 00:03:51,158
I told you to trust me.
54
00:03:53,167 --> 00:03:56,443
You've destroyed my pride as a man.
55
00:03:57,769 --> 00:03:59,408
What will you do now?
56
00:04:00,043 --> 00:04:02,184
You said someone needs to break.
57
00:04:13,460 --> 00:04:15,430
Where's Yeonhui?
Where did you hide her?
58
00:04:15,644 --> 00:04:17,121
I know you were together.
59
00:04:18,043 --> 00:04:19,571
You're so embarrassing.
60
00:04:20,382 --> 00:04:21,804
That's enough.
61
00:04:22,428 --> 00:04:24,657
How much further do you need to go?
62
00:04:26,170 --> 00:04:29,399
Admit that you're insane and leave quietly.
63
00:04:31,010 --> 00:04:32,385
I don't want to talk to you.
64
00:04:40,651 --> 00:04:42,347
You even brought the boys?
65
00:04:48,637 --> 00:04:50,314
What's wrong with you?
66
00:04:50,349 --> 00:04:51,957
You really seem crazy now.
67
00:04:51,992 --> 00:04:53,803
How could you bring the boys here?
68
00:04:54,052 --> 00:04:55,368
What were you going to show them?
69
00:04:55,403 --> 00:04:57,862
Did you want to show their
dad with another woman?
70
00:04:57,897 --> 00:05:02,192
Or were you going to show
them to tell me not to fool around?
71
00:05:02,611 --> 00:05:04,499
Were you going to use them as bait?
72
00:05:06,532 --> 00:05:08,872
You give me the creeps.
73
00:05:09,215 --> 00:05:11,212
Is this the sort of woman you are?
74
00:05:11,488 --> 00:05:14,863
What kind of wife comes with
the kids in the middle of the night?
75
00:05:15,964 --> 00:05:17,232
I don't know.
76
00:05:17,571 --> 00:05:19,886
I don't know what I was
thinking when I came here.
77
00:05:20,400 --> 00:05:23,227
I'm your husband.
I told you nothing was going on.
78
00:05:23,446 --> 00:05:25,263
What would I do with Yeonhui?
79
00:05:27,314 --> 00:05:29,434
Why are you so foolish?
80
00:05:30,020 --> 00:05:32,945
Would I have told you about
the trip if something was going on?
81
00:05:33,511 --> 00:05:37,535
I've never cheated on you but even so,
I'm not that dumb.
82
00:05:39,548 --> 00:05:42,267
Why are you so stupid?
83
00:05:44,867 --> 00:05:47,297
I have no feelings left for you.
84
00:05:52,851 --> 00:05:54,774
Honsu, Sangtae.
85
00:06:28,035 --> 00:06:29,325
Weren't you asleep?
86
00:06:29,360 --> 00:06:31,727
I just went out for some air.
87
00:06:36,990 --> 00:06:38,296
Did you hear?
88
00:06:38,550 --> 00:06:40,654
Of course, our rooms are
right next to each other.
89
00:06:40,689 --> 00:06:43,208
I was going to come out
but it seemed silly.
90
00:06:44,035 --> 00:06:46,288
I didn't know things were so bad.
91
00:06:47,130 --> 00:06:49,449
I feel terrible.
You must feel worse.
92
00:06:53,084 --> 00:06:54,306
Want a drink?
93
00:07:20,898 --> 00:07:22,498
Don't drink anymore.
94
00:07:23,883 --> 00:07:25,345
I'm going to go mad.
95
00:07:26,705 --> 00:07:29,405
How could she wake the
kids and bring them here?
96
00:07:30,575 --> 00:07:33,274
She's usually too stingy
to even catch a taxi.
97
00:07:33,309 --> 00:07:35,973
She hired out a taxi to
come all the way here.
98
00:07:39,258 --> 00:07:42,036
What if she really loses her mind?
99
00:07:43,960 --> 00:07:46,248
I'm sure she'll come to
her senses this time.
100
00:07:46,468 --> 00:07:47,985
She'll feel embarrassed too.
101
00:07:48,796 --> 00:07:50,870
I don't think she'll nag
you about this again.
102
00:07:51,134 --> 00:07:52,482
Just go to bed.
103
00:07:52,742 --> 00:07:55,103
Business went well today.
Let's be satisfied with that.
104
00:07:57,499 --> 00:08:00,023
I'm so embarrassed in front of you.
105
00:08:01,869 --> 00:08:03,553
I'll see you in the morning.
106
00:08:22,285 --> 00:08:24,067
Yeonhui, wait.
107
00:08:25,919 --> 00:08:28,221
I don't think now's the time.
108
00:08:28,685 --> 00:08:32,206
I'm not in the right state of mind.
109
00:08:33,298 --> 00:08:34,390
I know.
110
00:08:35,845 --> 00:08:39,539
You're my friend's husband.
You're another woman's man.
111
00:08:40,416 --> 00:08:41,957
I shouldn't want you.
112
00:08:43,459 --> 00:08:45,875
But I can't help the way I feel.
113
00:08:47,876 --> 00:08:50,021
The way I feel about you is real.
114
00:08:51,040 --> 00:08:52,292
Please know that.
115
00:08:54,859 --> 00:08:56,503
I know.
116
00:08:58,208 --> 00:09:01,106
I know how much you like me.
117
00:09:03,492 --> 00:09:07,050
But not now.
118
00:09:12,824 --> 00:09:14,179
Next time...
119
00:09:20,548 --> 00:09:22,134
Some other time.
120
00:09:23,012 --> 00:09:24,290
When?
121
00:09:35,035 --> 00:09:36,845
I'll wait.
122
00:09:38,289 --> 00:09:40,277
Until you come to me.
123
00:09:49,710 --> 00:09:51,519
I have no feelings left for you.
124
00:09:51,554 --> 00:09:53,112
You're like a leech.
125
00:09:53,444 --> 00:09:55,046
How could you bring the boys?
126
00:09:55,409 --> 00:09:56,938
You should be in a mental hospital.
127
00:10:19,988 --> 00:10:21,211
What are you doing?
128
00:10:21,246 --> 00:10:23,838
The sun's been up for ages.
What about breakfast?
129
00:10:24,694 --> 00:10:25,973
Are you feeling ill?
130
00:10:27,534 --> 00:10:29,961
I'm your mother-in-law.
Answer me.
131
00:10:29,996 --> 00:10:32,388
Is your mouth feeling ill too?
132
00:10:32,423 --> 00:10:33,921
I knew this would happen.
133
00:10:33,956 --> 00:10:36,706
I told you not to do all
the housework at once.
134
00:10:36,741 --> 00:10:38,362
I knew you'd fall sick.
135
00:10:38,755 --> 00:10:40,499
I told you not to clean all the old pans.
136
00:10:46,835 --> 00:10:47,909
We're late.
137
00:10:47,944 --> 00:10:48,949
Sangtae.
138
00:10:48,984 --> 00:10:51,495
Sangtae, get up.
We have to go to school.
139
00:10:51,827 --> 00:10:53,119
Get up.
140
00:10:56,344 --> 00:10:58,098
Mother, should we boil this?
141
00:10:58,133 --> 00:10:59,853
Anything.
We don't have time.
142
00:11:00,986 --> 00:11:03,753
I don't know where anything is.
143
00:11:04,107 --> 00:11:06,997
You should learn to do housework.
You're the eldest.
144
00:11:07,032 --> 00:11:08,936
You can't live off instant food forever.
145
00:11:08,971 --> 00:11:11,866
I'm going to earn a lot
of money and have a maid.
146
00:11:19,211 --> 00:11:21,798
Sorry to make a precious
princess like you work.
147
00:11:21,833 --> 00:11:23,486
Talk about being useless.
148
00:11:25,436 --> 00:11:26,712
What's wrong with me?
149
00:11:27,074 --> 00:11:28,771
It's as though I'm working
in another person's kitchen.
150
00:11:28,806 --> 00:11:30,417
Hurry up.
Father will be hungry.
151
00:11:30,452 --> 00:11:31,275
Yes.
152
00:11:34,805 --> 00:11:36,388
Is Umi all right?
153
00:11:36,760 --> 00:11:38,819
She must have fallen ill after
working all day yesterday.
154
00:11:39,080 --> 00:11:40,640
She won't move or speak.
155
00:11:41,342 --> 00:11:42,731
She does whatever she wants.
156
00:11:42,980 --> 00:11:45,321
She's never fallen ill and
stayed in bed all day like that.
157
00:11:45,633 --> 00:11:47,933
She only says she's sick
twice a year at most.
158
00:11:48,694 --> 00:11:52,255
You're her mother-in-law.
You should be concerned.
159
00:11:53,187 --> 00:11:54,377
Make sure she eats later.
160
00:11:58,288 --> 00:11:59,438
The taste...
161
00:12:01,280 --> 00:12:02,422
Who made this?
162
00:12:02,858 --> 00:12:03,853
I did.
163
00:12:04,242 --> 00:12:07,789
I put in instant noodle powder.
The whole nation loves it.
164
00:12:08,220 --> 00:12:09,702
Does it taste funny?
165
00:12:09,737 --> 00:12:11,185
It tastes very strange.
166
00:12:12,198 --> 00:12:15,272
I can't tell if it's salty
or sour or sweet.
167
00:12:15,475 --> 00:12:17,815
It's so strange.
I don't know if I should eat it.
168
00:12:18,517 --> 00:12:20,890
Being able to make food
taste this way is a gift too.
169
00:12:22,338 --> 00:12:23,981
Just have a bite.
170
00:12:24,257 --> 00:12:26,195
I can't eat it myself.
How could Father eat it?
171
00:12:26,230 --> 00:12:28,134
Father, would you like
some instant noodles?
172
00:12:28,169 --> 00:12:29,881
It's too early for that.
173
00:12:30,428 --> 00:12:32,748
That will be better.
Boil a packet.
174
00:12:34,105 --> 00:12:36,246
Leave it.
I'll do it.
175
00:12:36,870 --> 00:12:39,143
Who knows what it will
taste like if you make it.
176
00:12:40,985 --> 00:12:42,528
Eat up and go to school.
177
00:12:42,981 --> 00:12:45,462
How can she lie in bed?
Doesn't she worry about her kids?
178
00:13:05,367 --> 00:13:08,897
Jongnam, make sure you
don't follow strangers.
179
00:13:09,189 --> 00:13:10,866
Don't even talk to them, alright?
180
00:13:11,347 --> 00:13:12,231
Yes.
181
00:13:15,265 --> 00:13:16,567
Why are you saying that?
182
00:13:16,602 --> 00:13:18,113
Go out and put your shoes on.
183
00:13:20,830 --> 00:13:22,949
He visited the daycare center.
184
00:13:23,218 --> 00:13:24,622
He says he's going to take Jongnam.
185
00:13:26,437 --> 00:13:27,722
Does Jongnam know?
186
00:13:28,111 --> 00:13:30,424
No, he's never seen him before.
187
00:13:31,360 --> 00:13:33,588
What if he takes Jongnam and runs?
188
00:13:34,214 --> 00:13:35,382
I can't live without Jongnam.
189
00:13:36,320 --> 00:13:38,140
He'd do something like that.
190
00:13:52,352 --> 00:13:54,303
We don't have any reason to meet.
191
00:13:55,100 --> 00:13:57,612
Don't ever show up in
front of Jongnam again.
192
00:14:00,449 --> 00:14:03,121
I want to see my son.
It's none of your business.
193
00:14:03,603 --> 00:14:06,068
To be precise, he's not your son.
He's Cheongnan's son.
194
00:14:07,268 --> 00:14:08,182
she raised him herself.
195
00:14:08,217 --> 00:14:10,728
You were in prison.
You took no responsibility.
196
00:14:10,934 --> 00:14:13,244
You don't have the right
to call yourself his father.
197
00:14:13,279 --> 00:14:15,912
Be quiet.
Let's get up if you're done.
198
00:14:15,947 --> 00:14:17,347
I gave you a warning.
199
00:14:18,684 --> 00:14:23,805
I won't let it go if you ever show
up in front of Jongnam again.
200
00:14:25,300 --> 00:14:26,925
Let's do it this way then.
201
00:14:26,960 --> 00:14:28,661
Let's ask Jongnam.
202
00:14:31,367 --> 00:14:32,453
What?
203
00:14:33,411 --> 00:14:35,135
We'll call him over.
204
00:14:35,170 --> 00:14:36,859
"I'm you real dad.
205
00:14:37,685 --> 00:14:40,533
Do you want to live with
your real dad or a fake one?"
206
00:14:40,961 --> 00:14:42,131
Let him decide.
207
00:14:46,967 --> 00:14:48,365
You're not a father.
208
00:14:49,385 --> 00:14:51,351
You're not qualified.
209
00:14:52,131 --> 00:14:54,221
Don't just think of yourself.
Think of your son.
210
00:14:54,447 --> 00:14:56,639
Don't you think about
how shocked he will be?
211
00:14:57,235 --> 00:14:59,857
He's not playing eeny, meeny, miny, moe.
212
00:14:59,892 --> 00:15:01,931
Is that what you want?
213
00:15:03,585 --> 00:15:07,001
You've made it clear what
kind of a man you really are.
214
00:15:07,294 --> 00:15:09,431
I'm not sending Jongnam to you.
215
00:15:10,230 --> 00:15:14,876
Lay a finger on him and I'll get you.
216
00:15:41,212 --> 00:15:44,411
I could knock you out right now.
Don't be a fool.
217
00:15:44,703 --> 00:15:46,419
How dare you warn me?
218
00:15:47,199 --> 00:15:50,007
I'm letting you go because
I don't want to end up in prison again.
219
00:15:50,042 --> 00:15:51,568
Watch it.
220
00:16:05,060 --> 00:16:06,919
Where is it?
221
00:16:11,305 --> 00:16:14,069
Hey. Where's father's black suit?
222
00:16:14,104 --> 00:16:16,612
He has to go to a mourning
house later tonight.
223
00:16:17,729 --> 00:16:19,217
Are you deaf?
224
00:16:19,490 --> 00:16:21,409
Answer me even if you're sick.
225
00:16:21,692 --> 00:16:24,335
Are you putting on a show?
Is your mouth frozen over?
226
00:16:25,122 --> 00:16:26,420
How frustrating.
227
00:16:30,754 --> 00:16:32,393
What's wrong with her?
228
00:16:32,751 --> 00:16:34,981
Do you want to see your
mother-in-law die from anger?
229
00:16:36,307 --> 00:16:37,575
What's wrong now?
230
00:16:38,933 --> 00:16:40,824
Umi's making me so angry.
231
00:16:41,065 --> 00:16:42,891
If she's sick, she should say so.
232
00:16:43,101 --> 00:16:45,890
She's laying in bed all day.
She won't answer me.
233
00:16:45,925 --> 00:16:47,819
she must be teasing me.
234
00:16:48,444 --> 00:16:49,873
She must be really sick.
235
00:16:49,908 --> 00:16:51,302
Why did you come over?
236
00:16:51,908 --> 00:16:53,026
I wanted to see you.
237
00:16:53,061 --> 00:16:54,871
I came on my lunch break.
238
00:16:55,284 --> 00:16:56,712
I don't want to see you.
239
00:16:57,102 --> 00:16:58,600
You're another woman's man too.
240
00:17:00,756 --> 00:17:03,015
She must be really sick.
Leave her alone.
241
00:17:04,181 --> 00:17:06,197
Of course I'll leave her alone.
I'm not going to eat her up.
242
00:17:06,743 --> 00:17:08,411
Everyone's on Umi's side.
243
00:17:08,869 --> 00:17:10,175
I'm on your side.
244
00:17:10,595 --> 00:17:12,042
Wipe your mouth before you lie.
245
00:17:13,898 --> 00:17:16,133
Mom, be nice to Eoyeong.
246
00:17:16,882 --> 00:17:20,093
What did I do? See?
You're not on my side.
247
00:17:21,064 --> 00:17:23,034
I know how she feels
now that I've experienced it.
248
00:17:23,069 --> 00:17:24,690
I have a younger brother-in-law now.
249
00:17:24,725 --> 00:17:27,893
Father's so kind to him
but indifferent to me.
250
00:17:28,579 --> 00:17:30,210
I was upset so I showed it.
251
00:17:30,638 --> 00:17:33,056
He told me off and asked
how my parents taught me.
252
00:17:33,779 --> 00:17:36,851
What?
He asked you that?
253
00:17:37,537 --> 00:17:39,670
Did you just sit back and
let him say that to you?
254
00:17:39,705 --> 00:17:41,608
There's nothing wrong with you.
255
00:17:41,870 --> 00:17:44,621
I know, he didn't even
think of how I would feel.
256
00:17:44,834 --> 00:17:46,367
So don't say that to Eoyeong.
257
00:17:46,402 --> 00:17:48,083
It's really upsetting.
258
00:17:48,297 --> 00:17:49,826
She's not the same as you.
259
00:17:50,169 --> 00:17:51,666
I said what should be said.
260
00:17:52,134 --> 00:17:54,339
Has your father-in-law lost his senses?
261
00:17:54,787 --> 00:17:56,955
He's lucky to have a son-in-law like you.
262
00:17:57,751 --> 00:17:59,857
Mom, you know what I mean, right?
263
00:18:00,091 --> 00:18:00,969
I'm going then.
264
00:18:08,351 --> 00:18:09,528
You said it was urgent.
265
00:18:09,861 --> 00:18:11,031
What's the matter?
266
00:18:11,791 --> 00:18:14,023
I heard your father's
being spiteful to my son.
267
00:18:14,592 --> 00:18:15,555
Excuse me?
268
00:18:15,847 --> 00:18:16,927
I don't believe it.
269
00:18:17,302 --> 00:18:20,512
No one has ever criticized me
on how I raised my three sons.
270
00:18:21,122 --> 00:18:24,104
How well has your father raised
his daughters to say that?
271
00:18:25,756 --> 00:18:27,804
Isang lives with your father
because he feels sorry for him.
272
00:18:27,839 --> 00:18:29,865
He should be grateful.
273
00:18:30,300 --> 00:18:32,172
How dare he say that!
274
00:18:33,867 --> 00:18:37,428
Isang was so upset.
He came here and told me.
275
00:18:38,198 --> 00:18:40,175
Speak.
You have a mouth.
276
00:18:41,085 --> 00:18:42,281
I'm sorry, Mother.
277
00:18:43,792 --> 00:18:46,259
You should stop your father
from behaving that way.
278
00:18:46,849 --> 00:18:48,489
You're older than Isang.
279
00:18:48,785 --> 00:18:51,953
He trusts you and married you.
You should be his shield.
280
00:18:55,420 --> 00:18:58,710
And why don't you have
any news about a baby?
281
00:18:59,342 --> 00:19:01,108
Is it because you're old?
282
00:19:01,624 --> 00:19:03,138
Try going to see a doctor.
283
00:19:03,512 --> 00:19:05,233
We haven't been married long.
284
00:19:05,716 --> 00:19:07,052
Are you even trying?
285
00:19:07,631 --> 00:19:08,599
Well...
286
00:19:09,015 --> 00:19:10,263
Yes.
287
00:19:10,778 --> 00:19:13,637
Look into what's wrong then.
Don't regret it later.
288
00:19:14,307 --> 00:19:16,861
Something's wrong if you
still don't have any news.
289
00:19:22,264 --> 00:19:24,522
Everyone, follow me.
290
00:19:38,104 --> 00:19:39,194
It's all mixed, isn't it?
291
00:19:39,418 --> 00:19:41,615
Enjoy your lunch, everyone.
292
00:19:44,109 --> 00:19:45,696
Isn't she a great wife?
293
00:19:45,731 --> 00:19:47,230
Isn't she pretty?
294
00:19:47,697 --> 00:19:49,254
I know just what to say.
295
00:19:49,289 --> 00:19:51,441
She has a pretty face and a pretty heart.
296
00:19:53,341 --> 00:19:54,820
I'm so jealous of you.
297
00:19:54,855 --> 00:19:57,589
Introduce me to your wife's friends.
298
00:19:57,885 --> 00:19:59,445
You need to live a little longer.
299
00:19:59,646 --> 00:20:01,812
Everyone is happy
when they're newlyweds.
300
00:20:02,155 --> 00:20:03,626
That's right, Sergeant Yu.
301
00:20:05,030 --> 00:20:06,877
Sorry, it's a habit.
302
00:20:06,912 --> 00:20:09,378
Lieutenant Yu's wife
is a perfect example.
303
00:20:09,601 --> 00:20:13,036
Everyone at the station ate her
food when they were newlyweds.
304
00:20:13,071 --> 00:20:17,213
Later, the only thing we
got from her was cursing.
305
00:20:18,113 --> 00:20:19,206
Isn't that right?
306
00:20:19,455 --> 00:20:23,919
Yes, my wife's sick and
tired of police officers.
307
00:20:23,954 --> 00:20:26,003
She curses them all.
So what?
308
00:20:26,038 --> 00:20:28,372
I'm worried my wife's
going to be like that too.
309
00:20:28,407 --> 00:20:30,706
Don't worry.
It all depends how the man acts.
310
00:20:30,741 --> 00:20:33,122
Women only need one thing.
311
00:20:33,157 --> 00:20:36,333
They're weak.
They feed off their man's love.
312
00:20:36,766 --> 00:20:38,964
Lieutenant Yu's different from you.
313
00:20:39,374 --> 00:20:41,656
Look at him.
He has no love to give.
314
00:20:45,301 --> 00:20:47,330
I may look like this
but I know how to love.
315
00:20:47,856 --> 00:20:50,480
My only problem is that
I have too much love to give.
316
00:20:51,054 --> 00:20:52,634
Wait until I get you.
317
00:21:02,856 --> 00:21:04,147
I'm home.
318
00:21:04,682 --> 00:21:05,548
You're home early.
319
00:21:05,583 --> 00:21:07,230
I didn't wait for you.
I thought you'd be late.
320
00:21:07,265 --> 00:21:09,458
Everyone's working hard even now.
You left quite early.
321
00:21:10,296 --> 00:21:12,448
I'm sure he finished his duties.
322
00:21:12,925 --> 00:21:13,942
Of course.
323
00:21:13,977 --> 00:21:16,146
I finished everything quickly
and ran home to see you.
324
00:21:17,932 --> 00:21:20,393
People who work quickly
produce good results too.
325
00:21:20,428 --> 00:21:22,854
There's no point sitting
around wasting time.
326
00:21:25,136 --> 00:21:26,988
We have an important operation tomorrow.
Is it okay to drink?
327
00:21:27,866 --> 00:21:29,640
I'm just going to have this one.
328
00:21:30,173 --> 00:21:31,795
It's okay for me to drink.
329
00:21:31,830 --> 00:21:34,313
The executive meeting ran late.
I'm so thirsty.
330
00:21:34,962 --> 00:21:38,473
You must be tired then.
Go up and rest.
331
00:21:46,245 --> 00:21:48,281
What's wrong with
asking to have a drink?
332
00:21:48,316 --> 00:21:51,098
I feel like a loser if I argue but
I get mad if I say nothing.
333
00:21:51,133 --> 00:21:52,481
You're already a loser.
334
00:21:52,516 --> 00:21:53,441
What?
335
00:21:53,986 --> 00:21:56,373
How could you go to Mother and tell her?
336
00:21:56,408 --> 00:21:58,760
You told her that my father's mean to you?
337
00:21:59,090 --> 00:22:01,180
I didn't just tell on him...
338
00:22:01,215 --> 00:22:03,270
Stop it.
I got scolded again.
339
00:22:03,773 --> 00:22:05,518
I didn't know you had
such a big mouth.
340
00:22:05,722 --> 00:22:08,218
I told her I got upset when
it happened to me.
341
00:22:08,253 --> 00:22:10,070
And not to treat you that way.
342
00:22:10,417 --> 00:22:12,253
As if that would work with Mother.
343
00:22:12,520 --> 00:22:14,458
Are you sure you were a good student?
344
00:22:14,879 --> 00:22:16,662
Are you just immature or dumb?
345
00:22:17,356 --> 00:22:19,517
No one has ever told me that I'm dumb.
346
00:22:19,866 --> 00:22:22,116
I've been told I'm too mature for my age.
347
00:22:22,151 --> 00:22:23,533
Never immature.
348
00:22:23,758 --> 00:22:26,529
Mother's an expert in speaking
without considering other's feelings.
349
00:22:26,906 --> 00:22:28,424
She told me to go see a doctor.
350
00:22:28,459 --> 00:22:29,155
What for?
351
00:22:29,190 --> 00:22:30,241
About having a baby.
352
00:22:30,276 --> 00:22:32,451
She thinks I have problems
because I'm too old.
353
00:22:33,340 --> 00:22:36,253
Does she have to nag me?
We've only been married a few months.
354
00:22:37,364 --> 00:22:40,636
I don't know what to say
to her when she scolds me.
355
00:22:41,264 --> 00:22:43,994
My mind goes blank
because she's so cruel to me.
356
00:22:45,004 --> 00:22:46,704
She makes a fool of me in an instant.
357
00:22:48,688 --> 00:22:50,656
I didn't have a Mom.
If she was a little kinder...
358
00:22:50,859 --> 00:22:52,686
I'd be good to her
like she was my real mom.
359
00:22:52,721 --> 00:22:54,910
She seems to think she
has nothing to be afraid of.
360
00:22:54,945 --> 00:22:57,099
I thought Mom would
understand if I told her that.
361
00:22:58,939 --> 00:23:01,169
I didn't know she'd scold you.
362
00:23:01,621 --> 00:23:03,460
I didn't think of that.
363
00:23:04,087 --> 00:23:06,068
Don't try getting out of it.
Think of how I feel.
364
00:23:06,629 --> 00:23:08,858
It's so tough for me.
365
00:23:09,334 --> 00:23:12,101
Don't you consider how I feel?
366
00:23:12,678 --> 00:23:14,044
I get upset just as much as you.
367
00:23:14,079 --> 00:23:16,041
You're not even half
the wife that Buyeong is.
368
00:23:16,076 --> 00:23:18,389
What about Buyeong?
369
00:23:19,093 --> 00:23:20,712
You're nothing compared to her.
370
00:23:21,043 --> 00:23:22,600
How can sisters be so different?
371
00:23:22,896 --> 00:23:23,810
Whatever.
372
00:23:24,394 --> 00:23:26,209
What's she better than me at?
373
00:23:26,520 --> 00:23:29,516
She acts cute to her husband.
She's respectful, takes care of him.
374
00:23:29,952 --> 00:23:31,524
There's nothing to scold.
375
00:23:31,744 --> 00:23:33,746
She calls him darling and
everything she does is cute.
376
00:23:33,950 --> 00:23:36,167
she made our whole team lunchboxes.
377
00:23:36,202 --> 00:23:39,488
Matan was so proud of himself.
I couldn't bear to look at him.
378
00:23:39,523 --> 00:23:41,086
Everyone's so jealous.
379
00:23:41,453 --> 00:23:43,341
She doesn't have a job like me.
380
00:23:43,925 --> 00:23:45,533
That's just another excuse.
381
00:23:45,943 --> 00:23:47,233
You don't have the heart.
382
00:23:48,496 --> 00:23:50,133
Wait until I get her.
383
00:23:50,544 --> 00:23:51,928
Why did she do that?
384
00:23:52,552 --> 00:23:53,628
Don't blame her.
385
00:23:53,831 --> 00:23:55,915
Everyone was saying she
has a pretty face and heart.
386
00:23:55,950 --> 00:23:57,142
I think so too.
387
00:24:06,786 --> 00:24:10,976
"Darling, should I bring you lunch too?"
388
00:24:12,658 --> 00:24:14,899
I'm so embarrassed.
The words won't even come out.
389
00:24:17,630 --> 00:24:19,150
"Darling."
390
00:24:20,045 --> 00:24:21,633
I can't do it.
391
00:24:33,068 --> 00:24:35,693
Dad, Mom's really sick.
392
00:24:38,341 --> 00:24:39,445
Come home early.
393
00:24:39,480 --> 00:24:41,056
I can't go home early.
394
00:24:41,384 --> 00:24:42,665
You be good to Mom.
395
00:24:43,148 --> 00:24:44,785
That won't do any good.
396
00:24:45,365 --> 00:24:47,108
You're her medicine.
397
00:24:49,887 --> 00:24:52,151
Alright, I've got to go.
398
00:24:57,775 --> 00:25:00,029
Is Mom still sick?
399
00:25:00,308 --> 00:25:03,273
Yes, I don't blame her.
400
00:25:04,025 --> 00:25:06,937
We all went somewhere last night.
401
00:25:07,865 --> 00:25:09,040
Where?
402
00:25:09,075 --> 00:25:10,215
To Dad.
403
00:25:10,449 --> 00:25:12,588
We went far, by taxi.
404
00:25:23,833 --> 00:25:27,889
If I were your husband,
I'd comfort you with a hug.
405
00:25:28,768 --> 00:25:32,430
You must have been desperate
to chase after him at night.
406
00:25:33,526 --> 00:25:37,624
You were too scared to go alone.
You dragged the kids with you.
407
00:25:38,001 --> 00:25:41,403
You must have wanted to hang
onto the last thread of hope.
408
00:25:43,134 --> 00:25:46,878
Your husband doesn't understand
and he turned his back on you.
409
00:25:47,086 --> 00:25:48,486
He is very cold-hearted.
410
00:25:52,694 --> 00:25:54,596
What should I do now?
411
00:25:56,485 --> 00:26:00,043
Don't stay inside because
you're sad. Go outside.
412
00:26:00,982 --> 00:26:03,836
Take up a hobby and meet up with friends.
413
00:26:04,881 --> 00:26:08,020
I've been at home for over 10 years.
I have no friends.
414
00:26:08,843 --> 00:26:12,495
I have no hobbies. I've become a fool.
415
00:26:14,200 --> 00:26:16,987
Live your own life from now on.
416
00:26:17,279 --> 00:26:20,321
You're the most important
person in your life.
417
00:26:22,661 --> 00:26:24,058
Why aren't you replying?
418
00:26:29,780 --> 00:26:31,107
Are you crying?
419
00:26:31,916 --> 00:26:33,632
Cry all you want.
420
00:26:34,595 --> 00:26:36,530
It will help you.
421
00:27:13,078 --> 00:27:15,060
You have to shake off the
water before hanging the clothes.
422
00:27:15,095 --> 00:27:16,724
Haven't you ever hung up wet clothes before?
423
00:27:17,291 --> 00:27:18,818
What's the difference? As long as it dries.
424
00:27:19,212 --> 00:27:21,403
You have to shake off the
water so it dries nice and clean.
425
00:27:21,438 --> 00:27:23,120
Otherwise it's more work later on.
426
00:27:27,146 --> 00:27:28,096
Umi.
427
00:27:28,502 --> 00:27:29,993
Umi, are you feeling okay?
428
00:27:30,608 --> 00:27:32,261
The house is a mess.
429
00:27:34,727 --> 00:27:35,819
Where are you going?
430
00:27:36,093 --> 00:27:37,213
Hey.
431
00:27:39,095 --> 00:27:40,395
She's got no manners.
432
00:27:43,704 --> 00:27:47,105
You fool, what are you doing?
You don't even know his face.
433
00:27:47,558 --> 00:27:48,822
I deserve to be hit.
434
00:27:48,857 --> 00:27:50,743
I don't know what I was thinking.
435
00:27:51,925 --> 00:27:53,833
But he knew exactly how I felt.
436
00:27:54,848 --> 00:27:56,151
I cried for ages.
437
00:27:56,186 --> 00:27:58,571
Men who chat over the
internet are all the same.
438
00:27:58,855 --> 00:28:00,608
He only knows how other women feel.
439
00:28:00,643 --> 00:28:02,938
I bet he has no idea how his own wife feels.
440
00:28:03,471 --> 00:28:05,591
What if he tells you to come out?
441
00:28:06,255 --> 00:28:07,729
He's bound to be a conman.
442
00:28:08,384 --> 00:28:10,166
So what if he is?
443
00:28:11,597 --> 00:28:12,739
I'm not even scared.
444
00:28:13,596 --> 00:28:17,284
I could follow a monster right
now if they understand how I feel.
445
00:28:19,604 --> 00:28:21,960
You just needed some hope.
446
00:28:22,713 --> 00:28:25,231
You don't know his face
or what he does for a living.
447
00:28:25,747 --> 00:28:28,601
You cried your heart out
because he understood you.
448
00:28:28,980 --> 00:28:30,462
You must've been heart-broken.
449
00:28:31,272 --> 00:28:33,016
How will I get those two?
450
00:28:33,681 --> 00:28:35,942
He shouldn't have gone
on that business trip.
451
00:28:36,293 --> 00:28:37,996
How could he do that to you?
452
00:28:38,554 --> 00:28:40,008
He thinks nothing of you.
453
00:28:41,206 --> 00:28:42,875
I'm the one who's crazy.
454
00:28:43,273 --> 00:28:46,027
I woke up the boys to go all that way.
455
00:28:46,268 --> 00:28:49,349
I paid hundreds of dollars
to take a taxi there.
456
00:28:50,394 --> 00:28:53,687
I used up all my emergency
money to pay for that.
457
00:28:54,627 --> 00:28:56,650
Money means nothing in
that sort of situation.
458
00:28:57,059 --> 00:28:58,384
I know how you feel.
459
00:28:58,823 --> 00:29:01,532
I've chased after my husband
when he was cheating on me.
460
00:29:01,993 --> 00:29:03,795
You don't need to tell me about it.
461
00:29:04,255 --> 00:29:06,985
Your heart burns down to nothing.
Not even ashes remain.
462
00:29:08,370 --> 00:29:11,424
If I could just shut my eyes and die...
463
00:29:11,713 --> 00:29:13,857
Be quiet.
Don't ever think that.
464
00:29:14,714 --> 00:29:16,872
It will be worse than before now.
465
00:29:17,652 --> 00:29:19,757
Now that they've made a fool of me...
466
00:29:22,079 --> 00:29:25,292
I hate myself for doing that
and I hate Hyeonchal too.
467
00:29:27,632 --> 00:29:29,369
I'm so upset.
468
00:29:30,927 --> 00:29:33,440
Mom, I need to sleep.
469
00:29:33,813 --> 00:29:35,393
Alright, take a good rest.
470
00:29:38,084 --> 00:29:40,018
Your house must be a mess.
471
00:29:41,204 --> 00:29:42,436
I don't care.
472
00:29:42,998 --> 00:29:45,494
I can't look after everyone.
I won't do it anymore.
473
00:29:45,915 --> 00:29:49,133
Mother was shouting at me
but I didn't bother listening.
474
00:29:49,912 --> 00:29:51,570
Your husband's cheating on you.
475
00:29:51,890 --> 00:29:53,520
Why should you favor his family?
476
00:29:54,199 --> 00:29:56,515
I'm surprised you don't
hate your own children.
477
00:29:57,885 --> 00:29:59,379
Don't say that.
478
00:30:00,197 --> 00:30:01,783
They're my babies.
479
00:30:02,254 --> 00:30:04,438
You don't hate your husband enough yet.
480
00:30:06,153 --> 00:30:07,296
Take a good rest.
481
00:30:18,159 --> 00:30:19,047
Mother.
482
00:30:20,011 --> 00:30:21,680
You know why I'm here, right?
483
00:30:22,038 --> 00:30:23,372
Where is she?
484
00:30:23,407 --> 00:30:25,157
She's not at the sauna either.
485
00:30:25,567 --> 00:30:26,689
Stop it.
486
00:30:28,157 --> 00:30:29,810
My daughter's dying.
487
00:30:30,150 --> 00:30:31,787
I'm the one who feels like dying.
488
00:30:32,120 --> 00:30:34,724
You probably already heard.
I just went there to work.
489
00:30:35,240 --> 00:30:37,372
She must've lost her mind
to bring the kids there.
490
00:30:37,684 --> 00:30:39,699
You're the one who made her lose her mind.
491
00:30:40,134 --> 00:30:41,625
You shouldn't have gone when she asked.
492
00:30:41,868 --> 00:30:42,930
Were you teasing her?
493
00:30:43,244 --> 00:30:45,302
It was silly of her to stop
me from going for work.
494
00:30:45,564 --> 00:30:47,530
She came all the way and saw
that there was nothing going on.
495
00:30:47,749 --> 00:30:50,763
She felt regretful and probably
embarrassed too. That's why she's sick.
496
00:30:51,483 --> 00:30:53,078
If I was going to cheat,
I'd do it in secret.
497
00:30:53,113 --> 00:30:55,118
Why would I tell her that
I'm going away on business?
498
00:30:57,417 --> 00:30:58,960
Tell me the truth.
499
00:30:59,260 --> 00:31:01,229
Will you end it with Umi?
500
00:31:01,471 --> 00:31:03,705
No--she's the mother of my children.
501
00:31:04,643 --> 00:31:06,697
I've never thought of
about ending it with her.
502
00:31:06,903 --> 00:31:09,022
I haven't done anything
to be ashamed of.
503
00:31:09,945 --> 00:31:11,143
Please trust me.
504
00:31:15,495 --> 00:31:16,432
Umi.
505
00:31:17,148 --> 00:31:18,304
Get up.
506
00:31:19,453 --> 00:31:20,829
What is it?
507
00:31:23,061 --> 00:31:25,054
Your husband swears
there's nothing going on.
508
00:31:25,673 --> 00:31:26,987
Did you go over again?
509
00:31:27,022 --> 00:31:28,933
I was frustrated.
510
00:31:30,185 --> 00:31:32,021
I met him and settled things.
511
00:31:33,269 --> 00:31:34,964
When a man denies it that strongly...
512
00:31:34,999 --> 00:31:38,718
Even if you did catch him, let it go
if you're not going to divorce him.
513
00:31:39,174 --> 00:31:40,633
He's not all wrong.
514
00:31:41,296 --> 00:31:44,012
Why would he tell you about the
trip if he was cheating on you?
515
00:31:44,226 --> 00:31:46,500
He could just fool around
behind your back here.
516
00:31:48,077 --> 00:31:50,836
Just forget it unless you're
going to divorce him.
517
00:31:51,121 --> 00:31:52,526
Get yourself together.
518
00:31:55,578 --> 00:31:56,519
Get up now.
519
00:31:57,568 --> 00:31:58,415
Why?
520
00:31:58,450 --> 00:32:00,185
You'll only get sick lying around.
521
00:32:00,965 --> 00:32:02,227
I'm calling it a day.
522
00:32:04,844 --> 00:32:06,001
Why did you bring me here?
523
00:32:06,036 --> 00:32:07,159
Just spend some money.
524
00:32:07,371 --> 00:32:09,088
Buy anything you want
until you feel better.
525
00:32:09,433 --> 00:32:11,093
All the rich ladies do it.
526
00:32:11,128 --> 00:32:13,425
They come here and spend
money when they're mad.
527
00:32:13,893 --> 00:32:15,609
I'm not the same as them.
528
00:32:16,098 --> 00:32:17,860
Don't say that.
You deserve it.
529
00:32:18,494 --> 00:32:19,587
Did you bring your credit card?
530
00:32:21,334 --> 00:32:22,489
Yes.
531
00:32:22,727 --> 00:32:24,720
Half your husband's
well-earned money is yours.
532
00:32:25,009 --> 00:32:27,455
He wouldn't have earned it unless
you took care of the house.
533
00:32:27,864 --> 00:32:29,124
You deserve to spend it.
534
00:32:29,606 --> 00:32:31,900
Don't just spend money
taking care of your in-laws.
535
00:32:32,114 --> 00:32:33,829
Take care of yourself.
536
00:32:34,836 --> 00:32:36,169
Take a look at yourself.
537
00:32:36,656 --> 00:32:38,378
You look so depressed.
You're so dark.
538
00:32:38,413 --> 00:32:40,740
I wouldn't be shocked if your
husband cheated on you.
539
00:32:40,989 --> 00:32:41,720
Mom!
540
00:32:41,755 --> 00:32:43,411
Don't call me, just follow.
541
00:32:51,075 --> 00:32:52,661
It's too expensive.
Let's go.
542
00:32:52,696 --> 00:32:53,795
Follow me.
543
00:32:53,830 --> 00:32:55,196
There's nothing I like here.
544
00:32:55,231 --> 00:32:56,563
You haven't even looked.
545
00:32:56,875 --> 00:32:59,507
There are so many pretty clothes.
Pick one.
546
00:33:02,783 --> 00:33:03,895
What's the point?
547
00:33:06,258 --> 00:33:08,258
Mom, let's just go.
548
00:33:08,634 --> 00:33:10,298
Let's just get something to eat.
549
00:33:11,047 --> 00:33:12,303
Don't be so stingy.
550
00:33:12,338 --> 00:33:16,017
Don't regret it later.
Listen to your mom.
551
00:33:16,584 --> 00:33:18,832
Take a look around.
There are a lot of great items.
552
00:33:20,115 --> 00:33:22,563
Can you show us something
that will suit my daughter?
553
00:33:22,924 --> 00:33:26,463
She looks terrible dressed
like this with no make-up.
554
00:33:26,776 --> 00:33:29,444
But she's not bad when she gets dressed up.
555
00:33:29,814 --> 00:33:32,486
I'm sure.
You're beautiful so your daughter...
556
00:33:33,011 --> 00:33:35,836
Everyone says that.
557
00:33:42,281 --> 00:33:43,718
How about this one?
558
00:33:43,932 --> 00:33:46,546
It's pretty.
You'll look good in it.
559
00:33:48,912 --> 00:33:50,753
Don't.
Let's just go.
560
00:33:51,963 --> 00:33:54,587
You fool.
You can't even buy one outfit?
561
00:33:54,864 --> 00:33:56,917
It doesn't cost thousands of dollars.
562
00:33:57,189 --> 00:33:59,562
Think about how you've slaved away at home.
563
00:33:59,597 --> 00:34:01,935
You deserve to buy a
truckload of this stuff.
564
00:34:03,106 --> 00:34:04,567
I really must be stupid.
565
00:34:05,134 --> 00:34:07,522
I am.
I'm a fool.
566
00:34:08,734 --> 00:34:10,652
But I can't help it.
567
00:34:10,870 --> 00:34:12,731
I can't just buy these things.
568
00:34:13,949 --> 00:34:15,832
I'm upset with myself too.
569
00:34:17,671 --> 00:34:21,947
Mom, let's go somewhere
where I can shout.
570
00:34:22,528 --> 00:34:23,912
Shout?
571
00:34:25,134 --> 00:34:28,866
You're right.
Shouting could make you feel better.
572
00:34:30,214 --> 00:34:32,779
Where can we go for you to do that?
573
00:34:39,501 --> 00:34:40,402
Try it.
574
00:34:40,691 --> 00:34:42,821
I know someone who works here.
575
00:34:43,119 --> 00:34:44,691
They said you can smash all you want.
576
00:34:44,972 --> 00:34:47,145
They'll be grateful if you
smash everything here.
577
00:34:50,086 --> 00:34:53,179
Think of all this as
Hyeonchal and that cow.
578
00:34:53,214 --> 00:34:54,844
Smash everything here.
579
00:34:55,172 --> 00:34:56,951
Here.
That's Hyeonchal.
580
00:34:57,575 --> 00:34:59,342
It even looks like him.
Go on.
581
00:36:26,219 --> 00:36:27,514
What's wrong?
582
00:36:28,997 --> 00:36:31,818
Nothing seems to make me feel better.
583
00:36:33,564 --> 00:36:37,252
Mom, I think I'm ill.
584
00:36:38,653 --> 00:36:40,333
I think I'm going to die.
585
00:36:42,111 --> 00:36:44,351
Nothing seems to work.
586
00:36:47,992 --> 00:36:49,978
What should I do?
587
00:36:52,220 --> 00:36:54,705
Who do you think will be
happy if you die like this?
588
00:36:55,189 --> 00:36:58,305
Do you want your children
to grow up under a stepmom?
589
00:37:04,329 --> 00:37:06,607
I feel so sorry for you.
590
00:37:49,959 --> 00:37:52,811
Prosecutor Lee, see you at 7.
At the sausage stew place.
591
00:37:58,522 --> 00:38:01,111
You went undercover ages ago.
Why is there no news?
592
00:38:01,860 --> 00:38:04,661
Cast your fishing rod where
you know the fish will bite.
593
00:38:05,324 --> 00:38:08,490
It's more upsetting when
someone who knows better says that.
594
00:38:08,868 --> 00:38:09,816
What?
595
00:38:11,396 --> 00:38:12,643
Nothing.
596
00:38:13,004 --> 00:38:14,657
We're all just fools.
597
00:38:15,217 --> 00:38:19,086
We just go undercover wherever.
We stand around dumbfounded.
598
00:38:20,658 --> 00:38:23,045
We get paid for doing that.
Sorry.
599
00:38:24,188 --> 00:38:25,815
As long as you know it.
600
00:38:26,763 --> 00:38:27,916
Lieutenant Choi.
601
00:38:29,273 --> 00:38:31,518
You go undercover today.
602
00:38:32,281 --> 00:38:34,471
Things have become bright
around here since you joined.
603
00:38:34,823 --> 00:38:36,121
I feel secure having you here.
604
00:38:36,156 --> 00:38:37,318
Thank you, Chief
605
00:38:37,729 --> 00:38:41,052
Violent Crimes unit 1's performance
has improved since you came.
606
00:38:41,472 --> 00:38:43,187
We should abolish the rank system.
607
00:38:43,987 --> 00:38:47,350
Thank you for trusting me.
I'll do my very best.
608
00:38:57,412 --> 00:38:59,928
Lieutenant Choi, plan out the operation.
609
00:39:00,209 --> 00:39:01,616
Let's see how good you are.
610
00:39:01,651 --> 00:39:03,343
Don't get upset.
611
00:39:03,552 --> 00:39:06,652
If you get mad and have a stroke,
it will make our lives difficult.
612
00:39:07,352 --> 00:39:08,136
What?
613
00:39:08,171 --> 00:39:09,247
You know what I mean.
614
00:39:09,282 --> 00:39:12,376
You can't perform on site
but you always criticize.
615
00:39:12,733 --> 00:39:14,197
That's not teamwork.
616
00:39:15,746 --> 00:39:17,801
Lieutenant Choi, too much
is as bad as too little.
617
00:39:18,253 --> 00:39:20,000
What do you mean by that?
618
00:39:21,128 --> 00:39:22,297
You're so stupid.
619
00:39:23,045 --> 00:39:25,880
Too much is as bad as too little.
620
00:39:25,915 --> 00:39:28,270
Don't overdo it.
621
00:39:29,000 --> 00:39:31,438
Don't just maintain your health.
Take care of your brain too.
622
00:39:33,154 --> 00:39:35,057
You two are making our
team atmosphere hostile.
623
00:39:35,092 --> 00:39:36,314
Tone it down a little.
624
00:39:36,349 --> 00:39:38,958
I don't know whose side to take.
625
00:39:39,317 --> 00:39:40,675
You're a weasel.
626
00:39:41,211 --> 00:39:44,920
I don't want to talk to you.
You have no loyalty.
627
00:39:46,832 --> 00:39:48,231
Hello, everyone.
628
00:39:49,697 --> 00:39:51,662
Prosecutor Lee, hello.
629
00:39:51,942 --> 00:39:53,034
Would you like some tea?
630
00:39:53,610 --> 00:39:54,495
No.
631
00:39:55,353 --> 00:39:57,210
Everyone seems a little down.
632
00:39:57,806 --> 00:40:00,813
We always get scolded.
You don't know how that feels.
633
00:40:01,395 --> 00:40:02,596
Lieutenant Choi, let's go.
634
00:40:03,113 --> 00:40:05,207
Lieutenant Yu, please take over
briefly tomorrow during the day.
635
00:40:05,801 --> 00:40:08,956
We're young and active.
We'll take the night shifts.
636
00:40:25,133 --> 00:40:27,317
Where's Captain Kim?
637
00:40:27,999 --> 00:40:29,014
He went home.
638
00:40:29,596 --> 00:40:30,339
When?
639
00:40:31,355 --> 00:40:32,700
About an hour ago.
640
00:41:10,686 --> 00:41:12,023
Hello, Father.
641
00:41:13,416 --> 00:41:14,488
Where's Matan?
642
00:41:15,237 --> 00:41:17,179
He's working undercover tonight.
He won't be home.
643
00:41:18,875 --> 00:41:20,190
He can't come home?
644
00:41:20,484 --> 00:41:22,214
I made some tofu stew.
645
00:41:23,754 --> 00:41:26,134
Can you bring that out
so we can have a drink?
646
00:41:26,169 --> 00:41:28,879
I don't feel like it.
I'm tired.
647
00:41:31,568 --> 00:41:35,757
Isang, can't you work undercover for him?
648
00:41:36,038 --> 00:41:39,189
Send home the newlywed.
649
00:41:45,521 --> 00:41:46,596
Father.
650
00:41:47,003 --> 00:41:47,924
What is it?
651
00:41:49,031 --> 00:41:50,825
I can see why Isang's upset.
652
00:41:51,166 --> 00:41:52,141
About what?
653
00:41:52,176 --> 00:41:54,516
You look for Matan
as soon as you get home.
654
00:41:54,720 --> 00:41:55,920
Can't I even ask where he is?
655
00:41:56,314 --> 00:41:59,071
I think Isang wanted to
have a drink with you.
656
00:41:59,376 --> 00:42:00,662
You refused him.
657
00:42:01,379 --> 00:42:03,978
You even asked him to go
work undercover instead.
658
00:42:04,846 --> 00:42:06,442
Father, are you taking favorites?
659
00:42:07,252 --> 00:42:09,694
Taking favorites?
I don't know how to do that.
660
00:42:10,068 --> 00:42:13,064
The eldest son-in-law is trustworthy.
The youngest is cute.
661
00:42:14,097 --> 00:42:16,797
It's not easy to be
friends with the eldest.
662
00:42:17,577 --> 00:42:18,591
I feel distant.
663
00:42:19,555 --> 00:42:21,613
Don't be so spiteful.
664
00:42:22,286 --> 00:42:24,441
If you keep talking about
how his parents taught him...
665
00:42:24,476 --> 00:42:27,019
I know how it feels.
It's upsetting.
666
00:42:27,054 --> 00:42:29,562
Don't worry.
I did it on purpose.
667
00:42:30,108 --> 00:42:31,174
On purpose?
668
00:42:31,209 --> 00:42:34,086
I'm giving him a taste of
his mother's medicine.
669
00:42:34,300 --> 00:42:39,780
She needs to know that you
hurt just as much as her own son.
670
00:42:41,397 --> 00:42:43,852
I didn't know.
Why didn't you tell me?
671
00:42:44,113 --> 00:42:45,751
I was being so mean to Isang.
672
00:42:46,468 --> 00:42:48,532
He already told mother.
673
00:42:49,464 --> 00:42:50,192
- He did?
- Yes.
674
00:42:50,855 --> 00:42:53,038
He told her he felt upset
hearing that from you too.
675
00:42:53,073 --> 00:42:54,845
He told her not to act that way to me.
676
00:42:55,525 --> 00:42:56,811
But it had the opposite effect.
677
00:42:57,606 --> 00:43:00,360
I should keep being
mean to him until it works.
678
00:43:11,007 --> 00:43:13,815
You're sick.
Where have you been until now?
679
00:43:14,411 --> 00:43:16,746
You don't come home.
You don't answer my calls.
680
00:43:16,781 --> 00:43:19,081
We starved all day and ate instant noodles.
681
00:43:19,446 --> 00:43:21,780
You've been out all day.
I guess you're not that sick after all.
682
00:43:22,053 --> 00:43:23,222
Hurry and make dinner.
683
00:43:23,506 --> 00:43:24,642
I refuse to.
684
00:43:24,968 --> 00:43:25,814
What?
685
00:43:26,484 --> 00:43:28,344
Am I the only person who
can cook around here?
686
00:43:28,666 --> 00:43:29,921
I get sick sometimes too.
687
00:43:30,360 --> 00:43:31,588
What about Chinese food?
688
00:43:32,057 --> 00:43:33,148
Just order that and eat.
689
00:43:33,751 --> 00:43:35,409
I won't make dinner even if you beat me.
690
00:43:35,975 --> 00:43:36,813
Hey.
691
00:43:37,105 --> 00:43:37,922
Hey!
692
00:43:39,340 --> 00:43:42,020
Mother.
I have a name.
693
00:43:42,441 --> 00:43:44,203
Call me Umi.
694
00:43:44,672 --> 00:43:46,116
I hate hearing you say "Hey."
695
00:43:55,534 --> 00:43:57,420
What got Umi so upset?
696
00:43:57,955 --> 00:43:59,122
You must know.
697
00:43:59,765 --> 00:44:02,553
It's so uncomfortable having
her lie around all day.
698
00:44:03,302 --> 00:44:05,233
It's like she's my mother-in-law.
699
00:44:05,435 --> 00:44:07,379
If she has a complaint,
she should say something.
700
00:44:07,870 --> 00:44:09,826
Must I feel so edgy around her?
701
00:44:10,478 --> 00:44:11,832
How frustrating.
702
00:44:26,359 --> 00:44:28,186
What's wrong with Umi?
703
00:44:28,544 --> 00:44:29,900
Did you upset her?
704
00:44:30,552 --> 00:44:33,175
How can we live in the same
house with her acting like that?
705
00:44:44,007 --> 00:44:45,251
That's enough.
706
00:44:45,625 --> 00:44:47,187
The house is a mess.
707
00:44:47,946 --> 00:44:49,661
This won't change anything.
708
00:44:50,692 --> 00:44:53,694
Do you feel embarrassed
after what you did?
709
00:44:54,379 --> 00:44:56,437
You must be lying down to make a point.
710
00:44:57,496 --> 00:44:58,621
That's enough.
711
00:44:59,245 --> 00:45:00,122
Get up.
712
00:45:06,120 --> 00:45:07,400
I give up.
713
00:45:08,740 --> 00:45:11,315
Couples need to compromise.
714
00:45:13,141 --> 00:45:15,333
If you pry into everything...
715
00:45:16,325 --> 00:45:18,385
It's tiresome and it's
hard to live together.
716
00:45:19,092 --> 00:45:20,846
Whether I'm crazy over work or money...
717
00:45:21,339 --> 00:45:23,249
Think what you like and let me be.
718
00:45:24,723 --> 00:45:26,618
I'm not one to break up a family.
719
00:45:28,431 --> 00:45:29,710
You know that.
720
00:45:30,698 --> 00:45:32,754
How can we live together if
you keep nagging me like this?
721
00:45:33,768 --> 00:45:35,307
I can't breathe either.
722
00:45:36,243 --> 00:45:38,089
This feels like hell, not my house.
723
00:45:52,312 --> 00:45:54,014
You shocked me.
724
00:45:54,480 --> 00:45:56,211
What if someone sees?
725
00:45:56,593 --> 00:45:57,819
No one's up yet.
726
00:45:58,619 --> 00:46:00,959
Why did you come so early?
You should sleep in.
727
00:46:01,234 --> 00:46:02,710
I missed you too much.
728
00:46:03,279 --> 00:46:05,151
I made ox-blood soup for you.
729
00:46:06,204 --> 00:46:07,135
You did?
730
00:46:08,748 --> 00:46:09,882
Taste it.
731
00:46:10,569 --> 00:46:12,054
It should be good.
732
00:46:14,395 --> 00:46:17,213
It's wonderful.
You're such a good cook.
733
00:46:31,347 --> 00:46:32,588
What do you want to speak to me about?
734
00:46:34,344 --> 00:46:37,487
Dad, it's not easy to say this.
735
00:46:38,399 --> 00:46:41,060
I've thought about it and
I think I should mention this.
736
00:46:41,869 --> 00:46:43,515
It's about you and Soli.
737
00:46:43,550 --> 00:46:44,834
What?
738
00:46:45,494 --> 00:46:46,672
Keep going.
739
00:46:47,111 --> 00:46:48,746
You seem close...
740
00:46:49,406 --> 00:46:51,022
Help me understand.
741
00:46:52,271 --> 00:46:56,541
I was looking for the
right time to tell you.
742
00:46:57,009 --> 00:46:58,510
Is it serious?
743
00:46:59,244 --> 00:47:00,753
I'm going to marry her.
744
00:47:01,440 --> 00:47:02,878
Marry?
745
00:47:03,561 --> 00:47:04,652
Yes.
746
00:47:05,217 --> 00:47:07,040
Dad, you can't marry her.
747
00:47:07,558 --> 00:47:09,802
You know what sort of person she is.
748
00:47:11,038 --> 00:47:13,409
How can you think of marrying her?
749
00:47:14,484 --> 00:47:16,440
We like each other.
750
00:47:17,835 --> 00:47:19,208
It's my life.
751
00:47:19,929 --> 00:47:23,159
It's your life, but don't
forget Buyeong or myself.
752
00:47:23,809 --> 00:47:26,267
I can't accept her as our stepmom.
753
00:47:27,232 --> 00:47:29,035
I won't change my mind.
754
00:47:29,290 --> 00:47:32,640
I'm your father--I don't need
to ask for your permission.
755
00:47:33,247 --> 00:47:35,849
It's not just children who
need permission when they wed.
756
00:47:35,884 --> 00:47:39,144
Parents need to consider children's
opinions when they remarry.
757
00:47:39,946 --> 00:47:41,392
I know it's your life.
758
00:47:41,681 --> 00:47:43,998
But I can't accept a woman
like Soli as my stepmom.
759
00:47:44,363 --> 00:47:45,268
I don't want to.
760
00:47:46,204 --> 00:47:47,786
Can't you just date?
761
00:47:48,399 --> 00:47:49,673
I can't stop that.
762
00:47:50,116 --> 00:47:52,503
But I'm against your marrying
and registering her as your wife.
763
00:47:52,732 --> 00:47:55,264
I know what her objective is.
I can't allow it.
764
00:47:55,852 --> 00:47:56,949
Her objective?
765
00:47:57,225 --> 00:47:58,707
You know.
Money.
766
00:47:59,066 --> 00:48:01,921
She's after you for money.
I can't approve.
767
00:48:02,819 --> 00:48:04,729
Don't judge her.
768
00:48:05,431 --> 00:48:08,145
I know and accept her past.
769
00:48:08,461 --> 00:48:10,255
I hope you will too.
770
00:48:23,282 --> 00:48:24,509
Give me your ID card.
771
00:48:25,041 --> 00:48:26,615
I can write it myself.
772
00:48:26,849 --> 00:48:29,189
Give it here--you don't know
how to write Chinese characters.
773
00:48:48,814 --> 00:48:50,141
Sorry.
774
00:48:50,436 --> 00:48:51,720
I couldn't help it.
775
00:48:52,160 --> 00:48:53,390
Sorry?
776
00:48:55,542 --> 00:48:57,415
You said I was older.
777
00:48:58,552 --> 00:49:00,249
I don't believe this.
778
00:49:02,563 --> 00:49:04,081
Should I get down on my knees?
779
00:49:04,305 --> 00:49:06,592
Things like this don't
even shock me anymore.
780
00:49:07,691 --> 00:49:10,343
You pretended to be
younger than me all this time?
781
00:49:12,792 --> 00:49:14,847
I'm not that much older.
782
00:49:14,882 --> 00:49:16,903
Sure, it's only a year.
783
00:49:17,787 --> 00:49:19,251
10 years wouldn't even shock me.
784
00:49:20,529 --> 00:49:21,688
Really?
785
00:49:22,156 --> 00:49:24,664
I might as well tell you the truth.
786
00:49:25,584 --> 00:49:26,848
My parents registered me late.
787
00:49:27,316 --> 00:49:29,851
I'm actually 2 years older.
788
00:49:30,467 --> 00:49:32,418
That means I'm 3 years older than you.
789
00:49:34,180 --> 00:49:35,993
But I don't look it, right?
790
00:49:37,397 --> 00:49:39,452
I'm glad you look so young.
791
00:49:44,429 --> 00:49:47,627
I'll register Jongnam's
birth and then as my son.
792
00:49:47,662 --> 00:49:48,884
Is that all right?
793
00:49:51,669 --> 00:49:54,616
From today, he's Kim Jongnam.
794
00:49:57,361 --> 00:50:00,200
Alright.
Kim Jongnam.
795
00:50:08,235 --> 00:50:10,723
Look.
We're officially family now.
796
00:50:13,325 --> 00:50:14,980
First, Kim Geongang.
797
00:50:15,015 --> 00:50:16,636
His wife, Eom Cheongnan.
798
00:50:17,254 --> 00:50:18,718
You're really my wife.
799
00:50:19,117 --> 00:50:22,197
Here, Kim Jongnam.
My son.
800
00:50:24,147 --> 00:50:25,882
Take a look.
I have to go to the bathroom.
801
00:51:07,412 --> 00:51:09,395
Can your son put his knees together?
802
00:51:09,430 --> 00:51:10,994
Alright, good.
803
00:51:11,213 --> 00:51:12,227
Good.
804
00:51:13,094 --> 00:51:15,101
Once more.
805
00:51:16,674 --> 00:51:20,063
Lean on Dad a little bit more.
806
00:51:32,713 --> 00:51:34,816
Let's live as a happy family.
807
00:51:35,362 --> 00:51:38,316
Kim Jongnam.
Come to Dad.
808
00:51:40,214 --> 00:51:41,899
There you go.
809
00:51:58,279 --> 00:52:00,557
Don't fall asleep on duty.
810
00:52:01,632 --> 00:52:03,957
Sorry, I didn't get much sleep.
811
00:52:05,022 --> 00:52:07,164
I heard that some officers
at the precinct office...
812
00:52:07,533 --> 00:52:11,275
They study for promotion
exams and don't care about work.
813
00:52:11,310 --> 00:52:13,863
Are you one of them?
814
00:52:14,346 --> 00:52:16,160
Don't say that.
815
00:52:16,494 --> 00:52:17,827
You know it's not true.
816
00:52:18,735 --> 00:52:20,325
How are your studies going?
817
00:52:21,563 --> 00:52:23,201
Don't even ask.
818
00:52:23,918 --> 00:52:26,358
I have 2 new daughter-in-laws.
It's a mess.
819
00:52:27,436 --> 00:52:30,310
If I fail the exams this time,
I need to catch myself a fugitive.
820
00:52:30,825 --> 00:52:32,256
So I can apply for special promotion.
821
00:52:34,226 --> 00:52:36,128
Don't laugh.
I'm serious.
822
00:52:37,203 --> 00:52:39,373
I have to become a
lieutenant before I retire.
823
00:52:39,408 --> 00:52:40,963
It's my only wish.
824
00:52:41,188 --> 00:52:43,019
I feel embarrassed
every time I face my wife.
825
00:52:44,287 --> 00:52:45,594
Aren't you going out on patrol?
826
00:52:46,686 --> 00:52:47,749
I was just about to.
827
00:52:55,715 --> 00:52:56,585
Bye.
828
00:52:56,870 --> 00:52:58,628
Sorry to leave early.
Bye.
829
00:53:13,499 --> 00:53:14,811
Father.
830
00:53:23,063 --> 00:53:25,617
Tell me what it was that I just saw.
831
00:53:26,493 --> 00:53:31,252
She's a friend and we work together...
832
00:53:31,544 --> 00:53:34,619
It's nothing.
833
00:53:35,958 --> 00:53:38,064
Is this why Umi's sick?
834
00:53:39,920 --> 00:53:41,438
You'd better stop right now.
835
00:53:42,260 --> 00:53:43,230
Excuse me?
836
00:53:43,454 --> 00:53:46,212
Whether something happened or not.
Stop right now.
837
00:53:46,554 --> 00:53:48,521
Or I won't treat you as my son.
838
00:53:48,926 --> 00:53:52,454
I don't respect men who
can't maintain their families.
839
00:53:54,009 --> 00:53:56,339
Don't even tell me that
nothing has happened.
840
00:53:56,374 --> 00:53:58,254
Just thinking about it is cheating.
841
00:53:58,625 --> 00:54:01,760
That's not it--I haven't cheated.
There's nothing to be stopped.
842
00:54:02,416 --> 00:54:04,215
Don't say that to me, Father.
843
00:54:04,762 --> 00:54:06,471
Umi is a devoted wife.
844
00:54:07,298 --> 00:54:09,439
Not all married women are devoted wives.
845
00:54:10,267 --> 00:54:13,169
She married you when you had nothing.
She took care of the home.
846
00:54:13,204 --> 00:54:15,802
She's devoted her whole life
to live with her in-laws.
847
00:54:17,051 --> 00:54:19,653
You'll go to hell if you betray her.
848
00:54:20,235 --> 00:54:22,852
So what if you're successful
and well respected?
849
00:54:23,729 --> 00:54:25,426
You're a poor family head.
850
00:54:25,778 --> 00:54:27,454
Father, that's not fair.
851
00:54:27,784 --> 00:54:28,956
I've never betrayed her.
852
00:54:29,669 --> 00:54:31,155
I'm turning 40 soon.
853
00:54:31,481 --> 00:54:33,804
I haven't done anything
to deserve your criticism.
854
00:54:35,055 --> 00:54:36,735
Umi's overreacting.
855
00:54:37,473 --> 00:54:40,217
I don't know what's in her head.
She pries and nags me all the time.
856
00:54:40,688 --> 00:54:42,898
She followed me on
my business trip with the boys.
857
00:54:43,464 --> 00:54:44,931
I didn't know she was like that.
858
00:54:45,285 --> 00:54:47,625
I get the creeps.
I've lost all feelings for her.
859
00:54:48,327 --> 00:54:49,779
How can I live like this?
860
00:54:49,985 --> 00:54:51,486
You stupid fool.
861
00:54:54,988 --> 00:54:57,493
You've lost all feeling?
You can't live like that?
862
00:54:58,018 --> 00:54:59,657
Then what will you do?
863
00:54:59,890 --> 00:55:01,373
Will you divorce her?
864
00:55:01,742 --> 00:55:03,755
No wonder Umi's behaving that way.
865
00:55:04,133 --> 00:55:05,720
I feel mad listening to you too.
866
00:55:07,301 --> 00:55:11,149
If you want my respect,
then make sure you behave properly.
867
00:55:11,430 --> 00:55:14,430
I may not have earned money
and given my children a good life.
868
00:55:14,731 --> 00:55:17,052
But I've never done anything
to feel ashamed of.
869
00:55:17,694 --> 00:55:20,119
Don't you feel embarrassed
in front of Honsu, Sangtae?
870
00:55:20,795 --> 00:55:21,992
You fool.
871
00:55:51,523 --> 00:55:52,678
What are you doing here?
872
00:55:53,571 --> 00:55:54,941
I'm here to take Jongnam.
873
00:55:54,976 --> 00:55:56,352
Are you crazy?
874
00:55:56,643 --> 00:55:58,046
He's officially not your son.
875
00:56:00,747 --> 00:56:02,025
See?
876
00:56:06,519 --> 00:56:08,909
What's this?
877
00:56:09,540 --> 00:56:12,462
Can't you read?
You're so dumb.
878
00:56:12,895 --> 00:56:14,552
It's a certificate of family record.
879
00:56:14,817 --> 00:56:19,097
Eom Cheongnan's husband Kim Geongang.
His son, Kim Jongnam.
880
00:56:23,443 --> 00:56:27,169
This is ridiculous.
881
00:56:28,807 --> 00:56:32,695
How can you register this marriage?
882
00:56:39,806 --> 00:56:42,223
What are you doing?
I'll kill you.
883
00:56:42,946 --> 00:56:44,798
Come with me.
884
00:56:45,110 --> 00:56:45,950
Let go.
885
00:56:48,874 --> 00:56:50,309
You're asking for a beating.
886
00:56:50,621 --> 00:56:51,993
It hurts.
887
00:57:22,618 --> 00:57:25,872
See?
I'm capable of anything when I'm mad.
888
00:57:26,156 --> 00:57:28,638
How dare you rip up our
certificate of family record?
889
00:57:30,694 --> 00:57:32,055
Why are you crying?
890
00:57:33,439 --> 00:57:35,779
You hit me and it hurts.
891
00:57:37,701 --> 00:57:39,998
I didn't let you hit me
because I'm weak.
892
00:57:40,312 --> 00:57:42,106
I let you hit me because I love you.
893
00:57:42,141 --> 00:57:43,724
Don't think I'm a fool.
894
00:57:44,114 --> 00:57:45,891
I let you control me before.
895
00:57:46,297 --> 00:57:48,637
From now on, I'm Kim Geongang's wife.
896
00:57:49,168 --> 00:57:51,310
Come again and I'll kill
you with my own hands.
897
00:57:55,989 --> 00:57:58,144
I don't mind you hitting me to death.
898
00:57:58,179 --> 00:58:00,299
Hit me more.
Until you feel better.
899
00:58:01,243 --> 00:58:02,243
I love you.
900
00:58:04,412 --> 00:58:06,534
You still haven't come to your senses.
901
00:58:08,716 --> 00:58:09,745
I love you.
902
00:58:16,509 --> 00:58:19,385
I don't mind you hitting me.
903
00:58:19,749 --> 00:58:21,289
But I'm taking Jongnam.
904
00:58:21,870 --> 00:58:24,039
That piece of paper means nothing.
905
00:58:24,564 --> 00:58:28,699
Jongnam shares my blood.
He's my son, even by law.
906
00:58:29,464 --> 00:58:30,727
Wait and see.
907
00:58:36,200 --> 00:58:37,604
Geez.
908
00:59:05,253 --> 00:59:06,452
Who is it?
909
00:59:10,543 --> 00:59:11,817
Hello?
910
00:59:13,348 --> 00:59:14,486
Now?
911
00:59:15,696 --> 00:59:17,106
I'm not afraid.
912
00:59:17,984 --> 00:59:19,418
Why should I be?
913
00:59:20,198 --> 00:59:22,868
Fine, I'll meet you there.
914
00:59:23,971 --> 00:59:25,047
Is it him?
915
00:59:26,908 --> 00:59:27,949
I need to go.
916
00:59:28,713 --> 00:59:30,835
Don't go.
You'll get hurt.
917
00:59:31,089 --> 00:59:33,115
He's never been this mad.
918
00:59:33,150 --> 00:59:35,142
You don't know what he'll do.
919
00:59:35,381 --> 00:59:37,876
He's been to prison
several times for beating people.
920
00:59:38,214 --> 00:59:40,030
You're no match for him.
Look how big he is.
921
00:59:40,731 --> 00:59:43,118
I'm not that weak.
I'm a man too.
922
00:59:44,165 --> 00:59:45,971
Don't go.
I'll handle it.
923
00:59:46,006 --> 00:59:47,777
I'll take care of it.
924
00:59:48,047 --> 00:59:49,588
What's a husband good for?
925
00:59:49,877 --> 00:59:51,044
You stay out of it, woman.
926
00:59:52,395 --> 00:59:55,705
Don't go, you'll get hurt.
I know what he's like.
927
00:59:55,740 --> 00:59:57,293
Be quiet.
Someone will hear.
928
00:59:57,592 --> 00:59:58,511
I'm a man.
929
00:59:59,108 --> 01:00:01,224
I can't refuse a duel like a coward.
930
01:00:01,662 --> 01:00:03,892
So what if you're a coward?
It's better than getting hurt.
931
01:00:04,177 --> 01:00:05,702
Don't bother facing him.
932
01:00:06,079 --> 01:00:08,328
We've registered our marriage.
Just ignore him.
933
01:00:08,593 --> 01:00:10,156
Geongang!
934
01:00:24,144 --> 01:00:25,441
Father.
935
01:00:26,783 --> 01:00:27,922
What's wrong?
936
01:00:27,957 --> 01:00:29,061
What should I do?
937
01:00:33,374 --> 01:00:34,848
Father.
938
01:00:53,809 --> 01:00:57,909
You'd better be prepared.
One of us is going to die.
939
01:01:07,060 --> 01:01:09,994
Get rid of your family register.
Take it back.
940
01:01:14,785 --> 01:01:16,281
I can't do that.
941
01:01:31,417 --> 01:01:32,946
You have until tomorrow.
942
01:01:33,667 --> 01:01:35,915
Things had better be back
to normal by tomorrow.
943
01:01:59,536 --> 01:02:01,776
Fight me!
944
01:02:09,283 --> 01:02:13,087
Subtitles by KBS World
945
01:02:13,531 --> 01:02:17,772
Transcriber: Unrigged
946
01:02:18,177 --> 01:02:22,025
Timer: krel89
947
01:02:22,439 --> 01:02:23,639
Editor/QC: minhquanguyen
948
01:02:26,643 --> 01:02:29,393
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
68039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.